814625
103
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/123
Pagina verder
OPERATION GUIDE CARAVAN
GB
2021
1. Introduction
Dear Fendt Customer!
Thank you for purchasing a Fendt caravan, which will be your dependable companion for the most enjoyable
days of the year for many years to come.
Thanks to our many years of experience in the construction of leisure vehicles we are able to react innovatively
to current market conditions and demands.
Driving safety and comfortable living are, and have always been, indispensible elements of our product
philosophy.
The name Fendt-Caravan has stood for high quality manufacturing for many decades now.
You will also be able to benet from a dense network of dealer service points throughout Europe. Take advan-
tage of your authorised dealer‘s experience and technical knowledge - we recommend speaking to him in
detail before taking your rst trip with your Fendt caravan.
Please read this manual carefully to ensure that you use your vehicle correctly.
Fendt‘s employees wish you many enjoyable trips and hope you will always have a safe journey with your
new Fendt caravan.
Fendt-Caravan GmbH
1. Introduction
1 Introduction
1.1 General information ...........................................................................................................................1
1.2 Markings in these operation instructions .......................................................................................... 1
2 Safety
2.1 General information ...........................................................................................................................3
2.2 Before the drive .................................................................................................................................5
2.3 Loading .............................................................................................................................................6
2.4 Handling Performance ......................................................................................................................8
2.5 After the drive ....................................................................................................................................9
3 Undercarriage and vehicle registration
3.1 General information .........................................................................................................................11
3.2 Safety coupling AKS 3004 ..............................................................................................................12
3.3 Locking brake facilitiesng und Radbremsen ...................................................................................13
3.4 Overrunning equipment and wheel brakes .....................................................................................13
3.5 Rotating stanchions ........................................................................................................................15
3.6 Vehicle registration .......................................................................................................................... 16
3.7 General inspection ..........................................................................................................................16
3.8 Fit for a Speed of 100 km/h ............................................................................................................16
3.9 Denition of mass ...........................................................................................................................17
4 Wheels, tires
4.1 Tires ................................................................................................................................................19
4.2 Tire pressure ...................................................................................................................................19
4.3 Prole depth and age of tires .......................................................................................................... 20
4.4 Rims ................................................................................................................................................20
4.5 Changing the tire .............................................................................................................................22
5 Exterior structure
5.1 Ventilation and De-aerating .............................................................................................................24
5.2 External entry ..................................................................................................................................25
5.3 Service ap .....................................................................................................................................30
5.4 Toilet ap ......................................................................................................................................... 31
5.5 Gas-bottle container ap ................................................................................................................31
5.6 Roof and roof rail ............................................................................................................................32
5.7 Guide rail for outer tent ..................................................................................................................32
5.8 Bicycle carrier .................................................................................................................................32
5.8.1 Rear-mounted CARRYBACK bicycle carrier ..................................................................................33
5.9 Subsequent installation of an awning .............................................................................................34
6 Interior structure
6.1 Doors, aps, drawers and kitchen worktop ....................................................................................35
6.2 Converting the seating arrangement into a bed .............................................................................35
6.3 Bunk beds ....................................................................................................................................... 40
6.4 Windows .........................................................................................................................................42
6.5 Roof bonnets...................................................................................................................................42
7 Installation of electrical devices
7.1 Safety tips .......................................................................................................................................43
7.2 Electrical supply .............................................................................................................................. 43
7.3 Control panel ...................................................................................................................................47
7.4 Lighting control system with switch/touch panel ............................................................................48
7.5 Truma-iNet-System ......................................................................................................................... 68
7.6 Circuit diagram for lighting in the vehicle ........................................................................................71
7.7 Lights in the caravan requiring extra switching ..............................................................................74
7.8 Electrical oor temperature control system ...................................................................................75
7.9 Microwave ....................................................................................................................................... 76
Table of Contents
1. Introduction
7.10 Air conditioning ...............................................................................................................................76
7.11 Multimedia ......................................................................................................................................77
7.12 Prewiring for antenna ......................................................................................................................77
8 Water
8.1 Water supply ...................................................................................................................................78
8.2 Warm water supply via Truma-Therme ...........................................................................................79
8.3 Water taps ......................................................................................................................................81
8.4 Cassette toilet ................................................................................................................................ 82
9 Gas
9.1 General safety rules for the use of liquid gas facilities ....................................................................83
9.2 Gas supply ......................................................................................................................................84
9.3 Hot-air heating ................................................................................................................................86
9.4 Refrigerator .....................................................................................................................................92
9.5 Gas cooker ......................................................................................................................................93
9.6 Oven ................................................................................................................................................93
10 Accessories ............................................................................................................................................94
11 Maintenance and upkeep
11.1 Maintenance....................................................................................................................................95
11.2 Ventilation ........................................................................................................................................96
11.3 Upkeep ............................................................................................................................................97
11.4 Winter operation ............................................................................................................................103
12 Waste disposal and environmental protection
12.1 The environment and mobile travel ...............................................................................................106
13 Technical data
13.1 Tire pressure values ......................................................................................................................108
13.2 Technical data ...............................................................................................................................109
13.3 Measurements of Outer Tent Perimeter ........................................................................................111
13.4 Basic equipment ...........................................................................................................................113
13.5 Lighting ..........................................................................................................................................114
Index ......................................................................................................................................................117
Marking of details using position numbers
1. Introduction
Our caravans are continuously being further developed. Please un-
derstand that we reserve the right to make changes to their equip-
ment, shape and technology. Therefore, Fendt shall not be liable for
any claims arising from the contents of this handbook. The equip-
ment used at the time of printing is described in this handbook and
should be transferred accordingly to the layouts of all the dierent
caravan variations.
Please understand that we cannot describe all of the individual vari-
ations. Your dealer will be pleased to answer any special questions
regarding the equipment and technology of your caravan.Check
our website www.fendt-caravan.com to nd the Fendt caravan
dealer or service partner closest to you.
Your Fendt caravan has been built in accordance with the latest
technology and recognised safety regulations. This vehicle con-
forms to the EN 1645-1 standard.
Despite all of these safety measures, it is possible that people may
be hurt or the caravan damaged if the safety instructions in this
handbook and the warnings posted on adhesive labels in the cara-
van are not followed.
1.1 General information
Before the rst trip
You should certainly familiarize yourself thoroughly with the con-
tents of this handbook; it is much more than a reference book.
1
1.2 Markings in these operation instructions
The handbook explains the caravan as follows:
Texts and illustrations
The texts which accompany illustrations are found directly to the
right of the illustrations.
Details in illustrations (here: entry door) are marked with position
numbers
j
.
Pictures may vary somewhat from the equipment in your caravan.
Lists
- Lists are based on key points and are preceded by a dash.
Procedural guidelines
Procedural guidelines are also based on key points and begin
with a bullet point.
1
1. Introduction
2
Guidelines
Warnings
Environmental tips
Guidelines point out important details which ensure
the trouble-free function of the caravan and its equip-
ment. Please bear in mind that various models have
dierent equipment; therefore, varying descriptions
are possible.
Warnings point out dangers which, if they are not
followed, could cause damage to equipment and/or
injury to persons.
Environmental tips show possible ways to reduce
strain on the environment.
3
2. Safety
Minimum distance between the warning
triangle and the caravan
2.1 General information
Warnings and information labels are attached both in-
side and outside the vehicle. These are meant for your
safety and may not be removed.
Emergency equipment
To be prepared for an emergency, you need at least three basic items
of rescue equipment (rst aid kit, warning triangle and re extinguisher)
which you should carry at all times and know how to use.
- rst aid kit
- warning triangle
- high-visibility vest
Fire prevention measures
Never leave children unattended in the vehicle.
Keep ammable materials away from all heating and cooking
appliances.
Changes to the electrical system, gas system or built-in devices
may only be carried out by professional, authorised workshops.
Place a re extinguisher at the main entry door.
Ensure that everyone is familiar with the guidelines on the re
extinguisher.
Place a re cover near the gas cooker.
Keep all escape routes clear.
Ensure that everyone is familiar with the re prevention
measures on site.
Keys
The following keys are provided with the caravan:
- Two keys which t into the following locks:
- entry door,
- service aps,
- toilet ap.
- gas-bottle container lid
- fresh-water tank lid
Fighting a re
Evacuate all passengers immediately.
Close the main shut-o valve on the gasbottle as well as the
shut-o valves on gaspowered appliances.
Shut o the electrical supply
Sound alarm and call the re department.
Only ght the re yourself if this is possible without risk.
100 m
4
2. Safety
Smoke detector
The base for the smoke detector has already been installed in a
suitable place on the ceiling. To operate it, put the battery in (ma-
king sure that plus and minus are in the right direction) and fasten
the smoke detector to the base by turning it. The system has been
tted with a safety feature. If there is no battery or the battery has
not been put in correctly, the smoke detector will not t into the hol-
ding clamp. Test the device regularly (we recommend once a week)
or whenever you rst use the caravan after it has been unused for
a longer period of time, following the procedure described under
‚Test‘.
Test
Press the test button for at least 4 seconds until the alarm goes o.
This will activate a self-test program. The alarm goes o when the
electronic system (horn and battery) is working.
Exchanging the battery
Energy for the smoke detector system is provided by a 9-volt batte-
ry. The system will not work without a battery. Insert a new battery,
ensuring it is the correct type, when you hear the battery‘s warning
signal (a „peeping“ sound, easily heard, that is repeated every 30-40
seconds for approx. 7 days).
Evacuation plan
Hold a meeting with your family to discuss the possibilities for eva-
cuating the caravan. Everyone who uses the caravan should know
what to do in case re breaks out.
Please observe the manufacture‘s operating instruc-
tions.
What to do when the alarm goes o?
Leave the caravan immediately, either through the door or a win-
dow, depending on where the re has broken out, following the
evacuation plan you have discussed. Every second counts! Do not
waste any time getting dressed or packing your valuables, etc.As
soon as you are outside the caravan, keep moving until you are a
safe distance away from it. Notify the re department immediately
from a neighbour‘s telephone or use your cell phone. Do not, un-
der any circumstances, go back inside the burning caravan. Shout
loudly to warn any neighbouring caravans parked within the safety
zone. Do not enter the caravan until the re department has given
you permission to do so.
A smoke detector will not prevent res or put them out.
If it is working properly, it will merely provide you with
those possibly decisive seconds to save yourself and
notify emergency services.
Dometic Komfort-Produkte für Fendt-Freizeitfahrzeuge
Kühlschrank
Kocher
Schaltnetzteil
Klimaanlage
Fenster
Rauchmelder
Dachentlüfter
BEDIENUNGSANLEITUNG
)HQGW2'(ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
5
2. Safety
2.2 Before the drive
Exterior
Go around the carriage and prepare for the drive as follows:
Preparation of the vehicle
The caravan must be hitched properly (see guidelines for the
safety hitch AKS3004).
Release the handbrake for the caravan and place the contact-
breaking cable around the ball neck of the permanently atta-
ched tow coupling. If the tow coupling is detachable,
the contact-breaking cable must be hooked into the eyelet
provided on towing bracket the for that purpose.
Tighten the tire bolts after driving the rst 50 km.
Plug the 13-channel plug in the socket of the base vehicle.
Inspect the vehicle lighting.
Turn the winding stanchions up.
Turn the front landing wheel up into its correct position (see pic-
ture), then lock and secure it. This must not interfere with the
function of the brake linkage or the contact-breaking cable.
Turn o the gas bottles and secure them (heating is forbidden
while driving) Exception: using a licensed gas ow monitor
(e.g. Truma-Duo-Control CS)
Empty the waste water tank.
Close gas bottle compartment.
Adjust outer mirrors on base vehicle.
Check caravan's tire pressure (see tire pressure table).
Close all windows.
Close the service aps.
Close and rmly lock roof bonnet.
Shut o the light on the outer tent.
Close and secure entry door.
If necessary, pull the electrical cord to the 230 V mains supply
out of the exterior socket.
If necessary, pull the television antenna inward as far as possi-
ble or fold over the satellite dish.
If necessary, secure all bicycles and lash them to prevent slip
page, ensuring that they do not cover any lighting equipment.
In winter, the roof must be free of snow and ice before you
begin to drive.
As the owner and driver, you are responsible for the condition of your
vehicle. Therefore, you must note the following points:
Please note that in some countries the safety line must
be attached to an eyelet or bracket that is securely
mounted on the car. In these countries, it is not suci-
ent to simply wrap it around the ball neck. Doing so will
be penalised by an administrative ne. Please inform
yourself in good time before beginning your journey
about the legal regulations in the countries you plan on
driving through.
Post a list with all signicant weights and measurements
of the carriage in a highly visible place in the base vehicle.
6
2. Safety
Interior
You must also prepare the interior of the vehicle.
Preparing the interior
Sort all loose objects and store them in their respective com-
partments.
Heavy and/or voluminous objects (e.g. TV/ radio) should be
stored safely and secured against slipping.
If necessary, redirect refrigerator to 12-volt operation.
Shut o all interior lighting.
Ensure that all uids, including those in refrigerator, are secured
to prevent leakage.
Close main valve on gas container and quick-close valves on all
gas-powered appliances.
Close all doors (incl. refrigerator door), drawers and aps tightly.
Latch the sliding door.
Lower table and secure it.
Staying in the caravan during the drive is prohibi-
ted by law!
Rules for loading
Spread the load evenly between the left and right-hand side of
the caravan. Heavy or bulky objects belong in the lower storage
compartments and near the axle.
If your caravan has a tandem axle: distribute the centre of
weight between the two axles.
Never focus the load in the caravan to the rear (danger of
swinging back and forth).
Heavy objects should be stowed securely to prevent them from
slipping.
Lighter objects (clothing) should be stowed in the wall cupboards.
You may not always be able to follow the recommended
stowing arrangement, because storage possibilities are distri-
buted throughout the entire interior of the caravan. If necessary,
stow heavy objects in the base vehicle.
Store baggage in the interior in cupboards and storage com-
partments.
Secure doors and aps.
After loading, check total weight and axle load(s) at a public
weigh station.
The gross vehicle weight rating indicated in the vehi-
cle documents as well as the permitted drawbar load
may not be exceeded. Also note the permissible
drawbar load of your base vehicle.
Providing your base vehicle permits this and depen-
ding on the size of the caravan, you can improve the
driving quality by increasing the drawbar load.
The max. permissible load for the left and right wheels
each equals half the value (for a single axle) and one-
quarter of the value (for vehicles with a tandem axle)
respectively of the technically max. permissible maxi-
mum weight.
2.3 Loading
7
2. Safety
Stowage areas in the caravan
- Light objects
j
such as towels and lightweight laundry.
- Medium-weight objects
k
such as clothing, laundry and food.
- Heavy objects
l
such as the outer tent, boat motor or crates
of drinks.
If the caravan has been tted with a bicycle carrier on the draw-
bar, the increase in the drawbar load caused by the weight of the
bicycles must be counterbalanced by the rest of the load.
Drawbar load
You will only achieve optimum driving stability and decisively increase
your safety on the road if the drawbar load has been properly adjusted
for your combination of base vehicle and the caravan being pulled. The
drawbar load indicates the power the caravan's drawbar exerts on the
car's clutch.
Rules for the drawbar load
Set the drawbar load correctly! You can, for example, use
normal bathroom scales: use a strip of wood (approx. 400 mm
long) to position them vertically under the coupling jaw. It may
also be possible to roughly estimate the drawbar load by means
of the drawbar load scales* m integrated in the front landing
wheel, whereby the drawbar of the caravan must be in a hori-
zontal position.
Always check the drawbar load before you start to drive!
The specied drawbar load (see handbook or type plate) and
the permissible overall mass of the base vehicle and the
caravan may not be exceeded!
How to adjust the correct drawbar load:
1. Determine the maximum drawbar load of your base vehicle by
checking its documentation, the type plate or the drawbar plate.
2. Your Fendt caravan has a maximum permissible draw-
bar load of 100 kg.
3. Adjust the drawbar load on the caravan to the lower of the two
values by loading it carefully. At the same time, try to make full
use of this value.
4. The lower of the two specied values for the drawbar load, i.e.
that of the base vehicle or the caravan, may not be exceeded.
* model/series-specic
4
The lower a vehicle's centre of gravity is, the better
its performance in curves and on the road.
32 1
8
2. Safety
Driving around curves
Your carriage is considerably longer than a car.
Rules for driving around curves
Do not take curves too quickly or too sharply!
Take the curve at a somewhat wider radius when turning.
Note that the caravan can sheer out of line over the rear.
Driving
Take a test drive or a safety training course before the rst long drive
to better acquaint yourself with the carriage in driving conditions.
Rules for driving
Do not underestimate the length of the carriage.
Exercise special caution when driving toward yards and
through gates.
In conditions with strong side winds, slick ice or wet roads, the
carriage could move back and forth.
Adjust driving speed to overall street and trac conditions.
Long, lightly sloping roads are potentially dangerous. Measure
your speed from the outset in such a manner that the carriage
can be accelerated, if necessary, without endangering
other drivers or pedestrians.
If the carriage moves back and forth on a sloping road, brake
carefully but rapidly if the carriage forms a line, i.e. if it is
stretched.
Never increase speed if the carriage becomes pendulous.
Do not drive down a hill any faster than you would drive up one.
When overtaking or being overtaken by trucks or buses, the
carriage can be caught up in air suction. This may cause the
carriage to swerve or shtail.
2.4 Handling Performance
Please note that by installing a bicycle carrier on the
drawbar you may reduce the steering angle between
the car and the caravan.
Brakes
A trailer carriage behaves dierently from an individual vehicle whi-
le braking. Therefore, it is advisable (especially for inexperienced
drivers) to conduct several braking tests on a suitable surface. The
braking distance for a carriage is longer than that of an individual
vehicle. The load in the caravan also has a signicant inuence on
the braking distance.
Rules for braking
Note the longer braking distance on wet roads.
When driving down mountains or steep hills, do not use a higher
gear than when driving uphill.
Principally, an overrunning brake system cannot dierentiate
between a "normal" braking procedure and driving over a pass,
which lasts for a longer period of time. This can cause the
wheel brakes to heat up strongly so that, if necessary, you must
give them sucient time to cool down.
9
2. Safety
Due to the design of the brakes, there may be increa-
sed wear in the brake lining during the initial break-in
phase. We recommend that, after you have driven ap-
prox. 700 - 1200 km, you have the basic setting for the
brakes checked by a specialist company and adjusted
if necessary (Initial inspection).
Not applicable for brakes with automatic adjustment
(e.g. AL-KO-AAAPremium Brake - new series in
2016 models)
Driving in reverse
Your Fendt caravan has a braking system with automatic reverse. This
makes driving in reverse possible without activating the overrunning
brake. However, in addition to rolling resistance, the residual brake
force must rst be overcome.
The next time the caravan moves forward the braking system will
work normally again.
Rules for driving in reverse
The caravan tilts in the opposite direction in which you steer.
Use a guide when driving in reverse.
Shunting
Your carriage is signicantly larger than a car.
Rules for shunting
There is a signicant blind spot in shunting, even when the
exterior mirrors are properly adjusted.
Use a guide when turning into dicult parking spots.
When positioning the caravan manually, only use the
steering handles at the front and rear ends of the cara-
van. Never push on the plastic parts or the walls.
2.5 After the drive Choosing a parking place
Rules for choosing a parking place
The parking place should be as horizontal as possible.
Check to see that the entry step is positioned horizontally (im-
portant for refrigerator function).
Balance the lengthwise slant with the front landing wheel.
Balance the crosswise slant by laying appropriate boards or a
ramp under a wheel.
Do not compensate dierences in height with the lift
stanchions.
10
2. Safety
Securing the vehicle
Rules for securing the vehicle:
Set the parking brake.
Only extend the rotating stanchions as far as necessary so that
the axle still bears part of the weight. (The crank is clipped to
the bottom of the gas-bottle container.)
Lay mats under the lifting stanchions when on soft ground.
Use stop-blocks to secure the wheels.
Redirecting electrical devices
Rules for redirecting electrical devices
Open the main shut-o valve on the gasbottle as well as the
shut-o valves on the gas-powered appliances you require.
Redirect the refrigerator from 12 V to gas or 230 V; otherwise,
the battery of the base vehicle could be depleted.
Water installation
Water left standing in the fresh water tank or the pipes quickly
becomes undrinkable.
Therefore, check the water pipes and the freshwater tank after each
use to ensure they are clean. If necessary, use chemical or biologi-
cal disinfectants and rinse well with sucient fresh water.
11
3. Undercarriage
3.1 General information
Greasing and oiling
Regularly examine and grease the sliding parts and stationary parts
of the undercarriage. If the caravan is used seldom, yearly mainte-
nance is required.
Overrun coupling for greasing and oiling
j Grease the tie rod around the gangway bellows
k Grease the bearing screws on the pivot arm and the brake
lever above the lubricating nipple
l Grease the joint of the joint head
m Oil the joints of the spring brake on the brake lever
Recommended lubricant
multi-purpose grease in accordance with DIN 51825 KP2 G 30
Frame parts and axles are components of the undercarriage. No
technical modications are allowed; otherwise, the terms of operation
are no longer valid!
For the sake of trac safety, the vehicle undercarriage must be
maintained just as conscientiously as the base vehicle itself.
This
maintenance should be carried out by your Fendt dealer. If spare
parts are required, use only the original parts designated by the ma-
nufacturer.
Technical modications are only possible after the ma-
nufacturer has given his consent.
Generally, caravans are not suitable for pulling by
lorries or buses. If this is done permanently, they will
be damaged.
You can find further guidelines in the operating
instructions from the axle supplier.
Maintenance and adjustments to the brake system
may only be carried out by an authorised specialist
company!
12
3. Undercarriage
The caravan is equipped with an anti-rolling coup-ling in accordance
with ISO 11555-1. This safety coupling stabilises the caravan while
driving and ensures better driving performance.
WARNING: The laws of physics cannot be deed with a
safety hitch. If the limits (of speed and weight conditions)
are exceeded, traction and cornering force are reduced,
which then becomes the responsibility of the driver.
Therefore,
avoid elevated risks. Please take note of
the
permitted drawbar load for your base vehicle.
Use the drawbar load scales on the front landing wheel
to determine the current value of the drawbar load of the
caravan.
