310833
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/82
Pagina verder
Manuel d’installation et d’utilisation de l’appareil
Manual de intalação e utilização do aparelho
User installation and operation manual
Manual de instalación y uso del aparato
CERTIFICAT DE GARANTIE / CERTIFICADO DE GARANTIA
WARRANTY CERTIFICATE / CERTIFICADO DE GARANTIA
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez attentivement le livret d’instructions
Antes de instalar e utilizar o aparelho leia cuidadosamente o manual de instruções
Before installing and use of the appliance please read carefully the instruction book
Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente el manual de instrucciones
COD.: kg.
N.:
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 1
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 2
FRANÇAIS
5
INSTALLATION ET MONTAGE 6 - 11
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES 12 - 22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL 23 - 25
SÉCURITÉ ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 26 - 28
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT 29
PORTUGUÊS 31
INSTALAÇÃO E MONTAGEM 32 - 37
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E CONSELHOS PRÁTICOS 38 - 48
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA 49 - 51
SEGURANÇA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 52 - 54
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MEIO AMBIENTE 55
ENGLISH 57
INSTALLATION AND ASSEMBLY 58 - 63
HOW TO USE THE MACHINE. PRACTICAL TIPS 64 - 74
MAINTAINING AND CLEANING THE MACHINE 75 - 77
SAFETY AND TROUBLESHOOTING 78 - 80
ENVIRONMENTAL ADVICE 81
ESPAÑOL
83
INSTALACIÓN Y MONTAJE 84 - 89
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS 90 - 100
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO 101 - 103
SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 104 - 106
ADVERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE 107
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INDICE
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 3
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 4
La Garantie est constituée comme une garantie différente et additionnelle, qui n’altère pas les droits dont jouit le
consommateur conformément aux Lois en vigueur, et octroyée concrètement et spécifiquement au client usager de
l’appareil mentionné dans ce document.
La Garantie couvre, pour une période de deux ans, à compter de la date de réception de cet appareil, toutes les
réparations éventuellement réalisées par le Service d’Assistance Technique Officiel.
EXCLUSIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Cette Garantie ne couvre pas les cas mentionnés ci-après, dont la totalité du coût de la réparation sera, par con-
séquent, à la charge du client :
a) Les pannes provoquées par négligence ou usage inapproprié de l’appareil par le consommateur.
b) Les pannes causées par des situations fortuites, de force majeure (phénomènes atmosphériques ou géologiques)
et sinistres.
c) Les pannes ou dommages provoqués par une installation incorrecte, non-légale ou par l’utilisation d’énergie ou de
combustible non-aptes.
d) Les opérations de maintenance périodique du produit.
e) Les appareils utilisés dans des établissements industriels ou commerciaux.
f) Les dommages et préjudices éventuellement causés à l’usager, à la suite du non-fonctionnement de l’appareil pour
cause de panne.
ANNULATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente Garantie sera annulée et perdra toute validité si l’appareil a été manipulé, modifié ou réparé par des per-
sonnes non-autorisées ou par des services techniques autres que les SAT officiels de la marque.
TRÈS IMPORTANT: POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE, IL S’AVÈRE INDISPENSABLE QUE L’USAGER
ACCRÉDITE, PAR DEVANT LE SERVICE TECHNIQUE AUTORISÉ PAR LE GARANT, LA DATE D’ACHAT DE L’APPAREIL
SUR PRÉSENTATION DE LA FACTURE OFFICIELLE. POUR LES APPAREILS LIVRÉS DANS DES IMMEUBLES NEUFS, IL
FAUDRA, EN OUTRE, DÛMENT ACCRÉDITER LA DATE DE DISPOSITION D’USAGE DE L’APPAREIL.
La présente Garantie sera uniquement valable sur le territoire de l’U.E et elle concerne exclusivement l’appareil men-
tionné et pour lequel elle a été octroyée par Fagor Electromenager B.P. 139-Z-J JALDAY 64501 St. Jean de Luz
CEDEX France.Pour les autres pays, consultez votre distributeur.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
2 ANS
LAVE-LINGE
INSTALLATION ET MONTAGE
1
DÉBALLAGE ET DÉBLOCAGE DU LAVE-LINGE
DÉBALLAGE
DÉBLOCAGE
IMPORTANT
a Dévisser les vis qui
fixent les plaques
en plastique à la
parte arrière de la
machine à laver.
b Dévisser les 3 vis
de blocage et reti-
rez-les.
c Couvrez les trous
avec les plaques
en plastique retiré-
es au préalable.
Conserver les vis de blocage en prévision d’un déplacement ultérieur.
a/c
b
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 6
7
Français
2
CONNEXION AU RÉSEAU D’EAU
3
MISE À NIVEAU
À l’intérieur du tambour,
vous trouverez la con-
duite d’entrée d’eau:
a Raccordez l’extrémi-
té coudée de la con-
duite à l’entrée file-
tée de l’électrovalve
située sur la partie
arrière de l’appareil.
b Raccordez l’autre
extrémité du tuyau à
la prise d’eau.une
fois l’opération termi-
née, serrez bien l’é-
crou de connexion.
Il est recommandé de
disposer d’une sortie
d’écoulement fixe à une
distance de 50 à 70 cm
du sol.
Éviter que le tuyau d’é-
coulement soit très
serré, qu’il ait des plis
ou des étranglements.
Mettre à niveau la machine
à laver à l’aide des pieds
réglables, vous réussirez
ainsi à réduire le niveau de
bruit et à éviter les déplace-
ments lors du lavage.
max.
70 cm
min.
50 cm
IMPORTANT
Il est important que le coude du tube soit bien fixé à la sortie afin d’éviter la chute et de
parer à l’éventuel risque d’inondation.
Si votre machine à laver admet une prise d’eau chaude, raccordez le tuyau au filet rouge
au robinet d’eau chaude, et à l’électrovalve au filtre de couleur rouge.
a
b
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 7
Ne pas retirer la pla-
que de caractéristi-
ques, les informations
y figurant sont impor-
tantes.
4
CONNEXION ÉLECTRIQUE
5
PANNEAUX
Consulter la plaque de
caractéristiques située
sur le hublot de la
machine à laver avant
d’effectuer les conne-
xions électriques. S’as-
surer que l’alimentation
qui arrive à la base de
la prise est celle qui
apparaît sur la plaque.
Vous pouvez facile-
ment, placer sur la
porte de la machine à
laver des panneaux,
des revêtements
décoratifs, en harmo-
nie avec les meubles
de votre cuisine. Ces
panneaux de revête-
ment ne peuvent pas
avoir une épaisseur
supérieure à 5 mm.
a Dévisser les vis des
charnières et, avec
un déplacement
latéral, démonter la
porte de la machi-
ne à laver.
b Retirez le cadre
inférieur de protec-
tion en dévissant
les vis.
Retirer le panneau
fourni avec la
machine à laver.
IMPORTANT
Il est très important que la machine à laver soit raccor-
dée à une bonne prise de terre.
L’installation électrique, le branchement, la prise de cou-
rant, les fusibles ou l’interrupteur automatique et le
compteur doivent tolérer la puissance maximum indi-
quée sur la plaque des caractéristiques.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, le remplacer
par un cordon ou ensemble spécial à se procurer auprès
du fabricant ou de son service après-vente.
b
c
a
c Placer de nouveau le
panneau de revête-
ment, si l’épaisseur
de celui-ci est de 3
mm. ou supérieure.
Si elle est inférieure,
placez-le sur le pan-
neau fourni avec la
machine à laver.
Afin de placer sur la porte
le nouveau panneau
décoratif, suivre à nouve-
au les étapes décrites
aux points a, b, c.
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 8
9
Français
Vous avez également la
possibilité de régler la
hauteur de la porte
décorée afin de pou-
voir l’aligner avec le
reste des meubles de
la cuisine.
a Dévissez les vis des
charnières et, avec
un déplacement
latéral, démonter la
porte de la machine
à laver.
b Retirer le cadre de
protection inférieur
en dévissant les vis
et retirer le panne-
au fourni avec la
machine à laver.
c La partie inférieure
de la porte et le
cadre de protection
inférieur sont divi-
sés en 7 sections
de 10 mm.
Sectionner, selon
vos besoins et
adapter le panneau
décoratif aux nou-
velles dimensions.
d Placer à nouveau le
panneau décoratif
et le cadre de pro-
tection inférieur et
remonter la porte.
a
c
c
c
b
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 9
De plus, les machines
à laver Fagor vous per-
mettent de changer le
sens d’ouverture de la
porte.
a Dévisser les vis des
charnières et, avec
un déplacement
latéral, démonter la
porte de la machine
à laver.
b Retirer le cadre de
protection inférieur
en dévissant les vis.
c Extraire le panneau
fourni avec la
machine à laver,
ainsi que la plaque
interne, en dévis-
sant les vis la fixant.
d Extraire les charniè-
res pour les placer
sur le côté opposé
à celui de la porte.
e Libérer le couvercle
de protection de la
porte pour le placer
à l’endroit opposé
où se trouvaient les
charnières.
f Monter à nouveau
la plaque, le panne-
au de la porte et le
cadre de protection
inférieur, afin de
monter ultérieure-
ment la porte.
g Extraire l’ancrage
de fermeture situé
sur la face avant du
meuble de la
machine à laver, en
dévissant la vis le
fixant, et le placer
où se trouvait aupa-
ravant la charnière
supérieure.
h Retirer également le
couvercle de pro-
tection et le placer
où se trouvait aupa-
ravant la charnière
inférieure.
a
b
h i
c d
e
f g
e
i Placer la porte en
insérant les charniè-
res avec un léger
déplacement latéral,
à son nouvel empla-
cement. Serrer les
vis.
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 10
11
Français
7
NETTOYAGE PRÉALABLE
6
INSTALLATION DE LA MACHINE À LAVER SOUS LE
PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE
Après avoir installé de
manière satisfaisante la
machine à laver, nous
vous recommandons
de mettre en marche le
programme 5 à 60ºC,
sans linge ni lessive.
Cela sert à vérifier l’ins-
tallation, les connexions
et l’écoulement, en plus
de nettoyer complète-
ment l’intérieur avant
d’effectuer un program-
me de lavage sur la
machine à laver.
Vous avez la possibilité
de placer la machine à
laver sous le plan de
travail de la cuisine.
S’il vous faut changer le
dessus de la machine à
laver, demandez la pla-
que de protection
auprès du Service
d’Assistance
Technique, et procédez
de la manière suivante:
a Démonter le dessus
de votre machine à
laver en dévissant
les vis latérales et
donner de petits
coups légers sur le
dessus vers l’arrière
pour l’extraire.
b Retirer les pièces
de fixation du des-
sus en dévissant
les vis.
c Placer et visser la
plaque de protection
à la machine à laver
afin de pouvoir l’in-
troduire à l’emplace-
ment souhaité.
Sélectionnez
le programme 5 et 60ºC
Appuyez sur la touche de
Marche/Arrêt
a b
c
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 11
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES
PREPARATION DU LINGE AVANT LE LAVAGE
LAVE-LINGE
Triez le linge par
tissu ou par con-
fection. Nous vous
recommandons d’utili-
ser les programmes
délicats pour les vête-
ments délicats. Les
vêtements en laine
peuvent être lavés par
un programme spécial
laine.
1
Avant d’introduire le
linge dans le tambour,
assurez-vous que tou-
tes les poches soient
vides. Les petits objets
peuvent obstruer la
pompe à moteur de
remplissage d’eau.
IMPORTANTEIMPORTANT
Assurez-vous au préalable que vos vêtements de laine passent à la machi-
ne.
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 12
13
Français
2
UTILISATION DE LA LESSIVE ET DES ADDITIFS
Triez votre linge
en fonction de
son degré de
saleté.
a Lavez de préféren-
ce les vêtements
peu sales avec un
programme court à
froid.
b Lavez les vête-
ments sales avec
un programme
sans prélavage.
c Lavez de préféren-
ce les vêtements
très sales avec un
programme long
avec prélavage.
Triez votre linge
en fonction de sa
couleur. Lavez sépa-
rément les vêtements
blancs et les vêtements
de couleur.
Introduisez avant le
début du programme
de lavage la lessive ou
l’additif dans la cuvette
de lessive. La cuvette
de lessive de votre
machine à laver dispo-
se de trois comparti-
ments.
IMPORTANT
Nous vous recommandons de remplir la machine à laver
à pleine charge. Vous économiserez ainsi de l’eau et de
l’énergie.
