502673
111
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/112
Pagina verder
Electric Paper Trimmer
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
PowerTrim
Australia
Benelux
United Kingdom
United States
Canada
China
Deutschland
España
France
Italia
Japan
Korea
Polska
Singapore
fellowes.com
2008 Fellowes, Inc. Part No. 403954
Electric Paper Trimmer
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
PowerTrim
Australia
Benelux
United Kingdom
United States
Canada
China
Deutschland
España
France
Italia
Japan
Korea
Polska
Singapore
fellowes.com
2008 Fellowes, Inc. Part No. 403954
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes del usarlo.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Primo dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Dese instructies voor gebruik lezen.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь
с содержанием данной инструкции.
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.
Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen.
Pred poużitím si pročtěte tyto pokyny.
Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.
Kérjük, hogy használat elött olvassa el az
utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
F
GB
D
I
E
NL
S
DK
FIN
N
PL
RU
GR
TR
CZ
SK
H
P
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 1 12/02/2009 13:59:35
Electric Paper Trimmer
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
PowerTrim
Australia
Benelux
United Kingdom
United States
Canada
China
Deutschland
España
France
Italia
Japan
Korea
Polska
Singapore
fellowes.com
2008 Fellowes, Inc. Part No. 403954
TRIMMER CONTROLS / QUICK START GUIDE 3
ENGLISH 4-9
FRANCAIS 10-15
ESPAÑOL 16-21
DEUTSCH 22-27
ITALIANO 28-33
NEDERLANDS 34-39
SVENSKA 40-45
DANSK 46-51
SUOMI 52-57
NORSK 58-63
POLSKI 64-69
РУССКИЙ 0-75
EΛΛΗΝΙΚΑ 76-81
TÜRKÇE 82-87
ČESKY 88-93
SLOVENSKY 94-99
MAGYAR 100-105
PORTUGUÊS 106-111
INDEX
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 2 12/02/2009 13:59:36
4
TRIMMER CONTROLS
QUICK START GUIDE
F
E
3
C
B
G
A
30 cm
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10
D
H
11 12
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 3 12/02/2009 13:59:43
CAPABILITIES
Warning - blades are extremely sharp when exposed.
Performance
Format A3
Cutting length 420mm
Max cutting capacity 30 sheets / 80gsm(6 sheets per cut)
Trimming mechanism Electric trimming
PowerSave Auto Shut-off 30min
Technical Data
Mains voltage 100-240V AC
Machine voltage 24V DC
Frequency 50-60Hz
Wattage ???? Watts
Amps ???? Amps
Dimensions (WxDxH) 620 x 300 x 120mm
Net weight 5 kg
When trimming:
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO plug the machine into an easily accessible socket.
DO test cuts on scrap sheets before trimming final documents.
DO remove staples and other metal articles prior to trimming.
DO keep the machine away from heat and water sources.
DO turn off the machine after each use.
DO unplug the machine when not in use for an extended
period.
DO keep away from children and pets, while in use.
DO NOT leave the power cord in contact with hot surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO NOT exceed the machines quoted performance.
DO NOT allow minors to use this machine.
DO NOT open or attempt to repair, as this will void your war-
ranty. Contact Customer Service if you have any questions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
ENGLISH
CAUTION: Please read before use and keep for future reference.
Let our experts help you with a solution.
Customer Service:
www.fellowes.com
Help Line Europe: 00-800-1810-1810
UK: +44-(0)-1302-836836
NEED HELP?
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from
product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside
of the machine.
PRODUCT REGISTRATION
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 4 12/02/2009 13:59:44
SafeCut™ Guard
Ensures that power supply is stopped when guard
is opened – for service and maintenance.
SafeCut™ Clamp
Ensures that paper is securely clamped before
trimming – trimmer won’t cut when SafeCut™
Clamp is not closed.
Electric trimming
The ultimate trimming solution for safety and
comfort – PowerTrim Electric trimming.
Cut Control function
LED touch pad with Start-Stop function to start
and stop trimming . User can stop trimming if
finished before cycle of 6 cuts has ended.
Overload protection
Indicates maximum load capacity of trimmer to
prevent overloading.
A On/off switch (at side) E Overload protection - Paper gauge
B Cut-Control LED touch pad F Illuminated LED cutting bed
C
SafeCut
Clamp
G SafeCut™ Guard (at rear) to protect internal mechanism
- with power breaker (magnetic closure)
D Carry point H Window for paper alignment
TRIMMER CONTROLS
FEATURES & TIPS
5
FEATURES
• Always clamp paper down with SafeCut™ Clamp before
trimming.
• Make sure paper is properly adjusted.
• Replace blade unit every 5000 cuts and cutting strip every
1000 cuts or when showing signs of wear. Item number for
spare parts # 54125.
• Align cut line with the outer edge of the orange trimline.
For best results, mark the exact cut position on the item
before trimming and try trimming a test sheet.
• Please read these instructions before use.
TIPS
Fellowes warrants all parts of the trimmer to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of
purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sale and exclusive remedy will
be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse,
mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose,
is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any
consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different
limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty,
please contact Fellowes or your dealer.
WORLDWIDE WARRANTY
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 5 12/02/2009 13:59:45
Switch the power on (Power switch located at the side
of the machine).
The Cut-Control LED touch pad and the LED lights in
trimmer base will flash and light up.
Insert document to trim. Use the Overload Protection
document gauge at the side of the cutting base to
check the thickness of items does not exceed maximum
capacity.
Use transparent window with orange trimline guide
to quickly and accurately align your cuts. Align cut line
with the outer edge of the orange trimline. For best
results, mark the exact cut position on the item before
trimming and try trimming a test sheet.
Alternatively, align item with the cut dimensions (A4,
photo etc.) on the base of the trimmer.
Secure document with SafeCut™ Clamp and the Cut-
Control LED touch pad will light up blue.
On pressing the Cut-Control LED touch pad, machine
will start to trim. When touched, the Cut-Control LED
will light up in purple and then turn flashing blue when
it is cutting.
PowerTrim will complete 6 cut cycles for cutting max 30
sheets (80gsm).
The cutting can be stopped by pressing the Cut-Control
LED touch pad when cutting is in progress. Cutter will
then return to start position and scissor icon will light
up in solid blue.
When cutting is complete, material will drop auto-
matically. Release clamping mechanism again before
removing items from cutting bed.
3.
4.
5.
6.
7.
STEPS TO TRIM
6
Ensure the machine is on a stable surface. Check there
is enough clear space behind the machine to allow
trimmed items and off-cuts to pass through freely.
Select the correct power lead for the appropriate power
supply. Fit the lead to the power converter and to the
machine (the socket is at the side of the machine). Plug
the machine (power converter) into an easily accessible
mains socket. Switch the mains supply on.
1. 2.
BEFORE TRIMMING
8.
9.
10.
PowerTrim has an integrated carry point in the cutting base for safe and easy movement and
transport of the trimmer.
INTEGRATED CARRY POINTS
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 6 12/02/2009 13:59:45
7
Unplug PowerTrim. Remove
SafeCut™ Guard
(magnetic catch).
BLADE UNIT REPLACEMENT
Take out cutter element
by pulling the button
on the element.
Replace with new cutter
element (#54125).
Insert new cutter
element and tighten
screws securely again.
Re-secure SafeCut™
Guard.
Unscrew 2 cross head
(Phillips) screws on
either side of the cutter
element.
Unplug PowerTrim. Remove
SafeCut™ Guard (magnetic
catch).
CHANGING CUTTING STRIPS
Open small safety catches to release the cutting strip. Turn
cutting strip over (left / right, top / down) to use other side
of the strip . When all areas have been used, replace cutting
strip with new one from spares pack (#54125). Re-secure
cutting strip and SafeCut™ Guard again.
Make sure SafeCut™
Clamp is open.
If you are in doubt of how to replace these spare parts or where to purchase them please call Fellowes customer service or your
service engineer.
The following spare parts are available for PowerTrim:
SPARE PARTS
Item Order number (CRC) Required
1 blade / 2 cutting strips kit 54125 After ca. 5000 cuts (blade unit) / 1000 cuts (strips)
W.E.E.E.
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of
this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 7 12/02/2009 13:59:53
8
POWERTRIM LED and LIGHT SYMBOLS
Cut-Control LED touch pad LED array on cutting base Indication Functions Action
Off Off Machine is switched off
Turn PowerTrim on at
power switch and mains
socket
Off On
Power on
a) SafeCut™ Clamp is open
b) SafeCut™ Guard is open
a) Insert item and close
SafeCut™ Clamp
b) Make sure SafeCut™
Guard is closed
Blue On
Ready (SafeCut™ Clamp
closed)
Blue flashing On PowerTrim is Cutting
Short blue flash every 2
seconds
Off Sleep
Press Cut-Control button
to re-activate PowerTrim
Red and Blue flashing On
Error
(e.g. SafeCut™ Clamp or Sa-
feCut™ Guard is open when
cutting is not yet complete)
Check PowerTrim is
switched on properly and
item inside is secured
properly with SafeCut™
Clamp and SafeCut™
Guard closed properly
Red Off Engine is too hot
Turn PowerTrim off and
let engine cool down for
30 minutes
Touch Purple + short beep
Touch Cut-Control LED touch
pad during cutting
To end trimming – when
continuous trimming is
in process
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 8 12/02/2009 13:59:54
9
Problem Possible cause Solution
No lights showing on Cutting base or
Scissor Icon
Machine is not switched on
Switch on machine at rear next to plug
inlet and at the mains socket
Cut button does not work when pressed
(No function when pressed)
Machine not plugged in
Move the machine to a cooler and dry
area
SafeCut™ Guard not in place
Ensure that SafeCut™ Guard is
securely in place
SafeCut™ Guard not closed
Ensure that SafeCut™ Guard is
closed
Paper is cut but cutting head still moves
along machine still continues to cut
PowerTrim is set to complete 6 cut cycles as
default.
To stop PowerTrim before 6 cycles have
been completed, just press the “scissor
touch button again
Can’t replace cutting strips - not enough
room to lift them
SafeCut™ Clamp closed Open SafeCut™ Clamp
Poor cut quality (Cuts are not very sharp –
edge of cut items not straight)
Cutting strips could be worn out
Turn cutting strip over as described
above to use other side, or replace with
spare part CRC 54125
Cutting blades could be worn out
Replace (with spare part CRC 54125) as
described above
LED warning symbols
Scissor icon is flashing in alternate blue
and red
SafeCut™ Clamp is open when cutting is not
yet complete
Close SafeCut™ Clamp
Scissor icon light is red - no illuminated
cutting base
Motor is too hot when doing continue cut Let trimmer cool down
Scissor icon light not on
SafeCut™ Guard is open or Power not
switched on
Make sure power is switched on and
SafeCut™ Guard is closed
TROUBLESHOOTING
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 9 12/02/2009 13:59:54
CAPACITES
Attention - les lames sont extrêmement tranchantes quand elles exposées.
Performance
Format A3
Longueur de coupe 420mm
Capacité de coupe max.
30 feuilles / 80 g/m2 (6 feuilles par coupe)
Mécanisme de coupe Coupe électrique
Coupure automatique de l'alimentation 30min
Fiche technique
Tension secteur 100-240V CA
Tension machine 24V CC
Fréquence 50-60Hz
Puissance en watts TBC Watts
Ampères TBC A
Dimensions (L x P x H) 620 x 300 x 120mm
Poids net 5 kg
Pendant la coupe :
VEILLER à ce que la machine repose sur une surface stable.
Brancher la machine sur une prise secteur facile d'accès.
TESTER la coupe sur des feuilles de brouillon avant de procéder
à l'opération finale.
ENLEVER les agrafes et autres objets métalliques avant de
procéder à la coupe.
TENIR la machine à l'écart des sources de chaleur et d'eau.
ETEINDRE la machine après chaque utilisation.
DEBRANCHER la machine si elle ne doit pas être utilisée
pendant une longue période.
TENIR les enfants et les animaux domestiques à l'écart lors de
l'utilisation.
NE PAS laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
NE PAS laisser le cordon pendre de placards ou d'étagères.
NE PAS utiliser l'appareil si le cordon est endommagé.
NE PAS dépasser les performances spécifiées pour la machine.
NE PAS laisser des personnes mineures utiliser la machine.
NE PAS ouvrir ou essayer de réparer, sous peine d'annuler votre
garantie. Veuillez contacter le service clientèle si vous avez des
questions.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
10
FRANCAIS
ATTENTION :
Nos experts sont là pour vous aider.
Service clientèle :
www.fellowes.com
Assistance téléphonique Europe : +33-(0)-1-30-6-86-80
BESOIN D'AIDE ?
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et recevoir les
dernières nouvelles, commentaires et offres concernant les produits. Les détails du produit figurent sur la plaque signalétique à
l'arrière ou sur le dessous de la machine.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
F
veuillez lire ces informations avant d'utiliser la machine et les conserver pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 10 12/02/2009 13:59:54
Protection SafeCut™
Coupe l'alimentation quand la protection est
ouverte – pour l'entretien et la maintenance.
Levier de serrage SafeCut™
Maintient le papier fermement en place avant
la coupe – le massicot ne fonctionnera pas si le
Levier de serrage SafeCut™ n'est pas fermé.
Coupe électrique
Le nec plus ultra en termes de sécurité et de
confort – Coupe électrique PowerTrim.
Fonction de contrôle de la coupe
Bouton voyant à effleurement avec fonction
marche-arrêt pour démarrer et arrêter la coupe.
L'utilisateur peut arrêter la coupe si elle est
terminée avant la fin du cycle de 6 coupes.
Protection contre les surcharges
Indique la capacité de charge maximale du
massicot pour éviter la surcharge.
A Bouton marche/arrêt (sur le côté) E Protection contre les surcharges - jauge d'épaisseur de
papier
B Bouton voyant à effleurement de contrôle de coupe F Etabli de découpe éclairé par DEL
C
Levier de serrage SafeCut
G Protection SafeCut™ (à l'arrière) pour protéger le méca-
nisme interne avec un disjoncteur (fermeture magnétique)
D Poignée de transport H Fenêtre pour l'alignement du papier
COMMANDES DU MASSICOT
FONCTIONS ET CONSEILS
11
FONCTIONS
• Toujours bloquer le papier avec le Levier de serrage
SafeCut™ avant la coupe.
• Vérifier que le papier est correctement ajusté.
• Remplacer le dispositif de coupe toutes les 5000 coupes
et la bande de coupe toutes les 1000 coupes ou quand ils
présentent des signes d'usure. Le numéro de la pièce de
rechange est # 54125.
• Aligner la ligne de coupe et le bord extérieur de la ligne
de découpe orange. Pour obtenir les meilleurs résultats,
marquer la position exacte de coupe sur le document avant
de le couper et essayer d'abord de couper une feuille de
brouillon.
• Lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
CONSEILS
Fellowes garantit que les pièces du massicot ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 2 ans à compter
de la date d'achat par le premier utilisateur. En cas de défaut pendant la période de garantie, votre recours unique et exclusif
sera la réparation ou l'échange, au choix et aux frais de Fellowes, de la pièce défectueuse. Cette garantie ne s'applique pas en cas
d'utilisation abusive, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la garantie
de qualité marchande ou d'aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période de garantie ap-
propriée présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d'autres droits légaux différents de ceux conférés
par cette garantie. La durée et les conditions de cette garantie sont valides dans le monde entier, sauf lorsque des limitations,
restrictions ou conditions différentes peuvent être exigées par la loi locale. Pour obtenir des compléments d'information ou des
services aux termes de la présente garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.
GARANTIE MONDIALE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 11 12/02/2009 13:59:55
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve
sur le côté de la machine).
Le bouton voyant à effleurement de contrôle de coupe
et les voyants DEL dans la base du massicot clignotent
et s'allument.
Insérer le document à découper. Utiliser la jauge de
protection contre les surcharges sur le côté de la base
de coupe pour vérifier que l'épaisseur du papier ne
dépasse pas la capacité maximale.
Utiliser la fenêtre transparente avec le guide de
découpe orange pour un alignement rapide et précis
de vos coupes. Aligner la ligne de coupe et le bord
extérieur de la ligne de découpe orange. Pour obtenir
les meilleurs résultats, marquer la position exacte de
coupe sur le document avant de le couper et essayer
d'abord de couper une feuille de brouillon.
Sinon, aligner le document et les dimensions de coupe
(A4, photo etc.) sur la base du massicot.
Bloquer fermement le document à l'aide du Levier de
serrage SafeCut™. Le bouton voyant à effleurement
de contrôle de coupe s'illumine en bleu.
Après avoir appuyé sur le bouton voyant de contrôle
de coupe, la machine commence à couper. Quand ce
bouton est appuyé, son voyant DEL s'illumine en violet
puis clignote en bleu pendant la coupe.
PowerTrim effectue 6 cycles de coupe pour couper un
maximum de 30 feuilles (80 g/m2).
La coupe peut être interrompue en appuyant sur le
bouton voyant à effleurement de contrôle de coupe. Le
massicot reprendra alors sa position de départ et l'icône
ciseaux s'allumera en bleu de façon continue.
Quand la coupe est terminée, le document descend
automatiquement. Libérer le mécanisme de serrage
avant de retirer le document de l'établi de découpe.
3.
4.
5.
6.
7.
ETAPES A SUIVRE POUR COUPER
12
Veiller à ce que la machine repose sur une surface
stable. Vérifier qu'il y a suffisamment de place derrière
la machine pour que les documents coupés et les chutes
puissent passer sans difficulté.
Sélectionner le cordon d'alimentation correct pour l'ali-
mentation et la puissance électrique du produit. Rac-
corder le cordon du convertisseur d'alimentation à la
machine (la prise se trouve sur le côté de la machine).
Brancher la machine (convertisseur d'alimentation) à
une prise secteur facile d'accès. Si la prise est équipée
d'un interrupteur, le mettre sur la position Marche.
1. 2.
AVANT LA COUPE
8.
9.
10.
Le PowerTrim est équipé d'une poignée de transport intégrée dans la base de coupe permettant
de le déplacer et de le transporter facilement et en toute sécurité.
POIGNEE INTEGREE
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 12 12/02/2009 13:59:56
13
Débrancher le PowerTrim.
Enlever la Protection
SafeCut™
(fermeture magnétique).
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF A LAME
Retirer l'élément de coupe
en tirant sur le bouton
de l'élément. Remplacer
par un nouvel élément de
coupe (#54125).
Insérer le nouvel
élément de coupe et res-
serrer fermement les vis.
Remettre la Protection
SafeCut™ en place.
Dévisser les 2 vis
cruciformes (Phillips)
sur chaque côté de
l'élément de coupe.
Débrancher le PowerTrim.
Enlever la Protection
SafeCut™ (fermeture
magnétique).
REMPLACEMENT DES BANDES DE COUPE
Ouvrir les cliquets de sécurité pour libérer la bande de coupe.
Retourner la bande de coupe (gauche / droite, haut / bas)
pour utiliser l'autre côté de la bande. Quand tous les côtés ont
été utilisés, remplacer la bande de coupe par une neuve dans
le pack de pièces de rechange (#54125). Remettre la bande
de coupe et la Protection SafeCut™ en place.
Vérifier que le Levier de
serrage SafeCut™ est
ouvert.
Si vous avez des doutes sur la façon de procéder pour remplacer ces pièces de rechange, ou si vous souhaitez en acheter, veuillez
appeler le service clientèle Fellowes ou votre technicien de maintenance.
Les pièces de rechange suivantes sont disponibles pour le PowerTrim :
PIECES DE RECHANGE
Elément Numéro de commande (CRC) Requis
Kit 1 lame / 2 bandes de coupe 54125 Après environ 5000 coupes (dispositif à lame) / 1000
coupes (bande)
D.E.E.E.
Ce produit est clasEquipement électronique et électrique. Le moment venu de mettre ce produit au rebut,
veillez à le faire conformément à la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) et à laglementation locale en vigueur y afférentes.
Pour plus d'informations sur la directive DEEE, veuillez consulter www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 13 12/02/2009 14:00:00
14
SYMBOLES ILLUMINES et VOYANTS DEL DU POWERTRIM
Bouton voyant à effleure-
ment de contrôle de coupe
Matrice de DEL sur la base de
coupe
Signification Action
Eteint Eteint La machine est éteinte
Allumer le PowerTrim
avec l'interrupteur
Marche-Arrêt et celui de
la prise secteur
Eteint Allumé
En marche
a) Vérifier que le Levier de
serrage SafeCut™ est ouvert
b) Vérifier que la Protection
SafeCut™ est ouverte.
a) Insérer l'élément et
fermer le Levier de
serrage SafeCut™
b) Vérifier que la
Protection SafeCut™
est fermée
Bleu Allumé
Prêt (Levier de serrage
SafeCut™ fermé)
Bleu clignotant Allumé
Le PowerTrim est en train de
couper
Court clignotement bleu toutes
les 2 secondes
Eteint Veille
Appuyer sur le bouton de
contrôle de coupe pour
réactiver le PowerTrim
Clignotement rouge et bleu Allumé
Erreur
(par ex. le Levier de serrage
SafeCut™ ou la Protection
SafeCut™ est ouverte alors
que la coupe n'est pas terminée)
Vérifier que le PowerTrim
est correctement allumé,
que le document à l'in-
térieur est fermement
fixé avec le Levier de
serrage SafeCut™
et que la Protection
SafeCut™ est convena-
blement fermée
Rouge Eteint Surchauffe du moteur
Eteindre le PowerTrim et
laisser le moteur refroidir
pendant 30 minutes
Toucher Violet + bip court
Toucher le bouton voyant à
effleurement de contrôle de
coupe pendant une coupe
Pour arrêter la coupe
– quand une coupe
continue est en cours
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 14 12/02/2009 14:00:00
15
Problème Cause possible Solution
Aucun voyant ne s'allume dans la base de
coupe ou l'icône ciseaux
La machine n'est pas allumée
Mettre la machine en marche en uti-
lisant l'interrupteur à l'arrière, à côté
de la prise. Penser aussi à actionner
l'interrupteur de la prise secteur, s'il
existe.
Le bouton de coupe ne fonctionne pas
quand il est appuyé
La machine n'est pas branchée
Déplacer la machine dans un endroit
plus frais et sec.
Protection SafeCut™ n'est pas en place
Vérifier que la Protection SafeCut™
est fermement en place
Protection SafeCut™ n'est pas fermée
Vérifier que la Protection SafeCut™
est bien fermée
Le papier est coupé mais la tête de coupe
se déplace encore et la machine continue
à couper
Par défaut, le PowerTrim est réglé pour
effectuer 6 cycles de coupe.
Pour arrêter le PowerTrim avant la
fin des 6 cycles, il suffit d'appuyer à
nouveau sur le bouton à effleurement
“ciseaux”
Impossible de remplacer les bandes de
coupe - pas assez de place pour les retirer
Levier de serrage SafeCut™ fermé
Ouvrir le Levier de serrage
SafeCut™
Mauvaise qualité de coupe (les coupes
ne sont pas très nettes – le bord des
documents n'est pas droit)
Les bandes de coupe sont peut-être usées
Retourner la bande de coupe comme
indiqué ci-dessus pour utiliser l'autre
côté ou la remplacer par une pièce de
rechange CRC 54125
Les lames de coupe sont peut-être usées
Remplacer (par une pièce de rechange
CRC 54125) comme indiqué ci-dessus
Symboles d'avertissement des voyants DEL
L'icône ciseaux clignote alternativement en
bleu et rouge
Levier de serrage SafeCut™ est ouvert
alors que la coupe n'est pas terminée
Fermer le Levier de serrage
SafeCut™
Le voyant de l'icône ciseaux est rouge -
base de coupe non éclairée
Le moteur est trop chaud pour continuer la
coupe
Laisser le massicot refroidir
Le voyant de l'icône ciseaux n'est pas
allumé
Protection SafeCut™ est ouverte ou la
machine n'est pas sous tension
Vérifier que la machine est sous tension
et que la Protection SafeCut™ est
fermée
DEPANNAGE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 15 12/02/2009 14:00:00
CARACTERÍSTICAS
Aviso: las cuchillas expuestas están muy afiladas.
Rendimiento
Formato A3
Longitud de corte 420 mm
Máxima capacidad de corte
30 páginas/80 g/m(6 páginas por corte)
Mecanismo de corte corte eléctrico
Apagado automático para ahorro de energía 30 m
Información técnica
Tensión de alimentación 100-240 V de CA
Tensión de la máquina 24 V de CC
Frecuencia 50-60 Hz
Vatiaje TBC vatios
Amperios TBC amperios
Dimensiones (WxDxH) 620 x 300 x 120 mm
Peso neto 5 kg
Durante el corte:
ASEGURARSE de que la máquina se encuentra sobre una
superficie estable.
ENCHUFAR a una toma eléctrica de fácil acceso.
REALIZAR cortes de prueba con papel de borrador antes de
cortar los documentos finales.
RETIRAR las grapas y otros objetos de metal antes de
plastificar.
MANTENER la máquina alejada de fuentes de calor y de agua.
APAGAR la máquina después de cada uso.
DESCONECTAR la máquina de la toma cuando no vaya a ser
utilizada durante un largo período de tiempo.
MANTENER alejada de los animales cuando la esté utilizando.
NO dejar el cable de corriente en contacto con superficies
calientes.
NO dejar el cable de corriente colgando de armarios o
estanterías.
NO utilizar la máquina si el cable de corriente está dañado.
NO sobrepasar el rendimiendo estimado de la máquina.
NO permitir a los menores utilizar este aparato.
NO abrir ni intentar reparar la máquina, ya que ello anularía
la garantía. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente en caso de duda.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
16
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: leer antes de usar y guárdelas para referencia futura.
Deje que nuestros expertos le ayuden con una solución.
Servicio de atención al cliente:
www.fellowes.com
Línea de Atención al Cliente en Europa: + 34 902 33 55 69
¿NECESITA AYUDA?
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias,
información y ofertas sobre el producto. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte
trasera o inferior de la máquina.
REGISTRO DEL PRODUCTO
E
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 16 12/02/2009 14:00:00
Cubierta SafeCut™
Garantiza que se desconecta la alimentación
cuando se abre la cubierta para llevar a cabo
operaciones de servicio o mantenimiento.
Pinza SafeCut™
Garantiza que el papel está bien sujeto antes de
cortarlo. La cortadora no funcionará si la pinza
SafeCut™ no está cerrada.
Corte eléctrico
La solución de corte definitiva en cuanto a segu-
ridad y comodidad: corte eléctrico PowerTrim.
Función de control del corte
Panel táctil LED con función de puesta en
marcha/parada para iniciar y detener el corte.
El usuario puede detener la operación si ha
terminado antes de finalizar el ciclo de 6 cortes.
Protección contra sobrecarga
Indica la capacidad de carga máxima de la
cortadora para evitar sobrecargarla.
A Botón On/Off (en el lateral) E Protección contra sobrecarga: medidor de la cantidad de
papel
B Panel táctil LED de control del corte F Base de corte LED iluminada
C
Pinza SafeCut
G Cubierta SafeCut™ (en la parte posterior) protege el
mecanismo interno con desconexión de la alimentación
(cierre magnético)
D Soporte de desplazamiento H Ventana para alinear el papel
CONTROLES DEL CORTE
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
17
CARACTERÍSTICAS
• Sujete siempre el papel con la pinza SafeCut™ antes
de cortarlo.
• Compruebe que el papel esté bien ajustado.
• Sustituya el elemento cortador cada 5.000 cortes y la
lámina de corte cada 1.000 cortes o cuando presente
signos de desgaste. Número de referencia para piezas de
recambio: n.º 54125.
• Alinee la línea de corte con el borde exterior de la línea
naranja. Para obtener los mejores resultados, marque
la posición de corte exacta sobre el documento antes de
cortarlo y pruebe a cortar una página de prueba.
• Leer estas instrucciones antes del uso.
CONSEJOS
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la cortadora carecen
de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o
sustiuirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación no
autorizada. Toda garantía implícita, incluyendo la de mercancía o adecuación para un fin concreto se limita por la presente en
duración al período de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso Fellowes se hará responsable por cualquier
daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales
aparte de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuan-
do las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para obtener servicios
de esta garantía, contactar con Fellowes o su comercio.
GARANTÍA MUNDIAL
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 17 12/02/2009 14:00:01
Encender la máquina (el interruptor eléctrico se
encuentra en el lateral de la máquina).
El panel táctil LED de control del corte y los pilotos LED
en la base de la cortadora parpadean y se enciende.
Introduzca el documento que desea recortar. Utilice el
indicador de la cantidad de documentos como protec-
ción contra sobrecarga, en la parte lateral de la base de
corte, para comprobar que el grosor de los documentos
no supere la capacidad máxima.
Utilice la ventana transparente con la guía de corte
naranja para alinear el corte de forma rápida y precisa.
Alinee la línea de corte con el borde exterior de la línea
naranja. Para obtener los mejores resultados, marque
la posición de corte exacta sobre el objeto antes de
cortarlo y pruebe a cortar una página de prueba.
Como opción, alinee el documento con las dimensio-
nes correspondientes (A4, foto, etc.) en la base de la
cortadora.
Sujete el documento con la pinza SafeCut™ y el
panel táctil LED de control del corte se encenderá en
color azul.
Al pulsar el panel táctil LED de control del corte, la
máquina comenzará a cortar. Al tocarlo, el panel LED
de control de corte se iluminará en color morado y
empezará a parpadear en azul mientras corta.
La cortadora PowerTrim realizará 6 ciclos de corte para
cortar un máximo de 30 páginas (80 g/m).
Es posible detener la operación de corte pulsando el
panel táctil LED de control de corte durante el proceso
de corte. La cortadora regresará a la posición inicial y
se encenderá el icono de la cuchilla en color azul.
Cuando finalice el proceso de corte, el documento caerá
automáticamente. Abra el mecanismo de sujeción de
nuevo antes de retirar los documentos de la base de
corte.
3.
4.
5.
6.
7.
PASOS PARA CORTAR
18
Asegurarse de que la máquina está sobre una
superficie estable. Comprobar que haya suficiente
espacio libre detrás de la máquina para los documentos
cortados y los recortes de papel sobrante.
Seleccionar el cable de alimentación correcto para
la toma de corriente apropiada. Conectar el cable al
convertidor de corriente y a la máquina (la toma se
encuentra en el lateral de la máquina). Enchufar la
máquina (convertidor de corriente) a una toma de red
de fácil acceso. Conectar el suministro de red.
1. 2.
ANTES DE CORTAR
8.
9.
10.
La cortadora PowerTrim está equipada con un soporte de desplazamiento integrado en la base
de corte para trasladarla y transportarla con facilidad.
SOPORTES DE DESPLAZAMIENTO INTEGRADOS
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 18 12/02/2009 14:00:01
19
Desenchufe PowerTrim. Retire
la cubierta SafeCut™
(cierre magnético).
SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
Extraiga el elemento
cortador tirando del botón
del mismo. Sustitúyalo por
un nuevo elemento cortador
(n.º 54125).
Introduzca el nuevo elemen-
to cortador y apriete bien los
tornillos de nuevo. Vuelva
a asegurar la cubierta
SafeCut™.
Desatornille los dos
tornillos con cabeza
de estrella (Phillips)
a ambos lados del
elemento de corte.
Desenchufe la cortadora
PowerTrim. Retire la
cubierta SafeCut™ (cierre
magnético).
SUSTITUIR LAS LÁMINAS DE CORTE
Abra los pequeños cierres de seguridad para liberar la lámina
de corte. Dé la vuelta a la lámina de corte (izquierda/derecha,
arriba/abajo) para utilizar el otro lado de la lámina. Cuando
haya utilizado todas las partes, sustituya la lámina de corte
por una nueva del paquete de repuestos (n.º 54125). Vuelva a
asegurar la lámina de corte y la cubierta SafeCut™ .
Compruebe que la pinza
SafeCut™ esté abierta.
Si tiene dudas sobre cómo sustituir estas piezas de repuesto o dónde adquirirlas, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Fellowes o con su ingeniero de servicio.
Dispone de las siguientes piezas de repuesto para la cortadora PowerTrim:
PIEZAS DE REPUESTO
Artículo Número de pedido (CRC) Necesario
Kit de 1 cuchilla/2 láminas de corte 54125 Después de unos 5.000 cortes (cuchilla)/1.000
cortes (láminas)
R.A.E.E.
Este producto esclasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de
deshacerse de este producto, asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y en cumplimiento de las leyes locales referentes a esta directiva.