Please observe the manufacture‘s operating instruc-
tions (enclosed).
Noises while driving
Generally, the friction pads of the AKS 3004 do not make noises!
Any clicking, creaking and screeching noises could be caused by
the following
foreign matter or dirt between the friction pad and the drawbar
ball
dry operation of the drawbar/tie rod in the bushings of the over-
run coupling
drawbar ball on the base vehicle can be removed and there is
too much tolerance in the lock mechanism
surface coating has not been removed from drawbar ball
(grease, galvanised, Dacomet, varnish, KTL or any other coating)
3.2 Safety coupling AKS 3004
13
3. Undercarriage
To eliminate
Clean the drawbar ball and the friction pads by lighting sanding
the pads with sandpaper (grain: 100-120).
Use the lubricating nipple to grease the bushings. In addition,
pull the gangway bellows on the overrun coupling o towards
the front and grease all of the exposed drawbar.
Lubricant: multi-purpose grease in accordance with DIN 51 825.
Take the caravan to an authorised specialist company. Have the
contact surfaces checked for damages and the lock mechanism
checked that it is functioning correctly. If necessary, replace
the drawbar ball or, if permitted, regrease the lock mechanism
(please refer also to the operating manual for the removable
drawbar ball).
The components of the brake facilities, particularly the overrunning
equipment, wheel brakes and towbar were checked in accordance
with the appropriate EU Guidelines and may only be used in a licen-
sed combination.
If you alter or modify any components of the brake facilities, the
operation permission loses its validity. Modications may only be
made with the manufacturer's permission.
Parking the carriage
When parking the carriage, the locking brake of the caravan must
be activated.
To lock
Pull the locking brake lever upward by the handle
j
until it
locks into place. The locking brake lever is pressed into the
nal position by the gas pressure spring.
To release
Press the locking brake lever back into the original position.
3.3 Locking brake facilities
3.4 Overrunning equipment and wheel brakes
Overrun coupling
We recommend that you always check this is functio-
ning correctly before using the camper.
a) Hand brake
Pull the hand brake lever and check that it has room to move freely
Check the condition of the pneumatic spring
Check the condition of the spring brake
b) Support wheel and immobilizing handle
Check wheel for damages
Release immobilizing handle and check screw thread
Push support wheel up and down
Pull immobilizing handle tight
Use crank to crank the support wheel out and in again
1
14
3. Undercarriage
c) Tie rod bearing
Pull out the tie rod as far as it will go
Press the tie rod up and down - maximum tolerance: +/- 0.3 mm
(only for Euro-AE)
d) Mounting bolts for overrun coupling and coupling
Check that all mounting bolts for the overrun coupling and the
coupling have been pulled tight.
e) Contact-breaking cable
Check the ring of the contact-breaking cable, located on the
hand brake lever
Check the condition of the cable guide
Check the condition of the snap hook
Check the condition of the cable
Brakes
The brake linings are wear and tear parts. Therefore, their condition
must be checked at least every 10,000 km, but no later than once
every year. If the overrun travel of the drawbar is signicantly increased,
it is necessary to adjust it sooner. This is often caused by heavy use:
the technically permissible maximum weight is utilised 100% and/or
frequent uphill drives.
When driving downhill on a mountain pass, check to
ensure that the brakes are cooled suciently.
Put the base vehicle into a lower gear and drive
downhill at slow speed.
Stretch the trailer combination as often as possible
to avoid continuous bung by the caravan.
Always make use of parking areas and passing points
to give the brakes a chance to cool o.
Please read the separately enclosed operating manual
of the axle/brake manufacturer.
Planned maintenance intervals
Allow only authorised companies to work on the bra-
ke system of your caravan. The documents provided
with your vehicle also include a list of the axle/brake
manufacturer‘s service stations.
If maintenance is not carried out at regular intervals as
specied, this may result in increased brake wear or a
malfunction that could lead to a complete failure of the
wheel brakes.
15
3. Undercarriage
The rotating stanchions may only be used for sup-
port, and not for leveling out or raising.
Brakes should be checked for the rst time or basic maintenance
should be carried out after driving 500 km, but no later than after
the rst six months, depending on which event occurs rst!
Check the brakes and adjust them if necessary
Not applicable for brakes with automatic adjustment
(e.g. AL-KO-AAAPremium Brake )
3.5 Rotating stanchions The rotating stanchions are located in the front and rear under the
caravan.
Turning the rotating stanchions outward
Park the vehicle as horizontally as possible.
On soft ground, lay a sturdy mat or suitably sized board under
the rotating stanchions to prevent the caravan from sinking.
Turn the rotating stanchions outward.
Turning the rotating stanchions inward
With the crank, turn the rotating stanchions inward to the hori-
zontal position.
The crank for the rotating stanchions is located in the bottle con-
tainer at the front; it is clipped into a holder.
Check the brakes every 5,000 km or 12 months
Check the brakes; if necessary, replace the brake pads.
Adjust the brake pads.
Service the brakes every 10,000 km or 24 months
Major brake inspection according to manufacturer’s specications.
Here is a brief summary of the most important aspects to ensure
that the caravan’s brakes operate safely:
Ensure that the maximum load is not exceeded.
It is imperative that the caravan and its components are
handled carefully and in a professional manner.
The brakes can only function correctly if maintenance and up-
keep are carried out on a regular basis.
The AAA Premium Brakes are not self-cleaning, nor are
they maintenance free!
Maintenance intervals must be observed!
These intervals are reduced if the brakes are subjected
to heavy loads.
16
3. Undercarriage
In accordance with Section 29 of German Road Trac Licensing
Regulations, your caravan must undergo a major inspection every
two years. This major inspection may be carried out by the TÜV
(Technical Inspection Authority), DEKRA Vehicle Inspections or
another accredited technical support organisation.
The following documents must be presented at each inspection:
- motor vehicle registration certicate, Part I
- valid certicate of inspection for gas facilities, documenting instal-
lation. The initial certicate is located in the service package for the
caravan.
Vehicle identication number
The 17-digit vehicle ID number is located:
1.) stamped on the longitudinal chassis beam in the direction of
trac, on the right-hand side in front of the tire
2.) on the manufacturer‘s type plate in the gas-bottle container.
Please have the vehicle ID number at hand in case of inquiries or
when visiting your Fendt-Caravan dealer.
Picture may vary somewhat from the actual model.
3.7 General inspection
Manufacturer‘s type plate
3.8
Fit for a Speed of 100 km/h
1. Your Fendt caravan is technically equipped for a maximum
speed of 100 km/h. Under no circumstances may this speed be
exceeded!
2. Note the permissible maximum speeds for trailer carriages in
the country in which you are travelling!
3.6 Vehicle registration Every vehicle which uses public roads is subject to registration.
This includes your new caravan. You can register the caravan at
your local registration oce.
The following documents are required to initiate the registration
process:
- motor vehicle registration certicate, Part II
- insurance card
- personal identication or proof of residence
- possibly, power of attorney to have someone else register the
caravan
Please remember to apply for a suitable "100 km/h" sticker, should
you require one.
17
3. Undercarriage
3.
Road trac regulations in Germany were changed on 22 October
2005. Your caravan was already set to a speed of 100 at the
factory, and this has been entered in the caravan's registration
documents. Upon request, the 100 km/h sticker will be issued by
the road trac authority when the caravan is initially registered
and attached to the back of the vehicle.
4. The following points must be observed, because you are
responsible for adhering to them. If they are not met, the
maximum speed for the caravan is no more than 80 km/h!
a)
The base vehicle must be equipped with an anti-locking system/
anti-lock device and may not exceed an overall mass of 3.5 tons.
b) The caravan must be equipped with hydraulic vibration
dampers (shock absorbers); naturally, your new Fendt
caravan is equipped with these.
c) The caravan's tires may be no more than six years old. They
must be marked at least with an L (= 120 km/h) for the
appropriate speed category.
d) The caravan must be equipped with a stabilising unit in
accordance with ISO 11555-1
The maximum permissible weight of the caravan may not
exceed the mass of the base vehicle when ready to drive.
5. Free interchangeability of base vehicle and caravan:
Dierent caravans may be combined with dierent base
vehicles.
You are responsible for ensuring that the preceding regulations
are met if you plan to drive at 100 km/h. Should this not be the
case, the maximum speed in Germany is 80 km/h!
6. The correct drawbar load gives you more safety:
Please refer to page 8 for the recommended drawbar load.
3.9 Denition of mass Denition of masses (weights) for caravans
EU Directive 1230/2012 applies at a European level for calculating
the masses (weights) and resultant additional loads for caravans.
The terms and basic calculation elements used in this description
are explained in the following:
1. Gross vehicle weight rating (g.v.w.r.)
The indication of the gross vehicle weight rating is taken directly from
Fendt-Caravan. This mass takes into account the specic operating
conditions that are based on the model of the caravan and its per-
formance, including such factors as material strength, load-carrying
capacity of the axles and tyres, etc. For safety reasons, this mass
must never be exceeded!
18
3. Undercarriage
The remaining additional load must always be greater
than or equal to the minimum loading capacity ; this
must be taken into account when determining the
conguration of the vehicle.
Removing some or all of the equipment and liquids
included in the tables in Chapter 13.4 (Basic equip-
ment) will increase the payload/additional load by the
corresponding amount.
If you are not sure whether you have overloaded the
vehicle, weigh your vehicle on a public vehicle scale.
4. Additional equipment / optional extras
Mass of the equipment that was assembled by the manufacturer in
or on the caravan in addition to the standard equipment. These op-
tional extras will be shown in the actual mass of the vehicle if they
are not part of the standard scope of equipment and Fendt-Caravan
has been responsible for assembling or enclosing them.
5. Actual mass
The total of the mass in running order and the special or additional
equipment installed or included at the factory.
6. Minimum loading capacity
The loading capacity must be equal at least to the formula:
10 x (n + L), whereby:
n = highest number of sleeping spaces
L = total length of the superstructure
Overloading can lead to malfunction or even tire blow-
out!
This presents the danger of the vehicle spinning out of
control, which endangers you as well as other drivers
and pedestrians.
2. Mass in running order
The mass in running order corresponds to the weight of the empty
vehicle including all standard equipment installed at the factory plus
the basic equipment such as gas and water (driving ll level).
3. Basic equipment
The basic equipment consists of all objects and uids which are
necessary for the safe and proper use of the vehicle.
These include
the masses for gas and water (driving ll level).
(see Item 13.4 for a
detailed specication).
4. Wheels and tires
Varying tire pressures
19
4.1 Tires Only use those tires designated in the registration documents.
Other tire sizes may only be used with the permission of the ma-
nufacturer (ABE).
Check tires regularly to ensure that the tread is worn down
evenly; check tread depth; check for external damages.
Always use the same make and model of tires (summer or
winter tires).
Drive carefully on new tires for a stretch of approx. 100 km to
enable them to develop a full road grip.
2 31
4.2 Tire pressure Only one tire size has been entered in the motor vehicle registra-
tion certicate (parts I and II). This does not have to be consistent
with the size of the tires on the vehicle. Should you have any que-
ries, please contact your contractual partner.
Rules for checking tire pressure
Check and adjust tire pressure every four weeks (but at least
every three months) and before every drive.
If driving on low tire pressure is unavoidable (i.e., from the
campsite to the nearest service station) you should drive at a
maximum speed of 20 km/h.
Raise the pressure of the base vehicle’s rear tires slightly. When
doing so, please also refer to the base vehicle manufacturer’s tire
pressure recommendations.
Tires must be checked when they are cold.
If tires are checked or the tire pressure corrected when tires are
warm, the pressure must be up to 0.3 bar higher than if the tires
are cold.
Rules for tire pressure
- correct tire pressure
j
- tire pressure too low
k
- tire pressure too high
l
Due to the type of construction, the tires on caravans
with a tandem axle may wear out more quickly.
If the tire pressure is too low, the tire can overheat.
This can result in serious damage.
Please refer to the table on tires/tire pressure in the
chapter on „Technical Data“ or the label in the gas-
bottle container for the correct tire pressure.
4. Wheels and tires
20
Tire manufacturers' recommendation
Change tires after six years, regardless of prole depth.
Avoid striking curbs, potholes or other obstacles.
Age of tires
Tires should not be more than 6 years old, because on the one hand
your permission to drive the caravan at 100 km/h will elapse after
this period and, on the other, the material wears out due to age and
if the tires stand too long in one spot. The 4-digit DOT number on
the side of the tire (if necessary, check the inside) shows the date
of manufacture. The rst 2 digits refer to the week, the last 2 to the
year it was manufactured.
Example:
DOT 0420 refers to week 4 in manufacturing year 2020.
4.3 Prole depth and age of tires
New tires are needed (at the latest) when the prole depth
measures 1.6 mm.
Tires age even when used rarely or not at all.
4.4 Rims Only use rims that are covered by the vehicle licence. Should you
wish to use other rims, please note the following:
Rules for the use of other rims:
- Size,
- mechanisms,
- compression depth and
- the load/bearing capacity must be sucient for the permissible
total mass.
- The chuck cone of the fastening screw must correspond to the
rim mechanisms.
Modications can only be made with the manu-
facturer's permission.
Rules for wheel screws
- wheel bolts must rst be checked after a distance of 50 km and
then checked during regular maintenance.
4. Wheels and tires
21
Adjusting torque
- for steel rims: 105 Nm
- for aluminium rims: 120 Nm
WARNING:
When changing rims (steel -> aluminium / aluminium ->
steel) ensure that you are using the correct wheel screws.
Licensed sizes for metal wheel rims for subsequent tting of
spare wheels:
(Information only valid for standard wheel/tire combinations
and/or original Fendt accessories)
Single-axle vehicles up to a max. permissible maximum weight
of 1,750 kg:
- metal wheel rim 5.5Jx15 or 6Jx15
- oset 30, bolt circle 5x112
- wheel bolt: spherical wheel bolt M12x1.5x25 - 8.8 - SW19
Tandem vehicles with 14" tires
- metal wheel rim 5.5Jx14 or 6Jx14
- oset 30, bolt circle 5x112
- wheel bolt: spherical wheel bolt M12x1.5x25 - 8.8 - SW19
Tandem vehicles with 15" tires
- metal wheel rim 5.5Jx15 or 6Jx15
- oset 30, bolt circle 5x112
- wheel bolt: spherical wheel bolt M12x1.5x25 - 8.8 - SW19
All other types of vehicles: only upon request.
Your Fendt caravan dealer will be pleased to provide you with com-
petent advice if you have more detailed questions.
Where the maximum permissible weight is 1,800 kg or
more, only aluminium wheel rims 6Jx15, ET 30, LK 5x112
with a sucient payload are permitted.
Wheel bolt: cone washer M12x1,5x28 - 10.9 - SW17
4. Wheels and tires
22
The spare tyre with mount (model/series-specic, optional
extra) k can be stored at the front of the caravan by the gas
bottle container. (The mount will only be included in the scope
of delivery if the spare tyre is tted at the factory.)
If the caravan has alloy rims, note that the correct
wheel screws are used when installing the spare tire
axed to a steel rim.
4.5 Changing the tire
Preparing to change the tire
If possible, only change the tire when the base vehicle is cou-
pled to the caravan.
Park the trailer carriage on as rm and even a surface as possible.
If you have tire trouble on a public road, turn on your hazard
warning signal lights and set up the warning triangle.
Base vehicle: Pull the handbrake, set the wheels straight, put the
vehicle in gear or, if you are driving an automatic, set the gear to P.
Caravan: Pull the handbrake, leave the support wheel in its dri-
ving position, deactivate the stabilization system (note: do not
open completely).
Remove the wheel chocks
j
from the bottle compartment.
To secure the vehicle, place the wheel chock
j
in front of and
behind the wheel that is still intact.
Before jacking up the vehicle, turn the wheel screws once to
loosen them, but do not unscrew them any further.
Wheel chocks in the bottle compartment
Place the wheel chocks in front of and behind
the wheel
1
2
11
4. Wheels and tires
23
You should have a functional spare tire available at all
times. Therefore, have the spare tire replaced without
delay.
Attach the spare tire to the hub and adjust it.
Reattach the wheel screws and tighten them lightly over the
transversal.
Lower the jack and remove it.
Tighten the wheel fastening screws evenly with the wheel
wrench. The nominal value of the attachment torque is 105 nm
for steel rims and 120 nm for aluminium rims.
Release the handbrake and reactivate the stabilization system
Changing the wheel
Mount a suitable car jack on the appropriate parts of the frame.
For example to the reinforced material near the screwed con-
nection on the chassis frame / axle carrier behind the axle.
If the vehicle is parked on soft ground, lay a stable reinforce-
ment under jack (i.e., a board).
Lift the vehicle until the wheel is 2 or 3 cm o the ground.
Reposition the ratchet jack handle if it should slant when you
jack up the vehicle.
Remove the wheel fastening screws and the wheel.
Warnings for changing the tire
Mount a suitable car jack on the appropriate parts of the
frame. For example to the reinforced material near the
screwed connection on the chassis frame / axle carrier
behind the axle.
Damage or even an accident resulting from the vehicle's
toppling over can occur if the jack is applied to other
parts of the vehicle.
The jack is only to be used for changing tires. It may not
be used for working under the vehicle!
The rotating stanchions may not be used as a jack!
After changing the tire, the wheel screws must be exa-
mined (after a 50 km drive) to ensure that they are
tight enough (tighten if necessary).
The jack is not part of the standard equipment in this se-
ries, and is therefore not included. We recommend using
the original car jack oered by the chassis manufacturer,
AL-KO, which is available as an optional extra.
5. Exterior structure
24
The following applies for forced ventilation
Correct ventilation and de-aerating of the caravan is a prerequisite
for feeling comfortable inside the caravan. Vents for forced ventila-
tion have been integrated in the oor
j
of your caravan; for forced
de-aerating, they have been integrated in the roof bonnets
k
. You
must not interfere with their mode of operation.
Ventilation grille on the refrigerator (model-specic)
The ventilation bars provide the refrigerator with fresh air from outside
to ensure sucient cooling performance.
The ventilation grille
j
is
generally located at the bottom of the outer wall of the vehicle.
The
de-aeration bar
k
is located above the ventilation bar.
Cooking, wet clothing, etc., produces vapor. Every
person loses up to 35 g of water per hour. Therefore,
depending on the relative humidity, please ventilate
and de-aerate through the windows and roof bonnets
(see also "Winter operation").
The visible gapk between the inner frame of the roof
window and the panelling on the ceiling is not a defect.
It ensures that the forced ventilation that is mandatory in
caravans is complied with.
We recommend that you open the roof bonnets when-
ever you live in the caravan.
Under no circumstances may the safety ventilation be
shut, not even slightly.
There is a danger of suocation if ventilation openings
are blocked! Therefore, do not block ventilation openings.
Note the information on the cover plates. The cover
plates may only be used in winter if the refrigerator is
operated electrically verwendet werden.
We recommend that you remove the ventilation bars
when outside temperatures are very high. This creates
a high air circulation on the refrigerator and increases
cooling capacity. The ventilation grids must be rmly
mounted when it is raining or while driving.
Special cover plates should be used during winter
operation. You can buy these cover plates from your
dealer.
The ventilation openings must always be kept clean and
free of dust.
Pictures may vary somewhat from the
equipment in your caravan.
5.1 Ventilation and De-aerating
1
1
2
2
5. Exterior structure
25
Heating element
A ventilation ap provides the heating element under the oor of
the vehicle with fresh air.
The air from the heating element is carried outside by a ue. The
ue
j
is located on the roof of the caravan or on the side wall.
There is danger of suocation if ue openings are
blocked!
Therefore, do not block ue openings.
Ensure unobstructed outow from the ue during winter
operation.
Flue (model-specic)
5.2 External entry
The entry door is your escape route in an emergency.
Therefore, never block the door from the outside!
Only drive when the entry door is shut! Always check
that the external entry door has been correctly locked
before driving.
The inside of the entry door has been tted out with
storage shelves. These storage shelves must never be
misused as a means of closing the door.
In some models, there may be a danger of collision when
opening the entry door if the window in the side wall is
open. If the wind is gusting. Always close the external
entry door carefully and in a controlled manner! Make
sure that no one, particularly children, is in the door’s
opening area! There is a considerable risk of crushing-
type injuries!
Only use the insect screen door (model-dependent /
special accessory) when the external entry door is open!
1 1
The external entry door has been designed for use in leisure vehicles.
There are two dierent versions:
- Caravan external entry door with hinges on the right
- Caravan external entry door with hinges on the left
In some models (model-specic) a roof vent ensures
that the caravan is ventilated. When operating on gas
in winter, ensure that there is no snow or ice on the
ue.
5. Exterior structure
26
The entry door has been constructed in such a manner
that there is a certain initial tension around the lock to
ensure that the seal around the door leaf rests correctly
at the top and bottom against the door frame.
Occasionally, this may cause a slight tension in the
locking mechanism of the door and when opening the
door from outside by pulling on the door handle. Pres-
sing lightly against the door leaf near the lock releases
this constructively designed initial tension, allowing
the door handle to be used easily.
Please do not pull violently on the outside handle or
twist it, because this will have a negative eect on the
gliding quality of the latch and the ability to move the
lock freely.
Unlocking the external entry door from the outside
Insert the key into the locking cylinder j.
Turn the key clockwise to the right until the lock is unlatched
k
.
Turn the key back to the central position and pull it out of the
lock
l
.
Open the entry door by pulling the handle towards you m.
The instructions for the locking mechanism and illus-
trations are for doors with hinges on the right.
As a matter of principle, the locking mechanism for
doors with hinges on the left functions the opposite
way round.
Locking the external entry door from the outside
Danger of crushing-type injuries!
Always close the external entry door carefully and in
a controlled manner! There is a considerable risk of
crushing-type injuries!
Avoid pressing the internal lock knob at the same
time as you pull the door handle from the outside –
this can cause the unlocking mechanism to block and
damage the lock!
4
1 2
3
5. Exterior structure
27
Opening the external entry door from the inside
Pull the long release lever to unlock the entry door j.
Use the internal handle to push the door open to the outside
k
.
Closing the external entry door from the inside
Pull the internal handle to shut the door j.
Press the small locking knob to lock the door
k
.
Danger of crushing-type injuries!
