811762
36
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
MADE IN ITALY
design & production
KATIA 9 - KATIA 11
FR MANUEL UTILISATEUR poêLES à pELLET
004281373 - Rev 000
2FRANCAIS
Appliquer étiquette
données techniques
3FRANCAIS
FRANÇAIS ......................................................................................................................................................................................................... 4
MISeS eN gARde .............................................................................................................................................................................................. 4
SécuRIté .......................................................................................................................................................................................................... 4
eNtRetIeN oRdINAIRe ................................................................................................................................................................................... 6
INStALLAtIoN .................................................................................................................................................................................................. 7
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN ...........................................................................................................................................................................................................7
INStALLAtIoN heRMétIque ......................................................................................................................................................................... 9
aIR COmbURaNT ........................................................................................................................................................................................................................................9
SYSTÈmE D'ÉVaCUaTION DES FUmÉES .............................................................................................................................................................................................9
détAILS KAtIA ............................................................................................................................................................................................... 10
PoSItIoNNeMeNt du PoêLe ...................................................................................................................................................................... 11
NoteS PouR Le FoNctIoNNeMeNt coRRect ......................................................................................................................................... 11
FUSIbLE ........................................................................................................................................................................................................................................................11
PeLLet et chARgeMeNt .............................................................................................................................................................................. 12
RéSeRvoIR à PeLLet .................................................................................................................................................................................... 12
cARte RAdIo/uRgeNce ............................................................................................................................................................................... 13
téLécoMMANde ........................................................................................................................................................................................... 14
CONFIGURaTION ......................................................................................................................................................................................................................................14
ÉTaLONNaGE DE La SONDE D’ambIaNCE DE La TÉLÉCOmmaNDE ..................................................................................................................................14
TYPE ET REmPLaCEmENT DES PILES................................................................................................................................................................................................14
cARActéRIStIqueS de LA téLécoMMANde ............................................................................................................................................ 15
écRAN ............................................................................................................................................................................................................. 16
MeNu géNéRAL ............................................................................................................................................................................................. 17
mISES EN GaRDE GÉNÉRaLES .............................................................................................................................................................................................................17
coNFIguRAtIoNS PouR Le PReMIeR ALLuMAge .................................................................................................................................... 18
DaTE/HEURE ..............................................................................................................................................................................................................................................18
LaNGUE ........................................................................................................................................................................................................................................................18
TYPE CONDUIT FUmÉE...........................................................................................................................................................................................................................18
DEGRÉS .........................................................................................................................................................................................................................................................18
FoNctIoNNeMeNt et LogIque ................................................................................................................................................................. 19
ModALIteS .................................................................................................................................................................................................... 20
veNtILAtIoN.................................................................................................................................................................................................. 20
eASy SetuP .................................................................................................................................................................................................... 20
chRoNo .......................................................................................................................................................................................................... 21
HabILITaTION ............................................................................................................................................................................................................................................21
mODaLITE CHRONO ...............................................................................................................................................................................................................................21
PRG 1-4 .........................................................................................................................................................................................................................................................21
EXEmPLE ......................................................................................................................................................................................................................................................22
CRÉNEaU CHRONO .................................................................................................................................................................................................................................22
maNUaL .......................................................................................................................................................................................................................................................22
aUTOmaTIC ................................................................................................................................................................................................................................................22
aUX ................................................................................................................................................................................................................................................................22
RégLAgeS ....................................................................................................................................................................................................... 23
ECRaN ...........................................................................................................................................................................................................................................................23
STaND bY .....................................................................................................................................................................................................................................................23
FONCTIONNEmENT aVEC THERmOSTaT SUPPLÉmENTaIRE (EN OPTION) .....................................................................................................................23
DELTa T .........................................................................................................................................................................................................................................................24
CHaRGE INITIaLE .....................................................................................................................................................................................................................................24
NETTOYaGE ................................................................................................................................................................................................................................................24
EFFaCER .......................................................................................................................................................................................................................................................24
EaSY CONTROL .........................................................................................................................................................................................................................................24
wI-FI ...............................................................................................................................................................................................................................................................25
FONCTIONNEmENT ET SOLUTIONS .................................................................................................................................................................................................25
SONDE RaDIO ............................................................................................................................................................................................................................................26
aVERTISS. DEPR .........................................................................................................................................................................................................................................26
FoNctIoNS SuPPLéMeNtAIReS ................................................................................................................................................................. 26
INSTaLLaTION DU THERmOSTaT SUPPLÉmENTaIRE (EN OPTION) .....................................................................................................................................26
EXTINCTION RETaRDEE .........................................................................................................................................................................................................................26
NettoyAge et eNtRetIeN ........................................................................................................................................................................... 27
eNtRetIeN ...................................................................................................................................................................................................... 27
NETTOYaGE PÉRIODIqUE à EFFECTUER PaR L'UTILISaTEUR .................................................................................................................................................27
POIGNÉE amOVIbLE ................................................................................................................................................................................................................................27
eNtRetIeN couRANt à eFFectueR PAR LeS techNIcIeNS AutoRISéS .............................................................................................. 29
mISE HORS SERVICE (FIN DE SaISON) .............................................................................................................................................................................................29
AFFIchAgeS ................................................................................................................................................................................................... 32
ALARMeS ........................................................................................................................................................................................................ 32
éLIMINAtIoN .................................................................................................................................................................................................. 34
AtteNtIoN
LeS SuRFAceS PeuveNt deveNIR tRÈS chAudeS !
utILISeR touJouRS deS gANtS de PRotectIoN !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
4FRANCAIS
MISES EN GARDE
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit: s'assurer qu'il soit
toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou uti-
lisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être
abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus
proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été
réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en
cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs
d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualié et autorisé, qui
assumera toute la responsabilité de l'installation dénitive ainsi que du
bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes
les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et commu-
nales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instruc-
tions contenues dans le présent manuel.
L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales,
régionales, nationales et européennes.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune
responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et quil ne
manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appa-
reil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui
garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces
d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
SÉCURITÉ
LAPPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE,
À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire proter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la amme.
5FRANCAIS
LAPPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'UTILISATION
DU GÉNÉRATEUR PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) AYANT
DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES ET MENTALES RÉDUITES, OU DES
PERSONNES INEXPÉRIMENTÉES EST INTERDITE À MOINS QU'UNE PERSONNE
RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ NE LES SURVEILLE ET LES INSTRUISE.
LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE CONTRôLÉS POUR S'ASSURER QU'ILS NE
jOUENT PAS AVEC L'APPAREIL.
LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE
DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
NE PAS TOUCHER LE GÉNÉRATEUR NU-PIEDS OU AVEC D'AUTRES
PARTIES DU CORPS MOUILLÉES OU HUMIDES.
IL EST INTERDIT D’APPORTER UNE QUELCONQUE MODIFICATION À
LAPPAREIL.
NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES
QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU
RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
IL EST RECOMMANDÉ DE POSITIONNER LE CÂBLE D'ALIMENTATION DE
FAçON À CE QU'IL N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHAUDES
DE L'APPAREIL.
LA FICHE D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE ACCESSIBLE APRÈS
L'INSTALLATION.
ÉVITER DE RÉDUIRE LES DIMENSIONS OU D'OBSTRUER LES OUVERTURES
D'AÉRATION DE LA PIÈCE D'INSTALLATION. LES OUVERTURES D'AÉRATION
SONT INDISPENSABLES POUR UNE COMBUSTION CORRECTE.
NE PAS LAISSER LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE À LA PORTÉE DES
ENFANTS OU DE PERSONNES HANDICAPÉES, NON ASSISTÉS.
LORSQUE L'APPAREIL EST EN ÉTAT DE MARCHE, LA PORTE DU FOYER
DOIT TOUjOURS RESTER FERMÉE.
