716773
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Fax +32 2 359 95 50
Akkustaubsauger
Bedienungsanleitung
Rechargeable Vacuum Cleaner
Instruction manual
Aspirateur Rechargeable
Mode d’emploi
Oplaadbare Stofzuiger
Gebruiksaanwijzing
BP8602sw
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
Assembly page 2/44
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3
Assembly page 3/44
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Ein-/Ausschalter
2. Elektronischer Leistungsregler
3. Entriegelungstaste für den Stiel
4. Ein-/Ausschalter
5. Entriegelungstaste des
Staubsammelbehälters
6. Akku
7. Motorblock
8. Motorschutzfilter
9. Filterhalter
10. Staubsammelbehälter
11. Fugendüse/Polsterdüse
12. Netzadapter
13. Bürste der Bodendüse
14. Deckel des Wassertanks
15. Wassertank (optional)
16. Wischtuch
GB
1. On/off switch
2. Electronic power control switch
3. Stick release button
4. On/off switch
5. Dust collector release button
6. Battery
7. Motor unit
8. Motor protection filter
9. Filter holder
10. Dust collector
11. Crevice tool/Upholstery brush
12. Mains adaptor
13. Floor brush
14. Water tank lid
15. Water tank (optional)
16.
Mop cloth
F
1. I
nterrupteur marche/arrêt
2. Variateur électronique de puissance
3. Bouton de déverrouillage du manche
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Bouton de déverrouillage du
collecteur de poussière
6. Accumulateur
7. Bloc moteur
8. Filtre de protection du moteur
9. Support du filtre
10. Collecteur de poussière
11. Suceur plat/Brosse pour meubles
rembourrés
12. Chargeur
13. Brosse de sol
14. Couvercle du réservoir d’eau
15. Réservoir d’eau (en option)
16. Lingette
NL
1. Aan-/uitschakelaar
2. Elektronische zuigkrachtregelaar
3. Ontgrendelingsknop voor de steel
4. Aan-/uitschakelaar
5. Ontgrendelingsknop voor het
stofbakje
6. Batterij
7. Motorblok
8. Motorbeschermingsfilter
9. Filterhouder
10. Stofbakje
11. Plat zuigstuk/Borstel voor stoffering
12. Adapter
13. Vloerborstel
14. Deksel van het waterreservoir
15.
W
aterreservoir (optioneel)
16. Doek
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4
Assembly page 4/44
Fax +32 2 359 95 50
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung,
und bewahren Sie diese auf. Laden Sie den
Akku mindestens 6 Stunden vor dem Gebrauch
des Gerätes auf. Mit einem völlig aufgeladenen
Akku können Sie ungefähr 20 Minuten
staubsaugen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung,
bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die
Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit einer körperlichen,
sensorischen, geistigen oder motorischen
Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie
Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt
und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre
oder unverantwortlichen Personen, besonders
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5
Assembly page 5/44
Fax +32 2 359 95 50
wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es
abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der
auf dem Ladegerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung, lassen Sie es
von einem Elektrofachmann (*) überprüfen.
Wenn die Anschlussleitung des Adapters
beschädigt ist, kann diese nicht repariert werden,
sondern muss der ganze Adapter von einem
Elektrofachmann (*) durch einen identischen
oder baugleichen Adapter ausgewechselt
werden. Vergewissern Sie sich, dass alle
Eigenschaften des neuen Adapters denen des
alten Adapters entsprechen, damit jede Gefahr
gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu
Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
zu einem anderen Zweck. Sonst kann das Gerät
beschädigt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6
Assembly page 6/44
Fax +32 2 359 95 50
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie das
Gerät mit dem Adapter nicht im Freien.
Bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom
Lieferanten empfohlen wurde, und einen
geeigneten Adapter (siehe Abschnitt
„Eigenschaften des Adapters“). Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das
Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um
das Gerät zu bewegen. Verwenden Sie die
Anschlussleitung auch nicht um das Gerät
aufzuhängen. Achten Sie darauf, dass die
Anschlussleitung nicht zufälligerweise irgendwo
hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung
nicht um das Gerät herum und knicken Sie sie
nicht.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer,
spitze Gegenstände, Zigaretten,
Zigarettenstummel oder andere brennende
Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr
Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen
oder giftigen Stoffen bedeckten Oberflächen.
Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit
diesem Gerät auf.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7
Assembly page 7/44
Fax +32 2 359 95 50
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung
nicht auf Personen oder Tiere richten, und vor
allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren.
Benutzen Sie einen defekten Filter, so kann dies zu
Beschädigungen am Gerät führen. Überprüfen Sie
daher die Qualität und den korrekten Sitz des
Staubsammelbehälters bzw. der Filter.
Lässt die Saugleistung nach oder ist der
Staubsammelbehälter voll, so reinigen Sie die
Filter und entleeren Sie den Behälter.
Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte
es dazu kommen, entfällt der Garantieanspruch.
Ersetzen Sie die Akkus nie selbst. Wenn die
Akkus ersetzt werden müssen, wenden Sie sich
bitte an einen Elektrofachmann (*).
Ist Ihr Gerät abgenutzt oder entschließen Sie
sich es wegzuwerfen, entfernen Sie dann erst die
Akkus und verwerten Sie sie umweltschonend
(siehe Abschnitt „Entnahme der Akkus“).
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie die Akkus entfernen.
Wenn Flüssigkeit aus dem Akku mit Kleidern
oder mit der Haut in Berührung kommt, reinigen
Sie die Fläche mit klarem Wasser und wenden
Sie sich an einen Arzt.
Wenn das Gerät aufladbare Akkus beinhält,
ersetzen Sie diese bitte niemals durch Batterien.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8
Assembly page 8/44
Fax +32 2 359 95 50
(*) Elektrofachmann: anerkannter Kundendienst des
Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle
Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst (www.ggv-service.de).
Bei Gebrauch des Gerätes ohne, dass alle Filter korrekt installiert sind, könnte das Gerät
beschädigt werden. Im Fall von solchen Schäden erlischt die Garantie.
EIGENSCHAFTEN DES ADAPTERS
Ihr Gerät wird mit einem Adapter geliefert, und wenn Sie diesen wechseln möchten,
empfehlen wir Ihnen, sich an den nächsten Kundendienst zu wenden, oder jedenfalls folgende
Eigenschaften zu beachten:
Spannung: Beachten Sie die Spannung des Landes, in dem Sie das Gerät benutzen.
Ausgangsspannung: 22,2V
Stromstärke: 2200 mAh
Wir übernehmen keine Haftung, falls durch das Nichtbeachten dieser Eigenschaften
irgendwelche Schäden entstehen sollten.
STAUBSAUGER AUFLADEN
Der Adapter darf nur in eine Steckdose von 230V, 50Hz gesteckt werden.
Wichtig: Die Anschlussleitung und das Ladegerät dürfen nicht repariert werden. Entsorgen Sie
sie, wenn sie defekt sind. Nehmen Sie Kontakt auf mit dem Kundendienst um ein neues
Ladegerät zu erhalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzteil des Ladegerätes in die dazu vorgesehene Öffnung des
Gerätes eintritt. Stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in die Steckdose (230V). Die
Kontrollleuchte geht an und deutet so an, dass das Aufladen angefangen hat. Die
Kontrollleuchte erlischt nicht, auch wenn der Akku völlig aufgeladen ist.
Es besteht keine Gefahr, den Staubsauger lange auf der Ladestation zu lassen.
Laden Sie nicht den Akku auf, wenn die Zimmertemperatur sich unter 0°C oder über 37°C
befindet.
Das Ladegerät wird während des Gebrauches warm werden. Dies ist völlig normal. Es wird
abkühlen, wenn der Ladevorgang abgelaufen ist.
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
Das Zubehör besteht aus:
Ladegerät
Fußbodendüse
Fugendüse/Polsterdüse
Stiel
Der Staubbehälter muss immer am Motorblock befestigt sein, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. Falls der Staubbehälter noch nicht montiert ist, befestigen Sie ihn am
Motorblock und stellen Sie sicher, dass er einrastet.
Den Staubsauger kann man in zwei Varianten montieren:
1) Sie können das Gerät ohne Stiel benutzen als Handstaubsauger.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9
Assembly page 9/44
Fax +32 2 359 95 50
2) Befestigen Sie den Stiel am Gerät, bis er hörbar einrastet. Dann können Sie das Gerät
als Bürststaubsauger benutzen.