Para obteners información acerca de la directiva RAEE visitar www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 19 12/02/2009 14:00:05
20
INDICADORES LED DE LA CORTADORA y SÍMBOLOS ILUMINADOS
Panel táctil LED de control
del corte
Conjunto de indicadores LED
en la base de corte
Funciones de los indica-
dores
Acción
Apagado Apagado La máquina está desconectada
Conecte la cortadora
PowerTrim mediante el
interruptor de encendido
y la toma de alimen-
tación
Apagado Encendido
Alimentación conectada
a) La pinza SafeCut™ está
abierta
b) La cubierta SafeCut™ está
abierta
a) Introduzca el docu-
mento y cierre la pinza
SafeCut™
b) Compruebe que la
cubierta SafeCut™
esté cerrada
Azul Encendido
Preparado (pinza SafeCut™
cerrada)
Parpadea en azul Encendido
La cortadora PowerTrim está
funcionando
Parpadeo breve en azul cada
2 segundos
Apagado En reposo
Pulse el botón de control
del corte para reactivar
la cortadora PowerTrim
Parpadea en rojo y azul Encendido
Error
(por ejemplo, se abre la pinza
SafeCut™ o la cubierta
SafeCut™ antes de terminar
de cortar)
Compruebe que la
cortadora PowerTrim esté
bien conectada y que el
documento en su interior
esté bien sujeto con la
pinza SafeCut™ y que
la cubierta SafeCut™
esté bien cerrada
Rojo Apagado
El motor está demasiado
caliente
Desconecte la cortadora
PowerTrim y deje que el
motor se enfríe durante
30 minutos
Tocar Morado y pitido breve
Toque el panel táctil LED de
control de corte durante la
operación de corte
Para finalizar el corte,
cuando se lleva a cabo
un corte continuo
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 20 12/02/2009 14:00:05
21
Problema Posible causa Solución
No se encienden las luces de la base de
corte ni el icono de la cuchilla
La máquina no está encendida
Encienda la máquina por la parte tra-
sera mediante el botón que hay junto
a la entrada del enchufe y la toma de
la corriente
El botón de corte no funciona al pulsarlo
La máquina no está enchufada
Desplazar la máquina a una zona más
fría y seca
cubierta SafeCut™ no está colocada
Compruebe que la cubierta Safe-
Cut™ esté colocada en su sitio
cubierta SafeCut™ no está cerrada
Compruebe que la cubierta Safe-
Cut™ esté cerrada
El papel está cortado pero el cabezal
de corte sigue moviéndose y continúa
cortando
PowerTrim está configurada para realizar 6
ciclos de corte por defecto.
Para detener la cortadora PowerTrim
antes de que finalicen los 6 ciclos de
corte, pulse de nuevo el botón de las
cuchillas
No es posible sustituir las láminas de
corte, no hay espacio para levantarlas
pinza SafeCut™ está cerrada Abra la pinza SafeCut™
Cortes de mala calidad (los cortes no están
bien afilados, el borde de los documentos
cortados no es recto)
Las láminas de corte están desgastadas
Dé la vuelta a la lámina de corte como
se describió anteriormente para usar el
otro lado o sustitúyala con la pieza de
repuesto CRC 54125
Las cuchillas de corte están desgastadas
Sustitúyalas (con la pieza de repuesto
CRC 54125) como se describió ante-
riormente
Símbolos de aviso LED
El icono de la cuchilla parpadea alternati-
vamente en azul y rojo
pinza SafeCut™ se abre antes de terminar
de cortar
Cierre la pinza SafeCut™
El icono de la cuchilla se enciende en rojo,
la base de corte no está iluminada
El motor se calienta demasiado al realizar
cortes continuos
Deje que la cortadora se enfríe
El icono de la cuchilla no se enciende
cubierta SafeCut™ está abierta o no está
conectada la alimentación
Compruebe que esté conectada la
alimentación y que la cubierta
SafeCut™ esté cerrada
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 21 12/02/2009 14:00:05
LEISTUNGSMERKMALE
Warnung - freiliegende Klingen sind extrem scharf.
Leistung
Format A3
Schnittlänge 420 mm
Max. Schneideleistung 30 Blatt / 80 g (6 Blatt pro Schnitt)
Schneidemechanismus Elektrisch
PowerSave Automatische Abschaltung 30min
Technische Daten
Netzspannung 220-240 V AC
Maschinenspannung 24 V DC
Frequenz 50-60 Hz
Leistung TBC Watt
Stromstärke TBC A
Abmessungen (BxTxH) 620 x 300 x 120 mm
Nettogewicht 5 kg
Beim Schneiden:
IMMER sicherstellen, dass das Gerät auf einer sicheren und
stabilen Fläche steht.
IMMER das Gerät an eine einfach zu erreichende Netzsteckdose
anschließen.
IMMER Probeschnitte mit Restpapier durchführen, bevor Sie die
eigentlichen Dokumente schneiden.
IMMER vorher Heftklammern und andere Metallartikel
entfernen.
IMMER das Gerät vor Wärme und Feuchtigkeit schützen.
IMMER das Gerät nach Gebrauch ausschalten.
IMMER den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen, wenn
das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
IMMER Kinder und Haustiere während des Gebrauchs vom
Gerät fernhalten.
NIEMALS das Stromkabel mit heißen Oberflächen in Berührung
kommen lassen.
NIEMALS das Stromkabel von Schränken oder Regalen
herunterhängen lassen.
NIEMALS das Gerät benutzen, wenn das Stromkabel beschädigt
ist.
NIEMALS die angegebene Leistung des Geräts überschreiten.
NIEMALS Minderjährigen erlauben, das Gerät zu verwenden.
NIEMALS versuchen, das Gerät zu öffnen oder zu reparieren,
da dies Ihre Garantie ungültig macht. Im Falle von Fragen
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
22
DEUTSCH
VORSICHT: Bitte vor der Verwendung lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Unsere Experten helfen Ihnen gern.
Kundendienst:
www.fellowes.com
Helpline Europa: D-A-CH +49-(0)-5131-49770
BRAUCHEN SIE HILFE?
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Fellowes entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf der Website
www.fellowes.com/register, damit wir Sie über Produktneuheiten, Feedback und Angebote informieren können. Die Produktdaten
finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite bzw. Unterseite des Geräts.
PRODUKTREGISTRIERUNG
D
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 22 12/02/2009 14:00:05
SafeCut™ Guard-Schutzvorrichtung
Unterbricht die Stromzufuhr, wenn SafeCut™
Guard geöffnet wird - für Wartung und
Reparatur.
SafeCut™ Clamp-Papierklemme
Gewährleistet, dass das Papier vor dem Schnei-
den sicher fixiert ist – Gerät funktioniert nur bei
geschlossener SafeCut™ Clamp Klemme.
Elektrisches Schneiden
Die ultimative Schneidelösung für Sicherheit und
Komfort – PowerTrim elektrisches Schneiden.
Cut-Control Schneidetaste
LED Schneidetaste mit Start/Stopp Funktion um
Schneidevorgang zu starten und zu beenden.
Benutzer kann den 6-Schnitte-Zyklus stoppen,
wenn das Schneiden vorher abgeschlossen ist.
Überlastschutz
Zeigt maximale Schneidleistung des Geräts an,
um Überlastung zu verhindern.
A Ein/Aus-Schalter (auf der Seite) E Überlastschutz - Papieranzeige
B Cut-Control Schneidetaste mit LED F Beleuchteter LED-Schneidetisch
C SafeCut™ Clamp-Papierklemme G SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung (mit Magnetver-
schluss) - Stromunterbrecher schützt internen Mechanismus
D Tragegriff H Fenster für Papierausrichtung
BEDIENELEMENTE
FUNKTIONSMERKMALE UND TIPPS
23
MERKMALE
• Papier vor dem Schneiden immer mit der SafeCut™
Clamp Papierklemme fixieren.
• Sicherstellen, dass Papier korrekt ausgerichtet ist.
• Klinge alle 5000 Schnitte und Schneidestreifen alle 1000
Schnitte bzw. bei Anzeichen von Abnutzung ersetzen.
Artikelnummer für Ersatzteile: 54125.
• Richten Sie den Schnitt an der Außenkante der orangen
Schneidelinie aus. Für perfekte Ergebnisse sollten Sie
die genaue Schneideposition vorher auf dem Dokument
markieren oder schneiden Sie zunächst ein Testdokument.
• Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Anleitung sorgfältig
durch.
TIPPS
Fellowes gewährt auf alle Teile der Schneidemaschine eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab dem
Kaufdatum durch den Erstverbraucher. Stellt sich ein Teil des Gerätes während der Garantiefrist als defekt heraus, wird dieses
nach Ermessen der Firma Fellowes und auf deren Kosten entweder repariert oder ausgetauscht. Andere Garantieansprüche
bestehen nicht. Die Garantieansprüche entfallen, falls das Produkt bestimmungsfremd gebraucht, falsch gehandhabt oder
unbefugt repariert wird. Jede Art gesetzlicher Gewährleistung, einschließlich der Gewährleistung der Durchschnittsqualität oder
der Eignung für einen bestimmten Zweck, ist hierdurch auf die oben angegebene Garantiefrist beschränkt. In keinem Fall haftet
Fellowes für Folgeschäden, die auf dieses Produkt zurückzuführen sind. Diese Garantie bietet Ihnen bestimmte Rechtsansprüche,
gegebenenfalls haben Sie auch andere Rechtsansprüche, die von dieser Garantie abweichen. Die Dauer, Bestimmungen und
Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer dort, wo durch die regionale Gesetzgebung eventuell andere Haftungsbe-
schränkungen, Einschränkungen oder Bedingungen vorgeschrieben sind. Für weitere Angaben oder für Leistungsansprüche im
Rahmen dieser Garantie wenden Sie sich bitte an Fellowes oder Ihre zuständige Vertretung.
WELTWEITE GARANTIE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 23 12/02/2009 14:00:06
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter auf der
Geräteseite ein.
Die Cut-Control Schneidetaste und die LED-Anzeigen
im Schneidetisch blinken und leuchten.
Die Dokumentanzeige seitlich am Schneidetisch des
PowerTrim zeigt die maximale Dicke der Dokumente
ein, die Sie einlegen können, ohne die Schneide-
maschine zu überlasten. Bitte messen Sie die zu
schneidenden Artikel vorher an dieser Anzeige, um eine
Überlastung des Geräts zu vermeiden.
Anhand des transparenten Fensters mit der orangen
Schneidelinie können Sie Ihre Schnitte schnell und
präzise ausrichten. Richten Sie den Schnitt an der
Außenkante der orangenen Schneidelinie aus. Für
perfekte Ergebnisse sollten Sie die genaue Schneide-
position vorher auf dem Dokument markieren oder
schneiden Sie zunächst ein Testdokument.
Sie können das Dokument auch an den Schneidemaßen
(A4, Foto usw.) auf dem Schneidetisch ausrichten.
Fixieren Sie das Dokument mit der SafeCut™ Papier-
klemme. Die Schneidetaste leuchtet daraufhin blau auf.
Durch Drücken der Cut-Control Schneidetaste wird
der Schneidevorgang gestartet. Die Schneidetaste
leuchtet bei Berührung lila auf und blinkt während des
Schneidevorgangs blau.
PowerTrim führt einen Zyklus von 6 Schnitten aus, um
maximal 30 Blatt Papier (80 g) zu schneiden.
Der Zyklus kann durch Drücken der Cut-Control Schnei-
detaste jederzeit abgebrochen werden. Die Klinge kehrt
daraufhin zur Startposition zurück und das Scheren-
symbol leuchtet wieder permanent blau.
Nach Abschluss des Schneidevorgangs fällt das
Restmaterial automatisch aus dem Gerät. Lösen Sie den
SafeCut™ Clamp Klemmmechanismus wieder, bevor
Sie Dokumente vom Schneidetisch entfernen.
3.
4.
5.
6.
7.
SCHNEIDEVORGANG
24
Gewährleisten Sie, dass das Gerät auf einer sicheren
und stabilen Fläche steht. Achten Sie darauf, dass
ausreichend freier Platz hinter dem Gerät vorhanden
ist, damit Dokumente und Schnittreste ungehindert
durchlaufen können.
Wählen Sie das richtige Netzkabel für die jeweilige
Stromversorgung. Schließen Sie das Kabel an den
Netzadapter und an das Gerät an (die Buchse befindet
sich auf der Seite des Geräts). Schließen Sie das
Gerät (Netzadapter) an eine einfach zu erreichende
Netzsteckdose an. Schalten Sie die Stromzufuhr ein (bei
abschaltbaren Steckdosen).
1. 2.
VOR DEM SCHNEIDEN
8.
9.
10.
PowerTrim besitzt einen integrierten Tragegriff für den leichten und sicheren Transport des
Geräts.
INTEGRIERTE TRAGEGRIFFE
11.
12.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 24 12/02/2009 14:00:06
25
Ziehen Sie den Netzstecker
ziehen und entfernen Sie die
SafeCut™ Guard Schutzvor-
richtung (Magenetverschluss).
AUSWECHSELN DER KLINGE
Ziehen Sie das Schneideelement
am Knopf heraus. Ersetzen Sie
es durch ein neues Element (Nr.
54125).
Setzen Sie das neue
Schneideelement ein
und schrauben Sie es
wieder sicher fest.
Lösen Sie die 2
Kreuzschlitzschrauben
auf beiden Seiten des
Schneideelements.
Ziehen Sie den Netzstecker
ziehen und entfernen Sie
die SafeCut™ Guard
Schutzvorrichtung (Magenet-
verschluss).
AUSWECHSELN DER SCHNEIDESTREIFEN
Öffnen Sie die kleinen Halter, heben Sie den Schneidestreifen
ab und drehen Sie ihn um (links / rechts, oben / unten), um
die andere Seite des Streifens zu verwenden. Wenn alle
Bereiche aufgebraucht sind, ersetzen Sie den Schneidestreifen
durch einen neuen Streifen aus dem Ersatzteil-Kit (Nr. 54125).
Stellen Sie sicher,
dass die SafeCut™
Clamp Papierklemme
geschlossen ist.
Wenn Sie nicht sicher sind, wie diese Teile ausgewechselt werden oder wo Sie Ersatzteile erhalten, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst von Fellowes oder Ihren Servicetechniker.
Für den PowerTrim sind folgende Ersatzteile erhältlich:
ERSATZTEILE
Artikel Bestellnummer (CRC) Erforderlich
Kit mit 1 Klinge / 2 Schneidestreifen 54125 Nach ca. 5000/1000 Schnitten
W.E.E.E.
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Entsorgen Sie das Produkt zu gegebener Zeit
gemäß der europäischen WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten und gemäß
den örtlich geltenden jeweiligen Bestimmungen.
Weitere Informationen über die WEEE-Richtlinie finden Sie auf der Website www.fellowesinternational.com/
WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 25 12/02/2009 14:00:10
26
POWERTRIM LED- und LEUCHTANZEIGEN
Cut-Control Schneideta-
sten-LED (Scherensymbol)
LED-Array des Schneidetischs Bedeutung der Anzeige Maßnahme
Aus Aus Ausgeschaltet
Schalten Sie das Gerät
am Betriebsschalter auf
der Rückseite ein.
Aus Ein
Eingeschaltet
a) SafeCut™ Clamp Papier-
klemme ist offen
b) SafeCut™ Guard Schutz-
vorrichtung ist offen
a) Legen Sie Material
ein und schließen Sie
die SafeCut™ Clamp
Papierklemme.
b) Stellen Sie sicher,
dass die SafeCut™
Guard Schutzvorrichtung
geschlossen ist.
Blau Ein
Bereit (SafeCut™ Clamp
Papierklemme geschlossen)
Blau blinkend Ein PowerTrim schneidet
Kurz blau blinkend - alle 2
Sekunden
Aus Energiesparmodus
Cut-Control Schneide-
taste drücken, um Pow-
erTrim zu re-aktivieren
Rot und blau blinkend Ein
Fehler
(z. B. SafeCut™ Clamp
Papierklemme oder SafeCut™
Guard Schutzvorrichtung sind
offen, aber Schneidevorgang ist
noch nicht beendet)
Stellen Sie sicher,
dass PowerTrim
korrekt eingeschaltet,
eingelegtes Material
mit SafeCut™ Clamp
fixiert und SafeCut™
Guard Schutzvorrichtung
korrekt geschlossen ist.
Rot Aus Motor ist zu heiß.
Schalten Sie PowerTrim
aus und lassen Sie
den Motor 30 Minuten
abkühlen.
Berühren
Rot+blau (=lila)
+ kurzer Ton
Die Cut-Control Schneidetaste
wird gedrückt.
Starten und Stoppen des
Schneidevorgangs.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 26 12/02/2009 14:00:10
27
Problem Mögliche Ursache Lösung
Keine Anzeigeleuchten (Schneidetisch oder
Scherensymbol)
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät an der Rückseite
ein (Schalter neben der Netzbuchse).
Überzeugen Sie sich davon, dass die
Netzsteckdose funktionstüchtig ist.
Schneidetaste funktioniert nicht (keine
Reaktion bei Drücken der Taste)
Gerät ist nicht an den Netzstrom angeschlos-
sen.
Stellen Sie das Gerät an einen kühle-
ren, trockenen Platz.
SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung ist nicht
angebracht.
Stellen Sie sicher, dass die SafeCut™
Guard Schutzvorrichtung korrekt
angebracht ist.
SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung ist nicht
geschlossen.
Stellen Sie sicher, dass die SafeCut™
Guard Schutzvorrichtung geschlossen
ist.
Papier ist geschnitten, aber Schneidekopf
bewegt sich noch und Maschine schneidet
weiter
PowerTrim führt automatisch einen Zyklus von
6 Schnitten aus.
Um das Gerät vor Ende des vollständi-
gen Zyklus zu stoppen, drücken Sie ein-
fach noch einmal auf die Schneidetaste
(Schere).
Mangelhafte Schnittqualität (Schnitt nicht
sehr scharf - Kante nicht gerade)
Schneidestreifen sind eventuell abgenutzt.
Drehen Sie den Schneidestreifen um
(siehe Beschreibung oben), um die an-
dere Seite zu benutzen, oder ersetzen
Sie ihn durch Ersatzteil CRC 54125.
Schneideklingen sind eventuell abgenutzt.
Ersetzen Sie das Schneideelement
wie oben beschrieben (Ersatzteil CRC
54125).
LED-Warnanzeigen
Scherensymbol blinkt abwechselnd blau
und rot
SafeCut™ Clamp Papierklemme ist offen
und Schneidevorgang ist noch nicht beendet.
Schließen Sie die SafeCut™ Clamp
Papierklemme.
Scherensymbol leuchtet rot - Schneidetisch
nicht beleuchtet
Motor ist durch fortlaufendes Schneiden
heißgelaufen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Scherensymbol leuchtet nicht
SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung ist
offen oder Gerät ist nicht eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät einge-
schaltet und die SafeCut™ Guard
Schutzvorrichtung geschlossen ist.
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 27 12/02/2009 14:00:10
CARATTERISTICHE TECNICHE
Attenzione - le lame esposte sono estremamente taglienti.
Prestazioni
Formato A3
Lunghezza di taglio 420 mm
Massima capacità di taglio
30 fogli / 80 gsm (6 fogli per taglio)
Meccanismo di taglio Taglio elettrico
Spegnimento automatico PowerSave 30 min.
Specifiche tecniche
Voltaggio corrente 100-240V CA
Voltaggio macchina 24V CC
Frequenza 50-60 Hz
Potenza (da confermare)
Amp (da confermare)
Dimensioni (LxPxA) 620 x 300 x 120 mm
Peso netto 5 kg
Durante il taglio:
ATTENZIONE: verificare che la macchina si trovi su una
superficie stabile.
ATTENZIONE: collegare la macchina a una presa di corrente
facilmente accessibile.
ATTENZIONE: tagliare qualche foglio di prova prima di
procedere al taglio definitivo dei documenti.
ATTENZIONE: rimuovere punti e altri oggetti metallici prima
di tagliare.
ATTENZIONE: tenere la macchina lontana da fonti di calore
e acqua.
ATTENZIONE: spegnere la macchina dopo l'utilizzo.
ATTENZIONE: scollegare la macchina in caso di periodi di
inutilizzo prolungati.
ATTENZIONE: durante l'utilizzo tenere lontano da bambini e
animali.
NON lasciare il cavo di alimentazione a contatto con superfici
calde.
NON lasciare il cavo di alimentazione a penzoloni su scaffali
o ripiani.
NON utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione è
danneggiato.
NON superare i limiti di prestazione indicati.
NON consentire a minori di utilizzare la macchina.
NON aprire né tentare di riparare la macchina onde evitare
di annullare la garanzia. Per qualsiasi domanda contattare il
Servizio Clienti.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
28
ITALIANO
ATTENZIONE: Leggere prima dell'uso e conservare per riferimento futuro.
I nostri esperti sono a vostra disposizione per risolvere qualsiasi
problema.
Servizio Clienti:
www.fellowes.com
Assistenza telefonica Europa: +39-71-730041
BISOGNO DI AIUTO?
Grazie per aver acquistato un prodotto Fellowes. Registrare il prodotto sul sito www.fellowes.com/register per conoscere tutte
le novità, le informazioni e le offerte sui prodotti. I dati relativi al prodotto sono riportati nella targhetta posizionata sul lato
posteriore o sotto la macchina.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
I
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 28 12/02/2009 14:00:10
Barriera di protezione SafeCut™
Assicura l'interruzione dell'alimentazione
quando la barriera è aperta (per interventi di
assistenza e manutenzione).
Blocco SafeCut™
Assicura il blocco della carta prima del taglio:
la taglierina non taglia se il Blocco SafeCut™
non è chiuso.
Taglio elettrico
La soluzione di taglio più innovativa per una
sicurezza e un comfort ottimali: taglio elettrico
PowerTrim.
Funzione Cut Control
Touchpad con LED con funzioni Avvio/Arresto per
avviare e arrestare il taglio. Permette di arresta-
re il taglio prima della fine del ciclo da 6 tagli.
Protezione sovraccarico
Indica la massima capacità di carico della taglie-
rina onde evitare un sovraccarico.
A Interruttore On/Off (a lato) E Protezione sovraccarico - Indicatore della carta
B Touchpad con LED di Cut Control F Piano di taglio illuminato con LED
C
Blocco SafeCut
G Barriera di protezione SafeCut™ (sul retro) per proteg-
gere il meccanismo interno, con interruttore dell'alimenta-
zione (chiusura magnetica).
D Impugnatura per il trasporto H Finestrella per l'allineamento della carta
COMANDI DELLA TAGLIERINA
FUNZIONI E SUGGERIMENTI
29
FUNZIONI
• Fissare sempre la carta con il Blocco SafeCut™ prima di
procedere al taglio.
• Accertarsi che la carta sia fissata correttamente.
• Sostituire la lama ogni 5000 tagli e il nastro di taglio
ogni 1000 tagli o quando si osservano segni di usura. Il
numero di riferimento del ricambio è 54125.
• Allineare la linea di taglio con il bordo esterno della
linea di taglio arancione. Per risultati ottimali, segnare la
posizione di taglio esatta sul documento e tagliare prima
qualche foglio di prova.
• Si raccomanda di leggere queste istruzioni prima
dell'utilizzo.
SUGGERIMENTI
Fellowes garantisce l'assenza di difetti materiali e di lavorazione della taglierina e dei suoi componenti per 2 anni dalla data di
acquisto da parte del cliente originale. Se durante il periodo di garanzia vengono rilevati difetti in un componente, il rimedio
unico ed esclusivo sarà la riparazione o la sostituzione, a discrezione e a spese di Fellowes, del componente difettoso. Questa
garanzia non si applica in caso di utilizzo errato, manipolazione impropria o riparazione non autorizzata. Qualsiasi garanzia
implicita, compresa quella di vendibilità o idoneità a un particolare scopo, viene qui limitata in durata al periodo di garanzia
indicato sopra. In nessun caso Fellowes può essere ritenuta responsabile per danni indiretti attribuibili a questo prodotto. Questa
garanzia conferisce all'utente diritti legali specifici. L'utente può essere detentore di altri diritti legali diversi da quelli indicati
dalla presente garanzia. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, tranne nei casi
in cui le normative locali impongano limiti, restrizioni o condizioni diverse. Per ulteriori informazioni o per ottenere l'assistenza
prevista dalla garanzia, contattare Fellowes o il rivenditore.
GARANZIA A LIVELLO MONDIALE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 29 12/02/2009 14:00:11
Accendere la macchina (l'interruttore si trova sul lato).
Il touchpad con LED di Cut Control e le spie LED sulla
base della taglierina lampeggiano e si accendono.
Inserire il documento da tagliare. Utilizzare l'indicato-
re della carta Protezione Sovraccarico sul lato del piano
di taglio per accertarsi che lo spessore del documento
non superi la capacità massima.
Utilizzare la finestrella trasparente con la guida della
linea di taglio arancione per allineare in maniera
rapida e precisa i tagli. Allineare la linea di taglio con
il bordo esterno della linea di taglio arancione. Per
risultati ottimali, segnare la posizione di taglio esatta
sul documento e tagliare prima qualche foglio di prova.
In alternativa, allineare il documento alle dimensioni
di taglio (A4, formato fotografia, ecc.) sulla base della
taglierina.
Fissare il documento con il Blocco SafeCut™ . Il
touchpad con LED di Cut Control si illuminerà di blu.
Premendo il touchpad con LED di Cut Control, la mac-
china inizierà a tagliare. Al tocco, il LED di Cut-Control
si illuminerà di viola per poi iniziare a lampeggiare in
blu durante il processo di taglio.
PowerTrim completa 6 cicli di taglio per tagliare un
massimo di 30 fogli (80 gsm).
Il taglio può essere interrotto premendo il touchpad
con LED di Cut Control quando il processo di taglio è in
corso. La lama tornerà quindi in posizione di avvio e il
simbolo con le forbici diventa blu fisso.
Ultimato il taglio, il documento cade automaticamente.
Rilasciare nuovamente il meccanismo di blocco prima di
rimuovere i documenti dal piano di taglio.
3.
4.
5.
6.
7.
COME TAGLIARE
30
Accertarsi che la macchina si trovi su una superficie sta-
bile. Accertarsi che ci sia spazio libero sufficiente dietro
alla macchina per permettere ai documenti tagliati e
agli avanzi di carta di passare liberamente.
Scegliere il cavo di alimentazione giusto per l'alimen-
tazione utilizzata. Inserire il cavo nel convertitore di
alimentazione e nella macchina (la presa si trova sul
lato della macchina). Collegare la macchina (convertito-
re di alimentazione) a una presa di corrente facilmente
accessibile. Accendere l'alimentazione.
1. 2.
PRIMA DI TAGLIARE
8.
9.
10.
PowerTrim è provvisto di un'impugnatura integrata nel piano di taglio per trasportare la taglieri-
na in maniera semplice e sicura.
IMPUGNATURA INTEGRATA
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 30 12/02/2009 14:00:11
31
Scollegare PowerTrim
dalla corrente. Rimuovere
la Barriera di protezione
SafeCut™
(chiusura magnetica).
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Estrarre la lama
tirando il pulsante
sull'elemento. Sostitui-
re con una nuova lama
(ricambio n. 54125).
Inserire la nuova lama e
stringere nuovamente le
viti. Fissare nuovamente
la Barriera di prote-
zione SafeCut™..
Svitare le due viti a
croce (Phillips) su
entrambi i lati della
lama.
Scollegare PowerTrim.
Rimuovere la Barriera di
protezione SafeCut™
(chiusura magnetica).
SOSTITUIRE I NASTRI DI TAGLIO
Aprire i fermi di sicurezza piccoli per rilasciare il nastro di taglio.
Capovolgere il nastro di taglio (sinistra/destra, alto/basso) per
utilizzarne l'altro lato. Dopo aver utilizzato tutti i lati, sostituire
il nastro di taglio con uno nuovo (ricambio n. 54125). Fissare
nuovamente il nastro di taglio e la Barriera di protezione
SafeCut™.
Accertarsi che il Blocco
SafeCut™ sia aperto.
In caso di dubbi sulla procedura per la sostituzione degli elementi o per conoscere i punti vendita, contattare il servizio clienti
Fellowes o un tecnico specializzato.
I ricambi PowerTrim disponibili sono i seguenti:
RICAMBI
Elemento Numero ordine (CRC) Quando sostituirlo
Kit 1 lama / 2 nastri di taglio 54125 Dopo circa 5000 tagli (unità lama) / 1000 tagli
(nastri)
W.E.E.E.
Questo prodotto rientra nella classificazione di apparecchiatura elettrica ed elettronica. Per il suo smaltimento,
attenersi a quanto disposto dalla Direttiva Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (European
Waste of Electrical and Electronic Equipment - WEEE) e dalle leggi locali relative a tale direttiva.
Per maggiori informazioni sulla Direttiva WEEE, visitare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 31 12/02/2009 14:00:14
32
SIMBOLI DELLE SPIE E DEI LED DI POWERTRIM
Touchpad con LED di Cut
Control
LED sul piano di taglio Funzioni di indicazione Azione
Spento Spento La macchina è spenta.
Accendere PowerTrim
azionando l'interruttore
e collegando la presa
alla corrente.
Spento Acceso
Alimentazione presente.
a) Il blocco SafeCut™ è
aperto.
b) La Barriera di protezione
SafeCut™ è aperta.
a) Inserire il documento
e chiudere il Blocco
SafeCut™.
b) Accertarsi che la
Barriera di protezione
SafeCut™ sia chiusa.
Blu Acceso
Pronto (Blocco SafeCut™
chiuso).
Blu lampeggiante Acceso PowerTrim sta tagliando.
Il blu lampeggia brevemente
ogni 2 secondi.
Spento Stand-by.
Premere il pulsante Cut
Control per riattivare
PowerTrim.
Rosso e blu lampeggianti Acceso
Errore
(ad es. il Blocco SafeCut™
oppure la Barriera di prote-
zione SafeCut™ sono aperti
quando il taglio non è ancora
stato completato).
Accertarsi che PowerTrim
sia acceso, che il
documento al suo interno
sia fissato correttamente
con il Blocco SafeCut™
e che la Barriera di
protezione SafeCut™
sia correttamente chiusa.
Rosso Spento Il motore è troppo caldo.
Spegnere PowerTrim e
lasciare raffreddare il
motore per 30 minuti.
Sfioramento Viola + bip breve
Toccare il touchpad con LED di
Cut Control durante il taglio.
Per terminare il taglio,
quando il taglio continuo
è in corso.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 32 12/02/2009 14:00:15
33
Problema Possibile causa Soluzione
Sul piano di taglio non appaiono né le
spie né il simbolo con le forbici.
La macchina è spenta.
Accendere la macchina sul retro accanto
all'ingresso della spina e collegarla
alla presa di corrente.
Il pulsante di taglio non funziona quando
viene premuto (non si attiva alcuna
funzione).
La macchina non è collegata.
Spostare la macchina in un ambiente
più fresco e asciutto.
La Barriera di protezione SafeCut™ non
è posizionata correttamente.
Accertarsi che la Barriera di pro-
tezione SafeCut™ sia posizionata
correttamente.
La Barriera di protezione SafeCut™ non
è chiusa.
Accertarsi che la Barriera di prote-
zione SafeCut™ sia chiusa.
La carta è già tagliata ma la testa di
taglio continua a muoversi e la macchina
continua a tagliare.
PowerTrim è pre-impostato per completare 6
cicli di taglio.
Per arrestare PowerTrim prima che
vengano completati i 6 cicli, è sufficien-
te premere nuovamente il pulsante con
il simbolo delle forbici.
Impossibile sostituire i nastri di taglio:
non c'è abbastanza spazio per sollevarli.
Il Blocco SafeCut™ è chiuso. Aprire il Blocco SafeCut™.
La qualità di taglio è scarsa (tagli non
perfettamente affilati, bordo dei documen-
ti tagliati non diritto).
I nastri di taglio potrebbero essere usurati.
Capovolgere il nastro di taglio come
descritto sopra per utilizzarne un altro
lato oppure sostituire il nastro con il
ricambio CRC 54125.
Le lame di taglio potrebbero essere usurate.
Sostituire (ricambio CRC 54125) come
descritto in precedenza.
Simboli LED
Il simbolo con le forbici lampeggia
alternando blu e rosso.
Il Blocco SafeCut™ è aperto quando il
taglio non è ancora completo.
Chiudere il Blocco SafeCut™.
Il simbolo con le forbici è rosso - il piano
di taglio non è illuminato.
Il motore è troppo caldo durante il processo di
taglio continuo.
Lasciare raffreddare la taglierina.
La spia del simbolo con le forbici non è
accesa.
