753292
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/156
Pagina verder







!"#$#%&'("!&#)*+"
2
2
,-.-.





/012
!"#$
#%&
'"#(
)*$(
+),
34.50
!--
###.

.
/01#20.
562/6
%&
&
&&
&
3(
55-27
4!(,
($
(.
4.
#5
552/6
!
,
,

3&
TR
SK
RO
DK
SE
NO
3
3
0089:
(

$
4%$$
$.
;<=>?@
678679:;<:7=:>;?@AB=C7$
DA?ADE7?=<E=D7,
=:<EAF=?AG7
HI;E?76A.
J=KL7G7=;9?MANAG7.
FI
65
TR
4
4
ABC-5D21561DAD-.
OPQRSTUOPVRWRPRXYZ[\[PQYPUO]R^YX[PQTXSTPZYV[_`Y\[RZRPabcdcVc`
UOQOUdOeOYV`YR_VO`VOdRPRSOdZObVO_fRd`OQOPgP]OaVTfhOPicb[VYUcXc
QRbbYfVR]OjbcecPcXYf[_eYQYTZTP]T_Y^[\VYdYQOURdQcdc`cPQYQY^Ra
R_icfYVR`YfVYd[]R^YXRVOiRdVRbfOicVcPQcdcPcVVYP[][VYd[Pa]R^YX[PfT`
R_VOfR`UOSTUOPVRbgXOVVRbVOdRPRiRV`OVOdRgPO`VRQRd
YiVjiYWVYPf[VYd[aO^RViRdbR_RfYdYh[PQYPeYk[V`YV[Q[d
dTPTPeYPV[_`jPfYl[UOeYbcVVYP[`[PQYPQjWY]YbjVYP^Y\YdVYdQYPTdOfR]R
\jdc`VcfcfcVY`YX
]YbRVOQYUVc`iYXY\kRdYfgdTYdY\[PQYbR`RPR`c`STUOPVRb`O\YhO\R&.,
``mQRdniYX[`jQOVVOdQY^YQT_TbiRdeTb\ObVRbfO`jPfOOQRVOiRVRdaZYV[_`Y
ijecfVYd[PYUObcdcVc`cPYRVR_bRPkYdYSdYhYiYb[Po
YXV[j]YW[P`jPfYlfYVR`YfVYd[aecbYd[QYiOVRdfRVOPQOPQY^YhYXVYiRd`O\YhO
jV`Y\[SOdObfRWRPRiOVRdfRejd\YaicSgXgPTPQOicVcPQcdcV`YV[Q[d
pOiObOSOdRVR`RPRPaQYUVc`iYX[PRZRPOceScVYP`[_jVYPOfRbOfTXOdRPQO
iOVRdfRVOPSOdRVR`ObYd_[V[bSOVRkSOV`OQRWRPRbjPfdjVOQRP
YWVYPf[bO\`O]R^YXVYd[abYiVjVY`Y\R\fO`RPQObRegPOf`OVRbVOdOceScP
jVYdYb\YiRf\R\fO`O`jPfOOQRV`OVRQRd
[P[h]R^YXVYdRZRPaOUSTZbYePYW[P[PQTXSTPfjkdYbVYPQ[W[P[bjPfdjVOQRP
YUVc`iYX[aZYk[OPYX,``jVYPiRdijdcRVOaQc`YPfY^VReOiY]Y\[PY
iYWVYe[Pc`YP[PRXVOQRWRSTXOdSY^a`T`bTPjVQcWcP]Yb[\YjV`YV[Q[d
YUYfY^VReO\RRVORVSRVRfT`egPOf`OVRbVOdOcecV`YV[Q[d
YUVc`iYXY\kRdYfgdTPTangdPq_jhiOPa_g`RPOaUiSRiRoeYP[][Qc`YPR^fRUY
OQOPbYPYVVYdYiYWVY`Ye[P
TR
5
5
WOdQYUVc`iYXaOVObfdRbVRjV`YeYP]R^YXVYdRVOngdPOWRPSYXV[]R^YXVYdoiRd
bj`iRPY\ejP^YVRPQObcVVYP[V[ejd\YafY^VReOSYX[P[PSOdReOQjWdcYb[_[P[P
gPVOPOiRV`O\RRZRPaeOfOd\OUReOQOiRdeOdOV^YUYVYPQ[d`Y\YWVYP`[_
jV`YV[Q[dYUVc`iYX[PaOVObfdRbYb[`[fYdYh[PQYPiO\VOP`OeOP]R^YXVYdVY
bj`iRPOiRd^YVQObcVVYP[VQ[W[XY`YPaRVSRVR`Y^YVQObRPOSYfRhiY\[PZa
Qc`YP[PQYUVc`iYXfYdYh[PQYPSOdReOO`RV`O\RPRgPVO`ObRZRPa,a,`iYdm[
Y_`Y`YV[Q[d
YUYaSYXeYb`Y]R^YXVYd[PQYPUOeYQRWOdeYb[fVYdQYPZ[bYPOSXjXSYXVYd[
RZRPbcVVYP[VYPiRdbYPYVQYPfY^VReOOQRV`O`OVRQRd
O\VO`ObYiVj\caOWOd^Y\YdSgd`T_\OaTdOfR]RfYdYh[PQYPeYQYiRd\OdUR\
fObPR\eOPRfYdYh[PQYPRbY`OOQRV`OVRQRd
!R_Ra`OU]cfeTdTdVTbfObR`OUXcYfYceScPUOOdR_RVOiRVRdiRdkdRXOiYWVYe[P
c`YP[PfY^VReO\RRZRPceScVYPY]YbfObPRbUOO`PReOffOQiRdVOdRPORVR_bRP
jVYdYbaeOdOV`YbY`VYdfYdYh[PQYPiOVRdVOPOPbcdYVVYdYfRfRXiRd_ObRVQOdRYeOf
OQRV`O\RgPO`VRQRd
6D19EYUVc`iYX[`jPfOOf`OQOPgP]Oabjdcec]chRV`VOdRZ[bYdf[P
YUVc`iYXRZRP\YQO]OURQYVYdUOceScPfRkfObRkYdZYVYdbcVVYP[P
6D19E_icfYVR`YfVYdYceScPURQYUO\YiRfVOeR]RVOdVO`jPfOOQRV`O`O\Ra
OVObfdRb_jbVY\jPcZVYPYiRVRd
kfRbYVOfVOdRVOnQTdiTPaiTeTfOZaUioQjWdcQYPQjWdceYSgXVO`VO`OeRP
YUVc`iYX[PYVf[PQYhVY`iOeYk`Ye[P[XreYPS[PZ[bYiRVRd
c]R^YXa(eY_[P[PYVf[PQYjV`YeYPZj]cbVYdfYdYh[PQYPUOk\RbjVjlRbs
hRXRb\OVsQcec\YVeOfOPObVOdR\[P[dV[UOeYiRVSRUOiO]OdRVOdReOfOd\RXjVYPbR_RVOd
fYdYh[PQYPa]R^YX[PO`PReOfVRiRd_ObRVQOPY\[VbcVVYP[VY]YW[UOjVc_YiRVO]Ob
fO^VRbOVOd^Ybb[PQYQRbbYfVR]OQOPOfVOP`OVOdRUOfYVR`YfVYPQ[d[V`YVYd[
_Ydf[eVYabcVVYP[VYiRVRdtj]cbVYd[PObRk`YPRVOjePY`YQ[bVYd[PQYPO`RPjVcP
cVVYP[][fYdYh[PQYPeYk[VY]YbfO`RXVRbUOiYb[`R_VO`VOdRaQOPOfVOP`OQRbVOdR
\TdO]OaZj]cbVYdfYdYh[PQYPeTdTfTV`O`OVRQRd
tj]cbVYd[a]R^YXRVOjePY`YQ[bVYd[PQYPO`RPjVYdYbSgXVO`VOeRP
TR
6
6
cOUYVOfRak\RbjVjlRbahRXRb\OVaQcec\YV\jdcPVYd[jVYPUOeYfO]dTiOUOiRVSR
Ob\RbVRWRjVYPbR_RVOd]OnZj]cbVYdQY^RVoaSTUOPVRbVOdRPQOP\jdc`VciRdR\R
fYdYh[PQYPSgXVO`VOP`OQRbZOUOfYVR`YfUOdRV`OQRbZObcVVYP[V`Y`YV[Q[d
dR_OiRVOPkYdZYVYdakR_Rd`OObRk`YPVYd[P[PbcVVYP[V`Y\[O\PY\[PQYZjb
\[]YbiRd^YVYVYiRVRdVOd
OVRdfRVOPXY`YPkOdRejQcPQYP\jPdYahRVfdOVOdRfO`RXVOeRPUOuUOeYRbY`OOQRP
neYPS[PfO^VRbO\RoYb[`UOfO`RXVRbkYdYSdYh[PYiYb[P
YUVc`iYXaSYXUOeYQRWOdeYb[fVYd[bcVVYPYPiY_bYYVOfVOdVOiRdVRbfO
bcVVYP[VQ[W[PQYajQYeOfOdVRQOdO]OQO^YUYVYPQ[d[V`YV[Q[dn\YQO]OjQYeY
^YUY\YV[P[`[eYkYPOUYVOfVOdRPOceScPQOWRVQRdo
dTPTXOdRPQOeYQYY`iYVYl[TXOdRPQOicVcPYPR_YdOfaTdTPTPaOU\OV
Yf[bVYdSRiRiRdR`^YR_VO`RPOfYiRjV`YQ[W[P[iOVRdfRd`^YOQRVO]ObTdTPa
OVObfdRbVRUOOVObfdjPRbiRVO_OPVOdRPRPSOdRQgPT_T`TRZRPaeOfbRVRiRdfjkVY`Y
`OdbOXRPOfO\VR`OQRV`OVRQRdcTdTPTPQjWdc_ObRVQOR`^YOQRVQRWRPQOP
O`RPjVcP`Y\[aYb\RfYbQRdQOceScP\cXiRd_ObRVQOR`^Y\[PQYP
bYePYbVYPYiRVO]ObaZOUdOUO\YWV[biYb[`[PQYPa`c^fO`OVjVc`\cX
\jPcZVYd[PgPVOP`O\RPOeYdQ[`][jVY]Ybf[dcTdTPTPSOdRQgPT_T`T
^Ybb[PQYQY^YQOfYeV[iRVSRRZRPaOVOQReORVOaeOdOVYf[bfjkVY`YR`^Y\OdUR\R
RVOeYQYTdTPTP\Yf[PYV[PQ[W[`YWYXYRVORdfRiYfYSOZRPRX
3FGHF
IJ
#R^YX[eOdVO_fRdRdbOPUOZ[bYd[dbOP\[b[_`YfO^VRbO\R#R^YX[eOdVO_fRdRdbOP
UOeYZ[bYd[dbOPaY\VY]R^YX[P^YdObOf
YVYP[PQYQcd`Ye[Ptj]cbVYd[ceScPiRd
`O\YhOQOfcfcP
v cQYUVc`iYXaY_YW[QYbRgXOVVRbVOdQOSYXV[
j]YbVYdVYiRdVRbfObcVVYP[VYiRVRdr
v Yb\R`c`STZabw
vO\R`QObRSRiR.j]YbV[
2,6 kW
5 kW
1,9 kW
1,9 kW
1 kW
TR
7
7
:K--.
H
.LM NBO1F
P  YUVc`iYXgUQO\R_cPVYdQYPjVc_cdrc`YPQYVYda_[bUO!RVfdOVOd
Q  jfjddcic
R  VObfdRbdcic
S  PtOdZOUO
.LM N 1F
TMP  \b[P[PYdbYV[WY\YiRfVOP`O\R
TMQ  \b[P[PQTXVO`O\YiRfVOP`O\R
TMR  %YPYV\b[VYd
PQ & RQY$.x.
PQ & RQYx(
PQ & RQYx.
N 6O
 cVVYP[`RfYkZ[W[
TR
8
8

512 - 794
520 - 802
537 - 880
537 - 880
512 - 794
520 - 802
TR
9
9
N/591U
Bu davlumbaz mutfaktaki dolap içine monte edilmek üzere tasarlanmıtır:
Tahliyeli Sistem: Havayı dıarı atar.
Filtreli Sistem: Havayı içeride dolatırır.
DV0FF
Delme ve Davlumbazı Monte Etme Planı
Balantılar
Fonksiyon Kontrolü
Ambalajların Bertaraf Edilmesi
6O
109
812
ÖNEML
Ocak için yapılan delik ile davlumbaz için yapılan delik arasındaki mesafe, üst
kısım için kullanılan malzemenin kuvvetine balı olarak en az 3 cm - en fazla
5 cm olmalıdır.
TR
1
0
10
7.2
12a
7.2
12a
A
6OVWFV
Davlumbaz, motor
grubunun önüne monte
edilmeye hazır ekilde
gelir.
Eer mutfak mobilyasının durumu bundan farklı ise ve motor grubunun
arka kısmına monte edilmesi gerekiyorsa, davlumbaz gövdesinin arka
kısmına eklenmi olan kapaı çıkarıp öne takın ve aynı zamanda her iki
taraftaki (A) yuvayı kullanarak motoru balamak için kullanılan
kablonun kablo yuvasını deitirin.
lerlemeden evvel Motor Grubunu Davlumbaz
Gövdesine sabitleyin (Motor Grubunun montajı
paragrafına bakın).
Davlumbaz gövdesini daha önce delinmi olan destek
yüzeyinin altından kaydırın.
Bir destek yardımıyla
Davlumbaz gövdesini ön panel
düzlemden çıkana kadar kaldırın.
Askıları 7.2, ekilde gösterildii
gibi, yuvalarına yerletirin ve
birlikte gelen vidalarla 12a
sabitleyin.
Piirme düzleminin yuvasına
göre davlumbaz gövdesini
ortalayın.
Birlikte gelen 2 vida ile 12c Davlumbaz
gövdesini yerine sabitleyin ve destei
çıkarın.
Dikkat:
Eer piirme yüzenin malzemesinden dolayı vidaları 12c sıkmak mümkün deilse, askıları 7.2
yüzeye yerletirmek için az biraz silikon kullanın ve montaja devam etmeden evvel iyice
kurumaya bırakın.
TR
1
1
11
7.2
12a
7.2
12a
6OFV
Askıları 7.2, ekilde gösterildii gibi,
yuvalarına yerletirin ve birlikte gelen
vidalarla 12a sabitleyin.
Davlumbaz,
motor grubunun
önüne monte
edilmeye hazır
ekilde gelir.
Eer mutfak mobilyasının durumu bundan farklı ise ve motor
grubunun arka kısmına monte edilmesi gerekiyorsa,
davlumbaz gövdesinin arka kısmına eklenmi olan kapaı
çıkarıp öne takın ve aynı zamanda her iki taraftaki (A) yuvayı
kullanarak motoru balamak için kullanılan kablonun kablo
yuvasını deitirin.
Davlumbaz gövdesini daha önce delinmi olan
piirme düzlemine kaydırın.
Piirme düzleminin yuvasına göre davlumbaz
gövdesini ortalayın.
Davlumbaz gövdesini birlikte gelen 2 vida 12c ile
emniyete alın.
Dikkat:
Eer piirme yüzenin malzemesinden dolayı vidaları 12c sıkmak mümkün deilse, askıları 7.2
yüzeye yerletirmek için az biraz silikon kullanın ve montaja devam etmeden evvel iyice
kurumaya bırakın.
TR
1
2
12
12c
12a
7.1
12a
7.1
DH1FF0
Ön askıyı 7.1 davlumbaz gövdesine birlikte gelen vidalarla 12a sabitleyin.
Askıları sıkmadan evvel, askıların düzlemin alt kısmını desteklemesine izin verecek ve üst
askıların 7.2 deformasyonunu engelleyecek ekilde ayarlamaları yapın.
Bir terazi vasıtasıyla, davlumbaz gövdesini dikey olarak ayarlayın ve birlikte gelen vidalar
12c ile alt düzlem ile sabitleyin.
Vidaları 12a iyice sıkıtırın.
TR
1
3
13
1FA0
Askıyı 7.3 Davlumbaz gövdesine birlikte gelen vidalarla 12b vidaları sıkmadan vidalayın.
Birlikte gelen vidaları 12c askıların dier tarafı ile 7.3 veya dolabın yan tarafına veya
piirme yüzeyinin alt kısmına sabitleyin.
12b
7.3
12b
7.3
12c
Vidaları 12c ve 12b iyice sıkıtırın.
TR
1
4
14
NA0
Motor grubunun (1) öne veya arkaya montajına mutfak
dolabının durumuna göre, kapaın doru
konulandırılması da göz önüne alınarak karar
verilmelidir.
Aynı zamanda, hava çıkıı deliinin dolapta nerede
konulandırıldıı da göz önünde bulundurularak,
mobilyanın durumuna göre hava çıkıına 4 taraftan da izin
verecek ekilde motor grubunu 90'ar derecelik açı ile
döndürmek mümkündür (2).
Davlumbaz gövdesinden gelen konektörü
motor grubuna balayın.
Sonra, motor grubunu davlumbaz
gövdesine birlikte gelen vidaları, 12a ve
12b, kullanarak ekilde belirtildii gibi
sıkın.
