442977
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
2
E
NGLISH
-
PAGES. . . . . . .
6
-7
ESP
AÑOL - PAGINAS . . . . 8-9
FRANÇAIS - PAGES . . . . . 10-11
ITALIANO
- PAGINE . . . . . 12-13
DEUTSCH - SEITEN . . . . . 14-15
POR
TUGUÊS
-
P
AGINA. . .
16-17
Important Safety Instructions
T
his symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
l
iterature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of
unobstructed air space around the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the
unit chassis.
Also, if rack mounted, remove the rack enclosure
front and rear covers and leave empty one full rack space above
the unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
. . . . . . . . . . . 18-19
3
Instrucciones Importantes de Seguridad
E
ste símbolo advierte al usuario de la presencia de
n
iveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del
a
parato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer
t
odos los documentos que acompañan a este aparato
para un manejo seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
t
odas las advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel
t
rasero de este aparato.
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y
refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que
produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las
tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé
muestras de no funcionar correctamente o se observe un
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier
reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender
®
son capaces de producir niveles de
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de
volumen con cuidado cuando use este aparato.
Consignes de Sécurité Importantes
C
e symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques
dangereuses présentes dans l’appareil.
C
e symbole conseille à l’utilisateur de lire les
instructions fournies pour éviter tout danger d’utilisation
d
u produit.
Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes
les mises en garde.
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une
connexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que
l
a tension secteur et la fréquence de votre zone géographique
correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT
POWER située en face arrière.
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer
l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement).
Attendez que le produit soit complètement sec avant de le
replacer sous tension.
Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour
assurer sa ventilation et son refroidissement.
Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les
radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.
Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la
conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les
prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un
électricien et faites les changer.
Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour
éviter que les personnes marchent dessus.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou
un support préconisé par le fabricant.
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas
d’orage, débranchez le cordon du secteur.
Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le
cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un
liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la
pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou
dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou
son boîtier a été endommagé
Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de
récipients contenant un liquide sur l’appareil.
ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être
remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées
à un personnel qualifié uniquement.
Les amplificateurs Fender
®
peuvent produire des niveaux
sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre
audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.
4
W ichtige Sicherheitsvorkehrungen
D
ieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen
Spannungen im Innenraum des Gehäuses.
D
ieses Symbol fordert Sie zum Lesen der
Begleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.
Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf.
B
eachten Sie alle Warnungen.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten
Netzsteckdose entsprechend den Spannungs- und Frequenz-
Nennwerten, die unter INPUT POWER auf der
Produktrückseite angegeben sind.
WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge
zu verhindern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfläche
säubern (nur feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völlig
trocken ist, bevor Sie es wieder ans Netz anschließen.
Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”)
Freiraum, um eine ausreichende Belüftung und Kühlung
sicherzustellen.
Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von
Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärme-klappen oder
anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.
Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker
(unterschiedlich breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine
Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von
einem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion
des Steckers nicht außer Kraft.
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.
Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen
Wagen oder Ständern benutzt werden.
Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem
Nichtgebrauch oder bei Gewittern aus der Netzsteckdose
gezogen werden.
Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal
gewartet werden, wenn: Netzkabel oder Netzstecker
beschädigt wurden oder; Objekte oder Flüssigkeiten ins
Produkt gelangt sind oder; das Produkt dem Regen
ausgesetzt war oder; das Produkt nicht normal funktioniert
oder sein Betrieb sich deutlich verändert hat oder; das Produkt
fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.
V
erschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine
Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.
VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von
qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.
Fender
®
Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften
Hörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen der
Pegel vorsichtig vor
.
Istruzioni Importanti di Sicurezza
Q
uesto simbolo indica la presenza di tensione
pericolosa all'interno della cassa.
Q
uesto simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore
della lettura di tutta la documentazione allegata al
p
rodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo.
Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente
alle comunicazioni di avvertimento.
Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa
i
donea CA munita di messa a terra e con caratteristiche di
tensione e di frequenza corrispondenti ai valori indicati sul
retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.
ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
al fine di evitare pericoli di danneggiamento, incendio, o
scosse elettriche.
Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna
dell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa (utilizzare solamente un panno umido). Prima di
ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il
dispositivo sia completamente asciutto.
Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno
15,24 cm per permettere una giusta ventilazione e
raffreddamento dell'apparecchio.
Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come
radiatori, diffusori di aria calda, o comunque altri apparecchi
che producono calore.
Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può
essere dotato di spina polarizzata (uno spinotto piatto più largo
dell'altro). Se impossibilitati ad inserirlo nella presa, contattare
un elettricista per la sostituzione della vostra presa elettrica.
Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo
eliminandolo.
Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni,
strappi o schiacciamento dello stesso.
Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto
raccomandati dal produttore.
Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi
di inattività, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a
tecnici specializzati nei seguenti casi: danneggiamento del
cavo di alimentazione, caduta di oggetti o liquidi
sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia,
funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni
alterate, caduta dell'apparecchio o cassa danneggiata.
Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non
appoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio stesso.
IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo interno
dispositivi finalizzati all'utilizzo dello stesso. Affidare la
manutenzione unicamente a personale qualificato.
Gli amplificatori
Fender
®
sono in grado di produrre elevati livelli
di pressione acustica (SPL) in grado di causare danni
temporanei o permanenti all'udito. Fare quindi attenzione
durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.
5
15.24 cm
Instruções Importantes de
Segurança
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis
perigosos de voltagem dentro da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura
que vem acompanhada deste aparelho deverá ser lida
J-para um manuseio seguro do mesmo.
Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe
todas as advertências.
Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com
terminal de terra e cujas voltagem e freqüência correspondam ao
i
ndicado no INPUT POWER no painel traseiro deste produto.
ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não
permita que este aparelho seja exposto à chuva ou umidade.
Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior
deste aparelho (use um pano úmido somente). Espere até que
esteja completamente seco para reconecta-lo.
Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm)
de espaço livre por detrás desta unidade para permitir uma correta
ventilação e refrigeração da mesma.
Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais
como radiadores, aquecedores ou outros aparelhos que produzam
calor.
Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma
extremidade mais larga que a outra). Esta é uma medida de
segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre em
contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada.
Não anule o propósito de segurança deste plug.
Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta
que tenham sido recomendados pelo próprio fabricante.
Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando
este não for ser utilizado durante um longo período de tempo ou
durante tempestades elétricas.
Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados
quando: o cabo de alimentação ou o plug forem danificados; objetos
caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho; ou o
produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar
corretamente ou se for observada alguma alteração evidente em sua
performance; ou se o aparelho for derrubado, ou a caixa danificada.
Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os
contenham sobre este aparelho.
AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes
desde produto não devem ser realizadas por usuários, encaminhe o
serviço somente a técnicos especializados.
Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender têm
capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som os
quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.
Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a
utilização.
