673860
30
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/79
Pagina verder
EVTT119
Everglades
EVTT118
KOELKAST
Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EU-richtlijnen: LVD
2014/35/EU en EMC 2014/30/EU en 2009/125/EC en EC.643/2009 en
2011/65/EU
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies
Correct gebruik te
kunnen waarborgen is
het van belang dat u,
alvorens het apparaat te
installeren en in gebruik
te nemen,deze
gebruiksaanwijzing,
inclusief de tips en
waarschuwingen, grondig
doorleest. Om onnodige
vergissingen en
ongevallen te voorkomen
is het belangrijk ervoor te
zorgen dat alle mensen
die het apparaat
gebruiken, volledig
bekend zijn met de
werking ervan en de
veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies
en zorg ervoor dat zij bij
het apparaat blijven als
het wordt verplaatst of
verkocht, zodat iedereen
die het apparaat
gedurende zijn hele
levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd
over het gebruik en de
veiligheid van het
apparaat.
Voor de veiligheid van
mensen en
eigendommen dient u
zich aan de
voorzorgsmaatregelen uit
deze
gebruikershandleiding te
houden, de fabrikant is
niet verantwoordelijk voor
schade die door het niet
opvolgen van de
aanwijzingen veroorzaakt
is.
Veiligheidsvoorschrifte
n voor kinderen en
kwetsbare mensen
Dit apparaat is niet
Inhoud
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies-2
Beschrijving van het apparaat--------------
Bedieningspaneel-----------------------------
Eerste gebruik na een installatie----------
Dagelijks gebruik-----------------------------
Handige aanwijzigen en tips-------------- 13
Reinigen en Onderhoud------------------14
Wat moet ik doen als...-------------------1
Het omkeren van de deur----------------
Het monteren van de deurgreep------- 18
Afvoeren van het apparaat--------------
2
9
9
10
12
16
5
9
1
bedoeld voor gebruik
door personen
(waaronder begrepen
kinderen) met
verminderde fysieke,
zintuiglijke vermogens of
een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit onder
toezicht gebeurt van een
voor hun veiligheid
verantwoordelijke
persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon
instructie hebben
ontvangen over het
gebruik van het apparaat.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Door de gebruiker uit te
voeren reiniging en
onderhoud mogen niet
worden gedaan door
kinderen zonder toezicht.
Houd alle
verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van
kinderen, daar er gevaar
voor verstikking bestaat.
Als u het apparaat
afdankt trek dan de
stekker uit het
stopcontact, snij de
voedingskabel door (zo
dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de
deur om te voorkomen
dat kinderen een
elektrische schok krijgen
of zichzelf in het apparaat
opsluiten.
Als dit apparaat, dat
voorzien is van een
magnetische deursluiting,
een ouder apparaat
vervangt, dat voorzien is
van een veerslot (slot) op
de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het
slot onbruikbaar maakt
voordat u het oude
apparaat weggooit.Dit
voorkomt dat kinderen er
in opgesloten kunnen
raken
Algemene Veiligheid
WAARSCHUWING
—Dit apparaat is
bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke
toepassingen zoals
- Personeel keuken
gebieden in winkels,
kantoren en andere
werkomgevingen;
- Boerderijen en door
klanten in hotels, motels
en andere residentiële
soort omgevingen;
- Bed and breakfast type
3
omgevingen;
- Catering en dergelijke
niet-retail-toepassingen.
WAARSCHUWING —
Bewaar geen explosieve
stoffen zoals spuitbussen
met een brandbare
drijfgas in dit apparaat.
WAARSCHUWING —
Indien het netsnoer
beschadigd is, mag het
om gevaar te voorkomen
uitsluitend worden
vervangen door een
erkende
onderhoudsdienst of
gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING —
Houd de
ventilatieopeningen altijd
vrij van obstructies; dit
geldt zowel voor
losstaande als
ingebouwde modellen.
WAARSCHUWING —
Gebruik geen
mechanische
hulpmiddelen of
kunstgrepen om het
ontdooiproces te
versnellen , tenzij ze van
het type zijn dat door de
fabrikant is aanbevolen.
WAARSCHUWING —
Beschadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING —
Gebruik geen elektrische
apparaten in de voedsel
opbergvakken van het
apparaat, tenzij ze van
het type zijn dat door de
fabrikant is aanbevolen.
WAARSCHUWING —
Het koelmiddel en
vloeibare gas van de
isolatie zijn licht
ontvlambaar. Wanneer u
het apparaat afvoert, doe
dit dan alleen bij een
erkend inzamelpunt. Niet
aan vuur blootstellen.
Koelmiddel
Het koelmiddel isobutaan
(R600a) bevindt zich in
het koelcircuit van het
apparaat,dit is een
natuurlijk gas dat
weliswaar
milieuvriendelijk is, maar
ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de
onderdelen van het
koelcircuit tijdens
transport en installatie
van het apparaat niet
beschadigd zijn geraakt.
Het koelmiddel isobutaan
(R600a) is ontvlambaar
4
Let op:
brandgevaar
Indien het koelcircuit
beschadigd is:
- Open vuur en
ontstekingsbronnen
vermijden.
- De ruimte waar het
apparaat zich bevindt
grondig ventileren.
Het is gevaarlijk om
wijzigingen aan te
brengen in de
specificaties of dit
product op enigerlei wijze
te modificeren. Een
beschadigd netsnoer kan
kortsluiting, brand en/of
een elektrische schok
veroorzaken.
Electrische
veiligheid
1. Het netsnoer mag niet
verlengd worden..
2. Verzeker u ervan dat
de stekkerniet platgedrukt
of beschadigd wordt door
de achterkant van het
apparaat. Een
platgedrukte of
beschadigde stekker kan
oververhit raken en brand
veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u
de stekker van het
apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het
snoer.
5. Als de stekker los zit,
steek hem dan niet in het
stopcontact. Dan bestaat
er een risico op een
elektrische schok of
brand.
6. U mag het apparaat
niet gebruiken zonder het
afdekkapje (indien van
toepassing) van het
lampje.
7. De koelkast wordt
alleen toegepast met
stroomaansluiting van
eenfase wisselstroom
van 220~240V/50Hz.
Indien fluctuatie van de
spanning in de wijk van
de gebruiker zo groot is
dat de spanning hoger is
dan de bovenstaande
strekking,
veiligheidshalve, dient de
AC automatische
spanningsregelaar
van
meer dan 350W weer
worden ingeschakeld
naar de koelkast. De
koelkast moet gebruik
maken van een speciaal
stopcontact in plaats van
een gemeenschappelijke
5
met andere elektrische
apparaten. De stekker
moet overeenkomen met
aardleiding van het
stopcontact.
Dagelijks gebruik
Bewaar geen
brandbare gassen of
vloeistoffen in het
apparaat, er bestaat een
risico dat deze kunnen
ontploffen.
Gebruik geen
elektrische apparaten in
het apparaat(e.g.
elektrische ijsmachines,
mixers etc.)
Bij het loskoppelen
altijd aan de stekker uit
het stopcontact trekken,
trek niet aan de kabel.
Zet geen hete items op
de kunststof onderdelen
dit het apparaat.
Bewaar voorverpakte
diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen
van de fabrikant.
U dient zich strikt te
houden aan de
aanbevelingen van de
fabrikant van het apparaat
met betrekking tot het
bewaren van
voedsel. Raadpleeg de
betreffende aanwijzingen.
Leg geen
koolzuurhoudende of
mousserende dranken in
de vriezer, deze
veroorzaken druk op de
fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade
toebrengen aan het
apparaat.
Diepgevroren voedels
kan vrieswonden
veroorzaken als ze
rechtstreeks vanuit het
apparaat geconsumeerd
worden.
Plaats het apparaat
niet in direct zonlicht.
Houd brandende
kaarsen, lampen en
andere voorwerpen met
open vlammen uit de
buurt van het apparaat,
zodat het apparaat niet in
brand wordt gestoken.
Het apparaat is
bedoeld voor het
bewaren van
voedingsmiddelen en / of
dranken in gewoon
huishouden, zoals
uitgelegd in dit
instructieboekje.
6
Dit apparaat is zwaar.
Wees voorzichtig als u
het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit
het vriesvak enraak ze
niet aan als uw handen
vochtig/nat zijn, dit kan
uw huid beschadigen of
vrieswonden
veroorzaken.
Gebruik nooit de basis,
laden, deuren enz. om op
staan of als dragers.
Diepgevroren voedsel
mag niet opnieuw worden
ingevroren als het
eenmaal ontdooid is.
Ijslolly of ijsblokjes niet
consumeren direct vanuit
de vriezer deze kunnen
vrieswonden veroorzaken
aan de mond en de
lippen.
Om te voorkomen dat
items vallen en zware
verwondingen of schade
aan het apparaat kunnen
veroorzaken, doe de
deurl rekken niet
overbelasten of te veel
voedsel in de
groenteladen plaatsen.
Voorzichtig!
Reiniging en Onderhoud
Schakel het apparaat
uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht.
Maak het apparaat niet
schoon met metalen
voorwerpen,
stoomreiniger, etherische
oliën, organische
oplosmiddelen of
schurende
reinigingsmiddel.
Gebruik geen scherpe
voorwerpen om ijs van
het apparaat te krabben.
Gebruik een kunststof
schraper.
Installatie Belangrijk!
Voor de aansluiting
van elektriciteit dienen de
instructies in de
desbetreffende
paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit
en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit
het apparaat niet aan als
het beschadigd is. Meld
mogelijke
beschadigingen
onmiddellijk bij de winkel
waar u het apparaat
7
gekocht heeft. Gooi in
dat geval de verpakking
niet weg.
