811726
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
MADE IN ITALY
design & production
DAHIANA VFS - DAHIANA PLUS VFS
004281021 - Rev 000
FR MANUEL UTILISATEUR PoêLES à PELLET
2FRANCAIS
Appliquer étiquette
données techniques
3FRANCAIS
FRANÇAIS ................................................................................................................................................................................... 4
MISeS eN gARde ........................................................................................................................................................................4
SécuRIté ....................................................................................................................................................................................4
eNtRetIeN oRdINAIRe ............................................................................................................................................................. 6
INStALLAtIoN ............................................................................................................................................................................7
détAILS dAHIANA VFS .............................................................................................................................................................9
détAILS dAHIANA pLuS VFS ..................................................................................................................................................10
cHANgeMeNt de poSItIoN de LAIR AMBIANce ...............................................................................................................11
cANALISAtIoN AIR cHAud (dAHIANA pLuS VFS) ..............................................................................................................12
thermostat supplémentaire pour commande moteur canalisation ................................................................................12
FoNctIoNNeMeNt de LA cANALISAtIoN AVec tHeRMoStAt ou SoNde (optIoN)...................................................13
poSItIoNNeMeNt du poêLe ................................................................................................................................................14
NoteS pouR Le FoNctIoNNeMeNt coRRect ...................................................................................................................14
réarmement du thermostat à bulbe ..........................................................................................................................................................14
Fusible .............................................................................................................................................................................................................................14
peLLet et cHARgeMeNt ........................................................................................................................................................15
RéSeRVoIR peLLet - FeRMetuRe à pReSSIoN. ...................................................................................................................15
pANNeAu de coMMANdeS ....................................................................................................................................................16
légende icônes ..........................................................................................................................................................................................................16
menu général .............................................................................................................................................................................................................17
mises en garde générales ..................................................................................................................................................................................17
coNFIguRAtIoNS pouR Le pReMIeR ALLuMAge ..............................................................................................................18
date-heure ....................................................................................................................................................................................................................18
langue .............................................................................................................................................................................................................................18
degrees ...........................................................................................................................................................................................................................18
FoNctIoNNeMeNt et LogIque ...........................................................................................................................................19
AIR AMBIANce .........................................................................................................................................................................20
cANALISAtIoN (uNIqueMeNt dAHIANA pLuS VFS) .........................................................................................................20
AIR ZoNe coNtRoL (uNIqueMeNt dAHIANA pLuS VFS) ..................................................................................................20
eASy Setup .............................................................................................................................................................................20
cHRoNo ....................................................................................................................................................................................21
activation / désactivation du chrono ....................................................................................................................................................21
RégLAgeS .................................................................................................................................................................................23
ecran ................................................................................................................................................................................................................................23
stand-by .........................................................................................................................................................................................................................23
Fonctionnement avec thermostat supplémentaire (en option) ..........................................................................................23
thermostat supplémentaire ............................................................................................................................................................................24
installation du thermostat supplémentaire......................................................................................................................................24
delta t ..............................................................................................................................................................................................................................24
charge initiale ..........................................................................................................................................................................................................24
eFFacer ............................................................................................................................................................................................................................24
easy control ..............................................................................................................................................................................................................25
FoNctIoNS SuppLéMeNtAIReS ...........................................................................................................................................25
eXtinction retardee ..............................................................................................................................................................................................25
clavier bloQue ..........................................................................................................................................................................................................25
NettoyAge et eNtRetIeN .....................................................................................................................................................26
eNtRetIeN ................................................................................................................................................................................ 26
nettoyage périodiQue à eFFectuer par l'utilisateur ......................................................................................................................26
eNtRetIeN couRANt à eFFectueR pAR LeS tecHNIcIeNS AutoRISéS ........................................................................ 29
mise hors service (Fin de saison) ..................................................................................................................................................................29
AFFIcHAgeS ............................................................................................................................................................................. 32
ALARMeS ..................................................................................................................................................................................32
éLIMINAtIoN ............................................................................................................................................................................ 33
AtteNtIoN
LeS SuRFAceS peuVeNt deVeNIR tRÈS cHAudeS !
utILISeR touJouRS deS gANtS de pRotectIoN !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
4FRANCAIS
MISES EN GARDE
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit: s'assurer qu'il soit
toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou uti-
lisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être
abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus
proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été
réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en
cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs
d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualié et autorisé, qui
assumera toute la responsabilité de l'installation dénitive ainsi que du
bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes
les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et commu-
nales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instruc-
tions contenues dans le présent manuel.
L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales,
régionales, nationales et européennes.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune
responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, sassurer que le contenu est intact et qu’il ne
manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appa-
reil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui
garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces
d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
SÉCURITÉ
LAPPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE,
À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire proter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la amme.
5FRANCAIS
LAPPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'UTILISATION
DU GÉNÉRATEUR PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) AYANT
DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES ET MENTALES RÉDUITES, OU DES
PERSONNES INEXPÉRIMENTÉES EST INTERDITE À MOINS QU'UNE PERSONNE
RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ NE LES SURVEILLE ET LES INSTRUISE.
LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE CONTRôLÉS POUR S'ASSURER QU'ILS NE
jOUENT PAS AVEC L'APPAREIL.
LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE
DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
NE PAS TOUCHER LE GÉNÉRATEUR NU-PIEDS OU AVEC D'AUTRES
PARTIES DU CORPS MOUILLÉES OU HUMIDES.
IL EST INTERDIT D’APPORTER UNE QUELCONQUE MODIFICATION À
LAPPAREIL.
NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES
QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU
RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
IL EST RECOMMANDÉ DE POSITIONNER LE CÂBLE D'ALIMENTATION DE
FAçON À CE QU'IL N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHAUDES
DE L'APPAREIL.
LA FICHE D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE ACCESSIBLE APRÈS
L'INSTALLATION.
ÉVITER DE RÉDUIRE LES DIMENSIONS OU D'OBSTRUER LES OUVERTURES
D'AÉRATION DE LA PIÈCE D'INSTALLATION. LES OUVERTURES D'AÉRATION
SONT INDISPENSABLES POUR UNE COMBUSTION CORRECTE.
NE PAS LAISSER LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE À LA PORTÉE DES
ENFANTS OU DE PERSONNES HANDICAPÉES, NON ASSISTÉS.
LORSQUE L'APPAREIL EST EN ÉTAT DE MARCHE, LA PORTE DU FOYER
DOIT TOUjOURS RESTER FERMÉE.
QUAND L'APPAREIL FONCTIONNE, IL EST CHAUD AU TOUCHER,
EN PARTICULIER TOUTES LES SURFACES EXTÉRIEURES ; IL EST DONC
RECOMMANDÉ DE FAIRE ATTENTION.
CONTRôLER LA PRÉSENCE ÉVENTUELLE D’OBSTRUCTIONS AVANT
D’ALLUMER UN APPAREIL APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INACTIVITÉ.
LE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ CONçU POUR SE RÉGLER AUTOMATIQUEMENT
DANS DES CONDITIONS PARTICULIÈRES DE FONCTIONNEMENT.