6
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
F
F
FF
e
e
ee
a
a
aa
t
t
tt
u
u
uu
r
r
rr
e
e
ee
s
s
ss
6
F
F
FF
M
M
MM
2
2
22
5
5
55
D
D
DD
S
S
SS
P
P
PP
Your new FM25 DSP amplifier delivers world–class
Fender
®
tone and world–standard Fender
®
DSP
t
echnology:
25 Watts into 8 ohms
Digital Signal Processing
15 Effects “FX” settings
16 Amplifier “TYPE” settings
1 Classic Fender
®
clean tone (Channel 1)
2 Channels—independent settings and sounds
Push-button or Footswitch channel switching
Headphones jack—for silent practice
Auxiliary Input—connect your MP3/CD player or drum
machine for accompaniment
T
hank you for choosing Fender
Thank you for choosing Fender
®
®
—T
—T
one, T
one, T
radition and Innovation—since 1946
radition and Innovation—since 1946
A. INPUTS - Plug your guitar in here.
B. CHANNEL SELECT - Press to switch between
channels (see Footswitch {L}):
CH 1
CH 2
C. CHANNEL LED - Indicates the active channel:
CH 1
CH 2
D. CH1 VOLUME - Adjusts the loudness of Channel 1.
E. GAIN - Adjusts distortion level of Channel 2 (except
when Acoustic is the selected Amp Type {G}).
F. CH2 VOLUME - Use to adjust the loudness of
Channel 2 after you have set the Gain {E} level.
G.
AMP TYPE
- Selects the cor
e amplifier cir
cuitry of
Channel
2 (see next page).
H. TREBLE/MIDDLE/BASS - Adjusts the tone in the
high/mid/low fr
equency bands r
espectively.
I. FX SELECT - Selects the active effect (see next page).
J. AUX IN - Input jacks for connecting your MP3/CD
player or drum machine. Use the volume control on the
external device to adjust the loudness of this input.
The Auxiliary input accepts “RCA” type plugs.
K. HEADPHONES - Output jack for connecting
headphones. This jack can also be used as a line
output to mixer or other equipment. The FM25 DSP
speaker is disabled when this jack is used.
/ The Headphones jack accepts a
standard 1/4" mono or stereo plug.
L. FOOTSWITCH - Connect a 1-button Fender
®
footswitch (optional) to enable remote channel
selection. NOTE: Connecting a footswitch will disable
the front panel Channel Select button.
M.
POWER LED
- Indicates when the amplifier is ON.
Rear Panel
N. POWER SWITCH - Switches the
amplifier ON–OFF.
O.
POWER CORD SOCKET
- Connect the
included power cord in accordance with
the voltage and frequency ratings
specified on the r
ear panel of your
amplifier
.
Channel 1 Channel 2
7
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
7
S
S
SS
p
p
pp
e
e
ee
c
c
cc
i
i
ii
f
f
ff
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
t
t
tt
i
i
ii
o
o
oo
n
n
nn
s
s
ss
A
A
AA
m
m
mm
p
p
pp
T
T
TT
y
y
yy
p
p
pp
e
e
ee
s
s
ss
/
/
//
F
F
FF
X
X
XX
S
S
SS
e
e
ee
l
l
ll
e
e
ee
c
c
cc
t
t
tt
i
i
ii
o
o
oo
n
n
nn
s
s
ss
TYPE: PR 650
PART NUMBER: 231-8500-000 (120V, 60Hz) USA 231-8500-900 (120V, 60Hz) USA, drop ship
231-8501-900 (1
10V
, 60Hz) TW
231-8503-900 (240V, 50Hz) AUS 231-8504-900 (230V, 50Hz) UK
231-8505-900 (220V, 50Hz) ARG 231-8506-900 (230V, 50Hz) EUR
231-8507-900 (100V
, 50Hz) JPN 231-8509-900 (220V, 60Hz) ROK
POWER REQUIREMENTS: 75W
POWER OUTPUT: 25W RMS into 8 ohms
INPUT IMPEDANCE: >1M ohms
FUSES: 100V units: T1A, 250V
120V units: T750mA, 250V
220V–240V units: T315mA, 250V
FOOTSWITCH (optional): 1-button (P/N 0028890000)
Channel Select
DIMENSIONS HEIGHT: 15.5 in (39.3 cm)
WIDTH: 17 in (43.1 cm)
DEPTH: 8.25 in (20.9 cm)
WEIGHT: 23 lb (10.4 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
FX SELECT DESCRIPTION
BYPASS 1 No Effects
DELAY 1 ~130ms (Rockabilly)
2 ~300ms
3 ~500ms
REVERB 1 Large Room
2 Concert Hall
3
Classic Fender
®
“Spring” Reverb
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Fast Sweep
2 Deep Sweep
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
FLANGE 1 Light Sweep
2 Deep Sweep
TREMOLO 1 Low Intensity
2 High Intensity
AMP TYPES DESCRIPTION
ACOUSTIC 1 A super clean amplifier tone with the character of an Acoustasonic™
a
mplifier good for acoustic finger-picking.
2 A super clean amplifier tone with the character of an Acoustasonic™
a
mplifier good for acoustic strumming.
JAZZ 1 A clean amplifier tone optimized for jazz styles with the character of the
F
ender®
T
win Amp™
o
n a dark setting.
2 A darker amplifier tone optimized for modern jazz styles.
TWEED 1 A vintage tone based on early Fender® Tweed Champ® amps.
2 A fat vintage tone based on early Fender® Tweed Bassman® amps.
BLACKFACE 1 A bright, slightly overdriven vintage tone based on early Fender®
B
lackface amplifiers.
2 A bright, heavily overdriven vintage tone based on early Fender®
Blackface amplifiers.
BRITISH 1 A bright jangly tone reminiscent of early British combo amplifiers.
2 An overdriven vintage tone based on early high-gain British stack
amplifiers.
3 A high-gain distorted tone based on modern British stack amplifiers.
4 A super high-gain distorted tone based on modern British combo
amplifiers.
HOT ROD 1 A high-gain overdriven tone based on the Fender® Hod Rod® series of
amplifiers.
2 A high-gain distorted tone based on specialized boutique amplifiers
METAL 1 A sustained super high-gain scooped metal tone based on modern heavy
metal amplifiers like the Fender® Metalhead™.
2 A darker super high-gain scooped metal tone based on Fender® Dyna-
Touch™ amplifiers.