Always close the external entry door carefully and in
a controlled manner! There is a considerable risk of
crushing-type injuries!
Avoid pressing the internal lock knob at the same
time as you pull the door handle from the outside –
this can cause the unlocking mechanism to block and
damage the lock!
1 2
1 2
Shut the entry door j.
Insert the key into the locking cylinder and turn it anti-clockwise
until the latch clicks audibly
k
.
Turn the key back to the central position and pull it out of the
lock
l
.
Pull the door handle to check that the door has been locked
correctly m.
4
1 2
3
5. Exterior structure
28
Window shades
Always hold the pleated shade’s top rail in the middle and move the
shade up or down until you have achieved the desired degree of
shade. Avoid slanting or tilting the rail when pulling it.
The pleated shade will stop moving when you let go of the rail.
To avoid damaging the window shades, always hold
the rail in the middle.
To avoid damage to the window pane or shade caused
by heat accumulation, never fully shut the shade if the
sun is shining directly onto it.
To avoid damaged caused by material fatigue, never
fully shut the shade for longer periods. Only use as
required.
Insect screen door
(model-specic / special accessory)
Incorrect handling may result in damage!
To avoid damage, only use the insect screen door
when the external entry door is open j!
Depending on the position of the insect screen door
l
, it and/or the external entry door may be damaged
if the entry door is shut
k
when the screen door has
not been fully closed!
1
3
2
5. Exterior structure
29
Opening the insect screen door
Always hold the rail in the middle to operate the insect screen door
and pull it back across the entire width of the door opening until it
can longer be moved.
The insect screen door will remain in position and does not need to
be separately locked.
Avoid slanting or tilting the rail when pulling it.
To avoid damaged caused by material fatigue, never
fully shut the window blind for longer periods. Only
use as required.
Closing the insect screen door
Always hold the rail in the middle to operate the insect screen door
and pull it across the entire width of the door opening.
The insect screen door will remain in position and does not need to
be separately locked.
Avoid slanting or tilting the rail when pulling it.
Cleaning and care instructions for the insect screen door and
pleated shades
From time to time the pleated elements of the insect screen door and
window shades should be cleaned to remove dust. Use a (portable)
vacuum cleaner on a low setting to do so.
Never use liquids (including water) or aggressive cleaning products!
This could result in permanent damage to the pleated elements!
Cleaning and care instructions for the acrylic glass windows
Please refer to the information given in Chapter 11.3
Upkeep of this operation manual (Page 102 – Acrylic
glass window panes).
General cleaning and care instructions
Maintain the doors’ rubber seals by regularly applying
talcum powder!
X
5. Exterior structure
30
All of the fastenings on the service ap must lock into
place when closing to ensure that the ap will always
be closed tight. If the ap is not closed correctly, it
could become permanently deformed, especially when
the caravan stands unused for a longer period of time.
Spray the sealing gaskets of the service aps regularly
with silicon to ensure that they will always move easily
and operate reliably.
To open
Unlock the ap
j
with a key.
Press locking knob
k
while pushing lighting on the ap.
Open the ap by pushing down.
To close
Close the ap by pushing it up.
Press the top left and right-hand corners of the ap to ensure
that all of the existing locks actually snap into place.
Use the key to lock the ap
j
.
5.3 Service ap
(model-specic / special accessory)
2
1
Storage locker ap
(model-specic)
To open
Unlatch both locks with the key.
At the same time, pull both locking handles outwards around
the ap to open it.
To close
Close the ap.
Press on the ap by the locks so that the locks actually click
into place.
Latch both locks with the key.
The storage locker ap is only guaranteed to be perma-
nently tight if all of the locks click into place when the
ap is closed. If the ap is not closed correctly, it could
become permanently deformed, especially when the
caravan stands unused for a longer period of time.
Spray the seals of the storage locker ap regularly
with silicone to ensure that the service ap always
moves freely and operates reliably.
5. Exterior structure
31
5.4 Toilet ap
To open
Unlatch the lock j with the key.
Press the knob k and swing the ap to the side.
To close
Push the toilet ap to the side until it snaps in.
Latch the lock j with the key.
5.5 Gas-bottle container ap
To open
Unlatch the lock j with the key.
To unlock, turn the knob that pops out in a counter-clockwise
direction and open the gas-bottle container lid.
1
2
The illustration may vary from the actual ap,
depending on the model and version.
To close
Shut the lid of the gas-bottle container.
Press down lightly on the handle of the lid to ensure it ts
snugly on the rubber gasket.
Latch the lock j with the key.
Press the knob until it snaps in and secure it.
Do not use the push-and-pull lock to open or close the
gas container ap. There is a danger that the locking
system will be damaged.
Note that, due to the scissor-shaped mounting k, there
is a danger of crushing your ngers when opening and clo-
sing the lid of the gas-bottle container.
Please note that if the front window is open, the gas-
bottle container ap should not be opened or only ope-
ned with care. If the window is open at a certain angle,
the gas-bottle container lid may collide with the win-
dow as it swings up.
Please grease and oil the rotary disc/lock rods as re-
quired l. Maintain the seals
m
of the service ap by
spraying them regularly with silicone.
2
3
4
1
5. Exterior structure
32
5.7 Guide rail for outer tent
To insert the tent keder at the front or rear end, the guide rail for the
outer tent has been beaded at the edge of the ornamental strip.
5.6 Roof and roof rail
(model-specic / special accessory)
Should you have requested that the manufacturer in-
stall special accessories in your caravan, or should
your dealer have subsequently tted your caravan with
a roof rail, please note the following:
It is not possible to walk on the roof of the caravan.
No liability is assumed for any damages resulting
from such actions.
There is an increase in the danger of slipping or an
accident if the roof is damp or wet.
The roof rail is merely an optical feature; it is not
suitable for carrying loads.
Please refer also to the separately enclosed Safety In-
structions provided by the product manufacturer.
When driving through tight curves or shunting, please
note that the maximum steering angle car -> caravan may
be greatly reduced by the bicycle carrier and its load.
Should you prefer to transport bicycles using a suitable
and licensed carrier system installed on the rear end of
the caravan, please note that this can have a negative
inuence on the caravan’s driving performance.
The driving performance of the caravan changes considerably
when there are bicycles on the carrier. Accordingly, the speed
must be adjusted to these circumstances.
Ensure that the maximum permissible drawbar load is not excee-
ded when there are bicycles on the carrier. See also Chapter 2.3.
The critical speed sinks drastically even if the carrier has been
optimally loaded.
The driver of the vehicle is responsible for the state of the car-
rier and for ensuring that both the carrier itself and the bicycles
have been fastened securely.
The carrier must be secured by means of the mounting brackets
and straps at hand even if there are no bicycles on it.
Check the assembly of the carrier and the load after having
driven a short distance (approx. 50 km) and again later on at
reasonable intervals.
Ensure that the load does not partially or fully cover existing
illumination devices.
The carrier has been designed to carry a maximum load of 60 kg.
5.8 Bicycle carrier
for installation on the drawbar
(special accessory)
The illustration may vary from the actual
ap, depending on the model and version.
5. Exterior structure
33
5.8.1 Rear-mounted CARRYBACK bicycle carrier
Models: Saphir / Bianco Selection / Tendenza / Opal
from 2019 series - only for model/layout 515 SG
The AL-KO basic carrier system “CARRYBACK” consists of an exten-
dable basic carrier and a rail system that is mounted on the camper.
The basic carrier is tted with a ball-and-socket coupling that is used
for tting typical spherical bicycle carriers.
The retaining system may only be mounted on campers that have
specically been prepared in the factory for such a purpose.
Approved models / series: see chapter heading
Use of the retaining system on other Fendt campers does not con-
stitute proper use and could be dangerous for the user’s life and
limb or cause damage to other property.
The retaining system may only be used to mount an approved car-
rier system for a maximum of two bicycles.
The retaining system may only be mounted and used together with
AL KO’s ATC Automatic Trailer Control.
The carrier system has been designed to carry a maximum load of
60 kg.
It has a maximum reach (centre of gravity: bicycle carrier to ball
centre) of 300 mm.
The retaining system may not be used for pulling or towing.
The design or construction of the retaining system may not be mo-
died.
Do not use the retaining system as a step or seat.
Any other or further use is forbidden and considered to be contrary
to the designated use.
The manufacturer is not liable for any damage resulting from impro-
per use. The owner/driver of the vehicle is responsible for ensuring
the proper use as well as secure mounting and loading of the retai-
ning system.
The driving performance of the car and camper may change con-
siderably when the carrier system is loaded. The speed must be
adjusted accordingly. The critical speed sinks drastically even if the
carrier has been optimally loaded. When the carrier is pulled out
and bicycles are carried, the maximum speed is 80 km/h. This
applies even though the car and camper are capable of doing 100
km/h!
Observe slope angles; if a climb is steep, the slope angle (ferry,
steep hills) is considerably reduced.
The length of the vehicle changes when the carrier system is pulled
out (driving backwards, parking).
Before driving, always check that the cotter pins and clamping bolts
are securely fastened.
Check the assembly of the carrier and the load after having driven
a short distance (approx. 20 km) and again later on at reasonable
intervals.
Intended use / safety and operating instructions:
5. Exterior structure
34
5.9 Subsequent installation of an awning
When selecting an awning, please note the limited amount of
available space between the outer tent lamp and the surrounding
aluminium moulding. Otherwise, it is only possible to install an aw-
ning on the roof.
If you prefer to install the awning on the roof of the caravan, please
note that, if you have a roof rail, this is not possible or only possible
in a very limited way.
If you have any queries, please speak to your Fendt-Caravan dealer.
Furthermore, we recommend that you have the awning installed by
a specialised company, if only for liability reasons.
The maximum permissible total width and total height may not be
exceeded by installing an awning.
Installing an awning may have a negative inuence on
the trailer/driving performance of the caravan.
Uncontrolled movements can be dangerous. Never
bend or lie down under an unsecured car-camper
combination!
The basic prerequisite for the best possible trailing be-
haviour of the camper is a well-balanced drawbar load.
Useful information on the drawbar load and how to load
the car-camper combination correctly can be found in
Chapter 2.3 of the Operating Manual.
Be sure to observe the instructions for use and safety in
the operating manuals of the individual device manuf-
acturers (retaining system / bicycle carrier).
If the system is subsequently mounted by an authori-
sed Fendt camper dealer:
The retaining system may only be ordered and mounted
through our listed and authorised commercial / service
partners. It is compulsory to give the VIN (Vehicle Identi-
cation Number) to enable the plausibility and registration
to be veried. Your authorised Fendt camper dealer will
be pleased to provide you with competent advice if you
have more detailed questions.
Ignoring these instructions could be dangerous for
the user’s life and limb or cause damage to other
property.
When moving the bicycle carrier from the car to the
retaining system or vice versa, ensure that the ocial
licence number plate on the bicycle carrier is ad-
justed accordingly or exchanged.
6. Interior structure
35
6.1 Doors, aps, drawers and kitchen worktop
Drawers and furniture doors with a push lock
(press-lock knob)
To open:
Press the push-lock until the knob jumps up.
Pull on the knob or handle until the drawer slides out or the ap
or door opens.
To close:
Push on the knob to close the drawer or the door.
Press the push lock (press-lock knob) until the knob
snaps in and the drawer or door is securely closed.
Close all doors and aps properly before driving. This
prevents them from opening accidentally and objects
falling out while driving.
Kitchen drawer with self-closing runner
(model-specic)
Please observe the maximum load of 10 kg per drawer.
No liability is assumed for any damages resulting
from overloading.
6.2 Converting the seating arrangement into a bed
In most caravans, the seating arrangements can be converted to
beds if required.
Here is some useful information for doing this:
Remove the seat and back cushions.
Release the bolting device for the pillared table frame or table
leg.
Lower the table frame or place the hinged table on the prepared
strips of the seating chests.
If necessary, widen the seating benches.
Replace the seat and back cushions as shown in the pictures.
Do not hang wet bathrobes or towels on the hooks at
the top of the toilet/shower door.
Moisture can work its way through the minute holes
in the decorative foil into the wooden structure, which
may cause parts of the foil to come o.
Toilet/shower doors
6. Interior structure
36
Some caravan models do not require seat and/or back
cushions when converting seating arrangements into
beds.
Only for “Veneto” fabric upholstery:
Instead of the back cushions, the levelling cushions
included in delivery are required to convert the arran-
gement into a bed.
Converting a round seating arrangement into a bed
(Saphir / Bianco / Tendenza / Opal)
In some caravan models (e.g. wide vehicles) additional
cushions (*) have been included separately. These are
required for adjustment when converting the arrange-
ment into a bed.
Converting a round seating arrangement into a bed
(Diamant)
(390 FHS)
*
*
*
**
*
*
*
The extra cushions (*) are only required when conver-
ting the seats into a bed; otherwise, they are stored.
The extra cushions (*) are only required when conver-
ting the seats into a bed; otherwise, they are stored.
Position the lowered table in the middle of the se-
ating arrangement. Do not leave it in the transport or
driving position.
When converting seating arrangements into beds, do
not place the cushions directly on the tabletop as this
may cause scratches or mildew due to condensation.
We recommend that you use an absorbent cloth (e.g.
terry cloth or cotton).
Ensure that the tabletop, seat chests and/or covers as
well as cushions are well secured so that nothing can fall.
6. Interior structure
37
Converting the round seating arrangement into a bed
(Opal 560 SRF)
The levelling cushions (*) are included separately and
must be stowed away when the arrangement is in the
seating position.
Position the lowered table in the middle of the seating
arrangement. Do not leave it in the transport or driving
position.
Place the cushions as shown in the picture on the left.
1
12
Converting the seating arrangement (dinette) into a
bed (515 SGE)
Fold in the articulated support leg and place the table top on
the designated support bars between the seating benches.
Fold out the support bracket
j
.
Place the cushions as shown in the drawing on the left.
Extending the table
(optional extra)
To extend the table, loosen the knurled screw j and pull out
the tabletop. Then tighten the knurled screw.
To convert this into a bed, the tabletop must be pulled out some-
what to enable it to be removed from the hang rails.
When converted to seats, cover the openings provided for
lowering the tabletop with the enclosed wooden panel k .
Otherwise, loose objects could fall into these openings (this also
applies for various other models with a hinged table).
(465 TG / 515 SD / 465 SFH)
Release the bolting device on the pillared table frame.
Lower the table frame.
Place the cushions as shown in the drawing on the left.
*
*
6. Interior structure
38
Extending the bench seats into an additional bed
(Optional extra – model 515 SD only)
Widening the lengthwise bench seat (on the door side)
Release the pushlock button on the side of the bench.
Flip the side of the bench up and fold out the supporting board
until it locks into place.
Insert the board with the supporting leg as shown in the picture on
the left. Arrange the additional cushions on it.
To fold the supporting board and the side of the bench away,
press the lever of the locking mechanism and return the extension
to its original position.
Extending the bench seat as a footrest
(Optional extra – model 465 SFH only)
Repeat the steps set out above, but without the board with the
supporting leg
Extending the bench aects the passage width of the
entrance door - and thus the emergency escape route.
Converting the centre round seating arrangement
(560 SKM)
The extra cushions (*) are only required when conver-
ting the seats into a bed; otherwise, they are stored.
Converting the centre seating arrangement into a
(495 SKM / 515 SKM / 550 KMG)
*
*
Fold in the articulated support leg and place the tabletop on
the designated support bars between the benches.
Place the cushions as shown in the photo on the left.
The extra cushions (*) are only required when conver-
ting the seats into a bed; otherwise, they are stored.
**
6. Interior structure
39
Converting the L-shaped seating arrangement into
a bed (optional extra for Bianco 465 SGE)
Position and unfold the occasional ottoman (included in the
scope of delivery) and the levelling cushions (optional extra) as
shown in the picture on the left.
The maximum load for the occasional ottoman is 100 kg.
Occasional ottoman with storage space
(model-specic / country-specic / optional extra)
The maximum load for the occasional ottoman is 100 kg.
The extra cushions (*) are only required when conver-
ting the seats into a bed; otherwise, they are stored.
(515 SKF)
Fold in the articulated support leg and place the tabletop on
the designated support bars between the benches.
Fold out the support legs of the separately enclosed levelling
piece for the bench j and insert it in front of the tabletop
between the benches.
Place the cushions as shown in the photo on the left.
* *
*
1
Bed ller with extendable slatted frame
(special accessory / for single bed model only)
The two single mattresses can be joined together
with a zipper.
6. Interior structure
40
Pictures may vary somewhat from the equip-
ment in your caravan.
Fold-away bed
(Opal 515 SKF)
Moveable bed
(Tendenza 650 SFD, 650 SFDW)
To open To close
To fold the bed away, only push the slatted frame
from the interior of the vehicle towards the wall and
when the mattresses have been stacked one on top
of the other.
To open: Take hold of the loop on the side of the slat-
ted frame and pull on it until the frame clicks into the
desired position.
To close: Use the loop to pull briey on the slatted
frame until the lock opens and then pull the slatted
frame down into place.
To adjust the slatted frame, raise the head end of the mattress
and position the slatted frame as desired.
To return it to the reclining position, the slatted frame must rst
be moved as high as it will go and then unlocked.
6.3 Bunk beds
(model-specic)
The maximum load for the upper bunk bed is 75 kg.
Be careful when using the upper bed for small child-
ren, as there is a danger that they may fall out. Never
leave small children unattended in the caravan.
Small children under the age of 6 may not use the
upper bunk bed.
Please note our safety symbol!
Model-specic
Stow the ladder securely when driving.
6. Interior structure
41
Always check that the lashing rings are rmly locked
before you start your drive.
The owner/driver of the vehicle is always responsible for
ensuring that loads transported in the external storage
locker have been correctly secured. As far as possible, al-
ways use tension belt systems licensed for this purpose.
Never use rubber expanders. Remember that excepti-
onally strong driving dynamics can occur in dangerous
situations or when you are forced to slam on the brakes.
Please note the information given in Chapter 2.3 of
this operating manual regarding correct loading and
the drawbar load.
Please note: the heavier the rear load, the worse the
driving performance and brake response.
Only in models with a rear ap / rear external storage locker
The lower bunk bed can be folded up. Ensure that it is securely faste-
ned by means of the Tenax fasteners on the right- and left-hand side.
Together with the rails/lashing rings (model-specic) and the large
external ap, this also allows you to use this space as an external
storage locker.
Shifting the lashing rings (model-specic)
Give the lashing ring half a turn counter-clockwise and push it
to the desired position in the fastening rail.
Then give the lashing ring half a turn clockwise. The lashing ring
is now rmly locked in the fastening rail.
Only in the Bianco 720 SKDW model
In this model, the upper bunk bed can also be folded
away.
Take care when folding the upper bunk out or in as there
is a risk of pinching or crushing your ngers!
When folded out, the upper bunk bed must be secured
by means of the belt provided for this purpose.
The upper bunk bed must be folded in when driving.
Before driving, fold the upper bunk bed in and use the
Tenax fasteners located on the right-hand side (in the
direction of trac) to secure it in the predened position.
6. Interior structure
42
Window shades (DB3 shade / adjustable blind)
(model-specic)
Please refer to the separate, enclosed Users' Manual
provided by the device/product manufacturer,
for useful information on operating and caring for the
window shades.
6.5 Roof bonnets
Please refer to the separate, enclosed Users' Manual
provided by the device/product manufacturer
for useful information on operating and caring for the roof
bonnets/ventilation.
Dometic Komfort-Produkte für Fendt-Freizeitfahrzeuge
Kühlschrank
Kocher
Schaltnetzteil
Klimaanlage
Fenster
Rauchmelder
Dachentlüfter
BEDIENUNGSANLEITUNG
)HQGW2'(ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
Dometic Komfort-Produkte für Fendt-Freizeitfahrzeuge
Kühlschrank
Kocher
Schaltnetzteil
Klimaanlage
Fenster
Rauchmelder
Dachentlüfter
BEDIENUNGSANLEITUNG
)HQGW2'(ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
Risk of damage from heat build-up between blind
and window pane!
In case of strong sunlight, the shade may only be pul-
led down two-thirds of the way.
Risk of damage
Never let the shade spring back into its original position.
Use the handle to pull the shade and y screen to the
desired open position.
Risk of damage from heat build-up between blind
and window pane!
In case of strong sunlight, the shade may only be pulled
down two-thirds of the way.
6.4 Windows
Please refer to the separate, enclosed Users' Manual pro-
vided by the device/product manufacturer, ,
for useful information on operating and caring for the win-
dows.
Due to condensation, a light mist may form between
the acrylic glass double pane if there are excessive dif-
ferences in temperature. However, the pane has been
constructed in such a way that, as the temperature out-
side increases or the individual climate zones are adju-
sted, this condensation will evaporate by itself. This is a
physically explainable occurrence; it does not mean that
the pane itself is defect.
Dometic Komfort-Produkte für Fendt-Freizeitfahrzeuge
Kühlschrank
Kocher
Schaltnetzteil
Klimaanlage
Fenster
Rauchmelder
Dachentlüfter
BEDIENUNGSANLEITUNG
)HQGW2'(ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
43
7. Installation of electrical devices
7.1 Safety tips
7.2 Electrical supply
The installation of electrical devices in the Fendt caravan have been
carried out in accordance with the valid regulations and norms.
Please note:
Do not remove safety tips and warnings on the electrical equip-
ment.
The installation spaces for electrical equipment such as distri-
bution fuse boards, electric power supply, etc., may not be used
as additional storage spaces.
Only authorised specialists may work on the electric system.
If the vehicle is equipped with a battery:
(special request / special accessory)
Only accumulators with bound electrolytes (Gel or AGM batte-
ries) may be installed.
Turn o all equipment that uses 12 V before connecting or dis-
connecting the battery.
Electricity for the caravan can be obtained from the following
connections:
- 230 V mains connection 50 Hz.
-
via the base vehicle if it is connected using the 13-pole plug
(limited functions)
- via a built-in auxiliary battery (not included).
Everything that uses 12 V, such as lighting, water supply, etc.,
is available.
The 230 V system is protected by a two-pole 13 or 16 A automatic
circuit breaker
m
, which is located in the wardrobe. (Exceptions to
this include special installations such as ultraheat, hot-water heating,
etc. In this case, an additional two-pole 16 A overload circuit breaker
l
is installed.)