Wij adviseren u om 4
uur te wachten voordat u
het apparaat aansluit,
dan kan de olie
terugvloeien in de
compressor.
Rond het apparaat
dient adequate
luchtcirculatie te zijn,
anders kan dit tot
oververhitting leiden. Om
voldoende ventilatie te
verkrijgen de instructies
met betrekking tot de
installatie opvolgen.
De achterkant dient zo
mogelijk tegen een muur
geplaatst te worden,
teneinde te voorkomen
dat hete onderdelen
(compressor,
condensator) aangeraakt
kunnen worden en
brandwonden
veroorzaken.
Het apparaat mag niet
kooktoestellen geplaatst
worden.
Verzeker u ervan dat
de stekker bereikbaar is
nadat het apparaat
geïnstalleerd is.
Onderhoud
Alle elektrotechnische
werkzaamheden die
noodzakelijk zijn voor het
uitvoeren van onderhoud
aan het apparaat, dienen
uitgevoerd te worden
door een gekwalificeerd
elektricien of competente
persoon.
Dit product mag alleen
worden onderhouden
door een erkend
onderhoudscentrum en er
dient alleen gebruik te
worden gemaakt van
originele
reserveonderdelen.
1) Als het apparaat is
Frost Free.
2)Als het apparaat een
vriesvak bevat
8
1. Vriesvak
2. Ijslade(in het vriesvak )
3. Eierrekje
4. Glasplaat
5. Afdekplaat verslade
6. Verslade
7. Onderste deurschap
8. Verstelbare voetjes
9. Verlichting & temperatuurregelaar
10. Bovenste deurschap
11. Deur
12. Deurgreep (op sommige modellen )
Beschrijving van het apparaat
Weergave van het apparaat
Bedieningspaneel
Opmerking: Door continue aanpassing van onze producten kan uw vriezer er iets anders
uitzien dan dit apparaat in deze gebruiksaanwijzing, maar haar functies en gebruikswijze
blijven hetzelfde.
Het opstarten en de temperatuurregeling
Steek de stekker van het aansluitsnoer in het
stopcontact met een beschermende aarding.
Wanneer de deur van het koelvak geopend
wordt, zal de binnenverlichting inschakelen.
De temperatuur keuzeknop bevindt zich aan
de linkerkant van het koelvak.
Instellen op “0” betekents
Off (uitgeschakeld).
Door het met de klok mee te draaien zal
dekoeleenheid inschakelen, zal het
automatisch functioneren.
Instellen op “1” betekent
Hoogste temperatuur, warmste instelling.
Instellen op “7” (eind-stop) betekent
Laagste temperatuur, koudste instelling.
Belangrijk! Gewoonlijk, raden wij u aan de
instelling te selecteren op stand2, 3 of 4;
indien u een hogere of een lagere
temperatuur wenst, draai a.u.b. de knop naar
een warmere of koudere instelling. Wanneer
u de knop naar een koudere instelling draait,
kan dit leiden tot meer energie-efficiëntie.
Anders zou het gevolg een hoog
energieverbruik zijn.
Belangrijk! Hoge omgevingstemperature
(bijv. op warme zomerdagen) en een
koude instelling(positie 6 tot 7) kan
veroorzaken dat de compressor continu of
zelfs non-stop zal functioneren!
Reden: Wanneer de
omgevingstemperatuur hoog is, moet de
compressor continue functionerenom de
binnentemperatuur van het apparaat laag
te houden.
Vervangen van het lampje
Waarschuwing!
Voor het vervangen van het
lampje,moet u het appraat uitschakelen en
de stekker uit het stopcontract trekken, of
de zekering uit de stroomonderbreker
trekken.
Indien het lampje niet gaat brangen,
neem dan contact op met uw dealer of uw
lokale klantenservice om het te vervangen.
Thermostaatknop
Lampje(aan de binnenkant)
Lampekap
1
3
9
6
7
4
5
8
10
1
2
11
12
9
Belangrijk! Het is noodzakelijk om een
goede ventilatie rondom de koelkast te
waarborgen, teneinde de afvoer van
warmte, hoge efficiency mogelijk te maken
en voldoende duidelijk ruimte rondom de
koelkast houden. Het is raadzaam een
ruimte vanaf de muur van 75mm aan te
houden, tenminste 100mm vanaf de
bovenkant, en tenminste 100mm vanaf de
zijkanten en een duidelijke ruimte aan de
voorkant , zodat de vriezerdeur 160° kan
opendraaien.
Apparaten mogen niet worden
blootgesteld aan regen.Er moet voldoende
luchtverversing kunnen circuleren in de
onderste achterste gedeelte van het
apparaat, daar een slechte luchtcirculatie
de prestaties kan
beïnvloeden.Inbouwapparatuur moet uit
de buurt van warmtebronnen zoals
kachels en direct zonlichtworden
geplaatst.
Alvorens u het apparaat voor de eerste keer
ingebruik gaat nemen, de binnenzijde en de
interne accessoires met lauwwarm water en
neutrale zeep reiningen, om de typische
geur van een nieuw product te verwijderen,
en vervolgens moet u het grondig drogen.
Positionering voor de installatie
Waarschuwing! Wij verzoeken u de
instructies te lezen voor uw veiligheid
en de goede werking van het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmteroosters, direct zonlicht, enz.
De maximale prestaties en veiligheid zijn
gewaarborgd door het handhaven van de
juiste binnentemperatuu voor de klasse
van het apparaat, zoals gespecificeerd op
het typeplaatje.
Dit apparaat presteert goed in N tot T.Het
apparaat kan waarschijnlijk niet goed
functioneren als deze voor een langere
periode bij een temperatuur boven of
onder het bereik is ingesteld.
Reiniging voor gebruik
Eerste gebruik na een installatie
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
+10 tot +32
+16 tot +32
+16 tot +38
+16 tot +43
Onderzijde
dichting
een schoef wordt in de plastic zak bij het
appraat geleverd, en u kunt deze
accessoires volgens de onderstaande
procedure installeren.
Opmerking:
Bij normaal gebruik is er geen noodzaak
om deze accessoires te installeren.
Slechts onder de extreme
omstandigheden, de behuizing leegmaken
tijdens het laden van de deur met een
totaal gewicht van 15 kg en de deur met
een hoek van ongeveer 90 graden
openen , anders heeft de koelkast het
risico om te kantelen. Vervolgens moet de
rubberen ondersteunende onderlegger
stevig op de bodemplaat bevestigd worden
om het apparaat stabiliteit te geven.
Montage van de rubberen
ondersteunende onderlegger
1. Het apparaat optillen en zoeken naar het
schroefgat aan de linkerzijde op aan de
onderkant.
10
Kruiskop schroevendraaier
Rubberen Ondersteunende Onderlegger
Schroef
Eerste gebruik na een installatie
2. De schroef in het schroefgat van de
rubberen ondersteunende onderlegger
3. De schoef recht in het schroefgat van de
bodemplaat draaien . De rubberen
ondersteunende onderlegger stevig op de
bodemplaat bevestigen met behulp van
een kruiskop schroevendraaier (Uw eigen
schroevendraaier).
Het apparaat moet waterpas zijn om
trillingen weg te nemen. Om het apparaat
waterpas te maken, moet het rechtop
staan en beide verstelinrichtingen moeten
in stabiel contact zijn met de vloer. U kunt
ook het niveau in te stellen door het
losdraaien van het juiste niveau
aanpassing aan de voorkant (Gebruik uw
vingers of een geschikte moersleutel).
Waterpas stellen van het apparaat
Elektrische aansluiting
Let op! Alle elektrotechnische
werkzaamheden die benodigd om dit
apparaat te installeren, dient te geschieden
door gekwalificeerd of geautoriseerd
personeel.
Waarschuwing! Dit apparaat moet geaard
worden.De fabrikant wijst elke
aansprakelijkheid af, mochten deze
veiligheidsmaatregelen niet in acht worden
genomen.
11
Installatievan het deurschap
Als eerste gaat u de het linker deurschap
installeren.Ten tweede drukt u de andere
zijde naar binnen en vervolgens naar
beneden drukken totdat het geïnstalleerd is.
Naar binnen drukken
Naar binnen drukken
Verslade
Voor het opslaan van groenten en fruit.
Ijslade
Voor het maken van ijse en opslaan
van ijsblokjes.
Koelkast ruimte 2)
Voor het opslaan van levensmiddelen,
die niet ingevroren hoeven wordenen
verschillende gedeelten die geschikt
zijn voor verschillende soorten
levensmiddelen.
Vriezer levensmiddelenlade 2)
Voor het invriezen van vers voedselen
bewaren van ingevroren en diepgevroren
voedsel gedurende een lange periode.
Levensmiddelen ontdooien 2)
In het koelgedeelte.
Op kamertemperatuur.
In een magnetron.
In een conventionele of heteluchtoven.
Ontdooide levensmiddelen moeten
opnieuw worden ingevroren, met
uitzondering van speciale gevallen
1) Als het apparaat beschikt over
aanverwante accessoires en functies.
2) Indien het apparaat beschikt over een
vriesgedeelte.
Dagelijks gebruik
Accessoires 1)
Verscheidene glazen, plastic plateaus of
draad rekken zijn inbegrepen bij uw
apparaat, verschillende modellen hebben
verschillende combinaties en verschillende
modellen hebben verschillende functies.
De wanden van de koelkast zijn voorzien
van een reeks van geleiders zodat de
planken naar wens kunnen worden
geplaatst.