Nous vous recommandons de laver à chaque fois que
cela est possible des vêtements et du linge de différen-
tes taille lors d’un même programme de lavage, afin
de renforcer ainsi l’action du lavage. De plus, vous favori-
sez ainsi la distribution du linge à l’intérieur du tambour
lors de l’essorage, grâce à cela, votre appareil fonction-
nera plus silencieusement.
Compartiment de Prélavage
Compartiment de Lavage
Compartiment Additif liquide (adoucissants,…)
IMPORTANT
Le niveau de liquide ne doit en aucun cas dépasser la
marque MAX de référence, marquée sur la paroi de la
cuvette.
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 13
Dans cette machine,
vous pouvez égale-
ment employer des
lessives liquides en
utilisant pour cela la
cuvette optionnelle
qui peut être acquise à
travers le Réseau
d’Assistance Technique
La cuvette optionnelle
doit être placée dans le
compartiment de lava-
ge.
Souvenez-vous que la
dose de lessive à utili-
ser dépend toujours
de:
La quantité de linge
à laver.
La saleté du linge.
La dureté de l’eau
(Les informations
concernant la dure-
té de l’eau peuvent
être sollicitées
auprès des organis-
mes locaux compé-
tents).
Pensez qu’il existe des lessives concentrées qui
sont plus respectueuses de la nature et de l’environ-
nement.
L’utilisation d’une quantité de lessive plus grande que
celle nécessaire n’aide pas à améliorer les résultats
du lavage et, outre le préjudice économique contri-
bue négativement à la conservation de l’environ-
nement.
Voilà pourquoi, nous vous recommandons de suivre
les instructions du fabricant de lessive.
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 14
15
Français
3
SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE
Vous disposez de quatre
types de programmes:
a Programmes
normaux
b Programmes
délicats
c Programmes
laine
d Programmes
auxiliaires
Pour sélectionner le
programme de lavage,
vous devez suivre les
étapes suivantes:
1. Actionner ON (en
appuyant sur la
commande de
sélection des pro-
grammes, elle sort
vers l’extérieur).
2. Sélectionner le pro-
gramme de lavage
en tournant la
Commande de
Sélection des
Programmes.
Lorsque vous réalisez
ces opérations, le signal
de vitesse de l’essorage
correspondant à ce pro-
gramme s’allume.
Si votre machine à laver
dispose d’un écran, lors
de la sélection du pro-
gramme, il s’allumera
pendant quelques
secondes en indiquant
P + numéro de pro-
gramme (P01, P02...). Il
indiquera ensuite la
durée approximative du
programme, en minutes.
Le temps apparais-
sant sur l’écran s’a-
juste au déroulement
du programme.
Nous vous recommandons de choisir le programme
adapté à votre lavage, afin d’éviter le prélavage à
chaque fois que cela est possible. Vous ferez des éco-
nomies et vous contribuerez à une meilleure conserva-
tion de l’environnement.
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
écran
1. Si votre lave-linge est
intégrable total, au
lieu d’appuyer sur la
commande sélecteur
de programmes,
vous devez appuyer
sur le bouton central
du bandeau de com-
mandes, tel qu’indi-
qué sur la photo.
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 15
Coton/Lin Lavage normal, rinçages,
1 Normal froid Froid couleurs délicates OUI 5/6* absorption automatique d’additifs si 0.15/46 0.15/49 90 90
très peu sale souhaités et essorage final long
Coton/Lin Lavage COURT, rinçages,
2 Rapide 30ºC blano/couleur OUI NON OUI 1.5 absorption automatique d’additifs si 0.20/25 0.20/30 30 30
très peu sale souhaités et essorage final long
Coton/Lin
3 Normal 30ºC couleurs délicates OUI 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
peu sale
Coton/Lin
4 Normal 40ºC couleurs solides OUI 5/6* Lavage normal, rinçages, 0.60/46 0.65/49 125 125
peu sale absorption automatique
Coton/Lin
d’additifs si souhaités et
5 (*) Normal 60ºC couleurs solides OUI 5/6*
essorage final long
A: 0.95/46
1.14/49 140 140
saleté normale
A
+
: 0.85/46
Coton/Lin
6 Normal 90ºC blanc OUI 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
très sale
Coton/Lin Prélavage, lavage normal, rinçages,
7 Prélavage 60ºC blanc/couleurs solides OUI 5/6* absorption automatique d’additifs si 1.40/55 1.45/60 135 135
très sale souhaités et essorage final long
PROGRAMME
TEMPÉRATURE
CONSEILLÉE
Rinçage extra
Reduction
du tems
Repassage
facile
Sélection
essorage
Élimine
l’essorage
Antifroissage
COMPARTI-
MENT
PRODUITS DE
LAVAGE
Pour machi-
nes à laver
de 5 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 6 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 5 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 6 kg. *
TOUCHES DES OPTIONS POSSIBLES
30
30
40
60
90
60
TYPE DE TISSU
CONSOMMATION
TOTALE KWh/litres
DURÉE APPROXI-
MATIVE (min.)
DESCRIPTION
DU PROGRAMME
CHARGE
DE
LINGE
MÁX.
(KG)
Synthétique/coton mé-
8 Délicat froid Froid langé couleurs délicates OUI 3 0.15/50 0.15/55 70 70
très peu sale
Synthétique/coton mé-
9 Délicat 30ºC langé couleurs délicates OUI 3 Lavage délicat, rinçages, 0.35/50 0.35/55 75 75
peu sale absorption automatique
Synthétique/coton mé-
d’additifs si souhaités et
10 Délicat 40ºC langé couleurs délicates OUI 3
essorage final doux
0.55/50 0.60/55 80 80
saleté normale
Synthétique/coton
11 Délicat 60ºC mélangé blanc/couleurs OUI 3 0.95/50 1.00/55 90 90
solides saleté normale
Laine/laine mélangée
12 Laine froid LAINE froid blanc/couleur OUI NON OUI 1
Lavage de LAINE, rinçages,
0.05/60 0.05/60 30 30
très peu sale
absorption automatique
Laine/laine mélangée
d’additifs si souhaités et
13 Laine 35ºC LAINE 35 blanc/couleur OUI NON OUI 1
essorage final doux
0.45/60 0.50/60 40 40
peu sale
Coton/coton mélangé Rinçages, absorption automatique
14 Rinçages synthétique/délicat OUI NON OUI 5/6* d’additifs si souhaités et 0.05/25 0.05/30 25 25
laine/laine mélangée essorage final long
Coton/coton mélangé
15 Essorage synthétique/délicat NON OUI NON 5/6* Vidange et essorage final long 0.05/0 0.05/0 10 10
laine/laine mélangée
Coton/coton mélangé Vidange et fin du programme.
16 Vidange/Fin synthétique/délicat NON 5/6* Amène le programme à la 0.00/0 0.00/0 2 2
laine/laine mélangée la position finale
* Vérifier si la charge maximum de la machine à laver est de 5 ou de 6 kilos sur le certificat de garantie qui apparaît sur la couverture de ce manuel. (*) Information de l'étiquette d'énergie basée sur ce programme selon EN60456.
REMARQUE: Les consommations en kwh et en litres ainsi que la durée des programmes correspondent au cas de charge maximum et peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, de la pression du réseau d’eau, etc.
17
Français
PROGRAMME
TEMPÉRATURE
CONSEILLÉE
TYPE DE TISSU
Rinçage extra
Reduction
du tems
Repassage
facile
Sélection
essorage
Élimine
l’essorage
Antifroissage
CHARGE
DE
LINGE
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENT
PRODUITS DE
LAVAGE
DESCRIPTION
DU PROGRAMME
CONSOMMATION
TOTALE KWh/litres
Pour machi-
nes à laver
de 5 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 6 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 5 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 6 kg. *
DURÉE APPROXI-
MATIVE (min.)
TOUCHES DES OPTIONS POSSIBLES
60
40
40
30
30
Les options de lavage doivent
toujours être sélectionnées
après avoir choisi le program-
me de lavage. Tout change-
ment de programme lors de la
sélection annule les options
sélectionnées au préalable.
Une que ON est actionné
(commande des programmes
non-enfoncée ou interrupteur
central sur modèle intégrable
total), sélectionner les options
souhaitées. Lors de leur sélec-
tion, le signal lumineux corres-
pondant s’allumera près de la
touche de sélection.
Touche: Sélection
de la vitesse
d’essorage
Le programme sélec-
tionné est associé à des
révolutions d’essorage
qui peuvent être visuali-
sées sur les pilotes de
la partie supérieure.
Si cela s’avère néces-
saire, vous avez l’op-
tion de modifier les
révolutions de l’esso-
rage, d’éliminer l’esso-
rage ainsi que l’option
flot ou anti-froissage.
Pour cela, appuyez sur
la touche de sélection
de vitesse d’essorage
une ou plusieurs fois
jusqu’à ce que l’option
souhaitée s’allume.
Les options existantes sont les suivantes:
Option: flot/anti-froissage
Il s’arrête au dernier rinça-
ge, le linge restant dans
l’eau. Lorsque la fonction
est désactivée, la machine
à laver continue le program-
me en écoulant l’eau et en
essorant. Il est par exemple
utilisé lorsque vous n’êtes
pas chez vous et que vous
souhaitez retarder l’essora-
ge jusqu’à votre arrivée,
afin d’éviter que le linge
ne soit froissé après l’es-
sorage ainsi que l’attente
dans le tambour avant qu’il
ne soit retiré.
Option: élimination de
l’essorage
Il réalise un programme
sans procéder à l’essorage
final. Il est utilisé afin d’évi-
ter que les tissus spé-
ciaux ne soient froissés.
4
SÉLECTION DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Flot/anti-froissage
Élimination de l’essorage
Sélection de la vitesse
d’essorage
Révolutions de
l’essorage
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 18
Touche: Rinçage
extra
Augmente le degré de
rinçage final obtenu sur
le linge; indiqué pour
les grandes charges
ainsi que pour les vête-
ments des personnes à
la peau sensible.
Cela augmente la con-
sommation en eau!
Touche: Réduction
du temps de lavage
En sélectionnant cette
option, il est possible
de réduire d’un tiers le
temps du programme
(voir tableau des pro-
grammes). Si votre
machine à laver dispose
d’un écran, le nouveau
temps apparaîtra lorsque
vous appuierez sur la
touche.
Touche:
Repassage facile
Cette option évite que
les vêtements ne soient
froissés grâce à la réali-
sation d’un programme
spécial pendant lequel il
y a plusieurs tours spé-
ciaux permettant de
défroisser les vête-
ments après l’essorage
et de rendre leur repas-
sage plus facile.
19
Repassage facile Rinçage extra
Réduction du temps de lavage
Touche: Sélection
de programmation
différée
Cette option existe uni-
quement si votre
machine à laver dispo-
se d’un écran. Elle peut
être sélectionnée après
la sélection du pro-
gramme de lavage.
Pour sélectionner les
heures différées, appu-
yez ou maintenez
appuyée la touche
jusqu’à ce qu’appa-
raisse sur l’écran le
nombre d’heures dif-
férées souhaité.
Annulation de la
programmation
différée
Afin d’annuler le retarde-
ment, il faut appuyer suc-
cessivement sur sa tou-
che ou appuyer dessus
en continu, jusqu’à 24
heures de différé et en
appuyant une fois de
plus, la programmation
différée est annulée et
apparaît la durée approxi-
mative du programme.
Sélection de programmation différée
IMPORTANT
Si le programme est
modifié ou si la com-
mande de sélection
est poussée vers l’in-
térieur (OFF), ou inte-
rrupteur central sur
modèle intégrable
total, lors de la sélec-
tion des fonctions sup-
plémentaires mention-
nées jusqu’ici, toutes
les fonctions sélec-
tionnées jusqu’à lors
sont annulées.
Français
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 19
Sélection du blo-
cage
Fonction du blocage
Le blocage permet
d’assurer que les mani-
pulations des différen-
tes touches ne vont
pas affecter le pro-
gramme ni les options
de lavage sélectionné-
es. Il est utilisé afin d’é-
viter les manipulations
de la part des enfants,
etc.
Actionner le blocage
Le blocage est action-
né en appuyant simul-
tanément et en main-
tenant la pression sur
les touches de
Rinçage Extra et de
Repassage facile pen-
dant au moins 3
secondes.
Après ces quelques
secondes, le signal
lumineux de la touche
de marche clignotera,
ce qui confirme que le
blocage est habilité, et
la machine à laver se
mettra en marche.