QUAND L'APPAREIL FONCTIONNE, IL EST CHAUD AU TOUCHER,
EN PARTICULIER TOUTES LES SURFACES EXTÉRIEURES ; IL EST DONC
RECOMMANDÉ DE FAIRE ATTENTION.
CONTRôLER LA PRÉSENCE ÉVENTUELLE DOBSTRUCTIONS AVANT
D’ALLUMER UN APPAREIL APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INACTIVITÉ.
LE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ CONçU POUR SE RÉGLER AUTOMATIQUEMENT
DANS DES CONDITIONS PARTICULIÈRES DE FONCTIONNEMENT.
LE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ CONçU POUR ÊTRE UTILISÉ DANS N’IMPORTE
QUELLE CONDITION CLIMATIQUE. CEPENDANT, EN CAS DE CLIMAT
PARTICULIÈREMENT DÉFAVORABLE (VENT FORT, GEL), LES SYSTÈMES DE
6FRANCAIS
SÉCURITÉ POURRAIENT SE DÉCLENCHER, PROVOQUANT AINSI LARRÊT DU
GÉNÉRATEUR. SI CELA SE VÉRIFIE, CONTACTER LE SERVICE DASSISTANCE
TECHNIQUE ET SURTOUT NE PAS DÉSACTIVER LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ.
EN CAS D'INCENDIE DU CONDUIT DE FUMÉE, SE MUNIR D'EXTINCTEURS
POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES OU APPELER LES POMPIERS.
CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME INCINÉRATEUR DE
DÉCHETS.
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE
AU COURS DU REMPLISSAGE, VEILLER À CE QUE LE SAC DE PELLETS
N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC L'APPAREIL.
LES FAïENCES SONT DES PRODUITS ARTISANAUX ET EN TANT QUE TELS,
ELLES PEUVENT PRÉSENTER DES MICRO-GRUMEAUX, DES CRAQUELURES
ET DES IMPERFECTIONS CHROMATIQUES. CES CARACTÉRISTIQUES
EN DÉMONTRENT LA VALEUR. ÉTANT DONNÉ LEUR COEFFICIENT DE
DILATATION DIFFÉRENT, L'ÉMAIL ET LA FAïENCE PRODUISENT DES MICRO-
FISSURES (CRAQUELURES) QUI TÉMOIGNENT DE LEUR AUTHENTICITÉ.
POUR NETTOYER LES FAïENCES, NOUS CONSEILLONS D'UTILISER UN
CHIFFON DOUX ET SEC. SI UN DÉTERGENT OU DU LIQUIDE EST UTILISÉ,
CE DERNIER POURRAIT PÉNÉTRER À L'INTÉRIEUR DES FISSURES ET LES
METTRE EN ÉVIDENCE.
ÉTANT DONNÉ QUE LAPPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE
AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX
APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER
DES OBjETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES
SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
LES PARTIES INTÉRIEURES DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
PEUVENT ÊTRE SUjETTES À L’USURE ESTHÉTIQUE, MAIS CELA
N’AFFECTE PAS LEUR FONCTIONNALITÉ.
ENTRETIEN ORDINAIRE
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression «entretien ordi-
naire» dénit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation
normale d'usage, et d'aronter les événements accidentels qui comportent
la nécessité de premières interventions, qui ne modient cependant pas
la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination
d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique
en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
7FRANCAIS
INSTALLATION INSERTS
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide
technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation.
VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué ci-
dessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) :
les catégories d'appareils la norme de référence
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
Poêles à pellet UNI EN 14785 - 80cm²
Chaudières UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALLATION
GÉNÉRALITÉS
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être eectués par un personnel qualié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.);
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation eectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, eectuer une vérication des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
Linstallation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à
usage d’habitation, dans les cas suivants :
1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans
le local où ils sont installés.
2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauage des pièces, avec ou sans production deau chaude sanitaire et dans
les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa.
N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe.
INSTALLATIONS DANS LES SALLES DE BAIN, CHAMBRES À COUCHER ET STUDIOS
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
protège sol
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le
sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de
résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le
générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures
et le plan d’appui en matériau non combustible.
Il faut respecter toutes les lois et règlementations
nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Prise d'air
Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la diérence de
pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa.
DISTANCES MINIMALES POÊLES À PELLET
L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à
condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début
du manuel (page 2). Pour les matériaux non inammables il faut maintenir une distance sur les
côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à eur du mur n'est
admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière.
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN
Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être eectuée
par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à
l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre
des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, eectué par un technicien agrée.
3 - 5%
Max 3 mt
8FRANCAIS
EXEMPLES DE RACCORDEMENT CORRECT À LA CHEMINÉE
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauage, il faut eectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes:
être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette;
être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance;
être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées;
L'aux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le ux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certié pour combustibles solides
Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édice, il doit toujours être isolé.
Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, nétant pas conforme aux normes, peut
provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes:
avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré;
être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige;
être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison;
Protection contre la
pluie et le vent
Raccord en T anti-
condensation avec
bouchon d'inspection
Conduit de
cheminée isolé
Raccord en T isolé
avec bouchon
d'inspection
Protection contre la pluie et le vent
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérier en particulier l'ecacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
UNIQUEMENT POUR LALLEMAGNE
Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les
exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (Muster-
Feuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation.
Les indications suivantes doivent être respectées par l’utilisateur nal:
• Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées.
• Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas
d'opérations de nettoyage et de maintenance).
Max 4 mt
9FRANCAIS
exemple d'installation
Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et municipales existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi
que les instructions contenues dans le présent manuel.
Max 1,5 m -
max 2 courbes
installation hermétique
Le générateur est un produit totalement étanche par rapport au milieu d'installation ; cela signie qu'il est idéal pour les maisons passives car
il ne prélève pas l'air présent dans les habitations.
air comburant
Pour respecter l'herméticité du poêle, le tuyau de raccordement de l'air comburant (combustion) doit être raccordé directement à l'extérieur
à l'aide de tuyaux et de raccords étanches.
sYstÈme d'éVacuation des Fumées
• Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le système d'évacuation des fumées devra absolument être résistant à l'humidité.
• Si la possibilité de condensation des fumées subsiste, prévoir un « T » d'inspection à l'extérieur du poêle.
A
B
CD
E
F
G
H
I
10 FRANCAIS
DétAIls KAtIA
ASortie air ambiant EEntrée air comburant HFusible
BAccès chambre de combustion FEntrée sérielle HAlimentation 230 V
CRéservoir à pellet GSortie des fumées IEntrée thermostat
supplémentaire
DCarte radio / urgence HOn/O --
11FRANCAIS
NotEs pour lE FoNCtIoNNEmENt CorrECt
Couvercle réservoir pellet
Porte du foyer
Pour un fonctionnement correct du poêle à pellet, il est
nécessaire de respecter les indications suivantes :
Durant le fonctionnement du poêle, mais aussi pendant son
utilisation, toutes les portes (réservoir pellet, porte, tiroir à
cendre), doivent rester fermés. Elles ne peuvent être ouvertes
que le temps nécessaire au chargement du combustible et à la
maintenance.
Le non-respect de l'une des observations décrites ci-dessus
au cours du fonctionnement, entraînera la visualisation sur
l'acheur :
«FERMER RESERVOIR-PORTE»
Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition
pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout de 60 secondes, le poêle se mettra, au moment
de l'allumage, en défaut « AL DEPR » tandis que durant
le fonctionnement normal le poêle se mettra en
« ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour ensuite redémarrer
automatiquement quand les conditions seront présentes (poêle
froid, etc.).
posItIoNNEmENt Du poêlE
Pour un fonctionnement correct du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement
horizontal.