Verplaatsbare platen / plateaus
Uitnemen van het deurschap
Houd de linkerkant van het deurschap vast,
druk de andere zijde naar binnenen deze
zijde optillen totdat deze gescheiden is van
de geleider. Vervolgens kunt u het
deurschap uit de geleider nemen.
12
Handige aanwijzigen en tips
Geluiden tijdens de werking
Klikken- Wanneer de compressor in- of
uitgeschakelt, zal er een klik te horen zijn.
Zoemend geluid- Zodra de compressor in
werking is, kunt u een zoemend geluid horen.
Borrelend- Wanneer koelmiddel in de
dunne buisjes stroomt, u kunt borrelende en
spattende geluiden horen.
Spatten- Ook nadat de compressor is
uitgeschakeld, kan dit geluid gedurende
korte tijd te horen zijn.
Tips voor energiebesparing
Plaats het apparaat in de buurt
van kachels, radiatoren of andere
wamtebronnen.
Houd de koelkast voor een
korte periode geopend.
De temperatuur niet kouder
instellen dan nodig.
Zorg ervoor dat de zijplaten en
achterplaat van het apparaat op enige
afstand van de muur zijn, en volg de
relevante instructies voor de installatie
Indien het schema de juiste combinatie
voor de laden, verslade en plateaus
weergeeft, deze combinatie niet
wijzigen, omdat het energieverbruik
beïnvloed kan worden.
Aanwijzingen voor het invriezen
Bij de eerste ingebruikname of na een
periode niet gebruikt. Alvorens
levensmiddelen in het compartiment te
bewaren, laat het apparaat minstens 2
uur op de hogere instellingen draaien.
Bereid voedsel in kleine hoeveelheden
om deze snel en volledig te kunnen
invriezen en vervolgens mogelijk te
maken slechts de benodigde
hoeveelheid te ontdooien.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
polyethyleen (plastic) en zorg ervoor
dat de pakketten luchtdicht zijn.
Niet toelaten dat verse, niet bevroren
voedsel het ingevroren voedsel raken,
teneinde een verhoging van de
temperatuur van laatstgenoemde te
voorkomen.
Ingevroren producten, kunnen
onmiddellijk na verwijdering uit het
vriesvak brandewonden aan de huid
veroorzaken.
Het wordt aanbevolen elk bevroren
pakket te labellen en te voozien van de
datum om de bewaarduur bij te houden.
Aanwijzigen voor het bewaren van
bevroren voedsel
Controleer of de commercieel
ingevroren levensmiddelen op de
juiste wijze door de
detailhandelaarwerd opgeslagen.
Eenmaal ontdooit, kan voedsel snel
bederven en niet opnieuw worden
ingevroren.
De aangegeven bewaarduur van de
levensmiddelen door de fabrikant mag
niet worden overschreden.
Opmerking: Indien het apparaat
beschikt over aanverwante accessoires
en functies.
Aanwijzigen voor het koelen van verse
levensmiddelen
Bewaar geen warm voedsel of
verdampende vloeistoffen in het apparaat.
Levensmiddelen niet bedekken of
inwikkelen, in het bijzonder alsdeze
een sterke smaak of geur hebben.
Plaats de levensmiddelen op dusdanige
wijze, zodat lucht vrij rondom kan
circuleren.
Aanwijzigen voor het koelen
Vlees (alle soorten): verpakken in
polyethyleen (plastic) zakken en op
uitsluitend op de wijze op de bovenste
glasplaat leggenvoor maximaal twee dagen.
Gekookt voedsel, koude gerechten, enz.:
moeten worden afgedekt, en kunnen op
een willekeurige plaat worden geplaatst.
special lade worden bewaart.
Boter en kaas: deze moeten in
aluminiumfolie of polyethyleen (plastic)
zakken worden verpakten zoveel
mogelijk lucht proberen te verwijderen.
Melkflessen: deze moeten voorzien
zijn van een dop enmoeten in het
flessenrek in de deur worden
opgeslagen.
Fruit en groenten: deze moeten goed
worden gewassen en in de daarvoor
13
Ontdooien van ingevroren
levensmiddelen in de vriesruimte
Het ontdooien in de vriesruimte wordt
handmatig bediend. Alvorens het te
ontdooien, eerst de levensmiddelen
uitnemen.
De ijslade en de schappen uitnemen of
plaats deze tijdelijk in de koelruimte.
De knop van de temperatuurregelaar
naar “0” draaien (de compressor zal
stoppen met functioneren) en laat de
deur van de koelkast geopend tot ijs en
rijp grondig ontdooien en ophopen aan
de onderkant van de vriesruimte. Het
water met een zachte doek opvegen.
Teneinde het ontdooiproces te
versnellen, kunt u een kom met warm
water (ongeveer 50) in de vriesruimte
plaatsen en en het ijs en rijp met een
spatel scharpen. Nadat dit is afgerond,
dient u de knop van de
temperatuurregelaar op de
oorspronkelijke positie te zetten.
Het is niet aan te raden de vriesruimte
direct met heet water of föhn te
verwarmen, daar het ontdooien bedoeld
is om de binnenbehuizing niet te
vervormen.
Het is ook niet raadzaam ijs en rijp of
afzonderlijke voedingsmiddelen of die
aan de levensmiddelen zijn bevroren met
scherpe voorwerpen of houten staven uit
de containers te schrapen, dit om
schade aan de binnenbehuizing of het
oppervlak van de verdamper te
voorkomen.
Waarschuwing! Teneinde het apparaat
voor het ontdooien uit te schakelen, draai
de temperatuurregelaar naar de “0” stand.
Let op! Het apparaat moet minstens een
keer per maand ontdooid worden. Tijden
het gebruik, wanneer de deur in extreme
vochtigheid wordt gebruikt, raden wij de
gebruiker aan het apparaat iedere twee
weken te ontdooien.
Het apparaat buiten gebruik stellen
Het apparaat leegmaken
De stekker uit het stopcontact trekken
Goed reinigen (Zie paragraaf: Reinigen
en Onderhoud).
Laat de deur openstaan om stank te
voorkomen
Reinigen en Onderhoud
Reinigen en Onderhoud
Vanwege hygiënische redenen, moet de
binnenkant van het apparaat met inbegrip
vaninterieuraccessoires, regelmatig worden
gereinigd.
Het apparaat moet tenminste om de twee
maanden worden gereinigd en onderhouden.
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische
schokken!
Het apparaat mag tijdens het reinigen niet
op de netvoeding worden aangesloten.
Alvorens het te reinigen, het apparaat
uitschakelenen trek de stekker uit de
netvoeding, uitschakelen ofde
stroomonderbreker van de zekering
uitschakelen.
Kennisgeving!
Vóór het reinigen, alle levensmiddelen uit
het apparaat nemen. Bewaar deze op een
koele plaats en goed bedekt houden.
Het apparaat nooit reinigen met een
stoomreiniger. Mogelijk kan vocht
zichophopen in elektrische componenten.
Hete dampen kunnen leiden tot
beschadiging van kunststof onderdelen.
Etherische oliën en organische
oplosmiddelen kunnen kunststof
onderdelen aantasten, bijv. lcitroensap of
het sap van een sinaasappelschil,
boterzuur, of schoonmaakmiddelen die
azijnzuur bevatten.
Gebruik geen schuurmiddelen.
Reinig het apparaat en het
interieuraccessoires met een doek en
lauwwarm water. Commercieel verkrijgbare
vaatwasmiddelen kunnen eveneens
worden gebruikt.
Na het reinigen met schoon water en een
schone vaatdoek afvegen.
Ophoping van stof op de condensor
verhoogt het energieverbruik; Reinig de
condensor eenmaal per jaar aan de
achterkant van het apparaat met een
zachte borstel of stofzuiger.( Alleen voor
producten met de buitenkant-condensor)
Controleer het wateraftappunt in de
achterwand van de koelruimte.
Ontstop een verstopte tappunt met behulp
van iets als zachte groene stift, en wees
voorzichtig eventuele schade aan
behuizing door scherpe voorwerpen te
vermijden.
Als alles droog is kun u het apparaat weer
inschakelen.
Ontdooien in de koelruimte voor verse
levensmiddelen
Water met een ontdooi-optie zal
automatisch worden afgetapt in een lekbak
via een afvoerbuis aan de achterkant
van het apparaat.
14
Wat moet ik doen als...
Waarschuwing! Voor
probleemoplossing, de stekker uit het
stopcontact trekken. Alleen een
gekwalificeerde elektricien of ander
personeel moet de probleemoplossing
uitvoeren, die niet handmatig op te lossen is.
door bevoegde servicemonteurs worden
uitgevoerd. Door onvakkundig personen
uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker geven.
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet
worden, neem dan contact op met uw
dealer of uw lokale Klantenservice.
Belangrijk!
Reparaties aan het apparaat mogen alleen
Probleem
Het apparaat
functioneert niet
Mogelijke Oorzaak
Het apparaat is niet ingeschakeld
De stekker zit niet in het stopcontact
of zit los.
Zekering is doorgebrand of is
defect.
Stopcontact is defect.
Oplossing
Het apparaat inschakelen.
Steek de stekker in het stopcontact.
Controleer de zekering, vervang deze
indien nodig.
De defecte onderdelen moeten door
een elektricien worden gerepareerd.
Het apparaat koelt teveel.
De levensmiddelen
zijn te warm
Deur stond voor een langere period
open.
Een grote hoeveelheid warm voedsel
is de afgelopen 24 uur in het
apparaat geplaatst.