Le blocage doit être
activé après la sélec-
tion du programme de
lavage et de toutes les
options de ce dernier,
ainsi que la program-
mation différée souhai-
tée.
Désactiver le blo-
cage
Le blocage est éliminé à
la fin du programme de
lavage, lorsque le signal
lumineux de FIN s’allu-
me.
Si l’on souhaite désacti-
ver le blocage sans
attendre la fin du pro-
gramme, il faut appuyer
simultanément en conti-
nu sur les touches de
RINÇAGE EXTRA et
REPASSAGE FACILE
pendant au moins 3
secondes. Après 3
secondes le signal lumi-
neux s’éteindra et se
mettra en position pause.
OFF (enfoncer la com-
mande ou l’interrupteur
central sur modèle inté-
grable total) n’élimine
pas le blocage.
Lorsqu’on remet en mar-
che la machine à laver,
elle continuera l’exécu-
tion du programme au
point où il s’était arrêté.
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:43 Página 20
21
Français
Pour mettre en marche
la machine à laver, il
faut appuyer sur la
touche marche/arrêt.
L’indicateur situé sur la
touche s’allumera et la
machine à laver com-
mencera à réaliser le
programme sélectionné
avec les options.
Si votre machine à
laver dispose d’un
affichage, vous verrez
à tout moment les
minutes restantes jus-
qu’à la fin du lavage.
Mise en marche
du retardement
Cela consiste à appuyer
sur la touche
marche/arrêt après la
sélection du program-
me, les options de lava-
ge et le temps de pro-
grammation différée.
En appuyant sur cette
touche, l’écran clignote-
ra par cycles de
2secondes ON et de 2
secondes OFF pendant
tout le temps sélection-
né pour la programma-
tion différée, en enlevant
le temps d’heure e heure,
jusqu’à arriver à la derniè-
re heure, moment où
celle-ci indiquera les
minutes restantes avant le
début du programme.
Pilote de Functionnement
5
MISE EN MARCHE
6
DÉVELOPPEMENT DU PROGRAMME DE LAVAGE
Si vous souhaitez ajouter
ou retirer un vêtement,
sélectionnez pause et assu-
rez-vous que le niveau d’eau
ne dépasse pas le déborde-
ment de la porte et que la
température intérieure ne soit
pas élevée. Lorsque vous
appuyez à nouveau sur la
touche marche, le lavage
reprend à la même phase du
cycle où il s’était arrêté.
IMPORTANT
Les phases actives à
chaque moment du pro-
gramme apparaîtront
successivement au fur
et à mesure que le pro-
gramme avancera. Il est
possible de sélectionner
n’importe quelle touche
d’option, à la seule con-
dition que la phase de
lavage pendant laquelle
elle intervient n’ait pas
eu lieu lorsqu’elle est
admise par le program-
me.
Actionner la touche de
programmation différée
pendant le lavage n’a
aucun effet sur la machi-
ne à laver.
Actionner la touche de
marche lors du lavage
laisse la machine à laver
en PAUSE, avec l’indica-
teur lumineux de cette
touche éteint.
IMPORTANT
Si le programme de
lavage est modifié par
le sélecteur lors du
lavage, la machine à
laver restera en état de
PAUSE, avec la lumière
de la touche de marche
éteinte, en annulant ce
programme.
Prélavage
Lavage
Rinçage
Fin
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:44 Página 21
S’il y a une coupure de
courant, lorsque celui-ci
se remet en marche, la
machine à laver continue
à fonctionner normale-
ment au point où elle s’é-
tait arrêtée (elle garde les
heures en mémoire).
Il en est de même lors-
que vous actionnez OFF
et ensuite ON.
7
COUPURES DE COURANT
8
AVERTISSEMENTS
Afin de réduire le
bruit lors de l’esso-
rage: mettez à nive-
au la machine à
laver à l’aide des
pieds réglables.
Essayez de laver
des vêtements de
différentes tailles
dans un même pro-
gramme de lavage
en favorisant ainsi la
distribution du linge
à l’intérieur du tam-
bour au moment de
l’essorage.
Tous les modèles
disposent d’un
système de sécuri-
té lors de l’essora-
ge, empêchant que
celui-ci n’ait lieu
dans le cas où la
distribution du
linge à l’intérieur
du tambour est très
concentrée, on
évite ainsi que l’ap-
pareil atteigne un
niveau excessif de
vibrations. Dans le
cas où le linge ne
vous semblerait
pas suffisamment
essoré, procédez à
nouveau à l’essora-
ge après avoir répar-
ti d’une façon plus
uniforme le linge
dans le tambour.
Afin de préserver l’environnement, votre machine à
laver est équipée d’un système qui a la capacité de
s’adapter aux différentes conditions d’utilisation
(charge de linge et nature du tissu) en garantissant
un niveau optimum d’eau et d’énergie.
Voilà pourquoi, lors processus de lavage, la quantité
d’eau que vous pouvez observer par le hublot vous
semble faible, mais ne vous en faites pas, le degré
d’efficacité de lavage et de rinçage sera optimum.
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
23
Français
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Après chaque lavage,
laissez ouverte la porte
de remplissage pen-
dant un moment afin
que l’air puisse circuler
librement à l’intérieur
de la machine.
Il est recommandé de
réaliser de temps en
temps, en fonction de
la dureté de l’eau, un
cycle de lavage com-
plet en utilisant un pro-
duit de détartrage.
Vous prolongerez
ainsi la vie de votre
machine à laver.
LAVE-LINGE
Nettoyez la cuvette de
lessive à chaque fois
que vous y trouverez des
résidus d’un quelconque
produit de lavage
.
a Extraire totalement
la cuvette de lessi-
ve en tirant l’anse
vers l’extérieur.
b Nettoyez les com-
partiments de la
cuvette. Utilisez de
l’eau tiède et une
brosse.
c Nettoyez également
les siphons de la
cuvette des additifs.
Réintroduisez la cuvette
dans la machine à laver.
1
NETTOYAGE DE LA CUVETTE DE LESSIVE
Avant de procéder à
n’importe quelle opéra-
tion de nettoyage ou
d’entretien, il est recom-
mandé de déconnecter
la machine à laver du
réseau électrique.
IMPORTANT
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:44 Página 23
Nettoyez le filtre
accessible dans le cas
où la pompe d’écoule-
ment serait obstruée
par des corps étran-
gers.
a Libérez le socle en
tirant légèrement
sur les côtés, tout
en tournant vers le
bas, afin de pouvoir
ensuite décrocher
les pieds.
Dans le cas où il
n’y aurait pas
d’accès latéral,
introduire un petit
tournevis dans les
trois rainures qui se
trouvent sur la par-
tie supérieure du
socle, afin de pou-
voir faire levier et
de libérer les cro-
chets.
b Afin de recueillir
l’eau qui sortira du
filtre, placez une
assiette ou un autre
récipient en-des-
sous de celui-ci.
c Tourner le filtre
d’un quart ou d’un
demi tour vers la
gauche.
L’eau commencera
à couler.
d Lorsque vous aurez
terminé l’évacuation
de l’eau de la
machine à laver,
tournez plusieurs
fois le filtre jusqu’à
ce qu’il soit possi-
ble de l’extraire
totalement.
e Retirez les objets ou
les peluches pou-
vant obstruer le fil-
tre.
f Remettez le filtre et
le socle à leur
place.
2
NETTOYAGE DU FILTRE ACCESSIBLE
Pour éviter les brûlures,
ne pas réaliser cette
opération lorsque l’eau
de lavage dépasse les
30ºC.
IMPORTANT
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:44 Página 24
Français
25
Pour le nettoyage exté-
rieur de la machine à
laver, utilisez une eau
tiède savonneuse, ou
un agent de nettoyage
doux qui ne soit ni
abrasif ni dissolvant.
Procédez ensuite au
séchage avec un linge
doux.
3
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:44 Página 25
Dans le cas où vous
détecteriez un problème
lors de l’utilisation de
votre machine à laver, il
est probable que vous
puissiez le résoudre
après avoir consulté les
indications suivantes.
Si ce n’était pas le cas,
débranchez l’appareil
et contactez le SERVI-
CE D’ASISSTANCE
TECHNIQUE TECNICA.
• Pourquoi la machine à laver ne se met pas en marche?
Les causes peuvent être les suivantes:
Il n’y a pas de tension sur le réseau électrique.
Les fusibles de l’installation électrique peuvent avoir
“sautés”.
La machine à laver n’est pas connectée à l’alimentation.
Vous n’avez pas appuyé sur la touche Marche/Arrêt
(l’indicateur lumineux de cette touche doit être allumé
en continu).
La commande de sélection n’a pas été tirée vers l’extérieur.
La porte de la machine à laver est mal fermée.
Lorsque les indicateurs de prélavage et de fin cligno-
tent ou lorsque apparaît F04 sur l’écran de votre
machine à laver. Il faut ensuite vérifier la porte et bien
la fermer.
• Pourquoi la machine à laver vibre-t-elle ou fait-elle un bruit excessif?
Les causes peuvent être les suivantes:
Les vis de fixation interne n’ont pas été retirées.
La machine à laver n’est pas bien mise à niveau.
Nous vous prions de
ne jamais ouvrir l’ap-
pareil. Il n’y a à l’inté-
rieur aucun fusible ni
composant analogue
pouvant être substitué
par l’utilisateur.
IMPORTANT
SÉCURITÉ ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
LAVE-LINGE
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:44 Página 26
• Pourquoi la machine à laver ne se remplit-elle pas d’eau?
Lorsque cette anomalie est détectée, les indicateurs
de Lavage et de Rinçage se mettent à clignoter en
alternance ou, si votre machine à laver dispose d’un
écran, celui-ci indiquera F01.
L’anomalie d’entrée d’eau peut être due à une coupure
d’eau, à un robinet d’entrée d’arrivée d’eau à la machi-
ne à laver fermé ou à un filtre d’arrivée d’eau à la
machine à laver obstrué.
Par conséquent, les attitudes possibles sont: attendre
la fin de la coupure d’eau, ouvrir le robinet d’arrivée
d’eau, et enlever le tuyau flexible d’arrivée d’eau et en
nettoyer le filtre.
• Pourquoi la machine à laver ne procède ni à l’écoulement de l’eau ni à l’es-
sorage ?
Lorsque cette anomalie est détectée, les indicateurs
de rinçage et de Fin se mettent à clignoter ou bien,
apparaît le message F02 si votre machine à laver dis-
pose d’un écran.
Les raisons de cette anomalie peuvent être: obstruc-
tion de la pompe à moteur d’écoulement de la machi-
ne à laver, obstruction dans les tuyauteries d’écoule-
ment de l’immeuble ou, une mauvaise connexion élec-
trique de la pompe à moteur.
Action: si la raison correspond à l’obstruction de la
pompe à moteur, y accéder comme cela est indiqué dans
le paragraphe 2, Entretien et nettoyage de l’appareil.
• Pourquoi la machine à laver ne procède-t-elle pas à l’essorage?
Lorsque cette anomalie est détectée, les indicateurs
de Prélavage et de Lavage se mettent à clignoter ou,
le message F03 apparaît si votre machine à laver dis-
pose d’un écran.
Cette anomalie est due au fait que la distribution du
linge dans le tambour est très inégale et qu’il peut
entraîner un niveau excessif de vibrations.
Le mode d’action est de remettre la machine à laver
au point d’essorage.
• Est-il plus efficace de mettre la lessive dans la cuvette ou directement
dans le tambour?
L’utilisation des “ tablettes ” qui se placent directement
dans le tambour est de plus en plus fréquent. Ces tablet-
tes garantissent un bon lavage et n’abîment pas le linge.
Cependant, d’autres produits de lessive en poudre ou
liquides contiennent des composants agressifs qui, avec
un contact direct, peuvent abîmer le linge.Dans ces situa-
tions, il est recommandé d’utiliser la cuvette.Para estas
situaciones es recomendable utilizar la cubeta.
27
Français
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:44 Página 27
Pourquoi je ne vois pas d’eau dans le tambour?
Cela peut être dû au fait que la machine à laver est équi-
pée d’un système qui a la capacité de s’adapter à la char-
ge de linge et à la nature du tissu, en ajustant le niveau
d’eau et d’énergie utilisé, afin de préserver l’environne-
ment. Par conséquent, même si la quantité d’eau que vous
pouvez observer par le hublot vous semble faible, ne vous
en faites pas, le degré d’efficacité du lavage et du rinçage
sera optimum.
