442950
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
FCC Compliance Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide a reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures: •Reorient or relocate the receiving antenna
•Increase the separation between the equipment and receiver
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the
receiver •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Aviso de conformidad de FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
requisitos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de la normativa FCC. Estas restricciones tienen como finalidad
proporcionar una protección razonable frente a interferencias en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones
que se proporcionan, puede causar interferencias que afecten a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha
interferencia no se producirá en algún tipo de instalación particular.
Si este equipo causara interferencia en la recepción por radio o televisión,
lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario
puede intentar corregirla aplicando una o varias de las siguientes medidas:
•Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora •Aumentar la
separación entre el equipo y el receptor •Conectar el equipo a una toma de
corriente que se encuentre en un circuito distinto al del receptor
•Si es necesario, consultar al distribuidor o a un técnico especialista en
radio/televisión para obtener ayuda.
Notice de Conformite de la FCC
Cet appareil a été testé conformément à la partie 15 de la réglementation
de la FCC (Commission fédérale des communications). Il répond aux
critères dun appareil numérique de classe B. Ces critères ont été
déterminés pour obtenir une protection raisonnable contre les interférences
gênantes dans les installations à caractère résidentiel. Si cet appareil est
installé ou utilisé de manière non conforme aux instructions, il peut générer,
utiliser ou émettre de l’énergie de radiofréquence pouvant causer des
interférences qui gêneraient les communications radio. Il nest toutefois pas
garanti quaucune interférence ne subsistera dans certains cas.
Si lutilisation de lappareil cause des interférences et gène ainsi la réception
de radio ou télévision (allumer et éteindre lappareil pour vérifier), lutilisateur
doit essayer de les faire disparaître à laide des méthodes suivantes :
En réorientant ou en changeant lantenne de réception de place
En augmentant la distance entre lappareil et le récepteur En connectant
lappareil à la sortie dun circuit autre que celui du récepteur
En se renseignant auprès du vendeur ou dun spécialiste radio/TV.
Dichiarazione di Conformità FCC
Questa apparecchiatura è stata testata e dichiarata conforme ai limiti di
un dispositivo digitale di Classe B in accordo con la Parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti vengono stabiliti per fornire una ragionevole protezione
dalle interferenze dannose in uninstallazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia di radio
frequenza e se non installata e utilizzata secondo le istruzioni può
provocare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non si
garantisce che in un particolare impianto non si verifichino interferenze.
Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione
radiotelevisiva, determinabili accendendo e spegnendo
lapparecchiatura stessa, si consiglia allutente di cercare di correggere
le interferenze utilizzando una o più delle seguenti misure: Riorientare
o ricollocare lantenna ricevente Aumentare la separazione tra
lapparecchiatura e il ricevitore Collegare lapparecchiatura alla presa
di un circuito diverso da quello del ricevitore Consultare il rivenditore
o un tecnico di radio/TV esperto per assistenza.
Hinweis auf die Erfüllung der FCC-Richtlinien
Dieses Gerät wurde auf elektromagnetische Strahlung geprüft und erfüllt die
Grenzwerte für das Prüfzertifikat FCC Class B gemäß Part 15 der FCC-
Normen. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz vor
schädlichen Interferenzen in häuslicher Umgebung bieten. Dieses Gerät
erzeugt und strahlt Hochfrequenzenergie ab und kann bei nicht korrekter
Aufstellung und Benutzung den Radioempfang nachhaltig stören. Es kann
allerdings nicht garantiert werden, daß bei einer bestimmten Aufstellungsart
keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang nachhaltig stört, was
sich durch Ein- und Ausschalten des Gerätes überprüfen läßt, sollten Sie
die Interferenzen mit Hilfe einer der folgenden Maßnahmen zu korrigieren
versuchen: Verändern Sie die Ausrichtung oder den Aufstellungsort der
Empfangsantenne Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und
Empfänger Schließen Sie Gerät und Empfänger an unterschiedliche
Netzleitungen an Fragen sich Ihren Fachhändler oder einen erfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker um Rat.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose the unit,
nor its AC power adapter to rain or moisture.
Use of an AC adapter other than the one specified for this unit, may result in
risk of fire, electric shock or injury.
Do not alter the AC plug of the connected power adapter.
No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
WARNING: The unit must only be connected to a safety agency certified
power source (adapter), approved for use and compliant with applicable local
and national regulatory safety requirements.
Unplug the AC power adapter before cleaning the units exterior (use a damp
cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no
exponga esta unidad ni el adaptador de CA a la lluvia ni a la humedad.
El uso de un adaptador de CA distinto al especificado para esta unidad,
supondría un riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños.
No modifique el enchufe de CA del adaptador conectado.
En el interior de la unidad existen piezas cuya reparación sólo la puede realizar
personal cualificado.
ADVERTENCIA: La unidad sólo se podrá conectar a una fuente de
alimentación certificada por un organismo de seguridad (adaptador) cuyo uso
esté autorizado y que cumpla los requisitos de seguridad aplicables a nivel
local y nacional.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de corriente
alterna (utilícese sólo un paño húmedo). Deje que la unidad se seque
completamente antes de volver a conectarla a la corriente.