LE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ CONçU POUR ÊTRE UTILISÉ DANS N’IMPORTE
QUELLE CONDITION CLIMATIQUE. CEPENDANT, EN CAS DE CLIMAT
PARTICULIÈREMENT DÉFAVORABLE (VENT FORT, GEL), LES SYSTÈMES DE
6FRANCAIS
SÉCURITÉ POURRAIENT SE DÉCLENCHER, PROVOQUANT AINSI LARRÊT DU
GÉNÉRATEUR. SI CELA SE VÉRIFIE, CONTACTER LE SERVICE D’ASSISTANCE
TECHNIQUE ET SURTOUT NE PAS DÉSACTIVER LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ.
EN CAS D'INCENDIE DU CONDUIT DE FUMÉE, SE MUNIR D'EXTINCTEURS
POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES OU APPELER LES POMPIERS.
CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME INCINÉRATEUR DE
DÉCHETS.
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE
AU COURS DU REMPLISSAGE, VEILLER À CE QUE LE SAC DE PELLETS
N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC L'APPAREIL.
LES FAïENCES SONT DES PRODUITS ARTISANAUX ET EN TANT QUE TELS,
ELLES PEUVENT PRÉSENTER DES MICRO-GRUMEAUX, DES CRAQUELURES
ET DES IMPERFECTIONS CHROMATIQUES. CES CARACTÉRISTIQUES
EN DÉMONTRENT LA VALEUR. ÉTANT DONNÉ LEUR COEFFICIENT DE
DILATATION DIFFÉRENT, L'ÉMAIL ET LA FAïENCE PRODUISENT DES MICRO-
FISSURES (CRAQUELURES) QUI TÉMOIGNENT DE LEUR AUTHENTICITÉ.
POUR NETTOYER LES FAïENCES, NOUS CONSEILLONS D'UTILISER UN
CHIFFON DOUX ET SEC. SI UN DÉTERGENT OU DU LIQUIDE EST UTILISÉ,
CE DERNIER POURRAIT PÉNÉTRER À L'INTÉRIEUR DES FISSURES ET LES
METTRE EN ÉVIDENCE.
ÉTANT DONNÉ QUE LAPPAREIL PEUT SALLUMER DE MANIÈRE
AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX
APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER
DES OBjETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES
SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
LES PARTIES INTÉRIEURES DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
PEUVENT ÊTRE SUjETTES À L’USURE ESTHÉTIQUE, MAIS CELA
N’AFFECTE PAS LEUR FONCTIONNALITÉ.
ENTRETIEN ORDINAIRE
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression «entretien ordi-
naire» dénit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation
normale d'usage, et d'aronter les événements accidentels qui comportent
la nécessité de premières interventions, qui ne modient cependant pas
la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination
d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique
en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
7FRANCAIS
INSTALLATION INSERTS
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide
technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation.
VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué ci-
dessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) :
les catégories d'appareils la norme de référence
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
Poêles à pellet UNI EN 14785 - 80cm²
Chaudières UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALLATION
GÉNÉRALITÉS
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être eectués par un personnel qualié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.);
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation eectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, eectuer une vérication des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
Linstallation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à
usage d’habitation, dans les cas suivants :
1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans
le local où ils sont installés.
2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauage des pièces, avec ou sans production deau chaude sanitaire et dans
les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa.
N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe.
INSTALLATIONS DANS LES SALLES DE BAIN, CHAMBRES À COUCHER ET STUDIOS
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
protège sol
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le
sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de
résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le
générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures
et le plan d’appui en matériau non combustible.
Il faut respecter toutes les lois et règlementations
nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Prise d'air
Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la diérence de
pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa.
DISTANCES MINIMALES POÊLES À PELLET
L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à
condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début
du manuel (page 2). Pour les matériaux non inammables il faut maintenir une distance sur les
côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à eur du mur n'est
admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière.
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN
Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être eectuée
par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à
l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre
des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, eectué par un technicien agrée.
3 - 5%
Max 3 mt
8FRANCAIS
EXEMPLES DE RACCORDEMENT CORRECT À LA CHEMINÉE
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauage, il faut eectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes:
être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette;
être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance;
être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées;
L'aux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le ux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certié pour combustibles solides
Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édice, il doit toujours être isolé.
Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, nétant pas conforme aux normes, peut
provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes:
avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré;
être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige;
être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison;
Protection contre la
pluie et le vent
Raccord en T anti-
condensation avec
bouchon d'inspection
Conduit de
cheminée isolé
Raccord en T isolé
avec bouchon
d'inspection
Protection contre la pluie et le vent
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérier en particulier l'ecacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
UNIQUEMENT POUR LALLEMAGNE
Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les
exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (Muster-
Feuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation.
Les indications suivantes doivent être respectées par l’utilisateur nal:
• Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées.
• Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas
d'opérations de nettoyage et de maintenance).
B
E
GF
A
H
C
H
I
A
D
C
9FRANCAIS
DétAIls DAHIANA VFs
AAccès chambre de combustion et
tiroir à cendres DRéarmement thermostat à bulbe GOn/O
Fusible
Alimentation 230V
BRéservoir à pellet EEntrée de l'air comburant HCapteur ambiant
CSortie air ambiant FSortie de fumées arrière IEntrée thermostat
supplémentaire
B
D
GE
A
H
C
H
I
J
A
F
C
10 FRANCAIS
DétAIls DAHIANA plus VFs
AAccès chambre de combustion et
tiroir à cendres DEntrée de l'air comburant HCapteur ambiant
BRéservoir à pellet
ESortie de fumées arrière
I
Entrée thermostat
supplémentaire
Entrée thermostat
supplémentaire canalisation
FRéarmement thermostat à bulbe
CSortie air ambiant GOn/O
Fusible
Alimentation 230V JSortie canalisation
11FRANCAIS
CHANGEMENt DE pOsItION DE lAIR AMBIANCE
Lair ambiance de l’appareil est positionné en mode «frontal» comme réglage par défaut.
Pour passer à la ventilation supérieure, demander l'intervention d'un Centre d'Assistance Technique:
1. Retirer le plan en fonte en dévissant les deux vis de xation.
2. Retirer le panneau de fermeture supérieur du conduit d’air ambiant.
3. Retirer le panneau de fermeture avant du conduit d’air ambiant.
4. Remonter le panneau de fermeture avant du conduit d’air ambiant dans une position supérieure.
1. 2.
3. 4 .
IL NE FAUT ACTIONNER SOUS AUCUN PRÉTEXTE LAPPAREIL AVEC LES DEUX PASSAGES D’AIR FERMÉS. CETTE SITUATION
POURRAIT ENTRAÎNER L’ENDOMMAGEMENT DE LAPPAREIL, AVEC LANNULATION DE LA GARANTIE.