Pourquoi de l’eau sort-elle par la cuvette?
Cela peut être dû au fait que la cuvette ou le comparti-
ment de distribution ait besoin d’être nettoyé. Cette opéra-
tion simple est décrite dans la partie Entretien et nettoya-
ge de l’appareil.
1- Nettoyage de la cuvette de lessive.
• Pourquoi m’est-il impossible d’ouvrir le hublot immédiatement après la fin
du lavage?
Les machines à laver actuelles sont équipées de systèmes
de sécurité pour les utilisateurs. L’un d’entre eux consiste
à ne pas permettre l’ouverture de la machine à laver sans
garantir que le tambour est totalement arrêté. Voilà pour-
quoi il faut attendre 2 minutes pour ouvrir le hublot.
• Autres anomalies
La machine à laver a la possibilité de détecter d’autres
anomalies. Lorsque cela arrive, tous les indicateurs
des phases de lavage se mettent à clignoter ou, appa-
raîtront sur l’écran divers messages d’erreurs F05,
F06, ….., F10.
Ces anomalies peuvent être dues à des causes très
diverses.
Dans ce cas, il faut appeler le SERVICE TECHNIQUE
OFFICIEL
Français
29
LAVE-LINGE
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
Afin de préserver l’environnement, remettez votre machine à laver usagée dans un
centre officiel de reprise ou de récupération des matériaux recyclables..
Avant de vous débarrasser de votre machine à laver usagée, rendez-la inutilisable
coupant le câble secteur.
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:44 Página 29
1-LJ6A017Z5-FCES 31/10/02 12:44 Página 30
The Guarantee is a separate, additional guarantee which does not affect the consumer’s legal rights and is specifically
issued for the customer and appliance referred to in this document.
The Guarantee is valid for two years from the date of receipt of the appliance, and covers all repairs which may be
carried out by Official Technical Assistance Service.
EXCLUSIONS FROM THIS GUARANTEE.
The following are excluded from this Guarantee. In these cases the total repair cost will correspond to the user:
a) Breakdown caused by negligence or improper use of the appliance by the consumer.
b) Breakdown caused by unforeseeable circumstances, force majeure (atmospheric or geological conditions) or
natural disaster.
c) Breakdown or damage arising from improper or illegal installation, or from the use of unsuitable energy or fuel.
d) Periodical maintenance operations carried out on the product.
e) Appliances used in commercial or industrial establishments.
f) Damages caused to the user as a result of the appliance’s failure to function due to breakdown.
CANCELLATION OF THIS GUARANTEE
This Guarantee shall be null and void and without effect if the appliance has been interfered with, modified or repaired
by any unauthorised person or technical service other than the brand’s official technical assistance service.
VERY IMPORTANT: TO BENEFIT FROM THIS GUARANTEE, IT IS ABSOLUTELY ESSENTIAL FOR THE USER TO
PROVIDE THE AUTHORISED TECHNICAL SERVICE WITH AN OFFICIAL RECEIPT GIVING EVIDENCE OF THE DATE
OF PURCHASE OF THE APPLIANCE. IN THE CASE OF APPLIANCES DELIVERED TO NEWLY CONSTRUCTED
PREMISES, EVIDENCE MUST BE PROVIDED OF THE DISPOSAL DATE FOR USE OF THE APPLIANCE.
This Guarantee shall only be valid within the E.U. and shall refer exclusively to the appliance referred to and supplied
by Fagor UK Lancastrian Office Center Ground Floor. Duck Worth House Talbot Road, Old Trafford M32 OEU
Manchester.For other countries, please consult your distributor.
GENERAL GUARANTEE CONDITIONS
2-YEAR GUARANTEE
WASHING MACHINE
INSTALLATION AND ASSEMBLY
1
UNPACKING AND UNLOCKING THE WASHING MACHINE
UNPACKING
UNLOCKING
IMPORTANT
a Loosen the
screws that hold
the plastic boards
at the back of the
machine.
b Loosen and remove
the blocking
screws.
c Cover the holes
with the previously
removed plastic
boards.
Keep the blocking screws safely for future use IÓN A LA WATER MAINS
a/c
b
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 58
59
English
2
CONNECTION TO THE WATER MAINSLEVELATION
3
LEVELLING
You will find the water-
input pipe inside the
drum:
a Connect the bent
end of the pipe at
the screw entrance
of the electrically
operated valve situa-
ted at the back of
the machine.
b Connect the other
end of the tube to
the water supply.
Tighten the connec-
tion nut well.
We recommend you
have a fixed drainage
exit at a distance of bet-
ween 50 and 70 cm
from the floor.
Ensure that the drainage
pipe is not too tight and
that there are no folds or
bottlenecks.
Level the washing
machine by using the
adjustable feet. This will
reduce the noise level
and ensure that the
machine will not move
when in operation.
max.
70 cm
min.
50 cm
IMPORTANT
It is important that the elbow of the pipe is properly fixed at the exit so that it doesn’t fall,
with the consequent risk of flooding.
If your washing machine has an input for hot water, connect the tube with the red threa-
ding to the hot water tap and to the electrically operated valve with the red filter.
a
b
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 59
Do not remove the
characteristics panel.
It contains important
information.
4
ELECTRICAL CONNECTION
5
PANELLING
Consult the characteris-
tics panel situated on
the porthole door of the
washing machine before
making the electrical
connections. Ensure that
the voltage available at
the base of the socket is
the same as the voltage
indicated on the panel.
It is easy
to change the coating
of the washing
machine panels
to match your kitchen
furniture. These coa-
ting panels may
not be thicker than 5
mm.
a Loosen the
screws of the hin-
ges and dismantle
the door of
the washing
machine.
b Remove the lower
protection frame,
loosening the
screws.
Extract the panel
that was supplied
with the washing
machine.
IMPORTANT
It is very important to earth the washing machine pro-
perly.
The electrical fittings, socket, plug, fuses or automatic
switch and meter must be scaled for the maximum
power indicated on the characteristics panel.
If the power cord is damaged, it must be replaced by one
with the same reference number, only available from an
authorised service centre.
b
c
a
c If the new panel is 3
mm. thick or more,
you will not need to
leave the original
panel. If it is less than
3 mm. thick, place it
over the panel origi-
nally supplied with the
washing machine.
In order to assemble the
door with the new decora-
tive panel, repeat the steps
given in points a, b, c.
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 60
61
English
It is also possible to
adjust the height of
the decorative
door in order to align
it with the rest of the
kitchen furniture and
fittings.
a Loosen the screws
of the hinges and
dismantle the door
of the washing
machine.
b Remove the lower
protection frame,
loosening the
screws and extract
the panel that was
supplied with the
washing machine.
c The lower part of
the door and the
lower protection
frame are divided
into 7x10 mm.
Sections. depen-
ding on your needs,
divide and adapt
the decorative
panel to the new
dimensions.
d Replace the deco-
rative panel and the
lower protection
frame and assem-
ble the door again.
a
c
c
c
b
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 61
Fagor washing machi-
nes also allow you to
change the direction in
which the door opens.
a Loosen the screws
of the hinges and
dismantle the door
of the washing
machine.
b Remove the lower
protection frame,
loosening the
screws. .
c Extract the panel
that was supplied
with the washing
machine and the
internal panel, loo-
sening the screws
that hold it together.
d Extract the hinges
and insert them on
the other side of the
door.
e Loosen the protecti-
ve cover on the
door and place it
on the opposite
side where the hin-
ges were.
f Replace the plate
again, the door
panel and the lower
protection frame.
Then hang the door
again.
g Extract the fastener
situated at the front
of the washing
machine unit, by loo-
sening the corres-
ponding screw. Now
place the fastener in
the spot where the
upper hinge used to
be
h Remove the protec-
tive buffer and
place it in the spot
where the lower
hinge used to be.
a
b
h i
c d
e
f g
e
i Hang the door by
lightly pushing and
inserting the hinges
in their new location.
Adjust the screws.
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 62
63
English
7
6
INSTALATION OF THE WASHING MACHINE UNDER THE
KITCHEN WORKTOP
Now that you have satis-
factorily installed your
washing machine, we
recommend that you run
programme 5 at 60ºC,
without inserting any
laundry or detergent.
This is in order to
check the installation,
the connections and
the drainage system,
as well as to fully clean
the inside before run-
ning a wash program-
me in the washing
machine.
It is possible to place
the washing machine
under the kitchen
worktop.
If you need to change
the worktop of the was-
hing machine, please
ask the Technical
Support Service, for the
guard plate and follow
these steps:
a Dismantle the work-
top of your washing
machine by loose-
ning the side screws
and lightly knocking
the worktop back-
ward in order to
extract it.
b Remove the fasteners
that hold the worktop
in place by loosening
the screws.
c Place and screw in
the guard plate on
the washing machine
in order that you may
introduce it in the
intended spot.
Select
programme 5 at 60ºC
Press the
On/ Off button
a b
c
PRIOR CLEANING
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 63
HOW TO USE THE MACHINE. PRACTICAL TIPS
PREPARING THE LAUNDRY BEFORE A WASH
WASHING MACHINE
Sort your laundry
according to
material or make-
up. We recommend
you use delicate pro-
grammes for delicate
garments. Woollens
may be washed in a
special wool program-
me.
1
Before putting the
laundry in the drum,
ensure that all the poc-
kets are empty. Small
objects can obstruct
the motor pump for
water discharge.
IMPORTANTEIMPORTANT
Please ensure that your woollen garments are machine washable before run-
ning the wool programme.
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 64
65
English
2
USE OF DETERGENT AND ADDITIVES
Sort your laundry
according to how
soiled it is.
a Lightly soiled gar-
ments should prefe-
rably be washed in
a short, cold pro-
gramme.
b Normally soiled
garments should be
washed in a pro-
gramme without
pre-wash..
c Heavily soiled gar-
ments may be was-
hed in a long pro-
gramme with pre-
wash.
Sort your
laundry accor-
ding to the
colours. Wash whi-
tes and coloureds
separately.
Before you start the
wash programme, intro-
duce the detergent or
additive in the deter-
gent drawer. The
detergent drawer of
your washing machine
has three compart-
ments.
IMPORTANT
We remind you to load the washing machine at its maxi-
mum capacity.This will save water and energy.
IWe recommend that you wash garments of different
sizes in the same wash programme, if possible, in
order to reinforce the washing effects. This also favours
the distribution of the laundry inside the drum at the spin-
ning stage, which will mean the machine will work more
silently.
Pre-wash Compartment.
Wash Compartment.
Liquid Additive Compartment (softeners,…)
IMPORTANT
The liquid level should never exceed the MAX reference
mark on the side of the drawer.
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 65
You may also use
liquid detergents with
this washing machine,
using the optional
drawer that may be
acquired through the
Technical Support
Network.
The optional drawer
should be placed in
the wash compart-
ment.
Remember that the
dose of detergent to
be used always
depends on
The amount of
laundry to be was-
hed.
How soiled the
laundry is.
The hardness of
the water (You can
request information
on the water hard-
ness from the com-
petent local enti-
ties).
Remember that there are concentrated deter-
gents that are more careful with nature and the
environment.
Using more detergent than is needed does not
improve the wash results and as well as being a
waste of money, it has a negative effect on the
preservation of the environment.
Therefore, please follow the instructions supplied
by the manufacturer of the detergent.
ECOLOGICAL NOTE
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 66
67
English
3
SELECTING THE WASH PROGRAMME
There are four types of
programme:
a
Normal
Programmes
b Delicate
Programmes
c Wool
Programmes
d Auxiliary
Programmes
To select the wash pro-
gramme, please follow
these steps:
1. Turn ON the
machine (by pres-
sing the program-
me selector, which
pops out).
2. Select the wash
programme by tur-
ning the
Programme
Selector Dial.
When you do this, the
spin speed light corres-
ponding to the selected
programme will light up.
If your washing machi-
ne has a display, when
you select the program-
me, it will light up for a
few seconds, showing
P + programme num-
ber (P01. P02...). Then
it will show the approxi-
mate duration of the
programme in minutes.
The time that appears
on the display chan-
ges according to the
progress of the pro-
gramme
We recommend that you should choose the pro-
gramme that is most suited to your wash, in order
to avoid the pre-wash whenever possible. You will
save money and help to preserve the environment.
ECOLOGICAL NOTE
display
1. If your washing
machine is a fully inte-
grated model, instead
of pressing the pro-
gramme selector con-
trol, you have to press
the button in the
middle of the control
panel, shown in the
photo.