3) Um den Stiel zu entfernen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste für den Stiel und
ziehen Sie das Gerät heraus.
Befestigen Sie wenn nötig die gewünschte Saugdüse (Fußbodendüse, kleine Polsterdüse
oder Fugendüse) an der Saugöffnung des Staubsammelbehälters.
Um die Fußbodendüse, Fugendüse oder kleine Polsterdüse zu entfernen, brauchen Sie sie
nur abzuziehen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10
Assembly page 10/44
Fax +32 2 359 95 50
BEFESTIGUNG DES WISCHTUCHS
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks, befüllen Sie den Tank mit Wasser und schließen
Sie ihn erneut.
Montieren Sie den Wassertank und befestigen Sie das Tuch.
Jetzt können Sie den Boden reinigen mit dem Gerät.
GEBRAUCH
Wenn das Gerät völlig aufgeladen ist, entfernen Sie es von der Ladestation, indem Sie es
mit dem Handgriff halten.
Schalten Sie es ein, indem Sie auf den Ein/Aus-Schalter drücken. Wenn Sie fertig sind,
drücken Sie den Schalter erneut um das Gerät auszuschalten.
Die Saugkraft kann anhand des elektronischen Leistungswählers geregelt werden, wenn
Sie das Gerät als Bürststaubsauger benutzen. Sie können die schwache
Saugkrafteinstellung für Möbel und andere empfindliche Oberflächen benutzen und die
starke Saugkraft für Teppichböden und andere Fußböden.
Die Bodenbürste eignet sich zum täglichen Reinigen von größeren Flächen, harten und
glatten Böden oder Teppichböden.
Um Flächen zu saugen, die schwer zu erreichen sind, können Sie die Fugendüse
verwenden. Die Fugendüse eignet sich auch für Matratzen, Sofas, Gardinen und Tapeten.
Die kleine Polsterdüse ermöglicht Ihnen empfindliche Flächen oder Stoffe zu reinigen ohne
diese zu verkratzen.
NACH DEM GEBRAUCH
Demontieren Sie wenn nötig den Stiel und die benutzte Saugdüse.
Wir empfehlen Ihnen den Staubsammelbehälter nach jedem Gebrauch zu entleeren
damit schlechte Gerüche und Schimmel wegen feuchten Staubpartikeln vermieden
werden. Den Staubsammelbehälter regelmäßig entleeren gewährleistet auch eine gute
Inbetriebnahme des Gerätes.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Benutzen Sie Ihr Gerät nie um spitze Gegenstände oder brennbare Gegenstände wie
Streichhölzer, Zigaretten und Zigarettenstummel aufzusaugen.
Verwenden Sie nur das Ladegerät, das mit Ihrem Gerät geliefert wurde.
REINIGUNG UND PFLEGE
Die Reinigung des Filters und des Staubbehälters ist sehr wichtig, da sie den optimalen
Betrieb des Gerätes ermöglicht, und die Gerüche eliminiert, die vor allem entstehen, wenn
Sie Flüssigkeiten aufsaugen.
Entfernen Sie den Staubbehälter vom Motorblock, indem Sie auf der Verschlusstaste
drücken und den Staubbehälter drehen. Wir empfehlen Ihnen, das über einem Mülleimer
zu machen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11
Assembly page 11/44
Fax +32 2 359 95 50
Entfernen Sie den Filter und Filterhalter.
Entleeren Sie den Staubbehälter, und reinigen Sie ihn eventuell mit Seifenwasser.
Um den Filter zu reinigen, können Sie ihn von seinem Halter lösen. Klopfen Sie den Staub
vorsichtig ab über einem Mülleimer. Sie können den Filter aus dem Halter wegnehmen und
ihn wenn nötig mit Seifenwasser reinigen. Im letzteren Fall müssen Sie den Filter gut
abspülen und warten, bis er völlig trocken ist, bevor Sie ihn erneut verwenden.