12 FRANCAIS
CANAlIsAtION AIR CHAuD (DAHIANA plus VFs)
Le tube destiné à la canalisation de l'air chaud doit avoir un diamètre interne de 80 mm, être calorifugé ou du moins protégé contre la
dispersion thermique.
tHERMOstAt suppléMENtAIRE pOuR COMMANDE MOtEuR CANAlIsAtION
Sur les modèles avec moteur pour canalisation, il est possible de thermostater le moteur. Le raccordement d'un thermostat externe
permettra de séparer le moteur pour la canalisation indépendamment du fonctionnement du poêle.
Il sut alors de congurer la température souhaitée sur le thermostat; le thermostat commandera le fonctionnement du deuxième moteur:
avec la température à atteindre (contact fermé), le deuxième moteur suivra l'évolution du poêle.
avec la température atteinte (contact ouvert), le moteur s'éteint.
La borne destinée au thermostat de la canalisation est celle qui est munie d'un pontage de série.
Voir exemple ci-contre.
L’INSTALLATION DU TUBE DE CANALISATION DE LAIR CHAUD DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET/
OU PAR LASSISTANCE TECHNIQUE DU CONSTRUCTEUR
CARACTÉRISTIQUES DE LA CANALISATION
Sortie arrière Possibilité de thermostater la canalisation
Diamètre sortie canalisation: 80 mm Possibilité de 3 réglages: OFF, COMFORT, AUTO.
Longueur maximale de canalisation conseillée 8 m
13FRANCAIS
AVEC SONDE NTC 10K
Retirer le shunt et brancher la sonde NTC présente dans le local dans lequel la température doit être régulée par thermostat, à travers la
canalisation.
3 modalités de gestion :
FONCtIONNEMENt DE lA CANAlIsAtION AVEC tHERMOstAt Ou
sONDE (OptION)
Le poêle est équipé d'un moteur indépendant pour la canalisation. La connexion d’un thermostat externe ou d'une sonde de température
(NTC 10K) à l’entrée placée dans la partie arrière du poêle, permettra de contrôler le moteur pour la canalisation, indépendamment du
fonctionnement du poêle.
Il sut de brancher le thermostat /sonde ambiante et de congurer la température souhaitée.
Pour plus de détails sur la conguration de la canalisation voir chapitre : « Menu - Canalisation»
FONCTIONNEMENT DE LA CANALISATION AVEC THERMOSTAT AMBIANT EN OPTION
SET déni sur OFF
(le réglage de la température n’est pas visible)
Le moteur canalisé restera éteint sauf si la température des fumées ne dépasse pas les
températures normales de fonctionnement
SET déni sur AUTO
(le réglage de la température n’est pas visible)
Quand le seuil spécique d’activation est atteint et dépassé, quand la température
nest pas encore atteinte (CONTACT FERME), le moteur de la canalisation suivra
l’évolution du poêle.
Quand la température dénie sur le thermostat (CONTACT OUVERT) est atteinte, le
moteur de la canalisation se mettra sur OFF, puis se rallumera quand il y aura une
nouvelle demande.
SET déni sur COMFORT
(le réglage de la température n’est pas visible)
Quand le seuil spécique d’activation est atteint et dépassé, avec la température à
atteindre (CONTACT FERME), le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle
mais à une vitesse plus faible quen SET AUTO, pour un plus grand confort acoustique
et ambiant.
Quand la température dénie sur le thermostat (CONTACT OUVERT) est atteinte, le
moteur de la canalisation s'éteindra, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle
demande.
FONCTIONNEMENT DE LA CANALISATION AVEC SONDE NTC 10K EN OPTION
SET déni sur OFF
Régler la température souhaitée (de 7 à 37 °C)
Le moteur canalisé restera éteint sauf si la température des fumées ne dépasse pas les
températures normales de fonctionnement
SET déni sur AUTO
Régler la température souhaitée (de 7 à 37 °C)
Quand le seuil spécique d’activation est atteint et dépassé, avec la température à
atteindre, le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle.
Quand la température dénie dans TEMPÉRATURE est atteinte, le moteur de la
canalisation se mettra sur OFF, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle
demande.
SET déni sur COMFORT
Régler la température souhaitée (de 7 à 37 °C)
Quand le seuil spécique d’activation est atteint et dépassé, avec la température à
atteindre, le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle mais à une vitesse
plus faible qu’en SET AUTO, pour un plus grand confort acoustique et ambiant.
Quand la température dénie dans TEMPÉRATURE est atteinte, le moteur de la
canalisation s'éteindra, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle demande.
AVEC THERMOSTAT AMBIANT EN OPTION
Retirer le shunt et brancher le thermostat ambiant présent dans le local dans lequel la température doit être régulée par thermostat, à travers
la canalisation.
3 modalités de gestion :
14 FRANCAIS
NOtEs pOuR lE FONCtIONNEMENt CORRECt
Pour un fonctionnement correct du poêle à pellet, il est
nécessaire de respecter les indications suivantes :
Durant le fonctionnement du poêle, mais aussi pendant son
utilisation, toutes les portes (réservoir pellet, porte, tiroir à
cendre), doivent rester fermés. Elles ne peuvent être ouvertes
que le temps nécessaire au chargement du combustible et à la
maintenance.
Le non-respect de l'une des observations décrites ci-dessus
au cours du fonctionnement, entraînera la visualisation sur
l'acheur :
«FERMER RESERVOIRPORTE»
Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition
pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout de 60 secondes, le poêle se mettra, au moment
de l'allumage, en défaut « AL DEPR » tandis que durant
le fonctionnement normal le poêle se mettra en
« ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour ensuite redémarrer
automatiquement quand les conditions seront présentes (poêle
froid, etc.).
pOsItIONNEMENt Du pOêlE
Pour un fonctionnement correct du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement
horizontal.
Couvercle réservoir pellet
Porte du foyer
RéARMEMENt Du tHERMOstAt
à BulBE
La gure indique la position du thermostat de
sécurité (A) du réservoir.
Il est vivement conseillé de contacter le technicien
agréé en cas de déclenchement de l’un des
réarmements, pour en vérier la cause.
FusIBlE
En cas de défaut d’alimentation du poêle, il est
recommandé de faire vérier l’état du fusible (B)
par un technicien habilité.
15FRANCAIS
PELLET ET CHARGEMENT
Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les
scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En eet, la compacité des pellets dans
le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois: la lignine.
En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet
est de 5 kW/kg.
La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorique susant.
L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL ENDOMMAGE LES FONCTIONS
DE VOTRE POÊLE ET PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE ET DÉGAGER LE FABRICANT DE
TOUTE RESPONSABILITÉ.
RÉSERVOIR PELLET  FERMETURE À PRESSION.
Durant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à pellet doit toujours rester fermé.
Maintenir propre
Nous recommaNdoNs de Ne pas poser directemeNt le sac sur le poêle pour remplir le réservoir !
remplir toujours le réservoir avec uNe pelle. il Ne faut pas frotter Ni poser des poids sur le joiNt du
réservoir. il faut toujours maiNteNir la surface dappui du joiNt du couvercle du réservoir bieN propre.
vérifier régulièremeNt l’état du joiNt. eN cas de détérioratioN, coNtacter le techNicieN agréé le plus
proche.