The bolted connections of the circuit breakers as well as
the secure t of the connection cable must be checked
once a year by a specialist and, if necessary, tightened.
The residual current operated device must be checked regularly by
pressing the test button.
Supply via mains connection
The caravan receives its electric power supply via the 230 V CEE
feeder plug on the side wall of the vehicle.
To connect:
Turn o the automatic circuit breaker
m
by pressing the rocker
switch
l
down.
Grab the bottom of the protective cover
j
of the exterior so-
cket and ip it up.
1
4
3
44
7. Installation of electrical devices
1
2
To disconnect:
Turn o the automatic circuit breaker m by pressing the rocker
switch l down.
Pull out the CEE plug k.
Fold down the cover ap j .
Completely unwind the connector cable and attach the
CEE plug k .
Turn the automatic circuit breaker m back on.
Pictures may vary somewhat from the equip-
ment on your caravan!
If the mains operates via a cable drum, this must be
completely unwound, as otherwise induction may cause
the cable to heat up and burn.
Rules for the mains connection:
Use only a 3 x 2.5 mm2 cable with a maximum length of 25 m,
a CEE plug and connector to connect the caravan to an external
230 V mains.
The 230 V mains connection in the caravan has been designed
for a total power consumption of 2300 W. If additional devices
requiring electricity are connected, such as water heaters, etc.,
you must ensure that this electric power value is not exceeded,
taking other electrical equipment into account that is in use,
e.g. refrigerator, therme, etc.
Please observe the manufacturer's
separately enclosed operating instructions for the
device/article.
Dometic Komfort-Produkte für Fendt-Freizeitfahrzeuge
Kühlschrank
Kocher
Schaltnetzteil
Klimaanlage
Fenster
Rauchmelder
Dachentlüfter
BEDIENUNGSANLEITUNG
)HQGW2'(ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
45
7. Installation of electrical devices
The illustration above shows the device
without its cover.
+
10A
10A
1
2
5A
5A
3 4
10A 5
Zuleitung 230V
Masse - 5
Schaltnetzteil 12V/350W
321
Eing 4
Pictures may vary somewhat from the equip-
ment on your caravan!
On no account should the power supply fuses be
replaced with fuses with incorrect sockets or higher
ampere ratings.
Please also note the separately enclosed circuit dia-
gram for the 12 V electrical supply.
Assignment of fuses for power supply
(Models Saphir, Bianco, Opal)
Fuses are assigned as follows (from left to right):
1st circuit 1 / 10A
2nd circuit 2 / 10A
3rd circuit 3 / 5A
4th circuit 4 / 5A
5th circuit 5 / 10A
Depending on the model the assignment of fuses may
vary somewhat from the equipment from your caravan.
Please observe the manufacturer's
separately enclosed operating instructions for the
device/article.
Overload protection
(special accessory only or model-specic)
Dometic Komfort-Produkte für Fendt-Freizeitfahrzeuge
Kühlschrank
Kocher
Schaltnetzteil
Klimaanlage
Fenster
Rauchmelder
Dachentlüfter
BEDIENUNGSANLEITUNG
)HQGW2'(ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
46
7. Installation of electrical devices
Depending on the model the assignment of fuses may
vary somewhat from the equipment from your caravan.
The illustration above shows the device
without its cover.
Picture may vary somewhat from the equip-
ment on your caravan!
The fuses in the switching power supply protect the feed line to
the switchbox.
Switch box and assignment of fuses
(Diamant, Tendenza caravan only)
The fuses have been assigned as follows (from bottom to top):
1. Electric circuit A / 10A
3. Electric circuit C / 5A
4. Electric circuit D / 5A
5. Electric circuit E / 7,5A
6. Electric circuit F / 7,5A
Please also note the separately enclosed circuit dia-
gram for the 12 V electrical supply.
Further information on the individual electric circuits is
given in the next Chapter 7.4 Light control system.
The 10A fuse for the second electric circuit B is loca-
ted under the switch box cover.
On no account should the fuses for the power supply
or the switch box be replaced with fuses with incorrect
sockets or higher ampere ratings.
47
7. Installation of electrical devices
7.3 Control panel
(only for Saphir, Bianco, Opal)
1
1
3
4
2
j
Sockets 230 V
k
Fresh water tank display
l
Indirect lighting 12 V
m
Workplace lighting
Picture may vary somewhat from the
equipment on your caravan!
48
7. Installation of electrical devices
7.4 Lighting control system with switch/touch panel
(Tendenza, Diamant)
The system consists of control electronics, a touch panel as well
as a keypad and, depending on the model/layout plan, several
external control panels. It enables you to operate the dierent
lamps and several 230V devices. In addition, the touch panel is
used to display additional information and measured values and
to switch individual load circuits on and o and control them.
Switch/dimmer for ceiling light in living room
Switch/dimmer for upper LED strip light overhead stowage
compartment / ambience ceiling light in living room
Switch/dimmer for ceiling or LED strip - bedroom
(depending on model/layout / country-specic)
Switch/dimmer LED strip light for overhead stowage compart-
ment / ambience ceiling light inin bedroom
(depending on model/layout / country-specic)
LED strip lower roof storage box – bedroom
Outer tent light
LED strip lower roof storage box / corner shelves – living
room
Switch for lighting in bar / chest of drawers / side panel
seating bench (depending on model/layout / country-specic)
Display screen / touch panel / menu navigation
Main switch
Home button
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Switch/dimmer for ceiling light in living room
Press briey on the key to switch the spots on the ceiling in the
living room on and o. Press longer on the key to regulate how
brightly you want the spots to shine.
Description of the individual key functions
1
453
21
9
10
87
6
11
49
7. Installation of electrical devices
Switch for outer tent light
Press this key to switch the outer tent light on and o. This light
can only be switched on if the vehicle has been equipped with an
external 230 V CEE feeder plug.
Switch/dimmer for upper LED strip light for overhead
stowage compartment / ambience ceiling light in
living room
Press briey on the key to switch the upper LED rope light for the
overhead stowage compartment or the living room ceiling light’s
ambience lighting on and o.
Switch/dimmer for ceiling or LED strip - bedroom
(depending on model/layout/country-specic)
Briey press the button to switch the light in the bedroom on and
o. Press longer on the key to regulate how brightly you want the
spots to shine.
This button is not meant for the lighting in the air-conditioning system.
Switch/dimmer for upper LED strip light for overhead
stowage compartment / ambience ceiling light in
bedroom
(depending on model/layout/country-specic)
Press briey on the key to switch the upper LED rope light for the
overhead stowage compartment or the bedroom ceiling light’s am-
bience lighting on and o. Press longer on the key to regulate how
brightly you want the spots to shine.
LED strip lower roof storage box – bedroom
Press this key to switch the LED strip on and o.
2
3
4
5
6
50
7. Installation of electrical devices
Switch for LED strip light for lower stowage compartment /
corner shelf in living room
Press this key to switch the LED rope light on and o.
7
Switch for lighting in bar / chest of drawers / side panel
seating bench
(depending on model/layout/country-specic)
Press this key to switch the lights for the bar, sideboard or bench
plinth on and o.
8
Display screen / touch panel / menu navigation
The display consists of
A - Fixed header line
B – Main display / touchpanel
9
Main switch
Press briey on the “main switch” to switch o all of the lighting
circuits and the circuits “230V oor heating” and “230V therme”.
The state of operation of the lighting circuits will be saved when
the main switch is switched o. Pressing the main switch again will
switch the lighting circuits back on. The circuits “230V oor heating”
and “230V therme” will not be switched on again automatically. As
long as the power supply has not been interrupted, the devices will
then be in the same state of operation as before. Pressing the main
switch for a longer period of time (approx. 3 seconds) will switch o
not only the lighting circuits and 230V electric circuits, but also the
circuits A to B. Press the “main switch” for approx. 7 seconds to
switch all of the lighting circuits and the circuits A to F back on (only
when using 230V mains operation).
10
Home
Press this key to switch between the start menu (TIME display) and
the main menu.
When in the submenus, press this key to go back one level.
Does not save the settings that have been made.
C - Menu bar
11
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
51
7. Installation of electrical devices
Children's switch
(depending on model/layout/country-specic)
The switch is located inside directly next to the entrance door.
(The exact location depends on the layout.)
It functions as described under 1
Description of the external control panel in the bed-room
(depending on model/layout/country-specic)
Switch/dimmer for ceiling light or LED strip - bedroom
(depending on model/layout/country-specic)
Switch/dimmer for ceiling light in living room
LED strip lower roof storage box – bedroom
Switch/dimmer for upper LED strip light for overhead
stowage compartment / ambience ceiling light in bedroom
(depending on model/layout/country-specic)
Main switch (press for 3 seconds!)
1
3
4
5
10
Switch/dimmer for ceiling light in living room
Press briey on the key to switch the spots on the ceiling in the
living room on and o. Press longer on the key to regulate how
brightly you want the spots to shine.
Switch/dimmer for ceiling light or LED strip - bedroom
(depending on model/layou /country-specic)
Press briey on the key to switch the spots on the ceiling in the bed-
room on and o. Press longer on the key to regulate how brightly
you want the spots to shine. This button is not meant for the lighting
in the air-conditioning system.
1
3
Switch/dimmer for upper LED strip light for overhead
stowage compartment / ambience ceiling light in
bedroom
Press briey on the key to switch the upper LED strip light for the
overhead stowage compartment or the bedroom ceiling light’s
ambience lighting on and o. Press longer on the key to regulate
howbrightly you want the spots to shine.
4
1
3
45
10
52
7. Installation of electrical devices
Main switch
Pressing this key for a longer period of time switches o all of the
lighting circuits in the living room and the bedroom. This will not
switch o the 230 V devices (therme and boiler). The main swit-
ching relay and, therefore, the circuits A to B will also not be swit-
ched o. It is not possible to press this key so as to switch all of the
lights on as they were before, i.e. it does not have the same function
as the main switch in the TFT panel.
Switch for LED strip lower roof storage box – bedroom
Press this key to switch the LED strip on and o.
5
10
Description of external control panel for the entry door
(depending on model/layout/country-specic)
Switch for outer tent light
Switch/dimmer for ceiling light in living room
Switch for underbody lighting
Switch/dimmer for awning rail light
6
13
12
1
Switch/dimmer for ceiling light in living room
Press briey on the key to switch the spots on the ceiling in the
living room on and o. Press longer on the key to regulate how
brightly you want the spots to shine.
Switch for outer tent light
Press this key to switch the outer tent light on and o. This light
can only be switched on if the vehicle has been equipped with an
external 230 V CEE feeder plug.
6
1
Switch/dimmer for the awning rail light
Press this key to switch the LED strip light for the awning rail on and
o. Press longer on the key to regulate how brightly you want this
light to shine. This light can only be switched on if the vehicle has
been equipped with an external 230 V CEE feeder plug.
12
1
6
1312
53
7. Installation of electrical devices
Switch for underbody lighting
(Accessories/country-specic)
Press this key to switch the underbody lighting on and o. This light
can only be switched on if the vehicle has been equipped with an
external 230 V CEE feeder plug.
13
Fixed header
Shows the following in various submenus
- date
- time
- inside temperature
- outside temperature
1
2
3
4
Display screen / touch panel / menu navigation
Menu/Navigation bar
Press on the icons shown on the navigation bar in various sub-
menus to change, set or adjust the settings / values shown or to
navigate through the submenu.
Main display / touch panel
Use the Home key to switch between the start menu and the
main menu.
Press lightly on the icon shown in the main display to switch to the
corresponding submenu.
Only those icons for devices / functions that are currently availa-
ble and connected to the system will be displayed. This may dier
depending on the model/layout. Various icons / functions will only
be shown on the display if the vehicle was equipped with a stand-
alone power supply by the manufacturer. If a stand-alone package
is subsequently tted, a battery sensor is also required (page 64).
If the lighting control system is no longer being opera-
ted, the display will switch o automatically after ap-
prox. 10 minutes (black screen).
1 2 3 4
Start menu
Main menu
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
54
7. Installation of electrical devices
If this icon is shown in green, the panel is activated. If the icon is
orange, the panel has been deactivated.
230 volts
Shows that the camper is connected to the mains.
Car
The camper is connected to the base vehicle and the motor has
been started.
Warning: car and mains connection
This warning will appear 3 times
and must be acknowledged. The
warning will not appear again when
the defect has been xed.
The most important icons available on the display are shown on
the left.
Battery management
red = Warning: undervoltage during 12V self-sucient mode
Heating/air-conditioning
red = malfunction
Fresh water tank
red = empty
Submenus
Press lightly on one of the icons shown in the main menu to jump to
the appropriate submenu.
Press on the Home button or on the Back icon to return
to the start/main menu.
Truma Combi C heating system*
* model-specic /special accessory
1 only for rally package
On/O switch
for power supply
230 volts
Car
Battery being charged*1
Battery being discharged*1
Therme / boiler*
Floor heating*
Fresh water tank
Battery management*1
Air-conditioning system*
Cooling (air-conditioning function)
Heating (air-conditioning function)
Automatic (air-conditioning function)
Air circulation
(air-conditioning function)
KATHREIN* satellite system
Refrigerator from the 10 series*
55
7. Installation of electrical devices
Battery management*
The current status of the auxiliary battery is displayed in the battery
menu (self-sucient package). The charging status is shown in the
battery icon; the example shows a fully charged battery.
“U” indicates the current charging voltage, “I” the current charging
current and the remaining time until the battery is discharged is dis-
played in hours. The value “T” indicates the temperature of the bat-
tery; this must not exceed 50° C. A warning message will be sent if
the temperature exceeds 50° C and the battery will be shown in red
in the main menu on the control panel. If the battery is overheated,
it cannot be charged. Should this warning occur repeatedly, the
camper must be taken to an authorised specialist.
The icon for the charger and the arrow towards the battery indicate
that the battery is currently being charged with the set values.
The value “R” shows the calibration check. If “1” is output, the sen-
sor will be calibrated (target state). If “0” is output, the measured
values may deviate slightly and the sensor should be recalibrated.
Normally, calibration is carried out automatically, whereby neither
the charging nor the discharge current may be more than 150mA.
The system can be manually calibrated
- while using the 230V mains operation or
- if no electrical device has been switched on in 12V operation.
Fresh water tank
The lling level of the fresh water tank can be read o here. Press
lightly on the Alarm icon to activate the alarm (green). If the alarm
has been activated, a beep will go o when the tank is being lled.
These beeps will be sent at increasingly shorter intervals while the
tank is lling up. The lling level of the fresh water tank will be auto-
matically updated on the control panel every few seconds.
To exit from this menu, press the Back icon . You can also wait
one minute and the screen will automatically switch to the Start
display.
To carry this out, the battery’s positive terminal (quick release clamp)
must be disconnected (see “Independent power supply”). Follow-
ing this, the sensor will be able to calibrate itself; the process will be
completed in approx. 3 hours. After the battery’s positive terminal
has been reconnected the display should show Value “1”.
To exit from this menu, press the Back icon . You can also wait
one minute and the screen will automatically switch to the Start
display.
Wassertank
AGM055 Ah
U : 12,3 V
I : 5,3 A
: 6,5 h
T : 0,0 °C
R : 0
Battery charger
automatic
tank
control
Alarm
56
7. Installation of electrical devices
14:00-------
30.05.20 -------
Lighting system
Press lightly on one of the icons shown in the menu for the lighting
system to select the desired lamp and switch it on or o.
(activated lights are displayed in green).
Timer
The activated timer is indicated in the main menu for
the lighting system by a red dot in the corresponding
light icon.
Activated timer
(red dot)
The symbols shown in the illustrations may
vary somewhat from the equipment on your
camper.
To exit from this menu, press the Back icon . You can also wait
one minute and the screen will automatically switch to the Start
display.
Programming the timer
(Ceiling lights living room / outer tent light)
Press lightly on the Alarm Clock icon to jump to the Settings menu
for the timer.
Navigate to the positions to be set by pressing on the arrow
keys . Press on the “+/-” icons to set the time.
Press on the Back icon to conrm the time that was set.
Activating/deactivating the timer
The timer will only be activated if the option to the right is changed
from “O” to “On”. Move the cursor over the arrow keys to
the “On” or “O” position. The timer is activated / deactivated by
pressing on the “+” or “-” icons.
10:00 to 14:30 on
0:00 to 0:00 off
14:00-------
30.05.20 -------
57
7. Installation of electrical devices
TRUMA-heating system Combi C4 / C6 (E)
(special accessory, model-specic)
The TFT display panel can only be used to control the
heating system’s basic functions. To use enhanced
functions (e.g. to control the automatic climate control,
heating or cooling system), the device must be opera-
ted via the manufacturer’s own separate control panel
“CP Plus” or via the Truma-iNet System (see descrip-
tion in Chap. 7.5). Green icons indicate the functions
that are operating.
If the touch panel is used to switch o the heating, the
values that have been set will remain saved. If the he-
ating is turned on again, the functions last used will
automatically be activated.
Short-term increase in the amount of hot water
Press lightly on the icon shown on the left to increase the hot water
temperature temporarily from 40°C to 60°C. Note that this will incre-
ase the amount of hot water that is used. To reduce the temperature
from 60°C to 40°C, press again on the icon .
40°C
Setting the desired room temperature
Press on the icon to navigate to the submenu shown on
the left.
Use the icons to set the temperature in steps of 1°C from
+5°C to +30°C. The value changed is conrmed by pressing on the
Back icon; this will also take you back to the Heating menu.
20 °C
The desired room temperature (in ° C), short-term increase in the
amount of hot water for taking a shower (in ° C) and the type of
operation (gas/electric) are displayed in the menu for the TRUMA
hot water heating system. The “On/O” icon is shown in green
when the heating system is in operation.
To activate / deactivate the heating system, press lightly on the
“On/O” icon .
20
Room
temperature
40°C
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
20 °C
40°C
Electric
58
7. Installation of electrical devices
Info menu
Information on the device manufacturer is shown here.
Please note the descriptions given in Chap. 9.3 Hot-
air heating as well as the operating manual provided
by TRUMA, the manufacturer of this device.
Method of operation
(model-specic / special accessory)
Press lightly on the icon shown on the left to select the he-
ater operating mode: gas, mixed operation (gas+electric)
or electric. If mixed operation or electric operation have
been selected, the desired performance must also be se-
lected (1 lightning bolt = 0,9 kW, 2 lightning bolts = 1,8 kW).
From a performance of 2kW or more, the power sup-
ply being fed in must be secured with a 16 Amp fuse.
Please speak to the person operating the camping site!
Air-conditioning system TRUMA
(special accessory, model-specic)
The TFT display panel can only be used to control the
air conditioning system’s basic functions. To use en-
hanced functions (e.g. to control the automatic climate
control, heating or cooling system), the device must be
operated via the manufacturer’s own separate control
panel “CP Plus” or via the Truma-iNet System (see de-
scription in Chap. 7.5).Functions which are in operati-
on will be shown as green symbols.
The set type of operation, fan level and desired room temperature
are displayed in the menu for the TRUMA air-conditioning system.
The lower menu icon is shown in green when the air-conditioning
system is in operation.
Next to this icon, the value
ON = on or
OFF = air-conditioning system is not in operation (white icon) is shown.
The main menu shifts to the main menu on the control panel by
means of the “Back” function . After one minute, all menus
automatically shift to the main menu on the control panel.
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
on
18 °C
Med
80%
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
Truma
Truma Gerätetechnik
Gmbh & Co KG
www.truma.com
59
7. Installation of electrical devices
Setting the temperature
The desired temperature can be set here. This is not
possible in air circulation mode, because neither the
cooling nor the heating function are then active.
Please also refer to the descriptions provided in Chap-
ter 7.10 Air-conditioning and to the TRUMA operating
manual.
Submenu: Selecting the type of operation
(model-specic / special accessory)
- cooling
- heating
- automatic mode
- air circulation mode
http://dometic.com
Setting the fan level
Set the desired fan level here (Low, Med, High and Night).
When in automatic mode, the ventilation will also be
regulated automatically, i.e. it is then not possible to enter
a separate setting.
The new fan level must be conrmed by pressing on the Back
icon .
Use the arrow keys to navigate to and select the operating
mode. The new operating mode must be conrmed by pressing on
the Back icon .
Info menu
Information on the device manufacturer is shown here.
Press on the Back icon to exit the menu. Exit the main menu by
pressing on the Home button to return to the start display. After
one minute, all menus will automatically shift to the main menu on the
control panel.
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
Truma
Truma Gerätetechnik
Gmbh & Co KG
www.truma.com
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
Med
20° C
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
60
7. Installation of electrical devices
Info menu on the TFT control panel
Information on the device manufacturer is shown here.
Air distribution box lighting
Press on the icon on the menu bar to select the submenu for
the lighting in the air distributor box. Use the submenu to regulate
how brightly the light should shine.
Increase or decrease the value by pressing on the “+/-” icons to
change the intensity of the lighting integrated in the air-conditioning
system. Press on the Back icon to conrm the new value and
exit from this submenu.
Press lightly on the “On/O” icon to activate / deactivate the
lighting.
Activating/deactivating the Alarm Clock
The Alarm Clock is activated and deactivated by pressing on the
Alarm Clock icon next to the wake-up time displayed. The icon will
turn green when the Alarm Clock has been activated.
To exit from this menu, press the Back icon . You can also wait
one minute and the screen will automatically switch to the Start dis-
play.
When the alarm clock goes o, press lightly on the main display to
switch it o.
Settings menu
The date and time can be set in the Settings menu. Press on the
Date or Time icon to navigate to the keys for setting the desired
value. Press on the Back icon to conrm the new value and exit
from this submenu.
It is also possible to calibrate the indoor and outdoor temperatures
shown, as temperature eects on the sensors may lead to a deviati-
on between the temperature displayed and the actual temperature.
The temperature display can be changed by a maximum of +/-12° C.
Press lightly on the Time display next to the Alarm Clock icon to
navigate to the Setting menu for the timer.
Navigate to the positions to be set by pressing on the arrow
keys . Press on the “+/-” icons to set the time.
Press on the Back icon to conrm the wake-up time that was
set.