231-8500-000 (120V, 60Hz) 231-8500-900 (120V, 60Hz) drop ship
231-8501-900 (110V, 60Hz) TW, drop ship
231-8503-900 (240V, 50Hz) AUS, drop ship 231-8504-900 (230V, 50Hz) UK, drop ship
231-8505-900 (220V, 50Hz)
ARG, drop ship
231-8506-900 (230V, 50Hz) EUR, drop ship
231-8507-900 (100V, 50Hz) JPN, drop ship 231-8509-900 (220V, 60Hz) ROK, drop ship
8
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
C
C
CC
a
a
aa
r
r
rr
a
a
aa
c
c
cc
t
t
tt
e
e
ee
r
r
rr
í
í
íí
s
s
ss
t
t
tt
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
s
s
ss
8
F
F
FF
M
M
MM
2
2
22
5
5
55
D
D
DD
S
S
SS
P
P
PP
Su nuevo amplificador FM25 DSP le ofrece el famoso
sonido y tecnología DSP de última generación de
F
ender
®
:
25 watios a 8 ohmios
P
rocesado digital de señal
15 ajustes “FX” de efectos
16 ajustes “TYPE” de amplificador
1 sonido clean clásico de Fender
®
(canal 1)
2 canales—configuraciones y sonidos independientes
Cambio de canal por botón conmutador
Clavija de auriculares—para ensayar en privado
Entrada auxiliar—conecte su reproductor MP3/CD o
caja de ritmos para utilizarlo como acompañamiento
Gracias por escoger Fender
Gracias por escoger Fender
®
®
—Sonido, tradición e innovación—desde 1946
—Sonido, tradición e innovación—desde 1946
A. INPUT - Entrada en la que conectar su guitarra.
B. CH SELECT - Pulse este interruptor para cambiar
entre los dos canales posibles (vea Footswitch {L}):
(sin pulsar) canal 1
(interruptor pulsado) canal 2
C. PILOTO DE CANAL - Indica el canal activo:
(apagado) canal 1
(encendido) canal 2
D. CH1 VOLUME - Ajusta el volumen de salida del canal 1.
E. GAIN - Ajusta el nivel de distorsión del canal 2
(excepto cuando elija como tipo de amplificador {G} la
opción Acoustic).
F. CH2 VOLUME - Use este control para ajustar el
volumen del canal 2 después de que haya ajustado el
nivel de ganancia {E}.
G. AMP TYPE - Elige el diseño de circuito de
amplificación del canal 2 (vea la página siguiente).
H.
TREBLE/MIDDLE/BASS
- Ajusta el tono en las
bandas de fr
ecuencia agudos/medios/graves,
respectivamente.
I.
FX SELECT
- Elige el efecto activo (vea la página
siguiente).
J. AUX IN - Clavijas de entrada para la conexión de su
reproductor MP3/CD o caja de ritmos. Use el control
de volumen del dispositivo exter
no para ajustar el
volumen de esta entrada.
Esta entrada auxiliar acepta clavijas de tipo “RCA”.
K. HEADPHONES - Clavija de salida para la conexión de
auriculares. También puede usar esta clavija como una
salida de línea hacia un mezclador u otro aparato
exterior. El altavoz FM25 DSP quedará anulado cuando
conecte algo a esta toma.
/ La salida Headphones acepta una
clavija de 6,3 mm standard mono o stereo.
L. FOOTSWITCH - Conecte un pedal de disparo de 1
botón Fender
®
(opcional) para controlar a distancia la
selección de canal. NOTA:
La conexión de un pedal de
disparo desactiva el botón de selección de canal del
panel frontal.
M.
PILOTO DE ENCENDIDO
- Le indica que el
amplificador está encendido.
Panel trasero
N.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
- Le
permite encender y apagar el
amplificador.
O. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE -
Conecte el cable de alimentación incluido
a una salida de corriente del voltaje y tipo
especificado en el panel trasero de este
amplificador
.
Canal 1 Canal 2
9
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
9
E
E
EE
s
s
ss
p
p
pp
e
e
ee
c
c
cc
i
i
ii
f
f
ff
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
c
c
cc
i
i
ii
o
o
oo
n
n
nn
e
e
ee
s
s
ss
t
t
tt
é
é
éé
c
c
cc
n
n
nn
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
s
s
ss
S
S
SS
e
e
ee
l
l
ll
e
e
ee
c
c
cc
c
c
cc
i
i
ii
o
o
oo
n
n
nn
e
e
ee
s
s
ss
d
d
dd
e
e
ee
t
t
tt
i
i
ii
p
p
pp
o
o
oo
d
d
dd
e
e
ee
a
a
aa
m
m
mm
p
p
pp
l
l
ll
i
i
ii
f
f
ff
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
d
d
dd
o
o
oo
r
r
rr
/
/
//
e
e
ee
f
f
ff
e
e
ee
c
c
cc
t
t
tt
o
o
oo
s
s
ss
TIPO: PR 650
REFERENCIA: ___________ (120V, 60Hz) US ___________ (110V, 60Hz) TW
___________ (240V
, 50Hz) AUS ___________ (230V, 50Hz) UK
___________ (220V
, 50Hz) ARG ___________ (230V, 50Hz) EUR
___________ (100V, 50Hz) JPN ___________ (220V, 60Hz) ROK
CONSUMO: 75W
POTENCIA
DE SALIDA:
25 W RMS a 8 ohms
IMPEDANCIA
DE ENTRADA:
>1 M ohms
FUSIBLES: T1A 250V para versiones 100V / 120V
F500mA 250V para versiones 230V / 240V
PEDAL DE DISPARO (opcional): 1 botón (referencia 0028890000)
Permite la selección de canal
DIMENSIONES ALTURA: ________ in (________ cm)
ANCHURA: ________ in (________ cm)
PROFUNDIDAD: ________ in
(________ cm)
PESO: ________ lb (________ kg)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
EFECTO DESCRIPCION
B
YPASS
1 S
in efectos
DELAY 1 ~130 ms (Rockabilly)
(retardo) 2 ~300 ms
3 ~500 ms
REVERB 1 Gran sala
2 Salón de conciertos
3
C
lásica reverb de “muelles” Fender
®
4 Reverb + retardo
C
HORUS
1
Barrido rápido
2 Barrido profundo
3 Chorus + retardo
4 Chorus + Reverb
FLANGE 1 Barrido suave
(flanger) 2 Barrido profundo
TREMOLO 1 Baja intensidad
2 Alta intensidad
TIPO AMP DESCRIPCION
A
COUSTIC 1
S
onido de amplificador super limpio con el carácter de un amplificador
Acoustasonic™; perfecto para punteos en una guitarra acústica.
2 Sonido de amplificador super limpio con el carácter de un amplificador
Acoustasonic™; perfecto para rasgueos en una guitarra acústica.
JAZZ 1 Sonido de amplificador limpio optimizado para música jazz con el
carácter del amplificador Fender®
Twin Amp™
2 Sonido de amplificador oscuro, de alta ganancia optimizado para música
j
azz más moderna.
TWEED 1 Sonido clásico basado en los primeros Fender® Tweed Champ®.
2 Grueso sonido clásico basado en los primeros Fender® Tweed Bassman®.
B
LACKFACE 1
B
rillante sonido clásico, ligeramente saturado basado en los primeros
amplificadores Fender® Blackface.
2 Brillante sonido clásico, fuertemente saturado basado en los primeros
amplificadores Fender® Blackface.
BRITISH 1 Un sonido brillante, reminiscencia de los primeros combos “ingleses”.
2 Un sonido saturado de tipo clásico basado en los primeros amplificadores
“ingleses” de alta ganancia de tipo torre.
3 Sonido distorsionado de alta ganancia basado en los modernos
amplificadores “ingleses” de tipo torre.
4 Sonido super distorsionado de alta ganancia basado en un modeno
combo de tipo “inglés”.
HOT ROD 1 Sonido saturado de alta ganancia basado en la serie Fender® Hod Rod®.
2 Sonido saturado de alta ganancia basado en amplificadores muy especiales
METAL 1 Sonido de heavy metal de ganancia muy alta y fuerte sustain basado en
los modernos amplificadores de heavy como el Fender® Metalhead™.
