473516
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
6FI-4GLS X
6FI-4GLST X
6FID-4GL X
6FID-4GL B
6FID-4GLS X
6FID-31ML X
6FID-31MLS X
ES
FR
PT
GB
CZ
SK
NL
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
RU
ÈÍCTPÓÊÖÈß ÏO OÁCËÓÆÈBAHÈÞ
È ÝÊCÏËÓATAÖÈÈ
GEBRUIKSAANWIJZING
RU
1
ТАЛОН НА УСТАНОВКУ
Газовая варочная поверхность ___________________
Установлена в г.___________________по ул._________________в д. ____________к.___________кв._____________
и подключена механиком _______________________________________________________________________________
наименование организации
Механик__________________________________________Владелец ___________________________________________
подпись подпись
“____” _______________________г.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Претензии по комплектности и механическим повреждениям после продажи варочной
поверхности изготовитель не принимает.
2. Техническое обслуживание и ремонт в течение всего срока службы варочной поверхности
должен проводить механик сервисной службы, имеющий специальное разрешение на
проведение этих работ.
КОМПЛЕКТНОСТЬ
В комплект поставки варочной поверхности входят:
Газовая варочная поверхность.............................................................................................1 шт.
комплект горелки рабочего стола (колпак, корпус, крышка)...............................................4 шт.
решетка рабочего стола........................................................................................................2 шт.
набор сопел (для эксплуатации на сжиженном газе)................................................1 комплект
руководство по эксплуатации................................................................................................1 шт.
упаковка........................................................................................................................1 комплект
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
1. Варочную поверхность следует хранить упакованной в закрытых отапливаемых помещениях с
естественной вентиляцией при температуре воздуха от плюс 5 до плюс 40
0
С, относительной
влажности не более 80% и отсутствии в окружающей среде кислотных и других паров, вредно
действующих на компоненты варочной поверхности.
2. Транспортирование варочной поверхности производится в заводской упаковке любым видом
крытого транспорта в вертикальном положении с предохранением от механических
повреждений.
3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать варочную поверхность ударным нагрузкам при погрузочно-
разгрузочных работах.
4. Гарантийный срок хранения варо
чной поверхности — 6 месяцев.
RU
2
ВНИМАНИЕ!
1. Перед монтажом и эксплуатацией варочной поверхности следует внимательно
прочитать инструкцию по обслуживанию.
2. Варочная поверхность должна быть установлена с соблюдением действующих норм и
эксплуатироваться только в помещении, оснащенном соответствующей вентиляцией.
3. Перед монтажом варочной поверхности следует убедиться, что тип и давление газа в
местной газораспределительной сети соответствуют указанным в технической
характеристике ус
тройства. Номинльные данные варочной поверхности указаны на
щитке устройства.
4. Подключение варочной поверхности к газовой сети или баллону со сжиженным газом, а
также регулирование поверхности должен проводить только квалифицированный
специалист по монтажу газового оборудования или техникспециализированного
сервисного центра, что должно быть отмечено в гарантийном талоне изделия. При
отсутствии такой отметки гарантия недейст
вительна.
5. Производитель не несет ответственности за травмы или повреждения, вызванные
неправильной установкой варочной поверхности или ее неправильным
использованием.
6. Ремонтировать варочную поверхность должны только сотрудники
специализированного сервисного центра. Неправильное выполнение ремонта может
создать серьезную угрозу вашей безопасности. Поврежденную варочную поверхность
нельзя эксплуатировать, пока она не будет отремонтирована.
7. Запрещается самостоятельно произво
дить ремонт варочной поверхности, в противном
случае гарантия аннулируется.
8. Варочная поверхность соответствует требованиям I класса электробезопасности и
должна подключаться к розетке с исправным заземлением.
9. Перед установкой варочной поверхности нужно 8 часов выдержать в кухонном
помещении.
10. Варочная поверхность не подключена к дымоходам. Ее следует устанавливать и
подключать согласно действующим инструкциям по установке. Осо
бое внимание
следует уделить соответствующим требованиям, касающимся вентиляции. Необходимо
следить за тем, чтобы вентиляционные решетки всегда были открыты, или установить
систему принудительной вентиляции (вытяжку над устройством).
11. Продолжительное интенсивное использование варочной поверхности может
потребовать дополнительной вентиляции, например открытия окон, или увеличения
эффективности вентиляции, например путем переключения вытяжки в режим
интенсивной работы, если та
ковой имеется.
12. Элементы упаковки могут быть опасны для детей, поэтому их следует держать в
недоступном для детей месте.
13. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в целях
усовершенствования изделия и постоянного улучшения качества без предварительного
уведомления пользователей. Эти изменения не будут создавать трудностей в
обслуживании варочной поверхности.
Варочная поверхност
ь соответствует следующим требованиям :
1) 73/23/EEC Низковольтные электроприборы;
2) 89/336/EEC Электромагнитная совместимость;
3) 90/396/EEC Основополагающие требования по газорасходному оборудованию [GAD].
СОДЕРЖАНИЕ
RU
3
1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ................................................................................................. 4
1.1 НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ..........................................................................................................................4
1.2 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА .......................................................................................................4
1.3 МОДЕЛИ УСТРОЙСТВА ...........................................................................................................................4
1.4 УКАЗАНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ .........................................................................................................5
1.5 ПОДГОТОВКА ............................................................................................................................................6
2 УСТАНОВКА ............................................................................................................. 7
2.1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ...................................................................................................................................7
2.2 МОНТАЖ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ..................................................................................................7
2.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ К ГАЗОВОЙ СЕТИ......................................................8
2.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ К БАЛЛОНУ СО СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ..................9
2.5 ЗАМЕНА СОПЕЛ........................................................................................................................................9
2.6 РЕГУЛИРОВКА КРАНОВ.........................................................................................................................10
2.7 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ К ЭЛЕКТРОСЕТИ.....................................................11
3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА............................................................................ 11
3.1 ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ................................................................................................................................11
3.2 РЕГУЛИРОВКА ПЛАМЕНИ .....................................................................................................................12
3.3 ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛОК ..........................................................................................................................12
3.4 ГАШЕНИЕ ГОРЕЛОК...............................................................................................................................12
3.5 ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА, РАБОТАЮЩЕГО ОТ БАЛЛО-НА СО СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ...13
3.6 ВЫБОР ПОСУДЫ ....................................................................................................................................13
3.7 НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ КОНФОРКА............................................................................................................14
3.7.1 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...........................................................................................14
3.7.2 РУЧКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ.............................................................................................14
3.7.3 ОТБОР ПОСУДЫ.................................................................................................................................15
4 ЧИСТКА И УХОД .................................................................................................... 16
4.1 ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ......................................................................................................................16
4.2 ЧИСТКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ И ГОРЕЛОК ............................................................................16
4.3 ЧИСТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ ..............................................................................................17
5 НАРУШЕНИЯ РАБОТЫ .......................................................................................... 17
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
RU
4
1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1.1 НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Газовая варочная поверхность предназначена для приготовления пищи исключительно в
домашних условиях. Использование ее в других целях не допускается.
1.2 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Таблица 1
6FI-4GLSX
6FID-4GLSX
6ID-31MLSX
6ID-31MLX
6FI-4GLSTX
6FID-4GLX
6FID-4GLB
Высота 90
Ширина 590
Габаритные размеры
варочной
поверхности (мм)
Глубина 523
Номинальное напряжение электропитания ~ 230 В, 50 Гц
Горелка AUX 1,0 кВт 1 шт.
Горелка SR 1,75 кВт 1 шт.
Горелка R 3,0 кВт 1 шт.
Газовые
горелки
Горелка TC 3,8 кВт 1 шт.
Электроконфорка 145мм / 1500Вт
Запальники для горелок
Защита от утечки
1.3 МОДЕЛИ УСТРОЙСТВА
6FI-4GLSX; 6FID-4GLSX; 6FID-4GLX; 6FID-4GLB
Cpe ope aдняя г лк
кВт
SR
1,75
Cpe ope aдняя г лк
кВт
SR
1,75
Ma a ope a AUX
1,0
ляг лк
кВт
Бы т я г лкc pa ope a R
3,0 кВт
Py aчк г лкope a SR
Py aчк г лкope a R
Py aчк г лкope a AUX
Py aчк г лкope a SR
Рис. 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
RU
5
6FI-4GLSTX
Б льш яoaглкope a-TC
3,8 kW
Cpe ope aдняя г лк
кВт
SR
1,75
Ma a ope a AUX
1,0
ляг лк
кВт
Бы т я г лкc pa ope a R
3,0 кВт
Py aчк г лкope a TC
Py aчк г лкope a AUX
Py aчк г лкope a SR
Py aчк г лкope a R
Рис. 2
6FID-31MLX;6FID-31MLSX
Cpe ope aдняя г лк
кВт
SR
1,75
Ma a ope a AUX
1,0
ляг лк
кВт
Бы т я г лкc pa ope a R
3,0 кВт
Py aчк г лкope a AUX
Py aчк г лкope a SR
Py aчк г лкope a R
Эл кт к нф кe po o op a
1,5 кВт
Py aчк эл кт к нф к иe po o op a
Рис. 3
1.4 УКАЗАНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ
В процессе эксплуатации варочной поверхности нагреваются горелки, электрическая
конфорка, решетки и посуда с приготавливаемой пищей Во избежание ожогов следует
соблюдать осторожность. Особенно важно следить за детьми.
Если Вы пользуетесь выдвижным ящиком, находящимся под панелью, не следует хранить в
нем легковоспламеняющиеся предметы, а также предметы, чувствительные к воздействию
высоких температур.
Соедините
льные провода бытовых приборов, используемых вблизи включенной варочной
поверхности, должны находиться на расстоянии от его горячих горелок и электрической
конфорки.
Снимая посуду с газовой варочной поверхности, следует пользоваться защитными
рукавицами.
Легковоспламеняющиеся предметы следует хранить подальше от горелок.
Не ставить на решетки деформированную или неустойчивую посуду, которая может
опрокинуться и залить горелки.
Не ставить пу
стую посуду на включенную горелку или на электрическую конфорку.
Прежде чем снять с конфорки посуду, следует уменьшить пламя или погасить его.
Необходимо следить за работающей варочной поверхностью. Нельзя оставлять её без
присмотра, особенно во время жарки, поскольку перегретый жир может воспламениться.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
RU
6
При использовании варочной поверхности для приготовления пищи выделяется тепло и влага.
Следует убедиться, что помещение хорошо проветривается. Отверстия естественной
вентиляции должны быть открыты, или же нужно установить принудительную вентиляцию
(механическую вытяжку).
Не использовать варочную поверхность для обогрева помещений.
Запрещается самостоятельно переделывать варочную поверхность для работы на другом
типе газа, вносить из
менения в газовую и электрическую системы варочной поверхности, а
также переносить её в другое место.
В случае утечки газа следует:
немедленно закрыть кран на газовой трубе или вентиль на газовом баллоне;
тщательно проверить помещение;
вызвать аварийную службу.
В это время запрещается:
зажигать спички и курить;
включать или выключать электроприборы (радио, звонок, выключатели освещения)
и механические приборы, дающие искру.
В случае возгорания газа, выходящего из негерметичного вентиля газового баллона,
следует набросить на баллон мокрое одеяло, чтобы охладить баллон, и завинтить
вентиль на баллоне.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОВРЕЖДЕННЫЙ БАЛЛОН!
Запрещается использовать варочную поверхность с поврежденным кабелем
питания или вилкой.
Предупреждение !
При появлении какой-либо трещины на электрической конфорке следует
немедленно отключить варочную поверхность от электрической сети и вызвать
лицо, имеющее полномочия на проведение ремонта.
1.5 ПОДГОТОВКА
1. Из варочной поверхности следует вынуть упаковочные элементы, включая защитный слой,
которым покрыты хромированные детали и детали из нержавеющей стали.
2. Эмалированные поверхности протереть мягкой влажной тряпкой.
3. Проверить правильность расположения отдельных элементов горелок. .
4. Перед первым пуском включить электрическую конфорку примерно на 5 минут, установив
ручку на позицию «6», в виде исключения без посуды. За это время выгорит защитный слой,
покрывающ
ий конфорку. После охлаждения вытереть конфорку сухой тряпкой.
УСТАНОВКА
RU
7
2 УСТАНОВКА
2.1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Внимание!
1. Операции, связанные с установкой и ремонтом варочной поверхности, должны
выполняться только квалифицированным специалистом в соответствии с указаниями
производителя.
2. До начала монтажа варочная поверхность должна быть отключено от сети.
После распаковки варочной поверхности проверить, нет ли на нем видимых повреждений и не
поврежден ли кабель электропитания. В случае обнаружения повреждений следует
обратиться по месту приобретения поверхности.
Варочная поверхность может быть смонтирована в столешнице толщиной не менее 30 мм
(рис. 4), устойчивой к действию высоких температур.
Стена помещения, прилегающая к з
адней стенке варочной поверхности, должна быть
выполнена из огнеупорных материалов.
Расстояние от боковых стенок варочной поверхности до прилегающей мебели или стены
помещения должно быть не менее 100 мм.
Чтобы ограничить влияние сквозняков на работу горелок, не следует устанавливать варочную
поверхность на линии окно-дверь.
Над панелью должно быть свободное пространство для оттока кухо
нных испарений. Лучше
всего установить вытяжку, которая будет поглощать эти испарения или выводить их наружу.
Расстояние между вытяжкой и поверхностью газовой панели должно быть не менее 650 мм.
Запрещается вешать кухонные шкафчики непосредственно над варочной поверхностью.
Если под газовой варочной поверхностью будет установлена горизонтальная перегородка
«А», то расстояние между па
нелью и перегородкой должно быть не менее 150 мм (рис. 5).
Рис. 4 Рис. 5
2.2 МОНТАЖ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
1. Выпилить в столешнице отверстие размерами 490 х 560 мм. Размеры отверстия показаны на
рис. 6.
2. В комплект поставки варочной поверхности входит прокладка, клейкая сторона которой
защищена лентой. Удалить ленту с прокладки.
Мин. 650 мм
Мин. 30 мм
Мин. 60 мм
150 мм
УСТАНОВКА
RU
8
3. Положить панель нижней стороной вверх и приклеить прокладку по пери периметру панели
(рис. 5).
Рис. 6 Рис. 7
4. После приклеивания прокладки аккуратно вставить варочную поверхность в приготовленное
отверстие и сильно прижать, обеспечивая плотное прилегание прокладки к столешнице.
5. Варочную поверхность закрепить в столешнице четырьмя прижимными скобами (рис. 8 и 9),
входящими в комплект поставки.
6. После установкиварочной поверхности можно установить под столешницей горизонтальную
перегородку «А» (рис. 3), которая предохранит пользоват
еля от случайного соприкосновения с
горячей нижней поверхностью панели.
Рис. 8 Рис. 9
2.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ К ГАЗОВОЙ
СЕТИ
Внимание!
1. Подключение варочной поверхности к газовой сети должно выполняться в
соответствии с действующими правилами, квалифицированным специалистом,
имеющим соответствующий допуск.
2. Подключение должно выполняться при закрытом кране газовой сети.
Рис. 10
винт
газовая плита
УСТАНОВКА
RU
9
Варочная поверхность на заводе отрегулирована на работу с газом и давлением, которые
указаны на щитке устройства. В комплект поставки входит колено с уплотняющей прокладкой
(рис. 10).
Варочную поверхность следует подсоединить к внутренней газовой сети жестко или с
помощью гибкого металлического шланга.
Выходное отверстие газовой трубы заканчивается запорным краном. Мо
нтаж варочной
поверхности в столешнице производится таким образом, чтобы обеспечить удобный доступ к
запорному крану.
2.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ К БАЛЛОНУ СО
СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ
Варочная поверхность может быть приспособлена к работе на сжиженном газе. Для этого
следует заменить сопла в горелках и отрегулировать краны.
Если варочная поверхность будет работать от баллона со сжиженным газом, её нельзя
устанавливать в подвале или в другом помещении, пол которого расположен ниже уровня
земли, поскольку сжиженный газ тяжелее воз
духа и скапливается на уровне пола.
При подключении варочной поверхности к баллону со сжиженным газом следует использовать
резиновый шланг, имеющий соответствующий сертификат.
После каждого подключения варочной панели к баллону с газом необходимо проверить
герметичность вентиля на баллоне и соединение редуктора с баллоном, а также его работу.
ВНИМАНИЕ!
1. Запрещается проверять герметичность с помощью открытого огня (напр., с помощью
спички или свечи). Это может привести к взрыву!