Sobald der Filter sauber und trocken ist, stellen Sie ihn wieder in den Halter. Setzen Sie den
Filter und Halter wieder in den Staubbehälter ein, bis er einrastet. Es ist sehr wichtig, dass
der Filter und der Filterhalter richtig installiert sind, da sie die Dichtheit zwischen Behälter
und Motor gewährleisten.
Wenn der Filter zu schmutzig oder beschädigt ist, muss er gewechselt werden. Wenden Sie
sich an den nächsten Kundendienst.
Befestigen Sie danach den Staubbehälter wieder am Motorblock.
Um die Fußbodendüse zu reinigen, schieben Sie die Drehbürste und nehmen sie heraus.
Reinigen Sie die Drehbürste und setzen Sie die Bürste wieder ein.
Um die Räder zu reinigen, drehen Sie sie los mit einem Schraubendreher und nehmen sie
aus ihrem Fach. Die Räder reinigen und zurücksetzen, indem Sie darauf drücken.
Um das Wischtuch zu reinigen, entfernen und waschen Sie es. Wenn das Wischtuch
trocken ist, stellen Sie es zurück. Wenn das Wischtuch zu schmutzig oder beschädigt ist,
muss es gewechselt werden. Wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst.
Reinigen Sie den Wassertank.
Wischen Sie den Motorblock und den Stiel mit einem trockenen, eventuell leicht
angefeuchteten Tuch ab.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12
Assembly page 12/44
Fax +32 2 359 95 50
ENTNAHME DER AKKUS
Sie sollten die Akkus entnehmen sobald sie nach Aufladung nicht mehr gut funktionieren,
oder bevor Sie das Gerät entsorgen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und drücken Sie auf die Entriegelungstaste des
Akkus. Bitte verwerten Sie Ihre alten Akkus auf eine umweltfreundliche Weise.
ACHTUNG: BERÜHREN SIE NICHT DIE AUSTRETENDE FLÜSSIGKEIT.
Waschen Sie Ihre Hände, nachdem Sie den Akku herausgenommen haben.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Akku in Kontakt kommen.
Legen Sie den gebrauchten/auslaufenden Akku in eine Plastiktüte und bringen Sie ihn zum
Entsorgungszentrum Ihrer Gemeinde/Stadt.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol
auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG
Wir, die GGV Handelsgesellschaft mbH & Co. KG bestätigen hiermit, dass unser Produkt den
Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine
Funktion zur Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach
Beendigung der Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies
ist aus Sicht des Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so
stark beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein
würde!
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das
Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13
Assembly page 13/44
Fax +32 2 359 95 50
Technische Daten
Modell: BP8602sw
Versorgungsspannung: 100-240V~
Leistung: 120W
Schutzklasse: II
Volumen des Staubsammelbehälters: 0,5 Liter
Umgebungsbedingungen: Temperatur: 0 bis +40°C
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,
behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
keine Haftung übernehmen.
Unter www.ggv-service.de können Sie im Falle eines Mangels an unserem Gerät innerhalb der
Garantiezeit, eine schnelle und problemlose Lösung für die Reklamationsanmeldung finden.
Melden Sie sich unter dem Serviceportal (www.ggv-service.de) an, benennen das Gerät und
Sie werden dann durch das Menü geführt, mit allen Informationen und Vorteilen, um Ihnen zu
helfen und Ihr Problem zu lösen. Wir begleiten Sie mit diesem Serviceportal während und auch
nach der von uns gewährten Garantie.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind
deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14
Assembly page 14/44
Fax +32 2 359 95 50
Please read, follow and keep this instruction
manual. Before using your vacuum cleaner for
the first time, charge the accumulator during
approximately 6 hours. A fully charged
accumulator will give approximately 20 minutes
of vacuum cleaning.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before
using the appliance, and always follow the safety
and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children
over 8 years old and people with reduced physical,
sensory or mental capacities or with a lack of
experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use
of the appliance and the risks involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never
leave the appliance and its cord unsupervised and
within reach of children less than 8 years old or
irresponsible persons, especially when it is plugged
into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to
that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in
use or when plugged to the electric network.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
24
Assembly page 24/44
Fax +32 2 359 95 50
Vérifiez que la tension du réseau correspond bien
à celle notée sur la plaque signalétique de
l’adaptateur secteur.