17:30
Temperaturoset
Wecker on/o
01.06.20
14:00
0 °C
0 °C
14:00 32,4 °C
01.06.20 33,9 °C
17:30
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
Fendt-Caravan GmbH
Gewerbepark Ost 26
86690 Mertingen
Deutschland
35%
12:30 ---------
30.05.20 ---------
Temperaturoset
Wecker on/o
14:00 32,4 °C
01.06.20 33,9 °C
01.06.20
7 8 9
4 5 6
123
0
0
61
7. Installation of electrical devices
Refrigerator from the 10 series* (model-specic)
Selecting the type of operation (model-specic)
Gas
230V
12V
Automatic
Press on the corresponding icon to select the type of operation.
Setting the temperature
Press on the corresponding setting to regulate the temperature and
the cooling capacity.
Press on the Back icon to exit the menu.
Press lightly on the icon in the main menu to switch to the
refrigerator menu.
O
AUTO
x
CI
Other icons and buttons
Warning message (on/o) – gives o a warning signal
when the refrigerator door has been left open for a
longer period of time.
Indicates whether the device is connected to the CI Bus
system.
Heating element (on/o) for reducing condensation
Warning icon indicates after a certain length of time that
the refrigerator door is not closed or not closed properly.
Info menu
Information on the device manufacturer is shown here.
CI
!
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
DOMETIC
Dometic WAECO
International GmbH
Hollefeldstr. 63
48282 Emsdetten
Deutschland
12:30 23,5 °C
30.05.20 18,0 °C
AUTO
CI
x
AUTO
62
7. Installation of electrical devices
KATHREIN* satellite system (optional extra)
The current status of the satellite system is displayed in the centre
of the main menu for the satellite system:
Current status
Antenna set up
Antenna searching
Antenna in park position
The following is displayed on the left:
Position
Selected satellite
Functions of menu bar C:
Operation on/o
Setting antenna up / in park position
Countries that can be set have been stored in the country list;
regions that can be set are: North / Middle / South.
Submenu: set position
Setting the country combined with the region
Back
12:3527,4 °C
06.06.16 26,4 °C
Albania North
Temperaturoffset
Wecker on/o
14:00 32,4 °C
01.06.20 33,9 °C
on
19.2°E
GER
North
12:35 27,4 °C
06.06.16 26,4 °C
Temperaturoffset
Wecker on/off
14:00 32,4 °C
01.06.20 33,9 °C
Submenu: set position
Submenu: set satellite
Submenu: information on device manufacturer
Back function
Stopping the antenna
63
7. Installation of electrical devices
Error
code Error name Causes To eliminate
01
No connection
to turnable
satellite dish
Defect coaxial cable or
plug connection
No power supply for tur-
nable satellite dish
Coaxial connections for
input and output
A dealer can replace the cable or plug.
Check whether the battery circuit breaker has
been switched on, the battery is discharged or the
230V mains voltage is connected.
The red master cable must be plugged into the
“Input” socket.
02 Satellite not
found
No unobstructed view to
the satellite
The mobile home is loca-
ted outside the satellite’s
footprint
Heavy clouds
If possible, change the location or remove what-
ever obstructs the view. Change the search level.
Select another satellite, e.g. “Hotbird” instead of
“Astra” in northern and eastern Europe.
During severe thunderstorms and periods of very
dense clouds, the satellite cannot screen through
the cloud cover.
03 Ignition signal
supplied
The ignition signal ensures
that the turnable satellite
dish is retracted
Switch the ignition o.
Errorcodes KATHREIN satellite system
Submenu: set satellite
Satellites that can be set have been stored in the satellite list.
Setting the satellite
Back
Info menu
Information on the device manufacturer is shown here.
19.2° E ASTRA
12:35 27,4 °C
06.06.16 26,4 °C
Temperaturoset
Wecker on/o
14:00 32,4 °C
01.06.20 33,9 °C
CAP 650
Version: 2.23
KATHREIN-Werke KG
Info:
http://kathrein.com
12:35 27,4 °C
06.06.16 26,4 °C
Temperaturoset
Wecker on/o
14:00 32,4 °C
01.06.20 33,9 °C
64
7. Installation of electrical devices
Should these errors occur, the codes will appear in the display on the Kathrein control system. Please note that due,
to these errors, the satellite dish may in some cases switch itself o to prevent damage to the device. If possible,
remove the source of trouble before restarting the system. Never attempt to open or modify the equipment - this must
be done by an authorised Fendt dealer!
Error
code Error name Causes To eliminate
04 Mechanical
stop
The dish has hit an obst-
ruction or is frozen.
Not enough power to ope-
rate the servomotors.
Antenna has lost its posi-
tion.
Remove the obstruction; remove snow and ice from
the dish; restart the system.
Switch o other electrical devices. Charge the
battery.
Please have the satellite dish checked by a Fendt
dealer and let them install any updates.
05 On-board vol-
tage too low
Electrical devices that
consume a great deal of
energy reduce the total
output.
Charge the battery and connect the 230V mains
connection.
Possibly switch o those devices (such as electric
heating elements) that consume a great deal of
energy.
07
No search
transponder
available.
Incorrect or manually mo-
died channel list
Have the correct list installed. Your dealer can do
this.
Problem Cause Solution
Long search times The system is searching in
the wrong region.
Set the region in which the mobile home is loca-
ted (see Chap. 7, submenu: Set position).
Satellite not found/
no reception
The mobile home is loca-
ted outside the satellite’s
footprint.
Select another satellite.
Uncontrolled perfor-
mance of the turnable
satellite dish
The turnable satellite dish
has “lost” the satellite and
cannot nd it again.
Reset the system. The reset button is located on
the back of the
CAP 650.
These problems are not errors that will cause the system to stop and send an error message.
Therefore, they have no error code.
Independent power supply
(model-specic / special accessory)
If your camper has been tted with separate equipment or the autark
package by the manufacturer, please note the following:
In the nylon folder that contains the documents for the vehicle you
will also nd the following operating instructions and connecting
diagrams:
- manufacturer‘s operating instructions for the multi-function
electrical supply / charger
Please read these important documents carefully to ensure that the
autark package functions correctly and eciently.
65
7. Installation of electrical devices
It can only function correctly if the wiring and the con-
nections in the base vehicle have been carried out/
allocated according to DIN 72570.
Operation using an auxiliary battery
If the caravan is not connected to the 230 V mains supply, the auxi-
liary battery will supply the electrical system with 12 V DC voltage.
Since the battery only has a limited capacity, the electrical devices
should not be operated for a longer period of time without charging
the battery or connecting the caravan to the 230 V mains connection.
The battery can be charged from dierent input sources (e.g. via a
230 V mains connection or via the base vehicle’s alternator) using
a charging controller). Whereby the source of input with the highest
input voltage supplies the charge current for the connected battery.
If the self-sucient package is installed by the manufacturer, a AGM
battery is always installed. Generally, you will nd this battery in a se-
parate box which, depending on the layout of your camper, is located
in the storage space either under the seating arrangement or the bed.
This AGM battery may not be replaced by a conventional wet battery.
Switch o all devices and lights before you disconnect
the battery. Smoking is absolutely forbidden when wor-
king on the battery or if the battery container is open.
Please also note the label on the battery container.
Battery sensor (IBS)
Description of the diering displays on the TFT display
If the rally package is installed at the factory, it will be tted with an
intelligent battery sensor made by Hella.
This battery sensor is required for orderly functioning and/or display
on the TFT display and collects the following data among others:
Battery voltage
Current balance of the battery
Maximum available capacity of the battery (ageing of the battery)
Currently available capacity of the battery (charge state of the
battery)
Please also refer to the information in this chapter on
Page 55 “Battery management”.
Every battery has a self-discharge. Thus, it is important
that the battery is always fully charged before it is not
used for a longer period of time. Then disconnect
the positive pole on the battery (quick release). Not
using the battery for a longer period of time leads to deep
discharge, which could cause irreparable damage. Always
store your battery in a cool, dry place. The optimal tem-
perature for storing a battery is approx. 15° C. Check the
battery voltage at least every six months and recharge the
battery if the voltage drops to below 12.6 V.
66
7. Installation of electrical devices
Only accumulator batteries with bound electrolytes
(gel or AGM batteries) may be installed in those po-
sitions specied by the manufacturer.
The installed battery may not be opened.
When changing auxiliary batteries, use only batteries
of the same make and capacity.
Before disconnecting or connecting the auxiliary bat-
tery, disconnect the electric connection to the base
vehicle and switch o the 230 V supply, the
12 V supply as well as all electrical devices.
Before replacing fuses you must rst de-energise
the charge controller.
Before replacing a blown fuse you must rst x
whatever caused the fuse to blow.
Fuses may only be replaced by fuses with the same
fuse protection value.
Airing the charge controller insuciently will cause a
reduction of the charge current.
• The surface of the charge controller casing may be-
come hot when the device is in operation.
Before each journey, please check that the battery is
charged. Where necessary, set up a mains connection
so that the battery can be charged.
Use every opportunity during your journey to charge the
battery.
The battery loses its capacity after having been used for
a while and at low temperatures.
An acoustic warning signal will be given o if the remai-
ning time during discharge operation is less than 1 hour.
If the battery voltage should be less than 10.0 V, all de-
vices will automatically be switched o.
A warning will go o if the battery ages to a value less
than 50% of its nominal capacity.
If the vehicle is not in use for a longer period of time,
the battery should be disconnected or the main switch
should be switched o after the battery has been opti-
mally charged.
SiA
A1
A4 A3
A2
+-
+-
+-
+-
B6
B5
B3
B4
B2
B7
B8
SiB
+-
+-
+-
+-
+-
+-
-
DauerPlus
Plus
-
SiC
C2
C3 C1
+-
+-
+-
SiD
D5
D2
D2B
D1
D3B
+-
+-
+-
-
-
D1Plus
D2Plus D2Plus
D3a
-
+
SiF
F4
F3
F1
F2
-
-
-
+
+
+
+-
SiE
E2B
E1
E3B
E4
E5
E2
+-
+-
+-
-
-
+
+-
E2Plus
E1Plus E2Plus
E3a
S2
S40 S39 S38
S34
S35
S36
PE
PE
PE
PE
S41
S1
++--
--
-
-
+-
+-
+-
+
+
+
+
+
-S37
Hauptpanel
Funkmodul
Schlafraum
Schlafraum
Außenbel.
CI-
BUS CI-
BUS CI-
BUS
CI-
BUS CI-
BUS
CI-
BUS CI-
BUS WLAN Gas
1 2
Battery
sensor
connection
Jumper
• A warning will go o if the battery ages to a value
less than 50% of its nominal capacity.
If the vehicle is not in use for a longer period of time,
the battery should be disconnected or the main
switch should be switched o after the battery has
been optimally charged.
The “Jumper”
j
setting must also be changed if an inde-
pendent system and a battery are installed in the camper
at a later stage. In self-sucient mode, the bridge circuit
must be connected to the two pins in such a way that both
of them are electrically connected. When this conversion
has been carried out, it is possible to switch all devices on
during battery operation.
Orderly functioning of the described displays on the TFT
display can only be achieved in conjunction with an intelli-
gent battery sensor (IBS) connected to the circuit board
k
.
67
7. Installation of electrical devices
Pin name Assignment Safeguarded Designation
S2 Earth from power supply
S1 12 V from power supply
S41 2 x earth and 2 x plus from battery 9/13
S38 Earth and plus to charging controller for rally package
S39 Earth and plus to charging controller for rally package
S40 Earth and plus 10/11 for rally package
A1 Earth and plus (water pump) 10 A fuse
A
A2 Earth and plus (Porta Potti toilet) 10 A fuse
A3 Earth and plus (12V, plug sockets) 10 A fuse
A4 Earth and plus 10 A fuse
B2 Earth and plus (antenna) 10 A fuse
B
B3 Earth and plus (combi heating or circulation fan) 10 A fuse
B4 Earth and plus (circulation fan) 10 A fuse
B5 Earth and plus + steady plus (radio) 10 A fuse
B6 Earth and steady plus (Wi-Fi) 10 A fuse
B7 Earth and steady plus (Tec-Tower) 10 A fuse
B8 Earth and steady plus 10 A fuse
C1 Earth and plus (lighting in living room) 5 A fuse
CC2 Earth and plus (lighting in kitchen) 5 A fuse
C3 Earth and plus 5 A fuse
D1 Earth and 2 x plus for ceiling light in bedroom 5 A fuse
D
D2a= plus upper LED strip overhead stowage compartment 5 A fuse
D2 D3a= plus lower LED strip overhead stowage compartment and lighting for corner shelf 5 A fuse
Earth and plus 5 A fuse
D2b Earth and plus LED strip 5 A fuse
D3b Earth and plus LED strip superstructure 5 A fuse
D5 Earth and plus 5 A fuse
E1 Earth and 2 x plus for ceiling lights in living room 7.5 A fuse
E
E2a = plus upper LED strip overhead stowage compartment 7.5 A fuse
E2 E3a= lower LED strip overhead stowage compartment and lighting for corner shelf 7.5 A fuse
Earth and plus 7.5 A fuse
E2b Earth and plus upper LED strip overhead stowage compartment 7.5 A fuse
E3b Earth and plus lower LED strip overhead stowage compartment and lighting for corner shelf 7.5 A fuse
E4 Earth and plus 7.5 A fuse
E5 Earth and plus LED strip for bar 7.5 A fuse
F1 Earth and plus outer tent light, LED lighting for step 7.5 A fuse
F
F2 Earth and plus awning rail lighting 7.5 A fuse
F3 Earth and plus downlighters 7.5 A fuse
F4 Earth and plus 7.5 A fuse
S46 Input 230 V phase and neutral
S35 Input 230 V boiler
S34 Output 230 V oor heating
PE1 Protective earth input 230 V
PE2 Protective earth output boiler
PE3 Protective earth output oor heating
PE4 Protective earth connector for connection to earth power supply low voltage
PE5 Connector earth power supply/devices for connection to protective earth
Control panel in bedrooms, keys 1,7,8,9,C
Control panel in bedroom keys 1,7,8,9,C
Control panel external lighting
Main panel
7x Ci-Bus
Pin assignment for the switch box
68
7. Installation of electrical devices
Circuit board (reverse side) of TFT display
1
General information regarding the TFT display
The time and date are buered by a 3V 210 mAh, CR2032 type but-
ton cell j. If, therefore, the time should be incorrect or the clock
should stop working, this button cell must be replaced. It is moun-
ted on the reverse of the circuit board of the TFT display. To replace
this button cell j, the TFT display must be removed from the fur-
niture front by carefully clipping the frame out of its holder. You will
then see the screws that fasten the plastic part to the furniture.
Loosen these screws to detach the display.
When replacing the button cell, please ensure that plus
and minus are in the right direction. Incorrect polarity
may cause the display to become defect.
7.5 Truma-iNet-System
(special accessory, model-specic)
Intelligent remote control and control of the Truma
heating and air-conditioner system via an app
The easy-to-use Truma app and Truma-iNet System enable simple
remote control operation and control of the Truma Combi-C heating
and diverse Truma air-conditioning systems from anywhere in the
caravan, provided they have been tted in the factory.
The Truma-iNet box is the central control unit and interface to the
linked Truma devices, enabling the Truma devices to be reliably
combined with each other.
Thanks to the free Truma app, operation is easy and can be carried
out intuitively with any smartphone or tablet. The linked Truma de-
vices can be remote controlled by means of text messages that are
created automatically. When close to the Truma-iNet box, commands
are sent to the devices via Bluetooth. Important status reports can
be retrieved at any time.
The Truma-iNet System oers many advantages:
easy control of the temperature in the room via app, even when
not in the caravan,
full control by means of status reports and alarm messages,
easy installation and enhancement,
automatic switch to Bluetooth when close to the Truma-iNet box,
update function ensures that the system will continue to be reliable
in future.
Requirements:
smartphone or tablet that use the following operating systems:
– Android, V 6.0 or higher
– iOS, V 11 or higher / iPhone 4s or higher
69
7. Installation of electrical devices
A mini SIM card (prepaid or contract) with its own
phone number is required for GSM communication.
(Not included in the scope of delivery!)
When close to the Truma-iNet box, the system works
using a Bluetooth-enabled smartphone or tablet; no
additional SIM card is required.
Alternatively, the system can also be controlled directly
using the CP-Plus control panel or the remote control
(for the air-conditioning system only) included in the
scope of delivery.
To start or to control the devices via smartphone or ta-
blet, the main switch on the control panel for control-
ling the lights must be switched on (see Chapter 7.4).
Furthermore, to start and operate the air-conditio-
ning system, there must be a 230V power supply.
The heating system also requires 230V or 12V via the
caravan's battery should you be using a stand-alone
power supply.
Please also refer to the separate operating manual pro-
vided by TRUMA®.
Separate equipment/autark package
(special accessory in Saphir / Bianco / Opal models)
If the caravan was tted with separate equipment or a autark package
at the factory, the following must be observed:
In the nylon folder that contains the documents for the vehicle you
will also nd the following operating instructions and connecting
diagrams:
- manufacturer‘s operating instructions for the multi-function
electrical supply / charger
Please read these important documents carefully to ensure that the
autark package functions correctly and eciently.
The stand-alone power supply for the Tendenza/Dia-
mant models is described in the enclosed operating
manual for the “Light Control System/Switch/Touch
Panel”.
Dometic Komfort-Produkte für Fendt-Freizeitfahrzeuge
Kühlschrank
Kocher
Schaltnetzteil
Klimaanlage
Fenster
Rauchmelder
Dachentlüfter
BEDIENUNGSANLEITUNG
)HQGW2'(ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
It can only function correctly if the wiring and the con-
nections in the base vehicle have been carried out/
allocated according to DIN 72570.
70
7. Installation of electrical devices
If the autark package is tted at the factory, an AGM battery will al-
ways be installed. Generally, you will nd this battery in a separate
box which, depending on the layout of your caravan, is located in
the storage space either under the seating arrangement or the bed.
AGM batteries may not be replaced with conventional wet batteries.
You can use the battery display to check the on-board battery’s
charge state.
The main switch for the self-sucient power supply / autark package
is located next to the battery display.
The main switch also activates the cuto relay for the charging device.
The main switch must be switched on to charge the on-board battery
via a 230V external connection. The red LED must be on.
Every battery has a self-discharge. Thus, it is important
that the battery is always fully charged before it is not
used for a longer period of time. Then disconnect
the positive pole on the battery (quick release). Not
using the battery for a longer period of time leads to
deep discharge, which could cause irreparable damage.
Always store your battery in a cool, dry place. The op-
timal temperature for storing a battery is approx. 15° C.
Check the battery voltage at least every six months and
recharge the battery if the voltage drops to below 12.6 V.
Switch o all devices and lights before you disconnect
the battery. Smoking is absolutely forbidden when
working on the battery or if the battery container is
open.
Please also note the label on the battery container.
10V -> Red
11V -> Yellow
12V -> Green
13V -> Green
14V -> Green*
Charging is not possible when driving.
Exception: Upstream connection of an optional charge
booster.
2
4
1
3
5
1 2 3 4 5
*) This value can only be reached if the charger
is operated, i.e. it is used to check that the
charger is working properly.
71
7. Installation of electrical devices
7.6 Circuit diagram for lighting in the vehicle 12V 13-pole
(only for the Saphir, Bianco, Opal, Tiany, Tendenza models)










































































































































































































72
7. Installation of electrical devices
ws
3
br
5
sw
7
ge
1
sw
7
bl
2
rt
6
gr
8
br
5
ws
3
ws
3
gn
4
gn
4
br
5
ws
3
ws
3
br
5
gr
8
ws
3
rt
6
bl
2
sw
7
ge
1
sw
7
ws
3
rt
6
ws
3
bl
2
ge
1
gr
8
ws
3
ws
3
ws
3
ws
3
sw
7
sw
7
sw
7
rt
6
rt
6
ws
gr
gn
bl
brbrbr
ws
ws
rt
ws
3
rt
6
gr
8
gn
4
br
5
br
5
br
5
ws
3
ws
3
ws
3
rt
6
bl
br
wswsws
br br
br
gn
gr
ws
rt
ws
3
ws/rt
11
sw
7
br/rt
10
ge
1
sw
7
bl
2
rt
6
gr
8
br
5
ws/sw
13
br/bl
9
ws
3
ws
3
br
5
gn
4
ws
3
gn
4
br
5
11
sw
7
10
ge
1
sw
7
rt
6
gr
8
ws/sw
13
br/bl
9
ws
3
ws
3
br
5
bl
2
Dose mit Lvb.
unter Boden
Umrissleuchte ws
Bug oben
Begrenzungsleuchte
Bug unten
(Kabel an Leuchte)
Umrissleuchte ws
Bug oben
Dose mit Lvb.
unter Boden
Begrenzungsleuchte
Bug unten
(Kabel an Leuchte)
Verteiler Bug
Verteiler Heck
br
ws
ws
br
Wahlweise Versorgung
SM - Leuchten
SM - Leuchten
A-Kabel 12 adrig
Wahlweise Versorgung
Z-Kabel 8 adrig
12V Versorgung
Innenraum
bl
ws
br
br
ws
ws
br
bl
br
br
ws
ws
Rückleuchte links
Rückleuchte rechts
Umrissleuchte rot
Heck oben
Umrissleuchte rot
Heck oben
Kennzeichen-
leuchte 5W
Kennzeichen-
leuchte 5W
Nebel-
schluss-
leuchte
Circuit diagram for lighting in the vehicle 12V 13-pole
(Diamant)
73
7. Installation of electrical devices
For the 12V / 230V electrical supply, please refer to
the separately enclosed circuit diagrams.