FusIBlE
Si le poêle n'est pas alimenté, il est recommandé
de faire vérier le fusible par un technicien qualié
12 FRANCAIS
L’UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITE OU COMPOSÉS D'UN AUTRE MATERIAU ENDOMMAGE
LES FONCTIONS DU GÉNÉRATEUR ET PEUT PROVOQUER L'ANNULATION DE LA GARANTIE ET DONC LA
RESPONSABILITÉ DU PRODUCTEUR.
Garder propre
IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS POSER DIRECTEMENT LE SAC SUR LE POêLE POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR!
TOUjOURS UTILISER UNE PELLE POUR ChARGER LE RÉSERVOIR. NE PAS FROTTER OU POSER DES POIDS SUR LE
jOINT DU RÉSERVOIR. MAINTENIR LES SURFACES D’APPUI DU jOINT DU COUVERCLE DU RÉSERVOIR TOUjOURS
BIEN PROPRE. VÉRIFIER RÉGULIèREMENT L’ÉTAT DU jOINT. EN CAS DE DÉTÉRIORATION, CONTACTER LE
TEChNICIEN hABILITÉ LE PLUS PROChE.
RÉSERVOIR à PELLET
Durant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à pellet doit rester fermé.
PELLET ET ChARGEMENT
Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les
scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En eet, la compacité des pellets dans
le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois: la lignine.
En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet
est de 5 kW/kg.
La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorique susant.
Le granulé de bois utilisé devra être certié de classe A1 selon la
norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie
«NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»).
UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes: teneur en eau
≤ 12%, teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorique inférieur
>17 MJ/kg (en cas de poêles).
Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d’utiliser un granulé
de 6 mm de diamètre.
STOCkAGE DU GRANULÉ
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé
soit conservé dans un lieu non humide.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l’aide d’une
écope.
L2
P1
P2
L1
L6
L4
L5
L3
13FRANCAIS
Carte radio/urgenCe
Le poêle est doté d'une carte radio d’urgence, qui permet la gestion de base du poêle en cas de panne ou de dysfonctionnement de la
télécommande.
Les fonctions pouvant être gérées par la carte d'urgence sont :
L1 : Voyant
Jaune
Voyant
éteint: communication radio absente.
Voyant
allumé: communication radio présente.
L4 : Voyant
Jaune
Voyant allumé: 5^ puissance dénie (par
l’utilisateur).
L2 : Voyant
rouge
Voyant éteint: fonctionnement normal.
Voyant allumé: alarme en cours.
L5 : Voyant
Jaune
Voyant allumé : 1^ puissance dénie (par
l’utilisateur).
L3 : Voyant
Vert
Voyant éteint: poêle éteint.
Voyant allumé: poêle allumé.
Voyant clignotant : poêle allumé en phase de
nettoyage, alarme, stand-by/ attente refroidissement
et/ou attente blackout.
L6: Voyant
Vert Voyant pour gestion WIFI: Voir chapitre WIFI
P1 On/O poêle.
P2 Réglage de la puissance MIN ou MAX
-
14 FRANCAIS
TYPE ET REMPLACEMENT DES PILES
Pour insérer/ remplacer les piles il sut d'enlever le couvercle de
protection des piles au dos de la télécommande (gure 1).
Insérer les piles en respectant les symboles présents sur la
télécommande et sur la pile.
Pour son fonctionnement, 3 Piles AAA sont nécessaires.
J
LA TÉLÉCOMMANDE EST DÉJÀ CONFIGURÉE AVEC UN CANAL RADIO ID EN PRÉSENCE D’UN AUTRE POÊLE, POUR
ÉVITER TOUTE INTERFÉRENCE IL EST NÉCESSAIRE D’EFFECTUER UNE NOUVELLE CONFIGURATION, EN MODIFIANT
L’UN DES DEUX POÊLES.
CERTAINS APPAREILS À RADIOFRÉQUENCE EX. PORTABLES, ETC. POURRAIENT INTERFÉRER AVEC LA
COMMUNICATION ENTRE LA TÉLÉCOMMANDE ET LE POÊLE.
Respecter l'environnement!
Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément dans
des conteneurs prévus à cet eet.
TÉLÉCOMMANDE
(gure 1)
ÉTALONNAGE DE LA SONDE D’AMBIANCE
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Ce mode permet de régler la température ambiante mesurée par
la télécommande (uniquement avec la ventilation activée). Pour
un étalonnage correct, il est conseillé de placer la télécommande
dans une pièce à température constante et d'attendre au moins
deux heures.
La procédure d'étalonnage est la suivante :
Accéder au menu, et aller sur «MENU TECHNIQUE».
Saisir la clé d'accès « F4 ». - «ADJ SONDE TELEC.»
A l'aide des touches
OK
ou
OK
régler l'étalonnage
ambiant souhaité.
Enregistrer et quitter à l’aide de la touche
OK
.
CONFIGURATION
LA PROCÉDURE DE CODIFICATION DE LA TÉLÉCOMMANDE:
1. Couper l'alimentation du poêle.
2. Appuyer simultanément sur les touches
OK
et
OK
jusqu’à l’apparition à l’écran d’un canal RADIO ID
3. À l’aide des touches
OK
et
OK
sélectionner le nouveau canal RADIO ID (Il est possible de sélectionner un canal RADIO ID entre 0 et 63).
4. Alimenter le poêle. Conrmer le canal choisi dans les 10 secondes en appuyant sur la touche OK de la télécommande (le voyant
clignotera sur la carte radio/urgence).
5. Pour conrmer la conguration, le voyant du module d’urgence reste allumé pendant 5 secondes.
6. Si la conguration n’a pas été correctement eectuée, l’acheur visualisera « ». Dans ce cas-là, répéter la procédure.
2
3
1
4
5
6
7
8
15FRANCAIS
CARACTÉRISTIQUES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. ECRAN
2. SET PUISSANCE/ parcourir les menus/ augmenter - sélectionner une conguration
3. SET THERMOSTAT ambiant/ parcourir les menus/ diminuer - désélectionner une conguration
4. Touche retour
5. Touche d'accès au MENU et CONFIRMATION
6. ON/OFF poêle ou annulation mode sleep.
7. Entrée câble série
8. Logement des piles
La télécommande est dotée d'un acheur LCD rétroéclairé. Le rétroéclairage dure 5 secondes. L'acheur s'éteint au bout d'un certain
temps pour réduire la consommation des piles (modalité sleep).
Il se rallume après avoir appuyé sur la touche ON/OFF (6).
ATTENTION !
Ne pas mettre la télécommande en contact direct ou indirect avec de l'eau. La télécommande pourrait ne pas fonctionner correctement
en présence d'humidité ou d’exposition à l'eau.
BANDES DE FREQUENCE PUISSANCE MAXIMALE TRANSMISE
868,3 MHz 4 mW ERP
869,85 MHz 4 mW ERP
16 FRANCAIS
AFFICHEUR EN COURS DE FONCTIONNEMENT
PAGEÉCRAN AVEC THERMOSTAT EXTERNE BRANCHE A LA BORNETA 
ÉCRAN
Achage texte
Température relevée dans la
pièce
Set Thermostat d’ambiance
déni
Puissance 1-5^ Heure
Chrono actif
STAND BY
actif
Batterie déchargée
Achage texte
Heure
Indique l'état du
contact du thermostat
supplémentaire externe
Tangentiel actif
Tangentiel actif en modalité QUIET
17FRANCAIS
MENU GÉNÉRAL
TOUCHE FONCTION
OK
OK
Délement des paramètres
Modication des données de conguration
OK
Touche allumage - arrêt
TOUCHE FONCTION
Touche précédent - quitter
OK
Touche d'accès au menu
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit:
Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et
des odeurs peuvent être émises; elles sont dues au processus normal
de «rodage thermique».
Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du
produit, il est recommandé de:
Bien aérer la pièce
Si présentes, retirer les pièces en faïence ou en pierre naturelle
de la partie supérieure du produit.
Activer le produit à la puissance et température maximales
Éviter de rester longtemps dans la pièce
Ne pas toucher les surfaces du produit
Remarques:
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauage/
rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances
diérentes de celles indiquées dans le manuel.
Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut eectuer les
contrôles suivants:
S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique,
ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les
indications gurant dans le manuel du produit et les normes en
vigueur en la matière.
Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
La chambre de combustion et le brasier doivent être propres
Vérier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à
cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique);
ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au
niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
Vérier que le cordon d'alimentation est correctement branché
L'interrupteur (si présent) doit être mis sur «1».
MODALITES SET
VENTILATION
SET
EASY SETUP SET
CHRONO HABILITATION
MODALITE CHRONO
RÉGLAGES DATEHEURE PRG1
LANGUE PRG2
TYPE CONDUIT FUMÉE
PRG3
ECRAN PRG4
STAND BY
DELTA T
CHARGE INITIALE
* ETAT POELE NETTOYAGE
DEGREES
* RESERVE AU TECHNICIEN
EFFACER
EASY CONTROL
WIFI
SONDE RADIO
* MENU TECHNIQUE AVERTISS. DEPR
18 FRANCAIS
DATE/HEURE
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > DATE/HEURE.
LANGUE
Ce menu permet de régler la langue préférée.
Les langues disponibles sont : Italien - Anglais - Allemand - Français - Espagnol - Portugais - Danois - Estonien - Croate - Slovène - Hollandais
- Polonais - Tchèque.
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > LANGUE.
DEGRÉS
Ce menu permet de sélectionner l'unité de mesure souhaitée.
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > DEGREES
CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE
Une fois le cordon d'alimentation branché à l’arrière du générateur, mettre l'interrupteur (s'il est présent) sur (I).
L'interrupteur sert à alimenter la carte du générateur.
J
ALLUMAGE RA
LE PREMIER ALLUMAGE POURRAIT NE PAS FONCTIONNER ÉTANT DONNÉ QUE LA VIS SANS FIN EST VIDE ET N'ARRIVE
PAS TOUJOURS À CHARGER À TEMPS LE BRASIER AVEC LA QUANTITÉ NÉCESSAIRE DE PELLETS POUR LE DÉMARRAGE
RÉGULIER DE LA FLAMME.
SI LE PROBLÈME NE SE PRODUIT QU'APRÈS QUELQUES MOIS DE FONCTIONNEMENT, VÉRIFIER QUE LES OPÉRATIONS
DE NETTOYAGE COURANTES, FIGURANT DANS LE MANUEL DU POÊLE, AIENT ÉTÉ CORRECTEMENT RÉALISÉES
NE JAMAIS UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE !
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT !
EN CAS DE PROBLÈMES D'ALLUMAGE RÉPÉTÉS, CONTACTER UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
IL EST INTERDIT D'UTILISER L'APPAREIL SANS : LE SÉPARATEUR A ET LA
PLAQUE FOYERE B.
SON RETRAIT COMPROMET LA SÉCURITÉ DU PRODUIT ET ENTRAÎNE
L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE.
EN CAS D'USURE OU DE DÉTÉRIORATION, DEMANDER AU SERVICE
D'ASSISTANCE DE REMPLACER LA PIÈCE
REMPLACEMENT NON COUVERT PAR LA GARANTIE DU PRODUIT CAR IL
S'AGIT D'UNE PIÈCE SUJETTE À USURE.
A
B
TYPE CONDUIT FUMÉE
Ce menu permet d’indiquer le type d'installation utilisé pour l’appareil.
Les choix disponibles sont:
«Standard» pour l’installation avec la sortie des fumées et l’entrée d’air comburant séparées.
«Coaxial» pour l’installation avec la sortie des fumées et l’entrée d’air comburant coaxiaux.
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > TYPE CONDUIT FUMEE
19FRANCAIS
ALLUMAGE
Après avoir vérié les points précédemment énumérés, appuyer sur la touche
OK
pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la
phase d'allumage, 15 minutes sont à disposition pour vérier la présence de la amme. Quand la température de contrôle est atteinte, le
poêle interrompt la phase d'allumage et passe en DEMARRAGE.
Par défaut, le poêle est réglé en modalité MANUAL à la puissance 5.
DEMARRAGE
Durant la phase de démarrage, le poêle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, pour ensuite activer la ventilation et
passer en TRAVAIL
TRAVAIL EN MODALITE MANUAL
Durant la phase de travail, le poêle se met à la PUISSANCE dénie par l’utilisateur, et chaue la pièce en utilisant la VENTILATION réglée par
l’utilisateur.
RÉGLAGE EN MODALITÉ AUTOMATIC
Cette modalité permet, à travers le SET THERMOSTAT, permet de régler la température ambiante.
Le réglage seectue à l’aide des touches 2 et 3, de 7 à 37°C.
Le poêle contrôle la température ambiante à travers une sonde intégrée dans la télécommande.
Voir paragraphe MODALITES pour approfondir.
MODALITE AUX
En choisissant la MODALITE AUX le contrôle de température est coné au contact du thermostat supplémentaire, et ignore donc la sonde de
température intégrée dans la télécommande.
Si le contact est ouvert (satisfait), le poêle se met alors au minimum (ou s'éteint si le mode STAND BY est actif).
Si le contact est fermé (demande), alors le poêle fonctionne toujours à la puissance congurée.
RÉGLAGE SET PUISSANCE
La puissance a 5 niveaux de fonctionnement. La pression de la touche
OK
permet d’acher la puissance dénie, modiable à l’aide des
touches
OK
ou
OK
.
Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal.
La conrmation de la modication s’eectue en appuyant sur la touche
.
NETTOYAGE
Le générateur eectue, à des intervalles prédénis, le nettoyage du brasier, entraînant l’arrêt de la machine.
Une fois terminée la phase de nettoyage, le générateur se rallumera automatiquement et continuera son travail en se mettant de nouveau à
la puissance sélectionnée
SOUFFLAGE AUTO
Durant la phase de travail et à intervalles réguliers, le poêle eectue un nettoyage du brasier appelé «SOUFFLAGE AUTO».
L'activation de cette fonction est visible sur l'acheur avec le message correspondant. Durant le «SOUFFLAGE AUTO», le chargement du
pellet est ralenti et le moteur des fumées monté.
A la n de la phase de nettoyage, le poêle se remet en mode travail avec des conditions de fonctionnement normales.
ARRÊT
Appuyer sur la touche
OK
pendant trois secondes.
Après avoir réalisé cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque le chargement du pellet.
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poêle ne descend
pas en-deçà du seuil de sécurité.
RALLUMAGE
Le rallumage du poêle est possible uniquement si la température des fumées est inférieure à un seuil prédéni et si un temps minimum de
sécurité s'est écoulé.
FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE
20 FRANCAIS
VENTILATION
Cette fonctionnalité utilise PRO AIR SETUP qui permet de régler la ventilation à 4 niveaux: OFF, QUIET, REGULAR, BOOST.
OFF Pour n’utiliser que la chaleur à convection naturelle, sans utiliser les ventilateurs, pour obtenir le maximum de silence
QUIET: La ventilation fonctionne de manière à optimiser le confort acoustique. Les ventilateurs sont en marche à une vitesse réduite.
REGULAR: Pour obtenir le meilleur équilibre possible entre performances et confort. Il s’agit de la conguration par défaut.
BOOST: Pour distribuer la puissance thermique de l’appareil dénie le plus rapidement possible dans la pièce.