2. Следует периодически проверять состояние шланга и герметичность соединения
согласно действующим инструкциям.
2.5 ЗАМЕНА СОПЕЛ
ВНИМАНИЕ!
Перед заменой сопел и проведением регулировки варочной поверхности следует вынуть
штепсельную вилку из розетки сети питания.
Диаметры сопел для отдельных типов газа приведены в таблице 2.
Таблица 2
Горелка AUX Горелка SR Горелка R Горелка TC
G 20 20 миллибар
X072 Z097 Y118 K1,35
G 30 29 миллибар
050 065 085 098
Рабочая поверхность приспособлена к газу и давлению, указанному на щитке прибора.
В случае изменения газа следует заменить сопла и провести регулировку горелки. Прежде чем
приступить к этим действиям, следует обязательно:
закрыть клапан, отключающий газовую сеть или баллон от рабочей поверхности,
закрыть все конфорки рабочей поверхности
отключить рабочую поверхность от электросети
Затем следует:
снять крышки и колпаки конфорок,
выкрутить прежние сопла торцовым ключом 7 и заменить их новыми согласно
таблице 2,
наложить колпаки и крышки,
провести регулировку горелки
и проверить герметичность соединений.
УСТАНОВКА
RU
10
Рис. 11
2.6 РЕГУЛИРОВКА КРАНОВ
ВНИМАНИЕ!
При регулировке кранов не следует вывинчивать регулировочный винт «А» до конца.
Регулировка газовых кранов заключается в настройке минимального уровня пламени горелок.
кран без
предохранителя
кран с
предохранителем
Рис. 12
Регулировка кранов:
Регулировка газовой горелки состоит в установке экономичного пламени горелки. Для этого
следует:
поворотной ручкой открыть приток газа и зажечь регулируемую горелку,
установить ручку в позиции
- экономичное пламя, а затем, не изменяя этой позиции
снять ее со стержня,
поворачивать регулировочный винт «А» (рис. 12) и наблюдать
за пламенем горелки; пламя
установить такой выс
оты, чтобы оно не гасло от легкого сквозняка или при быстрой
перестановке ручки из положения большое пламя
в положение малое пламя и
наоборот;
регулировку можно считать правильной, если ядро пламени имеет форму конуса зелено-
голубого цвета высотой около 2 - 4 мм;
если в газопроводе наблюдаются заметные изменения давления газа (изменение
величины пламени при полной подаче газа), то малое пламя нужно отрегулировать при
низком давлении в газопроводе так, чтобы горелка не гасла во время ее обычного
использова
ния;
отрегулировав краны, установит
ь ручку на место и погасить пламя.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
RU
11
2.7 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ К
ЭЛЕКТРОСЕТИ
Варочная поверхность укомплектована кабелем питания без вилки. Перед подключением
варочной поверхности к электрической сети следует проверить:
соответствует ли напряжение в сети напряжению, указанному на щитке варочной
поверхности;
достаточна ли мощность сети, к которой будет подключена варочная поверхность, по
сравнению с мощностью, потребляемой устройством.
Внимание!
1. Вилку должен установить квалифицированный пусконаладчик, имеющий соответству-
ющий допуск.
2. Розетка, в которую будет включено устройство, должна находиться в легко доступном
месте.
3. Необходимо следить за тем, чтобы кабель электропитания не касался горячих
элементов устройства.
Устройство должно быть включено в розетку, имеющую исправный заземляющий контакт. При
подключении устройства к розетке без заземляющего контакта существует опасность поражения
электрическим током в случае повреждения электропроводки устройства.
Во избежание опасности в случае повреждения кабеля электропитания его должен заменить
изготовитель, специализированная ремонтная мастерская или квалифицированной специалист.
3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
3.1 ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ
Нельзя снимать решетки и ставить посуду прямо на горелки.
Нельзя допускать выкипания готовящихся блюд и заливания горелок.
Перед открытием крана газовой сети или вентиля газового баллона следует проверить, все ли
краны устройства закрыты.
Следить за тем, чтобы горелки, запальники и наконечники термопар всегда были чистыми и
сухими, что обеспечит их правильную работу.
В случае варочной поверхности, оборудованной системой защиты от утечки,
необходимо помнить, что после зажигания газа следует некоторое время удерживать
ручку вдавленной до упора с целью включения защиты.
Нельзя перегружать решетки.
Не касаться горелок, решеток и горячей посуды.
Для правильного и экономного использования горелок необходимо:
правильно устанавливать величину пламени;
правильно выбирать посуду.
Горелка без
предохранителя
Горелка
с предохранителем
газ-контроля
Рис. 13
наконечник
термопары
разрядникк
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
RU
12
3.2 РЕГУЛИРОВКА ПЛАМЕНИ
0 — горелка погашена,
большое пламя,
малое (экономное) пламя
Рис. 14 Рис. 15
Подача газа в отдельных горелках открывается и закрывается ручками газовых кранов.
Перед включением той или иной горелки следует убедиться, соответствует ли ей ручка,
которую Вы собираетесь повернуть.
Соответствие ручек горелкам показано на рис. 14.
Величина пламени зависит от положения ручки (рис. 15). Пламя следует регулировать только
в диапазоне между положениями ручки
и .
Пламя не должно выходить за края дна посуды, оно должно охватывать 2/3 его площади. При
таком использовании газ расходуется более экономно, а на посуде не оседает копоть.
Поворот ручки в положение обеспечивает большое пламя. Это пламя следует использовать
до момента закипания приготавливаемого блюда, а для дальнейшего кипячения лучше
использовать малое (экономное) пламя
.
3.3 ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛОК
Варочная поверхность оборудована электроподжигом, встроенным в ручки.
6FID-31MLX; 6FID-4GLX; 6FID-4GLB
Ручку выбранной горелки нажать до ощутимого сопротивления, повернуть против часовой
стрелки и придержать некоторое время, пока не зажжется газ.
После загорания газа снять нажатие на ручку.
Поворачивая ручку в диапазоне между
и , установить нужную величину пламени.
6FI-4GLSX; 6FID-4GLSX; 6FI-4GLSTX;6FID-31MLSX
Нажать до упора ручку выбранной горелки, повернуть ее против часовой стрелки и
удерживать в нажатом положении, пока не зажжется газ; после чего удерживать ручку
нажатой до упора еще около 10 сек., чтобы нагрелась термопара газ-контроля.
Если пламя погаснет, повторить вышеуказанные операции, удерживая ручку нажатой
примерно на 5 сек. дольше.
Поворачивая ручку в д
и
апазоне между и , установить нужную величину пламени.
Погасив пламя, установить ручку горелки в нулевое положение «».
Когда варочная поверхность не используется, вентиль газового баллона должен быть закрыт.
3.4 ГАШЕНИЕ ГОРЕЛОК
Ручку соответствующей горелки повернуть по часовой стрелке и установить ее в нулевом
положении, обозначенном символом «».
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
RU
13
3.5 ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА, РАБОТАЮЩЕГО ОТ БАЛЛО-
НА СО СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ
Перед зажиганием первой горелки открыть вентиль на газовом баллоне, затем зажечь горелки,
как указано выше.
При перекрытии подачи газа до погашения последней горелки следует:
завинтить вентиль на газовом баллоне;
когда пламя погаснет, закрыть кран соответствующей горелки.
Когда варочная поверхность не используется, вентиль газового баллона должен быть закрыт.
3.6 ВЫБОР ПОСУДЫ
Посуда не должна быть слишком высокой, предпочтительнее всего, если ее высота
составляет 2/3 диаметра дна.
Посуда всегда должна быть чистой и сухой, поскольку она в этом случае хорошо проводит и
удерживает тепло.
Во время приготовления пищи посуда должна быть накрыта крышкой, что позволит избежать
накопления испарений в помещении кухни.
Диаметр дна посуды, рекомендуемой для отдельных горелок:
Горелка с тремя
рассекателями
TC
Большая
Горелка
GR
Быстрая
горелка
R
Средняя
горелка
SR
Малая
горелка
AUX
23 — 30 см 18 — 28 см 16 — 26 см 14 — 22 см 12 — 16 см
Правильно
выбранная посуда
Посуда слишком мала
для выбранной горелки
Вогнутое дно Выпуклое дно
Рис. 16
Рис. 17
Рис. 18
Не ставить очень большие кастрюли на
передние конфорки, поскольку в этом случае
пламя горелки может слишком сильно
нагревать ручки.
Большие кастрюли не следует ставить также
и на задние конфорки, поскольку пламя
горелки может слишком сильно нагревать
стену.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
RU
14
3.7 НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ КОНФОРКА
3.7.1 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Конфорки следует содержать в чистоте. Грязная конфорка не передает полностью свою
мощность.
Нагревательную конфорку следует включать только после установки на ней посуды с
приготавливаемой пищей, за исключением случая ее первого использования.
.
На конфорку не ставить мокрую посуду, поскольку влага вызывает коррозию.
Не поливать конфорку холодной водой.
Выключить конфорку на несколько минут до окончания варки, поскольку она аккумулирует
тепло и некоторое время после выключения еще остается горячей.
Не готовить на конфорке продукты в алюминиевой фольге или в посуде из синтетических
материалов. Не ставить на конфо
рку пластиковые тарелки или другие предметы из пластика.
3.7.2 РУЧКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ
Конфорка выключена
Минимальная мощность
конфорки
Максимальная мощность
конфорки
Рис. 19
Мощность электрической конфорки регулируется 7-позиционной ручкой. Мощность меняется
шагами. Такое управление позволяет осуществлять правильную и экономную регулировку
мощности конфорки.
Ручку можно поворачивать в обоих направлениях. На ручке цифрами от 1 до 6 обозначены
позиции ручки (рис. 19). Каждая позиция соответствует определенной мощности конфорки.
Диапазон использования 7-позиционной ручки
Установка ручки Исп
ользуется для
6
5
4
3
2
1
0
Быстрого кипячения или сильного прожаривания пищи
Интенсивного печения мяса, рыбы
Спокойного печения
Продолжительной варки больших количеств пищи, густых
супов
Варки картофеля, супа
Тушения овощей, рыбы в собственном соку
Конфорка включена
Важно ! !
1. Не включать конфорку, если на нее еще не поставлена посуда с
приготавливаемой пищей, за исключением использования конфорки в
первый раз.
2. Если конфорка не будет использоваться долгое время, лакированную
поверхность следует покрыть слоем консервирующего средства.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
RU
15
Варка Печение
Для кипячения установить ручку в позицию
6, а для продолжительной варки установить
ее в позицию 2. В случае необходимости
выбрать бóльшую или меньшую мощность.
Установить ручку ручку в позицию 6 и разо-
греть жир. Затем уложить приготавливаемую
пищу в посуду и повернуть ручку в позицию
4. В случае нео
бходимости выбрать
бóльшую или меньшую мощность.
ВНИМАНИЕ ! После выключения нагревательные конфорки некоторое время
остаются горячими. Не следует к ним прикасаться или ставить на них какую-
либо посуду или другие предметы. Особенно важно следить за детьми.
Рекомендуется от 5 до 10 минут до окончания варки выключить электрическую конфорку, что
позволит использовать ее конечную мощность.
Электрическая конфорка не может служить местом, на которое можно отставить посуду.
3.7.3 ОТБОР ПОСУДЫ
Посуда для варки на электрической конфорке должна иметь толстое, плоское и сухое дно
диаметром равным или немного бóльшим диаметра электрической конфорки. Если диаметр
посуды меньше диаметра электрической конфорки, то большое количество тепла не
используется.
Неровное дно посуды увеличивает время варки и является причиной чрезмерного расхода
электроэнергии.
Посуда должна быть при
крыта крышкой, что предотвращает скопление чрезмерного количе-
ство пара в кухонном помещении.
Fig. 20
Правильно ! !
Небольшое потребление тока
Хорошая теплопроводность
гладкое дно посуды
дно посуды равно диаметру конфорки
крышка плотно прилегает к посуде
Неправильно !
Большое потребление тока
Плохая теплопроводность
Большая затрата времени на приготовление пищи
Посуда
слишком мала
Неровное дно
посуды
Грязная поверхность
конфорки
Fig. 21
ЧИСТКА И УХОД
RU
16
4 ЧИСТКА И УХОД
Внимание!
Прежде чем приступить к чистке варочной поверхности, следует отключить её от
электрической сети и выключить все горелки.
4.1 ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Чтобы сохранить надлежащее техническое состояние и эстетичный вид варочной
поверхности, ее следует систематически чистить.
Не следует использовать для чистки абразивные средства, царапающие поверхность, острые
предметы, проволочные мочалки, порошки, агрессивные химические средства.
Во избежание повреждения надписей панель управления и ручки чистить моющими
жидкостями, не содержащими абразивных компонентов.
Следить за тем, чтобы детали гор
елок и разрядники электроподжига всегда были чистыми и
сухими, что обеспечит их правильную работу.
Грязные решетки замочить в теплой воде с моющим средством, а затем вымыть и насухо
вытереть.
4.2 ЧИСТКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ И ГОРЕЛОК
ВНИМАНИЕ!
Горелки, запальники и наконечники термопар следует чистить каждый раз после
попадания на них пищи, а также периодически, удаляя с них налет и загрязнения.
Рис. 22
Рис. 23
Перед чисткой варочной паверхности с нее нужно
снять решетки, крышки и рассекатели горелок (рис.
22).
Эмалированные варочные поверхности чистить
мягкой тряпочкой или губкой, смоченной теплой
водой с добавлением мягкого моющего средства.
Варочная поверхность вокруг горелок должна всегда
быть чистой. Это важно, поскольку при нормальной
работе устройства загрязнения, накапливающиеся в
щелях между рассекателями горелок и поверхностью
панели ухудшают условия сжигания газовой смеси.
При чистке варочной поверхност
и избегать избытка
воды, чтобы не допустить ее попадания в смеситель
горелки, поскольку при этом может оказаться
залитым сопло (рис. 23). Горелка с залитым соплом
не может загореться .
Сопло всегда должно быть чистым. Грязное сопло
может закупориться, в результате чего горелка будет
гореть слабо или вообще не будет гореть. Чтобы
прочистит
ь сопло, его нужно протереть кисточкой,
смоченной растворителем.
Для чистки горелок нужно снять с них крышки и рассекатели (рис. 11), замочить их в теплой
воде с моющим средством, а затем вымыть каждую часть отдельно.
Элементы горелок мыть губкой или щеточкой; а для прочистки отверстий для пламени можно
использовать стальную проволоку. Вымыв элементы, следует проверить проходимость
отверстий для пламени.
НАРУШЕНИЯ РАБОТЫ
RU
17
Тщательно вытереть вымытые элементы горелок, так как влага может помешать
воспламенению газа или вызвать неправильное горение. Высушенные элементы горелок
установить на место в обратной последовательности, чем при снятии. При этом следить за
тем, чтобы не повредить разрядники электроподжига и наконечники термопар.
4.3 ЧИСТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ
Электрическую конфорку чистить мягкой тряпкой
или губкой. Никелированные декоративные
кольца вымыть мягким чистящим средством. По
окончании мытья поверхность конфорки можно
для сохранности протереть вазелиновым или
силиконовым маслом. Для сохранности конфорки
нельзя использовать растительные или животные
жиры.
Рис. 24
5 НАРУШЕНИЯ РАБОТЫ
Внимание!
Перед устранением неполадок необходимо отключить варочную поверхность от
электрической сети.
Во время эксплуатации варочной поверхности возможны неполадки в его работе. Пользуясь
указаниями в таблице 3, пользователь может самостоятельно устранить некоторые мелкие
неполадки.
В течение гарантийного срока любые ремонтные работы, помимо нижеупомянутых, должны
выполняться специальным сервисным центром.
По окончании гарантийного периода пользователь должен поручать сервисному центру
выполнение периодического контроля состо
яния варочной поверхности.
Таблица 3
Описание
Возможные
причины
Способ устранения
Засорились отверстия
для пламени.
Закрыть краны горелок.
Закрыть кран, перекрывающий поступление газа
в варочную панель.
Проветрить помещение.
Снять элементы горелки и вычистить их,
обращая особое внимание на проходимость
отверстий для пламени.
Правильно установить на место все части
горелки и еще раз попробовать ее зажечь.
Горелка не
зажигается
Засорилось (залито)
сопло горелки.
Снять все части горелки.
Вычистить и высушить раструб, в котором
находится сопло.
Вычистить сопло, в случае необходимости
прочистить его тонкой медной проволокой
запрещается использовать стальную проволоку и
рассверливать отверстие).
Нет напряжения в
электрической сети.
Проверить предохранитель домашней
электропроводки если он перегорел, то
заменить.