"Jäger" outlet (13-poled)
"Feder" outlet (13-poled)
1
2
3
4
13
5
6
7
8
9
10
11
1
6
5
2
3
4
8
9 10
11
1213
Contacts of sockets in accordance with DIN
No. Colour Electric circuit Contact No. DIN Cross-section mm2
1 yellow left blinker L 1.5
2blue Fog tail lamp 54g 1.5
3 white Earthing for 1-8 31 2.5
4 green right blinker R 1.5
5brown right rear light 58R 1.5
6red brake light 54 1.5
7 black left rear light 58L 1.5
8grey back-up light 1.5
9 brown/blue Steady plus 2.5
10 brown/red Charging cable 2.5
11 white/red Earthing for 10 2.5
12 free
13 white/black Earthing for 9 2.5
74
7. Installation of electrical devices
Outer tent light
The outer tent light is switched on using the switch at the entry door
or using the corresponding key on the control panel for the light
control system (model-specic).
The outer tent light must be switched o when driving
on public roads.
7.7 Lights in the caravan requiring extra switching
Children’s bedroom light with USB connection
(model-specic)
The USB connection is only used to supply power and
for charging compatible devices such as smartphones
or MP3 players.
Even when in standby mode, the USB connection
requires approx. 0.96 mA of current.
Wardrobe light
(optional extra, model-specic)
In the “Diamant” models, the light has a rechargeable
battery that can be removed. It must be recharged
regularly using the USB cable included in the delivery
package.
In all other models, the light is battery-operated.
75
7. Installation of electrical devices
7.8
Electrical oor temperature control system
(special accessory, model-specic)
The heater mat is located in the central walking area of the oor.
It is 60
cm wide; the length depends on the type of vehicle. This heat-ing
system is not meant to heat the room; instead, it reduces the loss
of heat via the oor.
Switching the electrical oor heating 24V on and o
The switch is integrated in the control panel for the light control system
or located near the rocker switch for the hot-water heater.
Technical data
Voltage 24V~ from its own 230V/24V transformer.
Depending on the length of cable mounted, there is a power con-
sumption of approx. 56 W/mtr.
To prevent local hot spots, do not place objects for a
longer period of time on the oor if the oor heating
system has been turned on. Do not drill any holes in
the oor or screw in any screws.
Due to construction (the heating foil is glued under the
PVC ooring) slight outlines may be visible. However,
these are not noticeable under a tted carpet (model/
series-specic). The electrical oor heating is opera-
ted by means of the control switch marked with the
appropriate symbol. Depending on the layout / type of
vehicle, the transformer for the electrical oor heating
is located either at the front or rear end of the vehicle.
It must not be covered when loading the caravan.
Danger: heat build-up!
When it is in operation, the electrical oor heating
must not be covered up in the middle of the storage
space under the transverse seating bench.
The danger of overheating also exists outside the sto-
wage spaces. It can be caused by insulating objects
or the use of unsuitable carpets/tted carpeting.
The electric oor heating is not meant to be operated
continuously. Switch the oor heating o whenever
the camper is not being used.
76
7. Installation of electrical devices
7.10 Air-conditioning
(special accessory, model/series-specic)
(Only for assembly on the roof of the caravan):
Installing an air-conditioner on the roof may have a
negative inuence on the trailer/driving performance of
the caravan.
Please observe the manufacture‘s operating instruc-
tions (enclosed).
7.9 Microwave
(special accessory, model/series-specic)
Please observe the manufacture‘s operating instruc-
tions (enclosed).
Not every caravan model (depending on the series/layout
plan) is suitable for retrotting a roof air-conditioning
system. Your Fendt caravan dealer or service partner
will be pleased to advise you.
77
7. Installation of electrical devices
7.11 Multimedia
Sound Package / Radio/CD / TV / Satellite Antenna
(special accessory, model/series-specic)
Please observe the manufacture‘s operating instruc-
tions (enclosed).
7.12 Prewiring for antenna
The wiring for the antenna runs from the predened position of the
antenna mast (usually in the clothes cupboard) to the TV cupboard
or to the predened place for the television.
Excessive driving dynamic forces may occur when
towing a caravan. We recommend that you remove
the television from its mounting bracket when driving,
stowing it if possible in the original box safely on or near
the oor of the caravan.
8. Water
78
8.1 Water supply
Function of the water supply
Water is provided to the kitchen and toilet area via an immersion
pump. The immersion pump functions on electricity:
- via a 12 volt automobile battery if the caravan is connected via a
plug to the base vehicle,
- via a transformer if the caravan is connected to the 230 volt main.
Rules for the immersion pump:
The immersion pump is only suitable for water.
The immersion pump tolerates temperatures up to 60° C for a
short time.
Avoid dry runs.
Protect the pump from freezing.
Hard blows or hits as well as very dirty water can destroy the
pump.
General information
Water that is suitable for drinking should always be used with
working with food. This also applies to washing your hands and
cleaning the objects that have come into contact with food.
To ensure that the quality of the water is faultless, the water
should be taken directly from the public drinking water system.
Under no circumstances should garden
hoses, watering cans and similar materials that are unsuitable
for drinking water be used to ll the mobile system.
If the caravan will not be used for a longer period of time, the
entire water system must be emptied completely.
After long periods of stagnation, the water system must be
rinsed thoroughly before it is used again. If you nd that it is
contaminated, the material should be disinfected using
cleaning agents that are permitted and suit-able.
Rolling waste water tank
The rolling waste water tank
j
can be pushed under the vehicle
when parked; it collects waste water. It has a 24 liter capacity. The
waste water tank can be transported with a fold-out transport handle
to dispose of the contents at the desig-nated stations.
During the trip, the waste water
k
tank can be stored in the gas-
bottle container to save space.
2
1
8. Water
79
Fresh water tank, 25 or 45 l
(model-specic, special accessory)
The tank
j
holds either approx. 25 or 45 litres. However, due to its
design the actual amount of water may vary slightly.
The tank is lled with fresh water by means of the ller neck
k
on
the side wall.
The neck for lling up fresh water is marked by a blue cap and a
picture of a water tap on the outer covering. The screw cap is opened
and closed by means of the enclosed key for exterior ap locks and
the door of the structure.
Should the tank overow, the excess water is drained o underneath
the vehicle by means of an overow.
The water can be emptied from the tank by unscrewing the overow
pipe
l
.
8.2 Warm water supply via Truma-Therme
Rules for warm water supply:
Only use water suitable for drinking.
To ll the therme:
Open the warm water faucet or set the one-level mixer to
"warm".
Leave the faucets open until the Truma-Therme is lled by
blocking the air and hot water ows.
Note the user's guide before rst use!
To remove water:
The water will be mixed to the desired temperature according
to the position of the pre-mixing unit.
To optimize the payload, we recommend lling the fresh
water tank with a maximum of 10 litres when driving.
The caravan is equipped with an extra, short overow
pipe m to allow you to achieve this recommended
amount.
2
3
4
1
8. Water
80
Never operate the therme electrically when it is empty.
WARNING:
The block circuit diagram only reects the function.
Due to the various oor plans, individual modications
are possible.
Emptying the therme:
Switch o the electricity for the water pump by pressing the
control panel
l
of the main switch for 5 seconds.
Open all faucets k.
Set all pre-mixing valves to "warm" if necessary.
Open the drain valves
m
(tilting or rotating head).
3 to 4 drain valves (depending on the layout/model) are directly
next to the therme; another 2 are on the opposite side.
Check that the water is actually draining o.
Close the runo valve
m
after emptying (if necessary, blow the
line out).
Electric operation:
Use the switch
l
to turn on the therme. Use the thermostat to
regulate the water temperature to approx. 55° C.
Power consumption: approx. 300 W.
Rules for the therme:
Switch the device o when the caravan is not being used.
Empty the therme at the risk of frost. Frozen water can cause
the therme to burst!
A depressuriser must be used if the pump is connected to a
central water supply, or on stronger pumps. The pressure in the
therme may not exceed 1.2 bar. In addition, a safety valve or
runo valve
j
must be used in the cold water tap.
We recommend that you do not use the water from the therme
as drinking water.
Plan for warm water supply
2
1
3
4
8. Water
81
If your caravan was tted with a TRUMA boiler by the manufacturer
(see left illustration, model-specic, special accessory) please ob-
serve the manufacturer's operating instructions, included in this
package.
Drain valves:
2 directly next to the boiler; another 2 on the opposite side (lay-
out/model-specic).
8.3 Water taps The water taps in the kitchen and bathroom have an integrated
microswitch. When the mixer lever is raised, this switch activates
the immersion pump in the fresh water tank.
Danger of damage caused by frost.
The entire water system must be emptied completely if
the caravan is not in use during the frost period.
Disconnect the power supply.
Open the mixed lever on the water tap.
Open all of the water draining valves (tilting or rotating
valves) on the water pipes.
Check to ensure that the water is actually draining o.
Leave the mixed lever on the tap open in the middle
position.
The interior of the caravan must rst be heated before
lling and using the water system again during the frost
period.
If your vehicle has been equipped with a TRUMA Combi heating
system, please note the information given in Chapter 9 on page 90.
8. Water
82
Please observe the manufacture‘s operating instruc-
tions (enclosed).
In order to allow the toilet to be ushed when the cara-
van is parked it must be ensured that there is sucient
current and voltage.
In rare cases, the energy/battery management of some
models of car may result in the base vehicle not having
sucient current and voltage. Please contact your car
manufacturer’s service partner for more detailed infor-
mation.
8.4 Cassette toilet
(model/series-specic)
Picture may vary somewhat from the actual
model.
9. Gas
83
9.1 General safety rules for the use of liquid gas facilities
Inspection of the gas facilities
Have the gas facilities checked by an expert before the rst use.
The gas facilities should be inspected by an expert every two
years. This inspection should be documented on the inspection
certicate in accordance with the German Association of Gas
and Water Experts, worksheet G 607, and EN 1949.
Regulator knobs, hoses and waste gas outlets should also be
inspected.
We recommend that you replace the safety regulator knob and
hose pipes no later than every 10 years.
The owner/operator is responsible for arrang-ing the inspection.
This also applies for vehicles that are not licensed to drive on
public roads.
The gas operation pressure is 30 mbar.
Installations and modications
Located behind the kitchen drawer.
Installations and modications may only be conducted by an
expert.
Only devices with a uniform inlet pressure of 30 mbar may be
operated.
Any change in the gas facilities requires a new inspection by an
expert and written documentation of this inspection.
Regulator knobs and valves
Only use those regulator knobs custom-made for vehicles, with
a safety valve
j
. Other regulator knobs are not permissible
in accordance with the German Association of Gas and Water
Experts, worksheet G 607, and EN 1949. They are not sucient
to tolerate the immense strain.
Picture may vary somewhat from the equip-
ment on your caravan!
1
Connections on gas pressure regulators are screwed
on counterclockwise.
Pressure regulators must have a xed output pressure of 30
mbar. The requirements of EN 12864, Appendix D, apply accor-
dingly. The regulator must have a rate of ow of 1.2 kg/h.
Connect the regulator knobs very carefully by hand. Do not use
keys, pliers or similar tools.
Use the de-icing system (Eis-Ex) for the regulator
knobs when the temperature drops below 5° C.
During the liquid gas manufacturing process oily resi-
dues in the form of aerosols may occur. These residues
can impair or even damage the orderly functioning of
the gas regulator(s) or the entire system.
We recommend that you use a gas lter (e.g. Truma)
which is installed upstream of the gas regulator(s).
9. Gas
84
Before rst use
Ventilation openings should remain unob-structed.
If necessary, remove snow from the ue and/or mount the ue
extension.
Remove any dirt and snow/debris mixture from the suction
openings under the vehicle oor; otherwise, the levels of carbon
monoxide could increase to dangerous levels.
The safety ventilation openings may not be closed.
We recommend that you keep a re extinguisher that uses
drying powder, with a capacity of at least 1 kg, by the entry
door, as well as a re blanket by the cooker. Ensure that everyo-
ne is familiar with the re prevention measures on site (see also
2.1 General information).
Read the operating instructions from the manufacturer
carefully.
Never use portable cooking or heat-ing equipment, ex-
cept for electrical heating equipment (note the power
consumption), but not radiant heat-ers, because the-
se may cause a re or risk of suocation.
9.2 Gas supply The caravan is equipped with propane gas facilities. These facili-
ties operate the following devices:
- cooker
- refrigerator
- heating element
- warm water boiler, if necessary
- special equipment, if necessary
- baking oven, if necessary
Bottle container
The gas-bottle container holds two 11 kg bottles of propane gas
j
. The gas bottles are connected to the supply line by a safety
regulator hose
k
. Each bottle is fastened to the gas-bottle xture
by means of two belts
l
.
Rules for the gas-bottle container:
Before every trip, check that gas bottles are securely fastened.
Place them in an upright position and shut the valves.
Re-lash all loose belts.
Using a leak indicator, inspect the regulator connection for leaks
every time you change a bottle.
The gas-bottle container is not suitable for transporting acces-
sories (e.g. outer tent).
The main shuto valves on the gas bottles must always be easi-
ly accessible.
Gas bottles may only be carried in the gas-bottle
container.
3
2
1
9. Gas
85
Gas bottles must be closed when-ever you are driving.
A special plastic inset (special accessory) must be
used for 5 kg gas bottles.
The ventilation of the gas-bottle container (gap between the
bottom of the bottle con-tainer and the front wall) must not be
closed.
Lock the gas-bottle container to prevent unauthorised people
from obtaining access werden.
Changing gas bottles
Open the ap of the gas-bottle container.
Shut the main shuto valve on the gas bottle.
Manually unscrew the gas pressure regulator and gas hose from
the gas bottle (left-handed thread).
Loosen the belts and remove the gas bottle.
Put full gas bottle back in the bottle container.
Lash belts securely.
Manually screw gas pressure regulator and gas hose onto the
gas bottle (left-handed thread).
Close the lid of the gas-bottle container.
Never smoke or light open res when changing gas
bottles. After changing bottles, check whether gas is
escaping from the points of attachment by spraying
these with a leak indicator.
Shuto spigots and valves
The gas circulation to the corresponding device can be cut o with
these spigots. The spigots are marked with stickers for the corre-
sponding devices.
Place of installation of gas shuto spigots
These are located in the kitchen in the upper drawer.
Rules for shuto spigots and valves:
Close all spigots on gas-powered devices during the drive.
The gas shuto spigots shown on the adjoin-ing photos are
closed. To open the valves, they must be turned to a vertical
position.
No inammable devices may be in operation when lling the
petrol tank of the base vehicle, on ferries and in the garage.
Heating
element
Number and assignment of the shuto valves
depends on the model and equipment you
have; this may be dierent in your vehicle.
If you suspect a leak in the gas system, you must im-
mediately close all the shuto spigots in the caravan
and the gas bottle valves in the bottle compartment.
The symbols on the gas shuto
spigots have the following
meanings:
Refrigerator
Gas
range
Baking
oven
9. Gas
86
If you suspect leaks, have your dealer or another
expert inspect for leaks.
Such an inspection may never be conducted in the
presence of open ames.
9.3 Hot-air heating Heating element S 5004 and S 3004
(model/series-specic)
- S 5004
- S 3004
Place of installation
- In the clothes cupboard or chest of drawers.
Before rst use
Several air outlet nozzles have been built into the caravan. Pipes
lead the hot air to the air outlet nozzles. Turn the nozzles so that
the hot air is expelled where you want it.
Check whether the ue is unobstructed. Any covers must al-
ways be removed.
Before the rst ignition, ensure that the batteries in the automa-
tic ignitor are working properly.
Operation: (S 3004 / S 5004 with automatic igniter)
Open the bottle valve and the quick-close valve in the gas line.
Turn the operation handle
j
to the thermo-stat position 1-5.
Press the operation handle
j
down until it locks. The ignition
is automatic from this position, until the ame burns. The igni-
tion spark is audible. The control light on the automatic ignitor
k
blinks during ignition.
Hold the operation handle in for up to 10 sec-onds, so that the
ignition fuse kicks in.
If the gas line is lled with air, it can take up to a minute until the
gas is ready to burn. Hold the operation lever
j
in during this
period, until the ame burns.
You are not permitted to operate the heating system
while driving.
Exception: when using a licensed gas ow monitor
(e.g. Truma-SecuMotion or Duo-Control CS).
Pictures may vary somewhat from the equip-
ment on your caravan!
Never re-ignite before 3 minutes have passed. Other-
wise, there is a danger of deagration! This also applies
when the ame on an already operational heating ele-
ment extin-guishes and is reignited.
1
Please refer to the manufacturer‘s separate operating
manual for detailed handling information.
9. Gas
87
If the ame extinguishes again, re-ignition takes place during
the closing phase of the fusible cut-out of the ignition safety
switch (approx. 30 seconds).
If no ame is ignited, the automatic ignitor
k
will continue to
work until the operation handle
j
is switched to “0”.
To shut o:
Turn the operation handle
j
to position "0". The automatic
ignitor is thereby shut o.
Close the bottle valve and the quick-close valve if the unit is
not used for a longer period of time.
Changing batteries on the automatic ignitor
If you cannot hear any ignition sparks or only hear them in inter-
vals of more than one second, then you must insert a new battery.
Ensure that the heating has been switched o.
Remove the radiator cover (see Truma oper-ating instructions).
Push the cover of the battery compartment up and exchange
the battery (take special note of plus and minus).
Close the battery compartment.
Use only a temperature-resistant (+70° C) and leakproof mi-
gnon battery.
2
1
Insert new batteries before the beginning of each
heating season.
Also note the separate operating instructions from
the manufacturer.
Circulation fan
Picture may vary somewhat from the equip-
ment on your caravan!
The heater in your caravan is equipped with a circulation fan. It
circulates the hot air throughout the interior of the caravan.
Operation
The eciency of the fan can be regulated by means of the switch
integrated in the reecting panel of the heater
j
or by means of
the external switch that is located near the heater.
1
9. Gas
88
If less air is circulated or the noise from the blower
increases, this means that the ventilation wheel is dirty.
As a rule, the heating elment casing and vacuum pipe
should be removed from the heating element approxi-
mately every 500 hours of operation and the ventilation
wheel should be gently cleaned with a thin brush.
Please also refer to the manufacturer‘s separate opera-
ting manual.
Heating with an „open re“ reecting panel
(accessory / model / series-specic)
Please observe the TRUMA® operating instructions
(enclosed).
The switch on the reecting panel of the heater allows
you to switch the optical image of a re and/or the
accompanying sounds on and o separately.
The manufacturer, TRUMA®, recommends the fol-
lowing for cleaning the front screen of the „open re“
reecting panel: For safety reasons, the front screen
consists of Makrolon polycarbonate, which scratches
very easily. Use non-synthetic bres for cleaning (with
the exception of imitation chamois window cloths). A
tried and tested product, for example, is the window
cloth made by Vileda). Cleaning the screen (either wet
or dry with a cleaning solution which evaporates while
cleaning) with cloths made of synthetic bres would
cause the front screen to become charged with static
electricity, which attracts dust like a magnet. The front
screen should, therefore, always be cleaned with a
damp chamois cloth or imitation (as described above)
using suitable window cleaning solutions (the following
products have been tried and tested: Glasfee, Sidolin
streifenfrei. Before being used, these cloths should be
rinsed out well to ensure there is no dust on them that
might scratch the surface.
Hot-water heating system
(optional; not part of standard delivery)
Heating while driving is forbidden. Exception: when
using a licensed gas ow monitor (e.g. Truma-Duo-
Control CS).
The Compact 3020 LPG heater is a hot-water heating system
which heats hot water separately (contents: 8.5 l). It is possible to
heat up the heating system without lling the hot-water
heater with fresh water.
The place of installation may vary, depending on the model
and design.
9. Gas
89
Important information
Please read the separate operating instructions carefully before
initial operation of the heating system.
Always turn o the main switch for the heating system whene-
ver the vehicle is not in use.
If there is danger of frost, always drain o the fresh water in the
hot-water heater.
You may not start the heating if the device has not been lled
with glycol.
To make the best possible use of the convection principle, the
air must not be prevented from circulating throughout the cara-
van, e.g. behind the back cushions, winter ventilation slots, in
the bed frame and behind the stow-age cupboards.
Modes of operation
LPG operation
Heating cartridge operation (230 V)
Combined LPG and heating cartridge opera-tion
Function modes
Water heating
Heating and water heating
Heating
Operating device (see left illustration)
For further detailed information on operation, handling
and maintaining the hot-water heating system, please
refer to the separate operating instructions for “Alde
Compact 3020”.
Hot water oor heating
(Bianco 720 SKDW / Tendenza 650 SFDW)
The hot water oor heating supplements the previously described
Alde Compact 3020 hot water heating system.
The diagram on the left is merely an example to show how some of
the heating plates have been laid.
The number and position of the heating plates diers according to
the model and the layout of the caravan.
Holes must not be drilled nor screws wound into the
oor, neither from above nor from below.
9. Gas
90
You are not permitted to operate the heating system
while driving.
Exception: when using a licensed gas ow monitor
(e.g. Truma-SecuMotion or Duo-Control CS).
TRUMA - Combi C4 / C6 (E)
The TRUMA Combi uid heater is a hot-air heating system with an
integrated hot-water boiler that holds 10 litres.
When the heating and/or hot-water system is in operation, the room
will be heated and, at the same time, so will the water. If only hot
water is required, it is possible to operate only the hot-water system.
If you have selected the 'E' tting package (model/series-specic;
optional extra) the device also has additional heating rods for electric
operation.
Before rst use
Several air outlet nozzles have been built into the caravan.
Pipes lead the hot air to the air outlet nozzles. Turn the nozzles
so that the hot air is expelled where you want it.
Check whether the ue is unobstructed. Any covers must
always be removed.
Open the bottle valve and the quick-close valve in the gas line.
If necessary, ll the boiler with water.
Use the control panel to switch the device on.
To start the device, the heating system must either
be connected to a 230V power supply or 12V via the
caravan's battery, should you be using a stand-alone
power supply.
Please refer to the manufacturer‘s TRUMA ® separate
operating manual for detailed handling information.
TRUMA – Combi C4 / C6 (E)
(model-specic/accessory)
The ow control and thus the eciency of the two water circuits (living
room/bedroom) can be regulated by means of the shuto valves.
One shuto valve is located in the seating bench in the front (right-
hand side in the direction of trac) and one in the bedroom.
The photo
j
on the left shows a shuto valve that is closed.
The photo
k
next to it shows the water circuit when it has been
opened approx. 50%.