2 Sonido de heavy metal de ganancia muy alta y más oscuro, basado en
los amplificadores Fender® Dyna-Touch™.
15.5 in (39.3 cm)
17 in
(43.1 cm)
8.25 in (20.9 cm)
23 lb
(10.4 kg)
231-8500-000 (120V, 60Hz) 231-8500-900 (120V, 60Hz) drop ship
231-8501-900 (110V, 60Hz) TW, drop ship
231-8503-900 (240V, 50Hz) AUS, drop ship 231-8504-900 (230V, 50Hz) UK, drop ship
231-8505-900 (220V, 50Hz) ARG, drop ship 231-8506-900 (230V, 50Hz) EUR, drop ship
231-8507-900 (100V, 50Hz) JPN, drop ship 231-8509-900 (220V, 60Hz) ROK, drop ship
100V: T1A, 250V
120V
:
T750mA, 250V
220V–240V
:
T315mA, 250V
10
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
F
F
FF
o
o
oo
n
n
nn
c
c
cc
t
t
tt
i
i
ii
o
o
oo
n
n
nn
s
s
ss
1
0
F
F
FF
M
M
MM
2
2
22
5
5
55
D
D
DD
S
S
SS
P
P
PP
L’amplificateur FM25 DSP vous offre le célèbre son et les
technologies DSP Fender
®
:
25 Watts dans 8 Ohms
Traitement DSP (Digital Signal Processing) :
15 effets “FX”
16 “TYPES” d’amplificateurs
1 son clair classique Fender
®
(canal 1)
2 canaux — avec réglages et sons indépendants
Changement de canal par poussoir
Prise casque — permet le jeu isolé
Entrée auxiliaire — connectez votre lecteur de MP3/CD,
boîte à rythmes pour vous accompagner
Mer
Mer
ci d’avoir choisi Fender
ci d’avoir choisi Fender
®
®
— Son, T
— Son, T
radition et Innovation — depuis 1946
radition et Innovation — depuis 1946
A. INPUT - Connectez votre guitare à cette entrée.
B. CH SELECT - Appuyez pour changer de canal :
Canal 1
Canal 2
C. LED DE CANAL - Indique la canal actif :
Canal 1
Canal 2
D. CH1 VOLUME - Règle le volume du canal1.
E. GAIN - Règle le taux de distorsion du canal 2 (sauf
lorsque vous sélectionnez le type d’ampli Acoustic
{G}).
F
.
CH2 VOLUME
- Règle le volume du canal
2 après
avoir réglé le Gain {E}.
G.
AMP TYPE
- Sélectionne le type d’amplificateur du
canal 2 (voir en page suivante).
H.
TREBL
E/
MIDDL
E/
BASS
- Règle les fréquences
basses/médiums/aiguës.
I. FX SELECT - Sélectionne l’effet (voir en page
suivante).
J. AUX IN - Connecteurs d’entrée permettant de
brancher votre lecteur de MP3/CD ou une boîte à
rythmes. Utilisez le réglage de volume de l’appareil
externe pour régler le niveau de cette entrée.
L‘entrée Auxiliair
e est au format “RCA”.
K. HEADPHONES - Jack permettant la connexion d’un
casque. Ce jack peut aussi être utilisé comme sortie
ligne pour la connexion à l’entrée d’une console de
mixage ou de tout autre équipement. Le haut-parleur
interne du FM25 DSP est coupé lorsque vous utilisez
ce Jack.
/ Le Jack casque accepte un Jack
standard 6,35 mm mono ou stéréo.
L. FOOTSWITCH - Connectez un pédalier Fender
®
à
1 contact (optionnel) pour activer la sélection au pied
du canal. REMARQUE : Le pédalier désactive le
sélecteur de canal de la face avant.
M.
LED POWER
- Indique que l’ampli est sous tension.
Face arrière
N. INTERRUPTEUR - Place l’amplificateur
sous ou hors tension.
O. EMBASE SECTEUR - Connectez le
cordon secteur fourni à cette embase et
vérifiez que la tension et la fréquence
secteur de votre zone géographique
correspondent aux indications portées
sur la sérigraphie, en face arrièr
e de
l’amplificateur
Canal 1 Canal 2
11
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
1
1
C
C
CC
a
a
aa
r
r
rr
a
a
aa
c
c
cc
t
t
tt
é
é
éé
r
r
rr
i
i
ii
s
s
ss
t
t
tt
i
i
ii
q
q
qq
u
u
uu
e
e
ee
s
s
ss
T
T
TT
y
y
yy
p
p
pp
e
e
ee
s
s
ss
d
d
dd
a
a
aa
m
m
mm
p
p
pp
l
l
ll
i
i
ii
s
s
ss
/
/
//
S
S
SS
é
é
éé
l
l
ll
e
e
ee
c
c
cc
t
t
tt
i
i
ii
o
o
oo
n
n
nn
d
d
dd
e
e
ee
s
s
ss
e
e
ee
f
f
ff
f
f
ff
e
e
ee
t
t
tt
s
s
ss
TYPE : PR 650
RÉFÉRENCE : ___________ (120 V, 60 Hz) US ___________ (110 V, 60 Hz) TW
___________ (240 V
, 50 Hz) AUS ___________ (230 V, 50 Hz) UK
___________ (220 V
, 50 Hz) ARG ___________ (230 V, 50 Hz) EUR
___________ (100 V, 50 Hz) JPN ___________ (220 V, 60 Hz) ROK
CONSOMMA
TION ÉLECTRIQUE :
75W
PUISSANCE DE SORTIE : 25 W
eff. dans 8 ohms
IMPÉDANCE D’ENTRÉE : >1 M ohms
FUSIBLES : T1 A 250 V pour les versions 100 V/120 V
F500 mA 250 V pour les versions 230 V/240 V
PÉDALIER (optionnel) : 1 bouton (P/N 0028890000)
Sélection du canal
DIMENSIONS HAUTEUR : ________ cm
LARGEUR : ________ cm
PROFONDEUR : ________ cm
POIDS : ________ cm
Caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
FX SELECT DESCRIPTION
B
YPASS
1 P
as d’effet
DELAY 1 ~130 ms (Rockabilly)
2 ~300 ms
3 ~500 ms
REVERB 1 Large Room
2 Concert Hall
3
R
éverbe à ressorts Fender
®
4 Reverb + Delay
C
HORUS
1
Balayage rapide
2 Balayage profond
3 Chorus + Délai
4 Chorus + Reverb
FLANGE 1 Balayage léger
2 Balayage profond
TREMOLO 1 Faible intensité
2 Forte intensité
T
YPE AMPLI
DESCRIPTION
ACOUSTIC 1 Ampli au son super clair avec le caractère d’un Acoustasonic™. Parfait en
Picking acoustique.
2 Ampli au son super clair avec le caractère d’un Acoustasonic™. Parfait en
rythmique acoustique.
JAZZ 1 Amplificateur clair optimisé pour le Jazz avec le caractère d’un ampli
Fender®
Twin Amp™
.