Электроподжиг
не зажигает газ
(нет искры)
Грязные горелки или
запальники.
Тщательно очистить и высушить горелки и
запальники.
НАРУШЕНИЯ РАБОТЫ
RU
18
Внимание!
1. Если описанные выше операции не помогли, следует обратиться в авторизованный
сервисный центр.
2. Не рекомендуется пользоваться неисправной варочной поверхностью до тех пор, пока
она не будет отремонтировано квалифицированным специалистом .
3. В случае длительных перерывов в работе варочной поверхности её следует тщательно
вычистить, закрыть кран подачи газа и отключить от электрической сети.
CZ
1
UPOZORNĚNÍ!
1. Před instalací nebo používáním varné desky si pečlivě přečtěte tento návod k použití.
2. Varnou desku je třeba instalovat v souladu s příslušnými směrnicemi a používat pouze
v řádně větraných místnostech.
3. Před instalací tohoto přístroje ověřte, zda jsou místní podmínky dodávky plynu (typ a tlak
plynu) a jeho nastavení odpovídající. Nastavení varné desky je uvedeno na výkonnostním
štítku.
4. Tuto varnou desku je třeba připojit k interní plynové síti nebo k bombě s tekutým plynem a její
kalibraci smí provádět pouze autorizovaný instalatér nebo servisní technik. Tato skutečnost
musí být potvrzena v záručním listu. Jinak je záruka neplatná.
5. Výrobce nenese zodpovědnost za poranění nebo škody plynoucí z nesprávné instalace nebo
chybného používání této varné desky.
6. Varnou desku smí opravovat pouze autorizovaný servisní personál. Nesprávně provádě
opravy představují vážné riziko. Nikdy nepoužívejte poškozenou desku, pokud není opravena.
7. Neprovádějte žádné opravy sami, vedlo by to ke stornování záruky.
8. Tato varná deska je zařízením bezpečnostní třídy I a musí být připojena k elektrickému
systému s ochranným externím okruhem.
9. Před instalací nechte zařízení 8 hodin v místnosti, kde bude instalováno.
10. Tato varná deska není připojena k odsávání. Je třeba ji instalovat a připojit v souladu
s platnými směrnicemi. Zvláštní pozornost je nutné věnovat požadavkům na odvětrávání.
Odvzdušňovací ventil
y musí být neustále otevřené nebo musí být instalován povinný
odvětrávací systém (digestoř/odsavač par).
11. Při delším používání této varné desky může být požadováno zvláštní odvětrávání. To lze
zajistit otevřením oken nebo zvýšením intenzity odsavače (je-li k dispozici).
12. Dávejte pozor, aby se součásti balení nedostaly do blízkosti dětí – mohly by pro ně být
nebezpečné.
13. Výrobce si vyhrazuje právo provádět úpravy za účelem modernizace a zvýšení kvality tohoto
výrobku bez předchozího upozornění. Tyto změny nebudou mít vliv na provoz této varné
desky.
Tyto přístroje odpovídají následujícím směrnicím EHS:
73/23/EHS – Směrnice o nízkém napě
89/336/EHS – Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
90/396/EHS – Směrnice o plynových spotřebičích [GAD]
OBSAH
CZ
2
1
PŘEHLED .................................................................................................................. 3
1.1 POUŽITÍ VARNÉ DESKY............................................................................................................................3
1.2 TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................................................................3
1.3 MODELY VARNÝCH DESEK .....................................................................................................................3
1.4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................................................4
1.5 PŘÍPRAVA ..................................................................................................................................................5
2 INSTALACE............................................................................................................... 5
2.1 OBECNÉ POZNÁMKY ................................................................................................................................5
2.2 INSTALACE VARNÉ DESKY......................................................................................................................6
2.3 PŘIPOJENÍ VARNÉ DESKY KE ZDROJI ZEMNÍHO PLYNU ....................................................................7
2.4 PŘIPOJENÍ VARNÉ DESKY K PLYNOVÉ BOMBĚ S TEKUTÝM PLYNEM..............................................7
2.5 VÝMĚNA TRYSKY......................................................................................................................................8
2.6 NASTAVENÍ OVLÁDACÍCH KNOFLÍKŮ ....................................................................................................8
2.7 PŘIPOJENÍ VARNÉ DESKY KE ZDROJI NAPÁJENÍ ................................................................................9
3 PROVOZ.................................................................................................................... 9
3.1 PLYNOVÉ HOŘÁKY ...................................................................................................................................9
3.1.1 Nastavení plamene ...............................................................................................................................10
3.1.2 Zažehnutí hořáků ..................................................................................................................................10
3.1.3 Vypnutí hořáků......................................................................................................................................11
3.1.4 Obsluha varné desky napájené tekutým plynem z plynové bomby......................................................11
3.1.5 běr nádoby........................................................................................................................................11
3.2 PROVOZ VAŘIČE.....................................................................................................................................12
3.2.1 Tipy při obsluze .....................................................................................................................................12
3.2.2 Ovládací knoflík elektrické desky..........................................................................................................12
3.2.3 běr nádoby........................................................................................................................................13
4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA................................................................................................ 13
4.1 OBECNÁ DOPORUČENÍ..........................................................................................................................13
4.2 ČIŠTĚNÍ VARNÉ DESKY A HOŘÁKŮ......................................................................................................14
4.3 ČIŠTĚNÍ ELEKTRICKÉ DESKY................................................................................................................15
5 NEOBVYKLÝ PROVOZ DESKY ............................................................................... 15
PŘEHLED
CZ
3
1 PŘEHLED
1.1 POUŽITÍ VARNÉ DESKY
Tato kombinovaná plynová a elektrická varná deska je určena pouze pro použití v domácnostech. Její
použití pro jiné účely je zakázáno.
1.2 TECHNICKÉ ÚDAJE
Tabulka 1
6FI-4GLSX
6FID-4GLSX
6FID-31MLSX
6FID-31MLX
6FI-4GLSTX
6FID-4GLX
6FID-4GLB
Celková výška 90
Šířka 590
Celkové
rozměry
[mm]
Hloubka 523
Jmenovité napájecí napě 230 V ~ 50 Hz
hořák AUX 1,0 kW
hořák
SR 1,75 kW
hořák R 3,0 kW
Plynové
hořáky
hořák TC 3,8 kW
Elektrický vařič 145 mm / 1,5 k W
Zapalovač hořáků
Ochrana poruchy zažehnutí
Desky jsou vyhotoveny v různých barvách. K označení jednotlivých barev slouží následující písmena X nerez;
B – bílá; A – antracitová.
1.3 MODELY VARNÝCH DESEK
6FI-4GLSX; 6FID-4GLX; 6FID-4GLB
Středně rychlý hořák SR
1,75 kW
Středně rychlý hořák SR
1,75 kW
Rychlý hořák R
3,0 kW
Pomocný hořák AUX
1,0 kW
Ovládací knoflík pro hořák AUX
Ovládací knoflík pro hořák SR
Ovládací knoflík pro hořák SR
Ovládací knoflík pro hořák R
Obr. 1
PŘEHLED
CZ
4
6FI-4GLSTX; 6FI-4GLTX
Ovládací knoflík pro hořák SR
Hořák s trojitou korunou TC
3,8 kW
Stredne rýchly horák SR
1,75 kW
Rýchly horák R
3,0 kW
Pomocný hořák AUX
1,0 kW
Ovládací knoflík pro hořák AUX
Ovládací knoflík pro hořák TC
Ovládací knoflík pro hořák R
Obr. 2
6FID-31MLX;6FID-31MLSX
Ovládací knoflík pro hořák SR
Stredne rýchly horák SR
1,75 kW
Rýchly horák R
3,0 kW
Pomocný hořák AUX
1,0 kW
Elektrická deska
1,5 kW
Ovládací knoflík pro hořák AUX
Ovládací knoflík pro hořák R
Ovládací knoflík pro elektrickou desku
Obr. 3
1.4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Plynové hořáky, elektrická deska, VARNÁ PLOTÝNKA, krycí mřížky a hrnce a pánve se při
používání desky zahřejí. Buďte opatrní, abyste se nepopálili. Věnujte zvláštní pozornost dětem.
Pokud je pod varnou deskou umístěna skříňka, neukládejte do ní hořlavé předměty.
Všechny napájecí kabely domácích přístrojů poblíž zapnuté varné desky je třeba udržovat
v dostatečné vzdálenosti od horkých hořáků a elektrické desky.
Při manipulaci s horkými hrnci a pánvemi používejte chňapky.
Dbejte na to, aby se do blízkosti hořáků nedostaly hořlavé předměty.
Nepokládejte na krycí mřížky deformované nebo nestabilní hrnce či pánve – mohly by se převrhnout
a způsobit spáleniny.
Na zapnutý hořák nebo elektrickou desku nepokládejte prázdné pánve či hrnce.
Před odebráním hrnce nebo pánve z hořáku zredukujte nebo vypněte plamen.
V době vaření nenechávejte varnou desku bez dozoru. Nikdy nenechávejte zapnutou varnou desku
bez obsluhy, zejména pokud smažíte – mohlo by dojít ke vznícení přehřátého oleje nebo tuku.
Při používání vydá
vá varná deska horko a vlhko v místnosti, v níž je instalována. Místnost musí být
řádně větraná. Měla by být pootevřená okna nebo puštěno mechanické odvětrávací zařízení (sporák
s odsavačem).
Varnou desku nikdy nepoužívejte k vytápění místnosti.
Je přísně zakázáno měnit desku tak, aby mohla používat jiný typ plynu, nebo provádět změny
elektrického či plynového systému přístroje.
INSTALACE
CZ
5
V případě úniku plynu postupujte takto:
neprodleně zavřete ventil plynového systému nebo plynové bomby,
důkladně vyvětrejte,
zavolejte instalatéra.
V této době dodržujte následující opatření:
neškrtejte zápalkami a nekuřte,
nezapínejte ani nevypínejte elektrická zařízení (rádio, dveřní zvonek, světlo) nebo
mechanická zařízení s elektrickým výbojem.
Pokud se plyn unikající z prosakujícího ventilu nebo plynové bomby vznítí, ochlaďte bombu
mokrým prostěradlem a ventil zavřete.
NEPOUŽÍVEJTE POŠKOZENOU PLYNOVOU BOMBU!
Varnou desku nikdy nepoužívejte, pokud je její zásobovací přívod porušený.
Varování!
Pokud si na elektrické desce všimnete praskliny, okamžitě ji odpojte od
elektrického systému a zavolejte pracovníka autorizovaného servisu.
1.5 PŘÍPRAVA
1. Vyjměte všechny součásti balení včetně ochranných vrstev z chromovaných prvků a součástí
z nerezové oceli.
2. Smaltované povrchy otírejte měkkým navlhčeným hadříkem.
3. Ujistěte se, že jsou všechny části hořáku správně umístěny.
4. Před prvním použitím ZAPNĚTE elektrickou desku na přibližně pět minut otočením ovládacího
knoflíku pro hořák do pozice 6, výjimečně bez hrnce nebo pánve. Během této doby se vypálí
ochranná vrstva na desce. Po vychladnutí desku otřete navlhčeným hadříkem.
2 INSTALACE
2.1 OBECNÉ POZNÁMKY
Upozornění!
1. Tuto varnou desku smí instalovat a opravovat pouze autorizovaný instalatér podle
pokynů výrobce.
2. Před instalací odpojte varnou desku od zdroje napájení.
Po vybalení se ujistěte, že varná deska nejeví viditelné známky poškození a napájecí kabel je
v dobrém stavu. Pokud je poškozená, obraťte se na oddělení služeb zákazníkům.
Varnou desku lze instalovat na kuchyňskou linku, která je široká nejméně 30 mm (obrázek 5).
Kuchyňská linka musí být odolná proti horku.
Stěna za varnou desku musí být z nehořlavého materiálu.
Mezi bočními hranami varné desky a jakýmkoli sousedícím nábytkem musí být zachována minimální
vzdálenost 100 mm.
Aby nedocházelo k negativnímu vlivu průvanu na provoz hořáku, neinstalujte tuto desku v oblasti
mezi dveřmi a oknem.
Za varnou deskou by mělo být ponecháno volné místo k odvodu výparů. Nejlepším řešením je
instalace digestoře (odsavače par), která tyto výpary absorbuje a odvede. Minimální vzdálenost mezi
varnou deskou a digestoří je 650 mm.
Přímo nad varnou deskou nesmí být namontována žádná skříňka.
INSTALACE
CZ
6
V případě instalace vodorovné příčky A pod varnou desku nechte mezi varnou deskou a příčkou
vzdálenost nejméně 150 mm (obrázek 6).
Obr. 5 Obr. 6
2.2 INSTALACE VARNÉ DESKY
1. Do kuchyňské linky vyvrtejte obdélníkový otvor o rozměrech 490 × 560 [mm]. Rozměry otvoru jsou
uvedeny na obrázku 7. 7.
2. Deska je vybavena těsněním s přilnavým povrchem chráněným páskou. Sejměte pásku z těsnění.
3. Otočte desku horní stranou dolů a přilepte těsnění podél vnitřního okraje (obr. 8).
Obr. 7 Obr. 8
4. Vložte varnou desku doprostřed otvoru a zatlačte na ni tak, aby těsnění pevně přiléhalo ke
kuchyňské lince.
5. Upevněte varnou desku čtyřmi podpěrami, které jsou dodávány společně s ostatními spojovacími
součástmi (obrázky 9 a 10).
6. Po instalaci varné desky je možné pod linku umístit vodorovnou příčku A. Tím uživateli zabráníte
v náhodném dotknutí se desky zespodu.
INSTALACE
CZ
7
Obr. 9 Obr. 10
2.3 PŘIPOJENÍ VARNÉ DESKY KE ZDROJI ZEMNÍHO PLYNU
Upozorně!
1. Varnou desku je třeba připojit ke zdroji plynu podle příslušných předpisů. To
může provést jen autorizovaný instalatér.
2. Před instalací se ujistěte, že je uzavírací kohout vypnutý.
Tato varná deska je určena pro plyn a tlak uvedené na výkonnostním štítku. Varná deska je
vybavena kolenovým spojem a těsněním (obr. 11).
Připojení k internímu plynovému systému by mělo být pevné nebo pružné kovové potrubí.
Dodávka plynu je zakončena uzavíracím kohoutem. Ten by měl být po instalaci varné desky
v kuchyňské lince snadno přístupný.
Obr. 11
2.4 PŘIPOJENÍ VARNÉ DESKY K PLYNOVÉ BOMBĚ S TEKUTÝM
PLYNEM
Varnou desku lze přizpůsobit pro použití s tekutým plynem. Pro tento účel je třeba vyměnit trysky
v hořácích a přizpůsobit ovládací knoflíky.
Pokud zamýšlíte tuto varnou desku použít s plynovými bombami, není vhodné ji instalovat ve
sklepně nebo jiném prostoru, kde je podlaha pod úrovní terénu, protože tekutý plyn je těžší než
vzduch a akumuluje se na úrovni podlahy.
Pro připojení varné desky k plynové bombě použijte ověřenou gumovou hadici.
Při každém připojení plynové bomby zkontrolujte těsnost ventilu na plynové bombě a připojení a
provoz redukčního ventilu.
INSTALACE
CZ
8
UPOZORNĚNÍ!
1. Není možné provádět kontrolu úniku plynu pomocí otevřeného plamene (například
zápalky nebo svíčky). Může dojít k výbuchu!
2. Stav hadice a těsnost připojení pravidelně kontrolujte podle platných směrnic.
2.5 VÝMĚNA TRYSKY
UPOZORNĚNÍ!
Před výměnou a nastavením trysky odpojte varnou desku od zdroje napájení.
Průměry trysky pro konkrétní typ plynu jsou uvedeny v tabulce 2.
Tabulka 2
Hořák AUX Hořák SR Hořák R Hořák TC
G 20 20 mbar
X072 Z097 Y118 K1,35
G 30/31 29/37 mbar
050 065 085 098
Deska je přizpůsobena pro plyn a tlak uvedený na výrobním štítku zařízení.V případě změny plynu se
musí vyměnit trysku a provést seřízení kohoutů.
Před zahájením uvedených činností je nutno:
uzavřít uzávěr , který zamykáplynové potrubí nebo láhev odvarné desky,
uzavřít všechny uzávěry na varnédesce,
desku odpojit od elektrické sítě.
Dále:
sejmout čka a kryty hořáků.
odšroubovat dosavadní trysky nástrčným klíčem č. 7 a vyměnit jena nové podle tabulky 2,
nasadit kryty a víčka hořáků,
seřídit uzávěry a zkontrolovat těsnost spojení.