TR
1
5
15
-A0
Davlumbaz gövdesinin alt sa kısmından
çıkan elektrik kablosunu Elektrik Grubu
konektörlerine balayın.
Her kablo konektörünün elektrik grubunda
denk gelen balantısı vardır, bu yüzden
balantıları karıtırmamak adına dikkatli
olun.
Elektrik grubunu Davlumbaz gövdesine
birlikte gelen vidaları 12a kullanarak
sabitleyin.
ekilde gösterilen sadece bir seçenektir,
ihtiyaç durumunda davlumbaz gövdesinin
sol tarafına monte edilebilir hatta yapısal
zorunluluk veya güvenlik engeli olduunda
dolap içinde serbest bırakılabilir.
6MME-VFOOOM
TR
1
6
16
WF
10D.19:.BN/6-21C1,X
Aspiratörlü modelin montajı için, davlumbaz, montörün seçecei
150 yada 120 mm çapında sert veya esnek bir boru ile çıkı
kanalına balanmalıdır.
ø120 mm çapında boru ile balantı için, redüksiyon flanını (9)
davlumbaz gövdesi çıkıına yerletiriniz.
Boruyu uygun kelepçelerle sıkarak sabitleyiniz. Bu malzeme
davlumbaz donanımıyla birlikte verilmemitir.
Varsa aktif karbonlu koku alma filtrelerini çıkarınız.
ø 150
9
ø 120
YD9.-D0D09-N6-21C1,X
Flanı, sabit veya esnek olan, ø120 veya 150 mm boruyla hava
çıkıı deliine balayın.
ø120 mm çaplı boruya balantı yapmak için küçültme Flanını
9 Davlumbaz Gövdesi Çıkıına takın.
Boruyu uygun boru kelepçeleri ile sabitleyin. Gerekli malzeme
donanımda mevcut deildir.
Geri dönüümlü hava çıkıına yönlendirilmi Izgarayı 8, ürünle
birlikte gelen 2 12e (2,9 x 9,5) vidayla sabitleyin.
Aktif Karbon Filtrelerinin varlıından emin olun (Aktif Karbon
Filtreleri bakım paragrafına bakın).
--9.1Z1590
Davlumbaz, temas noktalar arasnda 3 mm klk olan çift
kutuplu bir anahtar üzerinden
elektrik ebekesine balayn.
AB,/5-9:.B
TR
1
7
17
Dikkat..: Dik-
katli taıyın
:LFF
Davlumbazın hareketli
gövdesini (Kullanım
paragrafına bakınız) sadece
birkaç santim yükseltin.
Hareketi bloklamak için
yükseltilmi olan hareketli
gövdeyi aaı doru bastırmak
yeterlidir.
Dikkat: Çerçevenin montajı
adımı hariç, açılma veya
kapanma esnasında kayar
kanadı asla bloklamayınız.
Camın köelerinden koruyucu
köpüü çıkarın.
Ön çerçeveyi alın ve yukarıdan
aaı doru, iliklerin
davlumbazdaki yuvalarına
doru oturduundan emin
olarak kaydırın ve sola doru
kaydırın.
Dikkat..: Bütün ilikler yerlerine
oturmu olmalıdır.
Ön çerçeveyi sadan sola doru
bir alet (çekiç) vasıtasıyla
durana kadar ittirin.
Hasar vermemek için, ön
çerçeve ile çekiç arasına bir ey
(tahta parçası) koyabilirsiniz.
Hareketli gövdenin standart
konumunu görmek için
Kullanım paragrafına bakın.
TR
1
8
18
-,
Davlumbazın kanadını açınız
(Kullanım paragrafına bakınız).
Panoyu sadece taınma
esnasında sabitlemek için
kullanılan 2 yapıkan eridi
sökün.
TR
1
9
19
415N
9
Tu
Fonksiyon
Led Tuu
A
Tu sadece kanat a
çıkken çalıır.
Kısa Ba =
Iıkları
maksimum younlukta açar/kapatır.
2 Saniye Ba =
Courtesy Light
açar/kapatır
.
B
Sadece Kanat Açıkken çaır.
Kısa ba = Delay fonksiyonunu herhangi bir hızdaki Motor ve
Aynlatmanın otomatik kapanma 30 geciktirmek üzere
etkinletirir/devre dıı bırakır. Motoru veya kanadı kapatmak
veya tua bas
mak sureti ile devre ı bırar.
Led tuu
B
+ hız ayarlama tuu açık.
Kanat kapalı ve açıkken çalıır.
2 Saniye basılında = Filtre alarmları, Filtre alarmlarının Reset
ilemine balar, tüm LEDler 3 kere yanıp ner. Bu bildirimler
sadece motor kapalı iken görünlenir.
Led Tuu Sabit:
Yalanmaya karı metal filtrelerin kanma gerekliliini
belirtir. Alarm Davlumbazın 100 saatlik youn kullanım
resinden sonra devreye girmektedir.
Led Tuu Yanıp Sönüyor:
Aktif karbonlu filtrelerin deimesi gerektiini ve
yalanmaya karı metal filtrelerin de yıkanması gerektii
gösterir. Alarm Davlumbazın 200 saatlik efektif çama
resinden sonra devreye gi
rmektedir.
C
Sadece Kanat Açıkken çaır.
Kısa ba = rn hızda aktive eder.
Led Tuu Sabit
Sadece Kanat Açıkken çaır.
2 Saniye ba =Youn zda aktive eder/devre dıı rakır. Bu
hız 6 dakikalık zaman ayarlır. Bittiinde sistem eski hına
döner.
Motoru veya kanadı kapatmak veya tua basmak sureti ile devre
ı bırakır.
Led Tuu Yanıp Sönüyor
D
Sadece Kanat Açıkken çaır.
Üçün hızı
etkinletirir.
Led Tuu Sabit
E
Sadece Kanat Açıkken çaır
kinci hızı hı aktive eder / devreden çıkartır.
Led Tuu Sabit
Kanat kapalı, Motor + Iıklar=Kapalı ıkken de çalıır.
4 Saniye ba =
Klavye Bloke Etmeyi
ar/kapatır.
Tüm Led tular 2 kere yanıp ner. Kilitleme esnanda
led tuları ralı olarak yanar.
F
Sadece Kanat Açıkken
çalıır.
Kısa ba =
Birinci hızı
hı aktive eder / devreden çıkarr
.
Led Tuu Sabit
Kanat Açık veya Kapalı
2 Saniye Basılında = Motor kapalı, alarm ve filtreler
çalımıyorken Alarmla Etkinletirilen Aktif Karbon
Filtrelerini aktive eder/devre dıırakır.
2 Kere yap sönen
B
led tuu = A.K. Filtre Alarmı
Devrede
1 Kere yap sönen B led tuu = A.K. Filtre Alarmı Devre
ı
G
Kanat Açık
Kısa Ba =
Motoru kapatır
Led tuunu kapatmak
Kanat Açık veya Kapalı
Motor ve Iıklar kapa iken 2 Saniye ba = Uzaktan
kumanda etkinletirir/devre dıı bırar.
G
+
F
Led tuları 2 kere yanıp söndüünde = Uzaktan
kumanda etkin
G + F Led tuları 1 kere yanıp nünde = Uzaktan
kumanda devre ı
H
Kanat Açık =
Kanadı kapatır
+ Iıklar ve Motor Kapalı
Kanat kapalı = Kanadı açar + Iıklar ve Motor Açık.
Dikkat: Herhangi bir sebeple kanatsmen açık ise, tua basmak
döngüyü veya açılma veya kapanmayı sonlandıracakr.
TR
2
0
20
4N1561
[/0DI/5-\
c]R^YXa$mVcb#,$fRkVRiRdkRVnQY^RVQOWRVQRdoRVOZYV[_YPiRd
bc`YPQYRVOegPOfRVOiRVRd
v c`YPQYe[[\[bYePYbVYd[P[PeYb[P[PQYfcf`Ye[P
v RVVOdR Pjd`YV ZgkVOdVO iRdVRbfO Yf`Ye[Pa ceScP bjPfOePOdVOdO
iOdfYdYhOQRP
4
6r XYbfYP bc`YPQYP[P YV[][\[ QOUdO Q[_[Q[da OfbRPVO_fRd`Ob RZRP hjPb\RejP fc_cPcP FF
kYdYSdYh[PYiYb[P
Motor
Kanat Kapalı:
Kanadı ar, motoru ilk hızda çalıtırır ve ııkları maksimum
younlukta açar.
Kanat Açık:
Kısa bası: Motoru Açar/Kapatır.
2 saniye basılı tutulduunda: Kanat kapanır ve Motor + Iıklar =
Kapalı
- -
- -
Iık
Sadece Kanat Açık:
Kısa bası: Iıkları Açar/Kapatır.
2 saniye basılı tutulduunda: Courtesy Light Açık / Kapalı
Youn Sadece Kanat Açık:
Youn ilevini etkinletirir
Geciktirme Sadece Kanat Açık:
Gecikme (delay) ilevini aktive eder.
- Sadece Kanat Açık:
Her basıta çalıma hızını arttırır.
- Sadece Kanat Açık:
Her basıta çalıma hızını azaltır.
TR
2
1
21
9-NDKDC-1N
3L9W
Üst kısmından çekerek Comfort Panelini açın.
Paneli davlumbaz gövdesinden ayırın.
Comfort panelini kesinlikle bulaık makinesinde yıkamayın.
tarafını nemli bir bez ve sıvı nötr deterjanla temizleyin.
ç tarafını nötr deterjan ve nemli bezle temizleyin; ıslak bez
veya sünger kullanmayın, su sıkmayın, aındırıcı maddeler
kullanmayın.
lem tamamlandıktan sonra, il kapat paneli.
IWVFL
Bulaık makinesinde yıkanabilirler, ekrana B tuunu
getirdiinizde ya da yaklaık her 2 aylık kullanım sonrasında
veya özellikle youn kullanım durumunda daha sıklıkla
yıkanmaları gerekir.
Alarm sinyalinin sıfırlanması
Iıkları ve aspiratör motorunu kapatın.
B Tuuna 2 saniye basın.
Filtrelerin Temizlenmesi
Kanadı açınız (Kullanım paragrafına bakınız).
Comfort Panelini çekerek açınız.
Ya önleyici Filtreleri, grubun arka lümüne doru iterek ve
aynı anda aaıya doru çekerek teker teker çıkarın.
Kıvrılmalarını engelleyerek filtreleri yıkayınız ve tekrar
takmadan önce kurumaya bırakın. (Filtrenin yüzeyinin
renginde zaman içerisinde gözlenebilecek olan deiimler,
filtrenin etkinliini etkilemez.)
Tutamaın görünür tarafta olduuna dikkat ederek filtreleri
tekrar monte edin.
Comfort Panelini tekrar kapatınız.
TR
2
2
22
-1LY[Y-C\
Bulaık makinesi kasası B tuu yanıp söndüünde veya en az 4 ayda bir ya da fazla
kullanılıyorsa daha sık sürede temizlenmelidir. Deiimden önce maksimum 5 yıkama
yapılmı olmalıdır. Alarm sinyali, eer önceden etkinletirilmise, sadece Aspirasyon Motoru
çalıtırıldıı zaman çalıır.
Alarmın etkinletirilmesi
Filtre edici sürümlü Davlumbazlarda, Filtrelerin dolma alarmı sinyali, kurulum anında veya
devamında devreye alınır.
Iıkları ve aspiratör motorunu kapatın.
F Tuuna 2 saniye basın:
2 kere yanıp sönen B led tuu - Aktif Karbonlu Filtre birikme ikazı DEVREDE
1 kere yanıp sönen B led tuu - Aktif Karbonlu Filtre birikme ikazı DEVRE DII
19DY1./5/4:5-ID3DYD9.-5D56-ZDX9D.DN-0D
Alarm sinyalinin sıfırlanması
Iıkları ve aspiratör motorunu kapatın.
B Tuuna 2 saniye basın.
Filtrenin Deitirilmesi
Comfort panelini çıkarın.
Ya önleyici metalik filtreleri çıkarın.
Ya önleyici metalik filtreyi durdurup çıkarın, doymu olan
Aktif Karbonlu koku önleyici filtreyi temizleyin.
Aktif Karbonlu koku önleyici filtreyi duran temiz metal ya
filtreleri asarak yeniden monte edin.
Ya önleyici metalik filtreleri yerine takın.
Comfort panelini tekrar kapatınız.
1F
Deitirmek için Teknik Servisle balantı kurun ("Edinmek
için teknik servisle balantı kurun").