Ne laissez jamais votre appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il
est endommagé de quelque façon que ce soit,
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). Si le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur est endommagé, il ne pourra
être réparé mais l’adaptateur complet devra être
mis au rebut et remplacé par un adaptateur secteur
identique disponible auprès d’un service qualifié
compétent(*) ou par un autre adaptateur respectant
rigoureusement les caractéristiques du modèle
d’origine afin d’éviter tout danger.
N’utilisez l'appareil que pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
toute autre raison. Sinon l’appareil pourrait être
endommagé.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de
chaleur.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
25
Assembly page 25/44
Fax +32 2 359 95 50
L’appareil doit obligatoirement être débranché lors
du nettoyage. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à
l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés
par le fabricant ou d’adaptateurs inadéquats (voir
paragraphe comportant les caractéristiques de
l’adaptateur), cela peut présenter un danger pour
l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour
suspendre ou tirer l’appareil et veillez à ce qu’il ne
puisse être accidentellement accroché au risque de
faire tomber l’appareil ou de générer des
débranchements intempestifs.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des
allumettes, des objets pointus, cigarettes, mégots
ou tout autre corps incandescent. Ne l’utilisez
pas non plus sur des surfaces mouillées ou
couvertes de ciment ou autres substances trop
fines et/ou toxiques à l’inhalation. N’aspirez
aucun liquide avec cet appareil et
particulièrement des liquides inflammables.
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en
direction de personnes ou animaux tout
particulièrement en direction des yeux ou des
oreilles.
Toute utilisation avec un collecteur de poussière
plein ou filtre saturé ou défectueux peut
endommager l’appareil. Vérifiez régulièrement
leur état et leur positionnement dans l’appareil.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
26
Assembly page 26/44
Fax +32 2 359 95 50
Si votre appareil n’aspire plus correctement ou
que le collecteur de poussière est plein, veuillez
nettoyer les filtres et vider le bac afin de ne pas
provoquer une surchauffe de l’appareil.
Ne remplacez jamais les batteries vous-même.
Si le remplacement des batteries vient à
s'imposer, adressez-vous à un service qualifié
compétent(*).
En fin de vie de l’appareil ou lorsque vous
décidez de jeter ce dernier, veuillez extraire les
batteries et les éliminer de façon écologique en
les déposant dans un endroit prévu à cet effet.
Débranchez toujours l'appareil avant de retirer
les batteries.
Si du liquide provenant de la batterie entre en
contact avec des vêtements ou avec la peau,
nettoyez immédiatement la surface atteinte à
l'eau claire et consultez un médecin.
Si l'appareil contient des batteries rechargeables,
ne les remplacez jamais par des piles.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente
du fabricant ou de l'importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de
réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce
service (www.ggv-service.de).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
28
Assembly page 28/44
Fax +32 2 359 95 50
3) Pour enlever le manche, appuyer sur le bouton de déverrouillage du manche et
retirer le manche.
Attachez ensuite l'embout désiré (brosse de sol, petite brosse pour meubles rembourrés ou
suceur plat) au collecteur de poussière si nécessaire.
Pour enlever la brosse de sol, le suceur plat ou la petite brosse pour meubles rembourrés, il
suffit de retirer l’embout.
MONTAGE DE LA LINGETTE
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, remplissez le réservoir d’eau et fermez-le de
nouveau.
Montez le réservoir d’eau et fixez la lingette.
Maintenant vous pouvez nettoyer le sol à l’aide de l’appareil.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
39
Assembly page 39/44
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIK
Neem het toestel met het handvat van zijn laadstation wanneer het volledig opgeladen
is.
Schakel het toestel in door op de aan/uit-schakelaar te drukken. Druk opnieuw op de
schakelaar als u klaar bent en het toestel uit wilt schakelen.
De zuigkracht kan elektronisch geregeld worden met de elektronische zuigkrachtregelaar
als u het apparaat als steelstofzuiger gebruikt. U kan een laag vermogen gebruiken voor
delicate stoffen en meubels en een maximaal vermogen voor tapijten en vloeren.
De vloerborstel is geschikt voor de dagelijkse reiniging van grote oppervlakken, voor
harde en gladde vloeren of vast tapijt.