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 67
Cotton/linen Normal wash, rinse,
1 Normal Cold Cold delicate cottons YES 5/6* additives automatically absorbed if 0.15/46 0.15/49 90 90
very lightly soiled desired and long final spin
Cotton/linen SHORT wash, rinse,
2 Fast 30ºC Whites/coloureds YES NO YES 1.5 additives automatically absorbed if 0.20/25 0.20/30 30 30
suciedad muy ligera desired and long final spin
Cotton/linen
3 Normal 30ºC delicate cottons YES 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
lightly soiled
Cotton/linen
4 Normal 40ºC solid coloureds YES 5/6* Normal wash, rinse, 0.60/46 0.65/49 125 125
lightly soiled additives automatically
Cotton/linen
absorbed if desired
5 (*) Normal 60ºC solid coloureds YES 5/6*
and long final spin
A: 0.95/46
1.14/49 140 140
normally soiled
A
+
: 0.85/46
Cotton/linen
6 Normal 90ºC whites YES 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
heavily soiled
Cotton/linen Pre-wash, Normal wash, rinse,
7 Pre-wash 60ºC whites/solid coloureds YES 5/6* additives automatically absorbed if 1.40/55 1.45/60 135 135
heavily soiled desired and long final spin
PROGRAMME
RECOMEMMENDED
TEMPERATURE
TYPE DE MATERIAL
Extra Rinse
Reduced
time
Easy iron
Spin selection
No spin
No creases
MAX.
LAUNDRY
LOAD
(KG)
WASH
PRODUCT
COMPART-
MENT
PROGRAMME
DESCRIPTION
TOTAL CONSUMPTION
KWh/litres
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
APPROXIMATE
DURATION (min.)
BUTTONS OF POSSIBLE OPTIONS
30
30
40
60
90
60
69
English
Synthetic/mix
8 Delicate cold Cold cotton delicate cottons YES 3 0.15/50 0.15/55 70 70
very lightly soiled
Synthetic/mix
9 Delicate 30ºC cotton delicate cottons YES 3 Delicate wash, rinse, 0.35/50 0.35/55 75 75
lightly soiled additives automatically
Synthetic/mix
absorbed if desired
10 Delicate 40ºC cotton delicate cottons YES 3
and soft final spin
0.55/50 0.60/55 80 80
normally soiledl
Synthetic/mix
11 Delicate 60ºC
cotton whites/solid coloured
YES 3 0.95/50 1.00/55 90 90
normally soiled
Wool/mix wool
12 Wool cold WOOL cold whites/coloureds YES NO YES 1
Wool wash, rinse,
0.05/60 0.05/60 30 30
very lightly soiled
additives automatically
Wool/mix
absorbed if desired
13 Wool 35ºC WOOL 35 wool whites/coloureds YES NO YES 1
and soft final spin
0.45/60 0.50/60 40 40
lightly soiled
Cotton/mix cotton Rinse, additives automatically
14 Rinse Synthetic/delicate YES NO YES 5/6* absorbed if desired 0.05/25 0.05/30 25 25
Wool/wool mix and long final spin
Cotton/mix cotton
15 Spin Synthetic/delicate NO YES NO 5/6* Drum emptied and long final spin 0.05/0 0.05/0 10 10
Wool/wool mix
Cotton/mix cotton
Drum emptied and end of programme.
16 Empty/end Synthetic/delicate NO 5/6* Takes programme to 0.00/0 0.00/0 2 2
Wool/wool mix final position
* Check if the machine maximum load capacity is 5 or 6 on the guarantee certificate that appears on the front page of this manual. (*) Energy label data based on this programme, in accordance with EN60456.
NOTE: The kWh and litre consumption, as well as the programme duration given are for the maximum load case. They may vary depending on the type and amount of laundry, mains water pressure, etc.
PROGRAMME
RECOMEMMENDED
TEMPERATURE
TYPE DE MATERIAL
Extra Rinse
Reduced
time
Easy iron
Spin selection
No spin
No creases
MAX.
LAUNDRY
LOAD
(KG)
WASH
PRODUCT
COMPART-
MENT
PROGRAMME
DESCRIPTION
TOTAL CONSUMPTION
KWh/litres
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
APPROXIMATE
DURATION (min.)
BUTTONS OF POSSIBLE OPTIONS
60
40
40
30
30
The wash options should
always be chosen after choo-
sing the wash programme.
Any change of programme
during the selection annuls
the previously selected
options.
Once ON has been activated
(programme selector control out
or the button in the middle in the
fully integrated model), select the
options you want. When you
select your options, the corres-
ponding light will light up beside
the selection button.
Button: Spin
Speed Selection
The selected program-
me has a number of
spin revolutions asso-
ciated, which may be
viewed in the upper
pilots.
If necessary, you may
change the spin revo-
lutions, eliminate the
spin and the flot or no-
creases option.
To do so, press the spin
speed selection button
once or more often until
the desired option lights
up.
The options are as follows:
Opción: flot/antiarrugas
This option stops at the
last rinse and the water is
left in the laundry. When
the function is deactivated,
the washing machine con-
tinues the programme,
draining the water and
spinning. This option is
used, for example, when
you are not at home and
wish to delay the spin until
you arrive, in order to
avoid creases in the
laundry after the spin and
the time lapsed before the
clothes are removed from
the drum.
Option: No spin
This option allows you to
run a programme without
the final spin. This is used
to avoid the formation of
creases when washing
special materials.
4
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
Flot/no creases
No spin
Spin Speed Selection
Spin
Revolutions
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 70
Button: Extra
Rinse
This option increases
the degree of final rinse
obtained in the laundry;
it is recommended for
large loads and gar-
ments belonging to peo-
ple with sensitive skin.
This option increases
water consumption!
Button:
Reduced
Time
By selecting this option,
it is possible to reduce
the programme time by
up to a third (see pro-
gramme table). If your
washing machine has a
display, the new time will
appear when you press
this option.
Button: Easy
iron
This option avoids the
formation of creases in
clothes by running a
special programme with
several special spins to
separate the clothes
after the spin and ease
the task of ironing them
afterwards.
71
Easy iron Extra- Rinse
Reduced time
Button: Selecting
delay
This option only exists if
your washing machine
has a display. It may be
selected before or after
selecting the wash pro-
gramme.
This may be selected
after the wash pro-
gramme is selected.
In order to select the
hours of delay, press
or hold down the but-
ton, until the display
shows the number of
hours of delay.
Annulling the
delay
In order to annul the
delay, press the button
repeatedly or hold it
down until you reach 24
hours’ delay. Press once
more to annul the delay.
The approximate dura-
tion of the programme
will then be shown.
Selecting delay.
IMPORTANT
If you change the pro-
gramme or press the
programme selector in
(OFF), or the button in
the middle in the fully
integrated model,
while selecting addi-
tional functions, all the
functions that have
been selected before-
hand will be annulled.
English
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 71
Selecting the
lock
Lock function
The lock function ensu-
res that pressing the
various buttons will not
affect the selected pro-
gramme and wash
options. It is used as a
child protection lock,
etc.
Activating the
lock
The lock is activated
by simultaneously
holding down the
Extra Rinse and Easy
Iron buttons for at
least 3 seconds.
After this period, the
on/off light will start to
flash to confirm that the
lock has been enabled
and the washing
machine will start to
function.
The lock should be
activated after selec-
ting the wash program-
me and all its options,
as well as the desired
delay.
Deactivating the
lock
The lock is eliminated
when the wash program-
me ends, when the END
light comes on.
If you wish to deactivate
the lock without reaching
the end of the program-
me, you should hold
down the EXTRA RINSE
and EASY IRON buttons
for at least 3 seconds.
After the 3 seconds, the
light will go off and the
machine will enter the
pause mode. The OFF
function (press the con-
trol in or the button in the
middle in the fully inte-
grated model) does not
eliminate the lock.
When the washing
machine starts to work
again, it will continue to
run the programme at the
point where it left off.
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 72
73
English
In order to switch on
the washing machine,
press the on/off but-
ton. The display situa-
ted over the button will
light up and the was-
hing machine will start
the selected program-
me with the options.
If your washing
machine has a
display, you will be
able to see how many
minutes are left until the
end of the wash.
Switching on
the delay
This consists of pres-
sing the on/off button
after selecting the pro-
gramme, the wash
options and the delay
time.
When pressed, the
display will flash in
cycles of 2 seconds
ON and 2 seconds OFF
during the whole of the
period selected as the
delay, whereas the time
shall be discounted by
the hour, until the last
hour, when it will show
the minutes left until the
programme begins.
Operating Pilot Light
5
COMMISSIONING
6
STAGES IN WASH PROGRAMME
If you need to add or
remove a garment, select
pause and ensure that the
water level is not over the
door and that the inside
temperature is not high. f
you press the ON button,
the wash will recommence
at the same stage of the
cycle where it stopped.
IMPORTANT
The active phases at
each point of the pro-
gramme shall appear
as the programme pro-
gresses.
Any option button may
be selected as long as
the phase in the pro-
gramme in which it
takes effect has not
ended and as long as
the programme allows
this option.
Pressing the delay but-
ton during the wash has
no effect on the washing
machine.
If you press the On/ Off
button during the wash,
the washing machine will
enter the PAUSE mode
and this button’s light will
turn off.
IMPORTANT
If you use the selec-
tor to change pro-
grammes while the
machine is working, it
will enter the PAUSE
mode. The on/off light
will go off and the
programme will be
annulled.
Pre-wash
Wash
Rinse
End
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 73
In the event of a power
cut, when the supply
returns, the washing
machine will continue
to function normally,
starting off where it had
stopped (it has an hour
memory).
The same occurs if your
press the OFF button
and then the ON button.
7
POWER CUTS
8
TIPS
In order to reduce
the noise produ-
ced during the spin
cycle, level the
washing machine
using the adjusta-
ble feet.
Try to wash gar-
ments of different
sizes in the same
wash programme.
this improves the
distribution of the
clothes in the drum
during the spin
cycle.
All models have a
spin safety system
that does not allow
the machine to per-
form the spin cycle
if the distribution of
the laundry in the
drum is very con-
centrated. this
means the machine
does not vibrate
too much.
If at any moment
you notice that the
laundry is not fully
rinsed when you
take it out, try to
spin again after dis-
tributing the clothes
more evenly in the
drum.
With the aim of preserving the environment, your
washing machine is equipped with a system that is
able to adapt to the different conditions of use
(laundry load and type of material) , thereby ensu-
ring an optimum level of water and energy.
This means that during the wash process, alt-
hough the amount of water you can see through
the porthole door may seem low, there is no
need to worry. The wash and rinse will be highly
efficient.
ECOLOGICAL NOTE
75
English
MAINTAINING AND CLEANING THE MACHINE
After each wash, leave
the porthole door open
for a while to let the air
circulate freely inside
the machine.
Depending on the
hardness of the water,
we recommend running
a complete wash cycle
using a decalcifying
product. This will pro-
long the life of your
washing machine.
WASHING MACHINE
You should clean the
detergent drawer whe-
never you notice resi-
dues of any product
inside it.
a Fully extract the
detergent drawer
by pulling out the
flap.
b Clean the
compartments in
the drawer. Use
warm water and a
brush.
c Also, clean the sip-
hons in the additive
drawer.
Replace the drawer in
the washing machine.
1
CLEANING THE DETERGENT DRAWER
Before any cleaning or
maintenance opera-
tions, we recommend
you disconnect the
washing machine from
the electricity mains.
IMPORTANT
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 75
Clean the accessible
filter whenever the
drainage pump is
blocked by foreign
bodies.
a Loosen the base
by gently pulling
on the sides and
turning down-
wards. Then undo
the fasteners.
If there is no side
access, introduce
a small screwdriver
in the three slots
on the upper part
of the base, in
order to lever it
and loosen the
hooks.
b Use a plate or
other container
under the filter to
collect the water
that will be relea-
sed when it is loo-
sened.
c Turn the filter a
quarter- or half-
way sideways
towards the left.
Water will start to
come out.
d When you are finis-
hed taking the
water out of the
washing machine,
turn the filter
around several
times until you can
take it out fully.
e Remove any
objects or fluff that
may be in the filter.
f Replace the filter
and the base in
their places.
2
CLEANING THE ACCESSIBLE FILTER
In order to avoid burns,
this operation should
not be carried out when
the wash water tempe-
rature is over 30ºC.
IMPORTANT
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 76
English
77
In order to clean the
outside of the washing
machine, use warm
soapy water or a soft,
non-abrasive cleaning
agent that does not
contain solvents.