Le granulé de bois utilisé devra être certié de classe A1 selon la
norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie
«NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»).
UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau
≤ 12%, teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorique inférieur
>17 MJ/kg (en cas de poêles).
Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d’utiliser un granulé
de 6 mm de diamètre.
STOCKAGE DU GRANULÉ
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé
soit conservé dans un lieu non humide.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l’aide d’une
écope.
16 FRANCAIS
PANNEAU DE COMMANDES
BOUTON
ON/OFF
VISUALISATION DES DIVERS
MESSAGES DE TEXTE
POUR ACCÉDER
AU MENU
CONFIGURATION
TEMPÉRATURE
RÉGLAGE
PUISSANCE DE
FONCTIONNEMENT
LÉGENDE ICÔNES
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique la présence d'une alarme.
Éteinte: indique l'absence d'alarmes
Allumée : indique la présence d'une alarme
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique l'état de la programmation hebdomadaire
Éteinte : désactivée.
Allumée : activée.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Non utilisée
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Non utilisée
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique le contact du thermostat externe supplémentaire
Contact fermé : le contact du thermostat supplémentaire
externe est fermé.
Contact ouvert : le contact du thermostat supplémentaire
externe est ouvert.
(Icône visible uniquement si le SET THERMOSTAT est déni
sur «LOWTA»)
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Icône fonction STANDBY
Éteinte : désactivée.
Allumée : activée.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique la puissance du poêle.
Flamme allumée : puissance stable.
Flamme clignotante, la puissance est en train d’augmenter
ou de diminuer.
Les tirets indiquent la puissance réelle de la machine.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Non utilisée.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel.
Éteinte = ventilation inactive.
Allumée = ventilation active.
Clignotante = ventilation active en mode COMFORT
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indique la fonction EXTINCTION RETARDEE
Allumée = extinction retardée active
Éteinte = extinction retardée désactivée
1
23
45
6
1 4
3
2
5
6
17FRANCAIS
MENU GÉNÉRAL Revenir en arrière - quitter
Faire déler paramètres : suivant (3) ; précédent (2)
Modier données conguration : augmentation (4) ;
diminution (5)
Conrmer - accès au Menu
J
VÉRIFIER QUE LE FOND DU BRASIER SOIT SANS RÉSIDUS NI
INCRUSTATIONS. LES TROUS PRÉSENTS SUR LE FOND DOIVENT
ÊTRE COMPLÈTEMENT LIBRES, POUR GARANTIR UNE COMBUSTION
CORRECTE. IL EST POSSIBLE D'UTILISER LA FONCTION EASY SETUP
POUR ADAPTER LA COMBUSTION EN FONCTION DES EXIGENCES
DÉCRITES.
FOND DU BRASIER
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit:
Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et
des odeurs peuvent être émises; elles sont dues au processus normal
de «rodage thermique».
Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du
produit, il est recommandé de:
Bien aérer la pièce
Enlever, si présentes, les parties en faïence ou en pierre de la
partie supérieure du produit
Activer le produit à la puissance et température maximales
Éviter de rester longtemps dans la pièce
Ne pas toucher les surfaces du produit
Notes :
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauage/
rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances
diérentes de celles indiquées dans le manuel.
Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut eectuer les
contrôles suivants:
S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique,
ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les
indications gurant dans le manuel du produit et les normes en
vigueur en la matière.
Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
La chambre de combustion et le brasier doivent être propres
Vérier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à
cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique);
ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au
niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
Vérier que le cordon d'alimentation est correctement branché
L'interrupteur (si présent) doit être mis sur «1».
AIR AMBIANCE SET
* CANALISATION SET
**TEMPÉRATURE
***AIR ZONE CONTROL SET
EASY SETUP SET
CHRONO HABILITATION
PRG1
PRG2
RÉGLAGES DATEHEURE PRG3
LANGUE PRG4
ÉCRAN
STAND BY
*UNIQUEMENT VERSION PLUS
** SI UNE SONDE DE TEMPÉRATURE EST CONNECTÉE
*** VISIBLE UNIQUEMENT SI CANALISATION ACTIVÉE DEPUIS LE MENU
UTILISATEUR SET DÉFINI DIFFÉREMMENT QUE SUR OFF
**** RÉSERVÉ AU TECHNICIEN
DELTAT
****ÉTAT POÊLE CHARGE INITIALE
DEGRÉS
****MENU TECHNIQUE EFFACER
EASY CONTROL
18 FRANCAIS
CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE
Une fois le cordon d'alimentation branché à l’arrière du générateur, mettre l'interrupteur (s'il est présent) sur (I).
L'interrupteur sert à alimenter la carte du générateur.
DATEHEURE
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Conrmer DATEHEURE en appuyant sur la touche 6 et utiliser les touches 4 et 5 pour l'attribution du jour.
Continuer en appuyant sur la touche 6.
Pour le réglage du jour, de l’heure, des minutes, de la date, du mois, de l’année, utiliser la touche 4 ou 5 pour régler et la touche 6 pour
avancer.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
LANGUE
Ce menu permet de sélectionner la langue préférée.
Les langues disponibles sont :
Italien - Anglais - Allemand - Français - Espagnol - Portugais - Danois - Estonien - Croate - Slovène - Néerlandais - Polonais - Tchèque.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à LANGUE et conrmer à l'aide de la touche 6.
Sélectionner la langue à l'aide de la touche 4 ou 5.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
DEGREES
Ce menu permet de sélectionner l'unité de mesure de la température. La valeur prédénie est °C.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à DEGREES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
J
ALLUMAGE RA
LE PREMIER ALLUMAGE POURRAIT NE PAS FONCTIONNER ÉTANT DONNÉ QUE LA VIS SANS FIN EST VIDE ET
N'ARRIVE PAS TOUJOURS À CHARGER À TEMPS LE BRASIER AVEC LA QUANTITÉ NÉCESSAIRE DE PELLETS POUR
LE DÉMARRAGE RÉGULIER DE LA FLAMME. SI LE PROBLÈME NE SE PRODUIT QU'APRÈS QUELQUES MOIS DE
FONCTIONNEMENT, VÉRIFIER QUE LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE COURANTES, FIGURANT DANS LE MANUEL
DU POÊLE, AIENT ÉTÉ CORRECTEMENT RÉALISÉES
IL EST INTERDIT D'UTILISER L'APPAREIL SANS SÉPARATEUR ET/OU PLAQUE
FOYÈRE VOIR FIGURE CICONTRE. LEUR RETRAIT COMPROMET LA SÉCURITÉ
DU PRODUIT ET ENTRAÎNE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA PÉRIODE
DE GARANTIE. EN CAS D'USURE OU DE DÉTÉRIORATION, DEMANDER LE
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE AU SERVICE D'ASSISTANCE REMPLACEMENT
QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE DU PRODUIT PUISQU'IL S'AGIT
D'UNE PIÈCE SUJETTE À USURE.
SÉPARATEUR
PLAQUE FOYÈRE
19FRANCAIS
FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE!
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT !
EN CAS DE PROBLÈMES D'ALLUMAGE RÉPÉTÉS, CONTACTER UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
ALLUMAGE
Après la vérication des points susmentionnés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase d'allumage,
15 minutes sont à disposition pour vérier la présence de la amme. Lorsque la température de contrôle est atteinte, le poêle interrompt la
phase d'allumage et passe en DEMARRAGE.
DEMARRAGE
Durant la phase de démarrage, le poêle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, pour démarrer ensuite la ventilation, et
passer en TRAVAIL
TRAVAIL
Durant la phase de travail, le poêle se met au Set Puissance déni par l'utilisateur, chauant la pièce jusqu'à l'atteinte du Set Thermostat. Voir
la rubrique suivante.
SET THERMOSTAT
Le Set thermostat ambiant peut être réglé à l’aide des boutons 4 et 5, sur LOWTA - 7°C - 37°C - HOT. Si la valeur est comprise entre 07°C-37°C,
le poêle contrôle la température ambiante au moyen d’une sonde intégrée dans la machine. Après avoir atteint la température congurée, le
poêle réduit automatiquement la puissance pour garantir un confort optimal et réduire la consommation de pellet : ce processus s'appelle «
modulation ».
LOWTA / HOT
Si le Set Thermostat est «LOWTA» (set sous le seul des 7°), le contrôle de la température est coné au contact thermostat supplémentaire, et
la sonde de température intégrée dans la machine est par conséquent ignorée.
Si le contact est fermé (demande), alors le poêle fonctionne toujours à la puissance congurée.
Si le contact est ouvert (satisfait), alors le poêle se met au minimum.
Si la conguration est sur «HOT» (set supérieur à 37°C) le poêle fonctionne tout le temps et uniquement à la puissance congurée, ignorant
donc le contact externe et la sonde de température.
SET PUISSANCE
Le Set Puissance a 5 niveaux de fonctionnement. La puissance est modiable à l'aide des touches 2 ou 3.
Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal.
La modication est sauvegardée après avoir quitté avec la touche 1.
SOUFFLAGE AUTO
Durant la phase de travail et à intervalles réguliers, le poêle eectue un nettoyage du brasier appelé «SOUFFLAGE AUTO».
L'activation de cette fonction est visible sur l'acheur avec le message correspondant. Durant le «SOUFFLAGE AUTO» le chargement du
pellet est ralenti et le moteur des fumées est accéléré.
A la n de la phase de nettoyage, le poêle se remet en mode travail avec des conditions de fonctionnement normales.
ARRÊT
Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes.
Après avoir réalisé cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque le chargement du pellet.
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poêle ne descend
pas en-deçà du seuil de sécurité.
RALLUMAGE
Le rallumage du poêle est possible uniquement si la température des fumées est inférieure à un seuil prédéni et si un temps minimum de
sécurité s'est écoulé.
20 FRANCAIS
AIR ZONE CONTROL UNIQUEMENT DAHIANA PLUS VFS
Ce menu permet d’activer le mode AIR ZONE CONTROL. Modes : (ON, OFF)
Peut uniquement être activé avec la canalisation en AUTO ou COMFORT.
En sélectionnant ON, le poêle optimisera les réglages an que la chaleur soit envoyée vers la canalisation, quand la température dénie pour
la pièce principale a été atteinte.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à AIR ZONE CONTROL et conrmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Quand la fonction est active sur l'écran, l’indication AIR ZONE CONTROL apparaît
MISES EN GARDE: Si l’appareil est installé avec la canalisation active, mais sans thermostat ou sonde d’ambiance pour la canalisation
(c’est-à-dire que le shunt est maintenu sur la borne de la canalisation), et que la fonction AIR ZONE CONTROL est activée, cette
dernière envoie de la chaleur dans la canalisation indépendamment de la température de la pièce qui reçoit cette canalisation.
AIR AMBIANCE
Ce menu permet de dénir la vitesse du moteur de ventilation frontale. Modes : (COMFORT, AUTO).
En sélectionnant le mode COMFORT, la vitesse de l’air ambiance est réduite par rapport au mode AUTO.
La ventilation frontale est normalement désactivée quand le produit est à la puissance minimale, une fois que les conditions adéquates de
température sont garanties.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Conrmer AIR AMBIANCE en appuyant sur la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner le mode souhaité.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
CANALISATION UNIQUEMENT DAHIANA PLUS VFS
Ce menu permet de dénir la vitesse du moteur de canalisation. Modes : (OFF, COMFORT, AUTO).
En sélectionnant le mode COMFORT, l’air ambiance se met à vitesse réduite. En sélectionnant le mode OFF, la ventilation s'éteint si la
température des fumées est comprise dans certaines limites.
PROCÉDURE COMMANDES SET
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à CANALISATION et conrmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner le mode souhaité.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
En branchant une sonde externe NTC en entrée, il est possible de régler la TEMPÉRATURE.
PROCÉDURE COMMANDES TEMPÉRATURE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à CANALISATION et conrmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à TEMPÉRATURE et conrmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner le mode souhaité.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
EASY SETUP
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité
du pellet. La fonction EASY SETUP permet de doser le pellet en augmentant ou diminuant les valeurs par défaut.
Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés au moment de la production avec
la valeur optimale de 0.
En cas de dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme EASY SETUP et réduire la valeur à « - 1 » ; attendre le jour suivant et, en
l'absence d'amélioration, réduire ultérieurement jusqu'à « - 3 ».
Dans le cas où il serait nécessaire d’augmenter le dosage du pellet, nous vous invitons à passer de la valeur par défaut «0» à «+ 1, + 2, + 3»
selon les besoins.
DEPOT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER FONCTIONNEMENT
NORMAL PEU DE DÉPÔT DE PELLETS DANS LE BRASIER
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TROISIÈME
PLAGE DE
DIMINUTION SI
LES DEUX PRE-
MIÈRES SONT
INSUFFISANTES
DEUXIÈME
PLAGE DE DIMI-
NUTION SI LA
PREMIÈRE EST
INSUFFISANTE
PREMIÈRE
PLAGE DE DIMI-
NUTION (TESTER
1 JOUR)
VALEUR OPTIMALE PAR
DÉFAUT
PREMIÈRE
PLAGE D'AUG-
MENTATION
DEUXIÈME
PLAGE D’AUG-
MENTATION SI
LA PREMIÈRE
EST INSUFFI-
SANTE
TROISIÈME
PLAGE D’AUG-
MENTATION SI
LES DEUX PRE-
MIÈRES SONT
INSUFFISANTES
21FRANCAIS
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU CHRONO
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à CHRONO et conrmer à l'aide de la touche 6.