AVERTISSEMENT : Pour éviter l'endommagement de l'appareil, un début
d'incendie ou une décharge électrique, n'exposez jamais l'appareil ni son
adaptateur CA à l'humidité ou à la pluie.
Lutilisation dun adaptateur CA autre que celui indiqu
é
pour cet appareil peut
entraîner un risque dincendie, de choc
é
lectrique ou de blessure.
Ne modifiez pas la fiche CA de ladaptateur raccord
é
.
Ne proc
é
dez jamais vous-même au remplacement des pièces situ
é
es dans
lappareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées
uniquement par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être raccordé uniquement à une source
d'énergie certifiée par une agence de sécurité (adaptateur), homologuée et
conforme aux exigences réglementaires du point de vue de la sécurité au
niveau local et national.
Débranchez l'adaptateur CA avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utilisez
un chiffon légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement
sec avant de le rebrancher.
ATTENZIONE: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non
esporre questa unità alla pioggia o allumidità.
L'utilisation d'un adaptateur CA autre que celui indiqué pour cet appareil peut
entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
Ne modifiez pas la fiche CA de l'adaptateur raccordé.
Ne procédez jamais vous-même au remplacement des pièces situées dans
l'appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées
uniquement par une personne qualifiée.
ATTENZIONE: Lunità deve essere collegata solo a una sorgente d
alimentazione (adattatore) certificata da un ente di sicurezza, approvata per
luso e conforme ai requisiti di sicurezza di legge locali e nazionali applicabili.
Scollegare ladattatore c.a. prima di pulire lesterno dellunità (usare solo un
panno umido). Attendere che lunità sia completamente asciutta prima d
ricollegarla allalimentazione.
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät oder sein Netzteil niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische
Schläge zu vermeiden.
Die Verwendung eines anderen Netzteils als dem für dieses Gerät
angegebenen kann zu Brandentwicklung, elektrischen Schlägen oder
Verletzungen führen.
Modifizieren Sie nicht den Stecker des angeschlossenen Netzteils.
Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
WARNUNG: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen
Sicherheitsvorschriften entsprechende und von einem technischen
Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle (Adapter) angeschlossen
werden.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
4
wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
FF
FF
ee
ee
aa
aa
tt
tt
uu
uu
rr
rr
ee
ee
ss
ss
OO
OO
vv
vv
ee
ee
rr
rr
vv
vv
ii
ii
ee
ee
ww
ww
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
SS
SS
ee
ee
rr
rr
ii
ii
ee
ee
ss
ss
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
The Fender
®
Cyber Foot Controller can be used to
send Program Change and Continuous Controller
messages to any MIDI device, hands-free. Especially
designed to complement Fender Cyber-Series™
amplifiers, the Cyber Foot Controller adds functionality
to any amp that interprets the following messages of the
MIDI specification, (features as they relate to Cyber-
Series amps shown in brackets):
Program Change messages: Use the DOWN and
UP buttons to index by tens, then a 09 button to
select the ones digit. [Selects any preset using the
MIDI map.]
Continuous Controller messages: Use the
CONTINUOUS CONTROLLER pedal to send Control
Change messages. [Adjusts a preset parameter
defined by your amplifier.]
Volume control messages: Use the VOLUME pedal
to adjust the volume on your amplifier. [Adjusts
master volume.]
Cyber-Series™ messages (unspecified MIDI messages
that may be interpreted differently by other amps.)
TAP TEMPO/TUNER BUTTON
Set the time/rate parameter for the current effect
Activate the on-board tuner.
EFFECTS ON BUTTON
Engage or bypass the current presets effect.
Thank you for choosing Fender
Thank you for choosing Fender
®
®
,
,
T
T
one, T
one, T
radition and Innovationsince 1946.
radition and Innovationsince 1946.
A. TAP TEMPO / TUNER BUTTON
Sets the time/rate parameter for the active effect
with one or more quick presses. A single press will
set the parameter to its maximum value.
or
Activates the TUNER Mode when held down for 2
seconds, (tun is displayed). Press any button to
exit TUNER Mode.
Sends a Program Change message to Bank 1,
Program 127.
1
B. EFFECTS ON (OFF) BUTTON
Alternately engages and bypasses the effects for
the current preset.
Continuous Controller assignment: 85.
Sends alternating Control Change messages:
Data 0 for OFF; Data 127 for ON.
C. LED DISPLAY
Displays the last Program Change number
transmitted (flashes 00_ until the first
number is selected).
Displays tun in TUNER Mode.
Displays MIDI Transmit Channel during selection.
D. DOWN (–10) & UP (+10)
BUTTONS
Pre-selects the tens
range for a Program
Change number at these
intervals:
000 010 020 030
040 050 060 070
080 090 100 110
120000(loop)...
A Program Change number
is not transmitted until the ones digit is selected (see
item {E} below). Note: The display stops flashing when a
DOWN or UP selection returns you to the interval
containing the last Program Change number transmitted.
E.
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
BUTTONS
Selects the ones digit of the Program Change
number within the preselected tens range, and
transmits the Program Change number. For
example, if the display shows, 12_, pressing the
7 button will cause 12 7, to display and the
Program Change 127 to transmit.
Note: 128 and 129 cannot be selected.