Then dry it well with a
soft cloth.
3
CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 77
If you detect a problem
when using your was-
hing machine, you may
be able to solve it after
consulting the follo-
wing troubleshooting
tips.
If you cannot find the
solution, disconnect
the machine and con-
tact the TECHNICAL
SUPPORT SERVICE
Why doesn’t the washing machine start working?
Perhaps
There is no voltage in the electricity mains.
The fuses of the electrical fittings are blown.
The washing machine is not connected to the electri-
city mains.
You didn’t press the on/off button(this button’s light
should be on)
The programme selector dial is not out.
The door of the washing machine isn’t closed properly.
When this is detected, the displays that show “pre-
wash” or “end” flash and F04 appears on the display
of the washing machine. Then you should check if the
door is open and close it properly.
Why does the washing machine vibrate or make too much noise?
Perhaps:
The internal fastening screws were not removed.
The washing machine is not level.
Please do not open the
machine under any
circumstances.There is
no fuse or similar com-
ponent inside that may
be replaced by the user.
IMPORTANT
SAFETY AND TROUBLESHOOTING
WASHING MACHINE
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 78
Why doesn’t the washing machine fill with water?
When this fault is detected, the Wash and Rinse dis-
plays will flash in turn. If your washing machine has a
display, it will show F01.
This water input fault could be due to an interrup-
tion in the water supply, water input tap or because
the water input filter on the washing machine is
blocked.
Therefore, you should take the following steps: wait
until the water supply starts again, open the water
input tap or loosen the water input pipe and clean its
filter.
Why doesn’t the washing machine drain or spin?
When this fault is detected, the Rinse and End dis-
plays will flash in turn. If your washing machine has a
display, it will show F02.
Possible reasons for this fault may be: obstruction in
the drain motor pump in the washing machine, obs-
truction in the drainage piping of the building or inco-
rrect electrical connection of the motor pump.
Action: if the reason for the fault is an obstruction in
the motor-pump, follow the steps in section 2.
Maintaining and cleaning the machine.
Why doesn’t the washing machine spin the clothes?
When this fault is detected, the Pre-wash and Wash
displays will flash in turn. If your washing machine has
a display, it will show F03.
This fault occurs because the laundry is not evenly
distributed in the drum, which can cause too much
vibration.
Solution: return to the spin stage. .
• Is it better to put the detergent in the drawer or directly in the drum?
The use of “detergent tablets” that go directly into the
drum is increasingly common. These tablets wash well
and do not damage the laundry. However, other powder
and liquid detergents contain aggressive components
that may damage clothes if applied directly to the gar-
ments. In this case, we recommend you use the drawer
79
English
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 79
Why can’t I see water in the drum?
This could be because the washing machine has a sys-
tem that allows it to adapt to the laundry load and the
type of material, adjusting the water level and the energy
used with a view to preserving the environment. This
means that during the wash process, although the
amount of water you can see through the porthole door
may seem low, there is no need to worry. The wash and
rinse will be highly efficient.
Why is water coming out of the drawer?
Perhaps the drawer or dispenser needs cleaning. This
simple operation is described in Maintaining and clea-
ning the machine.
1- Cleaning the detergent drawer.
Why can’t I open the porthole door immediately after the wash ends?
Modern washing machines are equipped with safety sys-
tems to protect users. One of these is that it is not possible
to open the washing machine until the drum has come to a
complete halt. That is why it takes about 2 minutes before
you can open the porthole door.
Other faults
The washing machine is able to detect other faults.
When this happens, all the displays for the various
wash stages will flash or different errors will appear on
the display, F05, F06......,F10.
These faults may be due to very diverse causes.
Solution: call the OFFICIAL TECHNICAL SUPPORT
SERVICE
English
81
WASHING MACHINE
ENVIRONMENTAL ADVICE
With the aim of preserving the environment, deposit your used machine at an offi-
cial centre for collecting or recovering recyclable materials.
Before throwing out your used machine, cut the plug cable so that it may no longer
be used.
ECOLOGICAL NOTE
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 81
3-LJ6A017Z5-INGL 31/10/02 13:38 Página 82
La Garantía hasta dos años se constituye como una garantía diferente y adicional que no afecta a los derechos de
que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley, y es otorgada concreta y específicamente a favor
del cliente y aparato que se menciona.
La Garantía cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de este aparato, todas las repa-
raciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTIA.
Queda excluido de la cobertura de la presente Garantía, y por tanto será a cargo del usuario el coste total de la repa-
ración, lo siguiente:
a) Las averías provocadas por negligencia o mal uso del aparato por parte del consumidor.
b) Las averías producidas por causas de caso fortuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos) y siniestros.
c) Las averías o daños derivados de instalación incorrecta, no legal o de energía o combustible no idóneos.
d) Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto.
e) Los aparatos utilizados en establecimientos industriales o comerciales.
f) Los daños y perjuicios que puedan originarse al usuario como consecuencia del no funcionamiento del aparato por
averías.
ANULACION DE LA PRESENTE GARANTIA.
La presente Garantía quedará anulada y por tanto sin efecto alguno si el aparato ha sido manipulado, modificado o
reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAT oficiales de la marca.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL USUA-
RIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA MEDIAN-
TE LA FACTURA OFICIAL DEL APARATO. EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS SE
DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL USO DEL APARATO.
La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al aparato mencio-
nado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa. Para el
resto de países consulte con su distribuidor.
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA
HASTADOS AÑOS
LAVADORA
INSTALACIÓN Y MONTAJE
1
DESEMBALADO Y DESBLOQUEO DE LA LAVADORA
DESEMBALADO
DESBLOQUEO
IMPORTANTE
a Suelte los tornillos
que sujetan las pla-
cas de plástico a la
parte posterior de la
lavadora.
b Suelte los 3 torni-
llos de bloqueo y
retírelos.
c Cubra los agujeros
con las placas de
plástico anterior-
mente retiradas.
Guarde los tornillos de bloqueo en previsión de un posterior traslado.
a/c
b
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 84
85
Español
2
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
3
NIVELACIÓN
En el interior del tambor
encontrará el conducto
de entrada de agua:
a Conecte el extremo
acodado del con-
ducto en la entrada
roscada de la elec-
troválvula situada en
la parte posterior del
aparato.
b Conecte el otro
extremo del tubo a
la toma de agua.
Una vez realizada la
operación apriete
bien la tuerca de
conexión.
Se recomienda disponer
una salida fija de desa-
güe a una distancia del
suelo de 50 a 70 cm.
Evite que el tubo de
desagüe quede muy
ajustado, tenga pliegues
o estrangulamientos.
Nivele la lavadora ope-
rando sobre las patas
regulables, conseguirá
reducir el nivel de ruido
y evitar desplazamien-
tos durante el lavado.
max.
70 cm
min.
50 cm
IMPORTANTE
Es importante que el codo del tubo quede bien anclado en la salida para evitar la caída y
consiguiente riesgo de inundación.
Si su lavadora admite toma de agua caliente, conecte el tubo con rosca roja al grifo de
agua caliente, y a la electroválvula con filtro de color rojo.
a
b
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 85
4
CONEXIÓN ELÉCTRICA
5
PANELACIÓN
De forma sencilla,
puede colocar en la
puerta de la lavadora
paneles, revestimien-
tos decorativos, a
juego con los muebles
de su cocina. Estos
paneles de revesti-
miento no pueden
tener un espesor supe-
rior a 5 mm.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y,
con un desplaza-
miento lateral, des-
monte la puerta de
la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior
soltando los tornillos.
Extraiga el panel
suministrado con la
lavadora.
b
c
a
c Coloque el nuevo
panel de revesti-
miento si el mismo
es de 3 mm. de
espesor o superior.
Si es inferior, coló-
quelo sobre el panel
suministrado con la
lavadora.
Para colocar la puerta con
el nuevo panel decorativo,
repita los pasos marcados
en los puntos a, b, c.
No retire la placa de
características, los
datos que contiene
son importantes.
Consulte la placa de
características situada
en la escotilla de la
lavadora antes de reali-
zar las conexiones
eléctricas. Asegúrese
de que la tensión que
llega a la base del
enchufe es la que apa-
rece en la placa.
IMPORTANTE
Es muy importante que la lavadora se conecte a una
buena toma de tierra.
La instalación eléctrica, enchufe, toma de corriente, fusi-
bles o interruptor automático y contador deben estar
dimensionados para la potencia máxima indicada en la
placa de características.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti-
tuido por un cable o conjunto especial a suministrar por
el fabricante o su servicio posventa.
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 86
87
Español
También tiene la posibi-
lidad de regular la
altura de la puerta
decorable con objeto
de que se pueda aline-
ar con el resto de mue-
bles de la cocina.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y,
con un desplaza-
miento lateral, des-
monte la puerta de
la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior
soltando los tornillos
y extraiga el panel
suministrado con la
lavadora.
c La parte inferior de
la puerta y el marco
de protección infe-
rior están divididos
en 7 secciones de
10 mm. Seccione,
dependiendo de
sus necesidades y
adapte el panel
decorativo a las
nuevas dimensio-
nes.
d Coloque de nuevo
el panel decorativo,
el marco de protec-
ción inferior y vuel-
va a montar la
puerta.
a
c
c
c
b
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 87
Además, las lavadoras
Fagor le permiten cam-
biar el sentido de
apertura de la puerta.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y,
con un desplaza-
miento lateral, des-
monte la puerta de
la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior
soltando los tornillos.
c Extraiga el panel
suministrado con la
lavadora, así como
la chapa interna,
soltando los torni-
llos que la sujetan.
d Extraiga las bisa-
gras para colocar-
las en el lado
opuesto de la puer-
ta.
e Suelte la tapa de
protección de la
puerta para situarlo
en el lugar opuesto
donde estaban las
bisagras.
f Monte de nuevo la
chapa, el panel de
la puerta y el marco
de protección infe-
rior, para montar
posteriormente la
puerta.
g Extraiga el anclaje
de cierre situado en
el frontal del mue-
ble de la lavadora,
soltando el tornillo
que lo sujeta, y
colóquelo donde se
encontraba antes la
bisagra superior.
h Retire también el
tope de protección
y colóquelo donde
se encontraba ante-
riormente la bisagra
inferior.
a
b
h i
c d
e
f g
e
i Coloque la puerta
insertando las bisa-
gras con un ligero
desplazamiento late-
ral, en su nueva ubi-
cación. Ajuste los
tornillos.
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 88
89
Español
7
LIMPIEZA PREVIA
6
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA BAJO LA ENCIMERA
DE LA COCINA
Ahora que ha instalado
satisfactoriamente la
lavadora, le aconseja-
mos que ponga en fun-
cionamiento el progra-
ma 5 a 60ºC, sin ropa
ni detergente.
Esto sirve para com-
probar la instalación,
las conexiones y el
desagüe, además de
limpiar completamente
el interior antes de lle-
var a cabo un progra-
ma de lavado en la
lavadora.
Usted tiene la posibili-
dad de colocar la lava-
dora bajo la encimera
de la cocina.
Si necesita cambiar la
encimera de la lavado-
ra, pida la chapa de
protección al Servicio
de Asistencia Técnica
(
902 10 50 10), y
siga estos pasos:
a Desmonte la enci-
mera de su lavado-
ra soltando los tor-
nillos laterales y
golpee ligeramente
la encimera hacia
atrás para extraerla.
b Retire las piezas de
sujeción de la enci-
mera soltando los
tornillos.
c Coloque y atornille la
chapa de protección
a la lavadora para
poder introducirla en
el lugar por usted
deseado.
Seleccione
el programa 5 y 60ºC
Pulse la tecla de
Marcha/Paro
a b
c
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 89
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
PREPARACIÓN DE LA ROPA ANTES DEL LAVADO
LAVADORA
Clasifique la ropa
por su tejido o
por su elabora-
ción. Le aconsejamos
utilizar los programas
delicados para pren-
das sensibles. Las
prendas de lana pue-
den ser lavadas en un
programa especial de
lana.
1
Antes de introducir la
ropa en el tambor, ase-
gúrese de que todos
los bolsillos están
vacios. Los pequeños
objetos pueden obstruir
la motobomba de des-
carga de agua.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Asegúrese previamente de que sus prendas de lana pueden ser lavadas a
máquina.
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 90
91
Español
2
UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
Clasifique su
ropa por su
suciedad.
a Las prendas ligera-
mente sucias láve-
las preferentemente
en un programa
corto en frío.
b Las prendas nor-
malmente sucias
lávelas en un pro-
grama sin prelava-
do.
c Las prendas muy
sucias puede lavar-
las en un programa
largo con prelava-
do.