Pour le réglage : OK > VENTILATION >SET
EASY SETUP
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité du
pellet. En utilisant la fonction EASY SETUP il est possible de doser le pellet en augmentant ou en diminuant les valeurs prédénies.
Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés par défaut à la valeur optimale de 0
En présence d'un dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme EASY SETUP et réduire la valeur d'une unité à «- 1»; attendre
ensuite le jour suivant et, en l'absence d'amélioration, réduire une nouvelle fois jusqu'à un maximum de «- 3». Dans le cas où il serait
nécessaire d’augmenter le dosage du pellet, nous vous invitons à passer de la valeur par défaut «0» à «+ 1, + 2, + 3» selon les besoins.
Pour le réglage : OK > EASY SETUP
DEPOT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER FONCTIONNEMENT
NORMAL PEU DE DÉPÔT DE PELLETS DANS LE BRASIER
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TROISIÈME
PLAGE DE DIMI-
NUTION SI LES
DEUX PREMIÈRES
SONT INSUFFI-
SANTES
DEUXIÈME PLAGE
DE DIMINUTION
SI LA PREMIÈRE
EST INSUFFI-
SANTE
PREMIÈRE PLAGE
DE DIMINUTION
(TESTER 1 JOUR)
VALEUR OPTIMALE PAR
DÉFAUT
PREMIÈRE PLAGE
D'AUGMENTA-
TION
DEUXIÈME PLAGE
D’AUGMEN-
TATION SI LA
PREMIÈRE EST
INSUFFISANTE
TROISIÈME PLAGE
D’AUGMENTA-
TION SI LES DEUX
PREMIÈRES SONT
INSUFFISANTES
N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellet présents dans le brasier, contacter le centre d'assistance le plus proche.
MODALITES
Ce menu permet de dénir la logique de fonctionnement de la machine pour la puissance utilisée.
Modes : (MANUAL, AUTOMATIC, AUX)
En sélectionnant la modalité MANUAL l'utilisateur peut choisir le niveau de puissance thermique distribuée et le type de VENTILATION, en
fonction de ses préférences.
Le poêle fonctionnera uniquement en fonction des réglages dénis par l’utilisateur.
En sélectionnant la modalité AUTOMATIC l’utilisateur peut dénir la température qu’il souhaite avoir dans les pièces et la VENTILATION à
utiliser. Le poêle se régulera automatiquement pour atteindre la température dénie sans la dépasser.
Cette fonctionnalité améliore l’expérience d’utilisation du générateur en termes de consommation, de confort thermique et
acoustique et réduit le besoin de nettoyage et d’entretien.
En sélectionnant la modalité AUX l'utilisateur peut choisir le niveau de puissance distribuée et le type de VENTILATION.
Le poêle régulera son fonctionnement en se basant sur le thermostat externe TA.
Avec le contact fermé, le poêle fonctionne selon les réglages dénis, avec le contact ouvert le poêle se met en modulation au minimum (ou
en extinction si la fonction STAND-BY est active).
Pour le réglage : OK > MODALITES > SET
N.B. : L’appareil est conçu pour toujours fonctionner en toute sécurité.
La modication du niveau de ventilation par l’utilisateur pourrait, dans certains cas particuliers, ne pas avoir deets évidents sur le réglage.
CONFORT ACOUSTIQUE VITESSE DE CHAUFFAGE
OFF
QUIET
REGULAR
BOOST
21FRANCAIS
J
QUAND LE PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE EST ACTIVÉ, L'ÉCRAN DE LA TÉLÉCOMMANDE AFFICHERA
L'ICÔNE CORRESPONDANTE CICONTRE
CHRONO
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement.
Le CHRONO est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque créneau
horaire, il est possible de congurer l'heure d'allumage et d'extinction, les jours d'utilisation du créneau horaire programmé,
la température souhaitée (en utilisant la modalité AUTOMATIC) et le set puissance. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est
fondamental pour le fonctionnement correct du chrono.
Recommandations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de dénir le jour et l'heure actuelle ; vérier par conséquent d'avoir suivi les
points énumérés dans le sous-chapitre «DATEHEURE». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la
programmer, l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent être superposés par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'extinction.
Cela permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de dénir plusieurs températures et puissances sans
inuencer l'état de travail du poêle.
N.B : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive.
HABILITATION
Permet d'activer/désactiver le chrono et les diérents créneaux horaires du poêle.
Pour le réglage : OK > CHRONO > HABILITATION
MODALITE CHRONO
Permet de choisir la MODALITE (voir paragraphe) qu’utilisera le poêle lors de son activation aux créneaux horaires dénis, en choisissant entre:
MANUAL
AUTOMATIC
AUX
PRG 14
Prg x permet de régler l’heure d’allumage et d’extinction, les jours d’utilisation du créneau horaire, la température, mais aussi la puissance
souhaitée. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono.
Pour le réglage : OK > CHRONO > PRGX
CHRONO >HABILITATION >PRG 1 ON/OFF Active/désactive le PRG 1
>
PRG 2 ON/OFF Active/désactive le PRG 2
>
PRG 3 ON/OFF Active/désactive le PRG 3
>
PRG 4 ON/OFF Active/désactive le PRG 4
>
MODALITE CHRONO >MANUAL/AUTOMATIC/AUX - Set modalité Chrono
>
PRG1 >START PRG1 OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG1
>
STOP PRG1 OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG1
>
LUNDI...DIMANCHE ON/OFF Active/désactive les jours du PRG1
>
*SET PRG1 07- 37 °C Set thermostat PRG1
>
PUISSANCE PRG1 1-5 Set puissance PRG1
>
PRG2 >START PRG2 OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG2
>
STOP PRG2 OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG2
>
LUNDI...DIMANCHE ON/OFF Active/désactive les jours du PRG2
>
*SET PRG2 07- 37 °C Set thermostat PRG2
>
PUISSANCE PRG2 1-5 Set puissance PRG2
>
PRG3 >START PRG3 OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG3
>
STOP PRG3 OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG3
>
LUNDI...DIMANCHE ON/OFF Active/désactive les jours du PRG3
>
*SET PRG3 07- 37 °C Set thermostat PRG3
>
PUISSANCE PRG3 1-5 Set puissance PRG3
>
PRG4 >START PRG4 OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG4
STOP PRG4 OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG4
LUNDI...DIMANCHE ON/OFF Active/désactive les jours du PRG4
*SET PRG4 07- 37 °C Set thermostat PRG4
* Uniquement avec modalité AUTOMATIC PUISSANCE PRG4 1-5 Set puissance PRG4
h
02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°
18°
2
1
22 FRANCAIS
EXEMPLE
CRÉNEAU
CHRONO
MANUAL
Puissance
Créneau horaire
1
Start 02:00
Stop 23:00 Puissance 5
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°
18°
2
1
Créneau horaire
2
Start 08:00
Stop 16:30 Puissance 1
Réglage poêle
AUX
Puissance
Créneau horaire
1
Start 02:00
Stop 23:00 Puissance 5
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°
18°
2
1
Créneau horaire
2
Start 08:00
Stop 16:30 Puissance 1
Réglage poêle si contact TA fermé
AUTOMATIC
Puissance Set Thermostat
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°
18°
2
1
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°
18°
2
1
Créneau horaire 1 Start 02:00 - Stop 23:00 Puissance 5 - set temp 22°C
Créneau horaire 2 Start 08:00 - Stop 16:30 Puissance 1 - set temp 18°C
Réglage poêle
23FRANCAIS
STAND BY
La fonction STAND BY est utilisée pour un arrêt immédiat du poêle à la place d'une modulation de la puissance.
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > STAND BY.
DATE/HEURE
LANGUE
DEGRÉS
VOIR CHAPITRE : CONFIGURATIONS PREMIER ALLUMAGE.