F. CONTINUOUS CONTROLLER PEDAL
Controls any programmable parameter for the
current preset.
Continuous Controller assignment: 11.
Sends Control Change messages 0127.
G. VOLUME PEDAL
Controls the MASTER volume level.
Continuous Controller assignment: 7.
Sends Control Change messages 0127.
MIDI TRANSMIT CHANNEL SELECTION
Transmit channel is set to 1 by default at power-up. To
select channels (116): While holding down
TAP TEMPO/TUNER {A}, press EFFECTS ON {B}, then
release both buttons. Select a channel using the
DOWN and UP buttons {D}, (channel selection is
displayed). Press any 09 button to exit.
1
Bank Change #1 is used only to access the TUNER Mode, all other messages are prefaced with Bank Change #0, which corresponds
to the MIDI Map on Fender® Cyber-Series™ amplifiers.
J. PEDAL TENSION & CALIBRATION
TENSION: Pedal tension can be set as preferred by adjusting the axle
nuts.
CALIBRATION: To ensure consistent performance, move each pedal
once through its entire range of movement from toe to heel, after
each power-up.
FUNCTION TRANSMITTED RECOGNIZED REMARKS
Basic Default 1 X
Channel Changed 1-16 X
Default OMNI OFF, MONO X
Mode Messages OMNI OFF, MONO X
Note Number True Voice X X
Velocity Note ON X X
Note OFF X X
Pitch Bender X X
Control Change 7 O X (0-127), VOLUME PEDAL
11 O X (0-127), CONTINUOUS CONTROLLER PEDAL
85 O X (0=OFF, 127=ON), EFFECTS ON
119 O X (0, TAP TEMPO)
Program Change 0–127 O X
System Exclusive X X
System Common Song Pos X X
Song Sel X X
Tune X X
System Real Time Clock X X
Commands X X
Aux Local ON/OFF X X
Messages All Notes OFF X X
Active Sense X X
Reset X X
GM ON X X
Notes: O=Yes, X=No
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
5
wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
CC
CC
oo
oo
nn
nn
nn
nn
ee
ee
cc
cc
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
AA
AA
dd
dd
jj
jj
uu
uu
ss
ss
tt
tt
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
ss
ss
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr®
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
FF
FF
oo
oo
oo
oo
tt
tt
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ll
ll
ll
ll
ee
ee
rr
rr
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
II
II
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ee
ee
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
CC
CC
hh
hh
aa
aa
rr
rr
tt
tt
SS
SS
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
H. POWER ADAPTER CONNECTOR
Supply power to the Cyber Foot Controller using the
included AC power adapter in accordance with the
frequency and voltage ratings listed on the unit.
IMPORT
ANT: Always power-up the Cyber
Foot Controller BEFORE supplying power
to any equipment connected to the MIDI
OUT port of your Cyber Foot Controller.
I. MIDI OUT PORT
Connect this port to the MIDI IN port of your
amplifier or other MIDI device using a quality MIDI
cable (5-pin DIN).
Note: Do NOT connect to any port other than
MIDI IN. Some units use the same type
connectors, (5-pin DIN), with NONMIDI
footswitches, for example.
TYPE: PR 466
PART NUMBER: 120V, 60Hz, USA (022-9100-000), 230V, 50Hz, Europe (022-9160-000)
230V, 50Hz, UK (022-9140-000), 100V, 50/60Hz, Japan (022-9170-000)
No AC adapter (022-9110-000)
AC ADAPTERS OUTPUT: 9V AC, 1Amp, 2.1 mm barrel connector (All Units)
INPUT: 120V, 60Hz, USA (005-7129-000) 230V, 50Hz, Europe (005-7139-000)
230V, 50Hz, UK (005-7140-000) 100V, 50/60Hz, Japan (005-7141-000)
DIMENSIONS HEIGHT: 2.5 in. (6.4 cm)
WIDTH: 27.25 in. (69.2 cm)
DEPTH: 9 in. (22.9 cm)
WEIGHT: 18 lbs. (8.17 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
6
wwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
DD
DD
ee
ee
ss
ss
cc
cc
rr
rr
ii
ii
pp
pp
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
gg
gg
ee
ee
nn
nn
ee
ee
rr
rr
aa
aa
ll
ll
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
dd
dd
ee
ee
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
SS
SS
ee
ee
rr
rr
ii
ii
ee
ee
ss
ss
Cyber Foot Controller de Fender® se puede utilizar para
enviar mensajes de cambio de programa y control continuo a
cualquier dispositivo MIDI sin necesidad de utilizar las manos. El
Cyber Foot Controller está especialmente diseñado para
complementar a los amplificadores Cyber-Seriesde Fender y
aporta funcionalidad a cualquier amplificador capaz de
interpretar los siguientes mensajes de la especificación MIDI (las
funciones relacionadas con los amplificadores Cyber-Series
aparecen entre corchetes):
Mensajes de cambio de programa: Utilice los botones
DOWN y UP para clasificar por decenas, a continuación,
los botones de 0 a 9 para seleccionar los dígitos de unidad.
[Para seleccionar cualquier preconfiguración, utilice el
mapa MIDI.]