Clasifique su
ropa según sus
colores. Lave sepa-
radamente las prendas
blancas y las prendas
de color.
Introduzca antes del
comienzo del programa
de lavado el detergen-
te o aditivo en la cube-
ta de detergente. La
cubeta de detergente
de su lavadora dispone
de tres compartimen-
tos.
IMPORTANTE
Recordamos cargar la lavadora a su máxima capacidad.
Con ello ahorrará usted agua y energía.
Le recomendamos lavar siempre que le sea posible
prendas de ropa de diferentes tamaños en un mismo
programa de lavado, de manera que se refuerce la
acción del lavado. Así además favorece la distribución de
la ropa dentro del tambor a la hora del centrifugado con
lo que conseguirá que la máquina trabaje más silen-
ciosamente.
Compartimento de Prelavado
Compartimento de Lavado
Compartimento Aditivo líquido (suavizantes,…)
IMPORTANTE
El nivel del líquido no debe en ningún caso superar la
señal MAX de referencia, grabada en la pared de la
cubeta.
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 91
En esta lavadora usted
también puede
emplear detergentes
líquidos utilizando
para ello la cubeta
opcional que puede
ser adquirida a través
de la Red de
Asistencia Técnica.
902 10 50 10.
La cubeta opcional
debe ser colocada en
el compartimento de
lavado.
Recuerde que la dosis
de detergente a
emplear dependen
siempre de:
Cantidad de ropa a
lavar.
Suciedad de la
ropa.
Dureza del agua
(Las informaciones
de grado de dureza
del agua pueden
solicitarse en las
entidades locales
competentes).
Tenga en cuenta que existen detergentes con-
centrados que son más cuidadosos con la natu-
raleza y el medioambiente.
La utilización de mayor cantidad de detergente de
la necesaria no ayuda a mejorar los resultados de
lavado y además de suponer un perjuicio econó-
mico contribuye negativamente a la conservación
del medioambiente.
Por eso, le recomendamos que siga las instruccio-
nes del fabricante de detergente.
NOTA ECOLÓGICA
902 10 50 10
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 92
93
Español
3
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
Usted dispone de cua-
tro tipos de programas:
a
Programas
normales
b Programas
delicados
c Programas de
lana
d Programas
auxiliares
Para seleccionar el progra-
ma de lavado, debe seguir
los siguientes pasos:
1. Accionar ON (pul-
sando el mando
selector de progra-
mas, sale hacia
fuera).
2. Seleccionar el pro-
grama de lavado
girando el Mando
Selector de
Programas.
Al realizar estas opera-
ciones se iluminará la
luz de velocidad de
centrifugado corres-
pondiente a este pro-
grama.
Si su lavadora dispone
de un visualizador, al
seleccionar el progra-
ma, se iluminará duran-
te unos segundos indi-
cando P + número de
programa (P01, P02...).
Pasará a continuación
a indicar la duración
aproximada del progra-
ma, en minutos.
El tiempo que aparece
en el visualizador se
va ajustando de
acuerdo al desarrollo
del programa
Le recomendamos elegir el programa adecuado
en su lavado, para evitar el prelavado siempre
que sea posible. Ahorrará dinero y ayudará a con-
servar mejor el medioambiente.
NOTA ECOLÓGICA
visualizador
1. Si su lavadora es
integrable total, en
lugar de pulsar el
mando selector de
programas, debe
usted pulsar el botón
de la parte central
del portamandos
indicado en la foto.
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 93
Algodón/Lino Lavado normal, aclarados,
1 Normal frío Frío colores delicados SI 5/6* absorción automática de aditivos si 0.15/46 0.15/49 90 90
suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo
Algodón/Lino Lavado CORTO, aclarados,
2 Rápido 30ºC blanco/color SI NO SI 1.5 absorción automática de aditivos si 0.20/25 0.20/30 30 30
suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo
Algodón/Lino
3 Normal 30ºC colores delicados SI 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
suciedad ligera
Algodón/Lino
4 Normal 40ºC colores sólidos SI 5/6* Lavado normal, aclarados, 0.60/46 0.65/49 125 125
suciedad ligera absorción automática de
Algodón/Lino
aditivos si se desean y
5 (*) Normal 60ºC colores sólidos SI 5/6*
centrifugado final largo
A: 0.95/46
1.14/49 140 140
suciedad normal
A
+
: 0.85/46
Algodón/Lino
6 Normal 90ºC blanco SI 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
suciedad fuerte
Algodón/Lino Prelavado, lavado normal, aclarados,
7 Prelavado 60ºC blanco/colores sólidos SI 5/6* absorción automática de aditivos si 1.40/55 1.45/60 135 135
suciedad fuerte se desean y centrifugado final largo
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSEJADA
TIPO DE TEJIDO
Aclarado extra
Reducción
tiempo
Fácil planchado
Selección
centrifugado
Elimina
centrifugado
Antiarrugas
CARGA
DE
ROPA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUCTOS
DE LAVADO
DESCRIPCIÓN
DEL PROGRAMA
CONSUMO TOTAL
KWh/litros
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
DURACIÓN APROXI-
MADA (minutos)
TECLAS DE OPCIONES POSIBLES
30
30
40
60
90
60
95
Español
Sintético/mezcla
8 Delicado frío Frío algodón colores delicados SI 3 0.15/50 0.15/55 70 70
suciedad muy ligera
Sintético/mezcla
9 Delicado 30ºC algodón colores delicados SI 3 Lavado delicado, aclarados, 0.35/50 0.35/55 75 75
suciedad ligera absorción automática de
Sintético/mezcla
aditivos si se desean y
10 Delicado 40ºC algodón colores delicados SI 3
centrifugado final suave
0.55/50 0.60/55 80 80
suciedad normal
Sintético/mezcla
11 Delicado 60ºC algodón blanco/colores SI 3 0.95/50 1.00/55 90 90
sólidos suciedad normal
Lana/mezcla lana
12 Lana frío LANAfrío blanco/color SI NO SI 1
Lavado de LANA, aclarados,
0.05/60 0.05/60 30 30
suciedad muy ligera
absorción automática de
Lana/mezcla
aditivos si se desean y
13 Lana 35ºC LANA 35 lana blanco/color SI NO SI 1
centrifugado final suave
0.45/60 0.50/60 40 40
suciedad ligera
Algodón/mezcla algodón Aclarados, absorción automática
14 Aclarados Sintético/Delicado SI NO SI 5/6* de aditivos si se desean y 0.05/25 0.05/30 25 25
Lana/mezcla de lana centrifugado final largo
Algodón/mezcla algodón
15 Centrifugado Sintético/Delicado NO SI NO 5/6* Vaciado y centrifugado final largo 0.05/0 0.05/0 10 10
Lana/mezcla de lana
Algodón/mezcla algodón Vaciado y fin de programa.
16 Vaciado/Fin Sintético/Delicado NO 5/6* Lleva el programa a 0.00/0 0.00/0 2 2
Lana/mezcla de lana la posición final
* Compruebe si la lavadora es de 5 ó 6 kg de carga máxima en el certificado de garantía que aparece en la portada de este manual. (*) Datos de la etiqueta de energía basados en este programa, de acuerdo con EN60456.
NOTA: los consumos de kWh y litros, así como la duración de los programas son para el caso de carga máxima, pudiendo variar en función del tipo y cantidad de ropa, presión de la red de agua, etc.
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSEJADA
TIPO DE TEJIDO
Aclarado extra
Reducción
tiempo
Fácil planchado
Selección
centrifugado
Elimina
centrifugado
Antiarrugas
CARGA
DE
ROPA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUCTOS
DE LAVADO
DESCRIPCIÓN
DEL PROGRAMA
CONSUMO TOTAL
KWh/litros
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
DURACIÓN APROXI-
MADA (minutos)
TECLAS DE OPCIONES POSIBLES
60
40
40
30
30
Las opciones de lavado se
deben seleccionar siempre
después de elegir el programa
de lavado. Cualquier cambio
de programa durante la
selección anula las opciones
previamente seleccionadas.
Tecla: Selección
de velocidad de
centrifugado
El programa selecciona-
do tiene asociadas
unas revoluciones de
centrifugado que se
pueden visualizar en los
pilotos de la parte
superior.
De ser necesario, tiene
la opción de modificar
las revoluciones del
centrifugado, eliminar
el centrifugado y la
opción flot ó antiarru-
gas.
Para ello pulse la tecla
de selección de veloci-
dad de centrifugado
una ó más veces hasta
que se ilumine la opción
deseada.
Las opciones existentes son las siguientes:
Opción: flot/antiarrugas
Se para en el último acla-
rado, quedándose la ropa
con agua. Cuando la fun-
ción se desactiva la lava-
dora continúa el progra-
ma desaguando y centri-
fugando. Se usa, por
ejemplo, cuando no se
está en casa y se desea
atrasar el centrifugado
hasta llegar, para evitar
las arrugas de la ropa
tras el centrifugado y
espera en el tambor para
ser extraída.
Opción: eliminación de
centrifugado
Realiza un programa sin
hacer el centrifugado
final. Se usa para evitar
la formación de arrugas
en el lavado de tejidos
especiales.
4
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
Flot/antiarrugas
Eliminación de centrifugado
Selección de velocidad
de centrifugado
Revoluciones
de centrifugado
Una vez accionado el ON (mando
de programas hacia fuera o inte-
rruptor central en modelo integra-
ble total), seleccionar las opcio-
nes que se deseen. Al seleccio-
narlas se iluminará la luz corres-
pondiente junto a la tecla de selec-
ción.
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 96
Tecla: Aclarado
extra
Aumenta el grado de
aclarado final obtenido
en la ropa; indicado
para grandes cargas y
prendas de personas
con piel sensible.
¡Incrementa el consu-
mo de agua!
Tecla: Reducción
de tiempo de
lavado
Mediante la selección de
esta opción se consigue
reducir hasta una terce-
ra parte del tiempo de
programa (ver tabla de
programas). Si su lava-
dora dispone de visuali-
zador, aparecerá el
nuevo tiempo en el
momento que se pulse.
Tecla: Fácil
planchado
Esta opción evita la for-
mación de arrugas en
las prendas mediante la
realización de un progra-
ma especial por el que
se producen varios giros
especiales para ahuecar
las prendas después
del centrifugado y faci-
litar su planchado.
97
Fácil planchado Aclarado extra
Reducción de tiempo de lavado
Tecla: Selección
de retardo
Esta opción existe sólo
si su lavadora dispone
de visualizador.
Puede seleccionarse
después de seleccio-
nar el programa de
lavado.
Para seleccionar las
horas de retardo, pul-
sar o mantener pulsa-
da la tecla, hasta que
aparezca en el visuali-
zador el número de
horas de retardo
deseado.
Anulación del
retardo
Para anular el retardo hay
que pulsar sucesivamen-
te su tecla o mantenerla
pulsada, llegando a las
24 horas de retardo y pul-
sando una vez más, se
anula el retardo, apare-
ciendo la duración apro-
ximada del programa.
Selección de retardo
Español
IMPORTANTE
Si durante la selección
de funciones adiciona-
les hasta aquí mencio-
nadas, se cambia de
programa o se pulsa el
mando selector de
programas hacia den-
tro (OFF), o interruptor
central en modelo inte-
grable total, se anulan
todas las funciones
hasta entonces selec-
cionadas.
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 97
Selección del
bloqueo
Función del bloqueo
Mediante el bloqueo se
asegura que las mani-
pulaciones de las dife-
rentes teclas no van a
afectar al programa y
opciones de lavado
seleccionadas. Se usa
para evitar manipula-
ciones por parte de
niños, etc.
Accionar bloqueo
El bloqueo se acciona
pulsando de forma
simultánea y mante-
niendo pulsadas las
teclas de Aclarado
Extra y Fácil
Planchado durante al
menos 3 segundos.
Transcurridos estos
segundos la luz de la
tecla de marcha pasará
a estar intermitente,
hecho que confirma
que está habilitado el
bloqueo, y la lavadora
se pondrá en marcha.
El bloqueo se debe
activar después de
haber seleccionado el
programa de lavado y
todas las opciones del
mismo, así como el
retardo que se desee.
Desaccionar blo-
queo
El bloqueo se elimina al
terminar el programa de
lavado, al iluminarse la
luz de FIN.