Draai de temperatuurregelaar op
een warmer tijdelijke instelling
Open de deur niet langer dan
noodzakelijk.
Draai de temperatuurregelaar
tijdelijk op een warmere instelling.
De binnenverlichting
werk niet.
Het apparaat is in de buurt van een
warmtebron geplaatst.
Het lampje is defect.
Veel rijp aan de
binnenkant, mogelijk ok
op de deurdichting
De deurdichting is niet luchtdicht
(mogelijk onstaan na het omdraaien
van de deur) .
Ongewone geluiden.
Het apparaat staat niet waterpas.
Het apparaat raakt de wand of
andere objecten.
Een onderdeel, bijv. Een buis aan de
achterkant van het apparaat raakt
een ander onderdeel of het apparaat
of de muur.
Raadpleeg hoofdstuk “Installatie plaats”.
Het apparaat iets verplaatsen.
Indien noodzakelijk, het onderdeel
iets opzij buigen.
Dit is normaal, er is
geen storing ontstaan.
De compressor start na enkele
momenten.
Raadpleeg het hoofdstuk
“Reinigen en Onderhoud”.
De compressor start niet
onmiddellijk na het wijzigen
van de temperatuur
instelling.
Wateruitloop is geblokkeerd.
De temperatuur wordt te
koud ingesteld.
Raadpleeg het hoofdstuk over “Eerste
ingebruikname”.
Water op de vloer of de platen.
Raadpleeg het hoofdstuk over
“Vervangen van het lampje”.
Voorzichtig de lekkende gedeeltes
van de deurdichting met een föhn
verwarmen (koele instelling). En op
het zelfde moment, de verwarmde
deurdichting op de juiste plaats
wrijven.
De stelvoeten afstellen.
De temperatuur is niet goed afgesteld.
15
Het omkeren van de deur
De zijde waar de deur opent, kan tevens
gewijzigd worden van de rechterzijde (indien
geleverd) naar de linkerzijde, indien dit op
de plaats van installatie mogelijk is. De
gereedschappen die u nodig heeft:
1.
8mm Dopsleutel
2.
Kruisvormige schroevendraaier
3.
Plamuurmes of dunne schroevendraaier
Alvorens u begint, leg de koelkast op zijn
achterkant om toegang te krijgen tot de
basis, leg het apparaat op zacht schuim
materiaal of soortgelijk materiaal om schade
aan de koelleidingen aan de achterzijde van
de koelkast te voorkomen.
De deur omkeren
1. Zet de koelkast rechtop, de twee
schroeven aan de achterkant van de
bovendeksel losdraaien, vervolgens de
bovendeksel optilen en plaats deze op een
zacht oppervlak om krassen te voorkomen.
2. Verwijder de vier schroeven zoals in het
schema weergegeven. De bovenste
scharnier optillen, en deze vervolgens op
een veilige plek leggen.
verstelbare voetjes en verwijder de
onderste scharnier door het losdraaien
van de bouten. Deze vervolgens
overbrengen naar de andere zijde.
Opmerking: 1. U moet de schamieras
vanuit de opening verplaatsen naar
alvorens dit te doen.
2. U moet de rubberen ondersteuning
aan de zijde waar geen scharnier is
plaatsen.
4.Plaats de deur aan de andere zijde en
zorg ervoor dat de pin in de huls aan
de onderzijde van het framegedeelte
komt. Plaats de deksel opnieuw door
het bovenste scharnier in de bovenste
deuropening te brengen, maak het vast
met twee schroeven. Plaats opnieuw 2
schroeven aan de andere zijde.
5.Plaats de deksel op de koelkast. Draai
de 2 schroeven vast aan de
achterkant van de bovendeksel.
3. De deur optillen en deze op een zacht
oppervlak leggen om krassen te
voorkomen. Verwijder beide
Scharnieras
1
6
4. Draai de vriesruimte met 180°, bedek de
bovenkant tot aan de scharnier, en
vervolgens de deur aan de asopening
aanpassen.
1. Houd de deur van het vriesvak gesloten.
Gebruik een schroevendraaier, verwijder
de schroefborg uit de installtieknop, en
neem deze uit.
Wijzigen van de deur van het vriesvak
2. Open de deur van het vriesvak een klein
eindje. Trek de deur van het vriesvak naar
beneden en de deksel die de bovenste
deurscharnier afdekt(1).
(1)
3. Gebruik een schroevendraaier, de
installatie sluiting verwijderen, en
vervolgens de aan de tegenovergestelde
zijde vastmaken.
5. Houd de deur van de vriesruimte gesloten.
Bevestig de installatie knop op de onderste
scharnier, Druk op de installatie om een kloof
in de holte te maken, en vervolgens de
schroef vastdraaien.
Waarschuwing!
1.Wanneer u de zijde waarnaar de deur
opent wijzigd, mag het apparaat niet zijn
aangesloten op de netvoeding. De stekker
uit het stopcontact trekken alvorens te
beginnen.
2. Gebruik a.u.b. afdekkingen voor de
schroefgaten, teneinde de schroefgaten in
de oorspronkelijke installatie positie te
verfraaien. De afdekkingen voor de
schroefgaten zijn in het pakket ingesloten.
17
Het monteren van de deurgreep
Als er deurgreep afzonderlijk in een plastic zak met het apparaat wordt geleverd, kunt u het als
volgt monteren.
1. Verwijder de schroef uit de deur. De
schroefdeksel aan de zijde van de
scharnier monteren of deze bewaren.
2. De handgreep aan de opening van deur
aanpassen, vervolgens de schroef die u
heeft verwijder opnieuw op de deur
vastdraaien, teneinde de handgreep
stevig te bevestigen.
1
8
19
Afvoeren van het apparaat
Het is verboden om dit apparaat via huishoudelijk afval af te voeren.
Verpakkingsmaterialen
Verpakkingsmaterialenmet het recycle symbool zijn recyclebaar.Gooi de verpakking
in een geschikte opvangbak om het te recyclen
Voor het afvoeren van het apparaat.
1.Trek de stekker uit het stopcontact.
2.Snijd het netsnoer doorbij de aansluiting met het apparaat en gooi het weg.
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag weggegooid
worden met ander huishoudelijk afval in de EU. Om mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit
product op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, gebruik alstublieft het terugbreng- en
verzamel systeem of neem contact op met de winkel waar het
product is gekocht. Zij kunnen diit product terugnemen voor milieu
veilige recycling.
GARANTI
E BEPALINGEN
U heeft 2 jaar garantie op technische defecten na aankoop datum.
Wat niet onder garantie valt :
Het gebruik; voor niet normaal huishoudelijk gebruik (het apparaat is bedoeld voor
normaal huishoudelijk gebruik)
Een oorzaak die aan het apparaat vreemd is, zoals;
Schade die opgelopen werd bij het transport of ingevolge een verkeerde
behandeling zoals deuken, krassen, afgebroken onderdelen.
Installatie fouten bijv. (verkeerde spanning).
Storingen ten gevolge van o.a. ondeskundig gebruik, stof/pluisvorming in/aan het
apparaat w.o. verstoppingen van o.a.(indien van toepassing) luchtcirculatie, filters,
als mede breuk in kunststof, rubber, glas, wat anders dan bij normaal gebruik
defect is geraakt; zulks ter beoordeling van service monteur of importeur.
U heeft twee jaar garantie op het apparaat na aankoop datum, de garantie is alleen
dan geldig indien een geldig aankoop bewijs kan worden getoond.
Garantie rechten op het apparaat zijn niet overdraagbaar.
Indien apparaten ter reparatie worden aangeboden dienen deze schoon te zijn,
anders kan behandeling voor reparatie worden geweigerd.
Servicenummer voor Nederland: 0900-0404040
Servicenummer voor België: 0032-(0)38080919
Gebrauchsanweisung
Everglades
Lesen und beachten Sie diese Anweisungen für zukünftige
Referenzen
EVTT118
EVTT119
KÜHLSCHRANK
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien: LVD 2014/35 / EU und
EMC 2014/30/EU und 2009/125/EG und EC.643 / 2009 und 2011/65 / EU
Informationen
zur Sicherheit und
Warnhinweise
wird,
damit jeder, der das
Gerät im Laufe seiner
Lebenszeit verwendet,
ausreichend über
dessen korrekte
Inbetriebnahme und
Sicherheit informiert ist.
Zum Schutz des Lebens
und Eigentums beachten
Sie bitte die
Vorsichtsmaßnahmen in
dieser
Bedienungsanleitung,
denn der Hersteller ist
nicht für Schäden
verantwortlich, die
aufgrund von
Missachtungen
entstehen.
Sicherheit für Kinder
und Menschen mit
Gebrechen
Dieses Gerät kann von
Kindern von 8 Jahren und
älter sowie Personen mit
eingeschränkten
Zu Ihrer eigenen
Sicherheit und
ordnungsgemäßen
Verwendung lesen Sie
bitte vor Installation und
erstmaligem Gebrauch
des Geräts das
Benutzerhandbuch
sorgfältig durch,
einschließlich der
Hinweise und
Warnungen. Zur
Vermeidung von
unnötigen Fehlern und
Unfällen ist es
erforderlich, dass alle
Personen, die das Gerät
verwenden, hinreichend
vertraut sind mit dessen
Betrieb und seinen
Sicherheitsmerkmalen.