J
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT, RÉGLER SUR AUX.
> VOIR CHAPITRE INSTALLATION THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE
RÉGLAGES
FONCTION STAND BY RÉGLÉE SUR ON
Si la fonction STAND BY est activée (ON), et que la température ambiante dépasse la valeur du SET THERMOSTAT + DELTA T OFF, le poêle se
met alors en mode extinction après un retard prédéni par défaut, et ache STAND BY.
Quand la température ambiante est inférieure au SET THERMOSTAT - DELTA T ON et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle
se rallume.
FONCTION STAND BY DÉFINIE SUR OFF RÉGLAGE PAR DÉFAUT
Si la fonction STAND BY nest pas activée (OFF), et si le poêle dépasse la température ambiante dénie, il se met au minimum, module et
ache MODULATION. Quand la température ambiante est inférieure au SET THERMOSTAT le poêle recommence à fonctionner à la puissance
dénie et ache TRAVAIL.
FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE EN OPTION
FONCTION STAND BY DÉFINIE SUR OFF RÉGLAGE PAR DÉFAUT
Si la fonction STAND BY nest pas activée (OFF), et si le poêle dépasse la température ambiante dénie sur le thermostat supplémentaire
(contact ouvert), il se met au minimum et ache MODULATION. Quand la température ambiante est inférieure au set déni sur le thermostat
supplémentaire (contact fermé), le poêle recommence à fonctionner à la puissance dénie et ache TRAVAIL.
FONCTION STAND BY DÉFINIE SUR ON
Quand la fonction STAND BY est activée (ON), quand la température ambiante dénie sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert) est
atteinte, il se mettra en condition d'arrêt après un retard déni par défaut, et ache STAND BY.
Quand la température ambiante sera inférieure au set déni sur le thermostat supplémentaire (contact fermé) et après un éventuel temps de
refroidissement, le poêle se rallumera.
ECRAN
Le menu «ECRAN» permet de:
Régler le contraste de l'acheur.
Activer/désactiver le rétroéclairage.
Activer/désactiver le signal sonore.
Régler le minuteur de l’extinction du rétroéclairage de l’
acheur.
Régler le minuteur de l'extinction de l'acheur (modalité sleep).
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > ECRAN.
RÉGLER UN TEMPS COURT FAVORISE LA DURÉE DES PILES
24 FRANCAIS
DELTA T
Cette fonction permet le réglage des seuils d’hystérésis pour l’allumage (DELTA T ON) et l’extinction (DELTA T OFF), utilisés pour générer
l’intervalle de réglage sil n’est pas géré par un thermostat externe.
Les valeurs possibles pour le DELTAT varient de: 0.5 - 5°C
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > DELTAT
CHARGE INITIALE
Cette fonction permet d'activer le motoréducteur de chargement du pellet pour un fonctionnement en continu.
Avant d’activer la fonction, s’assurer que le poêle est froid et dans l’état «OFF».
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > CHARGE INITIALE
Pour interrompre le chargement en continu, il sut d'appuyer sur la touche
OK
pendant 2".
ACCÈS RAPIDE :
Avant d’activer la fonction, s’assurer que le poêle est froid et dans l’état «OFF».
Appuyer simultanément sur les touches
OK
+ pendant deux secondes jusqu’à l’achage du message «CHARGE INITIALE».
Pour interrompre le chargement en continu, il sut d'appuyer sur la touche
OK
pendant 2".
NETTOYAGE
Cette fonction permet d’ouvrir le fond du brasier pour faciliter le nettoyage de la chambre de combustion.
Avec le poêle froid et sur «OFF», activer la fonction NETTOYAGE .
Lorsque le fond du brasier est totalement ouvert, gratter les parois de la chambre de combustion à l’aide du tisonnier fourni et faire descendre
la cendre restante dans le tiroir à cendres.
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > NETTOYAGE
À la n de l’opération de nettoyage, fermer la porte du foyer et appuyer sur la touche
OK
pendant 3 s. pour conclure et attendre le retour
à la page principale.
OUVRIR LA PORTE UNIQUEMENT QUAND L'OPÉRATION EST TERMINÉE ! L'ÉCRAN SIGNALERA LOUVERTURE EFFECTIVE !
EFFACER
Permet de rétablir toutes les valeurs modiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > EFFACER.
EASY CONTROL
La fonction permet de choisir parmi deux valeurs:
OFF (désactivé - par défaut)
ON (activé)
Lactivation (EASY CONTROL = ON) est conseillée en cas de formation excessive de résidus de combustion et en cas de phénomènes de
condensation dans le conduit de fumée durant le fonctionnement à des puissances réduites (voir chapitre CONDUIT DE FUMÉE).
Attention ! L’activation de la fonction EASY CONTROL est conseillée sous la supervision d’un technicien qualié.
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > EASY CONTROL
25FRANCAIS
FONCTIONNEMENT ET SOLUTIONS
Le module Wi-Fi identie les états de fonctionnement en utilisant le voyant vert «Wi-Fi». Voici un tableau identiant la façon d'interpréter
l’information fournie, et les solutions à appliquer
ETAT VOYANT WIFI
EXPLICATION SOLUTION
OFF Module éteint Contrôler l’alimentation du poêle
Contacter le service technique
VOYANT CLIGNOTANT
Connexion en cours
Le module tente de se connecter au réseau
domestique sélectionné.
Le module peut mettre jusqu’à une minute
pour eectuer la connexion; si le problème
persiste, eectuer un reset et recongurer le
produit
ON Le produit est connecté au serveur -
WIFI
Permet de modier les réglages relatifs au module Wi-Fi intégrés dans la console d’urgence.
Le poêle est équipé d’un module Wi-Fi intégré dans la console d’urgence et présente un voyant «Wi-Fi» spécialement dédié au contrôle et au
diagnostic de la fonction Wi-Fi.
Toute l'interface relative au Wi-Fi est regroupée sous le menu Réglages -> Wi-Fi
La conguration doit être eectuée à travers l’App Total Control 3.0 disponible sur le Play Store ou l’Apple Store.
https://www.lanordica-extraame.com
EFFACER
Le paramètre permet de recongurer le Wi-Fi aux paramètres par défaut
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > WIFI > EFFACER > OK
WPS
La conguration permet de connecter le module wi au routeur domestique sans avoir besoin d’entrer le de passe. Pour un fonctionnement
correct, il est dans tous les cas nécessaire d’enregistrer le produit à travers l’app Total Control 3.0.
Après avoir activé le WPS, le module wi restera en attente de recevoir la conguration wi directement du routeur domestique. Le routeur,
qui doit être doté de cette fonctionnalité, dispose en général d'un bouton appelé WPS à enfoncer.
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > WIFI > WPS > ON
INFO
Ce menu contient trois informations concernant le fonctionnement Wi-Fi.
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > WIFI > INFO
- MAC: Code d’identication univoque du dispositif Wi-Fi
- ETAT: État du module wi; peut avoir les valeurs suivantes.
SERIAL KO: absence de communication entre module wi et carte poêle
DISCONNECTED: Le module wi nest pas conguré pour l’accès à Internet
STATION OK: Le module wi est connecté au routeur domestique, mais n’a pas accès au cloud (Ex pas d’accès à Internet, problèmes de
rewall)
CLOUD OK: Le module wi est connecté au cloud
Le numéro de révision du rmware du module wi est également indiqué.
- RSSI: Intensité du signal Wi-Fi, quand celui-ci est correctement connecté à un point d’accès
La valeur RSSI est exprimée en décibels (dB) comme un numéro négatif qui est typiquement compris entre -60dB (excellent signal) et -85dB (signal très
faible). Si le signal est faible, il est conseillé d’acheter un répéteur Wi-Fi pour résoudre les problèmes de connectivité
26 FRANCAIS
AVERTISS. DEPR
Permet d’activer le signal pour l’avertissement sonore si la porte ou le réservoir est ouvert.