1 2
9. Gas
91
Insofar as your caravan is equipped with the Truma iNet.
System (model-specic/special accessory) you can
also use your smartphone to operate and control the
Truma Combi heating system. Your smartphone must be
suitable and set up for such apps. For more information,
please refer to chapter 7.5 in this operating manual.
Emptying the boiler
If the caravan is not being used when there is danger
of frost or during the frost period, the boiler, contents
of all tanks and water pipes must always be emptied.
Switch o the electricity for the water pump.
Open the hot water faucets in the kitchen and the bathroom.
Place an appropriate container (10 litres) underneath the emp-
tying support of the safety/outlet valve to check the amount of
water that runs o.
Open the safety/outlet valve. The boiler will now be emptied
via the safety/outlet valve directly outside.
Check to ensure that all of the water in the boiler has really run
o via the safety/outlet valve.
Do not forget to open the other outlet valves for the water pipes. A
further outlet valve is located directly by the Combi heating system.
Two or three further valves (depending on the layout plan) are also
located on the opposite side.
Warranty claims for damage due to frost can not be
accepted!
When the temperature at the automatic FrostControl
safety/outlet valve drops to approx. 3° C, it will open
and the water will be emptied out of the boiler.
Maintenance
Only original TRUMA spare parts may be used for maintenance and
repair work.
The device must be descaled regularly (at least twice a year).
We recommend using TRUMA's special products for cleaning, disin-
fecting and taking care of the boiler. Other products, especially those
that contain chlorine, are unsuitable.
The chemical method used to control microorganisms in the device
can also be supplemented by regularly heating the water in the boiler
to 70° C.
9. Gas
92
9.4 Refrigerator
Please refer to the separate, enclosed Users' Manual pro-
vided by the device/product manufacturer
for useful information on operating and caring for the re-
frigerator.
In order for your refrigerator to function at 12V it must
be ensured that there is sucient current and voltage.
In rare cases, the energy/battery management of some
models of car may result in the base vehicle not having
sucient current and voltage. Please contact your car
manufacturer’s service partner for more detailed infor-
mation.
Dometic Komfort-Produkte für Fendt-Freizeitfahrzeuge
Kühlschrank
Kocher
Schaltnetzteil
Klimaanlage
Fenster
Rauchmelder
Dachentlüfter
BEDIENUNGSANLEITUNG
)HQGW2'(ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
Continuous 12V current is required to operate the refri-
gerator self-suciently using gas.
Should your Fendt caravan not be equipped with a
self-sucient package, an external 12V power supply
(which is not included in the scope of delivery) is re-
quired. An extension cord (see photo on the left) is
provided as standard equipment to facilitate such a
power supply.
However, this cable cannot be used to connect the ori-
ginal Dometic battery pack R10-BP, which is available
as an optional extra.
Only for 10 refrigerator series!
Only a 9V power bank may be connected to this
plug 2.5/5.5 mm) to operate the refrigerator self-
suciently using gas.
9. Gas
93
9.6 Oven
Please refer to the separate, enclosed Users' Manual
provided by the device/product manufacturer, for use-
ful information on operating and caring for the oven.
When cooking, it is necessary to ensure that you have
additional ventilation, e.g. by opening windows near
the gas-operated grill, stove and/or oven.
These appliances may not be used to heat the room.
9.5 Gas cooker
Please refer to the separate, enclosed Users' Manu-
al provided by the device/product manufacturer, for
useful information on operating and caring for the gas
cooker.
When cooking, it is necessary to ensure that you have
additional ventilation, e.g. by opening windows near the
gas-operated grill, stove and/or oven. These appliances
may not be used to heat the room.
Dometic Komfort-Produkte für Fendt-Freizeitfahrzeuge
Kühlschrank
Kocher
Schaltnetzteil
Klimaanlage
Fenster
Rauchmelder
Dachentlüfter
BEDIENUNGSANLEITUNG
)HQGW2'(ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
94
10. Accessories
Aluber Dach (mit verbessertem Hagelschutz) 23,0
Additional single bed with cushions 11.0
Aluminium bre roof
(with improved hail protection) 23.0
Anti-theft device “Fullstop”, mechanical 5.0
ATC Trailer Control 4.5
Bicycle carrier “Superb SV”, for 2 bicycles 9.5
Bunk bed (third bunk bed) 15.0
Car jack (up to max. 1,500 kg/caravan side) 5.0
City water pipe hook-up
with 45 l fresh water tank 4.0
External storage compartment
749 x 297 additional 2.0
Fitted carpet, looped 9.0
Flat screen TV, 60 cm 4.2
Fume hood 12V 3.0
Hot water boiler, 10 l, gas / electric 5.2
Hot water heating C 3020 HE (ALDE) 30.0
Manoeuvring system “Mover XT” (Truma) 29.0
Microwave 12.0
Roof air-conditioning system
“Aventa comfort” (Truma) 33.0
Roof awning Omnistore 6300, 4.0 m long 43.0
Roof rail, anthracite-coloured 11.0
Safe 12.5
Satellite antenna CAP 650 15.0
Screen door 5.0
Self-sucient package II with battery (75 Ah) 29.0
Skylight (280x280 mm) washroom 1.5
Sound package 1.5
Spare tyre with steel rim, incl. mount 22.0
“Stabilform” corner steadies,
galvanised with “Big−Foot” 2.0
Temperature control of oor, electric 7.5
TRUMA electric auxiliary heating "Ultraheat" 2.0
TV mount “Sky” 3.5
The values given for the weight are average values;
they may vary depending on the model and the fea-
tures. To determine your vehicle‘s exact capacity for
additional loads we recommend that you visit a near-
by calibrated lorry weigher.
Accessories Note the detailed operation instructions, installation instructions and
circuit diagrams from the manufacturers when using accessories.
These are located in your service package.
Any changes to the status of the caravan as delivered by the
manufacturer may endanger driving performance and
roadworthiness.
Any accessories, add-ons, modications or mounted parts that
have not been approved by Fendt may cause damage to the
vehicle and impair its roadworthiness. Even if an expertise, general
type approval or design approval has been provided for these
parts, this does not ensure the orderly condition of the product.
Fendt cannot accept liability for any damages caused by parts
or changes that have not been approved by Fendt.
In order for 12V devices (e.g. refrigerator, ATC, toilet ush, etc.)
to function safely when driving it must be ensured that there is
sucient current and voltage.
In rare cases, the energy/battery management of some models of
car may result in the base vehicle not having sucient current and
voltage. Please contact your car manufacturer’s service partner for
more detailed information.
The following table includes a list of weights for accessories. If these parts are carried in or on the caravan and
are not included in the standard scope of delivery, they must be taken into consideration when determining
the full load. These weight details are meant only as a guideline. They may vary slightly, depending on the
model and equipment.
Object Weight (kg) Object Weight (kg)
11. Maintenance and upkeep
95
Maintenance intervals
Fixed maintenance intervals apply to the caravan and the devices
installed in it.
Rules for maintenance intervals
Have the rst maintenance performed by a Fendt dealer 12
months after the initial registration.
Have all further maintenance performed once a yaer by a
Fendt dealer.
Have all maintenance on built-in devices performed in accor
dance with the corresponding maintenance intervals indicated
in the operating instructions.
All of the information and recommendations for tech-
nical applications in this chapter are given to the best
of our knowledge; however, they are not binding, espe-
cially with regard to any third-party industrial property
rights.
This information / these recommendations do not
exempt you from checking yourself. We cannot make
any guarantees, because applications are beyond our
control.
In case of doubt, please rst test cleaning and care
products in an inconspicuous area to determine their
suitability.
Your Fendt caravan dealer will also be pleased to
provide you with competent advice if you have more
detailed questions.
11.1 Maintenance
Fendt grants a 12-year guarantee on the absence of
leaks in the caravan in accordance with the guarantee
conditions.In order to maintain the guarantee, the vehicle
must be taken to your Fendt dealer every 12 months.
Tests for leaks must be carried out every 12 months. A
fee will be charged for this test.
The inspection of the gas facilities (subject to extra
cost) is to be repeated every two years by a liquid
gas expert. This inspection is to be conducted and
certied in accordance with the German Association
of Gas and Water Experts, worksheet G 607 and EC
1949. The operator is responsible for scheduling this
inspection in good time.
Replace safety regulator knobs and hoses no later than
every 10 years!
Greasing and oiling
Check and oil the movable and stationary parts of the vehicle at
regular intervals. If the caravan is used seldom, yearly mainte-
nance is required.
11. Maintenance and upkeep
96
Rules for greasing and oiling
Grease the bearing spaces on the casing of the overrunning
system.
Oil movable parts such as bolts and joints.
Grease the movable parts of the overrun coupling.
Check to see that the stationary parts of the shearing rod are
not jammed.
Clean and oil all movable and stationary parts at regular intervals.
For safety reasons, the spare parts for heating devices
must conform with the manufacturer's instructions. They
must be installed by the manufacturer or an authorised
representative.
11.2 Ventilation Sucient ventilation and de-aeration of the vehicle interior is es-
sential to maintaining a comfortable climate.
The oxygen in the vehicle interior is used up by passen-
gers’ breathing and the operation of gas-fuelled devices.
It must thus continuously be replaced. Forced ventilati-
on systems (e.g. roof bonnets with forced ventilation;
mushroom fans or oor vents) have been tted in the
vehicle for this purpose. Forced ventilation systems may
not be covered or blocked, either from the inside or from
the outside. They must always be kept free of snow and
leaves. Increased CO2 levels can result in suocation.
Using only the forced ventilation systems as the sole source of
ventilation for the vehicle interior is, however, never sucient.
Correct ventilation is thus just as important as correct heating.
Moisture can occur anywhere in the interior – for example as result
of showering, cooking, drying washing or simply passengers’ per-
spiration.
Correct ventilation means regular ventilation at least two to four
times a day for 5-10 minutes each time. Moisture occurs in all living
areas. Up to 12 litres of water can accumulate each day in a four-
person household and this moisture must be disposed of by means
of correct ventilation. Failure to do so will result in the moisture
collecting in the coldest areas as condensation. This is the basis for
mould, particularly in winter. A correct amount of fresh air is required
to maintain a healthy, pleasant indoor climate.
Cross-ventilation of rooms is a particularly eective way of replacing
air. Simultaneously fully open several windows; the door; the roof
bonnets and, where applicable, the room dividers several times a
day for several minutes. This will result in an air current which draws
moisture from the inside of the caravan to the outside.
In contrast, permanent ventilation by means of windows which are
only tilted or slightly opened is absolutely incorrect as the exchange
of air is minimal and insucient.
CHECK LIST:
üVentilate the caravan regularly!
At least twice a day for 5 – 10
minutes each time
üAlways open windows fully
when ventilating;
cross-ventilation is best
üDo not ventilate for long periods,
instead ventilate often
üAlways wipe away condensation
immediately
üEnsure that forced ventilation
systems are never obstructed
11. Maintenance and upkeep
97
Do not use cleaners which contain solvents.
11.3 Upkeep Cleaning the exterior
The vehicle should not be washed more often than necessary.
Only wash the vehicle at specially designated wash
sites.
Use cleaning solvents as sparingly as possible.
Aggressive cleaners such as rim cleaner pollute our
environment.
In some weather conditions even if you ventilate cor-
rectly condensation may settle on cold objects (e.g.
metal ttings or xings).
Thermal bridges (cold/warm) may occur at external
openings (e.g. mushroom fans, roof bonnet edges,
plug sockets, windows, ller pipes, aps, etc.).
Always wipe away condensation immediately.
The relatively small room volume in recreational vehicles; the carrying
in of damp clothing; breathing and perspiration as well as the operati-
on of gas-fuelled devices can increase the formation of condensation.
In order to avoid damage caused by condensation you
should thus as described above ensure that there
is a sucient exchange of air. You should also ensure
that any ventilation slots/openings in overhead stowa-
ge compartments and / or in the stowage areas in se-
ating and sleeping areas are not obstructed.
This is the only way to prevent condensation and, as a result, mould
forming in unfavourable weather conditions. When heating, air dis-
tribution and ventilation are all coordinated with one another it is
possible to achieve a pleasant room climate at any time of the year.
Do not make any alterations to the standard hot-air system. Do not
turn o the system’s circulation fans in the winter months, even at
night.
Make sure that vehicle is occasionally ventilated even when it is not
moved for some time; in summer there is a risk of heat accumulation.
When ventilating be sure to also ventilate the externally accessible
stowage areas as well as the interior space. Even if the vehicle is
parked in a closed room (e.g. a garage) you must still ventilate it
regularly.
11. Maintenance and upkeep
98
Rules for cleaning the exterior:
Rinse the vehicle with a light stream of water.
Wipe the vehicle down with a soft sponge and typical shampoo
solution.
Rinse the sponge often in the process.
Afterwards, rinse with a great deal of water.
Dry the vehicle with a suede cloth.
Allow the vehicle to stand out in the open after washing to let it
dry.
Cleaning with a high-pressure cleaner
Dry spotlight and lamp frames thoroughly, since water
can build up in these areas very easily.
Do not use aggressive cleaners or cleaners which
contain solvents.
Labels and exterior decorations should not be spra-
yed directly with a high-pressure cleaner, because they
may come o.
Note the instructions for the high-pressure cleaner before washing
the caravan with it. Keep a minimum distance of 700 mm between
the caravan and the high-pressure nozzle.
Note that the water jet comes out of the cleaning nozzle with a
great deal of pressure. Incorrect use of the high-pressure cleaner
can damage the caravan. The temperature of the water must not
exceed 60° C. Keep the water jet constantly moving during the en-
tire washing process. The water jet must not be aimed directly at
the clearance between the door frame and door leaf or the window
frame and window leaf, electrical add-ons, pin-and-socket connec-
tors, gaskets, sealing grill for refrigerator or the roof bonnets. This
can damage the vehicle or allow water to seep into the interior.
Do not use a high-pressure cleaner to clean the rear lights of the
caravan. The water can be sprayed under the rubber seal of the lamp
and get into the lamp compartment. This delays drying time while
increasing the danger of corrosion or the formation of moss.
Cleaning and care of plastic parts PS / ABS-PMMA (e.g. lamp
supports, gas-bottle container, hub caps, shower tub, windows,
LFI front wall, etc.)
Unsuitable cleaning solutions and stickers may cause possible dama-
ge to plastic parts.
Various media may cause stress cracks (fractures in parts), softening
or swelling that can impair the function of the parts or even make them
unusable.
11. Maintenance and upkeep
99
The following applies when waxing varnished or painted surfaces
Treat the paint surfaces periodically with wax.
Note the guidelines for use from the wax manufacturer.
Recommended manual cleaning:
Warm water (up to 60°C) to which a weak (2%) acid, alcaline or
neutral commercial household cleaner can be added.
Plastic cleaner, cockpit spray (NB: this may aect the glossy
shine)
If limescale has built up on the surfaces of the moulded parts,
it can be removed using diluted acids such as acetic acids. To
prevent scratches, avoid mechanical removal.
The following cleaning/care products may not be
used for ABS/PMMA surfaces:
In a highly concentrated form, alcoholic or alcohol-
based cleaning agents can quickly lead to stress
cracks. Irreparable damage may be caused even if
the surfaces are treated incorrectly only once. Alco-
hol can be found in all alcoholic medication, facial
toners, aftershaves, hair lotions, perfumes and si-
milar kinds of products.
Furthermore, cleaning agents that contain abrasive
additives may also not be used.
For example, of the chemicals generally found in
households, the following should not come into
contact with the PMMA surface: stain removers,
iodine tincture, nail polish/nail polish remover, ace-
tone, white spirits.
You should also avoid exposure to oxidizing agents
used for disinfection, such as ozone. Normal
household toilet cleaners or similar disinfectants can
also cause considerable damage to this material.
Do not use rubber bath mats or carpet ooring for
the shower tub in the sanitary compartment that is
unsuitable for ABS plastic. The contents of the carpet
backing can cause the material to become brittle and
lead to cracks. We recommend that you use the original
Fendt caravan washroom carpet that is available as a
special accessory.
Direct contact with plastics such as PVC, soft PVC and similar pro-
ducts (e.g. stickers) must be avoided at all cost.
It is not possible to avoid transmitting plasticizers when solvent-
based contents come into contact with the aforementioned plastics
and this causes the parts to become brittle.
11. Maintenance and upkeep
100
Undercarriage
The undercarriage of the caravan has been coated with special un-
derbody protection. If the protective underbody coating is dama-
ged, repair it immediately.
Use only products that have been recommended by
the manufacturer for this purpose. Our authorised
partners and service centres will be pleased to advise
you.
The information set out above regarding maintenance
and repair of the protective underbody coating does
not apply for vehicles that have been tted with an un-
derbody made of GFK (model/series-specic).
Do not polish too often since polishing removes the top
layer of paint.
Frequent polishing causes more damage than it re-
medies.
Rules for damage repair:
All damage should be repaired immediately to avoid further
damage from corrosion. Consult your Fendt dealer
Hot-dip galvanised chassis
Should salt adhere to the hot-dip galvanised chassis, it will damage
it and may cause white rust. However, so-called “white rust” is not a
defect, but merely an optical impairment.
The most frequent causes for white rust are:
- gritting material and road salt (e.g. when driving during the winter
months),
- condensation, e.g. because the vehicle has been covered with
plastic lm or sheets),
- moisture (e.g. because the vehicle has been parked in high grass,
puddles or mud),
- snow (e.g. when the vehicle is left to stand for a longer period of
time in snow),
- lack of ventilation (e.g. when the undercarriage is covered with an
apron).
We recommend the following procedure for preventing the build-up
of white rust or removing any white rust:
After driving in winter, rinse the hot-dip galvani sed surfaces with
clear water.
If hot-dip galvanised parts are covered in white rust, treat these
parts immediately with a zinc cleaner such as “Poligrat”.
The following applies when polishing varnished or painted
surfaces
In exceptional cases, treat damaged paint surfaces with po-
lish. We recommend using solvent-free polishing paste for new
varnish or paintwork. Before using the polish, test it rst in an
inconspicuous place.
11. Maintenance and upkeep
101
Clean the surface with a special solvent for PVC surfaces. Do
not place carpets on wet PVC surfaces. Carpets and PVC sur-
faces could stick together.
Never use chemical cleaners or steel wool, because they will
damage the PVC surface.
Finish o the cleaning process by using an acrylic glass
cleaner that has an anti-static eect. Small scratches
may be treated with acrylic glass polish. Such products
are oered by accessory dealers.
Please also refer to the separate User's Manual provi-
ded by the device/product manufacturer,
for useful information on the care of the doors and win-
dows.
Window panes made of acrylic glass
Panes made of acrylic glass require particularly careful treatment.
Never rub acrylic glass window panes dry, because dust particles
may damage the surface.
To clean acrylic glass windows, use only a generous amount of
hot water, some dishwashing liquid and a soft cloth.
Never use a glass cleaner with chemical or scouring additives
or ones that contain alcohol, because this would cause premature
brittleness and lead to cracks in the panes.
Never drive through a car wash.
After cleaning the vehicle's acrylic glass window panes, rinse
them o with lots of clear water.
Cleaning the interior
Rules for cleaning seat covers, upholstery covers and curtains
Clean seat covers with a soft brush or vacuum cleaner.
Have heavily soiled upholstery covers and curtains dry cleaned;
do not wash them yourself!
Clean with the foam of a gentle detergent if required.
Cushion covers must not be taken o the foam core of the cushions.
Rules for cleaning the carpet:
Clean with a vacuum cleaner or brush.
If necessary, treat or shampoo with carpet foam.
Rules for cleaning PVC surfaces
Sand and dust can damage the surface of a PVC surface
that is walked on regularly. When in use, clean the oor
daily with a Hoover or broom.
Dometic Komfort-Produkte für Fendt-Freizeitfahrzeuge
Kühlschrank
Kocher
Schaltnetzteil
Klimaanlage
Fenster
Rauchmelder
Dachentlüfter
BEDIENUNGSANLEITUNG
)HQGW2'(ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
11. Maintenance and upkeep
102
The following applies for furniture surfaces
The furniture fronts in some of the models have an acrylic surface
with a brilliant deep sheen. The treatment and cleaning of these sur-
faces should match their beauty. We recommend using only a soft,
damp cloth and a mild soapy solution for cleaning these surfaces.
Alternatively, to reduce static electricity, an anti-static plastic cleaner
suitable for acrylic surfaces can be used. In this case, there is no
need to rst clean the surfaces with a soapy solution.
Under no circumstances should you use solvent-based
intensive cleaning agents or alcohol-based cleaning
agents (which are often found in typical glass cleaner
products). The surfaces may be irreparably damaged
even if they are treated incorrectly only once.
Do not use scouring agents or scrubbing sponges, be-
cause they will scratch the surface or leave an unna-
tural shine.
Rules for cleaning the toilet area:
Clean with neutral liquid soap and a nonscouring cloth.
Do not use a vinegar concentrate to clean the toilet and the
water system or to decalcify the water system. Vinegar concen-
trate can damage gaskets or parts of the system.
Do not use scouring cleaners in the toilet area either!
Do not pour corrosive cleaners down the drain. Do not
pour boiling water down the drain. Corrosive cleaners
and boiling water will damage the drainpipes and
siphon traps.
Stainless steel wash basin/kitchen sink / INOX
Clean wash basins and sinks with normal mild household clea-
ners or special stainless steel cleansing agents.
Never use bleach, products that contain chloride or hydrochlo-
ric acid, baking powder or silver polish as a cleaner.
Do not use scouring powder and/or household sponges with
steel wool.
If in doubt, use the cleaner rst in an unnoticeable place to
check whether or not it is suitable for cleaning the surface in
question.
After cleaning, dry all surfaces thoroughly with household wipes
to prevent water stains and lime build-up.
11. Maintenance and upkeep
103
11.4 Winter operation Preparation
Due to the overall vehicle conception, (aluminium sandwich
construction with insulated windows) your caravan is suitable for
winter operation.
We recommend that you optimise your caravan in
accordance with your personal tastes for winter cam-
ping.Your dealer will gladly advise you in these matters.
Wash basin with acrylic glass/mineral surface
(accessory / model / series-specic)
Various caravan models / series have been tted with a wash ba-
sin with a high-quality acrylic glass/mineral surface.