Bewahren Sie diese
Anleitungen sorgfältig auf
und stellen Sie sicher,
dass diese beim Gerät
verbleiben, wenn dieses
verstellt oder verkauft
2
Inhalt
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
--2
Gerätesbeschreibung-------------------------9
Bedienfeld----------------------------------------9
Erste Benutzung und Installation-----------10
Tägliche Nutzung------------------------------12
Hilfreiche Hinweise und Tipps--------------13
Reinigung und Pflege --------------------14
Was tun, wenn...---------------------------1
Seitenwechsel der Tür-------------------
Installation der Türgriffe------------------18
Entsorgung des Gerätes ----------------
19
16
5
körperlichen,
sensorischen bzw.
geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder
Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn
sie eine Beaufsichtigung
bzw. Anweisung für die
Nutzung der Maschine
auf sichere Weise
erfahren und die Risiken
gekannt haben. Die
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Es besteht
Erstickungsgefahr,
bewahren Sie sämtliches
Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Ziehen Sie den
Stecker aus der
Buchse,wenn Sie das
Gerät entsorgen,
schneiden Sie das
Verbindungskabel (so
nah am Gerät wie
möglich) ab und
entfernen Sie die Tür, um
zu vermeiden, dass
spielende Kinder
Stromschläge erhalten,
wenn sie sich darin
einschließen.
Wenn Sie das Gerät
mit Magnettürverschluss
gegen ein älteres Gerät
mit Schnappschloss an
der Tür oder an dem
Deckel austauschen,
achten Sie bitte darauf,
das Schnappschloss
unbrauchbar zu machen,
bevor sie es entsorgen.
Dadurch wird die Gefahr
vermieden, dass für
Kinder daraus eine
Todesfalle wird.
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG -
Dieses Gerät ist für
den Haushalt und
ähnliche Anwendungen
vorgesehen, z. B.:
-Mitarbeiter-
Küchenbereiche in
Läden, Büros und
anderen
Arbeitsumgebungen.
-Bauernhäuser und von
Kunden in Hotels, Motels
und anderen
Wohnräumen;
- Bett- und Frühstück-Typ
Umgebungen
-Gastronomie und
ähnliche Non-Retail-
Anwendungen
WARNUNG -
3
Bewahren Sie keine
explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit
brennbaren Treibmittel in
diesem Gerät.
WARNUNG - Wenn
das Netzkabel beschädigt
ist, muss es durch den
Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um eine Gefahr zu
vermeiden.
WARNUNG - Halten
Sie die
Belüftungsöffnungen in
der Geräteverkleidung
oder in der integrierten
Struktur von
Behinderungen frei.
WARNUNG -
Verwenden Sie keine
mechanische Vorrichtung
oder anderen Mittel, um
den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
WARNUNG -
Beschädigen Sie den
Kühlmittelkreislauf nicht.
WARNUNG -
Verwenden Sie keine
anderen elektrischen
Geräte innerhalb des
Lebensmittellablagefachs
des Gerätes, außer diese
sind vom Hersteller zu
diesem Zweck
zugelassen.
WARNUNG–Das
Kühlmittel und
Isolationstreibgas sind
brennbar. Bei der
Entsorgung des Gerätes
führen Sie dies nur bei
einem zugelassenen
Entsorgungszentrum
durch. Nicht in Kontakt
mit Flammen.
Kühlmittel
Der Kühlmittelkreislauf
des Geräts enthält das
Kühlmittel Isobutan
(R600a), ein sehr
umweltverträgliches
Erdgas, das
nichtsdestotrotz
entzündlich ist. Achten
Sie während des
Transports und der
Aufstellung des Geräts
darauf, dass kein
Bestandteil des
Kühlmittelkreislaufes
beschädigt wird.
Das Kühlmittel (R600a)
ist entzündlich.
Vorsicht:
Feuergefahr
Wenn der
Kühlmittelkreislauf
beschädigt ist:
-Vermeiden Sie offene
Flammen und
4
Zündquellen.
-Lüften Sie den Raum
sorgfältig, in dem das
Gerät steht.
Es ist gefährlich, diese
Spezifikationen zu
ändern oder das Produkt
in irgendeiner Art und
Weise zu verändern.
Jegliche Beschädigung
des Kabels kann zu
einem Kurzschluss,
Brand und/oder
Stromschlag führen.
Elektrische
Sicherheit
1. Das Stromkabel darf
nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich,
dass der Stromstecker
nicht eingequetscht oder
beschädigt wird. Ein
gequetschter oder
beschädigter
Stromstecker könnte
überhitzen und einen
Brand verursachen.
3. Achten Sie darauf,
dass Sie an den
Gerätenetzstecker
gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am
Kabel.
5. Stecken Sie den
Stromstecker nicht ein,
wenn die
Stromsteckerbuchse
Brand- oder
Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf ohne
Deckel auf der
Innenbeleuchtung nicht
betrieben werden.
7. Der Kühlschrank
eignet sich nur für
Einphasenwechselstrom
mit 220-240V/50Hz.
Sollte die
Spannungsfluktuation im
Wohnbereich des
Benutzers ist so groß
sein, dass die Spannung
den oben genannten
Bereich überschreitet, so
nutzen Sie aus
Sicherheitsgründen bitte
einen automatischen
Wechselspannungsregler
mit über 350W. Der
Kühlschrank muss an
eine spezielle Steckdose
statt einer gemeinsamen
mit anderen elektrischen
Geräten angeschlossen
werden.
Sein Stecker muss für
eine Steckdose mit
Erdung geeignet sein.
Tägliche Nutzung
Lagern Sie keine
entzündlichen Gase oder
Flüssigkeiten im Gerät;
es besteht eine
5
Explosionsgefahr.
Betreiben Sie keine
anderen Elektrogeräte
(z.B. elektrische
Eismaschine, Mischer)
innerhalb des
Kühlschranks.
Ziehen Sie immer am
Stecker, nicht am Kabel,
wenn Sie das Gerät
ausstecken.
Stellen Sie keine
heißen Gegenstände in
die Nähe der Plastikteile
des Geräts
Lagern Sie neu
verpackte gefrorene
Lebensmittel gemäß
Anweisungen des
Nahrungsmittelherstellers
Die Empfehlungen des
Geräteherstellers zur
Lagerung sollten strikt
befolgt werden.
Siehe entsprechende
Anweisungen zum
Einfrieren.
Stellen Sie keine
Getränke mit
Kohlensäure in das
Gefrierfach, denn sie
üben Druck auf den
Behälter aus, können ihn
zum Explodieren bringen
und so das Gerät
beschädigen.
Gefrorene
Lebensmittel können
Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie
direkt nach der Entnahme
aus dem Gefrierfach
konsumiert werden.
Stellen Sie das Gerät
nicht direkt in die Sonne.
Halten Sie Kerzen,
Lampen und andere
Gegenstände mit offenen
Flammen von dem Gerät
fern, so dass das Gerät
nicht in Brand gesetzt
wird.
Das Gerät ist für die
Lagerung der
Nahrungsmittel und /
oder Getränke im
normalen Haushalt
vorgesehen, wie in der
Gebrauchsanweisung
ausgeführt.
Das Gerät ist schwer.
Bei der Bewegung sollte
darauf geachtet werden.
Entfernen oder
berühren Sie keine
Elemente aus dem
Gefrierfach, wenn Ihre
Hände feucht / nass
sind, da dies zu
Hautverletzungen oder
Frost /
Gefrierverbrennungen
verursachen könnte.
6
Verwenden Sie
niemals die Basis,
Schubladen und Türen
usw. als Aufstandsfläche
oder Träger.
Gefrorene
Lebensmittel dürfen nicht
erneut eingefroren
werden, wenn sie einmal
abgetaut wurden.
Nicht essen Eis am
Stiel oder Eiswürfel direkt
nach der Entnahme aus
dem Gefrierfach, da dies
zu Gefrierbrand in Mund
und Lippen führen
könnte.
Um Verletzungen oder
Schäden am Gerät durch
das Herunterfallen der
Gegenstände zu
vermeiden, überladen Sie
nicht die Türablagen oder
legen Sie nicht zu viel
Lebensmittel in das
Gemüsefach.
Warnung!
Pflege und Reinigung
Schalten Sie das Gerät
vor der Wartung ab und
ziehen Sie den
Netzstecker aus der
Steckdose.
Reinigen Sie das
Gerät nicht mit Hilfe von
Metallobjekten,
Dampfreinigern,
ätherischen Ölen,
organischen
Lösungsmitteln oder
Scheuermitteln.
Verwenden Sie keine
scharfen Objekte, um das
Eis aus dem Gerät zu
kratzen. Benutzen Sie
einen Plastikschaber.
Installation Wichtig!
Befolgen Sie während
des elektrischen
Anschluss die
Anweisungen in dieser
Anleitung genau.
Packen Sie das Gerät
aus und überprüfen Sie
es. Ist es beschädigt,
schließen Sie das Gerät
nicht an den Strom an,
sondern setzen Sie sich
umgehend mit dem
Händler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben, in
Verbindung. Heben Sie in
diesem Fall bitte alle
Verpackungsmaterialien
auf.
Es ist ratsam,
zumindest vier Stunden
zu warten, bevor das
Gerät eingeschaltet wird,
damit das Öl in den
7
Kompressor zurück
fließen kann.
Um das Gerät herum
sollte ausreichend
Luftzirkulation vorhanden
sein; ansonsten kann es
überhitzen. Befolgen Sie
alle für die Installation
relevanten Anweisungen,
um eine ausreichende
Ventilation zu
gewährleisten.
Wenn möglich, sollte
die Rückseite des Geräts
an eine Wand zeigen, um
den Kontakt zu warmen
Teilen (Kompressor,
Kondensator) zu
vermeiden. Befolgen Sie
die für die Installation
relevanten Anweisungen,
um Brandrisiken zu
verhindern.