Conrmer HABILITATION à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
J
SI LE CHRONO HEBDOMADAIRE EST ACTIF SUR LE TABLEAU DE COMMANDE, UN CARRÉ DE LICÔNE
CORRESPONDANTE EST VISIBLE
CHRONO >HABILITATION >PRG1 On/o Active/désactive le PRG 1
>
PRG2 On/o Active/désactive le PRG 2
>
PRG3 On/o Active/désactive le PRG 3
>
PRG4 On/o Active/désactive le PRG 4
PRG1 >START PRG1 OFF-00:00 Heure allumage PRG1
>
STOP PRG1 OFF-00:00 Heure extinction PRG1
>
LUNDI...DIMANCHE On/o Active/désactive les jours du PRG1
>
SET PRG1 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG1
>
PUISSANCE PRG1 1-5 Set puissance PRG1
PRG2 >START PRG2 OFF-00:00 Heure allumage PRG2
>
STOP PRG2 OFF-00:00 Heure extinction PRG2
>
LUNDI...DIMANCHE On/o Active/désactive les jours du PRG2
>
SET PRG2 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG2
>
PUISSANCE PRG2 1-5 Set puissance PRG2
PRG3 >START PRG3 OFF-00:00 Heure allumage PRG3
>
STOP PRG3 OFF-00:00 Heure extinction PRG3
>
LUNDI...DIMANCHE On/o Active/désactive les jours du PRG3
>
SET PRG3 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG3
>
PUISSANCE PRG3 1-5 Set puissance PRG3
PRG4 >START PRG4 OFF-00:00 Heure allumage PRG4
STOP PRG4 OFF-00:00 Heure extinction PRG4
LUNDI...DIMANCHE On/o Active/désactive les jours du PRG4
SET PRG4 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG4
PUISSANCE PRG4 1-5 Set puissance PRG4
CHRONO
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement.
Le CHRONO est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque créneau horaire, il est possible de congurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau
horaire programmé, la température souhaitée et la puissance. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le
fonctionnement correct du chrono.
Recommandations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de dénir le jour et l'heure actuelle ; vérier par conséquent d'avoir suivi les
points énumérés dans le sous-chapitre « DATEHEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la
programmer, l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent être superposés par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'extinction.
Cela permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de dénir plusieurs températures et puissances sans
inuencer l'état de travail du poêle.
N.B : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à EASY SETUP et conrmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour sélectionner la plage.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
N.B. : SI CES RÉGLAGES NE RÉSOLVENT PAS LES DÉPÔTS DE PELLET PRÉSENTS DANS LE BRASIER, CONTACTER LE CENTRE
D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE.
h02:00 23:0008:00 16:30
t
02:00 23:0008:00 16:30
t
3
1
02:00 23:0008:00 16:30
t
22°
18°
2
1
22 FRANCAIS
Créneau horaire 1 start 02:00
stop 23:00 puissance 3 - SET THERMOSTAT 22°C
Créneau horaire 2 start 08:00
stop 16:30 puissance 1 - SET THERMOSTAT 18°C
fonctionnement poêle
CRÉNEAU HORAIRE
SET PUISSANCE
SET THERMOSTAT
EXEMPLE CHRONO HORAIRES/CRÉNEAUX SUPERPOSÉS
23FRANCAIS
RÉGLAGES
• DATEHEURE
• LANGUE
• DEGREES
Voir chapitre: configurations premier allumage
ECRAN
Ce menu permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran. Les valeurs possibles varient de OFF, 1 à 20. Sur OFF, le rétro-éclairage de l'écran
est à l'intensité maximale et s'éteint après un retard de 60 secondes.
Le rétro-éclairage se rallume en appuyant sur une touche ou si le poêle est en défaut.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à ECRAN et conrmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner l’intensité souhaitée.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
STANDBY
La fonction STAND BY, si activée, est utilisée pour programmer un arrêt de la machine commandé par le thermostat supplémentaire
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Poursuivre en appuyant sur la touche 3 jusqu’à STAND BY et conrmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour activer (ON) / désactiver (OFF).
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
J
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT REGLER SET THERMOSTAT SUR LOWTA.
> VOIR CHAPITRE : RÉGLAGES THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE
FONCTION STAND BY RÉGLÉE SUR ON
Si la fonction Stand-by est activée (ON) et si la température ambiante dépasse la valeur du SET THERMOSTAT + DELTAT OFF, le poêle se met
alors en arrêt après un retard prédéni par défaut, et ache STAND BY.
Quand la température ambiante est inférieure à SET THERMOSTAT - DELTAT ON et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle
se rallume.
FONCTION STAND BY RÉGLÉE SUR OFF REGLAGE PAR DÉFAUT
Si la fonction STAND BY nest pas activée (OFF), et que le poêle dépasse la température ambiante dénie, il se met au minimum, module
et ache MODUL. Quand la température ambiante est inférieure à SET THERMOSTAT le poêle recommence à fonctionner à la puissance
dénie et ache TRAVAIL.
FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE EN OPTION
FONCTION STAND BY RÉGLÉE SUR OFF REGLAGE PAR DEFAUT
Si la fonction STAND BY nest pas activée (OFF), et que le poêle dépasse la température ambiante dénie sur le thermostat supplémentaire
(contact ouvert), il se met au minimum et ache MODUL. Quand la température ambiante est inférieure au set déni sur le thermostat
supplémentaire (contact fermé), le poêle recommence à fonctionner à la puissance dénie et ache TRAVAIL.
FONCTION STAND BY RÉGLÉE SUR ON
Quand la fonction STAND BY est activée (ON), quand la température ambiante dénie sur le thermostat supplémentaire est atteinte (contact
ouvert), le poêle se mettra en arrêt après un retard prédéni par défaut, et achera STAND BY.
Quand la température ambiante sera inférieure au set déni sur le thermostat supplémentaire (contact fermé) et après un éventuel temps de
refroidissement, le poêle se rallumera.
J
EN CAS DE STAND BY ET AIR ZONE CONTROL ACTIFS, L’EXTINCTION DU GÉNÉRATEUR AURA UNIQUEMENT LIEU SI LES
DEUX ENVIRONNEMENTS INSTALLATION, CANALISATION ATTEIGNENT LA TEMPÉRATURE DÉFINIE.
24 FRANCAIS
CHARGE INITIALE
Cette fonction permet le remplissage de la vis sans n et facilite les phases de premier allumage du poêle, ou si le réservoir à pellets est resté
vide. Avec le poêle froid et sur « OFF », s'assurer d'avoir introduit le pellet à l'intérieur du réservoir et activer la fonction CHARGE INITIALE
et conrmer avec OK.
Pour interrompre le chargement en continu, il sut d'appuyer sur la touche 1 pendant 3 s.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à CHARGE INITIALE et conrmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer «ON» / désactiver «OFF»
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour conrmer et quitter le menu.
J
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT, RÉGLER
SET THERMOSTAT AMBIANT SUR LOWTA
THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE
N.B. : L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN AUTORISÉ
Il existe la possibilité de contrôler par thermostat un local adjacent à la chambre où a été placé le poêle : il sut de connecter un thermostat
en suivant la procédure décrite au point suivant (il est conseillé de positionner le thermostat mécanique en option à une hauteur du sol
d'environ 1,50 m). Le fonctionnement du poêle avec le thermostat externe branché sur la borne TA peut être diérent en fonction de
l’activation ou de la désactivation de la fonction STANDBY.