Mensajes de control continuo: Utilice el pedal de
CONTROL CONTINUO para enviar los mensajes de
cambio de control. [Ajusta un parámetro preconfigurado
que ha sido definido por el amplificador.]
Mensajes de control de volumen: Utilice el pedal de
VOLUMEN para ajustar el volumen del amplificador.
[Ajusta el volumen global.]
Mensajes de Cyber-Series (mensajes MIDI sin especificar que
otros amplificadores pueden interpretar de forma distinta.)
BOTÓN TAP TEMPO/TUNER
Establece el parámetro de tiempo/velocidad del efecto
actual
Activa el afinador incorporado.
BOTÓN EFFECTS ON
Activa o desactiva el efecto de la preconfiguración
actual.
Gracias por elegir Fender
®
,
Sonido, tradición e innovación desde 1946.
A. BOTÓN TAP TEMPO / TUNER
Establece el parámetro de tiempo/velocidad del
efecto activo mediante una o varias pulsaciones
rápidas. Una sola pulsación hará que el parámetro se
sitúe en el valor máximo.
o bien
Activa el modo TUNER (afinador) al mantenerlo pulsado
durante 2 segundos (en la pantalla aparecerá tun). Para
salir del modo TUNER, pulse cualquier botón.
Envía un mensaje de cambio de programa al Banco 1,
Programa 127.
1
B. BOTÓN EFFECTS ON (OFF)
Activa y desactiva de forma alterna los efectos para la
preconfiguración actual.
Asignación de control continuo: 85.
Envía mensajes de cambio de control alternos: Datos 0
para OFF; Datos 127 para ON.
C. PANTALLA LED
Muestra el último número de cambio de programa
transmitido (parpadea 00_ hasta que se ha
seleccionado el último número).
Muestra tun en modo TUNER (afinador).
Muestra el canal de transmisión MIDI durante la
selección.
D. BOTONES
DOWN (10) Y UP (+10)
Preselecciona el intervalo
de decenas para un
número de cambio de
programas en estos
intervalos:
000 010 020 030
040 050 060 070
080 090 100 110
120000
(bucle)...
Un número de cambio de programa no se transmite hasta
que el dígito de las unidades se encuentre seleccionado
(consulte el elemento {E} que aparece a continuación).
Nota: La pantalla dejará de parpadear cuando al
seleccionar DOWN o UP vuelva al intervalo que contiene
el último número trasmitido de cambio de programa.
E.
BOTONES 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Selecciona los dígitos de unidad del número de cambio
de programa en el rango de decenas preseleccionado, y
transmite el número de cambio de programa. Por
ejemplo, si la pantalla muestra, 12_, al pulsar el botón
7 aparecerá en pantalla 127,y
se transmitirá el número
de cambio de programa 127.
Nota: No es posible seleccionar 128 ni 129.
F. PEDAL DE CONTROL CONTINUO
Controla cualquier parámetro programable de la
preconfiguración actual.
Asignación de control continuo: 11.
Envía los mensajes de cambio de control de 0 a 127.
G. PEDAL DE VOLUMEN
Controla el nivel de volumen globalMASTER.
Asignación de control continuo: 7.
Envía los mensajes de cambio de control de 0 a 127.
SELECCIÓN DE CANAL DE TRANSMISIÓN MIDI
De forma predeterminada, al encender el equipo el canal de
transmisión está establecido en 1. Para seleccionar los
canales (116): Mientras mantiene pulsada la tecla
TAP TEMPO/TUNER {A}, pulse el botón de activación de
efectos EFFECTS ON {B}, a continuación, suelte ambos
botones. Para seleccionar el canal, utilice el botón para
desplazarse hacia abajo DOWN y el botón para desplazarse
hacia arriba UP {D} (se mostrará la selección de canal). Para
salir, pulse cualquier botón del 0 al 9.
1
Cambio de banco nº 1 sólo se utiliza para acceder al modo TUNER (afinador), el resto de los mensajes están introducidos por Cambio de banco nº 0,
que corresponde al mapa MIDI de los amplificadores Cyber-Series
de Fender® .
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
7
wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
J. CALIBRADO Y TENSIÓN DEL PEDAL
TENSIÓN: Configure la tensión del pedal a su gusto, para ello, ajuste las
tuercas del eje.
CALIBRADO: Para garantizar un rendimiento constante, cada vez que
encienda el equipo, pise cada uno de los pedales completando todo el
recorrido desde la punta hasta el talón.
FUNCIÓN TRANSMITIDA RECONOCIDA OBSERVACIONES
Canal Predeterminado 1 X
básico Cambiado 1-16 X
Predeterminado OMNI OFF, MONO X
Modo Mensajes OMNI OFF, MONO X
Número de nota Sonoridad real X X
Velocidad Nota ON X X
Nota OFF X X
Inflexión del tono X X
Cambio de control 7 O X (0-127), PEDAL DE VOLUMEN
11 O X (0-127), PEDAL DE CONTROL CONTINUO
85 O X (0=OFF, 127=ON), EFFECTS ON
119 O X (0, TAP TEMPO)
Cambio de programa 0–127 O X
Exclusivo del sistema X X
Común del sistema Posición de canción X X
Selección de canción X X
Afinación X X
Tiempo real del sistema Reloj X X
Comandos X X
Mensajes Local ON/OFF X X
Aux Todas las notas OFF X X
Sensor activo X X
Restablecer X X
GM ON X X
Notas: O=Sí, X=No
CC
CC
oo
oo
nn
nn
ee
ee
xx
xx
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
AA
AA
jj
jj
uu
uu
ss
ss
tt
tt
ee
ee
ss
ss
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
FF
FF
oo
oo
oo
oo
tt
tt
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ll
ll
ll
ll
ee
ee
rr
rr
dd
dd
ee
ee
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr®
CC
CC
uu
uu
aa
aa
dd
dd
rr
rr
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ii
ii
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ee
ee
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
H. CONECTOR DE ADAPTADOR DE CORRIENTE
El suministro de corriente del Cyber Foot Controller
debe utilizar el adaptador de CA incorporado de
acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia indicadas en la unidad.