SK
2
3
23
-K-]5/095^5Y/.N_3-
YXYR\fOPROUVY\fPOliOXkOyPj\fRY\kdzUPO^jhcPSjUYPRY\kjfdOiRyY\R
kjXjdPOkdOy{fYlfOf|fjkd{dcybcO}fOkdOQlO^jRP}fYVz]RjcYcUOQOP{`Qj
kdOUzQXbeOPfjPzUjQc]^jUzUYlfOU~QeUiV{Xbj\fR\kjfdOiRyYaYl
Ukd{kYQOkdOQYlYYVOijjQjUXQYPRYRPOlj\jiOOQ€VO~Rf•aYie
kjc~{UYfOVRYkjXPYVRU}Ofbe]^YdYbfOdR\fRbehcPSjUYPRYYiOXkOyPj\fR
\kjfdOiRyY
VObfdR]b•XYkjlOPRO\kjfdOiRyc`c\{cdjiR‚bUYVRhRbjUYPƒfO]^PRb
ƒdji]YPOkdOiOdz~RYQPcXjQkjUOQPj\‚XYkd{kYQP•}bjQeUekUYl|]OX
PO\kdzUPOlRP}fYVz]ROYVOijPO\kdzUPO^jkjc~{UYPRY
RPR`zVPYiOXkOyPzUXQRYVOPj\‚`OQXRUYdPjcQj\bjcYjQ\zUYyj`kzd
`c\{ie‚&.,``nPRObfjd•`jQOVe\Y`€~cPYRP}fYVjUY‚U`OP}Ol}bOq
kjXdRfO\Rkd{\Vc}PƒjQ\ObjkdY]jUPƒ]^djX`Odj]^YjRP}fYVz]RRo
blOUPzUjQOPYkjc~RfROkVePjUOlUYdPOlQj\becUOQOP•a~O\YUe~YQclO
U„y}{jQ\fckPO~lOcUOQOaQjQd~fOkjbePeXPzUjQc
bjPfdjVclfOayRPYk„fROUOVObfdR]bOl\ROfRUQj`z]Pj\fRXjQkjUOQzPYkfRc
cUOQOP•`cPY}f{fbc\YUP|fdRjQ\zUYyYkzd
dOdc}jUYyOOVObfdR]b•^jjiUjQc\Y`c\RYPYRP}fYVjUY‚Udz`]ROVObfdR]bOl
\ROfOU\|VYQO\Pjd`Y`RkVYf`RkdORP}fYVz]RcbziVjUOVObfdR]bOl\ROfO
dR\kjfdOiRyj]^dROQe\bjPfdjVclfOayRlOOVObfdR]bz\RO‚UQj`z]Pj\fR
UeiYUOP•kdR`OdYPƒ`cXO`POP{`
Q\zUYykzdXYkjlfObcbj`{Pcd|djc\`RPR`zVPe`kdRO`Odj`,``
…~bYd|de`c\{ie‚yjPYlbdYf}RY
c\RY\YQjQd~YU}OfbePjd`e\kjlOP•\jQUjQj`UXQc]^c
OXYkzlYlfOjQ\zUYykzdbcbj`{Pj`abfjdjQUzQXYl|Qe`e\kY†jUYPRY
nPYkdbjfVOabjXcieYkjQo
SK
2
4
24
b\YjQ\zUYykzdkjc~{UYUbj`iRPz]RR\POOVObfdR]`R\kjfdOiRy`RnPYkd
kVePjUƒ`R\kjfdOiRy`RoaU`RO\fPj\fR\Y`c\{XYdcyRQj\fYfjyPƒ\fckO‡
UOfdYPRYaYie\YXYidzPRVj\k„fP`cfjbc\kYV{P\YjQ\zUYykzdU
bc]^ePRkjc~{UYUbj`iRPz]RR\j\kjfdOiRy`RabfjdPRO\|PYkzlYP•
OVObfdR]bƒ`kd|Qj`aPOSYf{UPefVYbU`RO\fPj\fRPO\`ROkdObdjyR‚,a,
`iYdaYie\YXYidzPRVjfj`ca~OQe`icQOXjQ\zUYyYkzdPY\k‚kd|QR
Qj`RO\fPj\fR
XQc]^\YPO\`ROjQUzQXY‚]OXbj`{Pkjc~{UYPƒPYjQUjQ\kYV{P
kVePjUƒ]^\kjfdOiRyjUYVOij\kjfdOiRyjU\kY†cl|]R]^RP•kYVRUz
jkj}bjQOP{PYkzlY]RO^jOVObfdR]b•^jbziVY^jicQOfO`c\RO‚QY
Ue`OPR‚dji]jURYVOijfO]^PRbjURUkdOUzQXbO\OdUR\c
z\fdybcXYkjlfOQjXz\cUbeOVObfdR]bOl\ROfOU\|VYQO\kVYfPƒ`RPjd`Y`RY
PYkd{\fckPj``RO\fO
\|UR\Vj\fR\fO]^PR]bƒ`RjkYfdOPRY`RYiOXkOyPj\fPƒ`RkdOQkR\`RkdO
jQUjQ\kYV{PYQe`jUlOPOUe^PcfP•QjQd~RYUY‚kdOQkR\ekVYfPU`RO\fO
kjc~{UYPRY\kjfdOiRyY
4/K/.5-5-EkdOQRP}fYVz]RjcjQ\zUYyYkzdjQ\fdz‡fOj]^dYPP•h‰VRO
jc~{UYlfORiY\bdcfbeY|]^efbeU^jQP•kdOjQ\zUYykzd
4/K/.5-5-EYb\bdcfbeYVOijckOU‡jUY]ROkdUbePOPY`jPfclOfO
kjQ†Y]^fjkjbePjUa`j^Vjiefj\k€\jiR‚Xz\Y^eOVObfdR]bƒ`kd|Qj`
OkjXOdYlfO\YPY‡kdRY`jjkfR]bƒ`Rkd{\fdjl`RnˆYVObj^†YQaVckYŠo
jQjQ\zUYyj`kzdPOhVY`iclfOlOQVzr`j^VjieQ€l\‚bkj~RYdc
OPfj\kjfdOiRy\`|kjc~{UY‚QOfRUjUObcjQ(djbjUYj\jie\
ji`OQXOPƒ`Rk\e]^R]`RaX`e\VjUƒ`RYdjXc`jUƒ`R\]^jkPj\‚Y`RaYbj
Ylj\jieabfjd•PO`Yl|\b|\OPj\fRYQj\fYfjbkjXPYfbjUjji\Vc^O
\kjfdOiRyYakjbRY\|kjQQj^†YQj`YijVRkjcyOP•jji\Vc^O\kjfdOiRyYY
j POiOXkOyOP\fUOabfjd•`€~OkdOQ\fYUjUYzUYlfOkjXjdPYQOfRaYie\Y
\j\kjfdOiRyj`PO^dYVRR\fOPROY|Qd~ic\kjfdOiRyYPO\`|UebjPzUY
QOfRakjbRY†POicQ|kjQQj^†YQj`
zUYlfOkjXjdPYQOfRaYie\fOXYR\fRVRa~O\Y\j\kjfdOiRyj`POicQ|^dY‚
SK
2
5
25
kjfdOiRyPO\`|kjc~{UY‚j\jienUdzfYPOQOf{o\ji`OQXOPƒ`R
k\e]^R]`RaX`e\Vj`RYdjXc`j`R\]^jkPj\‚Y`RYPRj\jieabfjd
PO`Yl|\b|\OPj\fRYQj\fYfjbkjXPYfbjUjji\Vc^O\kjfdOiRyYaYbPRO\|
kjQQj^†YQj`YVOijYbPOijVRkjcyOP•jji\Vc^O\kjfdOiRyY
d{\fckP•yY\fR\YkjyY\kjc~{UYPRY\kjfdOiRyjUPYUYdOPRO`~cUO†`R
Xj^dRY‚
jcdyOPj`yY\OUeyR\fRfOYuYVOijUe`O‡fOhRVfdOnPOiOXkOyOP\fUjkj~RYdco
jXdRfOjQ\Ob+Qd~iYYyR\fOPRO
jbRY†\YjQ\zUYykzdkjc~{UY\|yY\PO\j\kjfdOiRy`R\kYcl|]R`RkVeP
YVOijRP•kYVRUza`c\{\YXYR\fR‚U^jQPUOfdYPRO`RO\fPj\fRnPOkVYf{kdO
\kjfdOiRyOabfjd•jQUzQXYl|RiYUXQc]^U`RO\fPj\fRo
e`ijV PY\kjfdOiRyRYVOijPYlO^jjiYVORPQRbclOa~O\kjfdOiRy\Y
PO\`ROVRbURQjUY‚YbjiO~Pƒbj`cPzVPejQkYQkjfdOiRycdyOPƒPY
VRbURQz]Rc\Y`c\{jQjUXQYUkd{\Vc}Pj`\fdOQR\bcPYXiOdYdO]ebVz]Rc
jQkYQcXOVObfdR]]^YOVObfdjPR]bƒ]^XYdRYQOP{YiOXkOyOP{`\kdzUPOl
VRbURQz]RO\kjfdOiRyYkdR\kOlOfObkdOQ]^zQXYPRcPOSYf{UPe]^QjkYQjUPY
~RUjfP•kdj\fdOQROYXQdYURO†cQ{abfjdie\YRPzy`j^VRkdOlYUR‚kdR
POU^jQPj`\k\jiOlO^jVRbURQz]ROjQdjiPOl}RORPhjd`z]ROjdO]ebVz]RR
fj^fj\kjfdOiRyY\RUe~RYQYlfOPY\Ujlj``RO\fPj`|dYQOaUXiOdPƒ]^
\cdjURPz]^YVOijUji]^jQOabQO\fO\kjfdOiRyb|kRVR
CG`
5`J
dRU\|UYP{YUeiOdYP{\kjfdOiRyY^djX{POiOXkOyOP\fUjkj`VRY~QOPRY
jyY\U\|UYPRYYUeiOdYP{\kjfdOiRyYPO\fjlfOUkdRO\fjdOQj\Y^ckj^eic
\Y`jfP•^j\kjfdOiRyYOfR
cQd~RYUYlfOUiOXkOyPOlUXQRYVOPj\fR
v OPfjjQ\zUYykzd\YQzkjc~R‚U
bj`iRPz]RR\kVePjUjcUYdPjcQj\bjc\
PY\VOQcl|]R`R]^YdYbfOdR\fRbY`Rr
v YxR`zVPebjPabw
v .^jdzbjUaYbjURQPjPYjidzXbc
2,6 kW
5 kW
1,9 kW
1,9 kW
1 kW
SK
2
6
26
321.19-.09I
]
.LMNa]`
P  OVO\jjQ\zUYyYUeiYUOP•yY\‚Y`RrjUVzQYyOaj\UOfVOPROahRVfdO
Q  OQPjfbY`jfjdY
R  VObfdR]bzlOQPjfbY
S  dOQPƒdz`
.LMNa]`bc
TMP  kOU‡jUY]RYbjPXjVYbXzbVYQPR
TMQ  kOU‡jUY]RYbjPXjVYbQj\bO
TMR  jyPzbjPXjVY
PQ & bdcfbe$a.xa.
PQ & bdcfbex(
PQ & bdcfbex.
Na6c
 zUjQ\kjbeP`R
SK
2
7
27
Cb
512 - 794
520 - 802
537 - 880
537 - 880
512 - 794
520 - 802
SK
2
8
28
5d91_31
Tento odsáva pár je urený na inštaláciu zabudovaním do kuchynskej linky:
Verzia s odsávaním vzduchu: Odvod vonku.
Verzia s filtrovaním vzduchu: Recirkulácia v prostredí.
`e`bc
Vyvtanie otvorov a montáž odsávaa pár
Zapojenia
Kontrola funknosti
Likvidácia obalov
Cf``
109
812
DÔLEŽITÉ UPOZORN
ENIE
Vzdialenos medzi vyvtaným otvorom pre varnú dosku a otvorom pre spotrebi na
odsávanie musí by minimálne 3 cm – maximálne 5 cm, v závislosti od odolnosti
materiálu použitého pre vrchnú dosku.
SK
2
9
29
7.2
12a
7.2
12a
A
Cc`
Odsáva je navrhnutý na
montáž s jednotkou motora
vpredu.
Ak je usporiadanie kuchynskej skrinky iné a treba zaisti montáž jednotky
motora vzadu, treba odmontova uzáver, ktorý je nasunutý vzadu na tele
odsávaa a namontova ho vpredu a bude treba premiestni aj priechodku
kábla na zapojenie motora, priom treba použi otvor pripravený na každej
strane (A).
Pred koneným upevnením jednotky motora k telu odsávaa (pozrite
odsek Upevnenie jednotky motora).
Telo odsávaa vsute do podpornej dosky,
v ktorej ste predtým vytvorili otvor.
Pomocou podpery zdvihnite telo
odsávaa tak, aby sa predný diel
vysunul z dosky.
Vsute konzoly 7.2 poda obrázku do
príslušných ôk a upevnite ich dodanými
skrutkami 12a.
Telo odsávaa umiestnite do strednej polohy
vzhadom na varnú dosku.
Dodanými 2 skrutkami 12c upevnite telo
odsávaa a odstráte podpery.
Pozor:
Ak by kvôli materiálu varnej dosky nedali skrutky 12c zaskrutkova, použite malé množstvo
silikónu, ktorým konzoly 7.2 prilepíte k doske, nechajte dobre zaschnú a potom pokraujte v
inštalácii.
SK
3
0
30
7.2
12a
7.2
12a
Cc
Vsute konzoly 7.2 poda obrázku do
príslušných ôk a upevnite ich dodanými
skrutkami 12a.
Odsáva je navrhnutý na
montáž s jednotkou motora
vpredu.
Ak je usporiadanie kuchynskej skrinky iné a treba zaisti montáž
jednotky motora vzadu, treba odmontova uzáver, ktorý je
nasunutý vzadu na tele odsávaa a namontova ho vpredu a bude
treba premiestni aj priechodku kábla na zapojenie motora,
priom treba použi otvor pripravený na každej strane (A).
Telo odsávaa vsute do varnej dosky, v
ktorej ste predtým vytvorili otvor.
Telo odsávaa umiestnite do strednej polohy
vzhadom na varnú dosku.
Dodanými 2 skrutkami 12c upevnite telo
odsávaa.
Pozor:
Ak by kvôli materiálu varnej dosky nedali skrutky 12c zaskrutkova, použite malé množstvo
silikónu, ktorým konzoly 7.2 prilepíte k doske, nechajte dobre zaschnú a potom pokraujte v
inštalácii.
SK
3
1
31
4``g
Konzoly 7.1 upevnite vpredu k telu odsávaa dodanými skrutkami 12a.
Pred utiahnutím konzol urobte nastavenia, ktoré konzolám umožnia opiera sa o spodnú
základu dosky, ím sa predíde deformácii horných konzol 7.2, ako vidno na obrázku.
Pomocou vodováhy vyrovnajte telo odsávaa pár vertikálne a upevnite ho 2 dodanými
skrutkami 12c k spodnej doske.
Úplne utiahnite skrutky 12a.
12c
12a
7.1
12a
7.1
SK
3
2
32
4`g
Konzoly 7.3 zaskrutkujte k telu odsávaa dodanými skrutkami 12b , neuahujte ich.
Dodanými skrutkami 12c zaskrutkujte druhú as konzol 7.3 k boným stenám linky alebo k
spodnej asti varnej dosky.
12b
7.3
12b
7.3
12c
Úplne utiahnite skrutky 12c a 12b.
SK
3
3
33
4`
Rozhodnutie o inštalácii jednotky motora (1) v prednej
alebo zadnej polohe treba urobi poda usporiadania
kuchynskej linky, priom treba overi správne
umiestnenie uzáveru.
Následne, poda toho, kde bol urobený otvor na výstup
vzduchu na skrinke, je možné otoi jednotku motora
vždy o 90° na 90°, aby sa umožnil výstup vzduchu na
všetkých 4 stranách, v závislosti od skrinky (2).
Zapojte konektor od tela odsávaa k
zapojeniu na jednotke motora.
Následne naskrutkujte jednotku motora na
telo odsávaa, použite skrutky dodané 12a
a 12b, ako vidno na obrázku.
SK
3
4
34
4`
Zapojte elektrické káble vystupujúce z
pravej spodnej asti tela odsávaa ku
konektorom na elektrickej jednotke.
Každý konektor káblov má spoj
zodpovedajúci konektor na elektrickej
jednotke, preto dávajte ve pozor, aby ste
si zapojenia nepomýlili.
Upevnite elektrickú jednotku k telu
odsávaa, použite dodané skrutky 12a.
Poloha indikovaná na obrázku predstavuje
iba jednu možnos, pretože poda potreby
je montáž možná aj na avej strane tela
odsávaa alebo aj montáž vone na
základu linky, pokia tomu neprekáža
štruktúra kuchynskej linky alebo nebránia
bezpenostné predpisy.
ECgbhace`M
SK
3
5
35
K`
Ci094CK64324C/C-.K0/6C/6/NCK64324
Pri inštalácii vo verzii s odvodom vzduchu zapojte odsáva pár k
potrubiu prostredníctvom neohybnej alebo ohybnej rúry s
priemerom ø 150 alebo 120 mm, v závislosti od beru
inštalatéra.
Pri zapojení s rúrou s ø 120 mm vsute redukprírubu 9 na
výstupe z telesa odsávaa.
Upevnite ru vhodnými upevovacími svorkami. Potrebný
materiál sa nedodáva.
Odstráte prípadné protipachové filtre s aktívnym uhlíkom.
ø 150
9
ø 120
Ci094CK64324C/C-.K0Y9./C15jN
Zapojte prírubu k výstupnému otvoru vzduchu k pevnej alebo
ohybnej rúrke s ø120 mm alebo 150 mm.
Pri zapojení použitím rúrky s priemerom ø 120 vsute
reduknú prírubu 9 na výstup tela odsávaa.
Rúrku upevnite pomocou vhodnej svorky. Potrebný materiál sa
nedodáva.
Vysúvate mriežku 8 namontujte na výstup 2 dodanými
skrutkami 12e (2,9 x 9,5).
Uistite sa, že namontované filtre proti zápachu s aktívnym
uhlíkom (pozrite odsek Údržba filtrov s aktívnym uhlíkom).
--9.3^K1/U-5-
Zapojte odsáva pár ku elektrickej sieti zaradením
dvojpólového vypínaa so vzdialenosou kontaktov aspo 3
mm.
Konektor
napájania
SK
3
6
36
Pozor:
Manipulujte
opatrne
Nca`
Pohyblivú as odsávaa
(pozrite odsek Použitie)
nadvihnite iba o niekoko
centimetrov.
Na zablokovanie pohybu staí
zatlai smerom nadol na
pohyblivú as, ktorá sa zdvíha.
Pozor: Posuvné dvierka poas
otvárania alebo zatvárania
nikdy neblokujte, s výnimkou
fázy montovania rámu.
Vyberte špongiové ochranné
prvky z rohov skla.
Vezmite predný rám a vsute
ho zhora, dávajte pozor, aby sa
všetky výstupky vsunuli do
príslušných oiek na odsávai a
posute ho smerom doava.
Pozor: Všetky výstupky musia
by vsunuté.
Udierajte na predný rám sprava
smerom doava, pomôžte si
vhodným nástrojom (kladivo)
až na doraz.
Aby ste rám nepoškodili,
použite vhodný prvok (vhodný
drevený klátik), ktorý vložíte
medzi kladivo a predný rám.
Pozrite si odsek Použitie, vráte
pohyblivé telo do štandardnej
polohy.
SK
3
7
37
/g`c
Otvorte dvierka odsávaa
(pozrite odsek Použitie).
Odstráte 2 pruhy lepiacej
pásky, ktoré zaisujú gombík
poas prepravy.
SK
3
8
38
/4kjC15-
/c`
Tlaidlo
Funkcia
Tlaidlo Led
A
Tlaidlo funguje iba s otvorenými dvierkami.
Ktke stlaenie = rozsvieti/zhasne
osvetlenie
s maximálnou
intenzitou.
Stlaenie na 2 sekundy =
rozsvieti/zhasne
tlme osvetlenie
.
B
Funguje iba s otvorenými dvierkami.
Ktke stlaenie = aktivuje/vypne Delay, automatické vypnutie s
oneskorením 30, priom sa vypne motor a osvetlenie bez ohadu
na chlos, všetky LED diódy sú 3 bliknutia. Vypne sa stlaením
toho istého tlaidla, vypnum motora alebo zatvorením dvierok.
Svieti tlaidlo Led
B
+ tlaidlo nastavenej chlosti.
Funguje so zatvoreným aj s otvoremi dvierkami.
Stlaenie na 2 sekundy = ke je aktívny alarm filtrov, vykoná sa
zresetovanie alarmu filtrov. Tieto signalicie vidno iba pri
vypnutom motore.
Tlaidlo Led svieti neprerušovane:
Signalizuje potrebu umy tukové kovové filtre.
Alarm sa zapne po 100 vykonaných pracovných
hodinách odvaa pár.
Tlaidlo Led bliká:
Signalizuje potrebu vymeni filtre s aktívnym
uhlíkom a aj potrebu umytia tukových kovových
filtrov. Alarm sa zapne po 200 vykonach
pracovných hodinách odsávaa pár.
C
Funguje iba s otvorenými dvierkami.
Ktke stlaenie = aktivuje štvrtú rýchlos.
Tlaidlo Led svieti neprerušovane.
Funguje iba s otvorenými dvierkami.
Stlaenie na 2 sekundy = aktivuje/vypne intenzívnu chlos.
Táto rýchlos je nastavená na 6 minút. Po uplynutí nastavenej doby
sa systém vti k rýchlosti, ktorá bola nastavená predtým.
Vypne sa stlaem toho istého tlaidla, vypnum motora alebo
zatvorem dvierok.
Tlaidlo Led bliká.