2 Son moins brillant avec un gain plus important et optimisé pour les styles
de Jazz moderne.
TWEED 1 Son Vintage basé sur les premiers Fender® Tweed Champ®.
2 Son Vintage basé sur les premiers Fender® Tweed Bassman®.
B
LACKFACE 1
S
on Vintage brillant, légèrement saturé basé sur les premiers Fender®
Blackface.
2 Son Vintage brillant et très saturé basé sur les premiers Fender®
Blackface.
BRITISH 1 Son brillant typique des premiers amplis britanniques.
2 Son Vintage saturé basé sur les premiers Stacks britanniques à gain
élevé.
3 Son de distordu à gain élevé basé sur les Stacks britanniques modernes.
4 Son à gain très élevé basé sur les Combos britanniques modernes.
HOT ROD 1 Son saturé à gain élevé basé sur les Fender® Hod Rod®.
2 Son distordu à gain élevé basé sur les amplis Custom.
METAL 1 Son métal à très haut gain avec beaucoup de Sustain et creusé dans les
médiums basé sur les amplis modernes comme le Fender® Metalhead™.
2 Son métal moins brillant à gain très élevé et creusé dans les médiums
basé sur les amplis Fender® Dyna-Touch™.
15.5 in (39.3 cm)
17 in
(43.1 cm)
8.25 in (20.9 cm)
23 lb
(10.4 kg)
100V
:
T1A, 250V
120V: T750mA, 250V
220V–240V: T315mA, 250V
231-8500-000 (120V, 60Hz) 231-8500-900 (120V, 60Hz) drop ship
231-8501-900 (110V, 60Hz) TW, drop ship
231-8503-900 (240V, 50Hz) AUS, drop ship 231-8504-900 (230V, 50Hz) UK, drop ship
231-8505-900 (220V, 50Hz) ARG, drop ship 231-8506-900 (230V, 50Hz) EUR, drop ship
231-8507-900 (100V, 50Hz) JPN, drop ship 231-8509-900 (220V, 60Hz) ROK, drop ship
12
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
C
C
CC
a
a
aa
r
r
rr
a
a
aa
t
t
tt
t
t
tt
e
e
ee
r
r
rr
i
i
ii
s
s
ss
t
t
tt
i
i
ii
c
c
cc
h
h
hh
e
e
ee
1
2
F
F
FF
M
M
MM
2
2
22
5
5
55
D
D
DD
S
S
SS
P
P
PP
Il nuovo amplificatore FM25 DSP offre il tipico timbro e
tutta la tecnologia DSP Fender
®
, divenuti celebri in tutto il
m
ondo:
25 Watts su 8 ohms
Di
gital
Si
gnal
Pr
ocessing
15 impostazioni Effect “FX”
16 impostazioni Amplifier “TYPE”
1 canale Clean con il classico suono Fender
®
(Canale 1)
2 Canali—regolazioni indipendenti e diifferenti sonorità
Selezione del canale mediante pulsante o
Footswitch
Uscita cuffie—per suonare indisturbati, e senza
disturbare
Ingresso Auxiliary—Collega un lettore MP3/CD o una
Drum Machine come accompagnamento
Grazie per aver scelto Fender
Grazie per aver scelto Fender
®
®
—Suono, T
—Suono, T
radizione e Innovazione—dal 1946
radizione e Innovazione—dal 1946
A. INPUTS - Collega la tua chitarra a questa
connessione.
B. CHANNEL SELECT - Premi per effettuare la selezione
dei canali (vedi Footswitch {L}):
CH 1
CH 2
C. CHANNEL LED - Indica il canale attivo:
CH 1
CH 2
D. CH1 VOLUME - Regolazione di volume del Canale 1.
E. GAIN - Regola il livello di distorsione del Canale 2
(fuor
ché non sia selezionato l’Amp Type Acoustic {G}).
F. CH2 VOLUME - Manopola utile per la regolazione di
livello del Canale 2, dopo che il livello Gain {E} è stato
impostato.
G. AMP TYPE - Seleziona il tipo di circuitazione Amplifier
del Canale 2 (consulta la pagina successiva).
H.
TREBLE/MIDDLE/BASS
- Contr
olli per la regolazione
di tono, rispettivamente per le bande di fr
equenza alte
(High), medie (Mid) e basse (Low).
I.
FX SELECT
- Seleziona il tipo di ef
fetto attivo (consulta
la pagina successiva).
J. AUX IN - Ingresso jack per la connessione di un lettore
MP3/CD o una Drum Machine. Usa i controlli di
volume dell’appar
ecchiatura collegata per r
egolar
ne il
livello del segnale.
L’ingresso Auxiliary accetta connettori di tipo “RCA”.
K. HEADPHONES - Uscita jack per il collegamento di
cuffie. Questa connessione può essere utilizzata anche
come uscita di linea, per il collegamento ad un mixer o
altra apparecchiatura ricevente. Collegando questa
uscita, l’altoparlante dell’amplificatore FM25 DSP
viene disabilitato automaticamente.
/ La connessione Headphones accetta
connettori jack da 1/4" standard, mono o stereo.
L. FOOTSWITCH - Ingresso per il collegamento di
un’unità Footswitch Fender
®
a pulsante singolo
(opzionale), utile per il controllo remoto della selezione
del canale. NOTA: Il collegamento dell’unità Footswitch
disabilita l’azione del tasto Channel Select del pannello
frontale.
M.
POWER LED
- Indica lo status attivo / non-attivo
dell’amplificatore (ON-OFF).
Pannello Posteriore
N. POWER SWITCH - Interruttore per
l’attivazione dell’amplificator
e (ON–OFF).
O. CONNETTORE CAVO D’ALIMENTAZIONE
Collega il cavo d'alimentazione in
dotazione ad una presa CA, in confor
mità
alle specifiche di voltaggio e fr
equenza
riportate sul pannello posteriore del tuo
amplificatore.
Canale 1 Canale 2
13
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
1
3
S
S
SS
p
p
pp
e
e
ee
c
c
cc
i
i
ii
f
f
ff
i
i
ii
c
c
cc
h
h
hh
e
e
ee
A
A
AA
m
m
mm
p
p
pp
T
T
TT
y
y
yy
p
p
pp
e
e
ee
s
s
ss
/
/
//
F
F
FF
X
X
XX
TIPO: PR 650
NUMERO PARTI: ___________ (120V, 60Hz) US ___________ (110V, 60Hz) TW
___________ (240V
, 50Hz) AUS ___________ (230V, 50Hz) UK
___________ (220V
, 50Hz) ARG ___________ (230V, 50Hz) EUR
___________ (100V, 50Hz) JPN ___________ (220V, 60Hz) ROK
CONSUMO ENERGETICO: 75W
POTENZA
IN USCITA:
25W RMS su 8 ohms
IMPEDENZA
IN INGRESSO:
>1M ohms
FUSIBILI: T1A 250V per le versioni a 100V / 120V
F500mA 250V per le versioni a 230V / 240V
UNITÀ FOOTSWITCH (opzionale): 1-pulsante (P/N 0028890000)
Channel Select
DIMENSIONI ALTEZZA: ________ cm (________ in)
LARGHEZZA: ________ cm (________ in)
PROFONDITÀ: ________ cm
(________ in)
PESO: ________ kg (________ lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
FX DESCRIZIONE
B
YPASS
1 N
essun Effetto
DELAY 1 ~130ms (Rockabilly)
2 ~300ms
3 ~500ms
REVERB 1 Large Room
2 Concert Hall
3
C
lassico riverbero
Fender
®
“Spring”
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Modulazione veloce
2 Modulazione profonda
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
FLANGE 1 Modulazione leggera
2 Modulazione profonda
TREMOLO 1 Bassa intensità
2 Elevata intensità
AMP TYPE DESCRIZIONE
ACOUSTIC 1 Suono Super-Clean simile al celebre amplificatore Acoustasonic™,
ottimo per il finger-picking.