Om moeilijk toegankelijke plaatsen te stofzuigen raden wij u aan het platte zuigstuk te
gebruiken. Het plat zuigstuk is ook geschikt voor matrassen, sofa’s, gordijnen en behang.
Het borsteltje voor stoffering is nuttig om delicate oppervlakken of stoffen te reinigen
zonder deze te beschadigen.
NA GEBRUIK
Demonteer indien nodig de steel en het gebruikte zuigstuk.
Wij raden u aan om na het gebruik het stofbakje leeg te maken om onaangename
geuren en schimmel te voorkomen die zouden kunnen ontstaan door vochtige
stofdeeltjes die mogelijk zijn opgezogen, en ook om een optimale efficiëntie tijdens het
daaropvolgende gebruik te garanderen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik het toestel nooit om brandbare voorwerpen zoals lucifers en sigarettenpeukjes of
scherpe voorwerpen op te zuigen.
Gebruik enkel de oplader die met het toestel geleverd is.
REINIGING EN ONDERHOUD
De reiniging van de filter en het stofbakje is uiterst belangrijk aangezien ze de optimale
werking van het toestel garandeert en geurtjes verwijdert, vooral als u vloeistoffen hebt
opgezogen.
Maak het stofbakje los van het motorblok door op de ontgrendelingsknop te drukken en
het stofbakje te draaien. Wij raden u aan dit boven een vuilnisbak te doen.
Verwijder de filter en zijn houder.
Ledig het stofbakje en reinig het desnoods in zeepsop.
Om de filter te reinigen kunt u hem van de filterhouder losmaken. Klop het stof voorzichtig
af boven een vuilnisbak. U kunt dan de filter nemen en hem indien nodig in een zeepsop
reinigen. Gelieve in dit laatste geval de filter daarna met zuiver water af te spoelen en
volledig te laten drogen vooraleer u hem opnieuw gebruikt.
Zodra de filter zuiver en droog is, plaatst u hem terug in de filterhouder. Steek hem weer in
het stofbakje tot hij vast komt te zitten. Een goede plaatsing van de filter en filterhouder is
absoluut noodzakelijk om de waterdichtheid tussen motor en stofbakje te garanderen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
40
Assembly page 40/44
Fax +32 2 359 95 50
Een beschadigde of te vuile filter dient te worden vervangen. Gelieve hiervoor contact
op te nemen met de dichtstbijzijnde klantendienst.
Maak het stofbakje daarna weer aan het motorblok vast.
Schuif om de vloerborstel te reinigen de draaiborstel en verwijder de draaiborstel. Maak
de draaiborstel schoon en bevestig hem opnieuw in de vloerborstel.
Om de wieltjes schoon te maken schroeft u ze los met een schroevendraaier en neemt u
ze uit hun vak. Verwijder het vuil en zet de wieltjes terug door erop te drukken.
Om de doek te reinigen dient u hem weg te nemen en te wassen. Wanneer de doek
droog is, plaats hem dan terug. Een beschadigde of te vuile doek dient te worden
vervangen. Gelieve hiervoor contact op te nemen met de dichtstbijzijnde klantendienst.
Spoel het waterreservoir uit en maak het schoon.
Het motorblok en de steel kan u reinigen met een licht vochtige doek.
ACCU'S VERWIJDEREN
Wanneer de accu's niet meer of onvoldoende opladen, of wanneer u het toestel wilt
weggooien, moet u eerst de accu's eruit halen.
Druk hiervoor op de ontgrendelingsknop voor de batterij.
OPGELET! VERHINDER ELK CONTACT MET DE UITLOPENDE VLOEISTOF VAN DE ACCU'S.
Was uw handen nadat u de accumulator verwijderd hebt.
Houd de accu's buiten het bereik van kinderen.
Doe de gebruikte accumulator in een zak en geef hem mee met de selectieve
afvalophaling voor recyclage.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
42
Assembly page 42/44
Fax +32 2 359 95 50
Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, worden niet door de waarborg gedekt en moeten
dus betaald worden!
NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE
Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame
gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
43
Assembly page 43/44
Fax +32 2 359 95 50
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Exquisit BP8602sw bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Exquisit BP8602sw in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,48 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info