INSTALLATION DU THERMOSTAT
SUPPLÉMENTAIRE
Éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur général situé
sur l'arrière du poêle.
Enlever la che de la prise de courant correspondante.
Brancher les deux câbles du thermostat (contact nu - no
230 V!) sur la borne (TA) située au dos de la machine.
EFFACER
Permet de rétablir toutes les valeurs modiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'achage de EFFACER et conrmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer «ON» / désactiver «OFF»
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour conrmer et quitter le menu.
DELTA T
Cette fonction permet le réglage des seuils d’hystérésis pour l’allumage (DELTA T ON) et l’arrêt (DELTA T OFF), utilisés pour générer l’intervalle
de réglage s’il n’est pas géré par un thermostat externe.
Les valeurs possibles pour le DELTAT varient de : 0.5 - 5°C
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu’à REGLAGES et conrmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu’à DELTAT et conrmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner la valeur souhaitée.
Appuyer sur la touche 6 pour conrmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
25FRANCAIS
EXTINCTION RETARDEE
Il est possible de retarder l'extinction de l’appareil en programmant un retard. Par exemple, s’il est 20h00 et lextinction retardée est réglée sur
1h, le poêle s'éteint alors automatiquement à 21h00.
En appuyant longuement sur les touches 2 et 4, il est possible d'accéder à la page-écran «EXTINCTION RETARDEE» (ce réglage est disponible
uniquement si la machine est en mode DÉMARRAGE ou TRAVAIL).
Les touches 4-5 permettent d'augmenter/réduire le nombre d'heures après lesquelles le poêle se met en mode nettoyage nal tout seul.
Les heures possibles varient de OFF, 1 à 9.
La touche P6 permet de conrmer et de revenir à la page d'accueil.
Si la fonction est active, le symbole du chrono s’ache et clignote. Le temps de travail restant est indiqué à 1h de l’extinction congurée en
achant toutes les minutes la page avec le titre «EXTINCTION RETARDEE» et la valeur «HEURES xx:xx».
CLAVIER BLOQUE
La fonction permet de bloquer les touches de l’écran (comme sur les téléphones mobiles).
Avec la fonction activée, chaque pression sur une touche entraîne l’apparition de «CLAVIER BLOQUÉ»
Pour bloquer le clavier, appuyer sur les touches 1 et 5 simultanément jusqu'à l'achage de : «CLAVIER BLOQUÉ»
Pour débloquer le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'achage de : «CLAVIER LIBRE»
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
EASY CONTROL
La fonction permet de choisir parmi deux valeurs:
OFF (désactivé - par défaut)
ON (activé)
Lactivation (EASY CONTROL = ON) est conseillé en cas de formation excessive de résidus de combustion et en cas de phénomènes de
condensation dans le conduit de fumée durant le fonctionnement à des puissances réduites (voir chapitre CONDUIT DE FUMÉE).
Attention ! Lactivation de la fonction EASY CONTROL est conseillée sur supervision d'un technicien qualié.
PROCÉDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et conrmer avec la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu’à EASY CONTROL et conrmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer «ON» / désactiver «OFF»
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour conrmer et quitter le menu.
26 FRANCAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TOUJOURS SUIVRE LES INDICATIONS AVEC LE MAXIMUM DE SÉCURITÉ !
S'assurer que la che du cordon d'alimentation est enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer.
Que le générateur est complètement froid.
Les cendres sont complètement froides.
Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement ecace de l'air de la pièce.
Un nettoyage insusant compromet le bon fonctionnement et la sécurité !
ENTRETIEN
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien courant eectué par un technicien autorisé, au moins une fois
par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés et habilités qui agissent
conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce mode d’emploi et d’entretien.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR
Les opérations de nettoyage périodique, comme l’indique ce mode d’emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin,
après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur.
NETTOYAGE DES SURFACES ET DU REVÊTEMENT
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froids. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il sut d'utiliser un chion humidié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut entraîner l’endommagement des surfaces du générateur et être la cause de l’annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU VERRE VITROCÉRAMIQUE
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il sut d'utiliser un pinceau sec et du papier (journal) humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est
très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécique pour verre vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chion et l'utiliser sur
le verre vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints !
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du verre vitrocéramique et entraîner l'annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À PELLET
Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage,
enlever les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir.
FAIRE NETTOYER CHAQUE ANNÉE LE CIRCUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES, LES CONDUITS DE FUMÉE, Y COMPRIS LES
RACCORDS EN  T , ET LES CACHES D'INSPECTION  LES COUDES ET LES SECTIONS HORIZONTALES SI PRÉSENTES!
LA FRÉQUENCE DE NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR EST INDICATIVE ! ELLE DÉPEND DE LA QUALITÉ DU PELLET UTILISÉ
ET DE LA FRÉQUENCE D’UTILISATION.
IL EST POSSIBLE QUE CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES PLUS FRÉQUEMMENT
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU
CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE
TECHNIQUE OU DANS TOUS LES CAS PAR UNE PERSONNE POSSÉDANT UNE QUALIFICATION ÉQUIVALENTE, DE
SORTE À ÉVITER TOUT RISQUE.
LES JOINTS DU RÉSERVOIR À PELLET, BRASIER, VITRE DU FOYER GARANTISSENT LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU
POÊLE. CES ÉLÉMENTS DOIVENT ÊTRE RÉGULIÈREMENT CONTRÔLÉS PAR L'UTILISATEUR : EN CAS D'USURE OU DE
DOMMAGES, IL FAUDRA LES REMPLACER IMMÉDIATEMENT.
CES OPÉRATIONS DEVRONT ÊTRE RÉALISÉES PAR UN TECHNICIEN HABILITÉ.
27FRANCAIS
BRASIER ET CHAMBRE DE
COMBUSTION :
Aspirer les résidus présents dans le brasier
Ôter complètement le brasier de son logement
;
Aspirer la cendre du logement du brasier, du
culot de la bougie et de la chambre de combustion.
Libérer/nettoyer tous les trous présents dans
le brasier.
Remettre le brasier dans son emplacement et
le pousser vers la paroi du foyer.
REMARQUE : Utiliser un aspirateur à cendres adéquat
avec un récipient spécial de séparation des cendres
aspirées.
COMPARTIMENT CENDRE
AMOVIBLE :
Retirer le compartiment à cendre et le vider
dans un contenant dédié.
A
B
28 FRANCAIS
NETTOYAGE PARTIE SUPÉRIEURE ÉCHANGEUR THERMIQUE:
Extraire et retirer le déecteur (A) de son logement
Nettoyer la partie supérieure de l’échangeur thermique (B) avec le goupillon fourni
29FRANCAIS
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU
CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
J
UN BRASIER PROPRE GARANTIT UN FONCTIONNEMENT CORRECT !
LE FAIT DE MAINTENIR LE BRASIER ET SES ORIFICES TOUJOURS BIEN
PROPRES, SANS RÉSIDUS DE COMBUSTION, GARANTIT AU GÉNÉRATEUR
UNE BONNE COMBUSTION AU FIL DU TEMPS, ET ÉVITE LES ÉVENTUELS
DYSFONCTIONNEMENTS QUI POURRAIENT EXIGER L'INTERVENTION DU
TECHNICIEN.