Das Gerät darf nicht in
der Nähe von Heizungen
oder Kochstellen stehen.
Vergewissern Sie sich,
dass der Netzstecker
nach der
Geräteaufstellung
zugänglich ist.
Wartung
Alle elektrischen
Arbeiten im Rahmen der
Wartung sollten von
einem qualifizierten
Elektriker oder einer
kompetenten Person
durchgeführt werden.
Das Produkt muss von
einem zugelassenen
Service-Zentrum
gewartet werden;
außerdem
dürfen nur Original-
Ersatzteile verwendet
werden.
1).Wenn das Gerät
frostfrei ist.
2).Wenn das Gerät das
Gefrierfach enthält.
8
1. Gefrierkammer
2. Eiswürfelschale (im Gefrierkammer)
3. Eierfach
4. Lagerregal
5.Gemüsefachabdeckung
6. Gemüsefach
7. Unteres Türfach
8. Einstellbarer Fußteil
9. Glühbirne- &Temperaturregler
10. Oberes Türfach
11. Tür
12. Türgriff (für einige Modelle)
Gerätebeschreibung
Geräteansicht
Bedienfeld
Hinweis: Aufgrund laufender Veränderungen an unseren Produkten kann es zu leichten
Abweichungen zwischen diesem Benutzerhandbuch und ihrem Kühlschrank kommen, doch
die Funktionen und Betriebsweisen bleiben unverändert.
Inbetriebnahme und Temperaturregelung
Stecken Sie den Stecker des
Anschlusskabels in die Steckdose mit einem
Schutzerdungskontakt ein. Wenn die Tür des
Kühlfachs geöffnet ist, wird die
Innenbeleuchtung eingeschaltet.
Der Temperaturwahlschalter befindet sich
auf der linken Seite des Kühlfachs.
Die Einstellung "0" bedeutet
Aus.
Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der
Kühlschrank eingeschaltet, er wird dann
automatisch arbeiten.
Die Einstellung "1" bedeutet
Höchste Temperatur, wärmste Einstellung.
Die Einstellung "7" (Endanschlag) bedeutet
Niedrigste Temperatur, kälteste Einstellung.
Wichtig! Normalerweise empfehlen wir
Ihnen, eine Einstellung von 2, 3 oder 4
auszuwählen; Wenn Sie die Temperatur
höher oder niedriger einstellen möchten,
drehen Sie bitte den Knopf entsprechend auf
eine wärmere oder kältere Einstellung. Wenn
Sie den Knopf auf eine kältere Einstellung
drehen, kann dies zu einer Steigerung der
Energieeffizienz führen. Andernfalls kann es
zu Energieverbrauch führen.
Wichtig! Hohe Umgebungstemperaturen
(z.B. an heißen Sommertagen ) und eine
kalte Einstellung (Position 6 bis 7) können
einen Dauerlauf oder auch einen Non-Stop
des Kompressors verursachen!
Grund: Wenn die Umgebungstemperatur
hoch ist, muss der Kompressor
kontinuierlich laufen, um die niedrige
Temperatur im Gerät zu halten.
Austausch der Glühbirne
Warnung!
Vor dem Austausch der
Glühbirne schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, oder ziehen Sie die Sicherung
oder den Leistungsschalter .
Wenn die Glühbirne nicht funktioniert,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder Ihr lokales Kundendienstzentrum, um
sie auszutauschen.
Thermostatknopf
Glühbirne (innen)
Lampenschirm
1
3
9
6
7
4
5
8
10
1
2
11
12
9
Wichtig! Es ist notwendig, eine gute
Belüftung zur Wärmeverteilung um den
Kühlschrank zu bewahren. Hohe Effizienz
und genügend Freiraum sollte um den
Kühlschrank vorhanden sein. Lassen Sie
einen Abstand von mindestens 75 mm von
der Geräterückseite bis zur Wand, und
mindestens 100 mm auf seinen beiden
Seiten, und eine Höhe von mehr als 100
mm von der Geräteoberseite und einen
Freiraum vor dem Gerät, um die Türen in
einem Winkel von 160° öffnen zu können.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen aus.
Die ausreichende Luftzirkulation im
niedrigen hinteren Bereich des Gerätes
muss gewährleistet sein, da eine
schlechte Luftzirkulation die Leistung
beeinträchtigen kann. Stellen Sie die
Einbaugeräte nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizungen und direkte
Sonneneinstrahlung.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, waschen Sie den Innenraum
und alle internen Teile mit lauwarmem
Wasser und neutraler Seife, um den
typischen Geruch eines völlig neuen
Produkts zu entfernen, dann trocknen Sie
es gründlich.
Installation und Positionierung
Warnung! Vor der Installation lesen Sie
die Anweisung sorgfältig für Ihre
Sicherheit und den einwandfreien Betrieb
des Gerätes..
Positionieren Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung
usw.
Maximale Leistung und Sicherheit werden
durch die Aufrechterhaltung der richtigen
Raumtemperatur für die Klasse der
betreffenden Einheit garantiert, wie auf
dem Typenschild angegeben.
Das Gerät funktioniert gut von N bis T. Es
funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn es über einen
längeren Zeitraum Temperaturen unter-
oder oberhalb des angegebenen Bereichs
ausgesetzt war.
Reinigung vor der Verwendung
Erste Benutzung und Installation
Klimaklassen
Umgebungstemperatur
+10 bis +32
+16 bis +32
+16 bis +38
+16 bis +43
Untere Sockelblende
die Schraube geliefert in einem
Plastikbeutel mit dem Gerät. Sie können
diese Zubehörteile nach dem folgenden
Verfahren installieren.
Hinweis:
Bei normalem Gebrauch ist keine
Installation dieser Zubehörteile
erforderlich. Nur unter den extremen
Umständen und bei einer Last mit einer
Gesamtmasse von 15 kg an der Tür des
leeren Schranks und bei Türöffnen mit
einem Winkel von etwa 90 Grad kann es
eine Kippgefahr bei diesem Kühlschrank
bestehen. Dann sollten die Gummifüße an
der unteren Sockelblende befestigt
werden, um dieses Gerät zu festigen.
Installation der Gummifüße
1. Neigen Sie das Gerät, um das
Schraubenloch auf der linken Seite der
unteren Sockelblende zu finden.
10
Kreuzschlitzschraubendreher
Gummifüße
Schraube
Erste Benutzung und Installation
2. Setzen Sie die Schraube in das Loch
der Gummifüße.
3. Richten Sie die Schraube auf das Loch
auf der unteren Sockelblende. Befestigen
Sie die Gummifüße mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher
(selbsterstellt) fest an der Sockelblende.
Das Gerät sollte eben stehen, um
Vibrationen zu verhindern. Zum Nivellieren
sollte das Gerät aufrecht stehen und beide
Einstellvorrichtungen sollten festen
Kontakt mit dem Boden haben. Sie
können die Höhe auch einstellen, indem
Sie die entsprechende vordere
Pegelanpassung abschrauben (mit Ihren
Fingern oder einem geeigneten
Schlüssel).
Nivellierung
Elektrischer Anschluss
Vorsicht! Jegliche während der Installation
notwendige elektrische Arbeit sollte von
einer qualifizierten oder kompetenten
Person durchgeführt werden.
Warnung! Das Gerät muss geerdet werden.
Der Hersteller verweigert jegliche
Verantwortung, sollte diese
Sicherheitsmaßnahme nicht beachtet
werden.
11
Installation des Türfachs
Installieren Sie zuerst die linke Seite des
Türfachs. Zweitens drücken Sie die andere
Seite nach innen und drücken Sie diese
Seite nach unten, bis sie installiert ist.
Nach innen drücken
Nach innen drücken
Gemüsefach
Für die Lagerung von Obst und Gemüse.
Eiswürfelschale
Für Eisbereitung und Lagerung von
Eiswürfeln.
Kühlrfach 2)
Für die Lagerung von Lebensmitteln, die
nicht eingefroren braucht zu werden, und
verschiedene Abschnitte sind geeignet
für verschiedene Arten von
Lebensmitteln.
Gefrierfach 2)
Für Einfrieren frischer Lebensmittel und
Lagerung von tiefgefrorenen
Lebensmitteln für eine lange Zeit.
Auftauen der Lebensmittel 2)
Im Kühlfach .
Bei Raumtemperatur.
In einem Mikrowellenofen .
In einem herkömmlichen Ofen oder
Konvektionsofen.
Die einmal aufgetauten Lebensmittel
sollten mit Ausnahme von Sonderfällen
wieder eingefroren werden:
1) Wenn das Gerät entsprechende
Zubehöre und Funktionen enthält.
2) Wenn das Gerät ein Gefrierfach enthält.
Tägliche Nutzung
Zubehöre 1)
Verschiedene Glas- oder Plastik-
Lagerregale oder Weinregale werden in
Ihrem Gerät enthalten.Verschiedene
Modelle haben unterschiedliche
Kombinationen und unterschiedliche
Qualität.
Die Wände des Kühlschranks sind mit
einer Reihe von Laufrädern ausgestattet,
so dass die Regale beliebig positioniert
werden können.
Bewegliche Regale / Ablagen
Entfernen des Türfachs
Halten Sie die linke Seite des Türfachs,
drücken Sie die andere Seite nach innen
und heben Sie diese Seite, bis sie von der
Auskleidung getrennt ist. Dann können Sie
das Türfach aus der Auskleidung
herausnehmen .