D
Funguje iba s otvorenými dvierkami.
Aktivuje
tretiu chlos
.
Tlaidlo Led svieti neprerušovane.
E
Funguje iba s otvorenými dvierkami
Aktivuje/vypne druhú rýchlos.
Tlaidlo Led svieti neprerušovane.
Funguje so zatvoreným aj s otvorenými dvierkami, motorom a
osvetlenie vypnuté.
Stlaenie na 4 sekundy = aktivuje/vypne
zablokovanie kvesnice
.
V
šetky tlaidlá Led bliknú 2
-
krát. Poas
zablokovania sa tlaidlá Led rozsvietia v uritej
sekvencii.
F
Funguje iba s otvorenými dvierkami.
Ktke stlaenie = aktivuje/vypne pr chlos.
Tlaidlo Led svieti neprerušovane.
Otvorené alebo zatvorené dvier
ka
Stlaenie na 2 sekundy = aktivuje/ruší alarm filtrov s akvnym
uhlíkom s vypnum motorom, pokia nie je aktívny alarm filtrov.
2 bliknutia tlaidla Led
B
= aktivovaný alarm filtrov
s akvnym uhlíkom.
1 bliknutie tlaidla Led B= vypnutie alarmu filtrov s
aktívnym uhkom.
G
Otvorené dvierka
Ktke stlaenie =
vypne motor
Vypnutie tlaidla Led.
Otvorené alebo zatvorené dvierka
Stlaenie na 2 sekundy s vypnutým motorom a osvetlením =
aktivuje/ruší diakový ovláda
2 bliknutia tlaidla Led
G
+
F
= pov
ole
diakový ovláda.
1 bliknutie tlaidla Led G + F = zruše diakový
ovda.
H
Otvorené dvierka =
zatvo dvierka
a zhasne osvetlenie a motor
Zatvorené dvierka = otvorí dvierka a osvetlenie a motor
zapnu.
Pozor: Ak sa dvierka z nejaho dôvodu iastone zatvoria,
stlaením tlaidla sa ukoní cyklus otvorenia alebo zatvorenia.
SK
3
9
39
61l/Ci/C_61]
[/K.\
OPfj \kjfdOiRy \Y Qz jUVzQY‚ kdj\fdOQP{]fUj` QRY†bjU•^j jUVzQYyY
PYkzlYP•^j$iYf•dRjcfekc#,$nPOQjQzUY\Yo
v RY†bjUƒjUVzQYyPObVYˆfOQjiV{Xbj\fRXQdjljUfOkVY
v Yf•dRO POUe^YQXclfO Uj†POa YVO U^YQXclfO R]^ Qj kd{\Vc}Pƒ]^
jQkYQjUƒ]^PzQji
/c`6mnc
EdRl{`YyQRY†bjU•^jjUVzQYyYlO\kjyRYfbcUekPcfƒakdRlO^jYbfRUz]RRkj\fckclfOkjQ†YkjbePjUU
jQ\Obca
Motor
Zatvorené dvierka:
Otvorí dvierka, zapne motor pri prvej rýchlosti a rozsvieti osvetlenie
s maximálnou intenzitou.
Otvorené dvierka:
Krátke stlaenie: Zap/Vyp motora
Stlaené 2 sekundy: Zatvorí dvierka a zhasne osvetlenie a vypne
motor.
- -
- -
Osvetlenie
Iba s otvorenými dvierkami:
Krátke stlaenie: Zap/Vyp osvetlenia.
Stlaené 2 sekundy: Zap/Vyp tlmeného osvetlenia.
Intenzívna Iba s otvorenými dvierkami:
Aktivuje funkciu Intenzívna.
Delay Iba s otvorenými dvierkami:
Aktivuje funkciu Delay.
- Iba s otvorenými dvierkami:
Zvýšenie pracovnej rýchlosti každým stlaením.
- Iba s otvorenými dvierkami:
Zníženie pracovnej rýchlosti každým stlaením.
SK
4
0
40
]09-5-1o6.k1
]`L
Otvorte panel komfort potiahnutím hornej asti.
Uvonite panel od tela odsávaa.
Panel komfort sa v žiadnom prípade nesmie umýva v
umývake riadu.
Oistite jeho povrch vlhkou handrou a neutrálnym kvapalným
istiacim prostriedkom.
Panel vyistite aj z vnútra pomocou vlhkej handry a
neutrálneho istiaceho prostriedku; nepoužívajte mokré handry
alebo špongie, ani prúd vody a nepoužívajte abrazívne istiace
prostriedky.
Po ukonení istenie pripevnite panel ku telu odsávaa pár a
zatvorte ho.
9nnL
Môžu sa umýva aj v umývake riadu, priom ich treba umýva,
ke sa rozsvieti tlaidlo B alebo aspo približne každé 2 mesiace
innosti alebo aj astejšie, pri mimoriadne astom a intenzívnom
používaní.
Zrušenie signálu alarmu
Vypnite osvetlenie a motor odsávania.
Stlate tlaidlo B a podržte ho stlaené 2 sekundy.
istenie filtrov
Otvorte dvierka (pozrite odsek Použitie).
Potiahnutím otvorte panel komfort.
Vyberte filtre po jednom, priom ich zatlate smerom do
zadnej asti a súasne potiahnite dolu.
Filtre umyte, priom dbajte, aby sa neohýnali a pred
opätovným namontovaním ich nechajte vysuši. (Prípadná
zmena farby povrchu filtra, ku ktorej by mohlo asom dôjs, v
žiadnom prípade neznižuje jeho úinnos.)
Namontujte ich spä, priom dávajte pozor, aby rukovä ostala
otoená smerom vonku.
Panel komfort znovu zatvorte.
SK
4
1
41
`nL[CL\
Dajú sa umýva v umývake riadu, treba umy, ke bliká tlaidlo B alebo aspo raz za 4
mesiace, alebo aj astejšie pri intenzívnejšom používaní, o zaruuje fungovanie po dobu
maximálne 5 umytí, potom treba filtre vymeni. Signalizácia alarmu je aktívna, iba ke je
vopred nastavená a je zapnutý motor odsávania.
Aktivácia signálu alarmu
U odsávaov pár vo verzii s filtrovaním sa signalizácia nasýtenia filtrov aktivuje pri
inštalácii alebo neskôr.
Vypnite osvetlenie a motor odsávania.
Stlate tlaidlo F na 2 sekundy.
2 bliknutia tlaidla s Led B – Alarm nasýtenia filtra s aktívnym uhlíkom AKTIVOVANÝ.
1 bliknutie tlaidla s Led B – Alarm nasýtenia filtra s aktívnym uhlíkom ZRUŠENÝ.
CiN-51./9132/Ci32Y9./C019jC5IN42j/N
Zrušenie signálu alarmu
Vypnite osvetlenie a motor odsávania.
Stlate tlaidlo B a podržte ho stlaené 2 sekundy.
Výmena filtra
Panel komfort namontujte na miesto.
Vyberte kovové tukové filtre.
Odmontujte kovové zarážky filtra od filtra na zachytávanie
tuku a vyistite protipachový filter s využitým aktívnym
uhlíkom.
Znovu namontujte protipachové filtre s istým aktívnym
uhlíkom, priom ich zachyte kovovou zarážkou na filtre k
filtru na zachytávanie tuku.
Kovové tukové filtre opä namontujte.
Panel komfort znovu zatvorte.
/
V prípade potreby výmeny kontaktujte technický servis
(„Ohadom nákupu kontaktujte prosím technický servis“).
RO
4
2
42
5Y/.N1p.C560A4.15p1
OPfdc\RScdYPYkdjkdRO_RkOPfdccfRVRXYdOY]jdO]YYkYdYfcVcRa]RfR‹R]c
YfOP‹ROY]O\f`YPcYV•PYRPfOQORP\fYVYdO_RkcPOdOY•PhcP]‹RcPOŒ\fdY‹R
•PfjfQOYcPYY]O\fORP\fdc]‹RcPR•`kdOc]cYkYdYfcVa]^RYdQY]Œ•V`cfY‹R\Yc•V
URPQO‹RfRVRXYfjdRRfdOicRO\Œ]cPjY\]Œ•P•PfdOSR`O`jQcVQOhcP]‹RjPYdO_R
OVO`OPfOVOQO\RScdYP‹ŒYVOYkYdYfcVcR
#jPO]fYdOY]YiVcdRVjdfdOicROhROOhO]fcYQOcPfO^PR]RYP]YVRhR]Yf
djQcfjdcVPcO\fOdO\kjP\YiRVkOPfdcOUOPfcYVOVOQYcPO]YcXYfOQO
RP\fYVYdOY_RcfRVRXYdOYRP]jdO]fŒ
R\fYP‹Y`RPRQO\RScdYP‹Œ•PfdOkVRfŒ_R^jfŒO\fOQO&.,``ncPOVO
`jQOVOkjfhR`jPfYfOVYj•PŒV‹R`O`YR`RqY\OUOQOYkYdYSdYhcVdOhOdRfjd
VYQR`OP\RcPRVOQOVc]dc_RVYRP\fYVYdOo
Y•PRP\fdc]‹RcPRVOQORP\fYVYdOkOPfdckVRfYkOSYX\OkdO]RXOYj
QR\fYP‹Œ`YR`YdOQO]Žf]OYRPQR]YfŒ`YR\c\aY]OY\fYfdOicROdO\kO]fY
#jPfdjVY‹R]YfOP\RcPOYQOdO‹OY\Œ]jdO\kcPQŒ]OVORRPQR]YfOkOkVŒ]c‹Y]c
QYfOfO^PR]OYkVR]YkOkYdfOYRPfOdRjYY^jfOR
R\kjXRfRUOVOQO•PfdOdckOdOfdOicROhRO`jPfYfO•PRP\fYVY‹RYhRxŒ•P
]jPhjd`RfYfO]cPjd`OVOkdRURPQ\R\fO`OVOQO]YiVYdO
OPfdcYkYdYfOVOQRP#VY\Ya]jPfdjVY‹R]YdO‹OYcY]Y\PRQOYVR`OPfYdO
QR\kcPŒQOj•`kŒPfYdOYQO]UY
#jPO]fY‹R^jfYVY]YPYVcVQOOUY]cYdOYhc`cVcR]cYlcfjdcVcPOR]jPQc]fO
]cQRY`OfdcV`RPR`QO,``dY\OcVhc`cVcRfdOicRO\ŒhROf`YR\]cdf
kj\RiRV
dOicRO\Œ\OdO\kO]fOfjYfOPjd`OVOdOhOdRfjYdOVYOUY]cYdOYYOdcVcR
c]jPO]fY‹R^jfYY\kRdYPVY]jPQc]fOQOOUY]cYdO]YdOfdYP\kjdhc`cdR
QOYdQOdOnQOOxQOVYijRVOdOa_O`RPOcdROf]o
RO
4
3
43
Y^jfYO\fOcfRVRXYfŒ•P]j`iRPY‹RO]cYkYdYfOPOOVO]fdR]OnQOOx
YkYdYfOkOSYXoafdOicRO\OY\RScdOcPPRUOV\chR]ROPfQOYOdR\RdO•P
•PkOdOakOPfdcY•`kROQR]YdOfcdcVSYXOVjdQOOUY]cYdOY]Œ^jfYQO
icdROO\fOcfRVRXYfŒ•P]j`iRPY‹RO]cYkYdYfOPOYVR`OPfYfO]c]cdOPf
OVO]fdR]akdO\RcPOYPOSYfRUŒQRP•P]ŒkOdOPcfdOicRO\ŒQOkŒ_OY\]Œ,a,
`iYdRakOPfdcYOURfY]Y^jfY\ŒY\kRdOhc`cdRVO•PYkjR•P•P]ŒkOdO
OdcVPcfdOicRO\ŒhROOUY]cYfkdRPfdsj]jPQc]fŒcfRVRXYkOPfdcOUY]cYdOY
hc`cVcRQOVYYkYdYfOVOQO]j`ic\fROYVR`OPfYfO]cSYX\YcYV‹R
]j`ic\fRiRVR
/P]YXcV•P]YdO]YiVcVQOYVR`OPfYdOO\fOQOfOdRjdYfaY]O\fYfdOicRO\ŒhRO
•PVj]cRfQOkdjQc]Œfjd\YcQOcPfO^PR]RYPQOVYOdUR]RcVQO\R\fOP‹Œ
#jPO]fY‹R_fO]^OdcVVYjkdRXŒ]jPhjd`ŒPjd`OVjd•PURSjYdOaY`kVY\Y•Pfds
cPVj]Y]]O\RiRV
OhOdRfjdVY`Œ\cdRVOfO^PR]O_RQO\RScdYP‹Œ]OfdOicROYQjkfYfOkOPfdc
OUY]cYdOYhc`cVcRaO\fOR`kjdfYPf\Œ\OdO\kO]fO]c\fdR]fO‹OPjd`OVO
\fYiRVRfOQOYcfjdRfŒ‹RVOVj]YVO
1C-.9K1.-E•PYRPfOQOYRP\fYVY^jfYa•PQOkŒdfY‹RkOVR]cVOVOQO
kdjfO]‹RO
fRVRXY‹RPc`YR_cdcicdR_ROVO`OPfOQOkdRPQOdOQOfRk]jdO\kcPfjdkOPfdc
^j
1C-.9K1.-EVRk\YRP\fYVŒdRR_cdcicdRVjd\YcYQR\kjXRfRUOVjdQOhRxYdO•P
]jPhjd`RfYfO]cY]O\fORP\fdc]‹RcPRkjYfO]YcXYdR\]cdRQO_j]OVO]fdR]
cUŒcRfY‹RQRdO]fkdRPRP\fdc`OPfOjkfR]OniRPj]VcaVckŒŠo
ckdOfR‹RkdOkYdYfOhVY`iYfO\ci^jrYdkcfOY\cdUOPRcPRP]OPQRc
]O\fYkYdYfkjYfOhRhjVj\RfQO]jkRR]cUŽd\fYQO]OVkc‹RP(YPR_RQO]ŒfdO
kOd\jYPO]c]YkY]RfŒ‹RhRXR]Oa\OPXjdRYVO_R`OPfYVOdOQc\O\YcVRk\RfOQO
OxkOdROP‹Œ_R]cPj_fRP‹Oa]c]jPQRRY\ŒhRO\ckdYUOS^OYfOYfOPf_RRP\fdcRfO
•PkdRURP‹Y`jQcVcRQOcfRVRXYdO•P\RScdYP‹ŒYYkYdYfcVcR_R•PkdRURP‹Y
kOdR]jVOVjdkO]YdOY]O\fYVOkdOXRP#jkRRRPcfdOicRO\Œ\OljY]O]c
YkYdYfcV#c‹YdOY_R•PfdO‹RPOdOYPcfdOicRO\ŒhROOhO]fcYfOQO]jkRRaQY
Y]O_fRYPc\cPf\ckdYUOS^OY‹R
#jkRRRfdOicRO\ckdYUOS^OY‹RkOPfdcYPc\Olc]Y]cYkYdYfcV
RO
4
4
44
kYdYfcVPcfdOicROhjVj\RfQOkOd\jYPOnRP]Vc\RU]jkRRo]c]YkY]R‹RhRXR]Oa
\OPXjdRYVO_R`OPfYVOdOQc\O\YcVRk\RfOQOOxkOdROP‹Œ_R]cPj_fRP‹Oa]c
Ox]Ok‹RY]YXcVcR•P]YdO\cPf\ckdYUOS^OYfO_RRP\fdcRfO•PVOfc]c
hjVj\RdOYYkYdYfcVcR
#j`kjPOPfOVOY]]O\RiRVOkjfQOUOPRhROdiRP‹R•PfR`kcVcfRVRXŒdRRYkYdYfOVjd
QOSŒfRf
#c‹Y‹R_Ru\Yc•PVj]cR‹RhRVfdOVOQckŒkOdRjYQYQOfR`k\kO]RhR]YnkOdR]jVQO
RP]OPQRco#jP\cVfY•RkYdYSdYhcV/PfdO•RPOdO•R]cdŒ•YdO
dOicROOxR\fOjUOPfRVY•RO]jdO\kcPXŒfjYdO•P•P]ŒkOdOYfcP]R]ŽPQ^jfY
O\fOcfRVRXY\R`cVfYP]cYkYdYfOkOSYX\YcYV•R]j`ic\fRiRVRnPc\OYkVR]Œ
•P]YXcVYkYdYfOVjd]YdOQO\]Yd]ŒOx]Vc\RUYOdcV•P•P]ŒkOdOo
R`ijVcV QOkOkdjQc\\YcQOkOY`iYVYlRPQR]ŒhYkfcV]ŒkdjQc\cVPc
fdOicROhROYdcP]Yf•`kdOc]cScPjRcV`OPYlOddjQc\cVfdOicRO\ŒhRO
kdOQYfVYkcP]fcVQO]jVO]fYdO]jdO\kcPXŒfjdkOPfdcdO]R]VYdOY
]j`kjPOPfOVjdOVO]fdR]O_ROVO]fdjPR]O\RScdŽPQcsUŒY‹ROVR`RPYf•P`jQ
]jdO]fkdjQc\cVaYlcfY‹RVYOURfYdOYkjfOP‹RYVOVjd]jP\O]RP‹OPOSYfRUOkOPfdc
`OQRcV•P]jPlcfjd_RkOPfdc\ŒfYfOYkOd\jYPOVjda]jP\O]RP‹O]YdOYd
kcfOYQOdRUYQRPYdcP]YdOYPO]jdO\kcPXŒfjYdOYY]O\fcRkdjQc\OPfdc
RPhjd`Y‹RR\ckVR`OPfYdOQOfYVRYfOQO\kdOdO]R]VYdOYY]O\fcRkdjQc\a
]jPfY]fY‹RkdR`ŒdRYa\OdUR]RcVVj]YVkOPfdcOVR`RPYdOYQO_OcdRVjd\Yc
`YSYXRPcVQOcPQOVsY‹RY]^RXR‹RjPYf
Gq`
J
OdR]jVQO\fdRURdO•PfR`kcVRPfdjQc]OdRR•ROxfdYSOdRRYkYdYfcVcR/PfR`kcV
RPfdjQc]OdRR\YcOxfdYSOdRRYkYdYfcVcRaPc\fY•RjPYRPR]RjQY•PXjPYQO
`YPRkcVYdOYY]O\fcRY0RPO•R]jkRRRVYQR\fYP•YQO\RScdYP•Œ
v ]OY\fŒ^jfŒY\kRdYPfŒkjYfOhRcfRVRXYfŒP
]j`iRPY‹RO]cjkVRfŒkOSYXkdOUŒXcfŒ]c
cd`ŒfjYdOVO]YdY]fOdR\fR]Rr
v cfOdO`YxR`Œabw
v .hj]cdR]jPhjd`RVc\fdYRORQRPhRScdŒ
2,6 kW
5 kW
1,9 kW
1,9 kW
1 kW
RO
4
5
45
31.139-.093
3`
.LM 3M3``
P  #jdk^jfŒkdOUŒXcf]cr#j`OPXRaVc`RPRahRVfdO
Q  dckjfjd
R  dckOVO]fdR]
S  Y`ŒhdjPfYVŒ
.LM 3M3`
TMP  #VO`ŒQOhRxYdOkOkVŒ]c‹YQOiYXŒ
TMQ  #VO`ŒQOhRxYdOkO\ckjdf
TMR  #VO`ŒVYfOdYVŒ
PQ & 1cdcicdR$a.xa.