Barriera di protezione SafeCut™ è
aperta oppure l'alimentazione è spenta.
Accertarsi che l'alimentazione sia ac-
cesa e che la Barriera di protezione
SafeCut™ sia chiusa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 33 12/02/2009 14:00:15
PRODUCTKENMERKEN
Waarschuwing - snijbladen zijn extreem scherp.
Specificaties
Formaat A3
Snijlengte 420mm
Maximale snijcapaciteit
30 vellen (80gr) (6 vellen per keer)
Snijmechanisme Elektrisch snijden
PowerSave Automatisch uitschakelen 30min
Technische gegevens
Netstroom voltage 100-240V AC
Machine voltage 24V DC
Frequentie 50-60Hz
Wattage TBC Watt
Amperes TBC Ampere
Afmetingen (BxDxH) 620 x 300 x 120mm
Netto gewicht 5 kg
Tijdens het snijden:
WEL DOEN Zorg ervoor dat de machine op een stabiel op-
pervlak staat.
WEL DOEN - steek de machinestekker in een eenvoudig
toegankelijk stopcontact.
WEL DOEN - test het snijden eerst op testvel voordat u de
uiteindelijk documenten gaat snijden.
WEL DOEN - verwijder nietjes en andere metalen voorwerpen
voordat u gaat snijden.
WEL DOEN - houd de machine uit de buurt van water en
warmtebronnen.
WEL DOEN - zet de machine uit wanneer u klaar bent.
WEL DOEN - verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
u de machine langere tijd niet gebruikt.
WEL DOEN - houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de
machine wanneer u snijdt.
NIET DOEN Laat het netsnoer niet in contact komen met een
heet oppervlak.
NIET DOEN - laat het netsnoer niet van een kast of plank
hangen.
NIET DOEN - gebruik de machine niet wanneer het netsnoer
is beschadigd.
NIET DOEN - overschrijd nooit de opgegeven specificaties van
de machine.
NIET DOEN - laat kinderen deze machine nooit gebruiken.
NIET DOEN - maak de machine nooit open en probeer niet
zelf de machine te repareren, dit maakt de garantie ongeldig.
Voor vragen kunt u contact opnemen met de klantenservice.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
34
LET OP: Lees voor gebruik eerst dit instructieboekje en bewaar het voor toekomstig gebruik.
Laat u helpen door onze experts.
Klantenservice:
www.fellowes.com
Helpdesk Europa: +31-(0)-76-523-2090
HULP NODIG?
Hartelijk dank voor de aanschaf van een product van Fellowes. Ga naar www.fellowes.com/register om uw product te registreren
en blijf op de hoogte van productnieuws, feedback en aanbiedingen. De productgegevens vindt u op het machineplaatje aan de
achter- of onderzijde van de machine.
PRODUCTREGISTRATIE
NEDERLANDS
NL
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 34 12/02/2009 14:00:15
SafeCut™ Beschermkap
Zorgt ervoor dat de stroomtoevoer uitgescha-
keld is als de beschermkap geopend wordt (bij
onderhoudswerkzaamheden).
SafeCut™ Klem
Zorgt ervoor dat het papier veilig vastgeklemd
zit voor het snijden - machine kan niet snijden
als SafeCut™ Klem niet gesloten is.
Elektrisch snijden:
De ultieme oplossing voor veiligheid en gemak -
PowerTrim elektrisch snijden.
Snijbedieningsfunktie
LED touchpad met start-stopfunktie om het
snijden te starten en stoppen. Gebruiker kan het
snijden stoppen als het snijwerk klaar is voordat
de cyclus van 6 keer snijden voltooid is.
Bescherming tegen overbelasting
geeft de maximale laadcapaciteit van de rolsnij-
der aan ter voorkoming van overbelasting.
A Aan-/uitschakelaar (aan zijkant) E Bescherming overbelasting - mal voor papierdikte
B Snijbedienings-LED touchpad F Verlichte LED snijtafel
C
SafeCut
Klem
G SafeCut™ Beschermingskap: (aan de achterzijde)
ter bescherming van het interne mechanisme - met een
krachtig, magnetisch sluitsysteem.
D Handvat H Venster voor het uitlijnen van het papier
BEDIENING VAN DE ROLSNIJMACHINE
KENMERKEN & TIPS
35
KENMERKEN
• Klem het papier altijd vast met de SafeCut™ Klem
voordat u gaat snijden.
• Let erop dat het papier op de juiste wijze ingelegd wordt.
• Vervang het snijmes na elke 5000 snijbewegingen en
de snijstrip na elke 1000 snijbewegingen of bij eerdere
slijtage. Itemnummer voor reservedelen #54125
• Zorg dat de snijlijn aan de buitenrand van de oranje
snijlijn loopt. Voor de beste resultaten, markeer de exacte
snijpositie voordat u gaat snijden en snij eerst een testvel.
• Lees voor gebruik deze instructies.
TIPS
Met ingang van de aankoopdatum door de consument geeft Fellowes twee jaar garantie op alle onderdelen van de rolsnijma-
chine tegen materiaal- en fabricagefouten. Als er een onderdeel defect raakt binnen de garantieperiode, dan zal Fellowes het
defecte onderdeel kostenloos repareren of vervangen. Deze garantie is niet van toepassing in geval van verkeerd of onbedoeld
gebruik of onbevoegde reparatie. Elke impliciete garantie, waaronder die van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald
doel, wordt bij deze beperkt voor de duur van de garantieperiode die hierboven is vermeld. In geen geval is Fellowes aansprake-
lijk voor enige gevolgschade die is toe te kennen aan dit product. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten. U kunt ook
andere wettelijke rechten hebben, die afwijken van deze garantie. De duur en de algemene voorwaarden van deze garantie zijn
wereldwijd geldig, behalve wanneer er andere beperkingen of voorwaarden gelden volgens de plaatselijke wetgeving. Voor meer
informatie over het gebruik van deze garantie kunt u contact opnemen met Fellowes of uw verkoper.
WERELDWIJDE GARANTIE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 35 12/02/2009 14:00:16
Zet de aan-/uitschakelaar aan (deze bevindt zich aan
de zijkant van de machine).
De LED bedieningstouchpad en de LED verlichting in de
snijtafel gaan aan.
Leg het document in. Controleer of de dikte van de
items niet de maximale capaciteit overschrijden door
middel van de mal aan de zijkant van de snijtafel.
Gebruik het transparante venster met de oranje snijlijn-
lezer om snel en precies te snijden. Zorg dat de snijlijn
aan de buitenrand van de oranje snijlijn loopt. Voor de
beste resultaten, markeer de exacte snijpositie voordat
u gaat snijden en snij eerst een testvel.
U kunt ook het item precies goed leggen door middel
van de aangegeven snijlijnen (A4, foto etc.) op de
snijtafel.
Klem het document met de SafeCut™ Klem vast. De
LED bedieningstouchpad zal dan blauw oplichten.
Als u op de LED bedieningstouchpad drukt zal de ma-
chine starten. Eenmaal aangeraakt zal de bedienings-
LED paars oplichten en vervolgens blauw opflitsen
tijdens het snijden.
PowerTrim zal 6 snijbewegingen maken om maximaal
30 vellen (80gr) te snijden.
Het snijden kan worden gestopt door middel van het
indrukken van de LED bedieningstouchpad tijdens het
snijden. Het snijmes zal teruggaan naar de startpositie
en een schaar icoon zal felblauw oplichten.
Wanneer het snijden gereed is zal het restmateriaal
automatisch vallen. Maak het het klemmechanisme los
voordat u de items van de snijtafel neemt.
3.
4.
5.
6.
7.
NEEM DEZE STAPPEN WANNEER U GAAT SNIJDEN
36
Zorg ervoor dat de machine op een stabiel oppervlak
staat. Controleer of er genoeg ruimte is achter de ma-
chine, zodat gesneden items en afgesneden reststukken
gemakkelijk kunnen paseren.
Gebruik de juiste stroomkabel voor de voeding.
Verbind de stroomkabel tussen de converter en de
machine (de stekkerinput bevindt zich aan de zijkant
van de machine). Steek de stekker van de converter
in een eenvoudig toegankelijk stopcontact. Schakel de
stroom in.
1. 2.
VOORDAT U GAAT SNIJDEN
8.
9.
10.
PowerTrim heeft een geïntegreerd handvat in de snijtafel om de rolsnijtafel veilig en makkelijk
te vervoeren.
GEINTEGREERDE HANDVATEN
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 36 12/02/2009 14:00:16
37
Trek de stekker van de
PowerTrim uit het stopcontact.
Haal de SafeCut™ Bescher-
mingskap (magnetische
vergrendeling).
VERVANGEN VAN HET SNIJELEMENT
Haal het snijmeselement uit
de machine door aan de knop
van het element te trekken.
Vervang deze door een nieuw
snijmeselement (#54125).
Breng het nieuwe snijme-
selement in en draai de
schroeven weer stevig aan.
Bevestig de SafeCut™ Be-
schermingskap opnieuw.
Schroef de 2 kruiskop-
schroeven (Phillips)
aan beide kanten van
het snijmeselement los.
Trek de stekker van de
PowerTrim uit het stopcontact.
Haal de SafeCut™
Beschermingskap weg
(magnetische bevestiging).
OMDRAAIEN EN VERVANGEN VAN DE SNIJSTRIPS
Open de kleine veilgheidspallen om de snijstrip eruit te halen.
Draai de snijstrip om (links / rechts, boven / onder) om de an-
dere kant van de strip te gebruiken. Als alle kanten gebruikt
zijn, vervang dan de snijstrip voor een nieuwe (#54125).
Bevestig de snijstrip en de SafeCut™ Beschermingskap
opnieuw.
Zorg ervoor dat de
SafeCut™ Klem open
staat.
Als u twijfelt over hoe u deze reservedelen vervangt of waar u ze kunt kopen bel dan met Fellowes klantenservice of uw onder-
houdsmonteur.
De volgende reservedelen voor PowerTrim zijn verkrijgbaar:
RESERVEDELEN
Item Bestelnummer (CRC) Benodigdheden
een set met 1 snijmes en 2 snijstrips 54125 Na ongeveer 5000 snijbewegingen (snijmes) /
1000 snijbewegingen (strips)
W.E.E.E.
Dit product is geclassificeerd als elektrische en elektronische apparatuur. Als u dit product aan het einde van
de levensduur weggooit, doe dit dan in overeenstemming met de Europese WEEE-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten en volgens de plaatselijke wetgeving met betrekking tot deze richtlijn.
Ga voor meer informatie over de WEEE-richtlijn naar www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 37 12/02/2009 14:00:19
38
POWERTRIM LED and LICHTSYMBOLEN
LED bedieningstouchpad LED-reeks op de snijtafel Indicatie van de funkties Wat te doen
Uit Uit Machine is uitgeschakeld Zet de PowerTrim aan
Uit Aan
Stroom aan
a) SafeCut™ Klem is geopend
b) SafeCut™ Beschermings-
kap is geopend
a) Leg item in en sluit
SafeCut™ Klem
b) Zorg ervoor dat de
SafeCut™ Bescher-
mingskap gesloten is
Blauw Aan
Klaar (de SafeCut™ Klem is
gesloten)
Blauw opflitsen Aan PowerTrim is aan het snijden
Elke 2 seconden: kort blauw
opflitsen
Uit Slaapstand
Druk de snijbedienings-
knop om de PowerTrim
opnieuw te starten
Rood en blauw opflitsen Aan
Foutmelding
(bijvoorbeeld: de SafeCut™
Klem of de SafeCut™
Beschermingskap staat open
terwijl het snijden nog bezig is)
Controleer of de
PowerTrim op juiste
wijze aangezet is en het
item binnenin op juiste
wijze gezekerd is met de
SafeCut™ Klem en de
SafeCut™ Bescher-
mingskap op juiste
wijze gesloten is
Rood Uit Moter is oververhit
Zet PowerTrim uit en laat
de moter 30 minuten
afkoelen
Touch Paars + korte piep
Raak LED snijbedieningstouch-
pad aan tijdens het snijden
Om het snijden te stop-
pen - bij continu snijden
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 38 12/02/2009 14:00:19
39
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er verschijnt geen verlichting op de
snijtafel of geen schaar icoon
De machine is niet ingeschakeld
Steek de stekker in het stopcontact en
zet de machine aan met het knopje
aan de achterzijde naast de stek-
keraansluiting.
Snijknop werkt niet (er gebeurd niets als
men erop drukt)
De stekker van de machine is niet ingeplugd.
Zet de machine in een koelere en
droge omgeving
SafeCut™ Beschermingskap is niet
geplaatst
Zorg ervoor dat de SafeCut™
Beschermingskap goed en veilig
geplaatst is.
SafeCut™ Beschermingskap is niet
gesloten
Zorg ervoor dat de SafeCut™ Be-
schermingskap goed gesloten is.
Het papier is gesneden maar het snijhoofd
blijft snijden
PowerTrim is zo ingesteld dat het bij storing
de 6 snijbewegingen afmaakt
Om de PowerTrim, voordat de 6 snij-
bewegingen zijn voltooid, te stoppen
hoeft u slechts de "schaar" knop aan
te raken
Het is niet mogelijk de snijstrips te
vervangen - er is niet genoeg ruimte om
ze eruit te halen
SafeCut™ Klem dicht Open SafeCut™ Klem
Slechte snijkwaliteit (snedes zijn niet erg
scherp - snijrand is niet recht)
Snijstrips kunnen versleten zijn
Draai de snijstrip om, zodat de an-
dere kant te gebruiken is, zoals boven
omschreven staat, of vervang het door
reservedeel CRC 54125
Snijstrips kunnen versleten zijn
Vervangen (met reservedeel CRC
54125), zoals boven omschreven staat
LED waarschuwingssymbolen
Schaar icoon flitst op in afwisselend blauw
en rood
SafeCut™ Klem is open terwijl het snijden
nog bezig is
Sluit SafeCut™ Klem
Schaar icoon licht is rood - geen verlichte
snijtafel
De moter is oververhit geraakt door continu
snijden
Laat de rolsnijmachine afkoelen
Schaar icoon licht niet aan
SafeCut™ Beschermingskap is open of de
machine is uitgeschakeld
Zorg ervoor dat de machine aan staat
en SafeCut™ Beschermingskap
gesloten is
PROBLEEMOPLOSSING
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 39 12/02/2009 14:00:19
SPECIFIKATIONER
Varning – skärbladen är mycket vassa om de friläggs.
Kapacitet
Format A3
Klipplängd 420 mm
Max. skärningskapacitet
30 ark/80 g/kvm (6 ark per beskärning)
Beskärningsmekanism Elektrisk beskärning
Strömbesparande automatisk avstängning 30 min
Tekniska data
Nätspänning 100–240 V växelström
Maskinspänning 24 V likström
Frekvens 50–60 Hz
Strömförbrukning TBC W
Amp TBC A
Mått (BxDxH) 620 x 300 x 120 mm
Nettovikt 5 kg
Vid beskärning:
SE TILL att maskinen står på ett plant underlag.
SE TILL att ansluta maskinen till ett lättillgängligt uttag.
SE TILL att testskära ett papper innan slutlig dokumentbeskär-
ning.
SE TILL att avlägsna häftklamrar och andra metallföremål
innan beskärning.
SE TILL att hålla maskinen på behörigt avstånd från värme-
och vattenkällor.
SE TILL att stänga av maskinen efter varje användningstillfälle.
SE TILL att koppla ur maskinen när den inte ska användas
under en längre tid.
SE TILL att hålla barn och husdjur på behörigt avstånd från
maskinen vid användning.
SE TILL att inte elkabeln kommer i kontakt med heta ytor.
SE TILL att inte låta elkabeln hänga från skåp eller hyllor.
SE TILL att inte använda utrustningen om elkabeln är skadad.
SE TILL att maskinens kapacitet inte överbelastas.
SE TILL att minderåriga inte använder maskinen.
SE TILL att ingen öppnar eller försöker laga maskinen då det
upphäver garantin. Kontakta kundtjänst om du har några
frågor.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
40
SVENSKA
VAR FÖRSIKTIG! Läs denna vägledning innan du använder maskinen och spara den för framtida referens.
Låt vara experter hjälpa dig att finna en lösning.
Kundtjänst:
www.fellowes.com
Support Europa: +49-(0)-5131-49770
BEHÖVER DU HJÄLP?
Tack för att du valt en produkt från Fellowes. Gå in på www.fellowes.com/register för att registrera din produkt och läs om
produktnyheter, få feedback och erbjudanden. Produktinformationen finns på klassificeringsskylten som sitter på bak- eller
undersidan av maskinen.
PRODUKTREGISTRERING
S
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 40 12/02/2009 14:00:20
SafeCut™-skydd
Strömförsörjningen avbryts om skyddet öppnas
för service och underhåll.
SafeCut™-klämma
Används för att klämma fast papperet på ett
säkert sätt innan beskärning – skärmaskinen
skär inte om SafeCut™-klämman är öppen.
Elektrisk beskärning
Den optimala beskärningslösningen som är både
säker och enkel – elektrisk beskärning med
PowerTrim.
Beskärningsfunktion
Lysdiodsknapp med start- och stoppfunktion
för att starta respektive stoppa beskärningen.
Användaren kan avbryta beskärningen om den
är klar innan cykeln om sex beskärningar har
avslutats.
Överbelastningsskydd
Anger skärmaskinens maximala kapacitet så att
den inte överbelastas.
A Av/på-knapp (på sidan) E Överbelastningsskydd – pappersmätare
B Lysdiodsknapp för beskärning F Skärplatta med lysdioder
C
SafeCut
-klämma
G SafeCut™-skydd (på baksidan) som skyddar den interna
mekanismen – med strömbrytare (magnetlås)
D Bärhandtag H Fönster för pappersjustering
SKÄRMASKINENS DELAR
FUNKTIONER OCH TIPS
41
FUNKTIONER
• Sätt alltid fast papperet med SafeCut™-klämman innan
beskärning.
• Kontrollera att papperet ligger rätt.
• Byt ut skärelementet efter 5 000 beskärningar och skär-
remsorna efter 1 000 beskärningar eller vid tecken på
slitage. Artikelnr för reservdelar: 54125.
• Justera skärlinjen efter den orange beskärningslinjens
ytterkant. Du får bäst resultat om du markerar exakt
var objektet ska beskäras innan du skär och provar att
beskära ett testpapper.
• Läs dessa anvisningar innan du använder maskinen.
TIPS
Fellowes garanterar att alla delar av skärmaskinen är i fullgott skick rörande material och utförande i två år från den ursprung-
liga köparens inköpsdatum. Om någon del befinns vara defekt under garantiperioden erbjuder Fellowes sig att efter eget gottfin-
nande bekosta en reparation eller ett byte av den delen. Denna garanti gäller inte i händelse av vanvård, felaktig hantering eller
obehörig reparation. Eventuella implicita garantier, inklusive säljbarhet och lämplighet för ett visst syfte, begränsas härmed i
varaktighet till den vederbörliga garantiperioden som anges ovan. Fellowes ansvarar under inga omständigheter för eventuella
följdskador som kan hänföras till denna produkt. Denne garanti ger dig särskilda juridiska rättigheter. Du kan ha andra juridiska
rättigheter, som skiljer sig från denna garanti. Denna garantis varaktighet och villkor gäller globalt, förutom där andra begräns-
ningar, restriktioner eller villkor kan gälla enligt lokal lagstiftning. Kontakta Fellowes eller din återförsäljare om du vill ha mer
information eller service i enlighet med denna garanti.
GLOBAL GARANTI
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 41 12/02/2009 14:00:20
Slå på strömmen (startknappen sitter på sidan av
maskinen).
Lysdiodsknappen för beskärning samt lysdioderna på
skärplattan blinkar och tänds.
Sätt i dokumentet som ska beskäras. Använd över-
belastningsmätaren vid sidan om skärplattan för att
kontrollera att objektens tjocklek inte överskrider den
maximala kapaciteten.
Använd det genomskinliga fönstret med en orange
beskärningslinje för att snabbt och exakt justera
beskärningen. Justera skärlinjen efter den orange
beskärningslinjens ytterkant. Du får bäst resultat om
du markerar exakt var objektet ska beskäras innan du
skär och provar att beskära ett testpapper.
Du kan också justera objektet efter beskärningsmåtten
på skärplattan (A4, foto osv.).
Sätt fast dokumentet med SafeCut™-klämman så att
lysdiodsknappen för beskärning tänds och lyser blått.
Tryck på lysdiodsknappen för beskärning för att maski-
nen ska börja beskära. När du trycker på lysdiodsknap-
pen för beskärning tänds den och lyser lila och blinkar
sedan blått under beskärningen.
PowerTrim genomför sex skärcykler för att beskära
maximalt 30 ark (80 g/kvm).
Du kan avbryta beskärningen genom att trycka på
lysdiodsknappen för beskärning under en beskärning.
Då återgår skärelementet till startläget och saxikonen
tänds och lyser med ett fast blått sken.
När beskärningen är klar frisläpps materialet automa-
tiskt. Öppna klämman innan du tar ut objektet från
skärplattan.
3.
4.
5.
6.
7.
BESKÄRNING STEG FÖR STEG
42
Kontrollera att maskinen står på ett plant underlag.
Kontrollera att det finns tillräckligt med ledigt utrymme
bakom maskinen så att beskurna objekt och klipp kan
passera igenom maskinen utan hinder.
Välj korrekt strömledning för lämplig strömförsörjning.
Sätt i ledningen i strömomformaren och i maskinen
(kontakten sitter på maskinens sida). Anslut maskinen
(strömomformaren) till ett lättillgängligt vägguttag. Slå
på strömmen.
1. 2.
INNAN BESKÄRNING
8.
9.
10.
PowerTrim har ett integrerat handtag i skärplattan så att du säkert och enkelt kan flytta och
transportera skärmaskinen.
INTEGRERAT HANDTAG
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 42 12/02/2009 14:00:21
43
Koppla från PowerTrim. Ta
bort SafeCut™-skyddet
(magnetlås).
BYTA BLAD
Ta ut skärelementet
genom att dra i knap-
pen. Byt ut det mot ett
nytt skärelement (nr
54125).
Sätt i det nya skär-
elementet och dra åt
skruvarna ordentligt
igen. Sätt tillbaka
SafeCut™-skyddet.
Lossa de två krysspårs-
skruvarna (Phillips)
på vardera sidan om
skärelementet.
Koppla från PowerTrim. Ta
bort SafeCut™-skyddet
(magnetlås).
BYTA SKÄRREMSOR
Öppna de små säkerhetshakarna för att lossa skärremsan.
Vänd på skärremsan (vänster/höger, överdel/nederdel) för att
använda andra sidan. När alla delar har använts byter du ut
skärremsan mot en ny från reservdelspaketet (nr 54125). Sätt
tillbaka skärremsan och SafeCut™-skyddet igen.
Kontrollera att
SafeCut™-klämman
är öppen.
Om du inte vet hur du ska byta ut delarna eller var du kan köpa dem kan du ringa Fellowes kundtjänst eller din servicetekniker.
Följande reservdelar finns för PowerTrim:
RESERVDELAR
Objekt Ordernummer (CRC) Behöver bytas
Sats med 1 blad/2 skärremsor 54125 Efter ca 5 000 beskärningar (bladenhet)/1 000
beskärningar (remsor)
W.E.E.E.
Denna produkt klassificeras som elektrisk och elektronisk utrustning. Kassera den i enlighet med WEEE-
direktivet (European Waste of Electrical and Electronic Equipment ) och med de lokala lagar som relaterar till
detta direktiv.
Mer information om WEEE-direktivet finns på www.fellowesinternational.com/WEEE.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 43 12/02/2009 14:00:25
44
LYSDIODER och LAMPSYMBOLER PÅ POWERTRIM
Lysdiodsknapp för beskär-
ning
Lysdioder på skärplattan Indikation Åtgärd
Av Av Maskinen är avstängd
Slå på PowerTrim med
strömbrytaren och
strömuttaget
Av
Strömmen är ansluten
a) SafeCut™-klämman är
öppen
b) SafeCut™-skyddet är
öppet
a) Infoga ett objekt
och stäng SafeCut™-
klämman
b) Kontrollera att
SafeCut™-skyddet är
stängt
Blå
Klar (SafeCut™-klämman
är stängd)
Blinkar blått PowerTrim beskär
Blinkar blått varannan sekund Av I viloläge
Tryck på beskärnings-
knappen för att aktivera
PowerTrim-maskinen
igen
Blinkar rött och blått
Fel
(t.ex. om SafeCut™-
klämman är öppen eller
SafeCut™-skyddet är öppet
fastän beskärningen ej är klar)
Kontrollera att Po-
werTrim är påslagen, att
objektet som ska beskä-
ras sitter ordentligt med
SafeCut™-klämman
och att SafeCut™-
skyddet har stängts
ordentligt
Röd Av Motorn är för varm
Slå av PowerTrim och
låt motorn svalna i 30
minuter
Pekskärm Lila + kort ljud
Lysdiodsknappen för beskärning
har vidrörts under beskärning
Avbryta beskärningen då
kontinuerlig beskärning
pågår
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 44 12/02/2009 14:00:25
45
Problem Möjlig orsak Lösning
Inga lampor lyser på skärplattan eller
saxikonen
Maskinen är inte påslagen
Slå på maskinen på baksidan bredvid
kontakten och slå på strömmen vid
vägguttaget.
Beskärningsknappen fungerar inte när
man trycker på den (ingen funktion vid
nedtryckning)
Maskinen är inte ansluten
Flytta maskinen till en sval och torr
plats
SafeCut™-skyddet sitter inte på plats
Kontrollera att SafeCut™-skyddet
sitter säkert på plats
SafeCut™-skyddet är inte stängt
Kontrollera att SafeCut™-skyddet
är stängt
Papperet har beskurits, men skärhuvudet
fortsätter att röra sig och maskinen
fortsätter att klippa
PowerTrim är som standard inställd på att
genomföra sex skärcykler
Om du vill stoppa PowerTrim innan de
sex cyklerna har slutförts trycker du
bara på saxknappen igen
Det går inte att byta ut skärremsorna –
det finns inte tillräckligt med utrymme för
att lyfta dem
SafeCut™-klämman är stängd Öppna SafeCut™-klämman
Dålig beskärningskvalitet (snitten är inte
särskilt skarpa – beskärningskanterna är
inte raka)
Skärremsan kan vara utsliten
Vänd på skärremsan så som beskrivs
ovan för att använda den andra sidan
eller byt ut den mot reservdel CRC
54125
Skärbladet kan vara utslitet
Byt ut det (mot reservdel CRC 54125)
så som beskrivs ovan
Varningssymboler (lysdioder)
Saxikonen blinkar omväxlande i blått
och rött
SafeCut™-klämman är öppen även om
beskärningen ej är klar
Stäng SafeCut™-klämman
Saxikonen lyser rött – skärplattan är inte
belyst
Motorn är för varm för att slutföra beskär-
ningen
Låt skärmaskinen svalna
Saxikonen lyser inte
SafeCut™-skyddet är öppet eller så är
strömmen inte ansluten
Kontrollera att strömmen är ansluten
och att SafeCut™-skyddet är stängt
FELSÖKNING
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 45 12/02/2009 14:00:25
KAPACITET
Advarsel – knivene er ekstremt skarpe, når de er blotlagt.
Ydeevne
Format A3
Skærelængde 420 mm
Maks. skærekapacitet 30 ark/80 g (6 ark pr. skæring)
Beskæringsmekanisme Elektrisk beskæring
Strømbesparende autosluk 30 min.
Tekniske data
Netspænding 100-240 V AC
Maskinespænding 24 V DC
Frekvens 50-60 Hz
Effekt TBC watt
Ampere TBC ampere
Mål (BxDxH) 620 x 300 x 120 mm
Nettovægt 5 kg
Ved beskæring:
DU SKAL sørge for, at maskinen står på en stabil overflade.
DU SKAL sætte maskinen i en let tilgængelig stikkontakt.
DU SKAL prøveskære på affaldspapir, før de endelige doku-
menter beskæres.
DU SKAL fjerne hæfteklammer og andre metalgenstande før
beskæring.
DU SKAL holde maskinen væk fra varme- og vandkilder.
DU SKAL slukke maskinen efter brug.
DU SKAL tage maskinen ud af stikkontakten, når den ikke skal
anvendes i en længere periode.
DU SKAL holde børn og husdyr væk, når maskinen er i brug.
DU MÅ IKKE lade strømledningen være i kontakt med varme
overflader.
DU MÅ IKKE lade strømledningen hænge ned fra skabe eller
hylder.
DU MÅ IKKE anvende enheden, hvis strømledningen er
beskadiget.
DU MÅ IKKE overstige maskinens angivne ydeevne.
DU MÅ IKKE lade mindreårige anvende denne maskine.
DU MÅ IKKE åbne enheden eller forsøge at reparere den, da
dette vil gøre garantien ugyldig. Kontakt kundeservice, hvis du
har spørgsmål.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
46
DANSK
ADVARSEL: Læs denne vejledning før brug, og gem den til fremtidig reference.
Lad vores eksperter hjælpe dig med en løsning.
Kundeservice:
www.fellowes.com
Telefonrådgivning Europa: +49-(0)-5131-49770
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Tak, fordi du har købt et Fellowes-produkt. Besøg www.fellowes.com/register for at registrere dit produkt og nyde godt af
produktnyheder, feedback og tilbud. Produktdetaljer kan findes på typeskiltet, der er placeret på bagsiden eller undersiden af
maskinen.
PRODUKTREGISTRERING
DK
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 46 12/02/2009 14:00:25
SafeCut™-afskærmning
Sørger for, at strømforsyningen afbrydes,
når afskærmningen åbnes – ved eftersyn og
vedligeholdelse.
SafeCut™-lås
Sørger for, at papiret trykkes godt ned før
beskæring – skæremaskinen kan ikke skære, når
SafeCut™-låsen ikke er lukket.
Elektrisk beskæring
Den ultimative beskæringsløsning med sikkerhed
og komfort – elektrisk PowerTrim-beskæring.
Funktion til beskæringsstyring
Den berøringsfølsomme LED-knap med start/
stop-funktion til at starte og standse beskærin-
gen. Brugeren kan standse beskæringen, hvis
den er færdig, før en cyklus på 6 skæringer er
gennemført.
A Tænd/sluk-kontakt (på siden) E Overfyldningsbeskyttelse – papirmåler
B LED-knap til beskæringsstyring F Oplyst LED-skæreplade
C
SafeCut
-lås
G SafeCut™-afskærmning (på bagside) til at beskytte de
indre komponenter – med strømafbryder (magnetlukning)
D Bærehåndtag H Vindue til papirplacering
SKÆREMASKINEKOMPONENTER
FUNKTIONER OG TIPS
47
FUNKTIONER
• Tryk altid papiret ned med SafeCut™-låsen før
beskæring.
• Sørg for, at papiret er placeret korrekt.
• Udskift knivenheden efter 5000 skæringer og skærelisten
efter 1000 skæringer eller ved tegn på slid. Delnummeret
på reservedelene er 54125.
• Placer skærelinjen ud for den ydre kant på den orange be-
skæringslinje. De bedste resultater opnås ved at markere
det præcise skærested på arket før beskæring og ved at
starte med at beskære et testark.
• Læs disse instruktioner før brug.
TIPS
Fellowes garanterer, at alle dele af skæremaskinen er fri for defekter i materiale og udførelse i 2 år fra købsdatoen for den oprin-
delige forbruger. Hvis det konstateres, at en del er defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende for-
anstaltning være reparation eller udskiftning efter Fellowes’ valg og for Fellowes’ regning. Denne garanti gælder ikke i tilfælde
af misbrug, forkert håndtering eller uautoriseret reparation. Eventuelle implicitte garantier, inklusive salgbarhed eller egnethed
til et bestemt formål, begrænses hermed i varighed til den relevante garantiperiode, der er anført ovenfor. Fellowes er under
ingen omstændigheder ansvarlig for eventuelle følgeskader, der kan tilskrives dette produkt. Denne garanti giver dig specifikke
juridiske rettigheder. Du kan have andre juridiske rettigheder, som adskiller sig fra denne garanti. Varighed, vilkår og betingelser
under denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre begrænsninger, restriktioner eller betingelser kræves af
den lokale lovgivning. Du kan få yderligere oplysninger eller service i henhold til denne garanti ved at kontakte Fellowes eller
din forhandler.
VERDENSOMSPÆNDENDE GARANTI
Overfyldningsbeskyttelse
Angiver skæremaskinens maksimale fyldnings-
kapacitet som beskyttelse mod overfyldning.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 47 12/02/2009 14:00:26
Tænd for strømmen (strømkontakten er placeret på
siden af maskinen).