Si se desea desactivar el
bloqueo sin llegar al final
del programa hay que
mantener pulsadas las
teclas de ACLARADO
EXTRA y FÁCIL PLAN-
CHADO durante al
menos 3 segundos. Al
pasar los 3 segundos la
luz se apagará, quedán-
dose en estado de
pausa. El OFF (pulsar el
mando hacia dentro o
interruptor central en
modelo integrable total)
no elimina el bloqueo.
Cuando se vuelve a
poner en marcha la lava-
dora continuará la ejecu-
ción del programa en el
punto en el que se había
parado.
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 98
99
Español
Para poner en marcha
la lavadora hay que
pulsar la tecla de mar-
cha / paro. Se encende-
rá el visualizador situado
sobre la tecla, y la lava-
dora empezará a realizar
el programa selecciona-
do con las opciones.
Si su lavadora dispone
de visualizador, verá
en cada momento los
minutos que le quedan
hasta acabar el lavado.
Puesta en marcha
del retardo
Consiste en pulsar la
tecla marcha / paro des-
pués de seleccionar el
programa, las opciones
de lavado y el tiempo de
retardo.
Al pulsarla, el visualiza-
dor permanecerá inter-
mitente en ciclos de 2
segundos ON y 2
segundos OFF durante
todo el tiempo seleccio-
nado como retardo, des-
contando el tiempo de
hora en hora, hasta llegar
a la última hora, momento
en el cuál indicará los
minutos que resten hasta
comenzar el programa.
Piloto de Funcionamiento
5
PUESTA EN MARCHA
6
DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO
Si necesita añadir o retirar
alguna prenda, seleccione
pausa y asegúrese de que
el nivel de agua no supera
el de desbordamiento de la
puerta y de que la tempera-
tura en el interior no sea
elevada. Volviendo a accio-
nar la tecla de marcha, el
lavado se reanuda desde la
misma fase de ciclo en que
se detuvo.
IMPORTANTE
Las fases activas en
cada momento del pro-
grama irán apareciendo
sucesivamente a medida
que avanza el programa.
Cualquier tecla de
opción puede seleccio-
narse siempre que no
haya pasado la fase de
lavado en la que tenga
efecto y cuando el pro-
grama admita esta
opción.
El accionamiento de la
tecla de retardo durante el
lavado no tiene ningún
efecto sobre la lavadora.
El accionamiento de la
tecla de marcha durante el
lavado deja la lavadora en
estado de PAUSA, con la
luz de esta tecla apagada.
IMPORTANTE
Si durante el lavado se
cambia el programa de
lavado mediante el
selector, la lavadora
quedará en estado de
PAUSA, con la luz de la
tecla de marcha apa-
gada, quedando anula-
do el programa.
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 99
Si se produce un corte
en el suministro eléctrico,
al restablecerse el
mismo la lavadora conti-
núa su funcionamiento
normal en el punto
donde se había parado
(tiene memoria de horas).
Esto mismo sucede para
el caso de accionar OFF y
a continuación ON.
7
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
8
ADVERTENCIAS
Para reducir el
ruido en el centrifu-
gado: nivele la lava-
dora operando
sobre las patas
regulables.
Trate de lavar pren-
das de ropa de dife-
rentes tamaños en
un mismo programa
de lavado favore-
ciendo la distribu-
ción de la ropa den-
tro del tambor a la
hora del centrifuga-
do.
Todos los modelos
disponen de un sis-
tema de seguridad
en el centrifugado
que impiden que
éste se realice en el
caso de que la dis-
tribución de la ropa
dentro del tambor
esté muy concen-
trada, de esta
manera se evita
que el aparato
alcancé un nivel
excesivo de vibracio-
nes. Si en algún
caso detectará
usted que la ropa
no sale convenien-
temente escurrida,
vuelva a intentar cen-
trifugarla después de
haber repartido de
forma más uniforme
la ropa en el tambor.
Con el fin de preservar el medio ambiente, su
lavadora está dotada de un sistema que tiene la
capacidad de adaptarse a las distintas condicio-
nes de uso (carga de ropa y naturaleza de tejido)
garantizando un nivel óptimo de agua y energía.
Esto hace que durante el proceso de lavado la
cantidad de agua que puede observar a través de
la escotilla le resulte bajo, pero no se preocupe, el
grado de eficacia de lavado y aclarado será el
óptimo.
NOTA ECOLÓGICA
101
Español
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Después de cada lava-
do deje abierta la puer-
ta de carga durante un
tiempo con el fin de
que el aire circule libre-
mente por el interior de
la máquina.
Es aconsejable realizar
de vez en cuando,
dependiendo de la
dureza del agua, un
ciclo de lavado com-
pleto empleando un
producto descalcifican-
te. De esta forma alar-
gará la vida de su
lavadora.
LAVADORA
Limpie la cubeta de
detergente siempre
que aprecie en ella
residuos de algún pro-
ducto de lavado.
a Extraiga totalmente
la cubeta de deter-
gente tirando del
asa hacia fuera.
b Limpie los compar-
timentos de la
cubeta. Emplee
agua templada y un
cepillo.
c Limpie también los
sifones de la cube-
ta de aditivos.
Vuelva a introducir la
cubeta en la lavadora.
1
LIMPIEZA DE LA CUBETA DE DETERGENTE
Antes de llevar a cabo
cualquier operación de
limpieza o manteni-
miento, es aconsejable
desconectar la lavado-
ra de la red eléctrica.
IMPORTANTE
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 101
Limpie el filtro accesi-
ble en caso de que
haya quedado
bloqueada la bomba
de desagüe por obje-
tos extraños.
a Suelte el zócalo
tirando ligeramente
por los laterales, y
girando a su vez
hacia abajo, para
posteriormente
desenganchar las
patillas.
En caso de no
tener acceso late-
ralmente, introducir
un pequeño destor-
nillador en las tres
ranuras que se
encuentran en la
parte superior del
zócalo, para poder
hacer palanca y
soltar los engan-
ches.
b Para recoger el
agua que saldrá al
soltar el filtro, sitúe
un plato u otro reci-
piente debajo del
mismo.
c Gire el filtro un
cuarto o media
vuelta hacia la
izquierda.
Comenzará a salir
agua.
d Cuando haya termi-
nado de evacuar el
agua de la lavado-
ra, gire varias vuel-
tas el filtro hasta
que sea posible su
extracción total.
e Retire los objetos o
las pelusas que
hayan podido quedar
en el filtro.
f Volver a colocar en
su sitio el filtro y el
zócalo.
2
LIMPIEZA DEL FILTRO ACCESIBLE
Para evitar quemaduras
no realizar esta opera-
ción cuando el agua de
lavado supere los 30ºC.
IMPORTANTE
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 102
Español
103
Para la limpieza exte-
rior de la lavadora
emplee agua templada
jabonosa, o un agente
de limpieza suave que
no sea abrasivo ni
disolvente.
A continuación, séque-
la bien con un paño
suave.
3
LIMPIEZA EXTERIOR
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 103
En el caso de detectar-
se algún problema en
el uso de su lavadora,
probablemente usted
pueda resolverlo tras la
consulta de las indica-
ciones que siguen.
De no ser así, desen-
chufe el aparato y pón-
gase en contacto con
el SERVICIO DE
ASISTENCIA
TECNICA.
• ¿Por qué la lavadora no se pone en marcha?
Puede ser debido a:
No hay tensión en la red eléctrica.
Los fusibles de la instalación eléctrica están “salta-
dos”.
La lavadora no está conectada a la red eléctrica.
No ha pulsado la tecla de Marcha/Paro (el indicador
luminoso de esta tecla debe estar iluminado de forma
fija).
El mando selector de programas no está hacia fuera.
La puerta de la lavadora está mal cerrada. Cuando se
detecta se iluminan de forma intermitente los visualiza-
dores que indican prelavado y fin o aparece F04 en el
visualizador de su lavadora. A continuación la actua-
ción debe ser comprobar y cerrar bien.
• ¿Por qué vibra ó hace ruido excesivo la lavadora?
Puede ser debido a:
Los tornillos de fijación interna no han sido extraídos.
La lavadora está mal nivelada.
Le rogamos no abra en
ningún caso el apara-
to. En el interior no
existe ningún fusible o
componente análogo
que pueda ser sustitui-
do por el usuario.
IMPORTANTE
902 10 50 10
SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LAVADORA
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 104
• ¿Por qué no carga agua la lavadora?
Cuando se detecta este fallo se encenderán de forma
intermitente los visualizadores de Lavado y Aclarado
alternativamente, ó si su lavadora dispone de visuali-
zador, indicará F01.
El fallo de entrada de agua puede ser debido a un
corte en el suministro de agua, grifo de entrada de
agua a la lavadora cerrado ó filtro de entrada de agua
a la lavadora obstruido.
Por lo tanto las actuaciones posibles son: esperar a
que vuelva el suministro de agua, abrir el grifo de
entrada de agua, y soltar la manguera de entrada de
agua y limpiar su flitro.
• ¿Por qué la lavadora no desagua ni centrifuga?
Cuando se detecta este fallo se iluminan de forma
intermitente los visualizadores de Aclarado y Fin, ó
aparece F02 si su lavadora dispone de visualizador.
Los motivos de este fallo pueden ser : obstrucción de
la motobomba de desagüe de la lavadora, obstruc-
ción en la cañería de desagüe del edificio, ó mala
conexión eléctrica de la motobomba.
Actuación: si el motivo es la obstrucción de la moto-
bomba, acceder a ella según indica apartado 2, Man-
tenimiento y limpieza del aparato.
• ¿Por qué no centrifuga la lavadora?
Cuando se detecta este fallo se iluminan de forma
intermitente los visualizadores de Prelavado y Lavado,
ó se enciende F03 en el caso de que su lavadora dis-
ponga de visualizador.
Este fallo es debido a que la distribución de ropa en el
tambor está descompensada y puede producir un
nivel excesivo de vibraciones.
La forma de actuación es volver la lavadora al punto
de centrifugado.
• ¿Es mejor poner el detergente en la cubeta, o directamente en el tambor?
Cada día es más frecuente el uso de “pastillas” que se colo-
can directamente en el tambor. Estas pastillas aseguran un
buen lavado y no dañan la ropa. Sin embargo, otros deter-
gentes en polvo o líquidos contienen componentes agresi-
vos que, en contacto directo con la ropa, pueden dañarla.
Para estas situaciones es recomendable utilizar la cubeta.
105
Español
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 105
¿Por qué no veo agua en el tambor?
Esto puede ser debido a que la lavadora está dotada de
un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a la
carga de la ropa y a la naturaleza del tejido, ajustando el
nivel de agua y energía utilizados, con el fin de preservar
el medio ambiente. Por lo tanto, aunque la cantidad de
agua que usted puede observar a través de la escotilla le
resulte bajo, no se preocupe, el grado de eficacia de lava-
do y aclarado será el óptimo.
¿Por qué sale agua por la cubeta?
Puede deberse a que quizás la cubeta o cajón dispensa-
dor necesite limpiarse. Esta sencilla operación se descri-
be en Mantenimiento y limpieza del aparato.
1- Limpieza de la cubeta de detergente.
¿Por qué no puedo abrir la escotilla inmediatamente de acabar el lavado?
Las lavadoras actuales están dotadas de sistemas de
seguridad para los usuarios. Uno de ellos es que no se
pueda abrir la lavadora sin garantizar que el tambor está
totalmente quieto. De ahí que se tarde unos 2 minutos en
poder abrir la escotilla.
Otros fallos
La lavadora tiene la posibilidad de detectar otros
fallos. Cuando esto ocurra se encenderán todos los
visualizadores de las fases de lavado forma intermi-
tente, ó aparecerán en el visualizador diversos errores
F05, F06, ….., F10.
Estos fallos pueden ser debidos a causas muy diver-
sas.
La actuación debe ser llamar al SERVICIO TÉCNICO
OFICIAL.
Español
107
NOTA ECOLÓGICA
LAVADORA
ADVERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE
Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un
centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de cone-
xión con el enchufe.
4-LJ6A017Z5-ESP 31/10/02 13:55 Página 107
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
Apartado 49
Tel. (943) 71 91 00 / 01
Fax (943) 79 68 81
Bº San Andrés, 18
20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa)
www.fagor.com
e-mail: info@fagor.com
LJ6A020U7/301/04
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fagor 1f 2609 lx bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fagor 1f 2609 lx in de taal/talen: Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Fagor 1f 2609 lx

Fagor 1f 2609 lx Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch - 104 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info