Obr. 12
2.6 NASTAVENÍ OVLÁDACÍCH KNOFLÍKŮ
Seřizování plynového uzávěru je založeno na ustavení úsporného plamene hořáku.
Za tímto účelem je nutno :
otočným knoflíkem otevřít průtok plynu a zapálit seřizovaný hořák,
otočný knoflík nastavit do polohy
- úsporný plamen a následně bez změny této polohy -
sejmout s čepu uzávěru,
otočte seřizovací šroub A (obr. 16) a sledujte plamen; nastavte takovou výšku plamene, aby jej
nebylo možné uhasit jemným fouknutím a rychlým otočením knoflíku z pozice plného plamene
do pozice ekonomického plamene
a naopak;
knoflík je řádně nastaven, když je kužel plamene modrozelený a jeho výška je přibližně 2 - 4 mm;
PROVOZ
CZ
9
jestliže v systému dodávky plynu dochází ke značným změnám tlaku (výška plamene se mění při
nastavení plného toku), je vhodné nastavit ekonomický plamen při nízkém tlaku plynu takovým
způsobem, aby při normálním provozu nezhasl;
po nastavení nasaďte knoflík a otočte jím do vypnuté polohy.
knoflík
bez ochrany
knoflík
s ochranou
Obr. 13
2.7 PŘIPOJENÍ VARNÉ DESKY KE ZDROJI NAPÁJENÍ
Varná deska je vybavena kabelem bez zástrčky. Před připojením ke zdroji napájení se ujistěte, že:
napětí odpovídá údajům uvedeným na výkonnostním štítku,
napájení elektrického systému je dostačující v porovnání se spotřebou varné desky.
Upozornění!
1. Zástrčku smí instalovat jen autorizovaný instalatér.
2. Zásuvka pro varnou desku musí být uživateli snadno přístupná.
3. Napájecí kabel se nesmí dotýkat horkých částí varné desky.
Varnou desku je třeba zapojit do zásuvky řádně upevněnou ochrannou koncovkou. Zapojení varné
desky do zásuvky bez ochranného kontaktu vede k riziku elektrického šoku v případě výpadku
elektrického systému.
Je-li napájecí kabel poškozený, je třeba jej vyměnit. Obraťte se na výrobce, dílnu nebo kvalifikovaného
pracovníka, aby nedošlo k nehodě.
3 PROVOZ
3.1 PLYNOVÉ HOŘÁKY
Nikdy nesundávejte ochranné mřížky ani nepokládejte hrnce či pánve přímo na hořáky.
Dávejte pozor, aby obsah hrnce nebo pánve nepřetekl a nezatopil hořáky.
Před otevřením ventilu přívodu plynu nebo plynové bomby se ujistěte, že jsou všechny knoflíky
v zavřené pozici.
Aby byl provoz správný, musí být hořáky a zapalovače čisté a suché.
Pokud je varná deska vybavena pojistkou proti selhání plamene, držte knoflík chvíli plně
stisknutý, aby se ochrana aktivovala.
Mřížky nepřetěžujte.
Nikdy se nedotýkejte horkých hořáků, mřížek, hrnců a pánví.
PROVOZ
CZ
10
Z důvodu řádného a ekonomického provozu hořáků zajistěte následující:
adekvátní výšku plamene,
řádný výběr hrnců a pánví.
Hořák bez pojistky
proti selhání
plamene
Hořák s pojistkou
proti selhání plamene
Obr. 14
3.1.1 NASTAVENÍ PLAMENE
Přívod plynu v jednotlivých hořácích se otevírá a zavírá pomocí ovládacích knoflíků.
Před zapálením hořáku vyberte odpovídající ovládací knoflík.
Odpovídající hořáky a ovládací knoflíky jsou na obrázku 15.
Výška plamene závisí na pozici ovládacího knoflíku (obr. 16). Nastavte plamen pouze mezi
a .
Plamen by neměl hořet přímo pod dnem nádoby, ale měl by se šířit zhruba do 2/3 dna nádoby. Tím
se zajistí efektivní přívod plynu a plamen tak neožehne hrnce a pánve.
Jakmile je ovládací knoflík v poloze , plamen je vysoký. Vysoký plamen by se měl používat, dokud
tekutina nezačne vřít, pro další vaření je vhodné plamen otočit na nízký
(ekonomický).
0 – hořák je vypnutý;
– vysoký plamen; – nízký plamen
(ekonomický)
Obr. 15 Obr. 16
3.1.2 ZAŽEHNUTÍ HOŘÁKŮ
Varné desky: 6FID-31MLX; 6FID-4GLX; 6FID-4GLB
stiskněte knoflík hořáku, dokud se nezarazí, pak jej otočte proti směru hodinových ručiček a
zatlačte na něj, aby se hořák zažehl.
po zažehnutí knoflík uvolněte
nastavte na požadovanou výšku plamene mezi
a
Varné desky: 6FI-4GLSX; 6FID-4GLSX; 6FI-4GLSTX;6FID-31MLSX
stiskněte knoflíkem hořáku, dokud se nezarazí, pak jej otočte proti směru hodinových ručiček a
stlačte, dokud se hořák nezažehne. Knoflík neuvolňujte dalších 5 sekund, aby se aktivovala
pojistka proti selhání plamene
jestliže plamen zhasne, opakujte tyto kroky a nechte přitom knoflík stisknutý o 5 sekund déle
nastavte na požadovanou výšku plamene mezi
a
PROVOZ
CZ
11
3.1.3 VYPNUTÍ HOŘÁKŮ
Otočte ovládací knoflík po směru hodinových ručiček do nulové pozice označené .
3.1.4 OBSLUHA VARNÉ DESKY NAPÁJENÉ TEKUTÝM PLYNEM Z PLYNOVÉ
BOMBY
Před zažehnutím prvního plamene otevřete ventil plynové bomby a pak podle výše uvedeného postupu
zažehněte hořáky.
Po zavření přívodu plynu před vypnutím posledního hořáku:
zavřete ventil plynové bomby.
po zhasnutí plamene zavřete příslušný ovládací knoflík.
V době, kdy varnou desku nepoužíváte, musí být ventil plynové bomby uzavřený.
3.1.5 VÝBĚR NÁDOBY
Obr. 17 Obr. 18
Nepokládejte velké hrnce do přední části varné
desky, protože plamen hořáku by mohl
přehřívat knoflíky.
Nepokládejte velké hrnce do zadní části varné
desky, protože plamen hořáku by mohl
přehřívat stěnu.
Adekvátní nádoba Nádoba je příliš malá
ve vztahu k velikosti
hořáku.
Vyduté dno Vypouklé dno
Obr. 19
Doporučované průměry nádob pro konkrétní hořáky:
Hořák s trojitou
Korunou TC
Velký
Hořák GR
Rychlý
Hořák R
Středně rychlý
Hořák SR
Pomocný
Hořák AUX
23 – 30 cm 18 – 28 cm 16 – 26 cm 14 – 22 cm 12 – 16 cm
PROVOZ
CZ
12
3.2 PROVOZ VAŘIČE
3.2.1 TIPY PŘI OBSLUZE
Desku udržujte čistou. Znečištěná deska nezajišťuje řádný provoz.
Kromě prvního použití desku zapněte až poté, kdy na ni položíte hrnec.
Na desku nikdy nepokládejte mokré nádoby, protože vlhkost způsobuje korozi.
Na horkou desku nikdy nestříkejte studenou vodu.
Desku vypněte několik minut před dohotovením pokrmu, protože akumuluje teplo a zůstane teplá
ještě nějakou dobu po vypnutí.
Desku nepoužívejte k přípravě pokrmů zabalených v alobalu nebo plastových nádobách. Na desku
nepokládejte plastové talíře nebo jiné předměty z plastu.
3.2.2 OVLÁDACÍ KNOFLÍK ELEKTRICKÉ DESKY
Vypnutá deska Minimální výhřevnost Maximální výhřevnost
Obr. 20
Výhřevnost se nastavuje pomocí 7místného ovládacího knoflíku. Výhřevnost se mění v krocích. Tyto
ovládací knoflíky zajišťují řádné a ekonomické nastavení výhřevnosti desky.
Ovládací knoflík lze otáčet oběma směry. Číslice 16 označují pozice knoflíků (obrázek 20). Tyto
pozice odpovídají určité výhřevnosti.
Použití 7místného ovládacího knoflíku
Nastavení knoflíku Vhodné pro
6
5
4
3
2
1
0
rychlé vaření nebo intenzivní smažení
intenzivní opékání masa, ryb
mírné opékání
další vaření pokrmů o velkém objemu, husté polévky
příprava brambor, polévek
dušení zeleniny, vaření ve vlastní šťávě
vypnutá deska
Důležité upozornění!
1. S výjimkou prvního použití nezapínejte vařič předtím, než na něj položíte hrnec.
2. Pokud desku nebudete delší dobu používat, přikryjte ji tenkou vrstvou
ochranného činidla.
Vaření Pečení
Otočte knoflík do pozice 6 a počkejte, až se
tekutina začne vařit. Pak knoflík přepněte do
pozice 2 a pokračujte ve vaření.
Odpovídajícím způsobem nastavte
výhřevnost.
Otočte knoflík do polohy 6 a zahřejte olej.
Pak vložte do nádoby přísady a otočte knoflík
do polohy 4. Odpovídajícím způsobem
nastavte výhřevnost.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
CZ
13
UPOZORNĚNÍ!
Po vypnutí zůstane deska nějakou dobu teplá. Nedotýkejte se jí ani na ni
nepokládejte žádné nádoby ani předměty. Věnujte zvláštní pozornost dětem.
Doporučuje se vypnout elektrickou desku 5 nebo 10 minut před dokončením vaření. Tím plně
využijete dobu, kdy deska ještě hřeje.
Na elektrickou desku nepokládejte nepoužívané nádoby.
3.2.3 VÝBĚR NÁDOBY
Hrnce a pánve pokládané na elektrickou desku by měly mít silné rovné a suché dno s průměrem,
který odpovídá nebo je o něco málo větší než průměr desky. Pokud má dno nádoby menší průměr,
dochází k úniku velkého množství tepla.
Nerovná dna prodlužují dobu vaření a zvyšují spotřebu energie.
Nádoby by měly být přikryté, aby se v kuchyni nehromadilo příliš mnoho par.
Obr. 21
Správně!
Nízká spotřeba energie
Dobré vedení tepla
rovné dno nádoby
průměr dna je stejný jako průměr desky
kryt těsně přiléhá k nádobě
Nesprávně!
Vysoká spotřeba energie
Nedostatečné vedení tepla
Dlouhá doba přípravy
Příliš malá nádoba Nerovné dno nádoby Znečištěná deska
Obr. 22
4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění!
Před čištěním je třeba odpojit zástrčku varné desky ze zásuvky a vypnout všechny
hořáky.
4.1 OBECNÁ DOPORUČENÍ
Přístroj je třeba pravidelně čistit, aby se zajistily řádné technické podmínky a pěkný vzhled.
Varnou desku nikdy nečistěte drsnými látkami, které mohou poškrábat povrchy, ostrými nástroji,
drátěnkami nebo agresivními chemickými činidly.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
CZ
14
Ovládací panel a knoflíky čistěte jemnými čisticími prostředky bez abrazivních částic, aby
nedocházelo k poškození vzorů.
Aby se zajistil řádný provoz varné desky, zajistěte, aby byly prvky a zapalovače hořáků čisté a
suché.
Znečištěné mřížky ponořte do teplé vody s mycím prostředkem a pak je umyjte a vysušte.
4.2 ČIŠTĚNÍ VARNÉ DESKY A HOŘÁKŮ
Obr. 23
Obr. 24
Před čištěním varné desky odeberte mřížky a krytky a
koruny hořáku.
Smaltovaný povrch vařiče čistěte jemným hadříkem
nebo houbičkou navlhčenou v roztoku horké vody a
jemného čisticího prostředku.
Povrch varné desky kolem hořáků je třeba vždy
udržovat čistý. To je velmi důležité, protože znečťující
látky, které se při normálním provozu hromadí v prostoru
mezi korunou hořáku a varnou deskou, narušují
vzplanutí směsi plynů.
Při čištění varné desky dbejte na to, aby se do výřezů
v desce nedostala voda a neucpala trysky (obr. 24).
Pokud je tryska zanesena vodou, hořák nevzplane.
Trysky by měly být vždy čisté. Znečištěné trysky se
mohou ucpat a způsobit nízký plamen nebo být příčinou
toho, že se hořák vůbec nezažehne. Trysku čistěte
štětkou navlhčenou rozpouštědlem.
UPOZORNĚNÍ!
Hořáky, zapalovače a konce termočlánku je třeba vyčistit po každém zatopení
vodou. Povlaky a znečťující látky je třeba pravidelně odstraňovat.
Při čištění hořáku odeberte jeho krytku a korunu (obr. 12), ponořte je do teplé vody s rozpouštědlem
a každou část myjte zvlášť.
Pomocí houbičky nebo kartáčku čistěte jednotlivé části hořáku a pomocí ocelové drátěnky odblokujte
otvory plamene. Po vyčištění se ujistěte, že otvory pro plamen nejsou ucpané.
Vyčištěčásti hořáku je vhodné důkladně vysušit, protože pokud jsou mokré, plyn nevzplane nebo
bude nesprávně hořet. Po vysušení znovu nasaďte součásti hořáku v opačném pořadí než při
odebírání a nepoškoďte zapalovače a koncovky termočlánku.
NEOBVYKLÝ PROVOZ DESKY
CZ
15
4.3 ČIŠTĚNÍ ELEKTRICKÉ DESKY
Desku čistěte jemným hadříkem nebo houbičkou.
Niklové zakončovací kroužky je vhodné omývat
jemným čisticím prostředkem. Po vyčiště
zakonzervujte desku minerálním nebo silikonovým
olejem. Ke konzervaci desky nepoužívejte rostlinné
ani živočišné tuky.
Obr. 25
5 NEOBVYKLÝ PROVOZ DESKY
Upozornění!
Než začnete odstraňovat problémy, odpojte napájecí kabel varné desky od elektřiny.
Během provozu varné desky může docházet k selháním. Některé mírné závady může odstranit
uživatel podle pokynů v tabulce 3.
Během záručního období by měl veškeré opravy kromě níže uvedených provádět pouze
autorizovaný servis.
Po uplynutí záruky by si měl uživatel nechat pravidelně prověřovat přístroj v servisním středisku.
Tabulka 3
Příznaky
Příčiny Odstraňování problémů
Ucpané otvory pro
plamen v hořáku
Zavřete všechny ovládací knoflíky
Zavřete uzavírací kohout
Vyvětrejte místnost
Vyjměte a vyčistěte části hořáku a ujistěte se, že otvory pro
plamen nejsou ucpané
Správně nasaďte všechny části hořáku a pokuste se jej
znovu zažehnout
Hořák se
nezažehne
Ucpaná (vodou
zanesená) tryska
Sundejte všechny části hořáku
Vyčistěte a vysušte výřez v desce pro příslušnou trysku
Pokud je to nutné, vyčistěte trysku a odblokujte ji pomocí
měděného drátu (nikdy nepoužívejte ocelový drát ani
nezvětšujte její otvor)
Otevřete okruh
elektrického systému
Zkontrolujte pojistku v domácnostním elektrickém okruhu a
v případě potřeby ji vyměňte
Zapalovač
nezažehne
plyn (není
jiskra)
Zanesené hořáky
nebo zapalovače
Hořáky a zapalovače vyčistěte a důkladně vysušte
Upozornění!
1. Pokud ani po provedení výše uvedených kroků varná deska nefunguje správně,
obraťte se na nejbližší autorizovaný servis. Nikdy nepoužívejte závadnou varnou
desku před opravou.
2. Pokud varnou desku nebudete delší dobu používat, důkladně ji vyčistěte, zavřete
uzavírací ventil a odpojte desku od zdroje napájení.
SK
1
UPOZORNENIE!
1. Pred inštaláciou a používaním sporáka si dôkladne prečítajte túto užívateľskú príručku.
2. Tento sporák musí byť nainštalovaný podľa platných predpisov a používať sa môže len
v dobre vetraných miestnostiach.
3. Pred inštaláciou tohto spotrebiča skontrolujte, či sa zhodujú požiadavky a nastavenia prívodu
plynu (typ a tlak plynu). Nastavenia sporáka nájdete na výkonnostnom štítku.