LED-knappen til beskæringsstyring og LED-lamperne i
skæremaskinens plade blinker og lyser.
Læg det dokument i, der skal beskæres. Brug
dokumentmåleren til overfyldningsbeskyttelse på siden
af skærepladen for at kontrollere, at tykkelsen på doku-
menterne ikke overskrider den maksimale kapacitet.
Brug det gennemsigtige vindue med den orange
beskæringslinje til at placere dine ark hurtigt og
nøjagtigt. Placer skærelinjen langs den ydre kant på
den orange beskæringslinje. De bedste resultater opnås
ved at markere det præcise skærested på arket før
beskæring og ved at starte med at beskære et testark.
Du kan også placere arket ud for skæremålene (A4,
foto osv.) på skæremaskinens plade.
Fastgør dokumentet med SafeCut™-låsen, hvorefter
LED-knappen til beskæringsstyring lyser blåt.
Når du trykker på den berøringsfølsomme LED-knap
til beskæringsstyring, går maskinen i gang med
beskæringen. Når du rører ved den, lyser LED’en til
beskæringsstyring lilla, hvorefter den blinker blåt, mens
der skæres.
PowerTrim gennemfører 6 skærecyklusser til beskæring
af maks. 30 ark (80 g).
Du kan afbryde skæringen ved at trykke på LED-knap-
pen til beskæringsstyring, mens skæringen er i gang.
Knivenheden vender derefter tilbage til startpositionen,
og sakseikonet lyser blåt.
Når skæringen er færdig, falder materialet ned auto-
matisk. Åbn låsemekanismen igen, før arkene fjernes
fra skærepladen.
3.
4.
5.
6.
7.
TRIN I BESKÆRINGEN
48
Sørg for, at maskinen står på en stabil overflade.
Kontroller, at der er nok plads bag maskinen, til at
beskårne ark og afklip kan passere frit igennem.
Vælg den korrekte strømledning til den passende
strømforsyning. Sæt ledningen i netadapteren og i ma-
skinen (stikket på siden af maskinen). Sæt maskinen
(netadapteren) i en let tilgængelig stikkontakt. Tænd
for strømmen.
1. 2.
FØR BESKÆRING
8.
9.
10.
PowerTrim-enheden har et indbygget bærehåndtag i skærepladen, så skæremaskinen kan flyttes
og transporteres sikkert og nemt.
INDBYGGEDE BÆREHÅNDTAG
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 48 12/02/2009 14:00:27
49
Tag PowerTrim-enheden
ud af stikket. Fjern
SafeCut™afskærmningen
(magnetlukning).
UDSKIFTNING AF KNIVEN
Tag knivenheden
ud ved at trække i
knappen på enheden.
Udskift den med en ny
knivenhed (nr. 54125).
Sæt den nye knivenhed i,
og stram skruerne godt
igen. Sæt SafeCut™-
afskærmningen
igen.
Fjern de 2 skruer med
krydskærv på hver side
af knivenheden.
Tag PowerTrim-enheden ud
af stikket. Fjern SafeCut™-
afskærmningen (magnet-
lukning).
UDSKIFTNING AF SKÆRELISTER
Åbn de små sikkerhedshægter for at frigøre skærelisten. Vend
skærelisten om (venstre/højre, op/ned) for at bruge den anden
side af listen. Når alle områder er blevet brugt, skal skærelisten
udskiftes med en ny fra reservedelspakken (nr. 54125). Fastgør
skærelisten og SafeCut™-afskærmningen igen.
Sørg for, at SafeCut™-
låsen er åben.
Hvis du er i tvivl om, hvordan du udskifter disse reservedele, eller hvor du køber dem, bedes du kontakte Fellowes’ kundeservice
eller en servicetekniker.
Følgende reservedele fås til PowerTrim-enheden:
RESERVEDELE
Del Bestillingsnummer (CRC) Påkrævet
Sæt med 1 kniv/2 skærelister 54125 Efter ca. 5000 skæringer (kniv)/1000 skæringer
(lister)
W.E.E.E.
Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Hvis du på et tidspunkt skal bortskaffe
dette produkt, skal du sikre dig, at du gør dette i overensstemmelse med det europæiske direktiv om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og i overensstemmelse med lokale love i forbindelse med dette
direktiv.
Du kan få yderligere information om WEEE-direktivet ved at se www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 49 12/02/2009 14:00:31
50
LED- OG LAMPESYMBOLER PÅ POWERTRIM-ENHEDEN
LED-knap til beskærings-
styring
LED-gruppen på skærepladen Betydning Handling
Slukket Slukket Maskinen er slukket
Tænd PowerTrim-enhe-
den på strømkontakten
og stikkontakten
Slukket Tændt
Strømmen er tændt
a) SafeCut™-låsen er åben
b) SafeCut™-
afskærmningen er åben
a) Læg ark i, og luk
SafeCut™-låsen
b) Sørg for, at
SafeCut™-
afskærmningen er
lukket
Blå Tændt
Klar (SafeCut™-låsen er
lukket)
Blinker blåt Tændt PowerTrim-enheden skærer
Kort blåt blink hvert andet
sekund
Slukket Dvale
Tryk på knappen til
beskæringsstyring for
at aktivere PowerTrim-
enheden igen
Blinker rødt og blåt Tændt
Fejl
(SafeCut™-låsen eller
SafeCut™-afskærmningen
er f.eks. åben, selvom skærin-
gen endnu ikke er færdig)
Kontroller, PowerTrim-
enheden er tændt, at det
ilagte ark er sikkert fast-
gjort med SafeCut™-
låsen, og at SafeCut™-
afskærmningen er
lukket korrekt
Rød Slukket Motoren er overophedet
Sluk PowerTrim-enhe-
den, og lad motoren køle
ned i 30 minutter
Rør Lilla + kort bip
Rør LED-knappen til beskæ-
ringsstyring under skæringen
For at afslutte beskærin-
gen, når en kontinuerlig
beskæring er i gang
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 50 12/02/2009 14:00:31
51
Problem Mulig årsag Løsning
Ingen lamper lyser på skærepladen eller
sakseikonet
Maskinen er ikke tændt
Tænd maskinen på bagsiden ved siden
af stikindgangen og på stikkontakten
Skæreknappen virker ikke, når der trykkes
på den (ingen reaktion ved tryk)
Maskinen er ikke sat i stikkontakten
Flyt maskinen til et køligere og tørt
sted
SafeCut™-afskærmningen er ikke sat på
Sørg for, at SafeCut™-
afskærmningen sidder sikkert på
plads
SafeCut™-afskærmningen er ikke lukket
Sørg for, at SafeCut™-
afskærmningen er lukket
Papiret er blevet skåret, men knivhovedet
bliver ved med at køre hen langs maski-
nen og fortsætter med at skære
PowerTrim-enheden er indstillet til at gen-
nemføre 6 skærecyklusser som standard.
Du skal blot trykke på ”sakseknap-
pen” igen for at standse PowerTrim-
enheden, før de 6 cyklusser er blevet
gennemført
Skærelisterne kan ikke udskiftes, da der
ikke er nok plads til at løfte dem
SafeCut™-låsen er lukket Åbn SafeCut™-låsen
Ringe beskæringskvalitet (det afskårne
område er ikke særlig skarpt og/eller
kanten på de beskårne ark er ikke lige)
Skærelisterne kan være slidt ned
Vend skærelisten om som beskrevet
ovenfor for at bruge den anden side,
eller udskift den med reservedel CRC
54125
Knivene kan være slidt ned
Udskift dem (med reservedel CRC
54125) som beskrevet ovenfor
LED-advarselssymboler
Sakseikonet blinker skiftevis blåt og rødt
SafeCut™-låsen er åben, selvom skæringen
endnu ikke er færdig
Luk SafeCut™-låsen
Sakseikonlampen lyser rødt – skærepla-
den er ikke oplyst
Motoren er overophedet som følge af kontinu-
erlig skæring
Lad skæremaskinen køle ned
Sakseikonlampen lyser ikke
SafeCut™-afskærmningen er åben, eller
strømmen er ikke tændt
Sørg for, at strømmen er tændt, og
at SafeCut™-afskærmningen er
lukket
FEJLFINDING
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 51 12/02/2009 14:00:31
OMINAISUUDET
Varoitus – esillä olevat terät ovat erittäin teräviä.
Suorituskyky
Formaatti A3
Leikkauspituus 420 mm
Leikkauskapasiteetti enintään
30 arkkia / 80 gsm (6 arkkia / leikkaus)
Leikkausmekanismi sähköinen leikkaus
Virransäästö, automaattinen sammutus 30 min
Tekniset tiedot
Verkkovirta 100–240 V AC
Koneen jännite 24 V DC
Taajuus 50–60 Hz
Wattiluku TBC wattia
Teho TBC ampeeria
Mitat (LxSxK) 620 x 300 x 120 mm
Nettopaino 5 kg
Leikattaessa:
VARMISTA, että kone on vakaalla alustalla.
KYTKE kone helposti käsillä olevaan pistorasiaan.
TESTAA leikkausta testiarkeilla ennen lopullisten asiakirjojen
leikkausta.
POISTA niitit ja muut metalliosat ennen leikkausta.
PIDÄ kone etäällä lämpö- ja vesilähteistä.
SAMMUTA kone aina käytön jälkeen.
IRROTA koneen virtajohto, kun se on käyttämättä pidemmän
aikaa.
PIDÄ lapset ja lemmikit poissa koneen luota käytön aikana.
ÄLÄ ANNA virtajohdon joutua kosketuksiin kuumien pintojen
kanssa.
ÄLÄ ANNA virtajohdon roikkua kaapista tai hyllystä.
ÄLÄ KÄYTÄ konetta, jos virtajohto on vaurioitunut.
ÄLÄ YLITÄ koneen ilmoitettua suorituskykyä.
ÄLÄ ANNA alaikäisten käyttää tätä konetta.
ÄLÄ AVAA tai yritä korjata tätä konetta, sillä tällöin takuu
raukeaa. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys asiakaspalveluun.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
52
HUOMIO: Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevaa tarvetta varten.
Anna asiantuntijoidemme auttaa sinua ratkaisun löytämisessä.
Asiakaspalvelu:
www.fellowes.com
Help Line eurooppa: +49-(0)-5131-49770
TARVITSETKO APUA?
Kiitos Fellowes-tuotteen ostamisesta. Käy osoitteessa www.fellowes.com/register rekisteröimässä tuotteesi. Sieltä saat myös tuote-
uutisia ja tarjouksia, minkä lisäksi voit antaa palautetta. Tuotteen tiedot löydät koneen takasivulla tai alla olevasta arvokilvestä.
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
SUOMI
FIN
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 52 12/02/2009 14:00:31
SafeCut™-suoja
Suoja varmistaa, että virransaanti keskeytyy, kun
suoja avataan. Suoja voidaan avata huolto- tai
ylläpitotoimia varten.
SafeCut™-pidike
Pidike pitää paperin paikallaan leikattaessa.
Leikkuri ei leikkaa, kun SafeCut™-pidikettä
ei ole suljettu.
Sähköinen leikkaus
Sähköinen PowerTrim-leikkuri on tehokas,
turvallinen ja helppokäyttöinen ratkaisu.
Leikkauksen ohjaus
Leikkaus aloitetaan ja lopetetaan koskettamalla
LED-kosketuslevyä. Käyttäjä voi lopettaa leikka-
uksen ennen kuuden leikkauskerran päättymistä.
Ylikuormitussuoja
Suoja osoittaa leikkurin enimmäiskapasiteetin
ylikuormituksen ehkäisemiseksi.
A Virtakytkin (sivulla) E Ylikuormitussuoja – paperimittari
B Leikkausohjauksen LED-kosketuslevy F Valaistu LED-leikkaustaso
C
SafeCut
-pidike
G SafeCut™-suoja (takana) suojaa koneen sisäisiä osia.
Suojassa on myös virrankatkaisin (magneettisuljin)
D Kantokahva H Paperin kohdistusikkuna
LEIKKURIN OHJAIMET
OMINAISUUDET JA VIHJEET
53
OMINAISUUDET
• Kiinnitä aina paperit SafeCut™-pidikkeellä ennen
leikkausta.
• Varmista, että paperit on kohdistettu kunnolla.
• Vaihda leikkuri 5 000 leikkauksen ja leikkauslista 1 000
leikkauksen välein tai kun niissä esiintyy kulumista.
Varaosien numero on 54125.
• Kohdista leikkauslinja oranssin ohjausviivan ulkoreunan
mukaan. Voit varmistaa parhaat tulokset merkitsemällä
paperin tarkan leikkauskohdan ja kokeilemalla ensin
testiarkin leikkausta.
• Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
VIHJEITÄ
Fellowes takaa leikkurin osien virheettömyyden sekä materiaalin että työn laadun suhteen 2 vuodeksi alkuperäisen kuluttajan
ostopäivästä lukien. Jos jossakin osassa havaitaan vikaa takuukauden aikana, viallinen osa korvataan joko korjaamalla tai
vaihtamalla se Fellowes'in harkinnan mukaan ja kustannuksella. Tämä takuu ei kata väärinkäytön, virheellisen käytön tai val-
tuuttamattoman korjauksen aiheuttamia vikoja. Kaikki epäsuorat takuut, mukaan lukien kauppakelpoisuus tai sopivuus tiettyyn
tarkoitukseen, rajoittuvat täten asianmukaisen takuun edellä mainittuun kestoaikaan. Fellowes ei ole vastuussa tämän tuotteen
aiheuttamiksi katsotuista välillisistä vahingoista. Tämä takuu antaa käyttäjälle tiettyjä laillisia oikeuksia. Käyttäjällä voi olla
muita laillisia oikeuksia, jotka poikkeavat tästä takuusta. Tämän takuun kesto sekä sen määräykset ja ehdot pätevät maailman-
laajuisesti, lukuun ottamatta tilanteita, joissa paikallinen laki vaatii tästä poikkeavia rajoituksia tai ehtoja. Jos haluat lisätietoja
tai haluat käyttää tämän takuun alaisia palveluja, ota yhteys Fellowes'iin tai jälleenmyyjään.
MAAILMANLAAJUINEN TAKUU
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 53 12/02/2009 14:00:32
Kytke koneeseen virta (virtakytkin sijaitsee koneen
sivulla).
Leikkausohjauksen LED-kosketuslevy ja leikkaustason
LED-valot vilkkuvat ja syttyvät.
Aseta leikattava asiakirja leikkuriin. Varmista leik-
kaustason reunassa olevan ylikuormitussuojan avulla,
että leikattavien paperien paksuus ei ylitä koneen
enimmäiskapasiteettia.
Voit kohdistaa leikkauslinjat nopeasti ja tarkasti läpi-
näkyvän ikkunan oranssin ohjausviivan avulla. Koh-
dista leikkauslinja oranssin ohjausviivan ulkoreunan
mukaan. Voit varmistaa parhaat tulokset merkitsemällä
paperin tarkan leikkauskohdan ja kokeilemalla ensin
testiarkin leikkausta.
Voit myös kohdistaa paperin tasoon merkittyjen
leikkausmittojen (A4, valokuva jne.) mukaan.
Kiinnitä paperi SafeCut™-pidikkeellä. Leikkausoh-
jauksen LED-kosketuslevyyn syttyy tällöin sininen valo.
Kun painat kosketuslevyä, leikkuri alkaa leikata
paperia. Kun kosketuslevyä kosketetaan, siihen syttyy
violetti valo. Leikkauksen aikana kosketuslevyssä
vilkkuu sininen valo.
PowerTrim suorittaa kuusi leikkauskertaa enintään 30
arkille (80 gsm).
Leikkauksen voi keskeyttää painamalla leikkausohja-
uksen LED-kosketuslevyä leikkauksen aikana. Tällöin
leikkuri palaa alkuasentoon ja saksikuvakkeeseen
syttyy sininen valo.
Kun leikkaus on suoritettu, paperit putoavat automaat-
tisesti. Vapauta pidike ennen paperien poistamista
leikkaustasolta.
3.
4.
5.
6.
7.
LEIKKAUSVAIHEET
54
Varmista, että kone on vakaalla alustalla. Varmista,
että koneen takana on riittävästi tilaa paperien ja
leikattujen paperipalojen liikkumiseen.
Valitse oikea virtajohto jännitelähteen mukaan.
Kiinnitä johto muuntajaan ja koneeseen (pistorasia
on koneen takana). Kiinnitä kone (muuntaja) helposti
käsillä olevaan pistorasiaan. Kytke koneeseen virta.
1. 2.
ENNEN LEIKKAUSTA
8.
9.
10.
PowerTrimissä on kiinteä kantokahva, jonka tekee leikkurin siirrosta ja kuljetuksesta helppoa ja
turvallista.
KIINTEÄT KANTOKAHVAT
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 54 12/02/2009 14:00:32
55
Irrota PowerTrimin virtajohto.
Poista SafeCut™-suoja
(magneettisuljin).
TERÄYKSIKÖN VAIHTO
Irrota leikkausyksikkö
koneesta vetämällä
yksikön kielekettä.
Vaihda yksikkö uuteen
(54125).
Aseta uusi leikkausyksik-
kö koneeseen ja kiristä
ruuvit tukevasti. Kiinnitä
SafeCut™-suoja.
Irrota kaksi leikkausyk-
sikön kummallakin
puolella olevaa
ristipääruuvia.
Irrota PowerTrimin virtajohto.
Poista SafeCut™-suoja
(magneettisuljin).
LEIKKAUSLISTOJEN VAIHTO
Irrota leikkauslista avaamalla pienet turvasalvat. Ota listan
toinen puoli käyttöön kääntämällä lista (vasemmalta oi-
kealle, ylhäältä alas). Kun kaikki listan alueet on käytetty,
vaihda lista uuteen (varaosapakkauksessa, 54125). Kiinnitä
leikkauslista ja SafeCut™-suoja takaisin paikalleen.
Varmista, että
SafeCut™-pidike on
auki.
Jos et osaa vaihtaa näitä varaosia itse tai jos et tiedä, mistä niitä voi hankkia, ota yhteys Fellowes-asiakaspalveluun tai huoltotek-
nikkoon.
PowerTrim-konetta varten on saatavana seuraavat varaosat:
VARAOSAT
Osa Tilausnumero (CRC) Vaihtoväli
1 terän / 2 leikkauslistan sarja 54125 Noin 5 000 leikkauksen (teräyksikkö) / 1 000
leikkauksen (lista) jälkeen
W.E.E.E.
Tämä tuote on luokiteltu sähköiseksi ja elektroniseksi laitteistoksi.tuote on hävitettävä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun (WEEE) kierrätystä koskevan EU-direktiivin sekähän direktiiviin liittyvien
paikallisten lakien mukaisesti.
WEEE-direktiivistä on lisätietoja osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 55 12/02/2009 14:00:36
56
POWERTRIM-KONEEN MERKKIVALOT
Leikkausohjauksen LED-
kosketuslevy
Leikkaustason LED-merkki-
valot
Merkitys Toimenpide
Ei pala Ei pala Koneeseen ei ole kytketty virtaa.
Kytke PowerTrim-konee-
seen virta.
Ei pala Palaa
Koneeseen on kytketty virta.
a) SafeCut™-pidike on auki.
b) SafeCut™-suoja on auki.
a) Aseta leikattava
paperi koneeseen ja sulje
SafeCut™-pidike.
b) Varmista, että
SafeCut™-suoja on
suljettu.
Sininen Palaa
Valmis (SafeCut™-pidike on
suljettu.)
Sininen vilkkuva valo Palaa PowerTrim leikkaa parhaillaan.
Lyhyt sininen välähdys 2
sekunnin välein
Ei pala Lepotila
Aktivoi PowerTrim
painamalla leikkauksen
ohjauspainiketta.
Punainen ja sininen vilkkuva
valo
Palaa
Virhe
(Esim. SafeCut™-pidike tai
SafeCut™-suoja on auki
mutta leikkausta ei vielä ole
suoritettu loppuun.)
Tarkista, että PowerTrim-
koneeseen on kytketty
virta, että leikattava
paperi on kiinnitetty
tukevasti SafeCut™-
pidikkeellä, ja että
SafeCut™-suoja on
suljettu tukevasti.
Punainen Ei pala Moottori on kuumentunut liikaa.
Katkaise PowerTrim-
koneen virta ja anna
moottorin jäähtyä puolen
tunnin ajan.
Kosketuslevy Violetti + lyhyt äänimerkki
Kosketa leikkausohjauksen
LED-kosketuslevyä leikkauksen
aikana.
Lopeta leikkaus jatkuvan
leikkauksen ollessa
käynnissä.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 56 12/02/2009 14:00:36
57
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Leikkaustasossa tai saksikuvakkeessa ei
ole valoa.
Koneeseen ei ole kytketty virtaa.
Kytke koneeseen virta sen sivulla
olevasta katkaisimesta.
Leikkauspainike ei toimi, kun sitä paine-
taan (ei toimintoa painettaessa).
Koneen virtajohtoa ei ole kytketty.
Siirrä kone viileämpään ja kuivem-
paan paikkaan.
SafeCut™-suoja ei ole paikallaan.
Varmista, että SafeCut™-suoja on
kiinnitetty tukevasti.
SafeCut™-suojaa ei ole suljettu.
Varmista, että SafeCut™-suoja on
suljettu tukevasti.
Paperi on leikattu mutta leikkauspää
liikkuu ja kone leikkaa silti vielä.
Oletusarvon mukaan PowerTrim on määritetty
suorittamaan kuusi leikkauskertaa.
Voit keskeyttää leikkauksen ennen
kuuden leikkauskerran päättymistä
painamalla saksipainiketta uudelleen.
Leikkauslistoja ei voi vaihtaa, sillä niiden
nostamiseen ei ole tilaa.
SafeCut™-pidike on suljettu. Avaa SafeCut™ -pidike.
Leikkauslaatu on huono (leikatut reunat
eivät ole teräviä tai suoria).
Leikkauslistat voivat olla kuluneita.
Käännä leikkauslista edellä kuvattujen
ohjeiden mukaan tai vaihda se uuteen
(varaosa CRC 54125).
Leikkausterät voivat olla kuluneita.
Vaihda terät edellä kuvattujen ohjei-
den mukaan (varaosa CRC 54125).
LED-merkkivalot
Saksikuvake vilkkuu vuorotellen punaise-
na ja sinisenä.
SafeCut™-pidike on auki mutta leikkausta
ei vielä ole suoritettu loppuun.
Sulje SafeCut™-pidike.
Saksikuvake palaa punaisena mutta
leikkaustasossa ei ole valoa.
Moottori on kuumentunut liikaa jatkuvaa
leikkausta käytettäessä.
Anna leikkurin jäähtyä.
Saksikuvakkeessa ei ole valoa.
SafeCut™-suoja on auki tai koneeseen ei
ole kytketty virtaa.
Varmista, että virta on kytketty ja
SafeCut™-suoja on suljettu.
VIANETSINTÄ
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 57 12/02/2009 14:00:37
KAPASITET
Advarsel – knivene er svært skarpe når de er ubeskyttet.
Ytelse
Format A3
Kuttelengde 420 mm
Maks. kuttekapasitet
30 ark / 80 g/m² (seks ark per kutt)
Beskjæringsmekanisme Elektrisk beskjæring
Strømsparing / Auto avstenging 30 min
Tekniske data
Nettspenning 100–240 V vekselstrøm
Maskinspenning 24 V likestrøm
Frekvens 50–60 Hz
Wattforbruk TBC watt
Ampere TBC ampere
Dimensjoner (B x D x H) 620 x 300 x 120 mm
Nettovekt 5 kg
Ved beskjæring:
HUSK forsikre at maskinen står på stabilt underlag.
HUSK koble maskinen til en lett tilgjengelig kontakt.
HUSK prøvekutt på kasserte ark før du beskjærer de endelige
dokumentene.
HUSK fjern stifter og andre metallartikler før beskjæring.
HUSK hold maskinen unna varme- og vannkilder.
HUSK slå av maskinen etter hver bruk.
HUSK koble fra maskinen når den ikke skal brukes på en
stund.
HUSK hold unna barn og kjæledyr når den er i bruk.
IKKE la strømkabelen komme i kontakt med varme overflater.
IKKE la strømkabelen henge fra skap eller hyller.
IKKE bruk apparatet hvis strømkabelen er skadet.
IKKE overskrid maskinens oppgitte ytelse.
IKKE la mindreårige bruke denne maskinen.
IKKE prøv å åpne eller reparere maskinen, da dette vil ugyldig-
gjøre din garanti. Ta kontakt med kundeservice hvis du har
spørsmål.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
58
NORSK
ADVARSEL: Vennligst les før bruk og oppbevar for fremtidig referanse.
La våre eksperter hjelpe deg med en løsning.
Kundeservice:
www.fellowes.com
Hjelpelinje Europa: +49-(0)-5131-49770
TRENGER DU HJELP?
Takk for at du kjøpte et Fellowes-produkt. Vennligst besøk www.fellowes.com/register for å registrere produktet ditt og dra nytte
av produktnyheter, tilbakemeldinger og tilbud. Produktdetaljer finnes opplistet på merkeplaten på bakside eller undersiden av
maskinen.
PRODUKTREGISTRERING
N
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 58 12/02/2009 14:00:37
SafeCut™-vernet
Sikrer at strømforsyningen kuttes når vernet er
åpent – for service og vedlikehold.
SafeCut™-klemme
Sikrer at papiret er festet forsvarlig før beskjæ-
ring – kutteren vil ikke kutte når SafeCut™-
klemmen ikke er stengt.
Elektrisk beskjæring
Den ultimate beskjæringsløsningen for sikkerhet
og komfort – PowerTrim elektrisk beskjæring.
Kuttekontrollfunksjon
LED-styrematte med Start/Stopp-funksjon som
starter og stopper beskjæring. Brukeren kan
stoppe beskjæringen hvis oppgaven er utført før
syklusen på seks kutt er fullført.
Overbelastningsbeskyttelse
Indikerer maksimal lastekapasitet til kutteren for
å forhindre overbelastning.
A På/av-bryter (på siden) E Overbelastningsbeskyttelse – papirmåler
B Kuttekontroll-LED-styrematte F Kutteunderlag med LED-lys
C
SafeCut
-klemme
G SafeCut™-vern (bak) som beskytter intern mekanisme –
med strømkutter (magnetisk lukking)
D Bærepunkt H Vindu for papirjustering
KLIPPERKONTROLLER
FUNKSJONER OG TIPS
59
FUNKSJONER
• Du må alltid klemme ned papiret med SafeCut™-
klemmen før beskjæring.
• Sørg for at papiret er justert korrekt.
• Erstatt kutteren hvert 5000. kutt og kuttestripen hvert
1000. kutt, eller når de viser tegn til slitasje. Artikkelnum-
mer for reservedel: nr. 54125.
• Juster kuttelinjen med den ytre kanten av den oransje
kuttlinjen. For best mulig resultat, marker nøyaktig
kutteposisjon på artikkelen før beskjæring, og prøv først å
beskjære på et testark.
• Vennligst les disse instruksjonene før bruk.
TIPS
Fellowes garanterer at alle deler i kutteren er fri for defekter i materiale og utførelse i to år fra kjøpsdato for den opprinnelige
kunden. Hvis noen del viser seg å være defekt under garantiperioden, vil ditt botemiddel være reparasjon eller utskifting av
den defekte delen, dekket av Fellowes. Denne garantien gjelder ikke ved misbruk, feilhåndtering eller uautorisert reparasjon.
Enhver indirekte garanti, inkludert den for omsettelighet eller egnethet for spesielt formål, er herved begrenset til varigheten for
den hensiktsmessige garantiperioden som er satt over. Ikke i noe tilfelle skal Fellowes være ansvarlig for indirekte skader som
kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg spesifikke lovrettigheter. Du kan ha andre lovrettigheter som avviker fra
denne garantien. Varigheten, vilkårene og betingelsene for denne garantien gjelder globalt, unntatt når andre begrensninger,
restriksjoner eller betingelser kreves av lokal lov. For mer detaljer eller for å oppnå tjenester under denne garantien, kontakt
Fellowes eller din forhandler.
GLOBAL GARANTI
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 59 12/02/2009 14:00:38
Skru strømmen på (strømbryteren er plassert på siden
av maskinen).
Kuttekontroll-LED-styrematten og LED-lysene i kut-
tebasen vil blinke og lyse opp.
Sett inn dokumentet som skal beskjæres. Bruk doku-
mentmåleren for overbelastningsbeskyttelse på siden
av kuttebasen for å sjekke at tykkelsen på artikler ikke
overskrider maksimalkapasitet.
Bruk det gjennomsiktige vinduet med oransje kuttlinje-
fører for å justere kuttene raskt og nøyaktig. Juster kut-
telinjen med den ytre kanten av den oransje kuttlinjen.
For best mulig resultat, marker nøyaktig kutteposisjon
på artikkelen før beskjæring, og prøv først å beskjære
på et testark.
Alternativt, juster artikkelen med kuttedimensjonene
(A4, foto osv.) på basen til kutteren.
Fest dokumentet med SafeCut™-klemmen og
kuttekontroll-LED-styrematten vil lyse blått.
Hvis du trykker på kuttekontroll-LED-styrematten, vil
maskinen begynne å beskjære. Når du trykker på den,
vil kuttekontroll-LED-en lyse lilla deretter blinke blått
mens den kutter.
PowerTrim vil fullføre seks kuttesykluser for kutting av
maks. 30 ark (80 g/m²).
Kuttingen kan stoppes ved å trykke på kuttekontroll-
LED-styrematten når kuttingen er i gang. Kutteren vil
deretter returnere til startposisjonen, og saksikonet vil
lyse blått.
Når kuttingen er fullført, vil materialet automatisk
falle. Frigjør klemmemekanismen igjen før du fjerner
artikler fra kutteunderlaget.
3.
4.
5.
6.
7.
TRINN FOR Å BESKJÆRE
60
Forsikre at maskinen står på stabilt underlag. Kontrol-
ler at det er nok åpent rom bak maskinen for å la
beskårne artikler og avskjær passere fritt gjennom.
Velg riktig strømkabel for gjeldende strømforsy-
ning. Fest strømkabelen til strømkonvertereren og til
maskinen (kontakten er på siden av maskinen). Koble
maskinen (strømkonverteren) til en lett tilgjengelig
strømkontakt. Slå på strømmen.
1. 2.
FØR BESKJÆRING
8.
9.
10.
PowerTrim har et integrert bærepunkt i kuttebasen for sikker og enkel flytting og transportering
av kutteren.
INTEGRERTE BÆREPUNKT
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 60 12/02/2009 14:00:38
61
Koble fra PowerTrim. Fjern
SafeCut™-vernet
(magnetlås).
UTSKIFTING AV KNIVENHET
Ta ut kutterelementet
ved å dra i knappen på
elementet. Erstatt med
nytt kutteelement (nr.
54125).
Sett inn nytt kut-
terelement og stram til
skruene på nytt. Sett
SafeCut™-vernet
plass igjen.
Skru opp to kryssho-
deskruer (Phillips)
på begge sider av
kutterelementet.
Koble fra PowerTrim.
Fjern SafeCut™-vernet
(magnetlås).
BYTTE UT KUTTESTRIPER
Åpne de små sikkerhetslåsene for å frigjøre kuttestripen.
Snu kuttestripen (venstre/høyre, opp/ned) for å bruke den
andre siden av stripen. Når alle sidene er brukt, bytt ut kut-
testripen med en ny fra reservedelpakken (nr. 54125). Sett
kuttestripen og SafeCut™-vernet på plass igjen.
Sørg for at SafeCut™-
klemmen er åpen.
Hvis du ikke er sikker på hvordan man erstatter disse reservedelene eller lurer på hvor du kan kjøpe dem, ta kontakt med
Fellowes-kundeservice eller din serviceingeniør.
Følgende reservedeler er tilgjengelig for PowerTrim:
RESERVEDELER
Artikkel Bestillingsnummer (CRC) Kreves
Sett med én kniv og to kuttestriper 54125 Etter ca. 5000 kutt (knivenhet) / 1000 kutt (striper)
W.E.E.E.
Dette produktet er klassifisert som Elektrisk og Elektronisk utstyr. Om tiden kommer for at du skal avhende
dette produktet,rg for at du gjør dette i samsvar med WEEE-direktivet (European Waste of Electrical and
Electronic Equipment) og overholder lokale lover relatert til dette direktivet.