Nota bene : L’activation peut réduire de 30% la durée des piles.
La durée des piles dépend de l’utilisation
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > AVERTISS. DEPR.
EXTINCTION RETARDEE
Il est possible de retarder l'extinction de l’appareil en programmant un retard. Par exemple, sil est 20h00 et que l’extinction retardée est
dénie à 1h, le poêle s'éteindra automatiquement à 21h00.
En appuyant longuement sur les touches 6+2, il est possible d'accéder à la page-écran «EXTINCTION RETARDEE» (ce réglage est disponible
uniquement si la machine est en mode DÉMARRAGE ou TRAVAIL.
Les touches 2 et 3 permettent d'augmenter/réduire le nombre d'heures après lesquelles le poêle se met en mode nettoyage nal tout seul.
Les heures possibles varient de OFF, 1 à 9.
La touche P6 permet de conrmer et de revenir à la page d'Accueil.
Le temps de travail restant est indiqué 1h avant l’extinction programmée, et ache toutes les minutes « arrêt dans » et valeur « HEURES
xx:xx ».
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET/OU LASSISTANCE TECHNIQUE DU
FABRICANT
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
INSTALLATION DU THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE EN OPTION
L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante à travers un thermostat supplémentaire (en option).
Après l'allumage (en appuyant sur la touche 1 ou à travers la modalité chrono) le poêle fonctionnera pour atteindre le set conguré sur le
thermostat et achera TRAVAIL (contact fermé). La sonde ambiante de série est automatiquement ignorée.
Une fois la température atteinte par le thermostat (contact ouvert), le poêle se met au minimum et ache MODULATION.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Un thermostat mécanique ou digital, avec type d'entrée « normalement ouvert », est nécessaire.
Enlever la che de la prise de courant correspondante.
En faisant référence à la gure ci-contre, brancher les deux câbles du thermostat (contact nu -
pas 230 V!).
Réactiver l’alimentation du poêle.
Régler MODALITÉS sur AUX.
NOTA BENE : LA BORNE EST FOURNIE DANS LE SACHET À L'INTÉRIEUR DU POÊLE.
SONDE RADIO
La SONDE RADIO est une option qui permet de contrôler la température de la pièce d'installation ou de canalisation sans devoir utiliser des
capteurs à câble.
Pour connaître les détails de son utilisation et de ses fonctionnalités, consulter le site https://www.lanordica-extraame.com/it
27FRANCAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TOUJOURS SUIVRE LES INDICATIONS AVEC LE MAXIMUM DE SÉCURITÉ !
Pour toutes les interventions, à l’exclusion du nettoyage, s’assurer que la che du cordon d’alimentation est débranchée, car le générateur
pourrait avoir été programmé pour s’allumer.
Que le générateur est complètement froid.
Les cendres sont complètement froides.
Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement ecace de l'air de la pièce.
Un nettoyage insusant compromet le bon fonctionnement et la sécurité !
ENTRETIEN
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien courant eectué par un technicien autorisé, au moins une fois
par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les maintenances doivent toujours être réalisées par des techniciens spécialisés et habilités qui
agissent conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce mode d’emploi et d’entretien.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR
Les opérations de nettoyage périodique, comme l’indique ce mode d’emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin,
après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur.
NETTOYAGE DES SURFACES ET DU REVÊTEMENT
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froids. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il sut d'utiliser un chion humidié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du générateur et être la cause de l’annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU VERRE VITROCÉRAMIQUE
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il sut d'utiliser un pinceau sec et du papier (journal) humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est
très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécique pour verre vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chion et l'utiliser sur
le verre vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints !
Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du verre vitrocéramique et être la cause de l’annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À PELLET
Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage, enlever
les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir.
FAIRE NETTOYER CHAQUE ANNÉE LE CIRCUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES, LES CONDUITS DE FUMÉE, Y COMPRIS LES
RACCORDS EN  T , ET LES CACHES D'INSPECTION  LES COUDES ET LES SECTIONS HORIZONTALES SI PRÉSENTES!
LA FRÉQUENCE DE NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR EST INDICATIVE ! ELLE DÉPEND DE LA QUALITÉ DU PELLET UTILISÉ
ET DE LA FRÉQUENCE D’UTILISATION.
IL PEUT ARRIVER QUE CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES AVEC PLUS GRANDE FRÉQUENCE
SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE
TECHNIQUE OU DANS TOUS LES CAS PAR UNE PERSONNE POSSÉDANT UNE QUALIFICATION ÉQUIVALENTE, DE
SORTE À ÉVITER TOUT RISQUE.
LES JOINTS DU RÉSERVOIR À PELLET, BRASIER, VITRE DU FOYER GARANTISSENT LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU
POÊLE. CES ÉLÉMENTS DOIVENT ÊTRE RÉGULIÈREMENT CONTRÔLÉS PAR L'UTILISATEUR : EN CAS D'USURE OU DE
DOMMAGES, IL FAUDRA LES REMPLACER IMMÉDIATEMENT.
CES OPÉRATIONS DEVRONT ÊTRE RÉALISÉES PAR UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
POIGNÉE AMOVIBLE
La poignée permet d’ouvrir et de fermer la porte (chambre de combustion) pour les opérations de nettoyage.
L'intérieur du couvercle du réservoir a un «cran» spécial pour son logement lorsquelle nest pas utilisée.
Toujours utiliser les gants de protection fournis.
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
BA
D
C
28 FRANCAIS
BRASIER ET CHAMBRE DE COMBUSTION:
Le nettoyage du brasier s'eectue automatiquement à des intervalles prédénis par la chaudière, par l'intermédiaire d'un système
mécanique. Il est dans tous les cas conseillé d'éliminer les éventuels résidus à l'aide d'un aspirateur de cendre.
(A) Retirer le convoyeur à cendre, nettoyer toute la chambre de combustion et le fond du brasier avec un aspirateur adéquat.
(B) Nettoyer le convoyeur à cendre à l’aide d’un tisonnier et éliminer tous les dépôts
(C) Nettoyer la sonde de la chambre (prêter attention à ne pas plier ou endommager la sonde)
(D) S’assurer que le convoyeur à cendre est correctement posé sur le brasier, et non pas sur une autre surface de la chambre de
combustion, et qu'il a été poussé vers la paroi du foyer
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
29FRANCAIS
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
TIROIR A CENDRES :
Enlever le tiroir à cendres et le vider dans un
récipient prévu à cet eet.
ENTRETIEN COURANT À EFFECTUER PAR LES TECHNICIENS AUTORISÉS
L'entretien courant doit être eectué au moins une fois par an.
Étant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle d’entretien courant, qui doit
être eectuée par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et décrite dans le mode d’emploi et d'entretien, garantit au générateur une
combustion correcte au l du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des interventions
du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS : COUVERCLE DU RÉSERVOIR À PELLET, PORTE, TIROIR A CENDRES ET BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions
horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
MISE HORS SERVICE FIN DE SAISON
À la n de chaque saison, avant d'éteindre le poêle, il est conseillé de vider complètement le réservoir à pellets, et d’aspirer les résidus de pellet
et de poussière à l'intérieur. Il est par ailleurs conseillé de débrancher le générateur du secteur électrique et, pour plus de sécurité, surtout en
présence d’enfants, de retirer le cordon d’alimentation. L'entretien courant doit être eectué au moins une fois par an.
Pour une journée, nous entendons une utilisation moyenne de 8h à puissance nominale.
La fréquence de nettoyage du tiroir à cendres dépend de plusieurs facteurs: type de pellet, puissance du poêle, utilisation du poêle et
type d’installation.