IMPORTANTE: No olvide encender el Cyber Foot
Controller ANTES DE conectar al suministro de
corriente cualquier equipo conectado al puerto
de salida MIDI OUT del Cyber Foot Controller.
I. PUERTO MIDI OUT
Conecte este puerto de salida al puerto de entrada MIDI
IN del amplificador o a cualquier otro dispositivo MIDI
que utilice un cable MIDI (DIN de 5 clavijas).
Nota: NO lo conecte a ningún puerto distinto de
MIDI IN. Algunas unidades utilizan el mismo tipo
de conector (DIN de 5 clavijas), como en el caso
de los conmutadores de pedal SIN MIDI.
TIPO: PR 466
NÚMERO DE PIEZA: 120 V, 60 Hz, EE.UU., (022-9100-000) 230 V, 50 Hz, Europa (022-9160-000)
230 V, 50 Hz, R.U. (022-9140-000), 100 V, 50/60 Hz, Japón (022-9170-000)
Sin adaptador de corriente alterna (022-9110-000)
ADAPTADORES DE CA SALIDA: 9 V de CA, 1 Amp, conector de 2,1 mm (todas las unidades)
ENTRADA: 120 V, 60 Hz, EE.UU. (005-7129-000) 230 V, 50 Hz, Europa (005-7139-000)
230 V, 50 Hz, R.U. (005-7140-000) 100 V, 50/60 Hz, Japón (005-7141-000)
DIMENSIONES ALTO: 2,5 pulgadas (6,4 cm)
ANCHO: 27,25 pulgadas (69,2 cm)
FONDO: 9 pulgadas (22,9 cm)
PESO: 18 libras (8,17 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
8
wwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
AA
AA
pp
pp
ee
ee
rr
rr
çç
çç
uu
uu
dd
dd
ee
ee
ss
ss
cc
cc
aa
aa
rr
rr
aa
aa
cc
cc
tt
tt
éé
éé
rr
rr
ii
ii
ss
ss
tt
tt
ii
ii
qq
qq
uu
uu
ee
ee
ss
ss
FF
FF
oo
oo
nn
nn
cc
cc
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
dd
dd
ee
ee
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
--
--
SS
SS
ee
ee
rr
rr
ii
ii
ee
ee
ss
ss
Vous pouvez utiliser le Cyber Foot Controller de Fender
®
pour envoyer des messages de modification de programme et
de controleur permanent à tout appareil MIDI, en mains libres.
Spécialement conçu pour compléter la gamme
damplificateurs Cyber-Series de Fender, le Cyber Foot
Controller ajoute de la fonctionnalité à tout amplificateur qui
interprète les messages MIDI suivants, (les fonctions sont
indiquées entre parenthèses lorsquelles se réfèrent aux
amplificateurs Cyber-Series) :
Messages de modification de programme : utilisez les
boutons UP et DOWN pour indexer les dizaines, puis un
bouton 0 à 9 pour sélectionner les unités. [Sélectionne un
préréglage par le biais dun tableau MIDI.]
Messages du controleur permanent : utilisez la pédale
CONTRÔLEUR PERMANENT pour envoyer les messages
de modification de controle. [Ajuste un paramètre de
préréglage défini par votre amplificateur.]
Messages de contrôle de volume : utilisez la pédale
VOLUME pour ajuster le volume sur votre amplificateur.
[Ajuste le master volume.]
Les messages Cyber-Series (messages MIDI non définis qui
peuvent être interprétés autrement par dautres amplificateurs.)
BOUTON TAP TEMPO/TUNER
Règle le paramètre temps/vitesse pour leffet actuel.
Active le syntoniseur de bord.
BOUTON EFFECTS ON
Active ou dérive leffet actuel de préréglage.
Merci davoir choisi Fender
®
,
Le son, la tradition et linnovationdepuis 1946.
A. BOUTON TAP TEMPO / TUNER
Règle le paramètre temps/vitesse de leffet actif à laide
dune ou plusieurs brèves pressions. Une simple pression
règle la paramètre à sa valeur maximale.
ou
Active le mode TUNER quand vous le maintenez appuyé
pendant 2 secondes, (« tun » est affiché). Appuyez sur
nimporte quel bouton pour sortir du mode TUNER.
Envoie un message de modification de programme vers la
banque mémoire 1, Programme 127.
1
B. BOUTON EFFECTS ON (OFF)
Enclenche et dérive les effets successivement pour le
préréglage actuel.