PQ & pcdcicdRx(
PQ & pcdcicdRx.
3M6r
 YPcYVQORP\fdc]•RcPR
RO
4
6
46
6
512 - 794
520 - 802
537 - 880
537 - 880
512 - 794
520 - 802
RO
4
7
47
50911.-1
Aceast hot este prevzut pentru a fi instalat în interiorul mobile de buctrie în:
Versiune aspirant: Evacuare la exterior.
Versiune filtrant: Recirculare intern.
0`s
Perforare suport i montare hot
Conexiuni
Control funcionare
Eliminare ambalaje
At``
109
812
IMPORTANT
Distana dintre orificiul executat pentru plit i cel pentru echipamentul de
aspiraie trebuie s fie de minim 3 cm - maxim 5 cm în funcie de rezistena
materialului utilizat pentru blat.
RO
4
8
48
7.2
12a
7.2
12a
A
`u`u
Hota este prevzut pentru
montajul frontal al grupului
motor.
Dac amplasarea mobilei de buctrie este diferit i trebuie s se prevad
montajul grupului motor pe partea din spate, se demonteaz capacul deja
fixat pe partea din spate a corpului hotei i se remonteaz frontal,
repoziionând i cablul cu presetup pentru conectarea motorului, folosind
ochiul prevzut pe fiecare latur (A).
Înainte de a continua, trebuie s se fixeze grupul motor pe corpul hotei
(a se vedea paragraful Fixarea grupului motor).
Introducei corpul hotei de jos în sus în
suportul de sprijin gurit în prealabil.
Cu ajutorul unui suport, ridicai
corpul hotei pân când partea
frontal nu iese din suport.
Introducei clemele 7.2, dup cum se indic în
figur, în ochiurile corespunztoare i fixai-le
cu uruburile 12a din dotare.
Centrai corpul hotei în coresponden cu ochiul
din blatul de lucru.
Fixai corpul hotei pe suport cu cele 2 uruburi
12c din dotare i îndeprtai suporturile.
Atenie:
Dac din cauza materialului din care este realizat blatul de lucru nu se pot înuruba uruburile
12c, folosii puin silicon pentru a lipi clemele 7.2 pe suport i lsai s se usuce bine înainte de
a continua instalarea.
RO
4
9
49
7.2
12a
7.2
12a
`u`u
Introducei clemele 7.2, dup cum se indic
în figur, în ochiurile corespunztoare i
fixai-le cu uruburile 12a din dotare.
Hota este prevzut pentru
montajul frontal al grupului
motor.
Dac amplasarea mobilei de buctrie este diferit i trebuie s
se prevad montajul grupului motor pe partea din spate, se
demonteaz capacul deja fixat pe partea din spate a corpului
hotei i se remonteaz frontal, repoziionând i cablul cu
presetup pentru conectarea motorului, folosind ochiul prevzut
pe fiecare latur (A).
Introducei corpul hotei în blatul de lucru
gurit în prealabil.
Centrai corpul hotei în coresponden cu
ochiul din blatul de lucru.
Fixai corpul hotei cu cele 2 uruburi 12c din
dotare.
Atenie:
Dac din cauza materialului din care este realizat blatul de lucru nu se pot înuruba uruburile
12c, folosii puin silicon pentru a lipi clemele 7.2 pe suport i lsai s se usuce bine înainte de
a continua instalarea.
RO
5
0
50
YqL
Fixai frontal clemele 7.1 pe corpul hotei cu uruburile 12a din dotare.
Înainte de a strânge definitiv clemele, efectuai reglaje care permit clemelor s se sprijine pe
baza inferioar a suportului, evitând deformrile clemelor superioare 7.2, dup cum se
indic în figur.
Cu ajutorul unei nivele, aliniai vertical corpul hotei i fixai-l cu cele 2 uruburi 12c din
dotare pe suportul inferior.
Fixai definitiv uruburile 12a.
12c
12a
7.1
12a
7.1
RO
5
1
51
YqV`tsst
Înurubai clemele 7.3 pe corpul hotei cu uruburile 12b din dotare fr a le strânge.
Înurubai cu uruburile 12c din dotare cealalt parte a clemelor 7.3 pe pereii laterali ai
mobilei sau pe partea inferioar a blatului.
12b
7.3
12b
7.3
12c
Fixai definit uruburile 12c i 12b.
R
O
5
2
52
Yq`
Instalarea grupului motor (1) în poziie frontal sau
posterioar trebuie decis în funcie de amplasarea
mobilei de buctrie, verificând poziionarea corect a
capacului.
Ulterior, în funcie de poziia identificat pe mobil a
orificiului de evacuare a aerului, se poate roti grupul
motor din 90° în 90°, pentru a permite evacuarea aerului
pe toate cele 4 laturi în coresponden cu mobila (2).
Conectai conectorul provenit de la corpul
hotei la conexiunea grupului motor.
Înurubai apoi grupul motor pe corpul
hotei cu cele 2 uruburi 12a i 12b din,
dup cum se indic în figur.
RO
5
3
53
Yq`
Conectai cablurile electrice care ies din
partea dreapta jos a corpului hotei la
conectorii de pe grupul electric.
Fiecare conector al cablurilor are
corespondentul su pe grupul electric, prin
urmare, fii ateni s nu greii conexiunile.
Fixai grupul electric pe corpul hotei cu
uruburile 12a din dotare.
Poziia indicat în figur este doar o
variant, deoarece, dac este nevoie, se
poate efectua montajul i pe partea stâng a
corpului hotei sau poate fi lsat liber pe
baza mobilei, dac nu exist limite
structurale sau de siguran.
1sE5s`tvtu`M
RO
5
5
55
Atenie: Manipulai
cu atenie
NL
Ridicai corpul mobil al hotei (a
se vedea paragraful Utilizare)
cu doar câiva centimetri.
Pentru a bloca deplasarea, este
suficient s apsai de sus în jos
pe corpul mobil care este
ridicat.
Atenie: Nu blocai niciodat
ua glisant în timpul fazelor de
deschidere sau închidere, cu
excepia fazei de montare a
ramei.
Scoatei proteciile din burete
de pe colurile geamului.
Luai rama frontal i
introducei-o de sus în jos, fiind
ateni ca toate clapetele acesteia
s intre în orificiile prevzute
pe hot i glisai-o spre stânga.
Atenie: Trebuie s se
introduc toate clapetele.
Lovii rama frontal de la
dreapta la stânga cu ajutorul
unei unelte (ciocan), pân când
intr complet.
Pentru a nu o deteriora, se poate
folosi un element (bucat de
lemn cu dimensiune
corespunztoare) între ciocan i
rama frontal.
Consultai paragraful Utilizare
pentru a readuce corpul mobil
în poziia standard.
RO
5
7
57
49K1.-
9
Tast
Funcie
Tast
led
A
Tasta funcioneaz doar cu ua deschis.
Apsare scurt
= Aprinde/stinge
luminile
la intensitatea maxim.
Apsare timp de 2 secunde =
Aprinde/stinge
luminile de curtoazie
.
B
Funcioneaz doar cu ua deschis.
Apsare scurt = Activeaz/dezactiveaz funcia Delay, oprirea
automat cu întârziere de 30 a motorului i a instalaiei de iluminat din
orice treapt de vitez. Se dezactiveaz apsând aceeai tast, oprind
motorul sau închizând ua.
Aprindere tast led
B
+ tasta vitezei setate.
Fun
cioneaz atât cu ua închis, cât i deschis.
Apsare timp de 2 secunde = Cu alarma filtrelor în curs, se efectueaz
Resetarea Alarmei filtrelor i toate ledurile lumineaz intermitent de 3
ori. Aceste semnalizri sunt vizibile numai când motorul este oprit.
Tast led iluminat continuu:
Indic necesitatea splrii filtrelor de degresare metalice.
Alarma intr în funciune dup 100 de ore de funcionare
efectiv a hotei.
Tast led iluminat intermitent:
Indic necesitatea înlocuirii filtrelor cu carbon activ i trebuie
splate i filtrele de degresare metalice. Alarma intr în
funciune dup 200 de ore de funcionare efectiv a hotei.
C
Funcioneaz doar cu ua deschis.
Apsare scurt =
Activeaz
treapta a patra de vitez
.
Tast led iluminat continuu
Funcioneaz doar cu ua deschis.
Apsare timp de 2 secunde = Activeaz/dezactiveaz viteza Intensiv.
Aceast treapt de vitez este temporizat la 6 minute. Dup scurgerea
intervalului de timp, sistemul revine la viteza setat anterior.
Se dezactiveaz apsând aceeai tast, oprind motorul sau închizând
ua.
Tast led iluminat intermitent
D
Funcioneaz doar cu ua deschis.
Activeaz
a treia treapt de vitez
.
Tast led iluminat continuu
E
Funcioneaz doar cu ua deschis
Activeaz/dezactiveaz
a doua treapt de vitez
.
Tast led iluminat continuu
Funcioneaz atât cu ua închis, cât i deschis cu motor + lumini =
Off.
Apsare timp de 4 secunde = Activeaz/dezactiveaz blocarea
tastaturii.
Toate ledurile lumineaz intermitent de 2 ori. Î
n timpul
blocrii, tastele led se aprind succesiv.
F
Funcioneaz doar cu ua deschis.
Apsare scurt = Activeaz/dezactiveaz
prima treapt de vitez
.
Tast led iluminat continuu
U deschis sau închis
Apsare timp de 2 secunde = Activeaz/dezactiveaz alarma filtrelor
cu carbon activ, cu motorul oprit i fr alarma filtrelor în curs.
2 iluminri intermitente ale tastei led
B
= Alarm filtre C.A.
Activat
1 iluminare intermitent a tastei led B= Alarm filtre C.A.
Dezactivat
G
U deschis
Apsare scurt = Oprete motorul
Stingerea tastei led
U deschis sau închis
Apsare timp de 2 secunde cu motorul i luminile Off =
Activeaz/dezactiveaz telecomanda.
2 iluminri intermitente ale tastelor led
G
+
F
= Telecomand
activat
1 iluminare intermitent a tastelor led G + F = Telecomand
dezactivat
H
U deschis =
Închide ua
+ Lumini i motor Off
U închis = Deschide ua + Lumini i motor On.
Atenie: Dac ua este deschis parial pentru orice fel de motiv,
apsarea tastei determin terminarea ciclului su de deschidere sau
închidere.
RO
5
8
58
9--3/N156w
[/p/51\
]O\fYkYdYfkjYfOhR]j`YPQYf]cYlcfjdcVcPORfOVO]j`OPXRYVR`OPfYfO]c
j iYfOdROQO$aQOfRk#,$nPORP]Vc\Œo
v ckcPO•RfOVO]j`YPQY•PYkdjkROdOY\cd\OVjdQO]ŒVQcdŒ
v c YdcP]Y•R iYfOdRRVO jdRcPQOa ]R QOkjXRfY•RsVO •P dO]RkROPfO
]jdO\kcPXŒfjYdO
9t
1srO]OkfjdcVfOVO]j`OPXRRO\fOQOXY]fRUYfRPR‹RYVakOPfdcYsVY]fRUYa]jP\cVfY‹RkYdYSdYhcV4
Motor
U închis:
Deschide ua, pornete motorul în prima treapt de vitez i aprinde
luminile la intensitate maxim.
U deschis:
Apsare scurt: Pornire/oprire motor
Apsat timp de 2 secunde: Închide ua i motorul + Luminile = Off
- -
- -
Lumin
Doar cu ua deschis:
Apsare scurt: Aprindere/stingere lumini
Apsat timp de 2 secunde: Aprindere/stingere lumini de curtoazie
Intensiv Doar cu ua deschis:
Activeaz funcia Intensiv
Delay Doar cu ua deschis:
Activeaz funcia Delay
- Doar cu ua deschis:
Mrete viteza de funcionare la fiecare apsare.
- Doar cu ua deschis:
Reduce viteza de funcionare la fiecare apsare.
RO
5
9
59
x59.-y5-.-z34.wy1.-
3ts`L
Deschidei panoul confort trgându-l de partea superioar.
Desprindei panoul de pe corpul hotei.
Panoul confort nu trebuie, sub niciun motiv, s fie splat în
maina de splat vase.
Curai-l la exterior cu o cârp umed i cu detergent lichid
neutru.
Curai-l i la interior folosind o cârp umed i detergent
neutru; nu folosii cârpe sau burei uzi, nici jeturi de ap; nu
folosii substane abrazive.
Dup ce ai terminat aceast operaiune, prinde la loc panoul de
corpul hotei i închidei-l.
Y
Sunt lavabile i în maina de splat vase, iar splarea lor este
necesar când se aprinde intermitent tasta B sau cel puin o dat
la 2 luni de utilizare ori mai des, în cazul unei utilizri foarte
intense.
Resetarea semnalului de alarm
Stingei luminile i motorul de aspiraie.
Apsai tasta B timp de 2 secunde.
Curarea filtrelor
Deschidei ua (a se vedea paragraful Utilizare).
Deschidei panoul confort prin tragerea acestuia.
Scoatei filtrele unul câte unul, împingându-le înspre partea
posterioar a grupului, trgând în acelai timp în jos.
Splai filtrele fr s le îndoii i lsai-le s se usuce înainte
de a le monta la loc. (O eventual schimbare a culorii
suprafeei filtrului, care se poate prezenta în timp, nu
pericliteaz absolut deloc eficiena acestuia.)
Montai-le la loc având grij s inei mânerul înspre partea
vizibil extern.
Închidei la loc panoul confort.
RO
6
0
60
Yu`[Lt\
Sunt lavabile i în maina de splat vase, iar splarea lor este necesar când se aprinde
intermitent tasta B sau la interval de cel puin 4 luni sau mai frecvent, în cazul unei utilizri
intensive, asigurând funcionarea pân la cel mult 5 splri înainte de înlocuire. Semnalizarea
de alarm, dac este activat în prealabil, se produce doar când este acionat Motorul de
aspiraie.
Activarea semnalului de alarm
La hotele cu Versiunea Filtrant, semnalarea Alarmei de saturare a Filtrelor va trebui s fie
activat în momentul instalrii sau ulterior.
Stingei luminile i motorul de aspiraie.
Apsai tasta F timp de 2 secunde:
2 aprinderi ale ledului tastei B - Alarma de saturare pentru Filtrul cu Crbune activ
ACTIVAT.
1 aprindere a ledului tastei B - Alarma de saturare pentru Filtrul cu Crbune activ
DEZACTIVAT.
x5/34.-1Y9.44xN/9.C1N./044343w.45-139C
Resetarea semnalului de alarm
Stingei luminile i motorul de aspiraie.
Apsai tasta B timp de 2 secunde.
Înlocuirea filtrului
Îndeprtai panoul confort.
Scoatei filtrele de degresare metalice.
Îndeprtai opritoarele metalice de pe filtrul de degresare i
procedai la curarea filtrului anti-mirosuri cu carbon activ
care este saturat.
Montai la loc filtrul curat anti-mirosuri cu carbon activ
refixându-l cu opritoarele metalice pe filtrul de degresare.