To ensure that you will enjoy this exclusive feature for a long time,
the following instructions from the manufacturer for cleaning and
care must be observed.
First, use sucient water to wash away any coarse or granular
dirt (e.g. sand).
Clean the surface with a clean, damp sponge and a bit of de-
greasing household cleaner / dish washing liquid that does not
contain any regreasing substances. Rinse with lots of water and
then wipe dry with a soft cloth (e.g. a dish towel).
Do not use abrasive or scouring agents.
Any limescale deposits can be removed with a sponge and a
vinegar-based cleaner or a limescale cleaner that is suitable
for acrylic glass. When using limescale cleaners, dilute them
properly and leave them on for only a short while, then rinse o
with lots of water!
Aggressive chemicals and concentrated cleansing
agents that are not diluted may damage the material
if they are used incorrectly or left on too long.
In addition, please observe the instructions given by
the manufacturer of the household cleaner in question.
Accessories
Rules for upkeep:
Clean synthetic parts (i.e. bumpers, protective covers) with
warm water (up to 60° C) and mild household cleaner.
If necessary, grease door hinges and lifting stanchions.
Clean the fresh water taps, fresh water tank and waste water
tank annually.
Do not use scouring solvents since these could
scratch the surface!
Remove all spray cans with cleaners and polishes from
the vehicle after nishing the upkeep! Otherwise, there
is a danger of explosion at temperatures over 50° C!
11. Maintenance and upkeep
104
If condensation should build up somewhere in spite of
these preventive measures, just wipe it away.
Rules for ventilation:
Set the heating element to the highest position and open ceiling
barriers, curtains and shades while the vehicle is initially being
heated. In doing this, you ensure optimum ventilation and de-
aeration.
Only operate the heating element when the air circulation unit is on.
In the morning, remove all cushions, ventilate all storage com
partments and dry moist spots.
Install a chimney extension that is suciently long.
Rules for preparation
Examine the vehicle for damage to paint or through rust, and
repair if necessary.
Ensure that no water can seep into the forced de-aeration sys-
tem in the oor or into the heating element.
Protect the metal parts of the lower oor against rust with a
wax-based protective agent.
Preserve lacquered surfaces with a suitable agent.
Perform all necessary winterproong
General rules:
Only leave the caravan in an enclosed space if this space is dry
and well ventilated. Otherwise, park the caravan out in the open.
Rules for inner furnishings:
Empty and clean the refrigerator. Leave the refrigerator door
open.
Leave storage spaces and closets open for ventilation purposes.
Position cushions and mattresses in such a way that they do
not come into contact with condensation.
If necessary, heat the entire caravan to prevent mould build-up from
condensation moisture.
Set up a dehumidier inside the vehicle and dry or change the
granulate material regularly.
Disconnect (or ideally, remove) batteries and check the energy
level at least once a month, recharging if necessary.
Completely empty the entire water system.
Winter operation
In the course of winter operation, condensa-tion forms at low tem-
peratures when the vehicle is occupied. Sucient ventilation plays a
very signicant role in ensuring a suitable air quality within the vehicle
and preventing damage by condensation.
11. Maintenance and upkeep
105
Rules for containers:
Empty and clean the fresh water tank with a pump, if necessary
with a plunger.
Empty and clean the waste water tank.
Empty and clean the WC tank.
Empty the hot-water boiler completely: switch o the 12 V
power supply by means of the main switch on the control panel
and open all of the water faucets. In addition, we recommend
that you separate the water pump from the fresh water system.
Ensure that no water can seep into the forced ventilation system
in the oor and into the heating element.
Also note the guidelines and operating instructions
from the manufacturers of all built-in devices.
Frost protection measures
If the interior is suciently heated, it is unlikely that the fresh water
tank, taps and warm water boiler would freeze. Only ll the fresh
water tank after the vehicle has been heated. We do recommend,
however, an additional heating element for the tank when exteri-
or temperatures drop sharply. Your dealer will show you several
possibilities. (Not included)
Rules for the waste water tank:
Add antifreeze or table salt to the waste water in low temperatures.
Catch waste water outside the vehicle.
Keep the spout of the waste water tank open.
After the end of the winter season
Rules for upkeep:
Carry out a thorough undercarriage wash.This removes
thawing agents (salts, lye residue).
Clean the exterior of the caravan and use commercially
available car wax to preserve steel parts.
Should you have installed one, do not forget to remove the
chimney extension.
Only wash the vehicle at specially designated sites.
Use cleaners as sparingly as possible. Aggressive
cleaners (i.e., rim cleaner) pollute the environment.
Rules for the exterior structure:
Turn stanchions down. Wheels and axles must still carry the
vehicle.
Preserve painted exterior surfaces with a suitable material.
Use a protective agent to protect the metal parts of the under
carriage against rust.
Cover with tarpaulins, ensuring that ventilation is not obstructed.
Leave the forced ventilation system open.
Air the caravan thoroughly every three to four weeks.
12. Waste disposal and environmental protection
106
12.1 The environment and mobile travel
Environmentally sound use
By nature of their activities, caravan users bear a considerable re-
sponsibility towards the environment.
Therefore, you should always use your caravan in an environmentally
sound manner.
Rules for environmentally sound use:
Do not interfere with the quietude and cleanliness of nature.
Dispose of waste water, faeces and trash properly.
Act as a role model, so that caravans are not stereotyped as
environmental polluters.
If you plan to stay longer in cities and municipalities, please
park in an area that is specically marked for trailer combi-
nations. Find out in advance where these areas are located.
Rules for waste water disposal:
Only collect waste water in the built-in tanks or, if absolutely
necessary, in similarly suitable containers!
Never dispose of waste water in greenery or in gullies! Street
sewer lines often do not lead to waste water treatment plants.
Empty the waste water tank as often as possible, even if it is
not yet full (for hygienic reasons). If possible, rinse the waste
water tank out with fresh water each time after emptying.
Only empty the faeces tank at desig-nated sites, never
out in the open! Disposal stations are typically located
at highway rest stops, campsites or service stations.
Rules for the disposal of faeces:
Only add approved cleaners to the faeces tank.
Disposal:
Never allow the faeces tank to become too full. Empty the tank
immediately, at the latest when the ll indicator lights up.
Never dispose of waste water in gullies!
Street sewer lines often do not lead to waste water treatment
plants.
Apply cleaning uid very sparing-ly. Excessive appli-
cation does not guarantee the prevention of odour
build-up!
Only empty the faeces tank in the designated areas,
not out in the open!
12. Waste disposal and environmental protection
107
The preservation of the environment is not just in the
best interests of nature, but also in the best interests
of all caravans!
Rules for trash disposal:
Separate trash and bring recycleable materials to the appropri
ate collection sites.
Empty trash containers in designated areas as often as possible.
This prevents unpleasant odours and trash build-up.
Rules for rest areas:
Always keep rest areas clean, even if the mess was created by
others.
Never dispose of your household trash in the containers provi-
ded in rest areas.
Do not let the motor of your base vehicle run unnecessarily
while standing still. A cold motor causes a lot of contamination
while idling. The quickest way to reach operating temperature
is while driving.
108
13. Technical data
13.1 Tire pressure values
Please check the tire pressure regularly; always check
it before moving the caravan. Insucient tire pressure
is the most frequent cause of tire damage.
No guarantee applies if this regulation is not observed!
Maximum speed: 100 km/h.
Observe the speed regulations of the country you are
driving in!
On no account may the specied tire pressure be
exceeded; not even if a higher value is stated on the
tire wall.
As a rule of thumb, it may be assumed that a full tire loses
0.1 bar every two months. Check the pressure regularly
to avoid damaged or bursting tires.
Tire size Distinction Air pressure in bar
175/70 R 14 3,0
185/65 R 14 3,0
195/65 R 14 3,0
195/65 R 15 3,0
205/60 R 15 3,0
195/65 R 15 LI 95 reinforced oder extraload 3,2
205/60 R 15 LI 95 reinforced oder extraload 3,2
205/65 R 15 LI 99 reinforced oder extraload 3,2
185 R 14 C 3,8
195 R 14 C 3,8
195/70 R 15 C 4,3
205 R 14 C 4,5
205/65 R 15 C 3,8
205/70 R 15 C 4,3
215/70 R 15 C 4,5
215/75 R 14 C 4,5
109
13. Technical data
13.2 Technical data
SAPHIR
Length
overall
cm
Length of
the super-
structure
cm
Eective
length
cm
Width
overall
cm
Height
overall
cm
Headroom
cm
Technically
permissible
maximum weight *
kg
Thickness of
oor/ceiling/wall
mm
Tires**
465 SFB 705 594 500 232 263 195 1500 47 / 39 / 31 205/65 R 15
465 TG 705 594 507 232 263 195 1500 47 / 39 / 31 205/65 R 15
495 SFB 724 612 520 232 263 195 1600/1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
495 SKM 724 612 527 232 263 195 1600/1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
515 SG 753 642 556 232 263 195 1600/1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
560 SKM 774 662 569 250 263 195 1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
BIANCO ACTIV
Length
overall
cm
Length of
the super-
structure
cm
Eective
length
cm
Width
overall
cm
Height
overall
cm
Headroom
cm
Technically
permissible
maximum weight *
kg
Thickness of
oor/ceiling/wall
mm
Tires**
390 FHS 605 493 400 232 263 195 1500 47 / 39 / 31 205/65 R 15
445 SFB 679 574 481 232 263 195 1500 47 / 39 / 31 205/65 R 15
465 SGE 705 594 507 232 263 195 1600/1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
515 SD 753 642 556 232 263 195 1700 47 / 39 / 31 195/70 R15 C
515 SGE 753 642 549 232 263 195 1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
550 KMG 774 662 576 232 263 195 1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
720 SKDW 925 820 727 250 262 195 2200 47 / 47 / 31 195 / 65 R 15
BIANCO SELECTION
Length
overall
cm
Length of
the super-
structure
cm
Eective
length
cm
Width
overall
cm
Height
overall
cm
Headroom
cm
Technically
permissible
maximum weight *
kg
Thickness of
oor/ceiling/wall
mm
Tires**
465 SFB 705 594 500 232 263 195 1500 47 / 39 / 31 205/65 R 15
465 TG 705 594 507 232 263 195 1500 47 / 39 / 31 205/65 R 15
515 SG 753 642 556 232 263 195 1600/1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
515 SKM 753 642 556 232 263 195 1600/1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
TENDENZA
Length
overall
cm
Length of
the super-
structure
cm
Eective
length
cm
Width
overall
cm
Height
overall
cm
Headroom
cm
Technically
permissible
maximum weight *
kg
Thickness of
oor/ceiling/wall
mm
Tires**
465 SFB 705 594 500 232 263 195 1500 47 / 39 / 31 205/65 R 15
515 SG 753 642 556 232 263 195 1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
650 SFD 864 752 659 250 262 195 2000 47 / 47 / 31 185/65 R 14
650 SFDW 864 752 659 250 262 195 2200 47 / 47 / 31 195/65 R 15
110
13. Technical data
DIAMANT
OPAL
Length
overall
cm
Length of
the super-
structure
cm
Eective
length
cm
Width
overall
cm
Height
overall
cm
Headroom
cm
Technically
permissible
maximum weight *
kg
Thickness of
oor/ceiling/wall
mm
Tires**
465 SFH 705 594 507 232 263 195 1500 47 / 39 / 31 205/65 R 15
515 SG 753 642 556 232 263 195 1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
515 SKF 753 642 556 232 263 195 1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
550 SG 774 662 576 232 263 195 1700 47 / 39 / 31 195/70 R 15 C
560 SG 774 662 576 250 263 195 1700/1800 47 / 39 / 31 205/70 R 15 C
560 SRF 774 662 569 250 263 195 1700/1800 47 / 39 / 31 205/70 R 15 C
Length
overall
cm
Length of
the super-
structure
cm
Eective
length
cm
Width
overall
cm
Height
overall
cm
Headroom
cm
Technically
permissible
maximum weight *
kg
Thickness of
oor/ceiling/wall
mm
Tires**
560 SG 771 656 563 250 266 198 1900/2000 47 / 39 / 31 215/70 R 15
560 SF 771 656 563 250 266 198 1900/2000 47 / 39 / 31 215/70 R 15
650 SG 860 746 654 250 265 198 2200 47 / 39 / 31 195/65 R 15
Legend
The masses for caravans are calculated on the basis of Directive (EU) No. 1230/2012.
* for increased and reduced loads
** These tires correspond to the standard tyres. However, for organizational and logistical reasons, your vehicle
may be tted with alternative tires. Please refer to Motor Vehicle Registration Certi cate Part II or the EU
Certicate of Conformity (CoC) for information regarding permissible wheel/ tire combinations.
For further technical data as well as information on masses
and measurements of your Fendt caravan, please refer to
the EU Declaration of Conformity / Certicate of Conformity
(COC), the Motor Vehicle Registration Certicate or the
technical data sheet.
TIFFANY S.
Length
overall
cm
Length of
the super-
structure
cm
Eective
length
cm
Width
overall
cm
Height
overall
cm
Headroom
cm
Technically
permissible
maximum weight *
kg
Thickness of
oor/ceiling/wall
mm
Tires**
650 SMF-UK 864 752 659 250 262 195 2200 47 / 47 / 31 195/65 R 15
700 TMF-UK 905 793 700 250 262 195 2200 47 / 47 / 31 195/65 R 15
111
13. Technical data
13.3 Measurements of Outer Tent Perimeter
1.300kg 1.500 kg 1.600 kg 1.700 kg 1.800 kg 1.900 kg 2.000 kg 2.200 kg 2.400 kg 2.500 kg
465 SFB/SG cm - 960 960 960 960 - - - - -
495 SFB/SKM cm - - 976 976 976 987 987 - - -
515 SG cm - - 1002 1002 1011 1013 1013 - - -
560 SKM cm - - - 1026 1021 1032 1032 - - -
SAPHIR
1.300kg 1.500 kg 1.600 kg 1.700 kg 1.800 kg 1.900 kg 2.000 kg 2.200 kg 2.400 kg 2.500 kg
465 SFB/TG cm - 960 960 960 960 - - - - -
515 SG/SKM cm - - 1002 1002 1011 1013 1013 - - -
BIANCO SELECTION
Measurements of Outer Tent Perimeter
This measurement diagram applies for all camper mo-
dels. The vehicle must be standing parallel to the ground.
Height of the outer tent guide rail:
Single axle approx. 2.49 - 2.54 m (8.17 - 8.33 ft.)
Tandem axle approx. 2.49 - 2.55 m (8.17 - 8.37 ft.)
The outer tent guide rail is designed for a standard
outer tent keder with a diameter of approx. 7-8 mm.
1.300kg 1.500 kg 1.600 kg 1.700 kg 1.800 kg 1.900 kg 2.000 kg 2.200 kg 2.400 kg 2.500 kg
390 FHS cm - 864 864 864 - - - - - -
445 SFB cm - 934 934 934 - - - - - -
465 SGE cm - - 960 960 960 - - - - -
515 SD/SGE cm - - - 1002 1011 1013 1013 - - -
550 KMG cm - - - 1030 1030 1030 1030 - - -
720 SKDW cm - - - - - - - 1193 1183 1183
BIANCO ACTIV
112
13. Technical data
1.300kg 1.500 kg 1.600 kg 1.700 kg 1.800 kg 1.900 kg 2.000 kg 2.200 kg 2.400 kg 2.500 kg
465 SFB cm - 960 960 960 960 - - - - -
515 SG cm - - 1002 1002 1011 1013 1013 - - -
650 SFD cm - - - - - - 1115 1122 1122 1122
650 SFDW cm - - - - - - - 1122 1122 1122
TENDENZA
1.300kg 1.500 kg 1.600 kg 1.700 kg 1.800 kg 1.900 kg 2.000 kg 2.200 kg 2.400 kg 2.500 kg
465 SFH cm - 960 960 960 960 - - - - -
515 SG/SKF cm - - 1002 1002 1011 1013 1013 - - -
550 SG cm - - - 1030 1030 1030 1030 - - -
560 SG/SRF cm - - - 1021 1021 1032 1032 - - -
OPAL
1.300kg 1.500 kg 1.600 kg 1.700 kg 1.800 kg 1.900 kg 2.000 kg 2.200 kg 2.400 kg 2.500 kg
560 SG/SF cm - - - - - 1016 1016 - - -
650 SG cm - - - - - - - 1116 1116 1116
DIAMANT
113
13. Technical data
For fresh water tank, 45 l
Position Weight (
kg)
Number Total (
kg)
Aluminium gas bottle, empty 6 1 6
Gas lling
11 1 11
Hot water heater (Truma-Therme **)
5 1 5
Fresh water tank lled for driving 10 1 10
Fresh water for toilet, C500*
16 1 16
48
* Toilet alternative:
fresh water for toilet, C262 8 1 8
Position Weight (
kg)
Number Total (
kg)
Aluminium gas bottle, empty 6 1 6
Gas lling
11 1 11
Hot water heater (Truma)
5 1 5
Fresh water tank lled for driving 10 1 10
Fresh water for toilet, C500*
16 1 16
48
For fresh water tank, 25 l
**
Hot water supply, alternative:
Truma heating Combi
C4 / C6E 10 1 10
The calculation of mass for the basic equipment may
change if you install special accessories. Your Fendt
caravan dealer will be pleased to provide you with
competent advice if you have more detailed questions.
13.4 Basic equipment
114
13. Technical data
13.5
Lighting
(Saphir, Bianco, Opal, Tendenza, Tiany)
12 V Vehicle lighting
Position Description
Voltage Watt
1 Brake light, top 12 LED
2 Clearance lights, rear 12 LED
3
Side/driving light, left
12 LED
4
Side/driving light, right
12 LED
5 Left blinker 12 21
6 Right blinker 12 21
7 Left reverse light 12 21
8 Right reverse light 12 21
9 Left brake light 12 21
10 Right brake light 12 21
11 Left fog tail light 12 21
12 Right fog tail light 12 21
13 Registration plate light 12 5
14 Clearance lights, front 12 LED
15
Running lights, front
12 LED
16 Side marker lights 12 LED
5
11
79
34
13 10
12
86
1
15
16
2
14
16
115
13. Technical data
Lighting
(Diamant)
12 V Vehicle lighting
Position Description
Voltage Watt
1 Brake light, top 12
LED
2 Clearance lights, rear 12
LED
3
Side/driving light, left
12
LED
4
Side/driving light, right
12
LED
5 Left blinker 12
LED
6 Right blinker 12
LED
7 Left reverse light 12
LED
8 Right reverse light 12
LED
9 Left brake light 12
LED
10 Right brake light 12
LED
11 Fog tail light 12
LED
12 Registration plate light 12
5
13 Clearance lights, front 12
LED
14
Running lights, front
12
LED
15 Side marker lights 12
LED
12
14
11 6
8
4
1
2
12
15 15
10
7
5 9
3
116
13. Technical data
Replacing the lamps in the rear lights
(Saphir, Bianco, Opal, Tendenza, Tiany)
Loosen the two screws
j
underneath the chrome trim to the
left and right of the licence plate.
The chrome trim
k
is also fastened with plastic clips. Pull on
them carefully to clip out the chrome trim.
Loosen the mounting bolts
l
on the rear light and remove the
light from the nest.
After changing the lamp, carry out this procedure in reverse
order to reinstall the rear light.
1
2
3
Your Fendt caravan dealer will be pleased to provide you with
competent advice should you require this.
In the “Diamant” models, this is an LED-only light. It is
not possible to replace individual bulbs.
Replacing the lamps in the rear lights
(Diamant)
Index
116
A
Accessories 94
Additional equipment 18
Additional loads 6, 17
Air-circulation fan 87
Airing 96
Automatic igniter 86
changing the battery 87
Awning installation 34
B
Basic equipment 17, 113
Bed conversion 35
Bicycle carrier 33
Brakes 8, 13
Bunk beds 41
C
Changing the tyre 23
Checking the gas system 83
Choosing a parking space 9
Circuit diagram, lighting of the vehicle 71
Control panel 47
D
Denition of masses 17
Doors
opening and closing 35
Drawbar load 7
Driving 8
Driving in curves 8
Driving in reverse 9
Driving noises 12
E
Electric power supply 43
Electrical devices
redirecting 10
Electrical oor temperature control system 75
Emergency equipment 3
Entrance door 25
Environmental protection 106
F
Fighting a re 3
First aid kit 3
Flaps
opening and closing 35
Forced ventilation 24
Fresh water tank 79
G
Gas 81
Gas bottle container 84
Gas container ap 31
Gas cooker 93
Gas supply 84
Gas system
inspection 83
General inspection 16
Greasing 11, 96
Guide rail for outer tent 32
H
Hand brake 13
Heating 25, 57, 86
High-visibility vest 3
Hot-air heating 86
Hot-water heater 88
Hot-water supply 79
K
Keys to the vehicle 3
L
Lighting 71, 114
Loading 6
M
Maintenance 11, 93, 95
Mass, denition 17
O
Oiling 11, 95
Oven 91
Overrunning brake facility 8
P
Push lock 35
R
Refrigerator 24, 92
Registration 15
Regulator knobs 83
Rims 20
Roof rail 32
Rotating stanchions 15
S
Safety coupling 12
Safety tips 43
Securing the vehicle 10
Service aps 30
Shunting 9
Shuto valves
place of installation 85
Suitability for a speed of 100 km/h 16
T
Technical data
tyre pressure 108
Technically permissible maximum weight 17
Index
Index
117
Toilet ap 31
Truma therme 79
Tyre pressure 19, 108
Tyre prole depth 20
Tyres 19
Tyres, age of 20
U
Undercarriage 100
Upkeep 97
V
Valves 85
Ventilation and de-aerating 24, 96
W
Warning triangle 3
Waste water tank 78
Water supply 78
Water system 10
Windows 42
upkeep 101
Winter operation 103
Fendt-Caravan GmbH
Postfach 11 35
86689 Mertingen
Deutschland
Telefon: +49 (0)9078.9688-0
Telefax: +49 (0)9078.9688-406
www.fendt-caravan.com
103

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fendt Bianco 2021 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fendt Bianco 2021 in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 4.12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Fendt Bianco 2021

Fendt Bianco 2021 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 123 pagina's

Fendt Bianco 2021 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 123 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info