Assignation du controleur permanent : 85.
Envoie des messages de modification de controle
alternatifs : données 0 pour OFF ; données 127 pour ON.
C. AFFICHEUR DEL
Affiche le dernier numéro de modification de
programme transmis (clignote « 00_ » jusqu'à ce
que le premier numéro soit affiché).
Affiche « tun » en mode TUNER.
Affiche le canal de transmission MIDI au cours de la
sélection.
D. BOUTONS DOWN
(-10) & UP (+10)
Présélectionne lun des dix
numéros permettant de
modifier le programme à
ces intervalles :
000 010 020 030
040 050 060 070
080 090 100 110
120000(boucle)...
Un numéro de modification de programme nest pas
transmis avant quune unité soit sélectionnée (voir article
{E} ci-dessous). Remarque : lafficheur arrête de clignoter
quand une sélection DOWN ou UP vous ramène à
lintervalle contenant le dernier numéro de programme
transmis.
E. BOUTONS
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Sélectionne les unités du numéro de modification du
programme au sein de la dizaine présélectionnée et
transmet le numéro de modification de programme. Ainsi,
si lafficheur indique « 12_ », appuyer sur le bouton « 7 »
entraîne laffichage de « 127 » et
la transmission du
changement de programme 127.
Remarque : « 128 » et « 129 » ne peuvent pas être
sélectionnés.
F. PÉDALE DE CONTRÔLEUR PERMANENT
Contrôle tout paramètre programmable pour le
préréglage actuel.
Assignation du controleur permanent : 11.
Envoie des messages de modification de controle 0-127.
G. PÉDALE DE VOLUME
Contrôle le niveau de MASTER volume.
SÉLECTION DE CANAL DE TRANSMISSION MIDI
Le canal de transmission est réglé sur 1 par défaut lors de la
mise sous tension. Pour sélectionner les canaux (1 à 16) :
Tout en maintenant TAP TEMPO/TUNER {A} enfoncé,
appuyez sur EFFECTS ON {B}, puis relâchez les deux
boutons. Sélectionnez un canal avec les boutons DOWN et
UP {D}, (le canal sélectionné est affiché). Appuyez sur un
bouton de « 0-9 » pour sortir.
1
La modification de banque mémoire #1 est utilisée uniquement pour accéder au mode TUNER. Tous les autres messages sont introduits par la
modification de banque #0, ce qui correspond à lapplication MIDI sur les amplificateurs Cyber-Series
de Fender®.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
9
wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
J. TENSION DE LA PÉDALE & CALIBRAGE
TENSION : vous pouvez définir la tension de la pédale comme vous le
souhaitez en ajustant les écrous axiaux.
CALIBRAGE : pour garantir dexcellentes performances, faites basculer
entièrement chaque pédale de haut en bas après chaque mise sous tension.
FONCTION TRANSMIS RECONNU REMARQUES
Principal Par défaut 1 X
Canal Modifié 1-16 X
Par défaut OMNI OFF, MONO X
Mode Messages OMNI OFF, MONO X
Numéro de mingogramme Voix réelle X X
Vitesse Pingogramme ON X X
Pingogramme OFF X X
Flexion de hauteur tonale X X
Modification de contrôle 7 O X (0 ‡ 127), PÉDALE DE VOLUME
11 O X (0 ‡ 127), PÉDALE DE CONTRÔLEUR PERMANENT
85 O X (0=DÉSACTIVÉ, 127=ACTIVÉ), EFFETS ACTIVÉS
119 O X (0, PRISE TEMPO)
Modification de programme 0-127 O X
Exclusif au système X X
Commun au système Position chanson X X
Sélection chanson X X
Air X X
Temps réel système Horloge X X
Commandes X X
Auxiliaire Local activé/désactivé X X
Messages Tous pingogrammes désactivés X X
Détection active X X
Réinitialisation X X
GM activé X X
Remarques : O=oui, X=non
RR
RR
éé
éé
gg
gg
ll
ll
aa
aa
gg
gg
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ss
ss
cc
cc
oo
oo
nn
nn
nn
nn
ee
ee
xx
xx
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr®
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
FF
FF
oo
oo
oo
oo
tt
tt
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ll
ll
ll
ll
ee
ee
rr
rr
TT
TT
aa
aa
bb
bb
ll
ll
ee
ee
aa
aa
uu
uu
dd
dd
ee
ee
mm
mm
ii
ii
ss
ss
ee
ee
ee
ee
nn
nn
úú
úú
uu
uu
vv
vv
rr
rr
ee
ee
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
SS
SS
pp
pp
éé
éé
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
H. CONNECTEUR DADAPTATEUR
Alimentez le Cyber Foot Controller avec ladaptateur CA
inclus en fonction de la fréquence et de la tension
électrique indiquées sur lappareil.
A
TTENTION : mettez toujours sous tension le
Cyber Foot Controller AVANT d’alimenter tout
appareil connecté au port SORTIE MIDI de votre
controleur Cyber Foot.