12
Hilfreiche Tipps und Tricks
Geräusche beim Betrieb
Klicks - Immer wenn der Kompressor ein-
oder ausschaltet ist, ist ein Klicken zu hören.
Brummen - Sobald der Kompressor in
Betrieb ist, können Sie die Brummgeräusche
hören.
Blubbern - Wenn das Kältemittel in dünne
Rohre einströmt, können Sie Blubbern und
Plätschergeräusche hören.
Plätschern - Auch nach dem Abschalten
des Kompressors ist dieses Geräusch für
eine kurze Zeit zu hören.
Energiespartipps
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Öfen, Heizungen oder
anderen Wärmequellen.
Halten Sie die minimale Zeit
für Türöffnen.
Stellen Sie die Temperatur nicht
kälter als nötig ein.
Stellen Sie sicher, dass die
Seitenplatten und die Rückplatte des
Gerätes in einem gewissen Abstand von
der Wand sind, und folgen Sie die
relevanten Anweisungen zur Installation.
Sofern die Abbildung die richtige
Anordnung der Schubladen,
Gemüsefächer und Ablagen anzeigt,
sollten Sie diese Anordnung nicht
verstellen, da dies zu einer Veränderung
des Energieverbrauchs führen könnte.
Tipps für das Einfrieren
Beim ersten Start oder nach längerer
Nichtbenutzung. Bevor Sie das Essen in
das Fach stellen, lassen Sie das Gerät
mindestens 2 Stunden auf den höheren
Einstellungen laufen.
Verpacken Sie die Lebensmittel in kleine
Portionen, damit sie schnell und
vollständig eingefroren werden können
und nur die Menge aufgetaut wird, die
auch benötigt wird.
Wickeln Sie das Essen in Aluminium-
oder Plastikfolie und achten Sie darauf,
dass die Päckchen luftdicht verschlossen
sind.
Achten Sie darauf, dass frische noch
nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit
bereits eingefrorenen Lebensmitteln in
Berührung kommen, damit die letzteren
keinen Temperaturanstieg erleiden.
Eisgekühlte Produkte können, wenn Sie
direkt nach Entnahme aus dem
Gefrierfach verzehrt werden, zu
Gefrierbrand an der Haut führen.
Wir empfehlen Ihnen, die
Gefrierpackungen entsprechend mit
einem Datum zu kennzeichnen, damit Sie
über das Datum des Einfrierens informiert
sind.
Tipps zum Lagern von gefrorenen
Lebensmitteln
Darauf achten, dass die kommerziell
eingefrorenen Lebensmittel vom
entsprechenden Einzelhändler
gelagert wurden.
Lebensmittel, wenn sie einmal
aufgetaut sind, nicht wieder einfrieren,
denn dann verderben sie schnell.
Lebensmittel nicht länger lagern
als der Hersteller empfiehlt.
Hinweis: Wenn das Gerät entsprechende
Zubehöre und Funktionen enthält.
Tipps für das Kühlen von frischen
Lebensmitteln
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
dampfenden Flüssigkeiten im Gerät.
Bedecken Sie Lebensmittel oder wickeln
Sie sie ein, insbesondere wenn Sie
stark riechen.
Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass
Luft rundherum frei zirkulieren kann.
Tipps für das Kühlen
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie es in
Plastik- oder Polyethylenbeuteln und
stellen Sie es auf der Glasablage oben
längstens nur ein oder zwei Tage.
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen
usw. sollten bedeckt sein und können
überall platziert werden
gereinigt und in die hierzu vorgesehene
Schublade gelegt werden.
Butter und Käse: Diese sollten in
Aluminiumfolie oder in Plastik- oder
Polyethylenbeuteln gestellt werden, um
Luft möglichst zu entfernen.
Milchflaschen : Diese sollten mit einer
Kappe abgedeckt und im Flaschenfach
an der Tür gelagert werden.
Obst und Gemüse sollten gründlich
13
Abtauen im Lagerfach für Gefriergut
Das Abtauen im Gefrierfach wird manuell
betätigt. Vor dem Abtauen nehmen Sie
die Lebensmittel aus.
Nehmen Sie die Eiswürfelschale und
Schubladen aus oder stellen Sie sie
vorübergehend in das Fach für frische
Nahrungsmittel.
Stellen Sie den Knopf des
Temperaturreglers auf die "0" ein (wo der
Kompressor nicht mehr funktionieren
wird) und lassen Sie die Tür des
Kühlschranks geöffnet, bis Eis und Frost
gründlich lösen und sich an der
Unterseite des Gefrierkammers
sammeln.Wischen Sie das Wasser mit
einem weichen Tuch aus.
Um den Prozess der Abtauen zu
beschleunigen, können Sie eine
Schüssel mit warmem Wasser (ca. 50
) in die Gefrierkammer stellen und Eis
und Frost mit einem Abtauen-Spachtel
abschaben. Dadach sollten Sie den
Knopf des Temperaturreglers in die
ursprüngliche Position setzen.
Es ist nicht ratsam, die Gefrierkammer
direkt mit heißem Wasser oder einem
Haartrockner zu erwärmen, um die
Verformung des Innengehäuses
während Abtauen zu vermeiden.
Es ist auch nicht ratsam, mit scharfen
Werkzeugen Eis und Frost abzukratzen
oder Lebensmittel aus den Behältern zu
trennen, die zusammen mit der
Lebensmittel geronnene worden sind,
um das Innengehäuse oder die
Oberfläche des Verdampfers nicht zu
beschädigen.
Warnung! Um das Gerät vor dem
Abtauen auszuschalten, drehen Sie den
Temperaturregler auf die Position "0".
Hinweis! Das Gerät sollte mindestens
einmal im Monat abgetaut werden. Wenn
die Tür im Betrieb bei extremer
Feuchtigkeit verwendet wurde, empfehlen
wir Ihnen, das Gerät alle zwei Wochen
abzutauen.
Das Gerät außer Betrieb nehmen
Entleeren Sie das Gerät
Ziehen Sie den Netzstecker
Reinigen Sie es gründlich (siehe
Abschnitt: Reinigung und Pflege).
Lassen Sie die Tür zur Vermeidung
einer Geruchsentwicklung offen stehen.
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das Interieur
des Gerätes ( einschließlich Zubehörteile für
Interieur) regelmäßig gereinigt werden.
Das Gerät sollte mindestens alle zwei
Monate gereinigt und gewartet werden.
Warnung! Stromschlaggefahr!
Das Gerät sollte während der Reinigung
ausgesteckt sein. Schalten Sie das Gerät
vor der Reinigung ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, schalten
Sie es aus, oder schalten Sie den
Schutzschalter oder die Sicherung ab.
Hinweis!
Entfernen Sie die Lebensmittel aus dem
Gerät vor der Reinigung. Bewahren Sie sie
an einem kühlen Ort und halten Sie sie gut
abgedeckt.
Niemals reinigen Sie das Gerät mit einem
Dampfreiniger. Es könnte sich Feuchtigkeit
an den elektrischen Bauteilen bilden.
Heißer Dampf könnte die Plastikteile
beschädigen.
Ätherische Öle und organisches
Lösungsmittel können die Plastikteile
angreifen, z.B. Zitronensaft oder der Saft
von einer Orangenschale, Buttersäure oder
Reinigungsmittel, das Essigsäure enthält.
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät und die
Innenausstattung mit einem Tuch und
lauwarmem Wasser. Es kann auch
handelsübliches Geschirrspülmittel
verwendet werden.
Nach der Reinigung wischen Sie es mit
frischem Wasser und einem sauberen
Geschirrtuch.
Am Kondensator angesammelter Staub
führt zu einem höheren Stromverbrauch;
Reinigen Sie den Kondensator auf der
Geräterückseite einmal im Jahr mit einer
weichen Bürste oder einem Staubsauger.
(Nur für den Außenkondensator)
Überprüfen Sie das Wasserablaufloch an
der Rückwand des Kühlfachs.
Reinigen Sie einen verstopften Abfluss mit
einem weichen Stift; seien Sie vorsichtig,
damit sie das Fach nicht mit einem
scharfen Objekt beschädigen.
Nehmen Sie das Gerät nach dem Trocknen
wieder in Betrieb.
Abtauen im Lagerfach für frische
Lebensmittel
Das Wasser aus der Abtauen-Option wird
automatisch in eine Tropfschale durch ein
Auffangschale durch ein Ablaufrohr an der
Rückseite des Gerätes abgelassen werden.
14
Was tun, wenn...
Warnung! Unterbrechen Sie vor der
Fehlerbehebung die Stromversorgung.
Nur ein qualifizierter Elektriker oder
eine kompetente Person darf eine
Fehlerbehebung durchführen, die nicht in
dieser Anleitung beschrieben ist.
kompetenten Service-Technikern
vorgenommen werden. Unsachgemäße
Reparaturen können zu erheblichen
Gefährdungen für den Benutzer führen.
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss,
nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem
Fachhändler oder Ihrem lokalen
Kundendienst auf.
Wichtig!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von
Problem
Das Gerät funktioniert
nicht.
Mögliche Ursache
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Der Stecker ist nicht oder nur locker
eingesteckt.
Eine Sicherung ist durchgebrannt
oder defekt.
Die Buchse ist defekt
Lösung
Schalten Sie das Gerät ein.
Stecken Sie den Stecker ein.
Prüfen Sie die Sicherung und tauschen
Sie sie gegebenenfalls aus.
Defekte Teile müssen von einem
Elektriker behoben werden.
Das Gerät kühlt zu stark.
Die Lebensmittel sind
zu warm.