Montai la loc filtrele de degresare metalice.
Închidei la loc panoul confort.

Pentru înlocuire, contactai serviciul de asisten tehnic
(„Pentru a cumpra v rugm s contactai asistena tehnic”).
DK
6
1
61
/I055A-./N0-.2-6
!jdQRP\RbbOd^OQjShjdYf\RbdObjddObfidcSYhYkkYdYfOfYPiOhYVOdURaYf
QcV‘\OdQOPPOidcS\YPUR\PRPSj`^eSSOVRSfRPQOPRP\fYVVYfRjPjSidcSYh
YkkYdYfOfkiOUYdj`^eSSOVRSfQOPPOidcS\YPUR\PRPS\Y``OP`OQ
YkkYdYfOfa\’QOPbYPjUOdQdYSO\fRVOPOUOPfcOVPeOlOdOfOdURSfRSfaYf
idcSOdPOOdiObOPQf`OQYVVOYkkYdYfOf\hcPbfRjP\sjS
\RbbOd^OQ\bYdYbfOdR\fRbY
YiVOdPO\bYVfRV\VcffO\Yh\kO]RYVcQQYPPOfkOd\jPYVO
djQc]OPfOPbYPRbbOS“dO\YP\UYdVRShjdOUOPfcOVVO\bYQOda\j`\beVQO\
hjdbOdfRP\fYVVYfRjPOVVOdidcS
h\RbbOd^OQ\SdcPQO\bYVYh\fYPQOP`OVVO`bjSOkVYQOPjSO`^‘ffOP
U‘dO`RPQ\f&.,``nOPbOVfO`jQOVVOdbYPRP\fYVVOdO\ROPVYUOdO^lQOq
\OYh\PRffOfUOQd“dOPQOYdiOlQ\`’VjSRP\fYVVYfRjPo
UR\QOdRSY\bj`hcdOf\RP\fYVVYfRjP\UOlVOQPRPSOdYPSRUOfOP\f“ddO
Yh\fYPQOPQQOPjUOP\f’OPQOa\bYVQOdfYSO\^“lQOhjdQOffO
jPfdjVV•daYfPOf\k‘PQRPSOP\UYdOdfRVYPSRUOV\OdPOk’\bRVfOfRPQOPR
O`^‘ffOP
OfOdP“QUOPQRSfYfRP\fYVVOdO^jUOQYhideQOdORQOfhY\fOOVYPV‘SR
^OP^jVQfRVhjd\bdRhfOdPOj`bYiOV\e\fO`Od
!jdYkkYdYfOdRbVY\\OrjPfdjVV•daYf^c\\fYPQOP\\fd“`hjd\ePRPS^YdOP
kY\\OPQOljdQhjdiRPQOV\O
!jdiRPQO`^‘ffOP`OQd“SbYPYVOP`OQOfd“d`OQ`RPQRY`OfOdk,
`` “SYhfd‘bbOf\bYVU‘dO\’bjdf\j``cVRS
UOd^jVQYVVOVjUiO\fO``OV\OdUOQd“dOPQOVchfcQVOQPRPS
`^‘ffOP`’RbbOhjdiRPQO\`OQd“SYhfd‘bbOffRVcQVOQPRPSYhd“SSY\hdY
hjdid‘PQRPS\kdj]O\\OPnOb\O`kOVUR\bOQVOdakOl\Oj\Uo
DK
6
2
62
UR\O`^‘ffOPiOPeffO\\Y``OP`OQYkkYdYfOda\j`RbbOOdOVObfdR\bO
nOb\O`kOVUR\SY\QdOUPOYkkYdYfOdoa\bYVQOd\RbdO\OPfRV\fd‘bbOVRS
cQVchfPRPSRVjbYVOfhjdYf^RPQdOfRViYSO\fd“`PRPSYhQOPcQVOQfOSY\’d
O`^‘ffOPiOPeffO\\Y``OP`OQYkkYdYfOda\j`RbbOOdOVObfdR\bOa`’QOf
POSYfRUOfdebRVjbYVOfRbbOjUOd\bdRQO,a,`iYdhjdYfcPQS’aYfO`^‘ffOP
\cSOdd“SOPfRViYSOfRVVjbYVOf
chfOP`’RbbOijdfVOQO\SOPPO`Ofd“SYhfd‘bfRVcQVOQPRPSYhd“SSY\hdY
YkkYdYfOd`OQhjdid‘PQRPSYhSY\OVVOdYPQdOhjd`Odhjdid‘PQ\fjh
UR\hjd\ePRPS\bYiVOfiO\bYQRSO\a\bYVQOfcQ\bRhfO\YhkdjQc]OPfOPOVVOdOf
YcfjdR\OdOf\OdUR]O]OPfOd
Vcf\fRbbOffRVOPVOffRVS‘PSOVRS\fRbbjPfYbfaQOdjkheVQOdQOS‘VQOPQO
VjUiO\fO``OV\Od
UYQYPS’dQOfObPR\bOfRVfYSjS\RbbOd^OQ\hjdYP\fYVfPRPSOdPOaQOd\bYV
fdhhO\hjdcQVOQPRPSOPYhd“SSY\\OPaOdQOfURSfRSfYfjUOd^jVQOQOVjbYVO
`ePQRS^OQOd\dOSVO`OPfOd^OVfP“lYSfRS
16C1.0-E!lOdPiO\beffOV\O\hRV`OPah“dO`^ffOPRP\fYVVOdO\
dcSbcP\bdcOdjSiO\VYSa\j`OdOSPOQOfRVO`^‘ffOP
16C1.0-EYPSVOPQORP\fYVVYfRjPYh\bdcOdPOOVVOdiO\VYSOPOR
jUOdOP\\fO``OV\O`OQQR\\ORP\fdcbfRjPOdbYP`OQh“dOdR\RbjhjdOVObfdR\b
\f“Q
OfdYSfRbbOVe\QRjQOP`OQidcSYhjkfR\bcQ\fednbRbbOdfahjd\f“ddOV\O\SVY\
j\Uo
!VY`i•dRbbOcPQOdO`^‘ffOPrOdOddR\RbjhjdidYPQ
OffOYkkYdYf`RbbOYPUOPQO\Yhi“dPcPQOd(’daYhkOd\jPOd`OQ
k\ebR\bOahe\R\bOjS\YP\O`‘\\RSO^YPQR]Yk\OVVOdYhkOd\jPOd`OQ
`YPSVOPQOOdhYdRPSOVVOdbOPQ\bYia`OQ`RPQdOQOjUOdU’SO\jSRP\fdcOdO\
UOQd“dOPQO\RbbOdidcSYhYkkYdYfOfjSQOhYdOdaQOdOdhjdicPQOf^Od`OQ
“dShjdaYfi“dPRbbO^Yd`cVRS^OQhjdYfVOSO`OQYkkYdYfOfOP
dOPS“dRPSjSUOQVRSO^jVQOV\Oa\j`\bYVcQh“dO\YhidcSOdOPa`’RbbO
cQh“dO\Yhi“dPa`OQ`RPQdOQOOdcPQOdjk\eP
Od\bYV^jVQO\“lO`OQi“dPOPOhjdYf\“dSOhjdaYfQORbbO^Yd`cVRS^OQ
hjdYfVOSO`OQYkkYdYfOf
DK
6
3
63
OffOYkkYdYf`RbbOYPUOPQO\YhkOd\jPOdn^OdcPQOdi“dPo`OQ
k\ebR\bOahe\R\bOjS\YP\O`‘\\RSO^YPQR]Yk\OVVOdYhkOd\jPOd`OQ
`YPSVOPQOOdhYdRPSOVVOdbOPQ\bYia`OQ`RPQdOQOjUOdU’SO\jS
RP\fdcOdO\
OfRVS‘PSOVRSOQOVObYPiVRUO`OSOfUYd`ORhjdiRPQOV\O`OQidcSYh
bjSOkVYQOdabj`hcdOdjSYPQdO`YQVYUPRPS\YkkYdYfOd
OPS“djSuOVVOdcQ\bRhfhRVfdOPOOhfOdQOPYPSRUPOkOdRjQOnidYPQhYdOoOd
^OPUR\O\fRVYh\PRffOfOQVRSO^jVQOV\OjSdOPS“dRPS
Od\bYVU‘dOOPkY\\OPQOcQVchfPRPSRVjbYVOfaP’dO`^‘ffOPiOPeffO\
\Y``OP`OQYkkYdYfOd`OQhjdid‘PQRPSYhSY\OVVOdYPQdOhjd`Odhjd
id‘PQ\fjhnUOQd“dOdRbbOYkkYdYfOda\j`cQOVcbbOPQOVOQOdVchfOPRPQR
VjbYVOfo
e`ijVOf k’YkkYdYfOfOVVOdk’kYbPRPSOPiOfeQOdaYfYkkYdYfOfRbbO
\bYViOfdYSfO\\j`YV`RPQOVRSf^c\^jVQPRPS\YhhYVQOf\bYVQOdR`jQ
RPQVOUOdO\k’Ofjk\Y`VRPS\]OPfOdaQOdfYSOd\RSYhSOPYPUOPQOV\OYh
OVObfdR\bjSOVObfdjPR\bcQ\fedOQYf\“dSOhjdaYfQOffOYkkYdYfijdf\bYhhO\
bjddObfaiRQdYSOdQcfRVYfhjdOieSSOYVUjdVRSOh“VSOdhjd`RVl“OfjS
`OPPO\bOd\^OVidOQqQR\\ObYPQOdR`jQjk\f’a^UR\QOffOYkkYdYf
ijdf\bYhhO\hjdbOdfOfUOPVRS\f^OPUOPQOV\OfRVbj``cPOPaQOPVjbYVO
YhhYVQ\ijdf\bYhhOV\O\jdQPRPSOVVOdQOPhjddOfPRPSa^UjdQc^Ydb“if
YkkYdYfOfahjdcQh“dVRSOjkVe\PRPSOdj`SOPYPUOPQOV\OYhQOffOYkkYdYf
{G{L``
YL{J
!YdOhjdbPc\PRPScPQOdRPQ\ffOV\OjShlOdPOV\OYhYkkYdYfOfPQOd
RPQ\‘ffOV\OOVVOdhlOdPOV\OYhYkkYdYfOf\bYVQcYVQdRS\f’RYkkYdYfOf\
iOU‘SOV\O\j`d’QOjVQi“dPk’\RbbOdYh\fYPQ
v OPPOO`^‘ffObYPYPUOPQO\\Y``OP`OQ
OfSY\bj`hcd`OQh“VSOPQObYdYbfOdR\fRbYr
v Yb\OhhObfabw
v .SY\iVc\\j`UR\fRhRScdOP
2,6 kW
5 kW
1,9 kW
1,9 kW
1 kW
DK
6
4
64
11.19-0.C-0-
`
.LM 0M `
P  `^‘ffOP\^jUOQQOVRPbVriOflOPRPS\YPjdQPRPSOdaVe\ahRVfdO
Q  jfjd\Y`VRPS
R  VObfdR\bOP^OQ
S  !djPfdY``O
.LM 0M 
TMP  O\VYSfRVhY\fS“dOV\OfRViYS\febbOf
TMQ  O\VYSfRVhY\fS“dOV\OfRVkVYQOP
TMR  RQOiO\VYS
PQ & bdcOd$a.xa.
PQ & bdcOdx(
PQ & bdcOdx.
0M 6
 dcSOd^’PQijS
DK
6
5
65
6
512 - 794
520 - 802
537 - 880
537 - 880
512 - 794
520 - 802
DK
6
6
66
509119/5
Denne emhætte er beregnet til at blive installeret inde i køkkenelementet i følgende versioner:
Version med udsugning: Ekstern udledning.
Filtrerende version: Intern gencirkulering.

Boring af plade og montering af emhætte
Forbindelser
Funktionstjek
Bortskaffelse af emballage
L|`
109
812
VIGTIGT
Der skal være en afstand på mindst 3 cm - maks. 5 cm mellem kogepladens hul og
emhættens hul afhængigt af bordpladematerialets modstandsdygtighed.
DK
6
8
68
7.2
12a
7.2
12a
{``LL{`
Indsæt beslagene 7.2 i langhullerne, og
fastgør dem med de medfølgende skruer
12a som vist på figuren.
Emhætten er
beregnet til, at
motorsamlingen
monteres fortil.
Hvis køkkenelementet er indrettet anderledes, og der er behov
for at montere motorsamlingen på bagsiden, skal dækslet, der
sidder på bagsiden af emhættens hoveddel, tages af og
genmonteres fortil. Anbring også kablet med
kabelgennemføring til tilslutning af motoren ved at anvende
langhullet på hver side (A).
Indsæt emhættens hoveddel i kogepladen, der
forinden er blevet boret.
Placér emhættens hoveddel i midten i forhold til
kogepladens langhul.
Fastgør emhættens hoveddel med de to
medfølgende skruer 12c.
Advarsel:
Anvend en lille smule silikone for at lime beslagene 7.2 til kogepladen, hvis det ikke er muligt
at fastspænde skruerne 12c grund af kogepladens materiale. Lad det rre, inden der
fortsættes med installationen.
DK
6
9
69
12c
12a
7.1
12a
7.1
Y|L
Fastgør beslagene 7.1 fortil på emhættens hoveddel med de medfølgende skruer 12a.
Foretag justeringer, før beslagene fastspændes helt, beslagene kan hvile pladens
nederste del. Undgå, at de øverste beslag 7.2 bliver bøjet som vist på figuren.
Nivellér emhættens hoveddel lodret med et vaterpas, og fastgør hoveddelen med de to
medfølgende skruer 12c til den nederste plade.
Fastgør endegyldigt skruerne 12a.
DK
7
0
70
Y|L
Fastgør beslagene 7.3 til emhættens hoveddel med de medfølgende skruer 12b uden at
stramme dem.
Fastskru den anden side af beslagene 7.3 med de medfølgende skruer 12c enten
køkkenelementets sidevægge eller på kogepladens nederste del.
12b
7.3
12b
7.3
12c
Fastgør endegyldigt skruerne 12c og 12b.
DK
7
1
71
Y|L
Installationen af motorsamlingen (1) fortil eller bagtil
besluttes på baggrund af køkkenelementets indretning.
Sørg for, at dækslet er i korrekt position.
Ud fra hvor udtagshullet for luften er placeret på
køkkenelementet, er det efterfølgende muligt at dreje
motorsamlingen 90° ad gangen, så luftudstrømningen
muliggøres på alle fire sider ud for køkkenelementets
side (2).
Forbind konnektoren fra emhættens
hoveddel til motorsamlingens konnektor.
Fastgør efterfølgende motorsamlingen til
emhættens hoveddel med de medfølgende
skruer 12a og 12b som vist på figuren.
DK
7
2
72
Y|L
Forbind elkablerne, som kommer ud
nederst til højre fra emhættens hoveddel, til
konnektorerne på den elektriske enhed.
Hver konnektor på kablerne har en
tilsvarende på den elektriske enhed. Sørg
derfor for at forbinde dem korrekt.
.
Fastgør den elektriske enhed til emhættens
hoveddel med de medfølgende skruer 12a.
Placeringen, der er vist på figuren udgør
kun én mulighed. Alt efter behov kan
enheden også monteres på venstre side af
emhættens hoveddel eller ligefrem placeres
frit på køkkenelementet, såfremt der ikke er
nogen funktionsmæssige eller
sikkerhedsmæssige hindringer.
1EL{h}``M
DK
7
3
73
9
1Y0~.N-946A1C-4Y91Y9.~0I09-N
Når den afskærmede version installeres, skal emhætten tilsluttes
skorstenen ved hjælp af enten et flex- eller et stift rør ø 150 eller
120 mm. Det beslutter installatøren
For at installere en ø 120 mm tilslutning til luftaftræk skal
reduktionsflangen 9 sættes på emhættens udtræk.
Fastgør røret plads ved hjælp af tilstrækkeligt med
rørholdere (ikke medleveret).
Fjern alle aktive kulfiltre.
ø 150
9
ø 120
4Y94609.€N55AY9.-.-56-C-.0/5
Forbind sidestykket til udtagshullet for luften med et r eller
en slange med Ø 120 eller 150 mm.
Ved forbindelse med r/slange med Ø 120 mm skal
passtykket 9 sættes på udtaget på emhættens hoveddel.
Fastgør røret/slangen med passende rørbånd. Det nødvendige
materiale følger ikke med.
Fastgør retningsristen 8 udtaget ved hjælp af de to
medfølgende skruer 12e (2,9 x 9,5).
Kontrollér, at lugtfiltrene med aktivt kul er til stede (se afsnittet
Vedligeholdelse af filtre med aktivt kul).
904955A909.€NY/.0I55A
Tilslut emhætten til elnettet, idet der indsættes en topolet
afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm.
Y
DK
7
6
76
.4A
`
Tast
Funktion
Tast med kontrollampe
A
Tasten f
ungerer kun ved åben låge.
Hurtigt tryk = tænder/slukker
lysene
med maksimal styrke.
Trykket nede i 2 sekunder =
tænder/slukker
den
dæmpede
belysning
.
B
Tasten fungerer kun ved åben låge.