I. PORT SORTIE MIDI
Connectez ce port au port MIDI IN de votre amplificateur
ou à un autre appareil MIDI avec câble MIDI de qualité (5
broches DIN). Remarque : ne vous connectez PAS à un
port autre que MIDI IN. Certains appareils
utilisent les mêmes connecteurs types (5
broches DIN), avec des interrupteurs à pédale
NON-MIDI, par exemple.
TYPE : PR 466
NUMÉRO DE PIÈCE : 120 V, 60 Hz, États-Unis (022-9100-000), 230 V, 50 Hz, Europe (022-9160-000)
230 V, 50 Hz, Royaume-Uni (022-9140-000), 100 V, 50/60 Hz, Japon (022-9170-000)
Aucun adaptateur CA (022-9110-000)
ADAPTATEURS CA SORTIE : 9 V CA, 1 A, connecteur à jupe 2,1 mm (tous les appareils)
ENTRÉE : 120 V, 60 Hz, États-Unis (005-7129-000) 230 V, 50 Hz, Europe (005-7139-000)
230 V, 50 Hz, Royaume-Uni (005-7140-000) 100 V, 50/60 Hz, Japon (005-7141-000)
DIMENSIONS HAUTEUR : 2,5’’ (6,4 cm)
LARGEUR : 27,25’’ (69,2 cm)
PROFONDEUR : 9’’ (22,9 cm)
POIDS : 18 lb (8,17 kg)
Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
10
wwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
PP
PP
aa
aa
nn
nn
oo
oo
rr
rr
aa
aa
mm
mm
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
uu
uu
ll
ll
ll
ll
ee
ee
ff
ff
uu
uu
nn
nn
zz
zz
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ii
ii
FF
FF
uu
uu
nn
nn
zz
zz
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ii
ii
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
SS
SS
ee
ee
rr
rr
ii
ii
ee
ee
ss
ss
Il Cyber Foot Controller Fender
®
può essere usato per inviare
messaggi Program Change e Continuous Controller a
qualunque dispositivo MIDI non manuale. Progettato in
particolare per integrare gli amplificatori Fender Cyber-
Series, il Cyber Foot Controller aggiunge funzionalità a
qualsiasi amplificatore che interpreti i seguenti messaggi della
specifica MIDI, (le funzioni correlate agli ampli Cyber-Series
sono tra parentesi):
Messaggi Program Change: Usare i pulsanti DOWN e UP
per selezionare le decine, poi un pulsante da 0 a 9 per le
unità”. [Selezionare le impostazioni predefinite usando la
MIDI MAP].
Messaggi Continuous Controller: Usare il pedale
CONTINUOUS CONTROLLER per inviare i messaggi
Control Change. [Regola un parametro preimpostato
definito dallamplificatore].
Messaggi di controllo volume: Usare il pedale VOLUME
per regolare il volume sullamplificatore. [Regola il volume
principale].
Messaggi di Cyber-Series (messaggi MIDI che possono
essere interpretati diversamente da altri ampli).
PULSANTE TAP TEMPO/TUNER
Imposta il parametro tempo/frequenza delleffetto
corrente.
Attiva il tuner incorporato.
PULSANTE EFFECTS ON
Attiva o disattiva leffetto preimpostato corrente.
Grazie per avere scelto Fender
®
Tono, tradizione e innovazione dal 1946.
A. PULSANTE TAP TEMPO / TUNER
Imposta il parametro tempo/frequenza delleffetto attivo
con una o più rapide pressioni. Una sola pressione
imposta il parametro al valore massimo.
o
Attiva il modo TUNER quando viene premuto per 2
secondi (viene visualizzato tun). Premere qualsiasi
pulsante per uscire dal modo TUNER.
Invia un messaggio Program Change al Bank 1, Program
127.
1
B. PULSANTE EFFECTS ON (OFF)
Attiva e disattiva gli effetti dellimpostazione corrente.
Assegnazione del controller continuo: 85.
Invia messaggi Control Change alternati: Dati 0 per OFF;
Dati 127 per ON.
C. DISPLAY A LED
Visualizza lultimo numero di Program Change
trasmesso (lampeggia 00_ finché non si seleziona
il primo numero).
Visualizza tun in modo TUNER.
Visualizza il canale di trasmissione MIDI durante la
selezione.
D. PULSANTI DOWN (10)
E UP (+10)
Preselezionano lintervallo
di decine del numero di
Program Change a questi
intervalli:
000 010 020 030
040 050 060 070
080 090 100 110
120000(loop)...
Il numero di Program Change non viene trasmesso finché
non viene selezionata la cifra delle unità” (vedere {E} di
seguito). Nota: Il display smette di lampeggiare quando
una selezione DOWN o UP riporta allintervallo
contenente lultimo numero di Program Change
trasmesso.
E.
PULSANTI 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Selezionano la cifra delle unità” del numero di Program
Change allinterno dellintervallo di decine
preselezionato e
trasmettono il numero di Program
Change. Ad esempio, se il display visualizza 12_,
premendo il pulsante 7 verrà visualizzato il numero
127 e
verrà trasmesso Program Change 127.
Nota: 128 e 129 non possono essere selezionati.
F. PEDALE CONTINUOUS CONTROLLER
Controlla i parametri programmabili per limpostazione
corrente.
Assegnazione del controller continuo: 11.
Invia i messaggi Control Change 0127.
G. PEDALE VOLUME
Controlla il livello di volume MASTER.