For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 61 12/02/2009 14:00:42
62
POWERTRIM-LED og LYSSYMBOLER
Kuttekontroll-LED-
styrematte
LED-rekke på kuttebasen Indikasjonsfunksjon Tiltak
Av Av Maskinen er slått av
Slå på PowerTrim
ved strømbryteren og
strømkontakten
Av
Strøm på
a) SafeCut™-klemmen er
åpen
b) SafeCut™-vernet er åpent
a) Sett inn artikkel
og lukk SafeCut™-
klemmen
b) Sørg for at
SafeCut™-vernet er
lukket
Blå
Klar (SafeCut™-klemme
lukket)
Blå blinking PowerTrim kutter
Kort blått blink hvert andre
sekund
Av Spare
Trykk på kuttekontroll-
knappen for å aktivere
PowerTrim på nytt
Rød og blå blinking
Feil
(f.eks. SafeCut™-klemmen
eller SafeCut™-vernet er
åpent mens kutting ikke enda
er fullført)
Kontroller at PowerTrim
er aktivert på korrekt
måte, og at artikkelen
inni er festet korrekt med
SafeCut™-klemmen
og SafeCut™-vernet
lukket på korrekt måte
Rød Av Motoren er for varm
Slå PowerTrim av og la
motoren kjøle seg ned i
30 minutter
Berøre Lilla + kort lyd
Berør kuttekontroll-LED-
styrematten under kutting
For å stoppe beskjæring
– mens kontinuerlig
beskjæring pågår
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 62 12/02/2009 14:00:42
63
Problem Mulig årsak Løsning
Ingen lys vises på kuttebasen eller
saksikonet
Maskinen er ikke skrudd på
Skru på maskinen bak ved siden av
strøminntaket og ved strømkontakten
Kutteknappen fungerer ikke når den
trykkes ned (ingenting skjer når den
trykkes ned)
Maskinen er ikke koblet til
Flytt maskinen til et kjøligere og tørt
område
SafeCut™-vernet er ikke på plass
Sørg for at SafeCut™-vernet er
forsvarlig på plass
SafeCut™-vernet er ikke lukket
Sørg for at SafeCut™-vernet er
lukket
Papiret kuttes, men kuttehodet beveger
seg fremdeles langs maskinen og fortset-
ter å kutte
PowerTrim er som standard stilt inn til å
fullføre seks kuttesykluser.
For å stoppe PowerTrim før seks
sykluser er fullført, trykk én gang til på
sakseknappen.
Kan ikke bytte ut kuttestriper – ikke nok
plass til å løfte dem
SafeCut™-klemme lukket Åpne SafeCut™-klemme
Dårlig kvalitet på kuttingen (kuttene er
ikke særlig skarpe – kuttekantene på
artiklene er ikke rette)
Kuttestripene kan være utslitte
Snu kuttestripen som beskrevet ovenfor
for å bruke andre siden, eller bytt den
ut med reservedel CRC 54125
Kutteknivene kan være utslitte
Bytt ut (med reservedel CRC 54125)
som beskrevet ovenfor
LED-varselsymboler
Sakseikonet blinker vekselvis blått og rødt
SafeCut™-klemmen er åpen samtidig som
kuttingen ikke er fullført
Lukk SafeCut™-klemmen
Sakseikonet er rødt – ingen opplyst
kuttebase
Motoren er for varm mens kontinuerlig kut-
ting pågår
La kutteren kjøle seg ned
Sakseikonlyset er ikke på
SafeCut™-vernet er åpent eller strømmen
er ikke slått på
Sørg for at strømmen er slått på og
SafeCut™-vernet er lukket
PROBLEMLØSNING
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 63 12/02/2009 14:00:42
PARAMETRY
Ostrzeżenie — odsłonięte ostrza są bardzo ostre.
Charakterystyka robocza
Format A3
Długość cięcia 420 mm
Maksymalna wydajność cięcia
30 arkuszy/80 g/m2 (6 arkuszy na cięcie)
Mechanizm tnący Przycinanie elektryczne
Automatyczne wyłączenie w trybie
oszczędzania energii 30 min
Dane techniczne
Napięcie sieciowe 100-240 V prąd zmienny
Napięcie urządzenia 24 V prąd stały
Częstotliwość 50-60 Hz
Moc TBC W
Prąd w amperach TBC A
Wymiary (sz.xgł.xwys.) 620 x 300 x 120mm
Waga netto 5 kg
W trakcie przycinania:
NALEŻY ustawić urządzenie na stabilnej
powierzchni.
NALEŻY podłączyć urządzenie do gniazdka
sieciowego o wygodnym dostępie.
NALEŻY przetestować cięcie na niepotrzebnych
arkuszach przed przycięciem właściwych
dokumentów.
NALEŻY usunąć zszywki i inne metalowe
przedmioty przed rozpoczęciem przycinania.
NALEŻY umieścić urządzenie z dala od źródeł
ciepła i wody.
NALEŻY wyłączyć urządzenie po każdym użyciu.
NALEŻY odłączyć wtyczkę, gdy trymer nie jest
używany przez dłuższy czas.
NALEŻY uniemożliwić dostęp dzieci i zwierząt
domowych do urządzenia będącego w użyciu.
NIE pozostawiać przewodu zasilającego w
styczności z gorącymi powierzchniami.
NIE dopuścić, aby przewód zasilający zwisał z
szafek lub półek.
NIE używać urządzenia, jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony.
NIE przekraczać podanych parametrów
wydajności urządzenia.
NIE pozwalać nieletnim na obsługę urządzenia.
NIE otwierać lub podejmować prób naprawy
urządzenia, gdyż unieważni to gwarancję. W razie
pytań należy skontaktować się z Działem Obsługi
Klienta.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
64
POLSKI
UWAGA:
Nasi eksperci z przyjemnością zaoferują pomoc i
rozwiązanie.
Dział Obsługi Klienta: www.fellowes.com
Linia pomocy - Europa: 022 205-21-10
POTRZEBNA POMOC?
Dziękujemy za zakupienie produktu marki Fellowes. Prosimy odwiedzić stronę internetową www.
fellowes.com/register, aby zarejestrować nabyty produkt i korzystać z powiadomień o nowych
produktach, informacji zwrotnych i ofert. Szczegóły dotyczące produktu są podane na tabliczce
znamionowej umieszczonej z tyłu lub pod spodem urządzenia.
REJESTRACJA PRODUKTU
PL
Należy zapoznać się przed użyciem i zachować do wglądu w przyszłości.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 64 12/02/2009 14:00:43
Osłona SafeCut™
Zapewnia zatrzymanie zasilania w
momencie otwarcia osłony — w celach
serwisowych i konserwacyjnych.
Zacisk SafeCut™
Zapewnia mocne dociśnięcie papieru
przed przycięciem — jeśli zacisk
SafeCut™ nie będzie zamknięty,
trymer nie będzie ciąć.
Elektryczne przycinanie
Doskonałe rozwiązanie do przycinania
zapewniające bezpieczeństwo i
komfort — Elektryczne przycinanie
PowerTrim.
Funkcja sterowania cięciem
Panel dotykowy LED z funkcją
uruchamiania-zatrzymywania
umożliwia rozpoczęcie i zakończenie
przycinania. Można zatrzymać
przycinanie po przycięciu włożonych
dokumentów zanim zakończy się cykl
6 cięć.
A Włącznik (z boku) E Zabezpieczenie przed przeciążeniem — miarka
papieru
B Panel dotykowy LED do sterowania cięciem F Podstawa tnąca z diodami
C Zacisk SafeCut™ G Osłona SafeCut™ (z tyłu) chroni mechanizm
wewnętrzny — z wyłącznikiem zasilania (zamknięcie
magnetyczne)
D Uchwyt do przenoszenia H Okienko do wyrównywania papieru
ELEMENTY STEROWANIA TRYMERA
FUNKCJE I PORADY
65
FUNKCJE
Przed przycinaniem zawsze docisnąć papier
za pomocą docisku SafeCut™.
Upewnić się, że papier jest odpowiednio
wyrównany.
Ostrze należy wymieniać co 5000 cięć,
a pasek tnący co 1000 cięć lub gdy nosi
oznaki zużycia. Numer katalogowy części
zamiennych to #54125.
Wyrównać linię cięcia z zewnętrzną krawędzią
pomarańczowej linii cięcia. Aby uzyskać jak
najlepsze rezultaty, należy przed przycięciem
zaznaczyć na papierze dokładną linię cięcia i
wypróbować cięcie na arkuszu próbnym.
Zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi
przed przystąpieniem do obsługi trymera.
PORADY
Firma Fellowes gwarantuje, że wszystkie części trymera będą wolne od wad materiałowych i
wykonania przez okres 2 lat od daty zakupu przez pierwotnego klienta. Jeśli w okresie gwarancji
zostanie stwierdzone, że dowolna część jest wadliwa, wyłącznym zadośćuczynieniem będzie
naprawa lub wymiana wadliwej części, wedle wyboru i na koszt firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja
nie ma zastosowania w przypadkach nieprawidłowego wykorzystania, niepoprawnej obsługi lub
nieautoryzowanej naprawy. Wszelkie gwarancje dorozumiane, w tym przydatności handlowej lub
możliwości zastosowania w określonym celu, zostają niniejszym ograniczone czasowo do właściwego
okresu gwarancji określonego powyżej. W żadnym wypadku firma Fellowes nie będzie ponosić
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wtórne, które można by przypisać temu produktowi.
Niniejsza gwarancja nadaje użytkownikowi określone prawa. Użytkownikowi mogą przysługiwać
inne prawa, które różnią się od postanowień niniejszego gwarancji. Czas trwania, warunki i zasady
niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem gdy inne ograniczenia, restrykcje
lub warunki mogą być wymagane lokalnie obowiązującym prawem. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji lub usług na mocy niniejszej gwarancji należy skontaktować się z firmą
Fellowes lub lokalnym dystrybutorem.
GLOBALNA GWARANCJA
Zabezpieczenie przed
przeciążeniem
Wskazuje maksymalną wydajność
obciążenia trymera, w celu
zapobieżenia przeciążeniu.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 65 12/02/2009 14:00:43
Włączyć zasilanie (włącznik znajduje się z
boku obudowy urządzenia).
Panel dotykowy LED do sterowania cięciem
oraz diody LED w podstawie trymera
zaczną migać i zapalą się.
Włożyć dokument do przycięcia.
Za pomocą miarki dokumentów z
zabezpieczeniem przed przeciążeniem
znajdującej się z boku podstawy tnącej
sprawdź, czy grubość dokumentów nie
przekracza maksymalnej dopuszczalnej
wartości.
Za pomocą przezroczystego okienka z
pomarańczową wskazówką linii cięcia
precyzyjnie wyrównać cięcia. Wyrównać
linię cięcia z zewnętrzną krawędzią
pomarańczowej linii cięcia. Aby uzyskać
jak najlepsze rezultaty, należy przed
przycięciem zaznaczyć na papierze
dokładną linię cięcia i wypróbować cięcie
na arkuszu próbnym.
Można też wyrównać dokument za pomocą
wzorników wymiarów cięcia (A4, zdjęcie,
itd.) znajdujących się na podstawie trymera.
Docisnąć dokument za pomocą Zacisku
SafeCut™; panel dotykowy LED
sterowania cięciem zostanie podświetlony
na niebiesko.
Naciśnięcie panelu dotykowego LED
sterowania cięciem spowoduje rozpoczęcie
cięcia. Po dotknięciu, panel sterowania
cięciem zostanie podświetlony na fioletowo,
następnie w trakcie cięcia będzie migać na
niebiesko.
Urządzenie PowerTrim wykona 6 cykli
cięcia przycinając maksymalnie 30 arkuszy
(80 g/m2).
Cięcie można zatrzymać naciskając
w trakcie cięcia panel dotykowy LED
sterowania cięciem. Ostrze powróci
wówczas do pozycji startowej, a ikona
nożyczek zapali się na niebiesko.
Po zakończeniu cięcia odcięty materiał
automatycznie odpadnie. Przed zdjęciem
dokumentu z podstawy tnącej zwolnić
mechanizm dociskający.
3.
4.
5.
6.
7.
PROCEDURA PRZYCINANIA
66
Urządzenie należy umieścić na stabilnej
powierzchni. Sprawdzić, czy za
urządzeniem znajduje się dostateczna
wolna przestrzeń, aby umożliwić swobodne
wysuwanie przycinanych dokumentów oraz
ścinków.
Wybrać odpowiedni przewód zasilający dla
dostępnej instalacji zasilającej. Podłączyć
przewód do przemiennika mocy oraz
do urządzenia (gniazdo znajduje się z
boku obudowy). Podłączyć urządzenie
(przemiennik mocy) do gniazdka
sieciowego o wygodnym dostępie. Włączyć
zasilanie sieciowe.
1. 2.
PRZED PRZYCINANIEM
8.
9.
10.
Urządzenie PowerTrim ma wbudowane uchwyty do przenoszenia w
podstawie tnącej, umożliwiające bezpieczne i łatwe przenoszenie i transport
trymera.
ZINTEGROWANE UCHWYTY DO PRZENOSZENIA
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 66 12/02/2009 14:00:44
67
Odłączyć urządzenie
Power Trim. Zdjąć
Osłonę SafeCut™
(zatrzask
magnetyczny).
WYMIANA ZESPOŁU OSTRZA
Wyjąć element
tnący pociągając
przycisk na
elemencie.
Wymienić na
nowy element
tnący (#54125).
Włożyć nowy
element tnący i
dobrze dokręcić
śruby. Założyć z
powrotem Osłonę
SafeCut™.
Odkręcić 2 śruby
krzyżakowe
(Philips) po obu
stronach elementu
tnącego.
Odłączyć urządzenie
Power Trim.
Zdjąć Osłonę
SafeCut™ (zatrzask
magnetyczny).
WYMIANA PASKÓW TNĄCYCH
Otworzyć małe zatrzaski zabezpieczające, aby
zwolnić pasek tnący. Obrócić pasek tnący (z lewej
strony na prawą, z góry na dół), aby użyć drugiej
strony paska. Jeśli wszystkie strony zostały użyte,
wymienić pasek tnący na nowy, z zestawu części
zapasowych (#54125). Zamocować ponownie
pasek tnący i Osłonę SafeCut™.
Upewnić się, że
Zacisk SafeCut™
jest otwarty.
W razie wątpliwości jak wymienić te części zapasowe lub gdzie je kupić, należy zadzwonić do Działu
Obsługi Klienta firmy Fellowes lub skontaktować się z mechanikiem serwisowym.
Do urządzenia PowerTrim dostępne są następujące części zapasowe:
CZĘŚCI ZAPASOWE
Element Numer amówienia
(CRC)
Wymagane
zestaw 1 ostrze/2 paski tnące 54125 Po ok. 5000 cięć (zespół ostrza)/1000
cięć (paski)
WEEE
Niniejszy produkt jest klasyfikowany jako sprzęt elektryczny i elektroniczny. W chwili
wycofywania produktu z użycia należy dopilnować, aby zutylizować go zgodnie z
Europejską Dyrektyw sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) i lokalnymi przepisami powiązanymi z tą dyrektywą.
Więcej informacji o Dyrektywie WEEE można znaleźć pod adresem: www.
fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 67 12/02/2009 14:00:48
68
DIODY LED URZĄDZENIA POWERTRIM i SYMBOLE LAMPEK
Panel dotykowy
LED do sterowania
cięciem
Diody LED na podstawie
tnącej
Funkcje wskaźników Działanie
Wyłączony Wyłączone
Urządzenie jest
wyłączone
Włączyć urządzenie
PowerTrim za
pomocą przycisku
zasilania oraz
podłączyć do
gniazda sieciowego
Wyłączony Włączone
Zasilanie włączone
a) Zacisk SafeCut™ jest
otwarty.
b) Osłona SafeCut™
jest zamknięta
a) Włożyć
dokument i
zamknąć Zacisk
SafeCut™
b) Upewnić się, że
Osłona SafeCut™
jest zamknięta
Niebieski Włączone
Gotowe (Zacisk
SafeCut™ zamknięty)
Miga na niebiesko Włączone
Urządzenie PowerTrim
wykonuje cięcie
Krótko miga na
niebiesko co 2 sekundy
Wyłączone Tryb uśpienia
Nacisnąć przycisk
sterowania cięciem,
aby ponownie
uruchomić
urządzenie
PowerTrim
Miga na czerwono i
niebiesko
Włączone
Błąd
(np. Zacisk SafeCut™
lub Osłona SafeCut™
zostały otwarte przed
zakończeniem cięcia)
Sprawdzić, czy
urządzenie
PowerTrim jest
prawidłowo
włączone,
a dokument
odpowiednio
dociśnięty za
pomocą Zacisku
SafeCut™ oraz,
czy Osłona
SafeCut™ jest
prawidłowo
zamknięta
Czerwony Wyłączone Silnik jest zbyt rozgrzany
Wyłączyć
urządzenie
PowerTrim i
pozostawić silnik do
wystygnięcia na 30
minut
Dotknięcie
Fioletowy + krótki sygnał
dźwiękowy
Dotknięcie w trakcie
cięcia panelu
dotykowego LED
sterowania cięciem
Zakończenie
przycinania, gdy
trwa cięcie ciągłe
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 68 12/02/2009 14:00:48
69
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
W podstawie tnącej nie zapalają
się żadne lampki, ani ikona
nożyczek
Urządzenie nie jest włączone.
Włączyć urządzenie
włącznikiem znajdującym się
z tyłu obudowy obok gniazda
oraz do gniazdka ściennego.
Przycisk cięcia nie działa po
naciśnięciu (Brak działania po
naciśnięciu)
Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania
Przenieść urządzenie w
chłodniejsze i suchsze
miejsce.
Osłona SafeCut™ nie jest na
miejscu
Upewnić się, że Osłona
SafeCut™ jest solidnie
zatrzaśnięta we właściwym
miejscu
Osłona SafeCut™ nie jest
zamknięta
Upewnić się, że Osłona
SafeCut™ jest zamknięta
Papier jest przecięty, ale głowica
tnąca nadal porusza się wzdłuż
urządzenia nadal wykonując
cięcie
Domyślnie urządzenie PowerTrim
jest ustawione tak, by wykonywać
cykl 6 cięć.
Aby wyłączyć urządzenie
PowerTrim przed
zakończeniem 6 cykli cięcia,
wystarczy nacisnąć ponownie
przycisk z ikoną nożyczek.
Nie można wymienić pasków
tnących — nie ma dość miejsca,
żeby je podnieść
Zacisk SafeCut™ zamknięty Otworzyć Zacisk SafeCut™
Niska jakość cięcia (cięcia nie są
ostre — krawędzie przyciętych
dokumentów nie są proste)
Paski tnące mogą być zużyte
Obrócić paski tnące zgodnie z
powyższym opisem, aby użyć
drugiej strony lub wymienić na
część zapasową CRC 54125
Ostrza tnące mogą być zużyte
Wymienić zgodnie z
powyższym opisem (na część
zapasową CRC 54125)
Symbole ostrzegawcze LED
Ikona nożyczek miga
naprzemiennie na niebiesko i
czerwono
Zacisk SafeCut™ został otwarty
przed zakończeniem cięcia
Zamknąć Zacisk SafeCut™
Ikona nożyczek pali się na
czerwono — diody podstawy
tnącej nie świecą
Silnik jest zbyt rozgrzany by
kontynuować cięcie
Pozostawić trymer do
ostygnięcia
Brak podświetlenia ikony
nożyczek
Osłona SafeCut™ jest otwarta lub
nie jest włączone zasilania
Upewnić się, że włączone jest
zasilanie, a Osłona SafeCut™
jest zamknięta
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 69 12/02/2009 14:00:48
ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Внимание! Открытые ножи очень острые.
Рабочие характеристики
Формат бумаги A3
Длина резания 420 мм
Максимальная производительность резания
30 листов плотностью 80 г/м2 (6 листов за
один отрез)
Отрезной механизм
Отрезное устройство с электрическим
приводом
Автоматическое выключение для экономии
электроэнергии 30 мин
Технические данные
Напряжение сетевого питания
100-240 В пер. тока
Напряжение питания устройства
24 В пост. тока
Частота 50-60 Гц
Мощность
(подлежит уточнению) Ватт
Сила тока
(подлежит уточнению) Ампер
Размеры (Ш x Г x В)
620 x 300 x 120 мм
Масса нетто 5 кг
Во время резания:
УБЕДИТЕСЬ, что устройство расположено на
устойчивой поверхности.
ПОДКЛЮЧИТЕ устройство к удобно
расположенной розетке.
ОБЯЗАТЕЛЬНО произведите проверочную
отрезку отбракованных листов до перехода к
окончательной обрезке важных документов.
УДАЛЯЙТЕ скобы и другие металлические
детали перед началом резания.
НЕ храните устройство вблизи источников
тепла и влаги.
ОТКЛЮЧАЙТЕ устройство после завершения
работы.
ОТКЛЮЧАЙТЕ устройство от электросети на
период длительного простоя.
НЕ допускайте присутствия детей и домашних
животных в непосредственной близости от
работающего устройства.
НЕ допускайте контакта шнура питания с
горячими поверхностями.
НЕ допускайте свисания шнура питания с
шкафов или полок.
НЕ эксплуатируйте устройство с
поврежденным шнуром питания.
ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ устройство в пределах
его доступных технических возможностей.
НЕ позволяйте детям работать с устройством.
НЕ пытайтесь самостоятельно открывать
или ремонтировать устройство, в противном
случае гарантия будет недействительной.
Если у вас есть вопросы, обратитесь в службу
поддержки клиентов.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
70
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Наши квалифицированные специалисты готовы
оказать вам помощь.
Служба поддержки клиентов: www.fellowes.com
Телефонная служба помощи по Европе: +7-(495)-228-14-03
ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ?
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Fellowes. Посетите веб-сайт www.fellowes.
com/register, зарегистрируйте приобретенное изделие и оставайтесь в курсе последних
новостей, отзывов потребителей и предложений. Информация об изделии имеется на
паспортной табличке, расположенной на задней панели либо в нижней части устройства.
РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА
РУССКИЙ
RU
Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь
с приведенными инструкциями. Храните данные
рекомендации для использования в будущем.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 70 12/02/2009 14:00:48
Предохранительное устройство
SafeCut™
При поднятом предохранительном
устройстве обеспечивается
отключение источника питания с
целью проведения технического
обслуживания и ремонта.
Предохранительный зажим
SafeCut™
Обеспечивает надежное
удерживание бумаги перед
обрезкой – обрезное устройство
не будет работать, если
предохранительный зажим
SafeCut™ не закрыт.
Электрический привод отрезного
устройства
Наилучшее решение,
обеспечивающее безопасность
и удобство в работе – отрезной
электропривод PowerTrim.
Функция контроля резания
Светодиодная сенсорная панель
с функцией пуска/остановки для
запуска и прекращения работы
отрезного устройства. Пользователь
может остановить отрезание до
окончания икла из 6 отрезов.
A Переключатель "Вкл./выкл." (в боковой части) Е Защита от перегрузки – шкала для определения
объема бумаги
В Сенсорная светодиодная панель управления
резанием
F Лоток для резания бумаги со светодиодной
подсветкой
C Предохранительный зажим SafeCut™ G Предохранительное устройство SafeCut™
задней части) для защиты внутренних механизмов,
имеющее автоматический выключатель питания
(магнитный элемент, срабатывающий при
закрытии)
D Точка захвата H Окошко для выравнивания бумаги
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ОБРЕЗНОГО УСТРОЙСТВА
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ И ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
71
ФУНКЦИИ
• Всегда прижимайте бумагу
предохранительным зажимом SafeCut™
перед обрезкой.
• Убедитесь, что бумага расположена
надлежащим образом.
• Заменяйте режущий элемент через
каждые 5000 отрезов и режущую полосу
через каждые 1000 отрезов или при
появлении признаков износа. Номер
запасной части по каталогу: 54125.
• Выровняйте линию отреза по наружной
кромке оранжевой линии требуемого
положения. Для получения наилучших
результатов отметьте точное положение
отреза на бумаге до начала резания и
попробуйте произвести пробное отрезание
листа.
• Перед эксплуатацией устройства
ознакомьтесь с содержанием данной
инструкции.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Компания Fellowes выступает гарантом качества материала и безукоризненной работы
всех деталей отрезного устройства в течение 2 лет с даты непосредственного приобретения
устройства. В случае выявления дефектных частей в течение гарантийного периода компания
Fellowes за свой счет устраняет дефект путем замены либо ремонта неисправной детали.
Данная гарантия не распространяется на неисправности, являющиеся следствием нарушения
правил эксплуатации устройства либо его несанкционированного ремонта. Гарантийные
обязательства, касающиеся товарного состояния и эксплуатационной пригодности устройства,
действуют в течение ограниченного периода времени, см. выше. Компания Fellowes не
несет ответственность за ущерб, нанесенный в результате эксплуатации данного устройства.
Настоящая гарантия предоставляет ее владельцу определенный перечень законных прав.
Владелец гарантии может обладать другими законными правами, не имеющими отношения
к содержанию данного гарантийного документа. Длительность и условия настоящей
гарантии действуют во всех странах мира при условии отсутствия ограничений, налагаемых
местным законодательством. Для получения подробной информации о порядке гарантийного
обслуживания обратитесь к представителю компании Fellowes либо вашему региональному
дилеру.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ
Защита от перегрузки
Показывает максимально
допустимый объем листов
в обрезном устройстве для
предотвращения его перегрузки.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 71 12/02/2009 14:00:49
Включите питание (переключатель
питания расположен с боковой стороны
устройства).
Сенсорная светодиодная панель
управления резанием и светодиодные
индикаторы в основании отрезного
устройства замигают и загорятся.
Вставьте документ, который необходимо
обрезать по кромке. Используйте
шкалу объема, предназначенную для
защиты от перегрузки и расположенную
с боковой стороны основания для
обрезания бумаги, чтобы убедиться в
том, что толщина отрезаемых листов не
превышает максимально допустимого
значения.
Используйте прозрачное окно с
оранжевой направляющей линией,
чтобы быстро и точно выровнять
кромку отрезаемого материала.
Выровняйте линию отреза по наружной
кромке оранжевой линии требуемого
положения. Для получения наилучших
результатов отметьте точное положение
отреза на бумаге до начала резания
и попробуйте произвести пробное
отрезание листа.
Вы также можете выровнять предмет
по необходимым размерам отреза (A4,
фото и т.п.) на основании отрезного
устройства.
Закрепите документ
предохранительным зажимом
SafeCut™, при этом сенсорная
светодиодная панель управления
резанием засветится синим цветом.
При нажатии на сенсорную
светодиодную панель управления
резанием устройство начнет точное
отрезание кромки бумаги. При касании
светодиод управления отрезкой
загорается красным, а затем мигает
синим цветом во время резания.
Устройство PowerTrim произведет
6 циклов отреза, за которые можно
отрезать максимум 30 листов (с
плотностью 80 г/м2).
Отрезку можно остановить нажатием
сенсорной светодиодной панели
управления резанием во время работы
устройства. После этого режущий
элемент возвратится в начальное
положение и значок «ножницы»
загорится непрерывно синим цветом.
После окончания резания материал
упадет автоматически. Еще раз
освободите зажимной механизм, прежде
чем удалять листы с лотка для резания.
3.
4.
5.
6.
7.
ПОРЯДОК ОТРЕЗАНИЯ
72
Убедитесь, что устройство расположено
на устойчивой поверхности. Обеспечьте
достаточное количество свободного
пространства за устройством для
беспрепятственного прохода и удаления
обработанных листов и отрезанного
материала.
Выберите подходящий шнур для имеющегося
источника питания. Подключите шнур к
преобразователю питания и устройству
(гнездо для подключения находится с боковой
стороны устройства). Подключите устройство
(преобразователь питания) к удобно
расположенной сетевой розетке. Включите
переключатель питания.
1. 2.
ПЕРЕД ОТРЕЗАНИЕМ ДОКУМЕНТОВ
8.
9.
10.
В основании режущего лотка устройства PowerTrim предусмотрена
точка захвата, с помощью которого можно удобно и легко перемещать
и переносить отрезное устройство.
ВСТРОЕННЫЕ ТОЧКИ ЗАХВАТА
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 72 12/02/2009 14:00:50
73
Выньте шнур
устройства
PowerTrim из сетевой
розетки. Снимите
предохранительное
устройство SafeCut™
(магнитную защелку).
ЗАМЕНА НОЖЕВОГО БЛОКА
Извлеките режущий
элемент, потянув
за расположенную
на нем кнопку.
Установите новый
режущий элемент
(№ 54125).
Вставьте новый
режущий элемент
и заново надежно
затяните винты.
Закрепите на месте
предохранительное
устройство SafeCut™.
Отверните
два винта с
головкой под
крестообразный
ключ с обеих
сторон режущего
элемента.
Выньте шнур
устройства
PowerTrim из сетевой
розетки. Снимите
предохранительное
устройство
SafeCut™(магнитную
защелку).
ЗАМЕНА РЕЖУЩИХ ПОЛОС
Откройте малые предохранительные защелки
для освобождения режущей полосы.
Переверните режущую полосу (влево /
вправо, вверх / вниз), чтобы использовать
другую сторону режущей полосы. После
того как все режущие кромки полосы будут
изношены, замените режущую полосу новой
из комплекта запасных частей (№ 54125).
Заново закрепите на месте режущую полосу и
предохранительное устройство SafeCut™.
Убедитесь, что
зажим SafeCut™
открыт.
По вопросам замены данных запасных частей связывайтесь со специалистами службы
поддержки клиентов компании Fellowes или с инженером по техническому обслуживанию.
Для PowerTrim имеются следующие запасные части:
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Позиция Номер заказа (CRC) Обязательно
Комплект из 1 ножа / 2
режущих полос
54125 После выполнения 5000 отрезов
(ножевой блок) / 1000 отрезов
(полосы)
WEEE
Данное изделие относится к категории электротехнического и электронного
оборудования. При утилизации устройства соблюдайте Европейскую директиву
об утилизации электротехнического и электронного оборудования (WEEE), а
также любые другие региональные законы и предписания, касающиеся данной
директивы.
Подробная информация о директиве WEEE содержится на сайте www.
fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 73 12/02/2009 14:00:54
74
ФУНКЦИИ, ОБОЗНАЧАЕМЫЕ ИНДИКАТОРАМИ И СВЕТОДИОДАМИ УСТРОЙСТВА POWERTRIM
Сенсорная
светодиодная панель
управления резанием
Ряд светодиодов на
основании для резания
Функции, обозначаемые
показаниями
индикаторов
Действия
пользователя
Не горит Не горит Устройство выключено
Включите PowerTrim
переключателем
питания и
подключите шнур
питания к сетевой
розетке
Не горит Горит
Питание включено
a) Предохранительный
зажим SafeCut™ открыт
b) Предохранительное
устройство SafeCut™
открыто
a) Вставьте документ
и закройте
редохранительный
зажим SafeCut™
b) Убедитесь, что
предохранительное
устройство
SafeCut™ закрыто
Горит синим цветом Горит
Готовность к работе
(предохранительный
зажим SafeCut™ закрыт)
Мигает синим цветом Горит
Устройство PowerTrim
выполняет резание
Короткие синие вспышки
каждые 2 секунды
Не горит Режим ожидания
Нажмите кнопку
управления
резанием для
включения
устройства
PowerTrim
Мигает красным и синим
цветом
Горит
Ошибка
(например,
предохранительный
зажим SafeCut™ или
предохранительное
устройство SafeCut™
открыты до того, как
резание завершено)
Убедитесь, что
устройство
PowerTrim включено
надлежащим
образом, документ
внутри него надежно
закреплен
редохранительным
зажимом
SafeCut™ и
предохранительное
устройство
SafeCut™ находится
в требуемом
закрытом положении
Горит красным цветом Не горит
Электродвигатель
перегрелся
Выключите
устройство
PowerTrim и дайте
электродвигателю
остыть в течении 30
минут
Касание сенсорной
панели
Горит красным цветом, и
подается короткий звуковой
сигнал
Нажмите сенсорную
светодиодную панель
управления резанием во
время отрезания
Для завершения
отрезания, когда
устройство
работает в режиме
непрерывной отрезки
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 74 12/02/2009 14:00:54
75
Проблема Возможная причина Решение
Световая индикация на основании
режущего лотка отсутствует,
символ «ножницы» также не
загорается.
Устройство не включено
Подайте питание на устройство
с помощью выключателя на
задней панели (возле входа
питания) и подключите его к
розетке электросети
Кнопка отреза не срабатывает при
нажатии (не выполняются никакие
функции при нажатии)
Устройство не подключено к сети
Переместите устройство в более
прохладное и сухое помещение
Предохранительное устройство
SafeCut™ не установлено.