Hurtigt tryk = aktiverer/inaktiverer Delay, automatisk slukning af
motoren og lysene med en forsinkelse på 30 minutter fra hvilken
som helst hastighed. Funktionen inaktiveres ved at trykke på samme
tast, slukke motoren eller lukke lågen.
Kontrollampen i tasten
B
+ tasten for indstillet
hastighed er tændt.
Tasten
fungerer både ved lukket og åben låge.
Trykket nede i 2 sekunder = r alarmen for filtrene er i gang,
tilbagestilles alarmen for filtrene, alle lysdioderne er 3 blink. Denne
signalgivning er kun synlig, når motoren er slukket.
Kontrollampen i tasten lyser
fast:
Giver besked om, at fedtfiltrene af metal skal
renses. Alarmen r i gang, når emhætten har
været i funktion i 100 timer.
Kontrollampen i tasten blinker:
Giver besked om, at filtrene med aktivt kul skal
udskiftes, samt at fedtfiltrene af metal skal renses.
Alarmen går i gang, r emhætten har været i
funktion i 200 timer.
C
Tasten fungerer kun ved åben låge.
Hurtigt tryk =
aktiverer den
fjerde hastighed
.
Kontrollampen i tasten lyser fast
Tasten fungerer kun ved åben låge.
Trykket nede i 2 sekunder = aktiverer/inaktiverer den intensive
hastighed. Denne hastighed er indstillet til at vare 6 minutter.
Herefter vender systemet tilbage til den sidst indstillede hastighed.
Funktionen inaktiveres ved at trykke på samme tast, slukke motoren
eller lukke lågen.
Kontrollampen i tasten blinker
D
Tasten fungerer kun ved åben låge.
Aktiverer den
tredje hastighed
.
Kontrollampen i tasten lyser fast
E
Tasten fungerer kun ved åben låge.
Aktiverer/inaktiverer den
anden hastighed
.
Kontrollampen i tasten lyser fa
st
Tasten fungererde ved lukket og åben låge med slukket motor +
lys.
Trykket nede i 4 sekunder = aktiverer/inaktiverer
tastatursen
.
Alle kontrollamperne i tasterne blinker 2 gange.
Under tastaturlåsen udfører kontrollamperne i
tasterne en tændingssekvens.
F
Tasten fungerer kun ved åben låge.
Hurtigt tryk = aktiverer/inaktiverer den
rste hastighed
.
Kontrollampen i tasten lyser fast
Åben eller lukket låge
Trykket nede i 2 sekunder = aktiverer/inaktiverer alarmen for
filtrene med aktivt kul, r motoren er slukket, og ingen alarmer
for filtrene er i gang.
Kontrollampen i tasten
B
blinker 2 gange = alarm
for filtrene med aktivt kul aktiveret.
Kontrollampen i tasten B blinker 1 gang = alarm
for filtrene med aktivt kul inaktiveret.
G
Åben låge
Hur
tigt tryk =
slukker motoren.
Slukning af kontrollampen i tasten
Åben eller lukket låge
Trykket nede i 2 sekunder, r motor og lys er slukket =
aktiverer/inaktiverer fjernstyringen.
Kontrollamperne i tasterne
G
+
F
blinker 2 gange
= fjernstyringen aktiveret.
Kontrollamperne i tasterne G + F blinker 1 gang =
fjer
n
styringen inaktiveret.
H
Åben låge =
lukker gen
+ slukker lyset og motoren.
Lukket låge = åbner gen + tænder lyset og motoren.
Advarsel: Hvis der trykkes på tasten, mens lågen af en eller anden
årsag står klem, afslutter lågen åbningen eller lukni
n
gen.
DK
7
8
78
.-5A€.5A/AC-6A-2/6-0-
.|LL`
Åbn komfortpanelet ved at trække det opad.
Afhægt panelet fra emhættens hoveddel.
Komfortpanelet må absolut ikke vaskes i opvaskemaskine.
Rens det udvendigt med en fugtig klud og flydende mildt
rengøringsmiddel.
Rens det ligeledes indvendigt med en fugtig klud og et mildt
rengøringsmiddel. Der ikke anvendes våde klude eller
svampe, og heller ikke vandstråler. Undlad at bruge slibende
midler.
Fasthængt til sidst panelet og emhættens hoveddel, og luk
panelet igen.
YLL
De kan også vaskes i opvaskemaskine, og de skal renses, hver
gang kontrollampen i tasten B tænder eller mindst hver 2. måned
ved almindelig anvendelse, helst oftere ved intensiv anvendelse.
Tilbagestilling af alarmsignalet
Sluk lysene og udsugningsmotoren.
Tryk på tasten B i 2 sekunder.
Rengøring af filtre
Åbn lågen (se afsnittet Brug).
Åbn komfortpanelet ved at trække i det.
Fjern filtrene enkeltvist ved at presse dem mod enhedens
bagside og samtidigt trække dem nedad.
Rens filtrene uden at bøje dem, og lad dem tørre, før de sættes
plads igen. (Det kan forekomme, at filtrets farve med tiden
ændres overfladen, men dette påvirker ikke dets
funktionsdygtighed på nogen måde).
Sæt dem plads igen, og sørg for, at håndtaget vender mod
den synlige yderside.
Luk komfortpanelet igen.
SE
8
0
80
08-.2-905Y/.N19/5
!gdQRP\„bOd^Ofj]^bjddObfhcPbfRjPYUYkkYdYfOPiOdURQRSV„\YQOPPY
idcb\YPUR\PRPSPjSSdYPfRPPYPYkkYdYfOPRP\fYVVOdY\j]^fY\Ridcb
!gdUYdYYVVfRQQOPPYidcb\YPUR\PRPSfRVV\Y``YP\`OQYkkYdYfOPa\’YffQc
bYPV„`PYgUOdQOPfRVVOUPe„SYdOOf„dURbfRSfYffYPU„PQYdPYb„PPOd
fRVVYkkYdYfOP\\Y`fVRSYhcPbfRjP\sj]^\„bOd^Of\OSOP\bYkOd
P\VcfPRPSOPYUOVbYiVYdPY\bYcfhgdY\YUOPiO^gdRSfObPRbOd
RVVUOdbYdOPYP\UYdYdRPfOhgdOUOPfcOVVY\bYQjd\j`jd\YbY\YUhOVYbfRS
RP\fYVVYfRjPOVVOdYPU„PQPRPS
RP\„bOd^Of\YU\f’PQ`OVVYP\kR\^„VVOPj]^bgb\hV„bfOP„d&.,``nUR\\Y
`jQOVVOdbYPRP\fYVVOdY\k’OPV„SdO^glQq\OYU\PRffOfS„VVYPQOQdRhfsj]^
RP\fYVVYfRjP\`’ffo
`RP\fYVVYfRjP\YPUR\PRPSYdPYhgdSY\\kR\^„VVOPYPSOdOff\fgddOYU\f’PQ„P
QOfjUYPYPSRUPYa`’\fOQOfiOYbfY\
jPfdjVVOdYYffPf\k„PPRPSOP`jf\UYdYdQOP\j`YPSO\k’`„dbkV’fOP
RPcfRbgb\hV„bfOP
Of„dPgQU„PQRSfYffRP\fYVVOdYhd’P\bRVlYdORQOfhY\fYOV\e\fO`OfROPVRS^Of
`OQbYiOVQdYSPRPS\iO\f„``OV\OdPY
!gdYkkYdYfOdRbVY\\a\„bOd\f„VVYffij\fYQOP\OV\e\fO`^YdOPV„`kVRS
ljdQYP\VcfPRPS
P\Vcfbgb\hV„bfOPfRVVR`bYPYVOP`OQOffdgd`OQ`RPQRY`OfOdk’,``
fd„]bYPQ„d`Yfj\YUVOQ\\bYUYdY\’bjdf\j``glVRSf
!gVlS„VVYPQOVYS\fRhfPRPSYPS’OPQOcf\cSPRPSYUVchf
P\VcfRPfObgb\hV„bfOPfRVVdgbSY\bYPYVOdhgdhgdid„PPRPS\dgbhd’P
U„d`OkYPPjdagkkPY\kR\Ydj\U
SE
8
2
82
OPPYYkkYdYfh’dRPfOYPU„PQY\YUkOd\jPOdnRPbViYdPo`OQPOQ\Yff
he\R\ba\OP\jdR\bOVVOd`OPfYVhcPbfRjP\hgd`’SYOVVOdkOd\jPOd\j`\YbPYd
OdhYdOP^OfOVVOdbcP\bYkj`^cdQOPYPU„PQ\aj`QORPfOgUOdUYbY\j]^
RP\fdcOdY\
O’fbj`VRSYQOVYdPYbYPiVR`e]bOfUYd`YcPQOdYPU„PQPRPSOPYU
\kR\Yda`YfVYSPRPS\YkkYdYfOdjQeV
OPSgdj]^uOVVOdiefcfhRVfdOPOhfOdQOPYPSRUPYfRQ\kOdRjQOPnidYPQdR\boO
YU\PRffPQOd^’VVj]^dOPSgdRPS
jbYVOP`’\fO^YV„`kVRSUOPfRVYfRjPP„dbgb\hV„bfOPYPU„PQ\\Y`fRQRSf
`OQYPQdYYkkYdYfOd\j`YPU„PQOdSY\OVVOdYPQdYid„P\VOPnS„VVOdRPfO
YkkYdYfOd\j`OPQY\f\V„kkOdcfVchfRVjbYVOPo
e`ijVOP k’YkkYdYfOPOVVOdO`iYVVYSOfYPSOdYffYkkYdYfOPRPfOh’d
^YPfOdY\\j`^c\^VV\YUhYVVOP\bYR\f„VVOfV„`PY\RPk’OP
ckk\Y`VRPS\kVYf\hgd’fOdURPPRPSYUOVsj]^OVObfdjPRbbj`kjPOPfOdOPj`
Yff\„bOd\f„VVYYffYkkYdYfOP^YPfOdY\k’d„ff\„ffiRQdYdQcfRVVYffhgdOieSSY
OUOPfcOVVYPOSYfRUY`RVlgsj]^^„V\jOhhObfOd\j`bYPckk\f’j`YkkYdYfOP
ijdf\bYhhY\\j`UYPVRSfYUhYVV!gdeffOdVRSYdOckkVe\PRPSYdj`’fOdURPPRPS
YUYkkYdYfOPigdQcbjPfYbfYVjbYVY`ePQRS^OfOda\jk^„`fPRPS\fl„P\fOP
OVVOdYhh„dOPQ„dQcbgkfOYkkYdYfOP
G``
.L`J
V„`dR\bcPQOdcfsj]^RP\blcfPRPSYUYkkYdYfOPR\fY\YVQdRSRYkkYdYfOP\
dgdOV\Oj`d’QO`OQYPQOP\blcf\RPOVVOd
cf’VViYdPk\„bOdfYU\f’PQ
v OPPYbgb\hV„bfbYPYPU„PQY\R
bj`iRPYfRjP`OQOPSY\\kR\^„VV`OQ
hgVlYPQOOSOP\bYkOdr
v YxOhhObfabw
v .id„PPYdOOPVRSfhRScdOP
2,6 kW
5 kW
1,9 kW
1,9 kW
1 kW
SE
8
3
83
-A-501-.
`
.LM 1`
P  gb\hV„bf\\fj``Obj`kVOff`OQrOSVYSOaOVe\PRPSa!RVfOd
Q  jfjdOP^Of
R  VOP^Of
S  !djPfdY`
.LM 1 `
TMP  !Y\f\„ffPRPS\bjP\jVk’U„SSkV’fOP
TMQ  !Y\f\„ffPRPS\bjP\jVk’\fgQkVYPOf
TMR  RQjbjP\jV
PQ & bdcUYd$a.xa.
PQ & bdcUYdx(
PQ & bdcUYdx.
1 6
 dcb\YPUR\PRPS
SE
8
4
84
N}
512 - 794
520 - 802
537 - 880
537 - 880
512 - 794
520 - 802
SE
8
5
85
509119/5
Den här köksfläkten är förbredd för att installeras invändigt köksmöbeln i:
Utsugande version: Extern avledning.
Filtrerande version: Intern återcirkulering.
Y
Borrning av stödplan och montering av köksfläkt
Anslutningar
Funktionskontroll
Bortskaffande av förpackningsmaterial
`
109
812
VIKTIGT
Avståndet mellan det borrade hålet för spishällen och det för köksfläkten ska vara
min. 3 cm och max. 5 cm beroende på hållfastheten hos spishällens material.
SE
8
6
86
7.2
12a
7.2
12a
A
L`L}
Köksfläkten är förberedd för
frontmontering av motorenheten.
Om köksmöbelns placering är annorlunda är det nödvändigt att se
till att montera motorenheten på baksidan, pluggen som redan är
fästad på baksidan av köksfläktsstommen ska demonteras och
återmonteras framtill, återplacera även kabeln med
kabelförskruvning för anslutning av motorn genom att använda
det avlånga hålet förberett på varje sida (A).
Innan du fortsätter ska motorenhten fästas på kökfläktsstommen
(Se avsnitt Fastsättning av motorenhet).
Sätt i köksfläktsstommen
underifrån i stödplanet som
tidigare har borrats.
Med hjälp av ett stöd lyft
köksfläktsstommen tills fronten
inte kommer ut ur stödplanet.
Sätt i konsolerna 7.2, som anges på figuren,
i de tillhörande avlånga hålen och fäst dem
med de medföljande skruvarna 12a.
Centrera köksfläktsstommen i förhållande
till spishällens avlånga hål.
Fäst köksfläktsstommen med 2
medföljande skruvar 12c och ta bort stöden.
Varning:
Om grund av spishällens material det inte är möjligt att skruva fast skruvarna 12c, använd
en liten mängd silicon för konsollerna 7.2 stödplanet och låt det torka ordentligt innnan du
forstätter med installationen.
SE
8
7
87
7.2
12a
7.2
12a
L```L}
Sätt i konsolerna 7.2, såsom anges på figuren, i
de tillhörande avlånga hålen och fäst dem med
de medföljande skruvarna 12a.
Köksfläkten är
förberedd för
frontmontering av
motorenheten.
Om köksmöbelns placering är annorlunda är det nödvändigt att se
till att montera motorenheten på baksidan, pluggen som redan är
fästad på baksidan av köksfläktsstommen ska demonteras och
återmonteras framtill, återplacera även kabeln med
kabelförskruvning för anslutning av motorn genom att använda
det avlånga hålet förberett på varje sida (A).
Sätt i köksfäktsstommen i den tidigare borrade
spishällen.
Centrera köksfläktsstommen i förhållande till
spishällens avlånga hål.
Fäst köksfläktsstommen med de medföljande 2
skruvarna 12c.
Varning:
Om på grund av spishällens material det inte är möjligt att skruva fast skruvarna 12c, använd
en liten mängd silicon för konsollerna 7.2 på stödplanet och låt det torka innan du forstätter
med installationen.
SE
8
8
88
Y
Fäst konsolerna 7.1 framsidan av köksfläktsstommmen med de medföljande skruvarna
12a.
Innan du slutligen drar åt konsolerna utför regleringar som möjliggör för konsolerna att
stödja sig på basen av det undre stödplanet och undika deformation av de övre konsolerna
7.2 som angivet på figuren.
Med hjälp av ett vattenpass, nivellera vertikalt köksfläktsstommen och fäst den med de 2
medföljande skruvarna 12c på det undre stödplanet.
Fäst definitivt skruvarna 12a.
12c
12a
7.1
12a
7.1
SE
8
9
89
CL
Skruva fast konsolerna 7.3 köksfläktsstommen med de medföljande skruvarna 12b utan
att dra åt dem.
Skruva fast den andra delen av konsolerna 7.3 med de medföljande skruvarna 12c
möbelns sidoväggar eller den undre delen av spishällen.
12b
7.3
12b
7.3
12c
Fäst definitivt skruvarna 12c och 12b.
SE
9
0
90
Y
Installation av motorenhet (1) i fram eller bakläge ska
bestämmas baserat på köksmöbelns placering, och genom
att kontrollera pluggens korrekta läge.
Därefter, baserat på var hålet för luftutsläppet på möbeln
har borrats, är det möjligt att vrida motorenheten på 90° i
90° för att tillåta luftutsläppet på alla fyra sidor
motsvarande de på möbeln (2).
Anslut kontakten som kommer från
köksfläktsstommen till motorenheten.
Skruva därefter fast motorenheten på
köksfläktsstommen med de medföljande
skruvarna 12a och 12b som anges på
figuren.
SE
9
1
91
Y
Anslut elkablarna som kommer ut från den
högra undre delen på köksfläktsstommen
till kontakterna på elenheten.
Varje kabelkontakt har sin motsvarande på
elenheten, se därför till att inte fela på
anslutningarna.
Fäst elenheten på köksfläktsstommen med
de medföljande skruvarna 12a.
Läget angivet på figuren är bara ett
alternativ, vid behov kan den även
monteras på vänster sida av
köksfläktsstommen eller helt enkelt släppa
den fri på botten av skåpet om det inte finns
några strukturella eller säkerhetshinder.
CMME```M
SE
9
2
92
1
1504955A1CC-.0/5N-6Y.754Y9151
Vid installation av versionen med frånluftkanal, anslut
köksfläkten till skorstenen med slang eller rör, ø 150 eller 120
mm. Installatören kan fritt välja mellan de båda dimensionerna.