Assegnazione del controller continuo: 7.
Invia i messaggi Control Change 0127.
SELEZIONE DEL CANALE DI TRASMISSIONE MIDI
Per impostazione predefinita il canale di trasmissione è
impostato a 1 allaccensione. Per selezionare i canali (116):
Tenendo premuto TAP TEMPO/TUNER {A}, premere
EFFECTS ON {B}, quindi rilasciare entrambi i pulsanti.
Selezionare il canale usando i pulsanti DOWN e UP {D} (viene
visualizzata la selezione del canale). Premere uno dei
pulsanti da 0 a 9 per uscire.
1
Bank Change #1 viene usato solo per accedere al modo TUNER; tutti gli altri messaggi sono preceduti da Bank Change #0, corrispondente a MIDI
Map sugli amplificatori Fender
® Cyber-Series.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
13
wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
J. PEDALWIDERSTAND & -KALIBRIERUNG
WIDERSTAND: Der Pedalwiderstand kann ganz nach Wunsch mit Hilfe der
Achsmuttern eingestellt werden.
KALIBRIERUNG: Um eine dauerhaft gleichbleibende Leistung
sicherzustellen, sollten Sie nach jedem Einschalten die Pedale ein Mal über
den ganzen Bereich von Fußspitze bis Ferse bewegen.
FUNKTION GESENDET ERKANNT ANMERKUNG
Basic Default 1 X
Channel Changed 1-16 X
Default OMNI OFF, MONO X
Mode Messages OMNI OFF, MONO X
Note Number True Voice X X
Velocity Note ON X X
Note OFF X X
Pitch Bender X X
Control Change 7 O X (0-127), VOLUME PEDAL
11 O X (0-127), CONTINUOUS CONTROLLER PEDAL
85 O X (0=OFF, 127=ON), EFFECTS ON
119 O X (0, TAP TEMPO)
Program Change 0–127 O X
System Exclusive X X
System Common Song Pos X X
Song Sel X X
Tune X X
System Real Time Clock X X
Commands X X
Aux Local ON/OFF X X
Messages All Notes OFF X X
Active Sense X X
Reset X X
GM ON X X
Hinweise: O=Yes, X=No
AA
AA
nn
nn
ss
ss
cc
cc
hh
hh
ll
ll
üü
üü
ss
ss
ss
ss
ee
ee
EE
EE
ii
ii
nn
nn
ss
ss
tt
tt
ee
ee
ll
ll
ll
ll
uu
uu
nn
nn
gg
gg
ee
ee
nn
nn
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr®
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
FF
FF
oo
oo
oo
oo
tt
tt
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ll
ll
ll
ll
ee
ee
rr
rr
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
--
--
II
II
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ee
ee
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
ii
ii
ee
ee
rr
rr
uu
uu
nn
nn
gg
gg
ss
ss
tt
tt
aa
aa
bb
bb
ee
ee
ll
ll
ll
ll
ee
ee
TT
TT
ee
ee
cc
cc
hh
hh
nn
nn
ii
ii
ss
ss
cc
cc
hh
hh
ee
ee
DD
DD
aa
aa
tt
tt
ee
ee
nn
nn
H. NETZTEIL-ANSCHLUSS
Schließen Sie den Cyber Foot Controller über das
mitgelieferte Netzteil an die Stromquelle an unter
Beachtung der Spannungs- und Frequenzangaben auf
dem Gerät.
WICHTIG
: Schalten Sie den Cyber Foot
Controller immer ein, BEVOR Sie ein anderes
Gerät einschalten, das an den MIDI OUT-
Ausgang des Cyber Foot Controller
angeschlossen ist.
I. MIDI OUT-AUSGANG
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem MIDI IN-Eingang
Ihres Verstärkers oder eines anderen MIDI-Gerätes unter
Verwendung eines MIDI-Qualitätskabels (5-Pol-DIN).
Hinweis: Schließen Sie diesen Ausgang NICHT
an einen anderen Eingang als MIDI IN an.
Manche Geräte verwenden den gleichen
Anschlusstyp (5-Pol-DIN) zum Beispiel für
NICHTMIDI-Fußschalter.
TYP: PR 466
ARTIKELNUMMER: 120 V, 60 Hz, USA (022-9100-000), 230 V, 50 Hz, Europa (022-9160-000)
230 V, 50 Hz, GB (022-9140-000), 100 V, 50/60 Hz, Japan (022-9170-000)
Ohne Netzteil (022-9110-000)
AC-NETZTEILE AUSGANG: 9 V AC, 1 Amp, 2,1-mm-Hohlstecker (Alle Geräte)
EINGANG: 120 V, 60 Hz, USA (005-7129-000) 230 V, 50 Hz, Europa (005-7139-000)
230 V, 50 Hz, GB (005-7140-000) 100 V, 50/60 Hz, Japan (005-7141-000)
ABMESSUNGEN HÖHE: 2,5 Zoll (6,4 cm)
BREITE: 27,25 Zoll (69,2 cm)
TIEFE: 9 Zoll (22,9 cm)
GEWICHT: 18 lbs. (8,17 kg)
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fender Cyber Foot Controller bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fender Cyber Foot Controller in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 6,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info