Убедитесь, что
предохранительное
устройство SafeCut™ надежно
зафиксировано в требуемом
положении
Предохранительное устройство
SafeCut™ не закрыто
Убедитесь, что
предохранительное
устройство SafeCut™ закрыто
Бумага отрезана, но режущая
головка продолжает двигаться
вдоль устройства и устройство
продолжает резать
Функция PowerTrim по умолчанию
установлена на выполнение 6 циклов
отрезания.
Чтобы остановить устройство
PowerTrim до завершения 6
циклов отрезания, просто еще
раз нажмите сенсорную кнопку
«ножницы».
Не удается заменить режущие
полосы - недостаточно
пространства, чтобы их поднять
Предохранительный зажим
SafeCut™ закрыт
Откройте предохранительный
зажим SafeCut™
Низкое качество отрезки (отрезка
производится неточно – края
отрезанных документов не прямые)
Возможно, изношены режущие полосы
Переверните режущую полосу,
как описано выше, чтобы
использовать ее другую сторону,
или замените запасной частью
CRC 54125
Возможно, изношены режущие ножи
Замените (запасной частью CRC
54125), как указано выше.
Предупреждающие светодиодные индикаторы
Значок «ножницы» мигает
попеременно синим и красным
цветом
Предохранительный зажим
SafeCut™ открыт до полного
завершения резания
Закройте предохранительный
зажим SafeCut™
Значок «ножницы» горит красным
цветом, и нет подсветки лотка для
резания
Электродвигатель перегрелся при
выполнении непрерывного резания
Дайте отрезному устройству
остыть
Значок «ножницы» не загорается
Предохранительное устройство
SafeCut™ открыто, или не включено
питание
Убедитесь, что питание включено
и предохранительное устройство
SafeCut™ закрыто
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 75 12/02/2009 14:00:54
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Προειδοποίηση - οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές όταν είναι εκτεθειμένες.
Απόδοση
Διαστάσεις εγγράφου A3
Μήκος κοπής 420 mm
Μέγ. δυνατότητα κοπής
30 σελίδες / 80 gsm (6 σελίδες ανά κοπή)
Μηχανισμός ξακρίσματος
Ηλεκτρικό ξάκρισμα
Αυτόματη απενεργοποίηση για
εξοικονόμηση ενέργειας 30 λεπτά
Τεχνικά στοιχεία
Τάση δικτύου 100-240V AC
Τάση μηχανήματος 24V DC
Συχνότητα 50-60 Hz
Ισχύς Χ (προς προσδιορισμό) Watt
Amp Χ (προς προσδιορισμό) Amp
Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 620 x 300 x 120 mm
Καθαρό βάρος 5 kg
Κατά το ξάκρισμα:
ΝΑ διασφαλίζετε την τοποθέτηση του
μηχανήματος σε μια σταθερή επιφάνεια.
ΝΑ συνδέσετε το μηχάνημα σε μια εύκολα
προσβάσιμη πρίζα.
ΝΑ εκτελείτε κοπή σε πρόχειρες σελίδες προτού
ξακρίσετε τα τελικά έγγραφα.
ΝΑ αφαιρείτε τις βελόνες συρραφής και άλλα
μεταλλικά πρόσθετα από τη σελίδα, πριν από το
ξάκρισμα.
ΝΑ διατηρείτε το μηχάνημα μακριά από τις
πηγές θερμότητας και το νερό.
ΝΑ απενεργοποιείτε το μηχάνημα μετά από κάθε
χρήση.
ΝΑ αποσυνδέετε το μηχάνημα από την πρίζα
όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
ΝΑ διατηρείτε τα παιδιά και τα ζώα μακριά από
το μηχάνημα, ενόσω βρίσκεται σε χρήση.
ΝΑ ΜΗΝ αφήνετε το καλώδιο ρεύματος σε
επαφή με θερμές επιφάνειες.
ΝΑ ΜΗΝ αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να
κρέμεται από ντουλάπια ή ράφια.
ΝΑ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά.
ΝΑ ΜΗΝ υπερβαίνετε τα αναγραφόμενα
στοιχεία απόδοσης του μηχανήματος.
ΝΑ ΜΗΝ επιτρέπετε σε ανήλικους να
χρησιμοποιούν το μηχάνημα αυτό.
ΝΑ ΜΗΝ ανοίγετε και να μην επιχειρείτε να
εκτελέσετε επισκευές, καθώς έτσι θα ακυρωθεί η
εγγύησή σας. Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίες,
επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
76
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ:
Αφήστε τους ειδικούς να σας βοηθήσουν να βρείτε μια λύση.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
www.fellowes.com
Τηλεφωνική γραμμή υποστήριξης
για την Ευρώπη: +49-(0)-5131-49770
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ;
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της εταιρείας Fellowes. Παρακαλούμε επισκεφθείτε
την ηλεκτρονική διεύθυνση www.fellowes.com/register για να κάνετε εγγραφή του προϊόντος σας
και να επωφεληθείτε από ειδήσεις, σχόλια και προσφορές σχετικά με τα προϊόντα. Λεπτομέρειες
σχετικά με τα προϊόντα αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων που υπάρχει στο πίσω μέρος ή τη
βάση του μηχανήματος.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
EΛΛΗΝΙΚΑ
GR
Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 76 12/02/2009 14:00:54
Προστατευτικό SafeCut™
Διακόπτει την τροφοδοσία ρεύματος
όταν το προστατευτικό είναι ανοιχτό
– για σέρβις και συντήρηση.
Σφιγκτήρας SafeCut™
Διασφαλίζει την ασφαλή στερέωση
του χαρτιού πριν από το ξάκρισμα –
το μηχάνημα ξακρίσματος δεν κόβει
όταν ο Σφιγκτήρας SafeCut™ δεν
είναι κλειστός.
Ηλεκτρικό ξάκρισμαSFlbΗ απόλυτη
λύση ξακρίσματος, για ασφάλεια
και άνεση – Ηλεκτρικό ξάκρισμα
PowerTrim.
Λειτουργία ελέγχου κοπής
Επιφάνεια αφής LED με λειτουργία
Έναρξης-Διακοπής για την έναρξη
και τη διακοπή του ξακρίσματος.
Ο χρήστης μπορεί να τερματίσει
το ξάκρισμα εάν τελειώσει προτού
ολοκληρωθεί ένας κύκλος 6 κοπών.
A Διακόπτης λειτουργίας on/off (στο πλάι) E Προστασία από την υπερφόρτωση - Μετρητής
χαρτιού
B Επιφάνεια αφής LED ελέγχου κοπής F Επιφάνεια κοπής με φωτιζόμενες λυχνίες LED
C Σφιγκτήρας SafeCut™ G Προστατευτικό SafeCut™ (στο πίσω μέρος) για την
προστασία του εσωτερικού μηχανισμού με διακόπτη
ισχύος (μαγνητικό κλείσιμο)
D Σημείο μεταφοράς H Παράθυρο για την ευθυγράμμιση του χαρτιού
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΞΑΚΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
77
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Να στερεώνετε πάντοτε το χαρτί με τον
Σφιγκτήρα SafeCut™ πριν από το ξάκρισμα.
• Βεβαιωθείτε ότι το χαρτί είναι σωστά
τοποθετημένο.
• Να αντικαθιστάτε το κοπίδι μετά από 5000
κοπές και την ταινία κοπής μετά από 1000
κοπές ή όταν παρουσιάζει ενδείξεις φθοράς.
Κωδικός είδους για ανταλλακτικά αρ. 54125.
• Ευθυγραμμίστε τη γραμμή κοπής με το
εξωτερικό άκρο της πορτοκαλί γραμμής
ξακρίσματος. Για καλύτερα αποτελέσματα,
σημειώστε την ακριβή θέση κοπής στο
αντικείμενο πριν από το ξάκρισμα και
δοκιμάστε να ξακρίσετε μια δοκιμαστική
σελίδα.
• Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη
χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Η εταιρεία Fellowes εγγυάται ότι όλα τα μέρη του μηχανήματος ξακρίσματος είναι ελεύθερα
ελαττωμάτων στα υλικά και την εργασία επί 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό
καταναλωτή. Εάν οποιοδήποτε μέρος εντοπιστεί ότι είναι ελαττωματικό κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης, η μόνη και αποκλειστική αποζημίωση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση
του ελαττωματικού μέρους, κατά τη διακριτική ευχέρεια και με δαπάνες της Fellowes. Αυτή η
εγγύηση δεν ισχύει στις περιπτώσεις κακής χρήσης, κακού χειρισμού ή μη εξουσιοδοτημένης
επισκευής. Δια της παρούσης, οποιαδήτε έμμεση εγγύηση, συμπεριλβμανομένης εκείνης της
εμπορευσιμότητας ή της καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό, περιορίζεται ως προς τη
διάρκεια στην κατάλληλη περίοδο εγγύησης, όπως προσδιορίζεται παραπάνω. Η εταιρεία Fellowes
δεν φέρει απολύτως καμία ευθύνη για τυχόν παρεπόμενες ζημίες, οι οποίες θα εκχωρηθούν στο
προϊόν αυτό. Η εγγύηση αυτή σας εκχωρεί συγκεκριμένα έννομα δικαιώματα. Ενδέχεται να έχετε
και άλλα έννομα δικαιώματα, διαφορετικά από τα προβλεπόμενα στην εγγύηση αυτήν. Η διάρκεια,
οι όροι και οι προϋποθέσεις της παρούσας εγγύησης ισχύουν παγκοσμίως, με εξαίρεση όπου
επιβάλλονται διαφορετικοί περιορισμοί, περιοριστικές διατάξεις ή προϋποθέσεις από την τοπική
νομοθεσία. Για περισσότερες λεπτομέρειες ή για τη λήψη υπηρεσιών στο πλαίσιο της παρούσας
εγγύησης, επικοινωνήστε με την εταιρεία Fellowes ή την τοπική αντιπροσωπία.
ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ
Προστασία από την
υπερφόρτωσηSFlbΥποδεικνύει τη
μέγιστη δυνατότητα φόρτωσης του
μηχανήματος ξακρίσματος, για να
αποτραπεί η υπερβολική φόρτωση.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 77 12/02/2009 14:00:55
Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία (ο
διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στο πλάι
του μηχανήματος).
Η Επιφάνεια αφής LED ελέγχου κοπής και
οι λυχνίες LED στη βάση του μηχανήματος
ξακρίσματος θα αναβοσβήσουν και θα
ανάψουν.
Τοποθετήστε το έγγραφο που θέλετε να
ξακριστεί. Χρησιμοποιήστε το μετρητή
εγγράφων Προστασίας από υπερφόρτωση
που υπάρχει στο πλάι της επιφάνειας
κοπής, για να βεβαιωθείτε ότι το πάχος
του εγγράφου δεν υπερβαίνει τη μέγιστη
χωρητικότητα.
Χρησιμοποιήστε το διαφανές παράθυρο
με τον πορτοκαλί οδηγό της γραμμής
ξακρίσματος, για να ευθυγραμμίσετε
γρήγορα και με ακρίβεια τα έγγραφα που
κόβετε. Ευθυγραμμίστε τη γραμμή κοπής
με το εξωτερικό άκρο της πορτοκαλί
γραμμής ξακρίσματος. Για καλύτερα
αποτελέσματα, σημειώστε την ακριβή
θέση κοπής στο αντικείμενο πριν από το
ξάκρισμα και δοκιμάστε να ξακρίσετε μια
δοκιμαστική σελίδα.
Εναλλακτικά, ευθυγραμμίστε το έγγραφο
με τις διαστάσεις κοπής (A4, photo κ.λπ.)
στη βάση του μηχανήματος ξακρίσματος.
Στερεώστε το έγγραφο με τον Σφιγκτήρα
SafeCut™ και η επιφάνεια αφής LED
ελέγχου κοπής θα ανάψει με μπλε χρώμα.
Μόλις πατήσετε την επιφάνεια αφής LED
ελέγχου κοπής, το μηχάνημα θα αρχίσει
το ξάκρισμα. Με το άγγιγμα, η λυχνία
LED ελέγχου κοπής θα ανάψει με μωβ
χρώμα και, στη συνέχεια, θα αρχίσει να
αναβοσβήνει με μπλε χρώμα κατά τη
διάρκεια της κοπής.
Η λειτουργία PowerTrim θα ολοκληρώσει 6
κύκλους κοπής για την κατεργασία μέγ. 30
σελίδων (80 gsm).
Η κοπή μπορεί να σταματήσει με το
πάτημα της επιφάνειας επαφής LED
ελέγχου κοπής, όταν βρίσκεται σε
εξέλιξη η κοπή. Στη συνέχεια, το κοπίδι
θα επανέλθει στη θέση έναρξης και το
εικονίδιο με το ψαλίδι θα ανάψει συνεχώς
με μπλε χρώμα.
Όταν ολοκληρωθεί η κοπή, το υλικό θα
πέσει αυτομάτως. Προτού αφαιρέσετε
τα έγγραφα από την επιφάνεια κοπής,
ελευθερώστε και πάλι το μηχανισμό
σύσφιξης.
3.
4.
5.
6.
7.
ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΞΑΚΡΙΣΜΑΤΟΣ
78
Να διασφαλίζετε την τοποθέτηση του
μηχανήματος σε μια σταθερή επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός
ελεύθερος χώρος πίσω από το μηχάνημα,
προκειμένου να περνούν ελεύθερα τα
ξακρισμένα έγγραφα και τα κομμένα
τμήματα.
Επιλέξτε το κατάλληλο καλώδιο ρεύματος
για την κατάλληλη παροχή ρεύματος.
Συνδέστε το καλώδιο στο μετασχηματιστή
και στο μηχάνημα (η υποδοχή βρίσκεται
στο πίσω μέρος του μηχανήματος).
Συνδέστε το μηχάνημα (μετασχηματιστής)
σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα δικτύου.
Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος.
1.
2.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΞΑΚΡΙΣΜΑ
8.
9.
10.
Το PowerTrim διαθέτει ενσωματωμένη λαβή μεταφοράς στην επιφάνεια
κοπής, για την εύκολη για γρήγορη μετακίνηση και μεταφορά του
μηχανήματος ξακρίσματος.
ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΕΣ ΛΑΒΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 78 12/02/2009 14:00:56
79
Αποσυνδέστε το
PowerTrim. Αφαιρέστε
το Προστατευτικό
SafeCut™
(μαγνητική ασφάλεια).
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΛΕΠΙΔΑΣ
Αφαιρέστε το
κοπίδι τραβώντας
το κουμπί του
εξαρτήματος.
Αντικαταστήστε
με νέο εξάρτημα
κοπιδιού (αρ.
54125).
Τοποθετήστε ένα νέο
εξάρτημα κοπιδιού
και στερεώστε
και πάλι τις βίδες.
Στερεώστε και πάλι
το Προστατευτικό
SafeCut™.
Ξεβιδώστε τις
δύο σταυρόβιδες
2 (Phillips) που
βρίσκονται στην
κάθε πλευρά του
εξαρτήματος
κοπιδιού.
Αποσυνδέστε το
PowerTrim. Αφαιρέστε
το Προστατευτικό
SafeCut™(μαγνητική
ασφάλεια).
ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΤΑΙΝΙΩΝ ΚΟΠΗΣ
Ανοίξτε τις μικρές ασφάλειες, για να ελευθερώσετε
την ταινία κοπής. Αναστρέψτε την ταινία (αριστερά
/ δεξιά, επάνω / κάτω) για να χρησιμοποιήσετε
και την άλλη πλευρά της ταινίας. Όταν
χρησιμοποιήσετε όλες τις πλευρές, αντικαταστήστε
την ταινία κοπής με νέα, από το πακέτο
ανταλλακτικών (αρ. 54125). Στερεώστε και πάλι
την ταινία κοπής και το Προστατευτικό SafeCut™.
Βεβαιωθείτε ότι
ο Σφιγκτήρας
SafeCut™ είναι
ανοιχτός.
Αν έχετε απορίες σχετικά με τον τρόπο αντικατάστασης αυτών των ανταλλακτικών ή σχετικά με
τον τόπο αγοράς τους, καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Fellowes ή τον δικό σας
τεχνικό.
Τα παρακάτω ανταλλακτικά υπάρχουν διαθέσιμα για το PowerTrim:
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Στοιχείο Αριθμός παραγγελίας
(CRC)
Απαιτούμενο
Κιτ 1 λεπίδας / 2 ταινιών κοπής 54125 Μετά από περίπου 5000 κοπές
(μονάδα λεπίδας) / 1000 κοπές
(ταινίες)
W.E.E.E.
Αυτό το προϊόν έχει ταξινομηθεί ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν
θα έλθει ο καιρός να απορρίψετε το προϊόν αυτό, διασφαλίστε ότι θα το κάνετε
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Απόρριψης Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία που σχετίζεται με την
οδηγία αυτή.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, επισκεφθείτε την
ηλεκτρονική διεύθυνση www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 79 12/02/2009 14:01:00
80
ΛΥΧΝΙΑ LED POWERTRIM και ΦΩΤΕΙΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
Επιφάνεια αφής LED
ελέγχου κοπής
Σειρά λυχνιών LED στην
επιφάνεια κοπής
Λειτουργίες ενδείξεων Ενέργεια
Off
(απενεργοποιημένο)
Off (απενεργοποιημένο)
Το μηχάνημα είναι
απενεργοποιημένο
Ενεργοποιήστε
το PowerTrim
από το διακόπτη
λειτουργίας και την
πρίζα ρεύματος
Off
(απενεργοποιημένο)
On (ενεργοποιημένο)
Θέση σε λειτουργία
α) Ο Σφιγκτήρας
SafeCut™ είναι ανοιχτός
β) Το Προστατευτικό
SafeCut™ είναι ανοιχτό
α) Τοποθετήστε
το έγγραφο
και κλείστε
το Σφιγκτήρα
SafeCut™
β) Βεβαιωθείτε ότι
το Προστατευτικό
SafeCut™ έχει
κλείσει
Μπλε On (ενεργοποιημένο)
Έτοιμο (Σφιγκτήρας
SafeCut™ κλειστός)
Αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα
On (ενεργοποιημένο)
Το PowerTrim εκτελεί
κοπή
Αναβοσβήνει σύντομα
με μπλε χρώμα, κάθε 2
δευτερόλεπτα
Off (απενεργοποιημένο) Σε αναμονή
Πατήστε το κουμπί
ελέγχου κοπής για
νέα ενεργοποίηση
του PowerTrim
Αναβοσβήνει με
κόκκινο και μπλε
χρώμα
On (ενεργοποιημένο)
Σφάλμα
(π.χ. ο Σφιγκτήρας
SafeCut™ ή το
Προστατευτικό
SafeCut™ είναι ανοιχτό,
ενώ η κοπή δεν έχει
ακόμη ολοκληρωθεί)
Ελέγξτε εάν το
PowerTrim έχει
ενεργοποιηθεί
σωστά και το
έγγραφο στο
εσωτερικό έχει
στερεωθεί σωστά
με τον Σφιγκτήρα
SafeCut™ και το
Προστατευτικό
SafeCut™ έχει
κλείσει σωστά
Κόκκινο Off (απενεργοποιημένο)
Ο κινητήρας είναι
υπερβολικά θερμός
Απενεργοποιήστε
το PowerTrim (off)
και αφήστε τον
κινητήρα να ψυχθεί
επί 30 λεπτά
Αγγίξτε
Μωβ + σύντομος ήχος
"μπιπ"
Αγγίξτε την επιφάνεια
αφής LED ελέγχου
κοπής κατά τη διάρκεια
της διαδικασίας κοπής
Για τερματισμό
της κοπής – όταν
βρίσκεται σε
εξέλιξη συνεχής
κοπή
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 80 12/02/2009 14:01:00
81
Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Λύση
Δεν εμφανίζονται λυχνίες στην
Επιφάνεια κοπής ή το Εικονίδιο
με το ψαλίδι
Το μηχάνημα δεν είναι
ενεργοποιημένο
Ενεργοποιήστε το μηχάνημα
από το πίσω μέρος, πλάι
στην είσοδο του καλωδίου
ρεύματος και από την πρίζα
του τοίχου
Το κουμπί κοπής δεν λειτουργεί
όταν πατηθεί (Δεν εκτελείται
καμία λειτουργία όταν πατηθεί)
Το μηχάνημα δεν είναι
συνδεδεμένο
Μετακινήστε το μηχάνημα σε
πιο ψυχρό και ξηρό χώρο
Προστατευτικό SafeCut™ δεν
βρίσκεται στη θέση του
Βεβαιωθείτε ότι το
Προστατευτικό SafeCut™ έχει
στερεωθεί στη θέση του
Προστατευτικό SafeCut™ δεν έχει
κλείσει
Βεβαιωθείτε ότι το
Προστατευτικό SafeCut™ έχει
κλείσει
Το χαρτί κόπηκε αλλά η κεφαλή
κοπής εξακολουθεί να κινείται
στο μηχάνημα και εξακολουθεί
να κόβει
Το PowerTrim έχει ρυθμιστεί ως
προεπιλογή, για την ολοκλήρωση 6
κύκλων κοπής.
Για τον τερματισμό
λειτουργίας του PowerTrim
πριν από την ολοκλήρωση 6
κύκλων, πατήστε και πάλι το
κουμπί αφής με το “ψαλίδι”
Είναι αδύνατη η αντικατάσταση
των ταινιών κοπής - δεν
υπάρχει αρκετός χώρος για να
ανασηκωθούν
Σφιγκτήρας SafeCut™ δεν έχει
κλείσει
Ανοίξτε τον Σφιγκτήρα
SafeCut™
Κακή ποιότητα κοπής (Οι κοπές
δεν είναι πολύ αιχμηρές – το
άκρο των κομμένων εγγράφων
δεν είναι ευθύ)
Οι ταινίες κοπής ενδεχομένως να
έχουν φθαρεί
Αναστρέψτε την ταινία
κοπής, όπως περιγράφεται
παραπάνω, για να
χρησιμοποιήσετε την άλλη
πλευρά ή αντικαταστήστε την
με το ανταλλακτικό με κωδικό
CRC 54125
Οι λεπίδες κοπής ενδεχομένως να
έχουν φθαρεί
Αντικαταστήστε (με το
ανταλλακτικό με κωδικό CRC
54125), όπως περιγράφεται
παραπάνω
Σύμβολα προειδοποίησης LED
Το εικονίδιο με το ψαλίδι
αναβοσβήνει εναλλακτικά με
μπλε και κόκκινο χρώμα
Σφιγκτήρας SafeCut™ είναι
ανοιχτός, ενώ η κοπή δεν έχει
ακόμα ολοκληρωθεί
Κλείστε τον Σφιγκτήρα
SafeCut™
Το εικονίδιο με το ψαλίδι είναι
κόκκινο - η επιφάνεια κοπής δεν
είναι φωτισμένη
Το μοτέρ είναι υπερβολικά θερμό
κατά την εκτέλεση συνεχούς κοπής
Αφήστε το μηχάνημα
ξακρίσματος να ψυχθεί
Το φως του εικονιδίου με το
ψαλίδι δεν είναι αναμμένο
Προστατευτικό SafeCut™ είναι
ανοιχτό ή η τροφοδοσία δεν είναι
ενεργοποιημένη
Βεβαιωθείτε ότι η
τροφοδοσία ρεύματος είναι
ενεργοποιημένη και το
Προστατευτικό SafeCut™
είναι κλειστό
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 81 12/02/2009 14:01:00
ÖZELLİKLER
Uyarı - bıçaklar açıkta olduğunda son derece keskindir.
Performans
Biçim A3
Kesmeuzunluğu 420mm
Maksimum kesme kapasitesi
30kağıt/80gm2(kesmebaşına6kağıt)
Kesmemekanizması Elektriklikesme
Güç Tasarruflu Otomatik Kapatma 30dak
Teknik Veriler
Elektrikvoltajı 100-240VAC
Makinevoltajı 24VDC
Frekans 50-60Hz
Watt Gücü TBC Watt
Amper TBC Amper
Boyutlar (GxDxY) 620 x 300 x 120mm
Netağırlık 5kg
Kesme yaparken:
MakinenindüzgünbiryüzeydebulunduğundanEMİN OLUN
Makineninfişini,kolaylıklaerişilebilenbirprize TAKIN
Nihaibelgekesmeişlemindenönceboşkağıtlardakesmetesti
YAPIN
Kesmeöncesindezımbavebenzerimetalparçaları ÇIKARIN
Makineyisuveısıkaynaklarındanuzak TUTUN
Herkullanımdansonramakineyi KAPATIN
Uzunsürekullanmayacaksanızmakineninfişiniprizden ÇEKİN
Kullanımsırasındaçocuklardanveevcilhayvanlardanuzak
TUTUN
Elektrikkablosunusıcakyüzeylerletemas ETTİRMEYİN
Elektrikkablosunudolapyadarafüzerineasılı ASILI
BIRAKMAYIN
Elektrikkablosuhasarlıysacihazı KULLANMAYIN
Makineninbelirtilenperformansdeğerlerini AŞMAYIN
Küçükçocuklarınmakineyikullanmasınaizin VERMEYİN
ÇALIŞMAYIN.Bu,garantiyigeçersizkılacaktır.Herhangibir
sorunuzvarsaMüşteriHizmetleriilegörüşün.
ÖNEMLİ GÜVENLİK YÖNERGELERİ
82
DİKKAT: Lütfenkullanmadanönceokuyunveileridebaşvurabileceğinizbirkaynakolaraksaklayın.
Uzmanlarımızsiziniçinenuygunçözümübulsun.
MüşteriHizmetleri:
www.fellowes.com
YardımHattıAvrupa: +49-(0)-5131-49770
YARDIMA MI İHTİYACINIZ VAR?
BuFellowesürününüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.Lütfenwww.fellowes.com/register adresini ziyaret ederek ürününüzü
kaydedinveürünhaberleri,geribildirimvetekliflerdenyararlanın.Ürünileilgiliayrıntılıbilgileri,makineninarkatarafında
veyaaltındabulunanürünplakasındabulabilirsiniz.
ÜRÜN KAYDI
TÜRKÇE
TR
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 82 12/02/2009 14:01:00
SafeCut™ Koruma
Koruma,servisvebakımiçinaçıldığındagüç
kaynağınınkesilmesinisağlar.
SafeCut™ Mandalı
Kesmeişlemindenöncekağıdıngüvenle
kenetlenmesinisağlar-SafeCut™ Mandalı
kapalıolmadığındakesicikesmeişlemini
yapmayacaktır.
Elektrikli kesme
Güvenlikverahatlıkiçinüstünkesmeçözümü–
PowerTrim Elektrikli kesme.
Kesme Kontrolü işlevi
Kesmeninbaşlatılmasıvedurdurulmasıiçin
dokunmatikLEDtablet.Kesmebittiysekullanıcı,
6kesimlikdöngününsonlanmasınıbeklemeden
işlemidurdurabilir.
Aşırı yük koruması
Aşırıyüklemeyiönlemekiçinkesicinin
maksimum yük kapasitesini belirtir.
A Açma/kapamadüğmesi(yanda) E Aşırıyüklemekoruması-Kağıtölçüaygıtı
B Dokunmatik LED Tabletli Kesme Kontrolü F LEDaydınlatmalıkesmeyatağı
C
SafeCut
Mandalı
G SafeCut™ Koruması(arkada)içmekanizmayıkorumak
için - güç kesicili (manyetik kabin)
D Taşımanoktası H Kağıthizalamapenceresi
KESME MAKİNESİ KONTROLLERİ
ÖZELLİKLER VE İPUÇLARI
83
ÖZELLİKLER
• KesmedenönceherzamankağıdıSafeCut™ Mandalı
ilekıstırın.
• Kağıdındoğruşekildeayarlandığındaneminolun.
• Kesiciyiher5000kesmevekesmeşeridiniher1000
kesmede,yadaaşınmaizigösterdiklerindedeğiştirin.
Yedekparçalariçinöğenumarası#54125.
• Kesmeçizgisinituruncukesmehattınındışkenarına
getirin.Eniyisonuçlariçinkesmeöncesindeöğe
üzerindekikesinkesmekonumunuişaretleyinvebirtest
sayfasıilekesmetestiyapın.
• Lütfen kullanmadan önce bu yönergeleri okuyun.
İPUÇLARI
Fellowes,sontüketicitarafındansatınalındığıtarihindenitibarengeçerliolmaküzerekesmemakinesinintümparçalarıiçin
2yıllıkmalzemeveişçilikgarantisisağlamaktadır.Garantisüresiboyuncaherhangibirarızalıparçabulunursa,masrafları
Fellowestarafındankarşılanmaküzerearızalıparçaonarılırveyadeğiştirilir.Arızanınhatalıkullanım,yanlıştaşımaveyaizinsiz
onarımdankaynaklandığıdurumlarda,bugarantigeçerlideğildir.Ticariolaraksatılabilirlikyadabellibiramacauygunluk
garantisidedahilolmaküzeretümdolaylıgarantiler,yalnızcayukarıdabelirtilenmakulgarantisüresiboyuncageçerlidir.
Fellowes,hiçbirdurumdabuüründenkaynaklanandolaylızararlardansorumlututulamaz.Bugarantisizebelirliyasalhaklar
tanır.Bugarantidenfarklıbaşkayasalhaklarınızolabilir.Bugarantininsüresivekoşulları,yerelyasalarınfarklısınırlamalar,
kısıtlamalarveyakoşullargerektirdiğiyerlerdışındatümdünyagenelindegeçerlidir.Dahaayrıntılıbilgiveyabugaranti
kapsamındahizmetalabilmekiçin,lütfenFellowes'aveyasatıcınızabaşvurun.
DÜNYA GENELİNDE GARANTİ
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 83 12/02/2009 14:01:01
Makineyiaçın(Güçdüğmesimakineninyantarafında
bulunmaktadır).
KesmemakinesininaltındakiDokunmatikLEDTabletli
KesmeKontrolüveLEDışıklarıyanıpsönecekve
yanacaktır.
Kesilecekbelgeyiyerleştirin.Öğelerinkalınlığının
maksimumkapasiteyiaşmadığınıkontroletmekiçin
kesmetabanınınyanındakiAşırıYükKorumabelge
ölçüaygıtınıkullanın.
Kesimlerinizihızlıvedoğruşekildehizalamakiçin
turuncukesimhattıkılavuzuolansaydampencereyi
kullanın.Kesmehattınıturuncukesmehattının
dışkenarıilehizalayın.Eniyisonuçlariçinkesme
öncesindeöğeüzerindekikesinkesmekonumunu
işaretleyinvebirtestsayfasıilekesmetestiyapın.
Alternatifolaraköğeyikesmemakinesinintabanındaki
kesimboyutları(A4,fotoğrafvb.)ilehizalayabilirsiniz.
Belgeyi SafeCut™ Mandalıilekıstırın,Dokunmatik
LEDTabletliKesmeKontrolümaviyanacaktır.
Dokunmatik LED Tabletli Kesme Kontrolüne
basıldığındamakinekesmeişleminebaşlar.
DokunulduğundaKesmeKontrolüLED'imoryanarve
ardındankesmeyaparkenmaviyanıpsöner.
PowerTrim,enfazla30kağıt(80gm2)kesmekiçin6
kesmedöngüsünütamamlayacaktır.
Kesmeişlemi,kesmedevamederkenDokunmatikLED
TabletliKesmeKontrolünebasılarakdurdurulabilir.
Kesmemakinesidahasonrabaşlangıçkonumunageri
döner ve makas simgesi sürekli mavi yanar.
Kesmeişlemitamamlandığındamalzemeotomatik
olarakdüşer.Öğelerikesmeyatağındanalmadanönce
kenetlememekanizmasınıtekrarserbestbırakın.
3.
4.
5.
6.
7.
KESME ADIMLARI
84
Makinenindüzgünbiryüzeydebulunduğundanemin
olun.Kesilenöğelerinvekağıtartıklarınınserbestçe
geçebilmesiiçinmakineninarkasındayeterliboşluk
mesafesiolduğundaneminolun.
İlgiligüçkaynağıiçindoğruelektrikkablosunuseçin.
Kabloyu güç adaptörüne ve makineye (makinenin
yantarafındakisoket)takın.Makineninfişini(güç
adaptörü)kolaylıklaerişilebilenbirprizetakın.Ana
güçkaynağınıaçın.
1. 2.
KESME ÖNCESİ
8.
9.
10.
PowerTrim'de,kesmemakinesiningüvenlivekolaytaşınmasıvenakliyesiiçinkesmetabanı
içindebirtaşımanoktasıvardır.