4. Tento sporák musí byť napojený na internú plynovú sieť alebo na fľašu so skvapalneným
plynom a môže ho kalibrovať len oprávnený plynoinštalatér alebo servisný inžinier, čo musí
byť potvrdené v záručný liste. V opačnom prípade záruka stráca platnosť.
5. Výrobca nebude zodpovedný za žiadne poradenia alebo škody spôsobené následkom
nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho používania tohto sporáka.
6. Servis tohto sporáka môže vykonávať len oprávnený pracovník servisu. Nesprávne vykonané
opravy predstavujú vážne riziko. Poškodený sporák nikdy nepoužívajte, kým nebude
opravený.
7. Nevykonávajte žiadne opravy sami, inak vaša záruka stratí platnosť.
8. Tento sporák je zariadenie Bezpečnostnej triedy I a musí byť pripojený do elektrického
systému cez funkčný externý ochranný okruh.
9. Pred inštaláciou nechajte toto zariadenie 8 hodín v miestnosti, kde sa bude inštalovať.
10. Tento sporák sa nepripája na odsávacie potrubie. Tento sporák sa musí nainštalovať a
pripojiť podľa platných predpisov. Zvláštnu pozornosť treba venovať požiadavkám na
vetranie. Zabezpečte, aby boli vetracie otvory neustále otvorené alebo nainštalujte systém
nútenej ventilácie (odsávač pár).
11. Keď používate sporák dlhší čas, je potrebné dodatočné vetranie. To dosiahnete otvorením
okien alebo zvýšením rýchlosti vysávacieho zariadenia (ak je to použiteľné).
12. Zložky obalu udržiavajte mimo dosahu detí, môžu byť pre ne nebezpečné.
13. Výrobca si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho upozornenia vykonávať zlepšenia za
účelom modernizácie a zvyšovania kvality tohto produktu. Tieto zmeny neovplyvnia
prevádzku sporáka.
Tieto spotrebiče vyhovujú nasledujúcim smerniciam EEC:
73/23/EEC – Smernica pre nízke napätie
89/336/EEC – Zariadenie s elektromagnetickou kompatibilitou
90/396/EEC – Smernica pre plynové spotrebiče [SPS]
OBSAH
SK
2
1
PREHĽAD .................................................................................................................. 3
1.1 POUŽITIE SPORÁKA .................................................................................................................................3
1.2 TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................................................................3
1.3 MODELY SPORÁKOV ................................................................................................................................3
1.4 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY....................................................................................................................4
1.5 PRÍPRAVA ..................................................................................................................................................5
2 INŠTALÁCIA ............................................................................................................. 5
2.1 VŠEOBECNÉ POZNÁMKY.........................................................................................................................5
2.2 INŠTALÁCIA PLYNOVÉHO SPORÁKA .....................................................................................................6
2.3 PRIPOJENIE SPORÁKA K PRÍVODU ZEMNÉHO PLYNU .......................................................................7
2.4 PRIPOJENIE SPORÁKA K FĽAŠI SO SKVAPALNENÝM PLYNOM .........................................................7
2.5 VÝMENA TRYSKY......................................................................................................................................8
2.6 NASTAVENIE OTOČNÝCH REGULÁTOROV ...........................................................................................8
2.7 PRIPOJENIE SPORÁKA DO ELEKTRICKEJ SIETE .................................................................................9
3 OBSLUHA ................................................................................................................. 9
3.1 PLYNOVÉ HORÁKY ...................................................................................................................................9
3.1.1 Nastavenie plameňa .............................................................................................................................10
3.1.2 Zapaľovanie horákov ............................................................................................................................10
3.1.3 Vypnutie horákov ..................................................................................................................................11
3.1.4 Obsluha sporáka používajúceho skvapalnený plyn z fľaše ..................................................................11
3.1.5 Voľba nádoby........................................................................................................................................11
3.2 OBSLUHA ELEKTRICKEJ PLATNIČKY...................................................................................................11
3.2.1 Rady na obsluhu ...................................................................................................................................11
3.2.2 Otočný regulátor elektrickej platničky ...................................................................................................12
3.2.3 Voľba nádoby........................................................................................................................................13
4 ČISTENIE A ÚDRŽBA.............................................................................................. 13
4.1 VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA ................................................................................................................13
4.2 ČISTENIE SPORÁKA A HORÁKOV.........................................................................................................14
4.3 ČISTENIE ELEKTRICKEJ PLATNIČKY ...................................................................................................14
5 NEŠTANDARDNÁ ČINNOSŤ SPORÁKU.................................................................. 15
PREHĽAD
SK
3
1 PREHĽAD
1.1 POUŽITIE SPORÁKA
Tento plynovo-elektrický sporák je určený len pre varenie v domácnosti. Nesmie sa používať na žiadne
iné účely.
1.2 TECHNICKÉ ÚDAJE
Tabuľka 1
56I-4GLSX
6FID-4GLSX
6FID-31MLSX
6FID-31MLX
6FI-4GLSTX
6FID-4GLX
6FID-4GLB
Celková hmotnosť 90
Šírka 590
Celkové
rozmery
[mm]
Hĺbka 523
Menovité napájacie napätie 230 V ~ 50 Hz
Pomocný horák 1,0 kW
Horák
S 1,75 kW
Horák R 3,0 kW
Plynové
horáky
Horák 3K 3,8 kW
Elektrická platnička 145 mm / 1,5 kW
Zapaľovače horákov
Ochrana pred výpadkom plameňa
Platňové SPORÁKY sa vyrábajú v znych farbách. Na označenie rôznych farieb sa používajú nasledujúce
písmená: X – nerezová; B – biela; A – antracitová.
1.3 MODELY SPORÁKOV
6FI-4GLSX; 6FID-4GLSX; 6FID-4GLX; 6FID-4GLB
Stredne rýchly horák SR
1,75 kW
Stredne rýchly horák SR
1,75 kW
Rýchly horák R
3,0 kW
Pomocný horák POM
1,0 kW
Otočný regulátor pre horák POM
Otočný regulátor pre horák SR
Otočný regulátor pre horák SR
Otočný regulátor pre horák R
Obr. 1
VŠEOBECNÝ POPIS
SK
4
6FI-4GLSTX
Otočný regulátor pre horák SR
Horák s trojitou korunou 3K
3,8 kW
Stredne rýchly horák SR
1,75 kW
Rýchly horák R
3,0 kW
Pomocný horák POM
1,0 kW
Otočný regulátor pre horák POM
Otočný regulátor pre horák 3K
Otočný regulátor pre horák R
Obr. 2
6FID-31MLX;6FID-31MLSX
Otočný regulátor pre horák SR
Stredne rýchly horák SR
1,75 kW
Elektrická platnička
1,5 kW
Rýchly horák R
3,0 kW
Pomocný horák POM
1,0 kW
Otočný regulátor pre horák POM
Otočný regulátor pre horák R
Otočný regulátor pre elektrickú platničku
Obr. 3
1.4 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Plynové horáky, elektrická platnička, rošty, hrnce a panvice sa pri používaní sporáka stanú horúce.
Narábajte s nimi opatrne, aby nedošlo k popáleninám. Zvláštnu pozornosť venujte deťom.
Keď používate zásuvku pod sporákom, neodkladajte do nej zápalné alebo na teplo citlivé predmety.
Všetky elektrické káble domácich spotrebičov v blízkosti zapnutého sporáka musia byť v dostatočnej
vzdialenosti od horúcich horákov a elektrickej platničky.
Pri odkladaní horúcich hrncov a panvíc zo sporáka používajte ochranné rukavice.
Zápalné predmety udržujte v dostatočnej vzdialenosti od horákov.
Nepoužívajte deformované alebo nestabilné hrnce a panvice, môžu sa prevrátiť a zaliať horáky.
Na zapnutý horák alebo elektrickú platničku neklaďte hrnce a panvice.
Predtým, ako odložíte hrnce a panvice z horákov, vypnite plameň.
Počas práce nesmiete sporák nechávať bez dozoru. Nikdy nenechávajte pracujúci spotrebič bez
dozoru, najmä pri pražení, lebo prehriaty olej sa môže vznietiť.
Počas práce sporák zvýši teplotu a vlhkosť v miestnosti, kde bol nainštalovaný. Zabezpečte správne
vetranie miestnosti. Je potrebné otvoriť prirodzené otvory na vetranie alebo nechať nainštalovať
mechanické ventilačné zariadenie (odsávač pár s digestorom).
Nikdy nepoužívajte sporák na vykúrenie miestnosti.
INŠTALÁCIA
SK
5
Je prísne zakázané vykonávať na sporáku úpravy, aby mohol využívať iný typ plynu alevo vykonávať
zmeny v elektrickom alebo plynovom systéme spotrebiča.
V prípade úniku plynu:
okamžite uzatvorte ventil plynového systému alebo plynovú fľašu
dôkladne vyvetrajte miestnosť
zavolajte plynovú službu
Počas tejto doby:
neškrtajte zápalkami ani nefajčite
nezapínajte ani nevypínajte elektrické zariadenia (rádio, dverový zvonček, osvetlenie) ani
mechanické zariadenia, ktoré vytvárajú iskry.
Ak sa plyn vychádzajúci z netesného ventilu plynovej fľaše vznieti, prikryte fľašu mokrou
dekou, aby vychladla a ventil zatvorte.
NEPOUŽÍVAJTE POŠKODENÚ PLYNOVÚ FĽAŠU!
Nikdy nepoužívajte sporák, ak má poškodený prívodný kábel alebo zástrčku.
Výstraha!
Ak nájdete akúkoľvek prasklinu na elektrickej platničke, ihneď odpojte sporák
z elektrickej siete a volajte autorizovaného servisného pracovníka.
1.5 PRÍPRAVA
1. Z chrómovaných prvkov a nerezových prvkov odstráňte všetky zložky obalu, vrátane ochranných
vrstiev.
2. Glazúrované povrchy utrite mäkkou navlhčenou tkaninou.
3. Skontrolujte, či sú všetky súčasti horákov umiestnené správne.
4. Pred prvým použitím ZAPNITE elektrickú platničku na približne 5 minút otočením regulátora do
polohy „6“, výnimočne bez hrnca či panvice. Počas tejto doby sa vypáli ochranná vrstva na platničke.
Keď platnička vychladne, utrite ju suchou tkaninou.
2 INŠTALÁCIA
2.1 VŠEOBECNÉ POZNÁMKY
Upozornenie!
1. Tento sporák môže inštalovať a opravovať len oprávnený údržbár podľa pokynov
výrobcu.
2. Pred inštaláciou odpojte sporák z elektrickej siete.
Po rozbalení skontrolujte, či sporák nie je viditeľne poškodený a či je napájací kábel v dobrom stave.
Ak nájdete poškodenie, obráťte sa na náš užívateľský servis.
Tento sporák je možné nainštalovať na pracovnú dosku s hrúbkou aspoň 30 mm (Obr. 5). Táto
pracovná doska musí byť odolná voči teplu.
Stena veľa zadnej strany sporáka musí byť vyrobená z nehorľavého materiálu.
Medzi bočnými stenami sporáka a akýmkoľvek priľahlým nábytkom sa musí dodržať minimálna
vzdialenosť 100 mm.
Na zníženie negatívneho dopadu prievanu na činnosť horáka neinštalujte tento sporák v línii medzi
oknom a dverami.
INŠTALÁCIA
SK
6
Nad sporákom je potrebné ponechať voľný priestor na uvoľňovanie výparov. Najlepším riešením je
nainštalovať odsávač pár, ktorý tieto výpary absorbuje a uvoľní. Minimálna vzdialenosť medzi
sporákom a odsávačom pár je 650 mm.
Priamo nad sporákom nesmú byť upevnené žiadne skrinky.
V prípade, že pod sporák namontujete horizontálnu prepážku „A“, medzi sporákom a prepážkou
nechajte vzdialenosť aspoň 150 mm (Obr. 6).
Obr. 5 Obr. 6
2.2 INŠTALÁCIA PLYNOVÉHO SPORÁKA
1. V pracovnej doske vyrežte obdĺžnikový výrez 490 x 560 [mm]. Rozmery výrezu nájdete na Obr. 7.
2. Sporák je sa dodáva s izoláciou s lepivým povrchom chráneným páskou. Odstráňte pásku z izolácie.
3. Otočte sporák hore nohami a prilepte izoláciu okolo vnútorného okraja (Obr. 8).
Obr. 7 Obr. 8
4. Vložte sporák do stredu výrazu a zatlačte ho, aby izolácia priľahla tesne k pracovnej doske.
5. Upevnite sporák pomocou štyroch svoriek, ktoré sú súčasťou dodávky spolu s ostatnými spájajúcimi
dielmi (Obr. 9 a 10).
6. Po inštalácii sporáka môžete pod pracovnú dosku namontovať horizontálnu priečku „A“, ktorá
ochráni užívateľa pred náhodným dotykom horúceho sporáka zospodu.
INŠTALÁCIA
SK
7
Obr. 9 Obr. 10
2.3 PRIPOJENIE SPORÁKA K PRÍVODU ZEMNÉHO PLYNU
Upozornenie!
1. Sporák musí byť pripojený k plynovému systému podľa platných predpisov a
oprávneným plynoinštalatérom.
2. Pred inštaláciou skontrolujte, či je zatvorený uzatvárací kohútik.
Tento sporák je určený pre plyn a tlak vyznačený na výkonnostnom štítku. Tento sporák je vybavený
kolenom a izoláciou (Obr. 11).
Pripojenie na interný plynový systém musí byť buď pevné alebo pomocou ohybnej kovovej rúrky.
Prívod plynu je ukončený uzatváracím kohútikom. Po namontovaní sporáka do pracovnej dosky
musí byť uzatvárací kohútik ľahko prístupný.
Obr. 11
2.4 PRIPOJENIE SPORÁKA K FĽAŠI SO SKVAPALNENÝM PLYNOM
UPOZORNENIE!
1. Kontrola netesnosti otvoreným plameňom (napr. zápalkou alebo sviečkou) je
neprijateľná. Môže dôjsť k výbuchu!
2. Pravidelne, podľa platných predpisov, kontrolujte stav hadice a tesnosť
pripojenia.
Sporák je možné upraviť na použitie so skvapalneným plynom. Za týmto účelom je potrebné vymeniť
trysky v horákoch a nastaviť regulátory.
Ak je tento sporák určený pre použitie s plynovými fľašami, nesmie sa inštalovať do suterénu alebo
ľubovoľného priestoru s podlahou pod úrovňou terénu, lebo skvapalnený plyn je ťažší ako vzduch a
zhromažďuje sa na podlahe.
Pri pripájaní sporáka k plynovej fľaši použite atestovanú gumovú hadicu.
INŠTALÁCIA
SK
8
Pri každom pripojení plynovej fľaše skontrolujte tesnosť ventilu na plynovej fľaši a pripojenie a
činnosť reduktora.
2.5 VÝMENA TRYSKY
UPOZORNENIE!
Pred výmenou a nastavením trysiek odpojte sporák z elektrickej siete.
Priemery trysiek pre konkrétny typ plynu sú zobrazené v Tabuľke 2.
Tabuľka 2
Horák POM Horák SR Horák R Horák 3K
G 20 20 mbar
X072 Z097 Y118 K1,35
G 30/31 29/37 mbar
050 065 085 0,98
Varná doska je prispôsobená pre plyn a tlak uvedený na výrobnom štítku zariadenia.
V prípade zmeny plynu je treba vymeniť dýzu a naregulovať kohútiky.
Pred zahájením týchto činnosti je treba:
uzavrieť hlavný uzáver, ktorý odpojí varnú dosku od potrubia alebo fľaši,
uzavrieť všetke ovládacie gombíky na varnej doske
varnú dosku odpojiť od elektrickej sieti
Potom:
odobrať viečka a rozdeľovače plynu
vyskrutkovať existujúce dýzy nástrčkovým kľúčom č. 7 a vymeniť za nové podľa tabuľky 2,
nasadiť späť rozdeľovače a viečka
naregulovať kohútiky a skontrolovať tesnosť.
Obr 12
2.6 NASTAVENIE OTOČNÝCH REGULÁTOROV
Regulácia plynového kohútika je nastavením úsporného plameňa horáka.
Za týmto účelom odoberte všetke ovládacie gombíky a ovládací panel.