2 Suono Super-Clean simile al celebre amplificatore Acoustasonic™,
ottimo per lo strumming acustico.
JAZZ 1 Suono Clean ottimizzato per il genere jazz, caratterizzato da una sonorità
s
imile all’amplificatore Fender®
T
win Amp™
.
2 Suono più scuro e dal gain più elevato, ottimizzato per il genere jazz.
T
WEED 1
S
uono vintage basato sui primi amplificatori Fender® Tweed Champ®.
2 Suono vintage ‘fat’ basato sui primi amplificatori Fender® Tweed
Bassman®.
BLACKFACE 1 Suono vintage brillante e con un leggero overdrive, basato sui primi
a
mplificatori Fender® Blackface.
2 Suono vintage brillante e con un maggiore overdrive, basato sui primi
amplificatori Fender® Blackface.
BRITISH 1 Tono brillante che ricorda i primi amplificatori combo British.
2 Suono vintage con overdrive basati sulle sonorità Hi-Gain dei primi
amplificatori stack British.
3 Suono distorto e con gain elevato, basato sui moderni amplificatori stack
British.
4 Suono super-distorto e con gain elevato, basato sui moderni amplificatori
combo British.
HOT ROD 1 Suono overdire e con gain elevato, basato sulla serie di amplificatori
Fender® Hod Rod®.
2 Suono distorto e con gain elevato, basato su specifici amplificatori.
METAL 1 Suono metal, con gain elevato e molto sustain, basato sui moderni heavy
metal amp, come il Fender® Metalhead™.
2 Suono metal più scuro, con gain elevato e molto sustain, basato
sull’amplificatore Fender® Dyna-Touch™.
15.5 in (39.3 cm)
17 in
(43.1 cm)
8.25 in (20.9 cm)
23 lb
(10.4 kg)
100V: T1A, 250V
120V: T750mA, 250V
220V–240V: T315mA, 250V
231-8500-000 (120V, 60Hz) 231-8500-900 (120V, 60Hz) drop ship
231-8501-900 (110V, 60Hz) TW, drop ship
231-8503-900 (240V, 50Hz) AUS, drop ship 231-8504-900 (230V, 50Hz) UK, drop ship
231-8505-900 (220V, 50Hz) ARG, drop ship 231-8506-900 (230V, 50Hz) EUR, drop ship
231-8507-900 (100V, 50Hz) JPN, drop ship 231-8509-900 (220V, 60Hz) ROK, drop ship
14
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
F
F
FF
e
e
ee
a
a
aa
t
t
tt
u
u
uu
r
r
rr
e
e
ee
s
s
ss
1
4
F
F
FF
M
M
MM
2
2
22
5
5
55
D
D
DD
S
S
SS
P
P
PP
Ihr neuer FM25 DSP Verstärker liefert weltklasse Fender
®
Sounds und weltstandard Fender
®
DSP Technologie:
25 Watt an 8 Ohm
Digitale Signalbearbeitung
15 Effekt “FX” Einstellungen
16 Amplifier “TYPE” Einstellungen
1 Klassischer, sauberer Fender
®
Sound (Kanal 1)
2 Kanäle—unabhängige Einstellungen und Sounds
Kanalumschaltung via Drucktaste oder Fußschalter
Kopfhörer-Buchse — zum lautlosen Üben
Aux-Eingang — zum Anschluss eines MP3/CD Players
oder einer Drum Machine als Begleitung
D
anke für die W
Danke für die W
a
hl eines Fender
ahl eines Fender
®
®
P
r
Pr
o
dukts
odukts
—Sound, T
—Sound, T
radition und Innovation—seit 1946
radition und Innovation—seit 1946
A. INPUTS - Zum Anschließen Ihrer Gitarre.
B. CHANNEL SELECT - Schaltet mittels Tastendruck
zwischen den Kanälen um (siehe Footswitch {L}):
CH 1
CH 2
C. CHANNEL LED - Zeigt den aktiven Kanal an:
CH 1
CH 2
D. CH1 VOLUME - Regelt die Lautstärke von Kanal 1.
E. GAIN - Regelt den Verzerrungspegel von Kanal 2
(außer wenn Acoustic als Amp-Typ {G} gewählt ist).
F
.
CH2 VOLUME
- Regelt die Lautstärke von Kanal 2,
nachdem Sie den Gain {E} Pegel eingestellt haben.
G. AMP TYPE - Wählt die Amp-Basisschaltung für
Kanal 2 (siehe nächste Seite).
H. TREBLE/MIDDLE/BASS - Regelt den Klang jeweils in
den High/Mid/Low-Frequenzbändern.
I. FX SELECT - Wählt den aktiven Effekt (siehe nächste
Seite).
J. AUX IN - Eingänge zum Anschließen von MP3/CD
Player oder Drum Machine. Steuern Sie die Lautstärke
dieses Eingangs mit dem Pegelregler des externen
Geräts.
Der Aux-Eingang akzeptier
t Cinch-Stecker.
K. HEADPHONES - Ausgang zum Anschließen von
Kopfhörern. Auch als Line-Ausgang zu Mischern oder
anderen Geräten einsetzbar. Der FM25 DSP
Lautsprecher ist deaktiviert, wenn diese Buchse belegt
ist.
/ Die Headphones-Buchse akzeptiert
einen standard 1/4" Mono oder Stereo-Stecker.
L. FOOTSWITCH - Zum Anschluss eines Fender
®
1-
Tasten-Fußschalters (optional) für die ferngesteuerte
Kanalwahl. HINWEIS: Bei angeschlossenem Fuß-
schalter ist die vorderseitige Channel Select-Taste
deaktivier
t.
M. POWER LED - Leuchtet bei eingeschaltetem Amp.
Rückseite
N.
POWER-SCHAL
TER
- Schaltet den
Amp ein/aus (ON–OFF).
O. NETZKABELANSCHLUSS - Schließen
Sie hier das mitgeliefer
te Netzkabel ge
-
mäß den auf der Rückseite des Amps
angegebenen Spannungs- und
Fr
equenz-Nennwerten an.