ENTEGRE TAŞIMA NOKTALARI
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 84 12/02/2009 14:01:02
85
PowerTrim'infişiniçekin.
SafeCut™ Koruması
(manyetikkilitmandalı).
BIÇAK ÜNİTESİ DEĞİŞİMİ
Düğmesiniçekerek
dışkesmeelemanını
dışarıalın.Yenikesme
elemanı(#54125)ile
değiştirin.
Yenikesmeelemanını
yerleştirinvevidaları
tekrariyicesıkın.
SafeCut™ Korumasını
tekrar sabitleyin.
Kesmeelemanınınher
ikitarafındaki2yıldız
başlı(Phillips)vidayı
sökün.
PowerTrim'infişiniçekin.
SafeCut™ Korumasını
kaldırın(manyetikkilit
mandalı).
KESME ŞERİTLERİNİ DEĞİŞTİRME
Kesmeşeridiniserbestbırakmakiçinküçükgüvenlikmandallarını
açın.Diğertarafınıkullanmakiçinkesmeşeridiniçevirin(sola/
sağa,yukarı/aşağı).Heryerikullanıldığında,kesmeşeridini
yedekparçapaketindenyenisi(#54125)iledeğiştirin.Kesme
şeridinive SafeCut™ Korumasını tekrar sabitleyin.
SafeCut™ Mandalının
açıkolduğundan emin
olun.
BuyedekparçalarınnasıldeğiştirileceğindenyadabunlarıneredensatınalacağınızdanemindeğilsenizlütfenFellowesmüşteri
hizmetleriniyadaservismühendisiniziarayın.
PowerTrimiçinaşağıdakiyedekparçalarmevcuttur:
YEDEK PARÇALAR
Öğe Sipariş numarası (CRC) Gerekli
1bıçak/2kesmeşeridikiti 54125 5000kesme(bıçakbirimi)/1000kesme(şeritler)
sonrası
W.E.E.E.
Buürün,ElektrikliveElektronikEkipmanolaraksınıflandırılmaktadır.Buürünüatacağınızzaman
geldiğinde,lütfenürünüAvrupaBirliği'ninElektrikliveElektronikEkipmanlarınAtılması(WEEE)Direktifi'ne
vebudirektifleilgiliyereldüzenlemelereuygunşekildeatın.
WEEE Direktifi ile ilgili daha fazla bilgi için, lütfen bkz. www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 85 12/02/2009 14:01:06
86
POWERTRIM LED ve IŞIK SEMBOLLERİ
Dokunmatik LED Tabletli
Kesme Kontrolü
Kesme tabanındaki LED
dizilimi
Gösterge İşlevleri Eylem
Kapalı Kapalı Makinekapatılmış
PowerTrim'i güç
düğmesindenveelektrik
prizindenaçın
Kapalı Açık
Cihazaçık
a) SafeCut™ Mandalıaçık
b) SafeCut™ Korumasıaçık
a)Biröğeyerleştirinve
SafeCut™ Mandalını
b) SafeCut™
Korumasınınkapalı
olduğundaneminolun
Mavi Açık
Hazır(SafeCut™ Mandalı
kapalı)
Maviyanıpsönme Açık PowerTrim Kesiyor
2saniyelikkısamaviyanıp
sönme
Kapalı Uyku
PowerTrim'i yeniden
etkinleştirmekiçinKesme
Kontrolüdüğmesine
basın
KırmızıveMaviyanıpsönme Açık
Hata
(örn. kesme henüz
tamamlanmamışkenSafeCut™
Mandalı ya da SafeCut™
Korumasıaçılmış)
PowerTrim'indoğru
şekildeaçıldığını
veiçindekiöğenin
SafeCut™ Mandalı
ve SafeCut™
Korumasıdoğruşekilde
kapatılarakgüvenle
sıkıştırıldığınıkontrol
edin
Kırmızı Kapalı Motorçoksıcak
PowerTrim'ikapatın
ve 30 dakika kadar
motorunsoğumasını
bekleyin
Dokun Mor+kısabipleme
Kesmesırasındadokunmatik
LED tabletli Kesme Kontrolüne
basın
Kesmeyi durdurmak
için; sürekli kesme
işlemdeyken
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 86 12/02/2009 14:01:06
87
Sorun Olası neden Çözümü
KesmetabanındayadaMakasSimgesinde
hiçışıkyanmıyor
Makineaçılmamıştır
Arkafişgirişininyanındakiveelektrik
soketindekidüğmelerebasarak
makineyiaçın
Kesmedüğmesibasıldığındaçalışmıyor
(basıldığındaişlevyok)
Makinefişetakılmamış
Makineyidahasoğukvekurubiralana
taşıyın
SafeCut™ Korumasıyerindedeğil
SafeCut™ Korumasınıngüvenle
yerineyerleştiğindeneminolun
SafeCut™ Korumasıkapalıdeğil
SafeCut™ Korumasınınkapalı
olduğundaneminolun
Kağıtkesildiancakkesmekafasıhala
hareket ediyor ve makine kesmeye devam
ediyor
PowerTrimvarsayılanolarak6kesme
döngüsünütamamlayacakşekilde
ayarlanmıştır.
6 döngüyü tamamlamadan önce
PowerTrim'idurdurmakiçinyalnızca
“makas”simgelidokunmatikdüğmeye
tekrarbasın
Kesmeşeritlerinideğiştiremiyorum,
kaldırmakiçinyeterlialanyok
SafeCut™ Mandalıkapalı SafeCut™ Mandalını açın
Kesme kalitesi kötü (Kesimler çok keskin
değil,kesilenöğelerinkenarıdüzdeğil)
Kesmeşeritleriaşınmışolabilir
Diğertarafıkullanmakiçinkesme
şeridiniyukarıdaanlatılanşekilde
çevirinyadayedekparçasıCRC54125
iledeğiştirin
Kesmebıçaklarıaşınmışolabilir
Yukarıdaanlatılanşekildedeğiştirin
(yedek parça CRC 54125 ile)
LED uyarı sembolleri
Makassimgesidönüşümlüolarakmavive
kırmızıyanıyor
SafeCut™ Mandalı, kesme
tamamlanmadanaçılmış
SafeCut™ Mandalını kapatın
Makassimgesikırmızıyanıyor,kesme
tabanındahiçışıkyanmıyor
Motor, kesmeye devam edemeyecek kadar
ısınmış
Kesmemakinesininsoğumasını
bekleyin
Makassimgesiyanmıyor
SafeCut™ Korumasıaçıkyadacihazaçık
değil
CihazınaçıkveSafeCut™
Korumasınınkapalıolduğundan
emin olun
SORUN GİDERME
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 87 12/02/2009 14:01:06
VLASTNOSTI
Varování - nože jsou mimořádně ostré, pokud nejsou chráněny krytem.
Výkon
Formát A3
Délka řezu 420 mm
Max. kapacita řezu
30 stran / 80gsm (6 stran na jeden řez)
Řezací mechanismus Elektrické řezání
Automatické vypnutí pro úsporu energie
30 min.
Technická data
Napětí v síti 100-240 V
Napětí ve stroji 24 V
Frekvence 50-60 Hz
Výkon TBC W
Proud TBC A
Rozměry (ŠxDxV) 620 x 300 x 120 mm
Čistá hmotnost 5 kg
Během řezání:
Zajistěte, aby stroj byl umístěn na stabilním
povrchu.
zapojte do snadno přístupné zásuvky.
proveďte zkušební řez na použitý papír.
odejměte sponky a jiné kovové části.
uchovávejte mimo zdroje tepla a vody.
nevypínejte po každém použití.
odpojte jej ze sítě.
by neměly být v blízkosti děti ani zvířata.
by se neměl dostat to styku s horkým
povrchem.
nesmí viset ze skříněk nebo polic.
nepoužívejte, pokud je napájecí kabel poškozen.
nezatěžujte nad uvedenou úroveň.
Nedovolte, aby děti používali tento stroj.
neotevírejte ani se jej nesnažte opravit. Tím
by se stala záruka neplatná. Pokud budete mít
jakékoliv dotazy, obraťte se na oddělení podpory
zákazníků.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
88
POZOR:
Dovolte našim odborníkům, aby vám pomohli s
řešením.
Služby pro zákazníky: www.fellowes.com
Linka pomoci v Evropě: +48-(22)-771-47-40
POTŘEBUJETE POMOC?
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek společnosti Fellowes. Navštivte stránky www.fellowes.
com/register a zaregistrujte svůj výrobek a využijte výhod novinek o produktech, reakcí a nabídek.
Informace o produktu naleznete na štítku umístěném na zadní straně nebo spodní straně stroje.
REGISTRACE PRODUKTU
ČESKY
CZ
Před použitím si pročtěte tuto příručku a uchovejte si ji pro pozdější potřebu.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 88 12/02/2009 14:01:06
Kryt SafeCut™
Zajišťuje, že napájení se zastaví,
jakmile je kryt otevřen – pro služby
nebo údržbu.
Svorka SafeCut™
Ujistěte se, aby papír byl před řezáním
bezpečně přichycen – řezačka se
nespustí, pokud svorka SafeCut™
není uzavřena.
Elektrické řezáníSFlbDokonalé řešení
řezání pro bezpečnost a komfort –
elektrické řezání PowerTrim.
Funkce kontroly řezání
Dotykové tlačítko s kontrolkou LED
s funkcí Start-Stop pro spuštění a
zastavení řezání. Uživatel může
zastavit řezání, pokud skončí před
ukončením cyklu 6 řezů.
Ochrana přetíženíSFlbUrčuje
maximální zatížení řezačky zamezující
přetížení.
A Tlačítko vyp/zap (na straně) E Ochrana před přetížením - měřidlo papíru
B Dotykové tlačítko pro ovládání řezání
s kontrolkou LED
F Osvětlené lůžko pro řezání
C
Svorka
SafeCut
G Kryt SafeCut™ (na zadní straně)
chrání vnitřní mechanismus - s jističem
(magnetický uzávěr)
D Úchop H Okénko pro vyrovnání papíru
OVLADAČE ŘEZÁNÍ
VLASTNOSTI A TIPY
89
VLASTNOSTI
Před řezáním papír vždy připevněte
pomocísvorky SafeCut™.
Ujistěte se, že papír je řádně nastavený.
Řezný nástroj vyměňte po každých 5000
řezech a řezací pás po každých 1000 řezech,
nebo pokud vykazuje známky opotřebení.
Číslo produktu pro náhradní díly 54125.
Linii řezání zarovnejte s vnějším okrajem
oranžové řezací linie. Nejlepšího výsledku
docílíte tak, že před řezáním označíte
přesnou pozici řezu a řez si vyzkoušíte na
zkušebním listu.
Před použitím si přečtěte tyto pokyny.
TIPY
Společnost Fellowes zaručuje, že všechny části řezačky budou bezchybné z hlediska materiálu i
zpracování po dobu 2 let od data koupě prvním zákazníkem. Pokud bude k poruše kterékoliv části
během záručního doby, jediným a výlučným prostředkem bude oprava nebo výměna vadného dílu
na základě rozhodnutí společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje na nesprávné použití, špatné
zacházení nebo neoprávněnou opravu. Jakákoliv domnělá záruka, včetně prodejnosti nebo vhodnosti
pro určitý účel, se tímto omezuje na příslušné záruční období, které je stanoveno výše. Společnost
Fellowes nebude v žádném případě odpovídat za následné škody, které by mohly být spojovány s
tímto výrobkem. Toto záruka vám uděluje zvláštní zákonná práva. Můžete mít další zákonná práva,
která se liší od této záruky. Doba a podmínky této záruky jsou platné na celém světě, kromě zemí,
ve kterých jsou omezení, výhrady nebo podmínky stanoveny místními předpisy. Více informací nebo
služby na základě této záruky vám poskytne společnost Fellowes nebo váš prodejce.
CELOSVĚTOVÁ ZÁRUKA
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 89 12/02/2009 14:01:07
Přístroj zapněte (Hlavní vypínač je umístěn
na straně přístroje).
Dotykové tlačítko pro ovládání řezání s
kontrolkou LED a kontrolky LED řezačky
zablikají a rozsvítí se.
Vložte dokument, který chcete řezat.
Použijte měřidlo dokumentu pro ochranu
před přetížením umístěné na straně řezací
základny a zkontrolujte, jestli vložený papír
nepřesahuje maximální tloušťku.
Pro rychlé a přesné nastavení řezu použijte
průhledné okénko s oranžovou linií řezu.
Linii řezání zarovnejte s vnějším okrajem
oranžové řezací linie. Nejlepšího výsledku
docílíte tak, že před řezáním označíte
přesnou pozici řezu a řez si vyzkoušíte na
zkušebním listu.
Nebo papír vyrovnejte podle jeho rozměrů
(A4, foto, apod.) na základně řezačky.
Dokument zajistěte pomocí svorky
SafeCut™ a dotykové tlačítko pro ovládání
řezání s kontrolkou LED se rozsvítí modře.
Pokud stisknete dotykové tlačítko pro
ovládání řezání s kontrolkou LED, stroj
zahájí řezání. Jakmile je stisknete, LED
kontrolka řezání se rozsvítí fialově a potom
během řezání bude blikat modře.
Přístroj PowerTrim provede 6 řezacích
cyklů, přičemž zpracuje maximálně 30 listů
(80 g/m2).
Řezání můžete zastavit, pokud během
provozu stisknete dotykové tlačítko pro
ovládání řezání s kontrolkou LED. Řezný
nástroj se vrátí do výchozí polohy a ikona s
nůžkami se trvale rozsvítí modře.
Jakmile je řezání dokončeno, materiál
automaticky vypadne. Znovu uvolněte
svorkový mechanizmus předtím, než
budete odejímat materiál z řezací desky.
3.
4.
5.
6.
7.
POSTUP ŘEZÁNÍ
90
Zajistěte, aby stroj byl umístěn na stabilním
povrchu. Zkontrolujte, jestli je za strojem
dostatečné místo, aby řezaný materiál a
odřezky mohly volně procházet .
Pro odpovídající zdroj napájení zvolte
odpovídající přívod energie. Vedení
připojte k převodníku a ke stroji (zásuvka
je umístěna na straně přístroje). Přístroj
(převodník) připojte ke snadno dostupné
síťové zásuvce. Přístroj zapněte.
1. 2.
PŘED ŘEZÁNÍM
8.
9.
10.
Přístroj PowerTrim má integrovaný úchop umístěný v řezací základně pro
bezpečné a snadné přemístění a přepravu.
INTEGROVANÉ ÚCHOPY
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 90 12/02/2009 14:01:07
91
Přístroj PowerTrim
odpojte ze sítě.
Sejměte kryt
SafeCut™
(magnetická západka).
VÝMĚNA ŘEZACÍ JEDNOTKY
Zatlačte tlačítko na
řezací díl a vyjměte
jej. Do přístroje
vložte nový řezací
díl (č. 54125).
Do přístroje vložte
nový řezací díl a
pevně utáhněte
šrouby. Znovu
upevněte kryt
SafeCut™.
Odšroubujte 2
šrouby s křížovou
hlavou (Phillips)
umístěné na každé
straně řezací
jednotky.
Přístroj PowerTrim
odpojte ze sítě.
Sejměte kryt
SafeCut™(magnetická
západky).
VÝMĚNA ŘEZACÍCH PÁSŮ
Otevřete malé bezpečnostní západky a
uvolněte řezací pás. Otočte řezací pás (doleva/
doprava, nahoru/dolů) a použijte druhou stranu
pásu. Jakmile jste použili všechny části,
řezací pás vyměňte za nový, který je součástí
náhradního balení (č. 54125). Řezací pás a
kryt SafeCut™ znovu připevněte.
Ujistěte se, že
svorka SafeCut™
je otevřená.
Pokud si nejste jisti, jak vyměnit tyto náhradní díly nebo kde je koupit, prosím obraťte se telefonicky na
oddělení služeb zákazníků společnosti Fellowes nebo na vašeho servisního technika.
Ke stroji PowerTrim jsou k dispozici následující náhradní díly:
NÁHRADNÍ DÍLY
Položka Obj. číslo (CRC) Povinné
Sada 1 nože / 2 řezacích
pásků
54125 Po cca 5000 řezech (řezací
jednotka) / po 1000 řezech (pásy)
W.E.E.E.
Tento výrobek je certifikovaným elektrickým a/nebo elektronickým zařízením. Jakmile
budete chtít tentorobek zlikvidovat, ujistěte se prosím, že tak učiníte v souladu
se evropskou Směrnicí o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (WEEE) a v
souladu s místnímiedpisy vztahujícími se na tuto směrnici.
Více informací o směrnici WEEE naleznete na stránkách www.fellowesinternational.
com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 91 12/02/2009 14:01:12
92
KONTROLKA LED A SVĚTELNÉ SYMBOLY
Dotykové tlačítko
pro ovládání řezání s
kontrolkou LED
LED šipka na řezací
základně
Prováděné funkce Činnost
Vypnuto Vypnuto Stroj je vypnutý
Přístroj zapněte
hlavním spínačem
a připojte jej do sítě
Vypnuto Zapnuto
Zapnuto
a) Svorka SafeCut™ je
otevřená
b) Kryt SafeCut™ je
otevřený
a) Vložte papír a
uzavřete svorku
SafeCut™
b) Ujistěte se, že
kryt SafeCut™ je
uzavřen
Modrá Zapnuto
Připraven (svorka
SafeCut™ uzavřena)
Bliká modrá Zapnuto Přístroj je v provozu
Krátké modré bliknutí
každé 2 sekundy
Vypnuto Režim spánku
Stiskněte tlačítko
pro kontrolu řezání
a přístroj znovu
spustíte
Bliká červené a modré
světlo
Zapnuto
Chyba
(např. svorka SafeCut™
Clamp nebo kryt
SafeCut™ je otevřený,
přičemž řezání ještě není
dokončeno)
Zkontrolujte, jestli
je přístroj správně
zapnutý a jestli
je papír správně
upevněný pomocí
svorky SafeCut™
a kryt SafeCut™ je
správně uzavřený
Červená Vypnuto Motor je příliš horký
Přístroj vypněte
a nechejte motor
vychladnou po
dobu 30 minut
Stisknutí Fialová + krátké pípnutí
Během provozu stiskněte
dotykové tlačítko pro
ovládání řezání s
kontrolkou LED
Ukončit řezání
- pokud probíhá
průběžné řezání
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 92 12/02/2009 14:01:12
93
Problém Možná příčina Řešení
Kontrolky na řezací základně
nebo ikona s nůžkami nesvítí
Stroj není zapnutý
Přístroj zapněte v zadní části
vedle vstupu pro zástrčku a
připojte jej do sítě
Řezací deska při stisku
nefunguje (Při tisku se neprovádí
žádná funkce)
Přístroj není připojen
Přístroj přemístěte do
chladnější a suché oblasti
Kryt SafeCut™ není na svém místě
Ujistěte se, že kryt SafeCut™
je připevněn na svém místě
Kryt SafeCut™ není uzavřen
Ujistěte se, že kryt SafeCut™
je uzavřen
Dochází k řezání papíru,
ale řezací hlava se neustále
pohybuje podél přístroje
PowerTrim je standardně nastaven
na provedení 6 řezů
Pokud budete chtít přístroj
zastavit před provedením
6 cyklů, jednoduše znovu
stiskněte tlačítko "nůžky"
Řezací pásky nejde odstranit -
nelze je zvednout vzhledem k
nedostatku místa
Svorka SafeCut™ uzavřena Otevřete svorku SafeCut™
Nízká kvalita řezu (řez není příliš
ostrý - okraje řezu nejsou rovné)
Pravděpodobně jsou opotřebované
řezací pásy
Řezací pás otočte tak, jak
je uvedeno výše, a použijte
jeho druhou stranu, nebo
jej vyměňte za nový č. CRC
54125
Pravděpodobně jsou opotřebované
řezací nože
Vyměňte je (za náhradní
díl CRC 54125) tak, jak je
uvedeno výše
Varovné kontrolky LED
Ikona s nůžkami bliká střídavě
modře a červeně
Svorka SafeCut™ je otevřená,
přičemž řezání ještě není
dokončeno
Zavřete svorku SafeCut™
Kontrolka s nůžkami svítí
červeně - řezací základna není
osvětlena
Motor se při nepřetržitém provozu
příliš zahřál
Nechejte přístroj vychladnout
Ikona s nůžkami svítí
Kryt SafeCut™ je otevřen nebo
hlavní vypínač není zapnutý
Ujistěte se, že hlavní
vypínač je zapnutý a že kryt
SafeCut™ je uzavřený
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 93 12/02/2009 14:01:12
SCHOPNOSTI
Pozor - odkryté čepele sú veľmi ostré.
Výkon
Formát A3
Dĺžka rezania 420mm
Max. kapacita orezávania
30 hárkov / 80 g/m2 (6 hárkov na orezanie)
Mechanizmus orezávania Electrické orezávanie
Automatické vypnutie PowerSave 30min
Technické údaje
Sieťové napätie 100-240 V AC
Napätie stroja 24 V DC
Frekvencia 50-60 Hz
Wattový výkon TBC wattov
Zaťažiteľnosť TBC ampérov
Rozmery (ŠxHxV) 620 x 300 x 120 mm
Hmotnosť netto 5 kg
Pri orezávaní:
ZAISTITE na stabilnom povrchu.
ZAPOJTE do ľahko prístupnej zásuvky.
VYSKÚŠAJTE orezávanie na odpade.
ODOBERTE spinky a iné kovové predmety.
DRŽTE vo vzdialenosti od zdrojov tepla a vody.
VYPNITE
ODPOJTE, ak ho dlhšiu dobu nebudete používať.
DRŽTE vo vzdialenosti od detí a zvierat.
NENECHÁVAJTE v kontakte s horúcimi
plochami.
NENECHÁVAJTE visieť zo stolíkov alebo políc.
NEPOUŽÍVAJTE, ak je sieťový kábel poškodený.
NEPREKRAČUJTE uvádzaný výkon stroja.
NEDOVOĽTE používať neplnoletým osobám.
NEOTVÁRAJTE ANI NEOPRAVUJTE, lebo vám
naň zanikne záruka. V prípade otázok sa spojte
so zákazníckym centrom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
94
UPOZORNENIE:
S riešením vám pomôžu naši odborníci.
Služba zákazníkom: www.fellowes.com
Asistenčná linka Európa: +49-(0)-5131-49770
POTREBUJETE POMOC?
Ďakujeme vám za kúpenie produktu Fellowes. Navštívte lokalitu www.fellowes.com/register na ktorej
zaregistrujete svoj produkt a budete dostávať novinky o produktoch, spätnú väzbu a ponuky. Detaily o
produkte nájdete na výkonovom štítku umiestnenom na zadnej alebo spodnej časti stroja.
REGISTRÁCIA PRODUKTU
SLOVENSKY
SK
Prečítajte si pred použitím a uschovajte pre budúce potreby.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 94 12/02/2009 14:01:12
Kryt SafeCut™
Zaisťuje zastavenie napájania, keď je
kryt otvorený - pre servis a údržbu.
Svorka SafeCut™
Zabezpečuje, aby bol papier pevne
uchopený pred orezávaním -
orezávačka nebude pracovať, ak
svorka SafeCut™ nie je zatvorená.
Electrické orezávanie
Najlepšie riešenie orezávania z
pohľadu bezpečnosti a pohodlia -
elektrické orezávanie PowerTrim.
Funkcia ovládania orezávania
LED dotyková podložka s funkciou
Štart/Stop pre spustenie a
zastavenie orezávania. Užívateľ
môže zastaviť orezávanie, ak skončil
pred dokončením šiestich cyklov
orezávania.
Ochrana pred preťaženímSFlbUdáva
maximálnu záťaž orezávačky, aby bola
chránená pred preťažením.
A Vypínač ZAP/VYP) na boku E Ochrana pred preťažením - Mierka papiera
B LED dotyková podložka ovládania
orezávania
F Osvetlená LED doska orezávania
C SafeCut™ Svorka G Svorka SafeCut™ (vzadu) na ochranu
vnútorných mechanizmov s ističom
(magnetické zatvorenie)
D Držiak H Okno na zarovnanie papiera
OVLÁDACIE PRVKY OREZÁVAČKY
PRVKY A TIPY
95
PRVKY
Pred orezávaním papier vždy uchyťte
sosvorkou SafeCut™.
Skontrolujte, či je papier správne nastavený.
Nôž vymieňajte po 5000 orezaniach a
orezávací pás po 1000 orezaniach alebo keď
majú znaky opotrebenia. Číslo náhradného
dielu je 54125.
Líniu rezania zarovnajte s vonkajším okrajom
oranžovej línie orezávania. Aby ste dosiahli
čo najlepšie výsledky, pred orezávaním si na
položku zaznačte presnú pozíciu rezania a
najprv to vyskúšajte na skúšobnom hárku.
Pred použitím si prečítajte nasledovné
pokyny.
TIPY
Spoločnost Fellowes vám poskytuje záruku na bezchybnú prevádzku všetkých častí orezávačky na
materiál a spracovanie po dobu dvoch rokov od dňa kúpy prvého zákazníka. Ak sa počas záručnej
doby ukáže niektorá časť ako chybná, vaším exkluzívnym opravným prostriedkom za kúpu je oprava
alebo výmena chybného dielu, podľa rozhodnutia spoločnosti Fellowes a na jej náklady. Táto záruka
sa nevzťahuje na prípady nesprávneho používania, nesprávnej manipulácie alebo nedovolenej opravy.
Všetky implikované záruky vrátane predajnosti alebo vhodnosti pre konkrétny účel sa týmto obmedzujú
na dobu trvania podľa príslušnej vyššie uvedenej záručnej doby. Spoločnosť Fellowes v žiadnom prípade
nezodpovedá za následné škody prideliteľné tomuto produktu. Táto záruka vám udeľuje konkrétne
zákonné práva. Môžete mať iné zákonné práva, ktoré sa líšia od tejto záruky. Doba trvania a podmienky
tejto záruky sú platné na celom svete okrem prípadov, kde si miestny právny predpis vyžaduje rôzne
obmedzenia alebo podmienky. Viac podrobností alebo získanie servisu podľa tejto záruky sa dozviete od
spoločnosti Fellowes alebo svojho predajcu.
CELOSVETOVÁ ZÁRUKA
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 95 12/02/2009 14:01:13
Zapnite prístroj (Spínač sa nachádza na
boku stroja).
LED dotykový displej ovládania orezávania
a LED svetlá v základe orezávačky
zablikajú a rozsvietia sa.
Vložte dokument, ktorý chcete orezávať.
Na boku základe orezávanie použite mierku
dokumentu ochrany pred preťažením,
aby ste skontrolovali, že hrúbka položiek
nepresahuje maximálnu kapacitu.
Priezračný oranžový kryt línie orezávania
použite na rýchle a presné zarovnanie
rezania. Líniu rezania zarovnajte s
vonkajším okrajom oranžovej línie
orezávania. Aby ste dosiahli čo najlepšie
výsledky, pred orezávaním si na položku
zaznačte presnú pozíciu rezania a najprv to
vyskúšajte na skúšobnom hárku.
Položku respektíve zarovnajte s rozmermi
orezávania (A4, fotka, atď.) na základe
orezávačky.
Dokument zaistite so svorkou SafeCut™ a
LED dotykový displej ovládania orezávania
zasvieti namodro.
Po stlačení LED dotykového displeja
ovládania orezávania začne stroj
orezávať. LED ovládania orezávania po
dotyku zasvieti do fialova a potom počas
orezávania začne blikať namodro.
Stroj PowerTrim dokončí 6 cyklov
orezávania pre orezávanie max. 30 hárkov
(80 g/m2).
Orezávanie sa dá zastaviť stlačením LED
dotykového panela ovládania orezávania.
Nôž sa vtedy vráti do počiatočnej polohy a
ikona nožníc zasvieti namodro.
Materiál po skončení orezávania
automaticky spadne. Skôr než ho vyberiete
z dosky, uvoľnite mechanizmus zovretia.
3.
4.
5.
6.
7.
POSTUP OREZÁVANIA
96
Stroj zaistite na stabilnom povrchu.
Skontrolujte, či za strojom je dostatok
voľného miesta, aby sa orezané predmety
a odrezky mohli voľne posúvať.
Pred príslušné napájanie zvoľte správny
napájací kábel. Kábel zasuňte do meniča
energie a do stroja (zásuvka sa nachádza
na boku). Stroj (menič energie) zapojte do
ľahko prístupnej sieťovej zásuvky. Zapnite
napájanie zo siete.
1. 2.
PRED OREZÁVANÍM
8.
9.
10.
PowerTrim má v orezávacej doske zabudovaný držiak pre bezpečné a ľahké
premiestňovanie a prepravu orezávača.
INTEGROVANÉ DRŽIAKY
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 96 12/02/2009 14:01:13
97
Odpojte PowerTrim.
Odoberte kryt
SafeCut™
(magnetický uzáver).
VÝMENA JEDNOTKY ČEPELE
Vyberte nôž
stlačením tlačidla
na noži. Vymeňte
ho za nový
(č.54125).
Vložte nový nôž
a bezpečne
utiahnite skrutky.
Znova zaistite kryt
SafeCut™.
Odskrutkujte dve
krížové (Phillips)
skrutky na oboch
stanách noža.
Odpojte PowerTrim.
Odoberte kryt
SafeCut™ (magnetický
uzáver).
VÝMENA OREZÁVACÍCH PÁSOV
Otvorte malé bezpečnostné uzávery a uvoľnite
orezávací pás. Orezávací pás pretočte
(doľava / doprava, hore / dole), aby ste použili
jeho opačnú stranu. Keď ste použili všetky
strany pásu, vymeňte ho za nový zo súpravy
náhradných dielov (č.54125). Zova upevnite
orezávací pás a kryt SafeCut™.
Presvedčte sa, či
svorka SafeCut™
je otvorená.
Ak máte pochybnosti, ako vymeniť tieto nájradné diely, alebo kde ich kúpiť, zatelefonujte na služby
zákazníkov spoločnosti Fellowes alebo svojmu servisnému technikovi.
Pre PowerTrim môžete kúpiť tieto náhradné diely:
NÁHRADNÉ DIELY
Položka Obj. číslo (CRC) Požadované
Súprava 1 čepeľ / 2 orezávacie
pásy
54125 Po cca. 5000 orezaniach (čepeľ) / 1000
orezaniach (pásy)
W.E.E.E.
Tento výrobok je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak ho budete
chcizlikvidovať, uistite sa, že to robíte vlade s európskou smernicou o odpade
z elektrických a elektronických zariade(WEEE) a s miestnymi právnymi predpismi
vzťahujúcimi sa nato smernicu.
Viac informácií o smernici WEEE sa dozviete na lokalite www.fellowesinternational.
com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 97 12/02/2009 14:01:18
98
LED a SVETELNÉ SYMBOLY POWERTRIM
LED dotyková
podložka ovládania
orezávania
LED pole na orezávacej
doske
Indikačné funkcie Krok
Vyp Vyp Stroj je vypnutý
Zapnite PowerTrim
na spínači a v
sieťovej zásuvke
Vyp Zap
Napájanie zapnuté
a) svorka SafeCut™ je
otvorená
b) kryt SafeCut™ je
otvorený
a) Vložte predmet
a zatvorte svorku
SafeCut™
b) Presvedčte sa, či
svorka SafeCut™
je zatvorená
Modrá Zap
Pripravený (svorka
SafeCut™ je zatvorená)
Bliká modrá Zap PowerTrim reže
Krátka modrá bliká
každé dve sekundy
Vyp Spánok
PowerTrim opäť
aktivujete stlačením
tlačidla ovládania
orezávania
Bliká červená a modrá Zap
Chyba
(napr. svorka SafeCut™
alebo kryt SafeCut™
je otvorený, keď
sa orezávanie ešte
neskončilo)
Skontrolujte, či
PowerTrim je
správne zapnutý
a či predmety
vo vnútri sú
správne zaistené
so svorkou
SafeCut™ a či je
kryt SafeCut™
riadne zatvorený
Červená Vyp Motor je príliš horúci
Vypnite PowerTrim
a nechajte motor
chladnúť 30 minút
Dotyk Fialová + krátke pípnutie
Dotknutie LED
dotykového panela
ovládania orezávania
počas orezávania
Na ukončenie
orezávania -
keď prebieha
orezávanie
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 98 12/02/2009 14:01:18
99
Problém Možná príčina Riešenie
Orezávacia doska alebo ikona
nožníc nesvieti
Stroj nie je zapnutý
Stroj zapnite vzadu vedľa
zásuvky na kábel a v sieťovej
zásuvke
Tlačidlo orezávania po stlačení
nefunguje (Nevykonáva funkciu,
keď je stlačené)
Stroj nie je zapojený
Stroj premiestnite do
chladnejšej a suchšej oblasti
Kryt SafeCut™ nie je na svojom
mieste
Presvedčte sa, či kryt
SafeCut™ je zaistený na
svojom mieste
Kryt SafeCut™ nie je zatvorený
Presvedčte sa, či kryt
SafeCut™ je zatvorený
Papier je orezaný, ale rezacia
hlava sa stále hýbe pozdĺž stroja
a reže
PowerTrim je prednastavený na 6
cyklov orezania.
