MONTAGE DE LA POIGNÉE LATÉRALE
La poignée latérale convient pour une commande avec la
main gauche comme avec la main droite.
• Pour une manipulation avec la main gauche, attachez
la poignée latérale sur le côté droit de la machine.
• Pour une manipulation avec la main droite, attachez
la poignée latérale sur le côté gauche de la machine.
ASSEMBLAGE DE LA PROTECTION
Image 2
Assemblez la protection avant de prendre en service la
machine.
Montage
• Placez la protection (2) sur le boîtier. Veillez à ce que
l’encoche de la protection soit alignée sur l’arrête du
boîtier.
• Placez la bague de fixation (7) sur la protection : les trous
de la bague doivent se trouver sur les trous les vis.
• Assemblez la protection et la bague de fixation au
moyen des 4 vis et rondelles (8).
• La partie fermée de la protection doit toujours être
orientée vers l’utilisateur.
Veillez à ce les vis soient bien serrées. Contrôlez
régulièrement si les vis sont toujours serrées.
Démontage
• Enlevez l’écrou de la bride et la meule avec la bride
inférieure de l’arbre.
• Dévissez les 4 vis (avec les rondelles) et enlevez la
bague de fixation.
• Retirez la protection de la machine.
ASSEMBLAGE D’UNE MEULE
Image 3
Veillez à utiliser des meules de dimension correcte.
Utilisez des meules armées de fibres uniquement. La
meule ne doit pas toucher le bord de la protection.
Retirer la fiche mâle du secteur
• Pressez sur le dispositif de blocage de l’arbre (5) et
tournez l’arbre (6) jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le
dispositif. Maintenez la pression sur le dispositif de
blocage de l’arbre durant cette procédure.
• Enlevez l’écrou de la bride (10) de la broche à l’aide
de la clé de serrage (11).
• Placez la meule sur la bride (9).
• Placez l’écrou de la bride sur l’arbre et serrez-le à
l’aide de la clé de serrage.
• Relâchez le dispositif de blocage de l’arbre et vérifiez
si l’arbre est déverrouillé en le tournant.
ASSEMBLAGE DES DISQUES DE MEULAGE
ET DÉGROSSISSAGE
Les images 4 et 5 montrent l’assemblage de la bride (10) à
l’aide de disques épais (4 – 8 mm) et mince (2,5 – 4 mm).
4. UTILISATION
VIGILANCE PARTICULIÈRE EN
DÉMARRANT LA MACHINE
• Fixez la pièce à façonner au moyen d’un étau de sorte
qu’elle ne puisse pas glisser de la position sous la
machine durant le travail.
• Tenez toujours la machine fermement avec les deux
mains en travaillant et mettez-vous en position
stable.
• Le câble doit toujours être orienté vers l’arrière, en
partant de la machine.
• Insérez la fiche mâle dans la prise du secteur
uniquement avec la machine hors tension.
• Mettez la machine en marche avant de l’appliquer sur
la pièce à façonner .
N’utilisez point la machine pour meuler des
pièces en magnésium.
Mise en marche et arrêt
Cette machine est dotée d’un interrupteur de sécurité
qui doit être déverrouillé avant l’utilisation.
• Appuyez sur le bas de l’interrupteur pour
déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt.
• Faites coulisser l’interrupteur Marche/Arrêt vers
l’avant.
• Pour mettre hors tension, appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt afin que ce dernier passe directement
en position Arrêt.
• Ne posez pas la machine si le moteur tourne encore.
Ne placez pas la machine sur une surface
poussiéreuse. Les particules de poussière pourraient
pénétrer dans le mécanisme.
Ne posez pas la machine avec le moteur encore
en marche.
OPÉRATION
• Tenez fermement la machine dans les mains et
appliquez-la contre la pièce à façonner . Déplacez la
meule uniformément sur la pièce à façonner.
• Pour le dégrossissage, appliquez la machine sous un
angle de 30º - 40º sur la pièce à usiner (image 6).
N’utilisez jamais des meules pour le
dégrossissage!
• La machine doit toujours tourner en sens opposé au
sens de la rotation. Ne changez donc jamais le sens de
rotation de la machine ! Dans le cas contraire, il
existe un risque de sortie incontrôlée (image 7).
• Inspectez la meule régulièrement. Les meules usées
ont un effet désavantageux sur l’efficacité de la
machine. Remplacez la meule à temps.
• Ne posez pas la machine avec le moteur encore en
marche. Ne rangez pas la machine sur un support
poussiéreux. Les particules de poussières risquent
de s’infiltrer dans la machine.
• Mettez toujours la machine hors tension avant
d’enlever la fiche de la prise du secteur.
Ferm 15
5. SERVICE & UNDERHÅLL
UNDERHÅLL
Se till att kontakten har tagits ur eluttaget innan du utför
underhållsverksamheter på motorn.
Maskinerna från Ferm har tillverkats för att fungera
under en lång period med minsta möjliga underhåll. För
att maskinen kontinuerligt ska fungera tillfredsställande
måste den skötas och rengöras på rätt sätt.
RENGÖRING
Rengör utsidan på maskinen regelbundet med en mjuk
trasa, företrädesvis efter varje användning. Håll
ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Om
smutsen inte lossnar lätt, använd en mjuk trasa fuktad
med tvållösning. Använd aldrig lösningsmedel såsom
bensin, alkohol, ammoniak etc. Dessa lösningsmedel kan
skada plastdelarna.
SMÖRJNING
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
FEL
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om
ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I
slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss
över de delar som kan beställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart
material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna
förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
GARANTI
Garantivillkoren finns på den separat bifogade
garantibeviset.
Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna
FAG-125N
uppfyller följande normer och standardiserade
dokument
EN55014-1, EN 55014-2,
EN60745-1, EN60745-2-3,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i enlighet med bestämmelserna.
98/37/EC, 2002/96/EC, 2002/95/EC
2004/108/EC, 2006/95/EC
från 01-04-2008
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J.F.J. Strikkers
CEO Ferm BV Senior Quality Manager Ferm BV
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra
produkter och därför förbehåller vi oss för ändringar av
produktspecifikationer utan föregående information.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
Nederländerna
CE
ı
FÖRSÄKRAN (S)
30 Ferm