Kanal 1 Kanal 2
15
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
1
5
T
T
TT
e
e
ee
c
c
cc
h
h
hh
n
n
nn
i
i
ii
s
s
ss
c
c
cc
h
h
hh
e
e
ee
D
D
DD
a
a
aa
t
t
tt
e
e
ee
n
n
nn
A
A
AA
m
m
mm
p
p
pp
-
-
--
T
T
TT
y
y
yy
p
p
pp
e
e
ee
n
n
nn
/
/
//
F
F
FF
X
X
XX
-
-
--
A
A
AA
u
u
uu
s
s
ss
w
w
ww
a
a
aa
h
h
hh
l
l
ll
TYP: PR 650
TEILE-NUMMER: 231-8500-000 (120V, 60Hz) USA ___________ (110V, 60Hz) TW
___________ (240V, 50Hz) AUS ___________ (230V, 50Hz) GB
___________ (220V, 50Hz)
ARG ___________ (230V, 50Hz) EUR
___________ (100V, 50Hz) JPN ___________ (220V, 60Hz) ROK
LEISTUNGSAUFNAHME: 75W
AUSGANGSLEISTUNG: 25W RMS an 8 Ohm
EINGANGS-IMPEDANZ: >1M Ohm
SICHERUNGEN: T1A 250V für 100V / 120V Versionen
F500mA 250V für 230V / 240V Versionen
FUSSSCHALTER (optional): 1-tastig (P/N 0028890000)
Kanalwahl
ABMESSUNGEN
HÖHE:
________ cm
(________ " )
BREITE: ________ cm
(________ " )
TIEFE: ________ cm
(________ " )
GEWICHT : ________ kg (________ lbs.)
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
FX SELECT BESCHREIBUNG
BYPASS 1 Keine Effekte
DELAY 1 ~130ms (Rockabilly)
2 ~300ms
3 ~500ms
REVERB 1 Großes Zimmer
2 Konzertsaal
3
Klassischer Fender
®
“Federhall“
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Schnelle Sweep-Bewegung
2 Starke Sweep-Bewegung
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
FLANGE 1 Leichte Sweep-Bewegung
2 Starke Sweep-Bewegung
TREMOLO 1 Geringe Intensität
2 Hohe Intensität
AMP-TYPEN BESCHREIBUNG
ACOUSTIC 1 Super-sauberer Amp-Klang mit der Charakteristik eines Acoustasonic™
Verstärkers – gut für Fingerpicking auf einer Akustikgitarre.
2 S
uper-sauberer Amp-Klang mit der Charakteristik eines Acoustasonic™
Verstärkers – gut für Akkordbegleitung auf einer Akustikgitarre.
JAZZ 1 Sauberer Amp-Klang – optimiert für Jazz-Stilistik mit der Charakteristik
eines Fender® Twin Amp™ Verstärkers mit dunkler Klangreglung.
2 Dunklerer Amp-Klang mit mehr Gain – optimiert für moderne Jazz-Stilistik.
TWEED 1 Vintage-Klang – basierend auf frühen Fender® Tweed Champ® Amps.
2 Fetter Vintage-Klang – basierend auf frühen Fender® Tweed Bassman®
Amps.
BLACKFACE 1 Heller, leicht übersteuerter Vintage-Klang – basierend auf frühen Fender®
Blackface Amps.
2 Heller, stark übersteuerter Vintage-Klang – basierend auf frühen Fender®
Blackface Amps.
BRITISH 1 Heller, „klirrender“ Klang – erinnert an frühe britische Combo-Amps.
2 Übersteuerter Vintage-Klang – basierend auf frühen britischen Amp-
Türmen mit hohem Gain.
3 Verzerrter Klang mit hohem Gain – basierend auf modernen britischen
Amp-Türmen.
4 Verzerrter Klang mit superhohem Gain – basierend auf modernen
britischen Combo-Amps.
HOT ROD 1 Übersteuerter Klang mit hohem Gain – basierend auf der Fender® Hod
Rod® Amp-Serie.
2 Übersteuerter Klang mit hohem Gain – basierend auf spezialisierten
Boutique-Amps.
METAL 1 „Abgesenkter“ Metal-Klang mit superhohem Gain und Sustain – basierend
auf modernen Heavy Metal Amps, wie dem Fender® Metalhead™.
2 Dunklerer, „abgesenkter“ Metal-Klang mit superhohem Gain – basierend
auf Fender® Dyna-Touch™ Amps.
15.5 in
(39.3 cm)
17 in (43.1 cm)
8.25 in (20.9 cm)
23 lb (10.4 kg)
100V: T1A, 250V
120V: T750mA, 250V
220V–240V
:
T315mA, 250V
231-8500-000 (120V, 60Hz) 231-8500-900 (120V, 60Hz) drop ship
231-8501-900 (110V, 60Hz) TW, drop ship
231-8503-900 (240V, 50Hz) AUS, drop ship 231-8504-900 (230V, 50Hz) UK, drop ship
231-8505-900 (220V, 50Hz) ARG, drop ship 231-8506-900 (230V, 50Hz) EUR, drop ship
231-8507-900 (100V, 50Hz) JPN, drop ship 231-8509-900 (220V, 60Hz) ROK, drop ship
,
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
C
C
CC
a
a
aa
r
r
rr
a
a
aa
c
c
cc
t
t
tt
e
e
ee
r
r
rr
í
í
íí
s
s
ss
t
t
tt
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
s
s
ss
1
6
F
F
FF
M
M
MM
2
2
22
5
5
55
D
D
DD
S
S
SS
P
P
PP
O seu novo amplificador FM25 DSP fornece tom Fender®
reconhecido no mundo todo e tecnologia DSP Fender®
d
e altíssima qualidade:
25 Watts em 8 ohms
Digital Signal Processing
15 Configurações de Efeitos “FX”
16 Configurações de Amplificador “TIPO”
Tom Classico Fender® (Canal 1)
2 Canais—configurações e sons independentes
Botão-Push ou Alteração de canal com Pedaleira
Saída fone de ouvidos—para praticar em silencio
Entrada Auxiliar—conecte o seu MP3/CD player ou
maquina de bateria para acompanhamento
O
brigado por escolher Fender®
Obrigado por escolher Fender®
—T
—T
om, T
om, T
radição e Inovação —desde 1946
radição e Inovação —desde 1946
A. INPUTS - Conecte a sua guitarra aqui.
B. CHANNEL SELECT - Pressione o interruptor entre os
canais (veja Pedaleira {L}):
CH 1
CH 2
C. CHANNEL LED - Indica o canal ativo:
CH 1
CH 2
D. CH1 VOLUME - Ajusta o nível do canal 1.
E. GAIN - Ajusta o nível de distorção do canal 2 (exceto
quando Acoustic é o típo de Amp selecionado {G})..
F. CH2 VOLUME - Use para ajustar o nível do canal 2
depois a configuração do nível do ganho {E}.
G. AMP TYPE - Seleciona o circuito principal de
amplificador do canal 2 (veja a página seguinte).
H. TREBLE/MIDDLE/BASS - Ajusta o tom nas bandas
de freqüências altas/medias/baixas respectivamente.
I. FX SELECT - Seleciona o efeito ativo (veja a página
seguinte).
J. AUX IN - T
omadas de entrada para conectar o seu
player MP3/CD ou maquina de bateria. Use o controle
de volume no dispositivo externo para ajustar o nível
desta entrada.