J
UN BRASIER PROPRE GARANTIT UN FONCTIONNEMENT CORRECT !
LE FAIT DE MAINTENIR LE BRASIER ET SES ORIFICES TOUJOURS BIEN PROPRES,
SANS RÉSIDUS DE COMBUSTION, GARANTIT AU GÉNÉRATEUR UNE BONNE
COMBUSTION AU FIL DU TEMPS, ET ÉVITE LES ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS
QUI POURRAIENT EXIGER L'INTERVENTION DU TECHNICIEN.
IL EST POSSIBLE D'UTILISER LA FONCTION DANS LE MENU UTILISATEUR  EASY
SETUP  POUR ADAPTER LA COMBUSTION AUX EXIGENCES DÉCRITES.
ORIFICES DU BRASIER
PIECES/FREQUENCE TOUS LES 7 JOURS TOUS LES ANS
BRASIER CHAMBRE DE COMBUSTION (UTILISATEUR)
X
TIROIR À CENDRES (UTILISATEUR)
X
ÉCHANGEUR THERMIQUE ET COMPARTIMENT D'INSPECTION (TECHNICIEN)
X
RACCORD EN «T»/ CONDUIT DE FUMÉE (TECHNICIEN)
X
1
2
30 FRANCAIS
ÉCHANGEUR THERMIQUE ET COMPARTIMENT D'INSPECTION
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
BF
A
E
D
B
E
G
1
2
3
A
D
B
C
B
31FRANCAIS
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
A
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en «T»), nouveau silicone aux endroits prévus
B
Joints, réservoir pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus)
C
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie
D
Réservoir (vidage complet et nettoyage) et vérication du joint.
E
Vérication du tuyau d'aspiration de l'air et vérication/nettoyage du pressostat mécanique
F
Démontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet.
G
Nettoyage du fond du brasier (1), du rail (2), graisser la vis sans fin (3).
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
32 FRANCAIS
AffichAges
ecrAn cAuse
Off
Générateur
éteint
sTArT La phase de start est en cours
PrechArge PeLLeT Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage
ALLumAge La phase dédiée à l'allumage est en cours
démArrAge La phase de préparation est en cours
TrAvAiL La phase de fonctionnement normal est en cours
mOduL Le
générateur
est en train de fonctionner au minimum
neTTOyAge du
brAsier Le nettoyage du brasier est en cours
neTTOyAge finAL Le nettoyage nal est en cours
sTAnd-by Générateur éteint à cause du thermostat externe en attente de se rallumer
ATTenTe
refrOidissemenT
Un nouvel allumage est tenté alors que le générateur vient de s'éteindre. Lorsque le générateur eectue un arrêt, il est nécessaire
d'attendre l’arrêt total du moteur des fumées, et d'eectuer ensuite le nettoyage du brasero. C'est seulement après avoir réalisé
ces opérations qu'il sera possible de rallumer
le générateur
.
T-Amb Ache la température ambiante (sur les modèles qui le prévoient).
ATTenTe
bLAck OuT
Le générateur
est en cours de refroidissement après une coupure de courant.
Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement
sOuffLAge AuTO Le souage automatique est activé
fermer
reservOir-POrTe
Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout des 60 secondes, le poêle déclenchera, durant la phase d’allumage, l’alarme «AL DEPR» alors que durant
le fonctionnement normal, le poêle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour redémarrer ensuite
automatiquement quand les conditions seront présentes (poêle froid, etc.).
* sur modèles équipés.
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
ALArmes
ecrAn eXPLicATiOn sOLuTiOn
Indique la présence d'une alarme.
Allumée : indique la présence d'une alarme
Clignotant : indique la désactivation du capteur de dépression.
L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et 15
minutes après l'achage de l'alarme, en appuyant sur la touche 1/ pendant 3
secondes.
eXTrAcTeur
en PAnne
Panne moteur des fumées
Contacter le centre d'assistance
sOnde fumées
Panne de la sonde fumées.
Contacter le centre d'assistance
fumées chAudes
Température des fumées élevée
Contrôler le chargement du pellet (voir « Easy setup ») ; si le problème ne se
résout pas, contacter un technicien agréé.
33FRANCAIS
* sur modèles équipés.
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
ALLumAge
rATé
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inadéquat du chargement pellet.
Bulbes thermostatiques déclenchés.*
Vérier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'aux de pellets (voir « Réglage charge pellet »).
Vérier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
Vérier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)*
PAs de fLAmme
Le réservoir à pellet est vide.
Chargement insusant de pellet.
Le motoréducteur ne charge pas le pellet.
Vérier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Vérier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)*
Régler l'aux de pellets (voir « Réglage charge pellet »).
AL dePr
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé.
La chambre de combustion est sale.
Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/sale
Le conduit de prise d’air est bouché / sale
Vérier la fermeture hermétique de la porte.
Vérier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Vérier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de combustion.
Vérier/ nettoyer prise d’air.
TrAPPe bLOck
Le nettoyage automatique du brasier est bloqué.
Brasier sale/obstrué
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé.
Vérier que la porte soit bien fermée.
Vérier que le brasier soit libre et propre. Le nettoyage automatique du
brasier est bloqué.
Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance
Vérier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
cOmmAnde vis sAns
fin
Fonctionnement anomal chargement pellet.
Contacter le centre d'assistance
vis sAns fin bLOquée
Fonctionnement anomal moteur pellet.
Contacter le centre d'assistance
réservOir vide
Le réservoir à pellet est vide.
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé.
La chambre de combustion est sale.
Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué.
Vérier la présence ou non de pellet dans le réservoir.
Vérier la fermeture hermétique de la porte.
Vérier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Vérier la propreté du conduit des fumées, du capteur dans le canal de l'air
primaire et de la chambre de combustion.
Contacter le centre d'assistance
cOurAnT mAX
Le nettoyage automatique du brasier est bloqué.
Brasier sale/obstrué
La porte n'est pas correctement fermée.
Vérier que la porte soit bien fermée.
Vérier que le brasier soit libre et propre.
Le nettoyage automatique du brasier est bloqué.
Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance
sOnde chAmbre
Anomalie son chambre.
Contacter le centre d'assistance.
defAuT deLTA-P Transducteur de pression diérentielle en
panne ou débranché. Contacter le centre d'assistance
ALArme deLTA-P min
Le tiroir à cendres n'est pas correctement
fermé.
La prise d’air est bouchée.
La chambre de combustion est sale.
Les trous du brasier sont bouchés.
L'échangeur de chaleur et/ou le conduit de
fumée de l’appareil sont sales.
Le raccord en «T», le conduit de
raccordement ou le conduit de fumée est
bouché.
Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Nettoyer la prise d’air.
Nettoyer la chambre de combustion.
Libérer les trous du brasier.
Nettoyer l’échangeur de chaleur et le conduit de fumée de l’appareil.
Nettoyer/libérer le raccord en «T», le conduit de raccordement et le
conduit de fumée.
34 FRANCAIS
Élimination
InformatIons relatIves à la gestIon des déchets d'appareIls électrIques et électronIques contenant
des pIles et des accumulateurs
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le
produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur
vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de
substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur
à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le coner au service municipal de collecte. On
peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par
les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation
des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des
accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
35FRANCAIS
004281373-000 MAN.UT. KATIA 9 KATIA 11
14/04/2023
MADE IN ITALY
design & production
ExtraflamE S.p.a. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
+39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
36

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Extraflame KATIA 9 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Extraflame KATIA 9 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 9.63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Extraflame KATIA 9

Extraflame KATIA 9 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 36 pagina's

Extraflame KATIA 9 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 36 pagina's

Extraflame KATIA 9 Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info