Ak chcete PowerTrim zastaviť
pred dokončením šiestich
cykov, znova stlačte dotykové
tlačidlo nožníc.
Orezávacie pásy sa nedajú
vymeniť - nie je dostatok miesta
na ich nadvihnutie
Svorka SafeCut™ je zatvorená Otvorte svorku SafeCut™
Slabá kvalita orezávania (Rezy
nie sú ostré - hrany orezaných
predmetov nie sú rovné)
Môžu byť opotrebované orezávacie
pásy
Otočte orezávacie pásy na inú
stranu, ako je opísané vyššie,
ale ich vymeňte za náhradný
diel CRC 54125
Môžu byť opotrebované orezávacie
nože
Vymeňte ich (náhradný diel
CRC 54125) podľa postupu
vyššie
Varovné symboly LED
Ikona nožníc bliká striedavo
modrá a červená
Svorka SafeCut™ je otvorená a
orezávanie sa ešte neskončilo
Zatvorte svorku SafeCut™
Svieti červená ikona nožníc
- orezávacia doska nie je
osvetlená
Motor sa pri orezávaní príliš nahrial
Nechajte orezávačku
vychladnúť
Ikona nožníc nesvieti
kryt SafeCut™ alebo stroj nie je
zapnutý
Presvedčte sa, či je zapnuté
napájanie a či, je zatvorený
kryt SafeCut™
RIEŠENIE PROBLÉMOV
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 99 12/02/2009 14:01:18
JELLEMZŐK
Vigyázat - a pengék rendkívül élesek, kezelésük során legyen óvatos.
Teljesítmény
Formátum A3
Vágási hossz 420 mm
Max. vágási kapacitás
30 lap / 80 gsm (6 lap vágásonként)
Vágó mechanizmus Elektromos vágás
Energiatakarékos automatikus kikapcsolás
30 min
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 100-240 V AC
Készülék feszültsége 24V DC
Frekvencia 50-60 Hz
Teljesítmény Változó (TBC Watt)
Áramerősség Változó (TBC Amp)
Méretek (Sz. x Mé. x Ma.)
620 x 300 x 120 mm
Nettó súly 5 kg
A vágáshoz:
MINDIG stabil felületre helyezze a készüléket.
MINDIG könnyen elérhető csatlakozóhoz
csatlakoztassa a készüléket.
MINIDG végezzen próbavágást piszkozatokon,
mielőtt a végleges dokumentumot vágná.
MINDIG távolítsa el a tűzőkapcsokat és más
fémtárgyakat vágás előtt.
MINDIG tartsa távol a készüléket hő- és
vízforrásoktól.
MINDIG kapcsolja ki a készüléket használat után.
MINDIG húzza ki a készülék csatlakozóját a
konnektorból, ha hosszabb ideig nem használja.
MINDIG tartsa távol a gyermekeket és
háziállatokat használat közben.
SOHA ne hagyja, hogy a tápkábel forró
felületekkel érintkezzen.
SOHA ne hagyja a tápkábelt polcokról vagy
szekrényekről lelógni.
SOHA ne használja a készüléket, ha a tápkábel
megsérült.
SOHA ne lépje túl a készülék névleges
teljesítményét.
SOHA ne engedélyezze kiskorú személyeknek a
készülék használatát.
SOHA ne nyissa fel, és ne próbálkozzon a
javítással, mivel ez semmissé teszi a garanciát.
Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz, ha bármilyen
kérdése van.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
100
Használat előtt kérjük, olvassa el és őrizze meg a
későbbi tájékozódáshoz.
Szakértőink segítenek Önnek megfelelő megoldást
találni.
Ügyfélszolgálat: www.fellowes.com
Segélyhívószám Európában: +49-(0)-5131-49770
SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE?
Köszönjük, hogy Fellowes terméket vásárolt. Kérjük, látogassa meg a www.fellowes.com/register
oldalt a termék regisztrálásához, így megkaphatja a termékkel kapcsolatos híreket, visszajelzéseket
és ajánlatokat. A termék adatai a készülék hátulján vagy alján található lapon olvashatók.
TERMÉKREGISZTRÁCIÓ
MAGYAR
H
FIGYELMEZTETÉS:
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 100 12/02/2009 14:01:18
SafeCut™ védőelem
Amikor a védőelemet szervizhez vagy
karbantartáshoz felnyitják, biztosítja az
áramellátás megszüntetését.
SafeCut™ leszorító
Biztosítja a papír biztonságos
rögzítését a vágáshoz – a papírvágó
nem vág, ha a SafeCut™ leszorító
nincs zárva.
Elektromos vágás
A legjobb, biztonságos és kényelmes
papírvágó megoldás – a PowerTrim
elektromos papírvágó.
Vágást vezérlő funkció
LED-es érintőgomb start-stop
funkcióval a vágás elindításához és
leállításához. A felhasználó leállíthatja
a vágást, ha elkészült, mielőtt a 6
vágásból álló ciklus véget érne.
Túlterhelés elleni védelem
Jelzi a papírvágó maximális
kapacitását, hogy megelőzze a
túlterhelést.
A Be/ki kapcsoló (oldalt) E Túlterhelés elleni védelem - Papír mérce
B Vágást vezérlő LED-es érintőgomb F LED világítású vágási felület
C SafeCut™ leszorító G SafeCut™ védőelem (hátul) a belső
mechanizmus védelme érdekében -
árammegszakítóval (mágneses záródás)
D Hordozófül H Ablak a papír állásának ellenőrzéséhez
A VÁGÁS VEZÉRLÉSE
FUNKCIÓK ÉS TIPPEK
101
FUNKCIÓK
Mindig rögzítse a papírt a SafeCut™
leszorítóval a vágás előtt.
Ellenőrizze, hogy a papír megfelelően áll-e.
Cserélje ki a vágóélt 5000 vágásonként és
a késvezetőt 1000 vágásonként, vagy ha az
elhasználódás jeleit tapasztalja. A tartalék
alkatrészek rendelési száma 54125.
Hozza egy vonalba a vágási vonalat a
narancssárga jelzővonal külső szélével. A
legjobb eredmény elérése érdekében jelölje
be a vágás helyét a vágás előtt, és próbálja ki
a vágást egy próbadarabon.
Kérjük, olvassa el a használati utasítást a
használat előtt.
TIPPEK
A Fellowes garantálja, hogy a papírvágó minden alkatrésze anyag- és gyártási hibától mentes az
eredeti vásárlástól számított 2 évig. Ha a garanciás időszak alatt bármely alkatrész meghibásodik,
a Fellowes kizárólag a meghibásodott alkatrész javítását vagy cseréjét vállalja a cég költségén, a
Fellowes döntése szerint. A garancia nem érvényes hibás, illetve nem rendeltetésszerű használat,
vagy engedélyezetlen javítás esetén. Bármilyen hallgatólagos garancia, beleértve az eladhatóságot
vagy adott célra való megfelelőséget, csak a fenti garanciális időszakra vonatkozik. A Fellowes
semmilyen esetben sem vállal felelősséget a terméknek tulajdonítható következményes károkért.
Ez a garancia bizonyos jogokkal ruházza Önt fel. Ön rendelkezhet a garancián kívüli, más jogokkal
is. A garancia időtartama és feltételei világszerte érvényesek, kivéve a helyi törvények által
megkövetelt korlátozásokat vagy feltételeket. További részletekért vagy a garanciás szolgáltatások
igénybevételéhez, kérjük, forduljon a Fellowes-hoz vagy kereskedőjéhez.
NEMZETKÖZI GARANCIA
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 101 12/02/2009 14:01:19
Kapcsolja be a készüléket (A be/ki
kapcsoló a készülék oldalán található).
A vágást vezérlő LED-es érintőgomb
és a vágási felület LED-jei villognak és
világítanak.
Helyezze be a vágni kívánt dokumentumot.
A készülék vágási felületének oldalán
található papír mércével ellenőrizze, hogy
a vágni kívánt mennyiség vastagsága
nem lépi-e túl a maximális kapacitást, a
túlterhelés elkerülése érdekében.
Az átlátszó ablak és a narancssárga
jelzővonal segítségével gyorsan és
pontosan illesztheti a megfelelő helyre a
papírt. Hozza egy vonalba a vágási vonalat
a narancssárga jelzővonal külső szélével. A
legjobb eredmény elérése érdekében jelölje
be a vágás helyét a vágás előtt, és próbálja
ki a vágást egy próbadarabon.
A papír illesztéséhez a papírvágó lemezén
feltüntetett méreteket (A4, fotó stb.) is
használhatja.
Rögzítse a dokumentumot a SafeCut™
leszorítóval és a vágást vezérlő LED-es
érintőgomb kéken világítani kezd.
Amikor megnyomja a vágást vezérlő LED-
es érintőgombot, a készülék megkezdi a
vágást. Amikor megérinti, a vágást vezérlő
gomb LED-je lilán világít, majd kéken villog,
amikor a készülék vág.
A PowerTrim elvégez 6 vágási ciklust, max.
30 lap vágásához (80 gsm).
Miközben a vágás folyamatban van,
leállítható a vágást vezérlő LED-es
érintőgomb megnyomásával. A papírvágó
ezután visszatér a kiindulási helyzetbe és
az olló jelzés kéken világít.
Amikor a vágás kész, a papírt a készülék
automatikusan kilöki. Oldja ki a leszorító
mechanizmust, mielőtt eltávolítaná a papírt
a vágófelületről.
3.
4.
5.
6.
7.
A VÁGÁS FOLYAMATA
102
Helyezze stabil felületre a készüléket.
Ellenőrizze, hogy elegendő hely legyen
a készülék mögött, hogy a körbevágott
papír és a levágott darabok szabadon
áthaladhassanak.
Válassza ki az áramforrásnak megfelelő
tápkábelt. Csatlakoztassa a kábelt
az adapterhez és a készülékhez
(a csatlakozó a készülék oldalán
található). Csatlakoztassa a készüléket
(adaptert) egy könnyen hozzáférhető
hálózati konnektorhoz. Kapcsolja be az
áramellátást.
1. 2.
VÁGÁS ELŐTT
8.
9.
10.
A PowerTrim beépített hordozófüllel rendelkezik a vágási felületen a
vágógép biztonságos és praktikus mozgatásához és szállításához.
BEÉPÍTETT HORDOZÓFÜL
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 102 12/02/2009 14:01:19
103
Húzza ki a PowerTrim
készüléket a
konnektorból. Távolítsa
el a SafeCut™
védőelemet
(mágneses zár).
VÁGÓEGYSÉG CSERE
Vegye ki a
vágóegységet, a
vágóegységen
lévő gombnál
fogva. Cserélje ki
az új vágóegységre
(#54125).
Helyezze be az
új vágóegységet
és húzza meg
a csavarokat.
Helyezze vissza
a SafeCut™
védőelemet.
Csavarozza ki
a 2 keresztfejű
csavart a
vágóegység két
oldalán.
Húzza ki a PowerTrim
készüléket a
konnektorból. Távolítsa
el a SafeCut™
védőelemet
(mágneses zár).
KÉSVEZETŐ CSERÉJE
Nyissa fel a kis biztonsági reteszeket a
késvezető kioldásához. Fordítsa meg a
késvezetőt (balról / jobbra, felülről / lefelé) a
késvezető másik oldalának használatához.
Amikor már minden részét használta, cserélje
ki egy új késvezetőre, a tartozék csomagból
(#54125). Rögzítse újra a késvezetőt és a
SafeCut™ védőelemet.
Ellenőrizze, hogy
a SafeCut™
leszorító nyitva
legyen.
Ha problémák merülnek fel az alkatrészek cseréjével kapcsolatban, vagy ha nem tudja, honnan
rendelheti meg ezeket, kérjük hívja a Fellowes ügyfélszolgálatát vagy a szerviz felelőst.
A PowerTrim-hez az alábbi cserealkatrészeket rendelheti meg:
CSEREALKATRÉSZEK
Megnevezés Rendelési szám
(CRC)
Csere gyakorisága
1 vágókésből / 2 késvezetőből
álló csomag
54125 Kb. 5000 vágás után (vágóegység) /
1000 vágás után (késvezetők)
W.E.E.E.
Ez a termék elektromos és elektronikus berendezésnek minősül. Amikor a terméket
hulladékként elhelyezi, kérjük, tartsa be az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól (WEEE) szóló európai irányelvet és az irányelvhez kapcsolódó helyi
törvényeket.
További információért a WEEE irányelvről kérjük, látogassa meg az alábbi címet:
www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 103 12/02/2009 14:01:24
104
POWERTRIM LED és FÉNYJELZÉSEK
Vágást vezérlő LED-
es érintőgomb
LED világítás a vágási
felületen
Mit jelez Teendő
Ki Ki
A készülék ki van
kapcsolva
Kapcsolja be a
PowerTrim-et a
be/ki kapcsolóval
és a hálózati
áramforrásnál
Ki Be
A készülék be van
kapcsolva
a) A SafeCut™ leszorító
nyitva van
b) SafeCut™ védőelem
nyitva van
a) Helyezze be
a papírt és zárja
le aSafeCut™
leszorítót
b) Ellenőrizze,
hogy a SafeCut™
védőelem zárva
legyen
Kék Be
Készenlét (SafeCut™
leszorító zárva)
Kék villogás Be A PowerTrim vág
Rövid kék villanás 2
másodpercenként
Ki
Energiatakarékos
üzemmód
Nyomja meg a
vágást vezérlő
gombot a
PowerTrim
újraaktiválásához
Piros és kék villogás Be
Hiba
(pl. A SafeCut™
leszorítót vagy
SafeCut™ védőelemet
felnyitják, mielőtt a vágás
elkészülne)
Ellenőrizze, hogy
a PowerTrim be
van-e kapcsolva
és a papírt
megfelelően
rögzítette-e
a SafeCut™
leszorítóval és
a SafeCut™
védőelem
megfelelően le van
zárva
Piros Ki A motor túlmelegedett
Kapcsolja ki a
PowerTrim-et és
hagyja a motort 30
percig hűlni
Érintés Lila + rövid hangjelzés
Érintse meg a vágást
vezérlő LED-es
érintőgombot vágás
közben
A vágás
leállításához – ha a
vágás folyamatban
van
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 104 12/02/2009 14:01:24
105
Probléma Lehetséges oka Megoldás
A vágólemez vagy az olló jelzés
nem világít
A készülék nincs bekapcsolva
Kapcsolja be a készüléket
hátul a csatlakozó mellett, és a
hálózati áramforrásnál
A vágás gomb nem működik
(Nincs működés, amikor
megnyomja a gombot)
A készülék nincs csatlakoztatva
Helyezze a készüléket
hűvösebb és szárazabb helyre
A SafeCut™ védőelem nincs a
helyén
Ellenőrizze, hogy a SafeCut™
védőelem biztosan a helyén
legyen
SafeCut™ védőelem nincs lezárva
Ellenőrizze, hogy a SafeCut™
védőelem zárva legyen
A papír vágása megtörtént, de a
vágófej folytatja a mozgást és a
készülék folytatja a vágást.
A PowerTrim alapbeállítása szerint
6 vágási ciklust végez.
A PowerTrim leállításához
a 6 ciklus elvégzése előtt,
egyszerűen nyomja meg újra
az “olló” érintőgombot.
Nem tudja kicserélni a
késvezetőket - nincs elég hely
azok megemeléséhez
A SafeCut™ leszorító zárva van
Nyissa fel a SafeCut™
leszorítót
Gyenge a vágás minősége (A
vágások nem pontosak – a
vágási vonal nem egyenes)
Elkophattak a késvezetők
Fordítsa meg a késvezetőt
a fent leírt módon a
késvezető másik oldalának
használatához, vagy
cserélje ki a CRC 54125
cserealkatrészre
Elkophattak a vágókések
Cserélje ki (cserealkatrész
száma - CRC 54125) a fent
leírt módon
LED figyelmeztető jelzések
Az olló jelzés felváltva pirosan és
kéken villog
A SafeCut™ leszorítót felnyitották,
mielőtt elkészült volna a vágás
Zárja le a SafeCut™
leszorítót
Az olló jelzés piros - a vágási
felület nem világít
A motor túlmelegedett a folyamatos
vágástól
Hagyja a papírvágót lehűlni
Az olló jelzés nem világít
SafeCut™ védőelemet nyitva van,
vagy nincs bekapcsolva a készülék
Ellenőrizze, hogy a készülék
be van-e kapcsolva, és a
SafeCut™ védőelem zárva
van-e
HIBAELHÁRÍTÁS
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 105 12/02/2009 14:01:24
CAPACIDADES
Advertência - as lâminas são extremamente afiadas quando expostas.
Desempenho
Formato A3
Comprimento de corte 420mm
Capacidade máx. de corte
30 folhas / 80g/m2(6 folhas por corte)
Mecanismo de corte Corte eléctrico
Encerramento automático PowerSave 30min
Dados Técnicos
Alimentação eléctrica 100-240V CA
Tensão do aparelho 24V CC
Frequência 50-60Hz
Potência TBC Watts
Amps TBC Amps
Dimensões (LxPxA) 620 x 300 x 120mm
Peso líquido 5 kg
Durante o corte:
CERTIFIQUE-SE de que o aparelho se encontra numa super-
fície estável.
CERTIFIQUE-SE de que liga o aparelho a uma tomada de fácil
acesso.
CERTIFIQUE-SE de que realiza testes em folhas que tencione
deitar fora antes de cortar os documentos finais.
CERTIFIQUE-SE de que remove os agrafos e outros artigos de
metal antes de cortar.
CERTIFIQUE-SE de que mantém o aparelho afastado de fontes
de calor e água.
CERTIFIQUE-SE de que desliga o aparelho depois de cada
utilização.
CERTIFIQUE-SE de que desliga o aparelho da tomada quando
não o for utilizar durante um longo período de tempo.
CERTIFIQUE-SE de que mantém as crianças e os animais de
estimação afastados do aparelho enquanto o estiver a utilizar.
NÃO deixe o cabo de alimentação em contacto com superfícies
quentes.
NÃO deixe o cabo de alimentação pendurado em armários ou
prateleiras.
NÃO utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver
danificado.
NÃO exceda o desempenho indicado do aparelho.
NÃO permita que menores de idade utilizem este aparelho.
NÃO abra nem tente realizar qualquer reparação pois tal
anulará a garantia. Em caso de dúvida, contacte o Departamen-
to de Assistência ao Cliente.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
106
CUIDADO: Leia antes de utilizar o aparelho e guarde para consulta futura.
Permita que os nossos especialistas o ajudem a encontrar uma
solução.
Assistência ao Cliente:
www.fellowes.com
Linha de Apoio Europa: + 34 902 33 55 69
NECESSITA DE AJUDA?
Obrigado por adquirir equipamento da Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registar o seu equipamento e beneficiar
de novidades sobre equipamento, feedback e ofertas. É possível encontrar detalhes sobre o equipamento na chapa de especifica-
ções existente na traseira ou na parte de baixo do aparelho.
REGISTO DO EQUIPAMENTO
PORTUGUÊS
P
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 106 12/02/2009 14:01:24
Protecção SafeCut™
Garante que a fonte de alimentação é inter-
rompida quando se abre a protecção – para
assistência e manutenção.
Fixador SafeCut™
Garante que o papel fica fixo em segurança antes
de proceder ao corte – a cisalha não corta quan-
do o Fixador SafeCut™ não estiver fechado.
Corte electrónico
O último grito em soluções de corte para segu-
rança e conforto – corte eléctrico PowerTrim.
Função de controlo de corte
Ecrã de toque com LED com função Start-Stop
(Iniciar-Parar) para iniciar e parar o corte. O
utilizador pode interromper o corte se concluir o
trabalho antes de o ciclo de 6 cortes acabar.
Protecção contra sobrecarga
Indica a capacidade de carga máxima da cisalha
para impedir sobrecarga.
A Interruptor On/off (liga/desliga) (de lado) E Protecção contra sobrecarga - Calibre de papel
B Ecrã de toque com LED de Corte-Controlo F Cama de corte iluminada por LED
C
Fixador SafeCut
G Protecção SafeCut™ (na traseira) para protecção do
mecanismo interno - com disjuntor (fecho magnético)
D Ponto de transporte H Janela para alinhamento do papel
COMANDOS DA CISALHA
FUNÇÕES E SUGESTÕES
107
FUNÇÕES
• Fixe sempre o papel com o Fixador SafeCut™ antes de
começar a cortar.
• Certifique-se de que o papel está devidamente ajustado.
• Substitua o cortador ao fim de 5000 cortes e a faixa de
corte a cada 1000 cortes ou quando revelar sinais de
desgaste. Referência para peças sobressalentes Nº54125.
• Alinhe a linha de corte com a extremidade externa da
linha de corte cor-de-laranja. Para conseguir os melhores
resultados, assinale a posição de corte exacta no item
antes de cortar e experimente o corte numa folha de teste.
• Leia estas instruções antes de utilizar.
SUGESTÕES
A Fellowes garante que todos os componentes da cisalha estão livres de defeitos de material e de fabrico por 2 anos a partir
da data de aquisição pelo consumidor original. Se qualquer componente apresentar defeitos durante o período de garantia, as
suas únicas soluções disponíveis serão a reparação ou a substituição, opção à escolha da Fellowes que assume todos os custos do
componente defeituoso. Esta garantia não se aplica em casos de má utilização, manuseamento inadequado ou reparação não
autorizada. Toda e qualquer garantia implícita, incluindo a comercialização ou adequação para um fim específico, encontra-se
limitada ao período de garantia adequado acima estipulado. A Fellowes não assume, em situação alguma, qualquer respon-
sabilidade por quaisquer danos consequentes imputáveis a este produto. Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos. É
possível que disponha de outros direitos legais que variem dos constantes nesta garantia. A duração, termos e condições desta
garantia são válidos a nível mundial, excepto onde limitações, restrições ou condições diferentes sejam exigidas pela legislação
local. Para obter mais pormenores ou para obter serviços cobertos por esta garantia, contacte a Fellows ou o seu distribuidor.
GARANTIA MUNDIAL
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 107 12/02/2009 14:01:25
Ligue o aparelho (o interruptor situa-se na parte
lateral).
O ecrã de toque com LED de Corte-Controlo e os LED da
base da cisalha ficam intermitentes e acendem.
Introduza o documento a cortar. Utilize o calibre de
documentos para protecção contra sobrecarga existente
na parte lateral da base de corte para se certificar de
que a espessura dos itens não ultrapassa a capacidade
máxima.
Utilize a janela transparente com a guia de linha
de corte cor-de-laranja para alinhar os seus cortes
rapidamente e com rigor. Alinhe a linha de corte com a
extremidade externa da linha de corte cor-de-laranja.
Para conseguir os melhores resultados, assinale a
posição de corte exacta no item antes de cortar e experi-
mente o corte numa folha de teste.
Em alternativa, alinhe o item com as dimensões de
corte (A4, fotografia, etc.) na base da cisalha.
Fixe o documento com o Fixador SafeCut™ e o ecrã
de toque com LED de Corte-Controlo acenderá a azul.
Quando premir o ecrã de toque com LED de Corte-
Controlo, o aparelho iniciará o corte. Quando tocar, o
LED de Corte-Controlo acende-se a roxo e depois fica
intermitente a azul durante o corte.
O PowerTrim realizará 6 ciclos de corte para cortar um
máximo de 30 folhas (80g/m2).
O corte pode ser interrompido premindo o ecrã de to-
que com LED de Corte-Controlo quando o corte estiver
em curso. O cortador regressa à posição inicial e o ícone
da tesoura acende-se a azul constante.
Quando o corte estiver concluído, o material cai auto-
maticamente. Solte o mecanismo de fixação novamente
antes de retirar os itens da cama de corte.
3.
4.
5.
6.
7.
PASSOS PARA CORTAR
108
Certifique-se de que o aparelho se encontra numa
superfície estável. Verifique se há espaço suficiente
atrás do aparelho para permitir que os itens cortados e
materiais excedentes passem sem obstruções.
Seleccione o cabo de alimentação correcto para a fonte
de alimentação adequada. Instale o cabo no conversor
de alimentação e no aparelho (a tomada encontra-se
na parte lateral do aparelho). Ligue o aparelho (con-
versor de alimentação) a uma tomada de alimentação
de fácil acesso. Ligue a alimentação.
1. 2.
ANTES DO CORTE
8.
9.
10.
O PowerTrim dispõe de um ponto de transporte integrado na base de corte para movimentação e
transporte da cisalha com segurança e facilidade.
PONTOS DE TRANSPORTE INTEGRADOS
12.
11.
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 108 12/02/2009 14:01:25
109
Desligue o PowerTrim. Retire
a Protecção SafeCut™
(trinco magnético).
SUBSTITUIÇÃO DA UNIDADE DA LÂMINA
Retire o elemento do
cortador premindo o
botão do elemento.
Instale um elemento
do cortador novo
(Nº54125).
Introduza o novo
elemento do cortador
e aperte os parafusos
com segurança. Fixe
novamente a Protecção
SafeCut™.
Desaperte os 2 parafu-
sos de estrela (Phillips)
de ambos os lados do
elemento do cortador.
Desligue o PowerTrim.
Retire a Protecção
SafeCut™(trinco magné-
tico).
SUBSTITUIÇÃO DAS FAIXAS DE CORTE
Abra os pequenos trincos de segurança para libertar a faixa
de corte. Vire a faixa de corte ao contrário (esquerda / direita,
cima / baixo) para utilizar a outra extremidade. Quando tiver
usado todas as extremidades, substitua a faixa de corte por
uma nova do pacote de peças sobressalentes (Nº54125). Fixe
novamente a faixa de corte e a Protecção SafeCut™.
Certifique-se de que o
Fixador SafeCut™ está
aberto.
Em caso de dúvida relativamente à substituição das peças sobressalentes ou onde as adquirir, contacte o departamento de assistên-
cia ao cliente da Fellowes ou o seu técnico de assistência.
Estão disponíveis as seguintes peças sobressalentes para o PowerTrim:
PEÇAS SOBRESSALENTES
Item Número de encomenda (CRC) Necessário
Kit com 1 lâmina / 2 faixas de corte 54125 Após aprox. 5000 cortes (unidade da lâmina) / 1000
cortes (faixas)
R.E.E.E.
Este equipamento esclassificado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Caso seja necessário eliminar
este equipamento, certifique-se de que procede em conformidade com a Directiva Europeia relativa a
Equipamento Eléctrico e Electrónico (REEE) e de acordo com a legislação local relativa a esta directiva.
Para mais informações sobre a Directiva REEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 109 12/02/2009 14:01:30
110
LED POWERTRIM e SÍMBOLOS LUMINOSOS
Ecrã de toque com LED de
Corte-Controlo
Série de LEDs na base de corte Funções da indicação Accção
Apagado Apagado O aparelho está desligado
Ligue o PowerTrim no
interruptor e na tomada
Apagado Aceso
Alimentação ligada
a) O Fixador SafeCut™ está
aberto
b) A Protecção SafeCut™
está aberta
a) Introduza o item
e feche o Fixador
SafeCut™
b) Certifique-se de que a
Protecção SafeCut™
está fechada
Azul Aceso
Pronto (Fixador SafeCut™
fechado)
Azul intermitente Aceso O PowerTrim está a cortar
Azul intermitente rápido a
cada 2 segundos
Apagado Em espera
Prima o botão
Cut-Control (Corte-
Controlo) para reactivar
o PowerTrim
Vermelho e azul intermitente Aceso
Erro
(ex. o Fixador CafeCut™
ou a Protecção SafeCut™
abrem-se antes de o corte estar
concluído)
Verifique se o PowerTrim
está devidamente ligado
e se o item introduzido
está correctamente fixo
com o Fixador Safe-
Cut™ e a Protecção
SafeCut™ devidamente
fechada
Vermelho Apagado O motor está demasiado quente
Desligue o PowerTrim e
deixe o motor arrefecer
durante 30 minutos
Toque Roxo + sinal sonoro curto
Toque no ecrã de toque com
LED de Corte-Controlo durante
o corte
Para terminar o corte –
quando o corte contínuo
estiver em curso
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 110 12/02/2009 14:01:30
111
Problema Causa possível Solução
Não existem quaisquer luzes na base de
corte nem no ícone da tesoura
O aparelho não se encontra ligado
Ligue o aparelho no interruptor que se
situa na parte de trás, junto à ranhura
da alimentação e na tomada
O botão de corte não funciona quando é
premido (nenhuma função ao premir)
Máquina não ligada
Coloque a máquina num local mais
fresco e seco
Protecção SafeCut™ não instalada
Certifique-se de que a Protecção
SafeCut™ está devidamente instalada
Protecção SafeCut™ não fechada
Certifique-se de que a Protecção
SafeCut™ está fechada
O papel é cortado, mas a cabeça de corte
continua a movimentar-se ao longo do
aparelho e a cortar
Por predefinição, o PowerTrim está ajustado
para efectuar 6 ciclos de corte.
Para parar o PowerTrim antes de os 6
ciclos estarem concluídos, basta premir
novamente o botão da “tesoura”
Não é possível substituir as faixas de corte
- não há espaço suficiente para as levantar
Fixador SafeCut™ fechado Abra o Fixador SafeCut™
Má qualidade de corte (os cortes não são
muito precisos – a extremidade dos itens
cortados não está direita)
As faixas de corte podem estar gastas
Vire a faixa de corte ao contrário con-
forme descrito acima, para utilizar a
outra extremidade, ou então substitua
pela peça sobressalente CRC 54125
As lâminas de corte podem estar gastas
Substitua (com peça sobressalente CRC
54125) conforme descrito acima
Símbolos de advertência LED
O ícone da tesoura está intermitente a
azul e vermelho alternados
Fixador SafeCut™ abre-se antes de o corte
estar concluído
Feche o Fixador SafeCut™
A luz do ícone da tesoura é vermelha -
base de corte não iluminada
O motor está demasiado quente durante o
corte contínuo
Deixe o cortador arrefecer
Luz do ícone da tesoura não acende
Protecção SafeCut™ está aberta ou a
alimentação não está ligada
Certifique-se de que a alimentação
está ligada e de que a Protecção
SafeCut™ está fechada
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 111 12/02/2009 14:01:30
Electric Paper Trimmer
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
PowerTrim
Australia
Benelux
United Kingdom
United States
Canada
China
Deutschland
España
France
Italia
Japan
Korea
Polska
Singapore
fellowes.com
2008 Fellowes, Inc. Part No. 403954
Electric Paper Trimmer
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
PowerTrim
Australia
Benelux
United Kingdom
United States
Canada
China
Deutschland
España
France
Italia
Japan
Korea
Polska
Singapore
fellowes.com
2008 Fellowes, Inc. Part No. 403954
Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the model PowerTrim A3 conforms
with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 89/336/EEC. The Low Voltage Directive
72/73/EEC as amended by directive 92/68/EEC. The Electromagnetic Compatability Directive 89/336/EEC as amended by
directive 92/31/EEC & 96/68/EEC and the following Harmonised European Normes EN standards and IEC standards.
Information Technology Product: EN-60950-1 2001 / IEC-60950-1 2001
EMC: EN-55014-1 / A2 : 2002 EN-55014-2 / A1 : 2001 EN-61000-3-2 : 2000 EN-61000-3-3 / A1 : 2001
Itasca, Illinois, USA
March 2009 James Fellowes
Help Line
Europe 00-800-1810-1810
Fellowes
Australia +61-3-8336-9700
Benelux +31-(0)-76-523-2090
Canada +1-905-475-6320
Deutschland +49-(0)-5131-49770
España / Portugal + 34 902 33 55 69
France +33-(0)-1-30-6-86-80
Italia +39-71-730041
Japan +81-(0)-3-5496-2401
Korea +82-(0)-2-3462-2844
Malaysia +60-(0)-35122-1231
Polska +48-(22)-771-47-40
Russia +7-(495)-228-14-03
Singapore +65-6221-3811
United Kingdom +44-(0)-1302-836836
United States +1-630-893-1600
PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 1 12/02/2009 13:59:33
111

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fellowes PowerTrim bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fellowes PowerTrim in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 21,64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info