För att installera en frånluftkanal ø 120 mm, sätt en
reducerfläns 9 på köksfläktens luftutsläpp.
Fixera röret med hjälp av lämpliga rörklämmor (medföljer ej).
Ta bort eventuella filter med aktivt kol.
ø 150
9
ø 120
4Y94908Y9.-.156-C-.0/5
Anslut flänsen till luftutsläppshålet med en hård eller flexibel
slang med ø120 eller 150 mm.
För anslutningen med ø120 mm rör, sätt i reduktionsflänsen 9
på köksfläktsstommens utsläpp.
Fäst slangen med lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material
medföljer inte.
Fäst riktningsgallret 8 utsläppet med de 2 medföljande
skruvarna 12e (2,9 x 9,5).
Säkerställ att luktfiltren med aktivt kol är isatta (Se avsnitt
Underhåll av filter med aktivt kol).
--9.01504955A
Anslut köksfläkten till eluttaget och installera en tvåpolig
brytare med en öppning på minst 3 mm emellan kontakterna.
09.:N/5919
SE
9
3
93
Varning..:
Hantera
varsamt
NL
Lyft köksfläktsstommens
rörliga del (Se avsnitt
användning) enbart någon
centimeter.
För att låsa rörelsen räcker det
med ett tryck nedåt på
köksfläktsstommens rörliga del
som du håller på att lyfta.
Varning: Blockera aldrig
skjutluckan under öppnings-
och stängningsfasen, förutom
under montering av ramen.
Avlägsna svampskydden på
glasets hörn.
Ta frontramen och sätt i den
uppifrån och se till att dess
flikar förs in i de avlånga hålen
förberedda på
köksfläktsstommen och skjut
den till vänster.
Varning..: Alla filkar måste
vara isatta.
Slå på frontramen från höger
mot vänster med hjälp av ett
verktyg (Hammare) tills
stoppet.
För att inte förstöra den kan
man använda en (trädbit med
rätt storlek) mellan hammaren
och frontramen.
Se avsnittet användning för att
föra köksfläktsstommens
rörliga del till standardläge.
SE
9
4
94
`
Öppna luckan kökfläkten
(Se avsnitt användning).
Avlägsna de 2 tejpremsorna
som håller panelen plats
enbart under transporten.
SE
9
6
96
YU8../59./[-9.19-2:.\
OPPYYkkYdYfbYP\fedY\`OQOPhl„ddbjPfdjVV\j``YfY\`OQOff$s
iYffOdRYUfek#,$nRPS’dOlo
v VY]OdYRPfOhl„ddbjPfdjVVOPRP„d^OfOPYUU„d`Ob„VVjd
v Y\fYRPfOiYffOdROdPYRPYfcdOPacfYPRYU\OQQYiO^’VVYdO
Y`
/0J !l„ddbjPfdjVVOP\`jffYSYdO„dRPRRfRYVfYUYbfRUOdYQahgdYffYbfRUOdYQOP\OYU\PRffPU„PQPRPS
Motor
Stängd lucka:
Öppnar luckan, slår på motorn den första hastigheten och tänder
belysningen med max. intensitet.
Öppen lucka:
Kort tryck: On/Off motor
Tryckt i 2 sekunder: Stänger luckan och stänger av motorn +
belysning = Off
- -
- -
Belysning
Enbart med öppen lucka:
Kort tryck: On / Off belysning
Tryckt i 2 sekunder: On / Off innerbelysning
Intensiv Enbart med öppen lucka:
Aktiverar intensivfunktionen
Delay Enbart med öppen lucka:
Aktiverar Delayfunktionen
- Enbart med öppen lucka:
Ökar motorhastigheten vid varje tryck.
- Enbart med öppen lucka:
Sänker motorhastigheten vid varje tryck.
SE
9
7
97
5A:.5A/32456-.27
.3L`
Öppna Comfortpanelen genom att dra den i den övre delen.
Haka av panelen från köksfläktsstommen.
Comfortpanelen får absolut inte diskas i diskmaskin.
Rengör den utvändigt med en fuktig trasa och neutralt
diskmedel.
Rengör den även invändigt med en fuktig trasa och neutralt
rengöringsmedel; använd inte våta trasor eller svampar, inte
heller vattenstålar; använd inte slipmedel.
När rengöringen är slutförd haka panelen och
köksfläktsstommen och stäng den.
NLL
Filtren kan även diskas i diskmaskin, de ska diskas när knappen
B tänds eller minst varannan månad cirka eller oftare vid speciellt
intensiv användning.
Återställning av larmsignal
Släcker belysningen och stänger av utsugningsmotorn.
Tryck på knappen B i 2 sekunder.
Rengöring av filter
Öppna luckan (se avsnitt användning).
Öppna Comfortpanelen genom att dra i den.
Ta bort ett filter åt gången, tryck dem mot enhetens bakre del
och dra dem samtidigt nedåt.
vDiska filtren utan att böja dem, låt filtren torka före
återmonteringen. (En eventuell färgförändring filtrets övre
yta, som kan inträffa med tiden, reducerar absolut inte filtrets
effektivitet.)
vMontera filtren nytt och se till att handtaget vänder mot den
synliga utsidan.
vStäng Comfortpanelen på nytt.
SE
9
8
98
L[Y\
Kan även diskas i diskmaskin ska diskas när knappen B blinkar eller åtminstone var 4 nad
eller oftare, för en speciellt intensiv användning, och garanterar funktionen upptill 5 diskningar
före första byte. Larmsignalen, om tidigare aktiverad, inträffar enbart när insugningsmotorn är
aktiverad.
Aktivering av larmsignal
köksfläktarna i filtrerande version, ska larmet för mättade filter aktiveras vid
installationsögonblicket eller därefter.
Släcker belysningen och utsugningsmotorn.
Tryck på knappen F i 2 sekunder:
2 Blinkningar av lysdioden B – larm för mättat luktfilter med aktivt kol AKTIVERAT.
v1 Blinkning av lysdiodenB larm för mättat luktfilter med aktivt kol DISAKTIVE
RAT
I9-1C49Y9-.N-619C9/
Återställning av larmsignal
Släck belysning och stänger av utsugningsmotor.
Tryck på knappen B i 2 sekunder.
Byte av filter
Avlägsna comfortpanelen.
Avlägsna metallfettfiltren.
Avlägsna filterstoppen i metall från fettfiltret och fortsätt med
rengöringen av det mättade luktfiltret med aktivt kol.
Återmontera det rengjorda luktfiltret med aktivt kol och haka
fast det igen med filterstoppen i metall på fettfiltret.
Montera metallfettfiltren på nytt.
Stäng Comfortpanelen på nytt.

För byte kontakta servicecenter ("För inköpet vänd dig till ett
servicecentra").
NO
9
9
99
0-.2-905Y/.N10U/5
!jdQRPOSOP\RbbOd^OfjSOPdRbfRShcPb\ljPYUYkkYdYfOfa`’QcVO\O
QOPPOUORVOQPRPSOPP“eOh“dYkkYdYfOfRP\fYVVOdO\jSfY\Ridcb
ORVOQPRPSOP\bYVYVVfRQh“VSO`OQYkkYdYfOfajS\’^UR\QOfjUOdQdY\fRV
fdOQlOkOd\jPOfOdURbfRSYfidcbOdPOblOPPOdfRVYVVOYkkYdYfOf\QdRhf\sjS
\RbbOd^Of\OSOP\bYkOd
RVbjiVRPSOPYUbYiVOPO`’cfh“dO\YUOPbUYVRhR\OdffObPRbOd
djQc\OPfOPOdRbbOYP\UYdVRShjdOUOPfcOVVO\bYQOd\j`\beVQO\hORV
RP\fYVVY\ljPOVVOdidcb
RP\fO\RbbOd^Of\YU\fYPQ`OVVj`kVYfOfjkkjSblbbOPURhfOOd&.,``
nPjOP`jQOVVOdbYP`jPfOdO\UOQVYUOdO^“eQOq\OYU\PRffOfj`
YdiORQ\`’VjSRP\fYVVY\ljPo
UR\RP\fYVVY\ljP\RP\fdcb\ljPOPOhjdSY\\kVYfOfjkkOP\kO\RhR\OdOdOP
\f“ddOYU\fYPQOPPYPSRffjUOPhjda`’QcjUOd^jVQOQOffO
jPfdjVVOdYfPOff\kOPPRPSOP\fO``Od`OQ\kOPPRPSOPjkkSRffk’
`OdbOkVYfOPkRPP\RQOPYUbl“bbOPURhfOP
OfOdP“QUOPQRS’RP\fYVVOdO^jUOQidefOdORQOfhY\fOOVObfdR\bO\e\fO`OfR
\Y`\UYd`OQhjd\bdRhfOPOj`bYiOV\e\fO`Od
!jdYkkYdYfOdRbVY\\O`’QcbjPfdjVVOdOYf^lO``Of\\fd“`POffOdljdQOf
jiVObl“bbOPURhfOPfRVd“bd“dOf`OQOfd“d`OQOPQRY`OfOdk’`RP,
`` “dOf`’U‘dO\’bjdf\j``cVRS
!“VSYVVOiO\fO``OV\OPOhjdVchfcfV“k
bbObjiVObl“bbOPURhfOPfRVd“bbYPYVOdhjdcf\VRkkYUhjdidOPPRPS\d“bnhOb\
hdYblOVOdakOR\Odaj\Uo
NO
1
0
100
UR\bl“bbOPURhfOPidcbO\\Y``OP`OQYkkYdYfOd\j`RbbOidcbOd\fd`
nhOb\SY\\YkkYdYfOdoa`QOfSYdYPfOdO\OPSjQUOPfRVY\ljPRdj``Ofhjd
cPPSdOfcdYUhjdidOPPRPS\SY\\OP’dbl“bbOPURhfOPidcbO\\Y``OP`OQ
YkkYdYfOd \j` RbbO idcbOd \fd`a ` RbbO QOf POSYfRUO fdebbOfR dj``Of
jUOd\fRSO,a,`iYdhjd’cPPSOPdOfcdYUdbOPO
chfOP`RbbOh“dO\cfSlOPPj`OPd“bbYPYV\j`idcbO\hjdd“bcf\VRkkhdY
YkkYdYfOd\j`hcPSOdOd`OQSY\\OVVOdYPQdOhjdidOPPRPS\\fjhhOd
UR\ POffbYiOVOP \bYQO\a ` QOP \bRhfO\ cf YU kdjQc\OPfOP OVVOd
\OdUR]O\OPfOdOf
Off \fk\VOf RPP R OP VOff fRVSlOPSOVRS \fRbbjPfYbf \j` Od R \Y`\UYd `OQ
SlOVQOPQOiO\fO``OV\Od
!“VSPeOhjd\bdRhfOPOhdYQOVjbYVO`ePQRS^OfOPOUOQddOPQOfObPR\bOjS
\RbbOd^Of\`O\\RSOfRVfYbhjddbcf\VRkk
16C1.0-E!lOdPiO\beffOV\O\hRV`OPOh“dbl“bbOPURhfOPRP\fYVVOdO\
dcbbcP\bdcOdjSiO\VYS\j`kY\\OdfRVbl“bbOPURhfOP
16C1.0-EYPSVOPQORP\fYVVY\ljPYU\bdcOdOVVOdiO\VYSR\Y`\UYd`OQ
QR\\ORP\fdcb\ljPOPObYP`OQh“dOdR\RbjhjdOV\ljbb
bbO\O`jfVe\Of`OQjkfR\bORP\fdc`OPfOdnbRbbOdfahjd\fddOV\O\SVY\\aj\Uo
bbOhVY`idcPQOdblbbOPURhfOPahjdQROPidYPPbYPcfURbVO\
YdP njUOd ( ’do OVVOd kOd\jPOd `OQ POQ\YffO he\R\bOa \OP\jdR\bO OVVOd
k\ebR\bO OUPOda OVVOd kOd\jPOd cfOP OdhYdRPS jS bcPP\bYk `’ bcP idcbO
YkkYdYfOfQOd\j`QOh’dfRV\ePOVVOdjkkV‘dRPSROP\RbbOdidcbYUYkkYdYfOfjS
hYdOPO bPeffOf fRV idcbOP bbO VY iYdP VObO `OQ YkkYdYfOf OPSl“dRPS jS
UOQVRbO^jVQ\j`OdidcbOdOP\YP\UYda`RbbOcfh“dO\YUiYdP`OQ`RPQdO
QOOdcPQOdfRV\eP
Y\\kYfiYdPRbbOVObOd`OQYkkYdYfOf
NO
1
0
102
-A-501-.
6
.LM 1
P  l“bbOPURhfOP\^jUOQQOVbj`kVOff`OQrjPfdjVVOdaVe\ahRVfOd
Q  jfjdOP^Of
R  VObfdR\bOP^Of
S  !djPfdY``O
.LM 1 
TMP  !O\fObjP\jVVOdfRViYbSdcPPOP
TMQ  !O\fObjP\jVVOdfRVkVYfOP
TMR  RQObjP\jVV
PQ & bdcOd$a.xa.
PQ & bdcOdx(
PQ & bdcOdx.
1 6
 dcb\UORVOQPRPS
NO
1
0
104
509110U/5
Denne kjøkkenviften kan innebygges i kjøkkenskapet i:
Sugeversjon: Utløp ut i friluft.
Filtreringsversjon: Resirkulasjon i rommet.
1L|
Boring av hull i platen og montering av kjøkkenviften
Tilkoblinger
Funksjonskontroll
Kassering av emballasje
|`
109
812
VIKTIG
Avstanden mellom hullet for platetoppen og hullet for kjøkkenviften må være min. 3
cm og maks 5 cm, avhengig av platetoppens materiale.
NO
1
1
110
Y
De elektriske ledningene som kommer ut
nede til høyre kjøkkenviftens hoveddel
kobles til koblingsstykkene den
elektriske enheten.
Til hvert av ledningenes koblingsstykke
finnes det et tilsvarende i den elektriske
enheten, så pass på å ikke gjøre feil ved
tilkoblingen.
Fest den elektriske enheten til
kjøkkenviftens hoveddel med skruene 12a
som følger med.
Posisjonen vist på figuren er kun et forslag
ettersom enheten også kan monteres til
venstre for kjøkkenviftens hoveddel, eller
stå fritt på kjøkkenskapets base hvis den
ikke står i veien eller til hinder for
sikkerheten.
1E`M
NO
1
1
111
9`
4Y949€h4904A55A0C-.0U/5
Når du skal installere en kjøkkenvifte i utsugningsversjon du
kople kjøkkenviften til utløpsrørene med et hardt eller fleksibelt
rør med en diameter på 150 eller 120 mm. Installatøren kan velge
hvilket rør som er mest egnet.
Dersom du bruker et rør med en diameter 120 mm til
tilkoplingen du føre reduksjonsflensen 9 inn på utløpet til
kjøkkenviftens hoveddel.
Fest røret med egnede slangeklemmer. Disse delene følger ikke
med kullfilter.
ø 150
9
ø 120
4Y949€Y/.Y9.-.5A0C-.0U/5
Bruk et stivt eller fleksibelt rør med en diameter 120 eller
150 mm, og koble flensen til luftutløpet.
For tilkobling av rør med en diameter 120 mm du føre
reduksjonsflensen 9 inn på utløpet fra kjøkkenviftens hoveddel.
Fest røret med egnete slangeklemmer. Nødvendig materiale
følger ikke med.
Fest retningsristen 8 utløpet med de to skruene 12e (2,9 x
9,5) som følger med.
Kontroller at de aktive kullfiltrene er montert (se Vedlikehold
av aktive kullfilter).
--9.09/5A
Fest panseret til strømnettet imellem en bryter i bipolar-kontakt
dekning på minst 3 mm.
5-991--50
/5A009I-
NO
1
1
112
Advarsel!
Håndteres
forsiktig.
NL
Løft kjøkkenviftens bevegelige
del (se Bruk) kun et par
centimeter.
Trykk den bevegelige delen
nedover for å blokkere
bevegelsen.
Advarsel: Skyveluken må aldri
blokkeres under åpningen eller
lukkingen, unntatt ved
montering av rammen.
Fjern skumbeskyttelsene i
hjørnene på glasset.
Sett frontrammen inn fra
oppsiden. Pass på at flikene
festes i åpningene på
kjøkkenviften, og skyv
frontrammen mot venstre.
Advarsel: Alle flikene må være
på plass.
Bruk et redskap (en hammer)
og dunk frontrammen fra høyre
mot venstre, helt til den festes.
Legg f.eks. et trestykke mellom
hammeren og frontrammen for
ikke å ødelegge frontramme.
Se Bruk for å flytte den
bevegelige delen til
standardposisjon.
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Faber Fabula Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Faber Fabula Plus in de taal/talen: Turks, Deens, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 24,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Faber Fabula Plus

Faber Fabula Plus Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 140 pagina's

Faber Fabula Plus Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français - 120 pagina's

Faber Fabula Plus Gebruiksaanwijzing - Português - 140 pagina's

Faber Fabula Plus Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 120 pagina's

Faber Fabula Plus Gebruiksaanwijzing - Polski - 140 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info