Potom:
ovládačom kohútika otvorite prietok plynu a zapáľte regulovaný horák a ovládač kohútika otočte
do polohy mierny oheň,
otáčajte nastavovacou skrutkou „A“ (Obr. 13) a pozorujte plameň. Nastavte takú výšku plameňa,
aby nezhasol slabým závanom vetra ani rýchlym otáčaním regulátora z polohy maximálneho
plameňa do polohy ekonomického plameňa a opačne
regulátor je správne nastavený, keď je kužeľ plameňa zelenomodrý a jeho výška je približne 2-4
mm;
OBSLUHA
SK
9
ak sú v systéme prívodu plynu citeľné výkyvy tlaku (pri nastavení plného prietoku sa mení výška
plameňa), ekonomický plameň treba nastaviť pri nízkom tlaku plynu, aby pri bežnej prevádzke
nezhasol
po nastavení nasaďte regulátor a vypnite plameň
regulátor
bez ochrany
regulátor
s ochranou
Obr. 13
UPOZORNENIE!
Pri nastavovaní regulátorov neodskrutkujte úplne nastavovaciu skrutku „A“.
2.7 PRIPOJENIE SPORÁKA DO ELEKTRICKEJ SIETE
Sporák je vybavený káblom bez zástrčky. Pred pripojením sporáka do elektrickej siete skontrolujte, či:
napätie v sieti vyhovuje údajom uvedeným na výkonnostnom štítku,
výkon elektrickej siete je dostatočný v porovnaní so spotrebou elektrickej energie sporáka.
Upozornenie!
1. Zástrčku musí nainštalovať kvalifikovaný oprávnený údržbár.
2. Zásuvka sporáka musí byť pre užívateľa ľahko dostupná.
3. Dbajte na to, aby napájací kábel neprišiel do kontaktu s horúcimi časťami
sporáka.
Sporák je potrebné zapojiť do zásuvky s priamo pripojenou ochrannou svorkou. Pri pripojení sporáka do
zásuvky bez ochrannej svorky vzniká v prípade poruchy elektrického systému riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné ho vymeniť. Obráťte sa na výrobcu, servisnú dielňu alebo
kvalifikovaného pracovníka, aby nedošlo k ohrozeniu.
3 OBSLUHA
3.1 PLYNOVÉ HORÁKY
Nikdy nesnímajte rošty a nikdy nepokladajte hrnce a panvice priamo na horáky.
Dbajte na to, aby nedošlo k prekypeniu hrncov a panvíc a zaplaveniu horákov.
Pred otvorením ventilu plynového systému alebo plynovej fľaše skontrolujte, či sú všetky otoč
regulátory zatvorené.
Pre správnu činnosť dbajte na to, aby horáky a zapaľovače boli čisté a suché.
Ak je sporák vybavený ochranou pred výpadkom plameňa, po zapálení držte otočný regulátor
chvíľu naplno stlačený, aby sa táto ochrana aktivovala.
Rošty nepreťažujte.
Nikdy sa nedotýkajte horúcich horákov, roštov, hrncov a panvíc.
INŠTALÁCIA
SK
10
Ak chcete dosiahnuť správnu a ekonomickú činnosť horákov, dbajte na:
primeranú výšku plameňa,
správny výber hrncov a panvíc.
Horák bez
ochrany pred
výpadkom
plameňa
Horák
s ochranou pred
výpadkom
plameňa
Obr. 14
3.1.1 NASTAVENIE PLAMEŇA
Prietok plynu v jednotlivých horákoch sa otvára a zatvára pomocou otočných regulátorov.
Pred zapálením horáka skontrolujte, či ste zvolili zodpovedajúci otočný regulátor.
Zodpovedajúce horáky a otočné regulátory sú zobrazené na Obr. 15.
Výška plameňa závisí od polohy otočného regulátora (Obr. 16). Plameň nastavte len medzi polohami
a .
Plameň by sa nemal šíriť za spodnú časť nádoby, ale len do 2/3 dna nádoby. Takto zaistíte účinnosť
plynu a plameň neopáli hrnce a panvice.
Keď je otočný regulátor v polohe , plameň je vysoký. Vysoký plameň používajte, kým tekutina
nezačne vrieť, potom na ďalšie varenie zmenšite plameň na malý
(ekonomický).
0 – horák vypnutý;
– vysoký plameň; – malý plameň
(ekonomický)
Obr. 15 Obr. 16
3.1.2 ZAPAĽOVANIE HORÁKOV
Sporáky: 6FID-31MLX; 6FID-4GLX; 6FID-4GLB
stlačte regulátor horáka, kým sa nezastaví, potom ho otočte proti pohybu hodinových ručičiek a
zatlačte, kým sa horák nezapáli
po zapálení uvoľnite regulátor
nastavte požadovaný plameň medzi polohami
a
Sporáky: 6FI-4GLSX; 6FID-4GLSX; 6FI-4GLSTX;6FID-31MLSX
stlačte regulátor horáka, kým sa nezastaví, potom ho otočte proti pohybu hodinových ručičiek a
zatlačte, kým sa horák nezapáli, neuvoľňujte regulátor ďalších 5 sekúnd, aby sa aktivovala
ochrana pred výpadkom plameňa
ak plameň zhasne, zopakujte tieto kroky, pričom regulátor podržte stlačený o 5 sekúnd dlhšie
nastavte požadovaný plameň medzi polohami
a
OBSLUHA
SK
11
3.1.3 VYPNUTIE HORÁKOV
Otočte regulátor v smere pohybu hodinových ručičiek do nulovej polohy označenej ako „“.
3.1.4 OBSLUHA SPORÁKA POUŽÍVAJÚCEHO SKVAPALNENÝ PLYN Z FĽAŠE
Pred zapálením prvého horáka otvorte ventil plynovej fľaše, potom zapálte horáky horeuvedeným
postupom.
Keď zatvárate prívod plynu pred vypnutím posledného horáka:
zatvorte ventil plynovej fľaše
po zhasnutí plameňa zatvorte príslušný otočný regulátor
Keď sa sporák nepoužíva, ventil plynovej fľaše je potrebné zatvoriť.
3.1.5 VOĽBA NÁDOBY
Obr. 17 Obr. 18
Veľké hrnce neklaďte na prednú časť sporáka,
plameň horáka by mohol prehriať regulátory.
Veľké hrnce neklaďte na zadnú časť sporáka,
plameň by mohol prehriať steny.
Primeraný nádoba
Nádoba príliš malá
k veľkosti horáka
Vypuklé dno Duté dno
Obr. 19
Odporúčané priemery nádob pre konkrétne horáky:
Horák s trojitou
Korunou 3K
Veľ
Horák V
Rýchly
Horák R
Stredne rýchly
Horák S
Pomocný
Horák POM
23 – 30 cm 18 – 28 cm 16 – 26 cm 14 – 22 cm 12 – 16 cm
3.2 OBSLUHA ELEKTRICKEJ PLATNIČKY
3.2.1 RADY NA OBSLUHU
OBSLUHA
SK
12
Platničku udržujte v čistote. Znečistená platnička dobre neprenáša energiu.
Okrem prvého použitia platničku zapínajte vždy až potom, ako na ňu položíte hrniec.
Na platničku nikdy nepokladajte mokré hrnce, vlhkosť spôsobuje koróziu.
Horúcu platničku nekropte studenou vodou.
Platničku vypnite niekoľko minút pred dokončením varenia, lebo platnička akumuluje teplo a zostane
horúca aj nejakú dobu po vypnutí.
Platničku nepoužívajte na prípravu jedál zabalených do hliníkovej fólie alebo umiestnených
v plastických nádobách. Na platničku nepokladajte plastické taniere alebo iné predmety.
3.2.2 OTOČNÝ REGULÁTOR ELEKTRICKEJ PLATNIČKY
Platnička vypnutá Minimálny ohrievací výkon Maximálny ohrievací výkon
Obr. 20
Ohrievací výkon sa nastavuje 7-polohovým otočným regulátorom. Výkon sa mení v krokoch. Takýto
regulátor zaistí správne a ekonomické nastavenie ohrievacieho výkonu platničky.
Otočný regulátor je možné otáčať v oboch smeroch. Polohy otočného regulátora označujú číslice 1
6 (Obr. 24). Tieto polohy zodpovedajú určitým ohrievacím výkonom.
Používanie 7-polohového otočného regulátora
Nastavenie regulátora Vhodné pre
6
5
4
3
2
1
0
rýchle varenie alebo intenzívne vyprážanie
intenzívne pečenie mäsa, rýb
jemné pečenie
ďalšie varenie veľkých objemov pokrmov, hustých polievok
varenie zemiakov, polievok
mierne varenie zeleniny, rýb vo vlastnej šťave
platnička vypnutá
Dôležité upozornenie!
1. Okrem prvého použitia platničku zapínajte vždy až potom, ako na ňu položíte
hrniec.
2. Ak sa platnička nebude dlhšiu dobu používať, prikryte ju ochranným
prostriedkom.
Varenie Pečenie
Otočte regulátor do polohy 6 a počkajte, kým
tekutina nezačne vrieť. Potom otočte do
polohy 2 a ďalej varte. Primerane nastavte
ohrevný výkon.
Otočte regulátor do polohy 6 a zohrejte olej.
Potom do nádoby vložte prísady a otočte
regulátor do polohy 4. Primerane nastavte
ohrevný výkon.
UPOZORNENIE!
Po vypnutí zostane platnička nejakú dobu horúca. Nedotýkajte sa platničky ani na
ňu neklaďte žiadne nádoby alebo predmety. Zvláštnu pozornosť venujte deťom.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
SK
13
Odporúča sa vypnúť platničku 5 až 10 minút pred dokončením varenia, aby sa maximálne využil je
ohrevný výkon.
Na elektrickú platničku nepokladajte nepoužívané nádoby.
3.2.3 VOĽBA NÁDOBY
Hrnce a panvice pokladané na elektrickú platničku by mali mať hrubé a rovné dno s priemerom
rovným alebo trochu väčším ako priemer platničky. Ak má nádoba menší priemer, premrhá sa veľ
množstvo tepla.
Nerovné dná predlžujú dobu varenia a zvyšujú spotrebu energie.
Nádobu treba zakryť, zabránite tak zhromažďovaniu veľkého množstva výparov v kuchyni.
Obr. 21
Správne!
Nízka spotreba tepla
Dobré vedenie tepla
rovné dno nádoby
priemer dna je rovnaký ako priemer platničky
pokrievka tesne prilieha na nádobu
Nesprávne!
Vysoká spotreba energie
Nedostatočné vedenie tepla
Dlhá doba varenia
Nádoba príliš malá Nerovné dno nádoby Znečistený povrch platničky
Obr. 22
4 ČISTENIE A ÚDRŽBA
Upozornenie!
Pred čistením musíte odpojiť zástrčku sporáka zo zásuvky a vypnúť všetky horáky.
4.1 VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Spotrebič je potrebné pravidelne čistiť, aby si udržal správny technický stav a pekný vzhľad.
Sporák nikdy nečistite hrubozrnnými čistiacimi prostriedkami, ktoré poškriabu povrchy, ostrými
nástrojmi, drôtenkami alebo agresívnymi chemickými prostriedkami.
Vyčistite ovládací panel a regulátory miernym čistiacimi tekutými prostriedkami bez abrazív, aby
nedošlo k poškodeniu potlače.
Pre správnu činnosť sporáka dbajte na to, aby prvky horákov a zapaľovačov boli vždy čisté a suché.
Znečistené rošty namočte do teplej vody s čistiacim prostriedkom, potom ich umyte a vysušte.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
SK
14
4.2 ČISTENIE SPORÁKA A HORÁKOV
Obr. 23
Obr. 24
Pred čistením sporáka odstráňte rošty a viečka a koruny
horákov.
Utrite glazúrované povrchy platničky mäkkou tkaninou
alebo špongiou navlhčenou v roztoku horúcej vody a
mierneho čistiaceho prostriedku.
Povrch sporáka okolo horákov je potrebné stále
udržiavať v čistote. Je to veľmi dôležité, lebo pri bežnom
používaní sporáka sa zhromaždené nečistoty v medzere
medzi korunou a sporákom zoslabujú horenie zmesi
plynu.
Pri čistení sporáka nepoužívajte veľké množstvo vody,
aby sa táto nedostala do preliačiny sporáka a zaplavila
trysky (Obr. 24). Ak sa tryska zaplaví, horák sa nezapáli.
Trysku treba stále udržiavať v čistote. Znečistená tryska
sa môže upchať a plameň bude slabý alebo sa horák
vôbec nezapáli. Vyčistite trysku kefkou namočenou
v čistiacom prostriedku.
UPOZORNENIE!
Horáky, zapaľovače a koncovky termočlánku je potrebné vyčistiť po každom
zaplavení. Je potrebné pravidelne odstraňovať nánosy a nečistoty.
Ak chcete vyčistiť horák, odstráňte jeho viečko a korunu (Obr. 12), namočte ich do teplej vody
s čistiacim prostriedkom a každý diel umyte samostatne.
Pomocou špongie alebo kefky umyte diely horáka a oceľový drôt, aby sa odblokovali otvory pre
plameň. Po čistení skontrolujte, či otvory pre plameň nie sú upchaté.
Vyčistené diely horáka je potrebné dôkladne vyčistiť, lebo ak zostanú mokré, plyn nebude horieť
alebo bude horieť nesprávne. Po vysušení preinštalujte prvky horáka v opačnom poradí, v akom ste
ich odstraňovali a nepoškoďte zapaľovače a koncovky termočlánku.
4.3 ČISTENIE ELEKTRICKEJ PLATNIČKY
Vyčistite platničku mäkkou tkaninou alebo špongiou
Krúžky s poniklovanou úpravou je potrebné umývať
miernymi čistiacimi prostriedkami. Po vyčistení
ošetrite platničku bielym minerálnym alebo
silikónovým olejom. Na ošetrenie platničky
nepoužívajte rastlinné ani živočíšne oleje.
Obr. 25
NEŠTANDARDNÁ ČINNOSŤ SPORÁKU
SK
15
5 NEŠTANDARDNÁ ČINNOSŤ SPORÁKU
Upozornenie!
Pred riešením problémov odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky.
Pri prevádzke sporáka môžu nastať poruchy. Niektoré menšie poruchy môže odstrániť užívateľ podľa
pokynov v Tabuľke 3.
Počas záručnej doby musí všetky opravy, okrem doleuvedených, vykonávať autorizovaná servisná
dielňa.
Po záručnej dobe musí užívateľ nechať spotrebič pravidelne kontrolovať údržbárskej dielni.
Tabuľka 3
Príznaky
Príčiny Riešenie problému
Upchaté otvory
trysiek v horáku.
Zatvorte všetky otočné regulátory
Zatvorte uzatvárací kohútik
Vyvetrajte miestnosť
Odstráňte a vyčistite diely horáka, pričom skontrolujte, či
nie sú upchaté trysky pre plameň
Správne nainštalujte všetky diely horáka a znova skúste
horák zapáliť
Horák sa
nezapáli
Upchatá (zanesená)
tryska
Odstráňte všetky diely horáka
Vyčistite a vysušte preliačinu sporáka príslušnej trysky
Vyčistite trysku a v prípade potreby ju odblokujte medeným
drôtom (nikdy nepoužívajte oceľový drôt ani nerozširujte
otvor)
Rozopnutý obvod
v elektrickom
systéme
Skontrolujte poistku v domácom elektrickom systéme a ak
je vypálená, vymeňte ju
Zapaľovač
nezapaľuje
plyn (neiskrí)
Zanesené horáky
alebo zapaľovače
Vyčistite a dôkladne vysušte horáky aj zapaľovače
Upozornenie!
1. Ak ani po uvedených krokoch sporák nefunguje normálne, obráťte sa na
najbližšiu servisnú dielňu. Nikdy nepoužívajte chybný sporák, kým nie je
opravený.
2. Keď sporák nebudete dlhší čas používať, dôkladne ho vyčistite, zatvorte
uzatvárací kohútik a odpojte ho z elektrickej siete.
NL
1
LET OP!
1. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het fornuis installeert en gebruikt.
2. Dit fornuis dient te worden geïnstalleerd in overeenstemming met de geldende voorschriften
en uitsluitend gebruikt worden in een goed geventileerde ruimte.
3. Voordat u dit toestel installeert dient u na te gaan of de plaatselijke gasvoorziening (gastype
en -druk) overeenkomt met de instellingen. De instellingen van het fornuis zijn te vinden op
het typeplaatje.
4. Dit fornuis dient te worden aangesloten op het interne gasnetwerk of op een fles met
vloeibaar gas en te worden gekalibreerd door een bevoegde gasfitter of technicus.
Bevestiging hiervan dient te worden aangetekend op het garantiecertificaat. Anders is de
garantie ongeldig.
5. De fabrikant is niet aansprakelijk voor letsel of schade als gevolg van onjuiste installatie of
onjuist gebruik van dit fornuis.