IL EST POSSIBLE D'UTILISER LA FONCTION DANS LE MENU UTILISATEUR  EASY
SETUP  POUR ADAPTER LA COMBUSTION AUX EXIGENCES DÉCRITES.
ORIFICES DU BRASIER
ENTRETIEN COURANT À EFFECTUER PAR LES TECHNICIENS AUTORISÉS
L'entretien courant doit être eectué au moins une fois par an.
Étant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle de maintenance courante, qui
doit être eectuée par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et décrite dans le mode d’emploi et d'entretien, garantit au générateur une
combustion correcte au l du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des interventions
du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS: COUVERCLE RÉSERVOIR PELLET, PORTE, TIROIR À CENDRES ET BRASIER, INSPECTIONS DU CONDUIT DE FUMÉES
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés: en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions
horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
MISE HORS SERVICE FIN DE SAISON
A la n de chaque saison, il est conseillé de vider totalement le réservoir de pellet avant d'éteindre le poêle et d'aspirer les éventuels résidus
de pellet et la poussière à l'intérieur.
Il est également conseillé de débrancher le générateur du réseau électrique et, pour plus de sécurité, surtout en présence d'enfants,
d'enlever le cordon d'alimentation.
** La fréquence de nettoyage du compartiment à cendres dépend de plusieurs facteurs: type de pellet, puissance du poêle, utilisation du poêle et type
d’installation.
* Utilisation moyenne de 8h à la puissance nominale max.
PIÈCES FRÉQUENCE EN JOURS*
BRASIER (UTILISATEUR) 3
CHAMBRE DE COMBUSTION (UTILISATEUR) 7
COMPARTIMENT À CENDRES AMOVIBLE** (UTILISATEUR) 3
NETTOYAGE PARTIE SUPÉRIEURE ÉCHANGEUR THERMIQUE (UTILISATEUR)
30
NETTOYEUR ÉCHANGEUR THERMIQUE ET COMPARTIMENT SUPÉRIEUR (TECHNICIEN HABILITÉ)
365
RACCORD EN «T»/ CONDUIT DE FUMÉE (TECHNICIEN HABILITÉ) 365
2
1
5
3
4
30 FRANCAIS
NETTOYEUR ÉCHANGEUR THERMIQUE ET COMPARTIMENT SUPÉRIEUR
DAHIANA VFS - DAHIANA PLUS VFS
C
B
AF
F
F
(ONLY DAHIANA PLUS VFS)
D
A
E
D
C
FF
(ONLY DAHIANA PLUS VFS)
F
C
31FRANCAIS
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
AMoteur fumées (démontage et nettoyage et conduit de fumée et «T»), nouveau joint aux endroits prévus
BJoints, réservoir pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus)
CChambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie
DRéservoir (vidage complet et nettoyage)
EVérication du tuyau d'aspiration de l'air et vérication/nettoyage du pressostat mécanique
FDémontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet.
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE:
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
32 FRANCAIS
AffichAges
ecrAn cAuse
Off Générateur éteint
sTArT La phase de start est en cours
PrechArge PeLLeT Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage
ALLumAge La phase dédiée à l'allumage est en cours
démArrAge La phase de préparation est en cours
TrAvAiL La phase de fonctionnement normal est en cours
mOduL Le générateur fonctionne au minimum
neTTOyAge finAL Le nettoyage nal est en cours
sTAnd-by Générateur éteint à cause du thermostat, en attente de se rallumer.
ATTenTe
refrOidissemenT
Un nouvel allumage est tenté quand le poêle vient d'être éteint. Quand le générateur eectue un arrêt, il est nécessaire
d'attendre l’arrêt total du moteur des fumées puis d'eectuer le nettoyage du brasier. C'est seulement après avoir réalisé
ces opérations qu'il sera possible de rallumer le générateur.
ATTenTe
bLAck OuT
Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant.
Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement
sOuffLAge AuTO Le souage automatique est activé
fermer
reservOir-POrTe
Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout des 60 secondes, le poêle déclenchera, durant la phase d’allumage, l’alarme «AL DEPR» alors que durant
le fonctionnement normal, le poêle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour redémarrer ensuite
automatiquement quand les conditions seront présentes (poêle froid, etc.).
Air ZOne cOnTrOL Cette signalisation, visible en phase de TRAVAIL, indique que l’appareil optimise la distribution d’air chaud entre la pièce
d’installation et la pièce canalisée.
ALArmes
ecrAn eXPLicATiOn sOLuTiOn
Indique la présence d'une alarme.
Allumée : indique la présence d'une alarme
L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées s'est
arrêté et 15 minutes après l'achage de l'alarme elle-même en appuyant
sur la touche 1 pendant 3 secondes.
eXTrAcTeur
en PAnne
Panne moteur des fumées Contacter le centre d'assistance
sOnde fumées
Panne de la sonde fumées. Contacter le centre d'assistance
fumées chAudes
Température des fumées élevée Contrôler le chargement du pellet (voir «Easy setup»), et si le problème
persiste, contacter le centre d'assistance.
ALLumAge
rATé
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inadéquat du chargement pellet.
Bulbes thermostatiques déclenchés.
Vérier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'aux de pellet (voir « Easy Setup »).
Vérier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
Vérier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
nO fLAmme
Le réservoir à pellet est vide.
Chargement insusant de pellet.
Le motoréducteur ne charge pas le pellet.
Bulbes thermostatiques déclenchés.
Vérier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'aux de pellet (voir « Easy Setup »).
Vérier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
AL dePr
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé.
La chambre de combustion est sale.
Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/
sale
Vérier la fermeture hermétique de la porte.
Vérier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Vérier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de combustion.
ALLumAge
rATe - bLAck OuT
Coupure de courant pendant la phase
d'allumage.
Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures
décrites dans le chapitre « Allumage ».
Les opérations de réarmement devront être effectuées par
un technicien agréé.
ALArme
cOmmAnde vis sAns
fin
Fonctionnement anomal chargement pellet. Contacter le centre d'assistance
33FRANCAIS
Élimination
InformatIons relatIves à la gestIon des déchets d'appareIls électrIques et électronIques contenant
des pIles et des accumulateurs
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le
produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur
vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de
substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur
à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le coner au service municipal de collecte. On
peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par
les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation
des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des
accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
34 FRANCAIS
35FRANCAIS
004281021-000 MAN.UT. DAHIANA VFS - DAHIANA PLUS VFS
24/01/2023
MADE IN ITALY
design & production
ExtraflamE S.p.a. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
+39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Extraflame DAHIANA PLUS VFS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Extraflame DAHIANA PLUS VFS in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 11.04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Extraflame DAHIANA PLUS VFS

Extraflame DAHIANA PLUS VFS Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 36 pagina's

Extraflame DAHIANA PLUS VFS Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 36 pagina's

Extraflame DAHIANA PLUS VFS Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info