A entrada Auxiliar aceita plugues do tipo “RCA”
K. HEADPHONES - Tomada de saída para conectar fone
de ouvidos. Esta tomada também pode ser utilizada
como uma saída de linha para um mixer ou para outros
equipamentos. O alto-falante FM25 DSP esta
desativado quando esta tomada esta sendo utilizada.
/ A tomada do fone de ouvidos é
padrão, plugue mono ou estéreo 1/4".
L. FOOTSWITCH - Conecte uma pedaleira de 1-botão
Fender® (opcional) para ativar a seleção do canal
remoto. NOTA: Conectando uma pedaleira desativará
o botão de seleção de canal encontrado no painel
fr
ontal.
M. POWER LED - Indica quando o amplificador esta
LIGADO.
Painel Traseiro
N. POWER SWITCH - LIGA/DESLIGA o
amplificador.
O.
POWER CORD SOCKET -
Conecte o
fio de alimentação incluído de acor
do
com as especificações de voltagem
especificada no painel traseir
o do seu
amplificador
.
Canal 1 Canal 2
TIPOS AMP DESCRIÇÂO
ACOUSTIC 1 Um tom de amplificador ultra puro com características de um amplificador
Acoustasonic™, bom para tocar estilo “finger-picking”.
2 Um tom de amplificador ultra puro com características de um amplificador
Acoustasonic™, bom para tocar estilo “strumming” acústica.
J
AZZ 1
U
m tom de amplificador limpo optimizado para estilos de jazz com
características de um amplificador Fender®
Twin Amp™
.
2 U
m tom mais escuro, com maior ganho optimizado para estilos de jazz
m
odernos.
TWEED 1 Um tom tradicional baseado nos amps antigos Fender® Tweed Champ®
2 Um tom tradicional volumoso baseado nos amps antigos Fender® Tweed
Bassman®.
B
LACKFACE 1
U
m tom tradicional claro, levemente distorcido baseado nos amplificadores
antigos Fender® Blackface.
2 Um tom tradicional, fortemente distorcido baseado nos amplificadores antigos
Fender® Blackface.
BRITISH 1 Um tom claro que lembre os amplificadores antigos Britânicos (Combo).
2 Um tom tradicional distorcido baseado nos amplificadores Britânicos de alto
ganho (Stack).
3 Um tom distorcido de alto ganho baseado nos amplificadores Britânicos
modernos (Stack).
4 Um tom distorcido de ultra alto ganho baseado nos amplificadores Britânicos
modernos (Combo).
HOT ROD 1 Um tom distorcido de alto ganho baseado nos amplificadores de Fender®
Hod Rod®.
2 Um tom distorcido de alto ganho baseado nos amplificadores Botique.
METAL 1 Um tom metálico sustentado de alto ganho baseado nos amplificadores
modernos de Heavy Metal como o Fender® Metalhead™.
2 Um tom metálico mais escuro de alto ganho baseado nos amplificadores
Fender® Dyna-Touch™.
b
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
1
7
T
T
TT
i
i
ii
p
p
pp
o
o
oo
s
s
ss
d
d
dd
e
e
ee
A
A
AA
M
M
MM
P
P
PP
/
/
//
S
S
SS
e
e
ee
l
l
ll
e
e
ee
ç
ç
çç
õ
õ
õõ
e
e
ee
s
s
ss
d
d
dd
e
e
ee
F
F
FF
X
X
XX
TIPO: PR 650
NUMERO DE PEÇA: ___________ (120V
, 60Hz) US
___________ (1
10V
, 60Hz) TW
___________ (240V, 50Hz) AUS ___________ (230V, 50Hz) UK
___________ (220V, 50Hz) ARG ___________ (230V, 50Hz) EUR
___________ (100V
, 50Hz) JPN
___________ (220V
, 60Hz) ROK
REQUERIMENTOS DE POTÊNCIA: 75W
SAÍDA
DE POTÊNCIA:
25W RMS em 8 ohms
IMPEDÂNCIA
DE ENTRADA:
>1M ohms
FUSÍVEIS: T1A 250V para versões 100V / 120V
F500mA
250V para versões 230V / 240V
PEDALEIRA
(opcional):
1-botão (P/N 0028890000)
Seletor de Canal
DIMENSÕES
AL
TURA:
________ pol.
(________ cm)
LARGURA: ________ pol.
(________ cm)
PROFUNDIDADE: ________ pol. (________ cm)
PESO: ________ pol.
(________ kg)
Especificações do produto são sujeitas à alterações sem aviso prévio.
SELEÇÂO FX DESCRIÇÂO
BYPASS 1 Sem Efeitos
D
ELAY 1
~
130ms (Rockabilly)
2 ~300ms
3 ~500ms
R
EVERB 1
L
ocal Grande
2 Hall de Concerto
3 Classic Fender® “Spring” Reverb
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Sweep Rápido
2 Sweep Profundo
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
FLANGE 1 Sweep Leve
2 Sweep Profundo
TREMOLO 1 Baixa Intensidade
2 Alta Intensidade
E
E
EE
s
s
ss
p
p
pp
e
e
ee
c
c
cc
i
i
ii
f
f
ff
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
ç
ç
çç
õ
õ
õõ
e
e
ee
s
s
ss
15.5 in
(39.3 cm)
17 in (43.1 cm)
8.25 in
(20.9 cm)
23 lb (10.4 kg)
100V
:
T1A, 250V
120V: T750mA, 250V
220V–240V: T315mA, 250V
231-8500-000 (120V, 60Hz) 231-8500-900 (120V, 60Hz) drop ship
231-8501-900 (1
10V, 60Hz)
TW, drop ship
231-8503-900 (240V, 50Hz) AUS, drop ship 231-8504-900 (230V, 50Hz) UK, drop ship
231-8505-900 (220V, 50Hz) ARG, drop ship 231-8506-900 (230V, 50Hz) EUR, drop ship
231-8507-900 (100V
, 50Hz) JPN, drop ship 231-8509-900 (220V, 60Hz) ROK, drop ship
18
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
1
8
19
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
1
9
15.5 in (39.3 cm)
17 in
(43.1 cm)
8.25 in (20.9 cm)
23 lb
(10.4 kg)
F
ender® Twin Amp™
100V: T1A, 250V
120V
:
T750mA, 250V
220V–240V: T315mA, 250V
231-8500-000 (120V, 60Hz) 231-8500-900 (120V, 60Hz) drop ship
231-8501-900 (110V, 60Hz) TW, drop ship
231-8503-900 (240V, 50Hz) AUS, drop ship 231-8504-900 (230V, 50Hz) UK, drop ship
231-8505-900 (220V, 50Hz) ARG, drop ship 231-8506-900 (230V, 50Hz) EUR, drop ship
231-8507-900 (100V
, 50Hz) JPN, drop ship 231-8509-900 (220V, 60Hz) ROK, drop ship
75W
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender
®
is a trademark of FMIC.
Other trademarks ar
e property of their respective owners.
© 2005 FMIC. All rights r
eser
ved.
P/N
071255 REV A
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fender FM25 DSP bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fender FM25 DSP in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 6,69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info