6. Dit fornuis mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd servicepersoneel.
Onzorgvuldig uitgevoerde reparaties kunnen ernstige risico's veroorzaken. Gebruik een
beschadigd fornuis nooit voordat het is gerepareerd.
7. Voer niet zelf reparaties uit. Anders vervalt uw garantie.
8. Dit fornuis is een toestel van Veiligheidsklasse I en dient te worden aangesloten op een
stopcontact met randaarde.
9. Laat het toestel voor installatie gedurende 8 uur rusten in de ruimte waar het gaat worden
geïnstalleerd.
10. Dit fornuis wordt niet aangesloten op een uitlaat. Het fornuis dient te worden geïnstalleerd en
aangesloten volgens de geldende voorschiften. Speciale aandacht dient te worden gegeven
aan de ventilatievereisten. Zorg ervoor dat ventilatiekanalen altijd open zijn of installeer een
gemotoriseerd ventilatiesysteem (afzuigkap).
11. Als het fornuis voor lagere tijd wordt gebruikt, kan extra ventilatie nodig zijn. U kunt in zulke
gevallen het raam openen of de snelheid van het afzuigsysteem verhogen (indien van
toepassing).
12. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen aangezien dit een gevaar voor
kinderen kan opleveren.
13. De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen
aan te brengen om het product te moderniseren of de kwaliteit ervan te verhogen. Deze
wijzigingen zullen geen gevolgen hebben voor de bediening van dit fornuis.
Deze toestellen voldoen aan de volgende EEC-richtlijnen:
1. 73/23/EEC Laagspanningsrichtlijn
2. 89/336/EEC – Elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn
3. 90/396/EEC – Gastoestellenrichtlijn
INHOUD
NL
2
1
OVERZICHT .............................................................................................................. 3
1.1 GEBRUIK VAN HET FORNUIS ..................................................................................................................3
1.2 TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................................................................3
1.3 MODELLEN.................................................................................................................................................3
1.4 VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN ......................................................................................................................4
1.5 VOORBEREIDING......................................................................................................................................5
2 INSTALLATIE............................................................................................................ 5
2.1 ALGEMENE OPMERKINGEN ....................................................................................................................5
2.2 INSTALLATIE VAN HET GASFORNUIS ....................................................................................................6
2.3 HET FORNUIS AANSLUITEN OP DE GASLEIDING.................................................................................7
2.4 HET FORNUIS AANSLUITEN OP EEN GASFLES....................................................................................7
2.5 VERVANGING VAN DE SPRUITSTUKKEN...............................................................................................8
2.6 DE REGELKNOPPEN BIJSTELLEN ..........................................................................................................8
2.7 HET FORNUIS AANSLUITEN OP HET LICHTNET ...................................................................................9
3 BEDIENING............................................................................................................... 9
3.1 GASPITTEN ................................................................................................................................................9
3.1.1 Vuur afstellen ........................................................................................................................................10
3.1.2 De pitten ontsteken...............................................................................................................................10
3.1.3 De pitten uitzetten .................................................................................................................................11
3.1.4 Het fornuis gebruiken met vloeibaar gas uit een gasfles......................................................................11
3.1.5 Een pan kiezen .....................................................................................................................................11
3.2 DE KOOKPLAAT BEDIENEN ...................................................................................................................12
3.2.1 Tips voor de bediening..........................................................................................................................12
3.2.2 Regelknop van de elektrische kookplaat ..............................................................................................12
3.2.3 Een pan kiezen .....................................................................................................................................13
4 REINIGING EN ONDERHOUD ................................................................................. 14
4.1 ALGEMENE AANBEVELINGEN...............................................................................................................14
4.2 HET FORNUIS EN DE PITTEN REINIGEN..............................................................................................14
4.3 DE ELEKTRISCHE KOOKPLAAT REINIGEN..........................................................................................15
5 AFWIJKEND GEDRAG VAN HET FORNUIS ............................................................ 15
OVERZICHT
NL
3
1 OVERZICHT
1.1 GEBRUIK VAN HET FORNUIS
Dit gaselektrisch fornuis is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk koken. Het mag niet voor andere
doeleinden worden gebruikt.
1.2 TECHNISCHE GEGEVENS
Tabel 1
6FI-4GLSX
6FID-4GLSX
6FID-31MLSX
6FID-31MLX
6FI-4GLSTX
6FID-4GLX
6FID-4GLB
Totale hoogte 90
Breedte 590
Totale
afmetingen
(mm)
Diepte 523
Opgegeven ingangsspanning 230 V ~ 50 Hz
Warmhoudpit 1,0 kW
Snelle gaspit 1,75 kW
Extra snelle gaspit 3,0 kW
Gas-
pitten
Driekronengaspit 3,8 kW
Elektrische kookplaat 145 mm/1,5 kW
Ontstekers
Uitvalbeveiliging
Kookplaten worden gefabriceerd in verschillende kleuren. De volgende letters worden gebruikt voor verschillende
kleuren: X – inox; B – wit; A – antraciet.
1.3 MODELLEN
6FI-4GLSX; 6FID-4GLSX; 6FID-4GLX; 6FID-4GLB
Snelle gaspit SR
1,75 kW
Snelle gaspit SR
1,75 kW
Extra snelle gaspit R
3,0 kW
Warmhoud gaspit AUX
1,0 kW
Regelknop voor warmhoud-gaspit
Regelknop voor extra snelle gaspit
Regelknop voor snelle gaspit
Regelknop voor snelle gaspit
Figuur 1
ALGEMENE BESCHRIJVING
NL
4
6FI-4GLSTX
Regelknop voor warmhoud-gaspit
Snelle gaspit SR
1,75 kW
Extra snelle gaspit R
3,0 kW
Warmhoud gaspit AUX
1,0 kW
Driekronenpit TC
3,8 kW
Regelknop voor driekronenpit
Regelknop voor extra snelle gaspit
Regelknop voor snelle gaspit
Figuur 2
6FID-31MLX;6FID-31MLSX
Regelknop voor warmhoud-gaspit
Snelle gaspit SR
1,75 kW
Regelknop voor extra snelle gaspit
Regelknop voor snelle gaspit
Extra snelle gaspit R
3,0 kW
Warmhoud-gaspit AUX
1,0 kW
Regelknop voor de elektrische kookplaat
Elektrische kookplaat
1,5 kW
Figuur 3
1.4 VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
De gaspitten, elektrische kookplaat, het rek en de pannen worden heet tijdens het gebruik van het
fornuis. Wees voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Let vooral goed op bij de aanwezigheid
van kinderen.
Bewaar geen brandbare of hittegevoelige voorwerpen in de lade onder het fornuis.
Zorg ervoor dat alle voedingskabels van huishoudelijke apparaten in de buurt van het fornuis uit de
buurt blijven van de hete pitten en de elektrische kookplaat.
Gebruik ovenwanten bij het verwijderen van hete pannen van het fornuis.
Houd brandbare voorwerpen uit de buurt van de pitten.
Plaats geen vervormde of instabiele pannen op het rek. Deze kunnen omvallen en de inhoud kan
over de pitten lopen.
Zet geen lege pannen op een brandende pit of ingeschakelde kookplaat.
Zet het vuur laag of uit voordat u een pan van de pit verwijdert.
Laat het fornuis niet onbeheerd achter zolang het in gebruik is. Laat het toestel tijdens het gebruik
nooit onbeheerd achter, met name tijdens het bakken, aangezien oververhitte olie of vet kan
ontbranden.
Tijdens het gebruik genereert het fornuis warmte en vocht in de ruimte waarin het is geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat de ruimte goed wordt geventileerd. Zorg voor natuurlijke ventilatieopeningen of
installeer een mechanisch ventilatiesysteem (gemotoriseerde afzuigkap).
INSTALLATIE
NL
5
Gebruik het fornuis nooit om een ruimte te verwarmen.
Het is streng verboden het fornuis zodanig aan te passen dat een ander gastype kan worden
gebruikt of wijzigingen aan te brengen in het elektrische systeem of gassysteem van het toestel.
In geval van een gaslek:
onmiddellijk de kraan van de gaspijp of gasfles sluiten
de ruimte grondig ventileren
het gasbedrijf bellen
Doe in zo'n geval het volgende niet:
lucifers ontsteken of roken
elektrische apparaten (radio, deurbel, verlichting) of mechanische apparaten die vonken
veroorzaken aan- en uitschakelen.
Als gas dat ontsnapt uit een lekkende gasklep op een gasfles ontbrandt, moet u een natte
deken over de fles leggen om deze af te koelen en vervolgens de gasklep sluiten.
GEBRUIK NOOIT EEN BESCHADIGDE GASFLES!
Gebruik het fornuis nooit als de voedingskabel of stekker beschadigd is.
WAARSCHUWING!
Als u een barst in de elektrische kookplaat aantreft, moet u de stekker van het
fornuis onmiddellijk uit het stopcontact halen en een bevoegde onderhoudsmonteur
bellen.
1.5 VOORBEREIDING
1. Verwijder alle verpakkingsmateriaal, inclusief beschermlagen, van de verchroomde elementen en
roestvrijstalen onderdelen.
2. Wrijf geëmailleerde oppervlakken schoon met een zachte, vochtige doek.
3. Controleer of alle onderdelen en gaspitten op de juiste plaats zijn aangebracht.
4. Zet voor het eerste gebruik de elektrische kookplaat gedurende ongeveer 5 minuten aan door de
knop naar de stand "6" te draaien. Doe dit bij wijze van uitzondering zonder er een pan op te zetten.
Dit wordt gedaan om de beschermlaag op de plaat weg te laten smelten. Droog de plaat nadat deze
is afgekoeld schoon met een droge doek.
2 INSTALLATIE
2.1 ALGEMENE OPMERKINGEN
LET OP!
1. Dit fornuis mag uitsluitend worden geïnstalleerd en gerepareerd door een
bevoegde fitter en volgens de instructies van de fabrikant.
2. Haal het fornuis voor installatie los van de stroombron.
Controleer na het uitpakken of het fornuis geen zichtbare beschadigingen heeft en of het netsnoer in
goede staat verkeert. Neem in geval van beschadigingen contact op met onze klantenservice.
Dit fornuis dient te worden geïnstalleerd op een werkoppervlak dat ten minste 30 mm dik is (zie
figuur 5). Het werkoppervlak moet hittebestendig zijn.
De wand aan de achterzijde van het fornuis dient te zijn vervaardigd uit onbrandbaar materiaal.
Bewaar een afstand van minimaal 100 mm tussen de zijranden van het fornuis en het meubilair
ernaast.
Voorkom dat de werking van de pitten door tocht wordt beïnvloed door het fornuis niet op een
tochtgevoelige plaats te installeren, zoals midden tussen een deur en een raam.
INSTALLATIE
NL
6
Houd voldoende ruimte vrij boven het fornuis voor de dampen die tijdens het gebruik ontstaan. De
beste oplossing is een afzuigkap te installeren die deze dampen opzuigt en afvoert. Houd een
afstand van ten minste 650 mm tussen het fornuis en de afzuigkap.
Plaats geen kastjes recht boven het fornuis.
Als u een horizontale afscheiding "A" aanbrengt onder het fornuis, moet u tussen het fornuis en de
afscheiding ten minste 150 mm vrij laten (zie figuur 6).
Figuur 5 Figuur 6
2.2 INSTALLATIE VAN HET GASFORNUIS
1. Breng een rechthoekige opening van 490 x 560 mm aan in het werkblad. De richting van de opening
is te zien in figuur 7.
2. Het fornuis is voorzien van een zelfklevende afdichtstrip. Verwijder de tape van de afdichtstrip.
3. Leg het fornuis ondersteboven en plak de afdichtstrip langs de binnenrand (zie figuur 8).
Figuur 7 Figuur 8
4. Leg het fornuis midden op de opening en duw deze aan zodat de afsluitstrip zich stevig aan het
werkblad hecht.
5. Zet het fornuis vast met de vier meegeleverde beugels en de bijbehorende bevestigingsonderdelen
(zie figuur 9 en 10).
INSTALLATIE
NL
7
6. Nadat het fornuis is geïnstalleerd, kunt u de horizontale afscheiding "A" onder het werkblad
aanbrengen om te voorkomen dat de gebruiker het hete fornuis per ongeluk van onderen aanraakt.
Figuur 9 Figuur 10
2.3 HET FORNUIS AANSLUITEN OP DE GASLEIDING
LET OP!
1. Het fornuis moet op de gasleiding worden aangesloten in overeenstemming met
de relevante voorschriften en door een bevoegde gasfitter.
2. Controleer voor de installatie of de afsluitklep dicht is.
Het fornuis is ontworpen voor het gastype en de druk die wordt vermeld op het typeplaatje. Het
fornuis is voorzien van een elleboog en een sluitring (zie figuur 11).
Voor de aansluiting op de gasleiding dient een stijve of flexibele metalen pijp te worden gebruikt.
Aan het einde van de gasleiding bevindt zich een afsluitkraan. De gaskraan dient goed toegankelijk
te zijn na installatie van het fornuis in het werkblad.
Figuur 11
2.4 HET FORNUIS AANSLUITEN OP EEN GASFLES
Het fornuis kan worden omgebouwd voor gebruik van vloeibaar gas. Hiertoe dienen de spruitstukken
in de pitten te worden vervangen en de knoppen te worden bijgesteld.
Als het de bedoeling is dat het fornuis wordt gebruikt met een gasfles, mag deze niet worden
geïnstalleerd in een kelder of een andere ruimte met een vloer beneden het grondniveau. Vloeibaar
gas is namelijk zwaarder dan lucht en verzamelt zich op het vloerniveau.
Sluit het fornuis aan op de gasfles door middel van een gecertificeerde rubberen slang.
Controleer telkens wanneer u een gasfles aansluit of de afsluiter stevig op de gasfles is aangesloten
en de doseerkraan goed werkt.
LET OP!
1. Controleer nooit op lekkage met behulp van open vuur (bijvoorbeeld een lucifer of
een kaars). Dit kan leiden tot een ontploffing!
INSTALLATIE
NL
8
2. Controleer regelmatig de conditie van de slang en de dichtheid van de
aansluitingen aan de hand van de geldende voorschriften.
2.5 VERVANGING VAN DE SPRUITSTUKKEN
LET OP!
Voordat u de spruitstukken vervangt en de benodigde bijstellingen verricht, moet u
het fornuis loshalen van de stroombron.
In tabel 2 vindt u de geschikte spruitstukken voor de verschillende gastypen.
Tabel 2
Warmhoud-pit Snelle gaspit Extra snelle
gaspit
Driekronen-
gaspit
2L (G25) 25 mbar
X072 Z097 Y118
T135
3B/P (G30) 30 mbar
050 065 085
098
De plaat is bestemd voor gassoort en druk, die op het typeplaatje van het toestel aangegeven staan.
Ingeval van verandering van de gassoort dient u de straalbuizen uit te wisselen en de draaiknoppen
opnieuw in te stellen.
Voor het beginnen met deze handelingen dient u :
- de gasknop op de gasinstallatie of gasfles af te sluiten,
- alle draaiknoppen van de plaat uit te schakelen,
- de plaat van de elektrische installatie uit te schakelen.
Vervolgens:
- de deksels en vlamverdelers van de gasbranders wegnemen,
- de straalbuizen losdraaien met behulp van de steeksleutel nr. 7 en volgens de tabel 2 uitwisselen
- vlamverdelers en deksels opnieuw plaatsen,
draaiknoppen instellen en de dichtcheid van de verbindingen controleren
Figuur 12
2.6 DE REGELKNOPPEN BIJSTELLEN
Het instellen van de draaiknop bestaat uit het bepaalen van de minimale vlam van de gasbrander. Om
de draaiknoppen in te stellen dienen deze tezamen met het paneel van de bedieningselementen
weggenomen te worden.
Vervolgens:
open de gasstroom met de knop en ontsteek de pit die u gaat bijstellen
zet de knop in de stand
– spaarvlam, en trek de knop samen met de pakring van de regelas
terwijl u naar de vlam blijft kijken
BEDIENING
NL
9
verdraai de stelschroef "A" (zie figuur 13) en kijk naar de vlam; stel de hoogte van de vlam
zodanig in dat deze niet dooft bij een kleine windvlaag of wanneer de knop in één keer van de
stand vol
naar de spaarstand wordt gedraaid, of andersom
de knop is juist ingesteld als de vlamkegel groenblauw is en een hoogte heeft van 2-4 mm
als zich merkbare drukwijzigingen voordoen bij de gastoevoer (hoogte van de vlam varieert in de
hoogste stand) moet de spaarvlam zodanig worden ingesteld dat deze tijdens normaal gebruik
ook bij de laagste gasdruk niet dooft
zet de knop na het bijstellen weer terug en draai het vuur uit.
knop
zonder beveiliging
knop
met beveiliging
Figuur 13
LET OP!
Draai de stelschroef "A" tijdens het bijstellen van de knoppen niet volledig uit.
2.7 HET FORNUIS AANSLUITEN OP HET LICHTNET
Het fornuis is voorzien van een snoer zonder stekker. Voordat u het fornuis aansluit op het lichtnet moet
u controleren of:
de netspanning correspondeert met de waarde die wordt vermeld op het typeplaatje
het aansluitpunt voldoende vermogen levert om te voldoen aan de vermogensopname van
het fornuis.
LET OP!
1. De stekker moet worden aangebracht door een gekwalificeerde bevoegde
monteur.
2. Het stopcontact waarop het fornuis wordt aangesloten moet eenvoudig
toegankelijk zijn voor de gebruiker.
3. Zorg ervoor dat de stroomkabel niet in contact komt met de hete onderdelen van
het fornuis.
Het fornuis moet worden aangesloten op een stopcontact met randaarde. Als het fornuis wordt
aangesloten op een stopcontact zonder randaarde bestaat het risico op elektrische schokken bij
storingen in het elektrische systeem.
Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen. Neem contact op met de fabrikant,
een servicewerkplaats of een gekwalificeerde monteur om gevaar te vermijden.
3 BEDIENING
3.1 GASPITTEN
Verwijder nooit de rekken en zet pannen nooit bovenop de pitten.
Voorkom dat pannen overkoken en de inhoud ervan over de pitten stroomt.
Controleer voordat u de kraan van de gasleiding of de gasfles opendraait of alle regelknoppen zijn
dichtgedraaid.
BEDIENING
NL
10
Zorg voor een optimale werking door ervoor te zorgen dat de pitten en ontstekers altijd schoon en
droog zijn.
Als het fornuis is voorzien van een uitvalbeveiliging moet u de regelknop na het ontsteken
van de pit enige tijd volledig ingedrukt houden om deze beveiliging te activeren.
Overbelast de roosters niet.
Raak nooit de hete pitten, roosters en pannen aan.
Zorg voor een juiste en economische werking van de pitten door erop toe te zien dat:
het vuur de juiste hoogte heeft
de juiste pannen worden gebruikt
Pit zonder
uitvalbeveiliging
Pit met
uitvalbeveiliging
Figuur 14
3.1.1 VUUR AFSTELLEN
De gastoevoer naar de afzonderlijke pitten wordt geopend en gesloten met de regelknoppen.
Voordat u de pit ontsteekt moet u controleren of u de juiste regelknop gebruikt.
Hoe de knoppen corresponderen met de pitten is te zien in figuur 15.
De hoogte van het vuur is afhankelijk van de stand van de regelknop (zie figuur 16). Regel het vuur
tussen de standen
en .
Het vuur mag niet onder de bodem van de pan vandaan komen, maar moet ongeveer 2/3 van de
bodem van de pan beslaan. Dit leidt tot efficiënt energiegebruik en voorkomt dat de pannen
verschroeien.
Als de regelknop in de stand staat, is het vuur hoog. Hoog vuur wordt gebruikt om vloeistof aan de
kook te brengen, waarna het vuur lager kan worden gezet
(spaarstand) om het geheel aan de
kook te houden.
0 – uit;
– hoog vuur; – laag vuur (spaarstand)
Figuur 15 Figuur 16
3.1.2 DE PITTEN ONTSTEKEN
Fornuizen: 6FID-31MLX; 6FID-4GLX; 6FID-4GLB
druk de regelknop van de pit helemaal in en draai deze ingedrukt linksom totdat de pit gaat
branden
laat de regelknop los zodra de pit is aangestoken
stel het vuur in op de gewenste hoogte tussen en
Uiteinde van de
thermo-elementen
ontsteker
BEDIENING
NL
11
Fornuizen: 6FI-4GLSX; 6FID-4GLSX; 6FI-4GLSTX;6FID-31MLSX
druk de regelknop van de pit helemaal in en draai deze ingedrukt linksom totdat de pit gaat
branden; houd de knop vervolgens nog 5 seconden ingedrukt om de uitvalbeveiliging te activeren
als het vuur uitgaat, herhaalt u deze stappen en houdt u de regelknop 5 seconden langer
ingedrukt
stel het vuur in op de gewenste hoogte tussen
en
3.1.3 DE PITTEN UITZETTEN
Draai de regelknop rechtsom dicht, naar de stand "".
3.1.4 HET FORNUIS GEBRUIKEN MET VLOEIBAAR GAS UIT EEN GASFLES
Voordat u de eerste pit ontsteekt, moet u de kraan van de gasfles openen. Vervolgens ontsteekt u de
pitten zoals hiervoor beschreven.
Sluit de gastoevoer voordat u de laatste pit uitdraait:
sluit de kraan op de gasfles
wacht totdat het vuur is gedoofd en draai de corresponderende regelknop dicht
De kraan op de gasfles moet gesloten zijn wanneer het fornuis niet in gebruik is.
3.1.5 EEN PAN KIEZEN
Figuur 17 Figuur 18
Zet grote pannen niet op het voorste gedeelte
van het fornuis. Door het vuur van de pitten
kunnen de regelknoppen anders oververhit
raken.
Zet grote pannen niet op het achterste gedeelte
van het fornuis. Door het vuur van de pitten kan
de wand anders oververhit raken.
Passende pan
Pan te klein in
verhouding tot de pit
Holle bodem Bolle bodem
Figuur 19
BEDIENING
NL
12
Aanbevolen pandiameters voor de verschillende pitten:
Driekronen-
pit
Grote
gaspit
Extra snelle
gaspit
Snelle
gaspit
Warmhoud-
pit
23 – 30 cm 18 – 28 cm 16 – 26 cm 14 – 22 cm 12 – 16 cm
3.2 DE KOOKPLAAT BEDIENEN
3.2.1 TIPS VOOR DE BEDIENING
Houd de plaat schoon. Bij een vuile plaat gaat vermogen verloren.
Met uitzondering van de eerste keer, de plaat pas inschakelen nadat u een pan erop hebt gezet.
Zet nooit natte pannen op de plaat. Vocht veroorzaakt corrosie.
Nooit koud water op een hete plaat sprenkelen.
Zet de plaat enkele minuten voor het einde van de kooktijd uit. De plaat houdt hitte vast en blijft nog
enige tijd heet nadat u hem hebt uitgeschakeld.
Gebruik de plaat niet voor de bereiding van voedsel gewikkeld in aluminiumfolie of in plastic bakjes.
Zet geen plastic borden of andere voorwerpen op de plaat.
3.2.2 REGELKNOP VAN DE ELEKTRISCHE KOOKPLAAT
Figuur 20
Plaat uit Laagste stand Hoogste stand
Het vermogen van de kookplaat wordt ingesteld met een regelknop met zeven standen. Het
vermogen kan in stappen worden ingesteld. Op deze wijze wordt een juiste en economische
afstelling van het verhittingsvermogen van de plaat mogelijk gemaakt.
De regelknop kan in beide richtingen worden verdraaid. De cijfers 1 tot 6 duiden op de standen van
de regelknop (zie figuur 24). Deze standen corresponderen met een bepaald verhittingsvermogen.
De regelknop met zeven standen gebruiken
Knopstand Geschikt voor
6
5
4
3
2
1
0
snel koken of intensief bakken
intensief braden van vlees of vis
licht braden
doorkoken van grote hoeveelheden en gevulde soepen
koken van aardappelen en soepen
laten sudderen van groenten en vis in eigen vocht
plaat uit
BELANGRIJK!
1. Met uitzondering van het eerste gebruik de kookplaat niet inschakelen zonder
pan erop.
2. Leg een dunne beschermlaag op de plaat als u deze langere tijd niet zult
gebruiken.
BEDIENING
NL
13
Koken Braden
Zet de knop op stand 6 en wacht tot de
vloeistof aan de kook is. Draai de knop naar
stand 2 om deze te laten doorkoken. Pas het
verhittingsvermogen naar behoefte aan.
Zet de kop op stand 6 en verhit de olie. Doe
de ingrediënten in de pan en draai de knop
naar stand 4. Pas het verhittingsvermogen
naar behoefte aan.
LET OP!
Na uitschakeling blijft de plaat nog enige tijd heet. Raak de plaat niet aan en zet er
geen voorwerpen op. Let vooral goed op bij de aanwezigheid van kinderen.
Het is aan te raden de elektrische kookplaat 5 tot 10 minuten voor het einde van de kooktijd uit te
schakelen om het restvermogen optimaal te benutten.
Zet geen lege pannen op de elektrische kookplaat.
3.2.3 EEN PAN KIEZEN
Pannen die worden gebruikt op de elektrische kookplaat moeten een dikke, vlakke en droge bodem
hebben, met een diameter is gelijk is aan of enigszins groter is dan diameter van de plaat. Als de pan
een kleinere diameter heeft, wordt een grote hoeveelheid warmte verspild.
Een niet-vlakke bodem leidt tot een langere kooktijd en hoger energieverbruik.
Doe een deksel op de pan om overmatige dampen in de keuken te voorkomen.
Figuur 21
Goed!
Laag energieverbruik
Goede warmtegeleiding
vlakke bodem
diameter van de bodem gelijk aan die van de plaat
goed sluitend deksel
Fout!
Hoog energieverbruik
Matige warmtegeleiding
Lange kooktijd
Te kleine pan Niet-vlakke bodem Vuil plaatoppervlak
Figuur 22
REINIGING EN ONDERHOUD
NL
14
4 REINIGING EN ONDERHOUD
LET OP!
Haal voordat u begint met reinigen de stekker van het fornuis uit het stopcontact en
zet alle pitten uit.
4.1 ALGEMENE AANBEVELINGEN
Het toestel moet regelmatig worden gereinigd om ervoor te zorgen dat het in goede technische staat
blijft en het toestel er goed uit blijft zien.
Gebruik bij het reinigen van het fornuis nooit schurende middelen, scherpe materialen,
schuursponsjes of agressieve chemische middelen.
Reinig het bedieningspaneel en de knoppen met een milde reinigingsvloeistof zonder schuurmiddel
om beschadiging van de opdruk te voorkomen.
Zorg voor een optimale werking door ervoor te zorgen dat de pitten en ontstekers altijd schoon en
droog zijn.
Laat vuile rekken enige tijd weken in een warm sopje alvorens deze te wassen en af te drogen.
4.2 HET FORNUIS EN DE PITTEN REINIGEN
Figuur 23
Figuur 24
Voordat u het fornuis reinigt, moet u de roosters en de
doppen en kronen van de pitten verwijderen.
Wrijf het geëmailleerde oppervlak van de kookplaat
schoon met een zachte doek of spons, bevochtigd met
een oplossing van warm water en een mild
reinigingsmiddel.
Het oppervlak rond de pitten dient altijd schoon
gehouden te worden. Dit is buitengewoon belangrijk
omdat vuilresten die zich verzamelen in de opening
tussen de kroon van de pit en het fornuis de verbranding
van het gasmengsel tijdens het koken belemmeren.
Gebruik niet te veel water tijdens het reinigen van het
fornuis om te voorkomen dat water terechtkomt in het
binnenste van het fornuis of in de spruitstukken loopt.
Als water in het spruitstuk is gelopen, kan de pit niet
worden ontstoken.
Houd het spruitstuk altijd schoon. Een vuil spruitstuk kan
verstopt raken waardoor het vuur laag blijft of de pit niet
kan worden ontstoken. Reinig het spruitstuk met een
borsteltje dat is bevochtigd met een oplosmiddel.
LET OP!
Pitten, ontstekers en de uiteinden van de thermo-elementen moeten altijd worden
gereinigd wanneer er kookvocht overheen is gelopen. Aanslag en vuil moeten
regelmatig worden verwijderd.
Reinig de pit door de dop en de kroon te verwijderen (zie figuur 12), enige tijd in een warm sopje te
laten weken en vervolgens apart te wassen.
Was de onderdelen van de pit met een spons of borstel en gebruik een stukje staaldraad om
verstopte openingen weer vrij te maken. Controleer na reiniging dat de vlamopeningen niet verstopt
zijn.
De gereinigde onderdelen van de pitten moeten goed worden afgedroogd. Als ze nat zijn, kan het
gas niet of niet goed branden. Zet de onderdelen van de pitten na het drogen weer terug, in de
omgekeerde volgorde als waarin u deze hebt afgenomen. Let goed op dat u de ontstekingen en
thermo-elementen niet beschadigt.
AFWIJKEND GEDRAG VAN HET FORNUIS
NL
15
4.3 DE ELEKTRISCHE KOOKPLAAT REINIGEN
Reinig de plaat met een zachte doek of een spons.
De vernikkelde afwerkring kan worden
schoongemaakt met een mild reinigingsmiddel.
Behandel de plaat na reiniging met een witte
mineraal- of siliconenolie. Gebruik geen plantaardige
of dierlijke oliën voor de behandeling van de plaat.
Figuur 25
5 AFWIJKEND GEDRAG VAN HET FORNUIS
LET OP!
Haal de stekker van het fornuis uit het stopcontact voordat u problemen probeert op
te lossen.
Tijdens het gebruik van het fornuis kunnen storingen ontstaan. Sommige kleine storingen kunnen
door de gebruiker worden verholpen aan de hand van de aanwijzigen in tabel 3.
Tijdens de garantieperiode dienen alle reparaties, met uitzondering van de onderstaande, te worden
uitgevoerd in een geautoriseerde servicewerkplaats.
Na afloop van de garantieperiode is het raadzaam het toestel regelmatig voor een servicemonteur te
laten nakijken.
Tabel 3
Symptomen
Oorzaken Oplossingen
Vlamopeningen in de
pit verstopt
Draai alle regelknoppen dicht
Sluit de gaskraan
Ventileer de ruimte
Verwijder en reinig de onderdelen van de pit en controleer
of de vlamopeningen niet zijn verstopt
Zet alle onderdelen goed terug en probeer de pit nogmaals
aan te zetten
Pit gaat niet
branden
Verstopt
(overgelopen)
spruitstuk
Verwijder alle onderdelen van de pit
Reinig en droog het fornuis rond het betreffende spruitstuk.
Reinig het spruitstuk en ontstop het zonodig met een
dunne koperen draad (nooit staaldraad gebruiken of de
opening vergroten)
Geen stroomtoevoer
Controleer de zekering in de zekeringenkast en vervang
deze indien deze is gesprongen
De ontsteking
ontsteekt het
gas niet (geen
vonk)
Verontreinigde pitten
of ontstekingen
Reinig de pitten en ontstekingen grondig en maak deze
goed droog.
LET OP!
1. Indien het fornuis na de bovenstaande stappen nog steeds niet goed werkt, moet
u contact opnemen met de dichtstbijzijnde servicewerkplaats. Gebruik een
defect fornuis nooit voordat het is gerepareerd.
2. Als u het fornuis voor langere tijd niet gaat gebruiken, moet u het grondig
reinigen, de gaskraan sluiten en de stekker uit het stopcontact halen.
06.2010
C600966I7
PT
CZ
SK
Wanneer het apparaat niet langer gebruikt wordt, dient u het niet weg te gooien met het gewone huisvuil.
Het apparaat kan zonder enige kosten worden afgegeven bij speciale inzamelcentra, die door de lokale
overheden worden beheerd of bij leveranciers die een dergelijke service aanbieden.
Het apart verwijderen van het elektrisch huishoudelijk afval, betekent het voorkomen van negatieve
gevolgen voor milieu en gezondheid, die het gevolg zijn van onjuiste verwijdering en maakt het mogelijk de
onderdelen waaruit het apparaat bestaat te behandelen en te hergebruiken, waardoor energie en middelen
gespaard worden.
Om de aandacht te vestigen op uw medewerking bij het scheiden van uw afval heeft
het product een sticker, zoals getoond wordt, om u te attenderen op het feit dat u geen
gewone afvalcontainers dient te gebruiken voor de verwijdering ervan.
Voor meer informatie dient u zich in contact te stellen met de lokale overheid of met de
winkel waar u het product gekocht heeft.
NL
INFORMATIE VOOR DE JUISTE HANDELSWIJZE MET ELEKTRISCH EN
ELEKTRONISCH HUISHOUDELIJK AFVAL
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fagor 6FID-31ML X bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fagor 6FID-31ML X in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 1,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info