Die Tür war lange auf
In den letzten 24 Stunden wurden
viele warme Lebensmittel in das
Gerät gestellt.
Stellen Sie den Temperaturregler
vorübergehend auf eine wärmere
Temperatur ein.
Öffnen Sie die Tür nur so lange
wie nötig.
Stellen Sie den Temperaturregler
vorübergehend auf eine kältere
Temperatur ein.
Die Innenbeleuchtung
funktioniert nicht.
Das Gerät steht in der Nähe
einer Hitzequelle.
Die Glühbirne ist defekt.
Starke Frostbildung,
womöglich auch an der
Türdichtung.
Die Türdichtung ist nicht
luftdicht (womöglich nach
dem Versetzen der Tür).
Ungewöhnliche Geräusche
Das Gerät steht nicht eben
Das Gerät berührt die Wand oder
andere Objekte.
Ein Bauteil, z. B. ein Rohr auf der
Geräterückseite, berührt ein anderes
Teil des Geräts oder die Wand
Siehe Abschnitt “Aufstellungsstandort”.
Verschieben Sie das Gerät leicht.
Drücken Sie das Bauteil
gegebenenfalls vorsichtig aus dem
Weg.
Das ist normal; es liegt
kein Fehler vor.
Der Kompressor startet erst nach
einer gewissen Zeit.
Siehe Abschnitt “Reinigung und
Pflege”.
Der Kompressor startet nicht
sofort nach Änderung der
Temperatureinstellung.
Das Wasserabflussloch ist verstopft.
Die Temperatur ist zu niedrig
eingestellt.
Siehe Abschnitt “Erste Inbetriebnahme”.
Es hat sich Wasser am Boden
oder auf den Abstellflächen
gesammelt.
Siehe Abschnitt “Glühbirne
austauschen”.
Erwärmen Sie die Abschnitte der
Türdichtung, die lecken, langsam mit
einem Haartrockner (auf niedriger
Stufe). Bringen Sie die erwärmte
Türdichtung gleichzeitig mit der Hand
in Form, damit sie richtig sitzt.
Stellen Sie die Füße nach.
Die Temperatur ist nicht angemessen
eingestellt.
15
Seitenwechsel der Tür
Sie können die Seite, an der die Tür geöffnet
wird, wahlweise von links (wie ausgeliefert)
nach rechts ändern, sollte es die
Einbaustelle erfordern. Benötige Werkzeuge:
1.
8mm Steckschlüssel
2.
Kreuzschraubendreher
3.
Spachtel oder Schlitzschraubendreher
Seitenwechsel der Tür
1.Lassen Sie den Kühlschrank stehen,
entfernen Sie die beiden Schrauben auf der
Rückseite der oberen Abdeckung, und dann
heben Sie die obere Abdeckung und legen
Sie sie auf eine gepolsterte Oberfläche, um
den Kratzer zu vermeiden.
2.Entfernen Sie die vier Schrauben wie folgt.
Heben Sie den oberen Scharnierkern, und
dann legen Sie ihn an einem sicheren Ort.
3. Heben Sie die Tür und legen Sie sie
Kratzer zu vermeiden. Entfernen Sie die
beiden verstellbaren Füßen und nehmen
Sie den unteren Scharnierbock durch
Losdrehen der Schrauben. Dann
übertragen Sie sie auf eine andere Seite.
Hinweis: 1. Vor dem Transfer müssen
Sie die Scharnierachse von dem Loch
zu bewegen.
2. Sie müssen den Gummistütz auf der
Seite, auf der es kein Scharnier gibt,
installieren.
4.Stellen Sie die Tür in seine neue Stelle
und stellen Sie sicher, dass der Stift in die
Buchse am unteren Rahmenteil geleitet
ist. Ersetzen Sie den Deckel durch Einbau
des Scharnierkerns in das obere Türloch,
und dann befestigen Sie ihn mit 2
Schrauben. Ersetzen Sie weitere 2
Schrauben auf die andere Seite.
5.Stellen Sie die obere Abdeckung in den
Gefrierschrank. Ziehen Sie die zwei
Schrauben auf der Rückseite der oberen
Abdeckung fest.
Bevor Sie beginnen, legen Sie den
Kühlschrank auf seine Rückseite, um den
Zugriff auf den Boden zu erhalten. Sie sollten
den Kühlschrank dabei auf weiches
Schaumverpackungsmaterial oder ähnliches
Material legen, um Schäden an der
Rückwand des Kühlschranks zu vermeiden.
auf eine gepolsterte Oberfläche, um den
Scharnierachs
1
6
4. Drehen Sie die Gefrierfachtür um 180 °,
decken Sie die Kappe auf dem oberen
Türlager ab, und dann befestigen Sie die
Tür in das obere Achsloch.
1. Halten Sie die Gefrierfachtür
geschlossen. Mit einem Schraubendreher
entfernen Sie die Spannschraube für die
Installationstaste, und dann nehmen Sie die
Installationstaste ab.
Seitenwechsel der Gefrierfachtür
2. Öffnen Sie die Gefrierfachtür ein
bisschen. Ziehen Sie die Gefrierfachtür und
die Kappe herunter, die auf dem oberen
Türlager abgedeckt ist (1).
(1)
3. Mit einem Schraubenzieher nehmen Sie
den Installationsverschluss ab, und dann
befestigen Sie ihn auf der
entgegengesetzten Seite
5. Halten Sie die Gefrierfachtür
geschlossen. Befestigen Sie die
Installationstaste am unteren Türlager.
Drücken Sie die Installationstaste, damit es
keine Lücke mit dem Hohlraum gibt, und
dann befestigen Sie die Schraube.
Warnung!
1.Das Gerät muss nicht an das Netz
angeschlossen werden, wenn Sie die
Türseite wechseln, an dem sich die Tür
öffnet. Entfernen Sie den Netzstecker vorher.
2. Mit den Schraubenlochabdeckungen
dekorieren Sie bitte die Schraubenlöcher in
der ursprünglichen Einbaulage. Sie können
die Schraubenlochabdeckungen im
Plastikbeutel finden.
17
Installation der Türgriffe
Wenn die Türgriffe separat in einem Plastikbeutel mit Ihrem Gerät geliefert sind, können Sie
die Türgriffe wie folgt installieren.
1. Entfernen Sie die Schraube an der Tür.
Halten oder installieren Sie die
Schraubenabdeckungen auf der Seite, wo
das Scharnier sich befindet.
2. Passen Sie das Griffloch auf die Tür,
und fixieren Sie dann die Schraube, die
Sie von der Tür entfernen, um den Griff
fest an der Tür zu befestigen.
1
8
Entsorgung des Gerätes
Es ist verboten, dieses Gerät im Hausmüll zu entsorgen.
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien mit dem Recycling-Symbol sind wiederverwertbar.
Entsorgen Sie diese Verpackung in einem geeigneten Sammelbehälter, um sie zu
recyceln.
Vor der Entsorgung des Gerätes.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es mit dem Netzstecker.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses
Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte
enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer
Wiederverwertung zugeführt werden sollten um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird
dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
19
G
ARANTIEBESTIMMUNGEN
Sie haben eine Garantie von 2 Jahren für technische Defekte nach dem Ankaufsdatum.
Ausgeschlossen ist die Garantie:
Bei Gebrauch, der über den normalen Haushaltsgebrauch hinausgeht (das Gerät ist
für den normalen Haushaltsgebrauch gedacht).
Bei einer gerätefremden Ursache, wie z.B.:
Schäden durch den Transport oder durch eine falsche Behandlung, wie Dellen,
Kratzer, abgebrochene Teile.
Oder infolge eines Installationsfehlers, z.B. falsche Netzspannung.
Bei Störungen durch u.a. unsachgemässen Gebrauch, Staub-/Flusenbildung in/am
Gerät, Behinderungen der Luftzirkulation, Verstopfungen des Filters (wenn vorhanden),
sowie ein Bruch im Kunststoff, Gummi, Glas, der anders als beim normalen Gebrauch
entstand; die diesbezügliche Beurteilung beruht beim Monteur oder Importeur.
Sie haben eine Garantie von 2 Jahren für technische Defekte nach dem Ankaufsdatum;
die garantie kann nur in Anspruch genommen werden, wenn eine gültige Kaufquittung
vorgelegt wird.
Garantierechte an dem Gerät sind nicht übertragbar.
Wenn Geräte zur Reparatur angeliefert werden, müssen sie sauber sein, da sonst die
Reparatur verweigert werden kann.
Servicenummer für die Niederlande: 0900-0404040
Servicenummer für die Belgien: 0032-(0)38080919
Instruction Manual
Everglades
Read and retain these instructions for future reference
EVTT118
EVTT119
REFRIGERATOR
Safety for children and others
who are vulnerable people
For your safety and correct
usage, before installing and
first using the appliance, read
this user manual carefully,
including its hints and
warnings. To avoid
unnecessary mistakes and
accidents, it is important to
make sure that all people
using the appliance are
thoroughly familiar with its
operation and safety
features. Save these
instructions and be sure that
they remain with the
appliance if it is moved or
sold, so that anyone using it
throughout its life, will be
properly informed on its
usage and safety notices.
For the safety of life and
property, keep the
precautions of these user's
instructions as the
manufacturer is not
responsible for damages
caused by omission.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Keep all packaging away
This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
and EMC 2014/30/EU and 2009/125/EC and EC.643/2009 and 2011/65/EU
LVD 2014/35/EU
Safety and warning information.......2
Description of the appliance ...........8
Control panel...................................8
First use an installation....................9
Daily use.........................................11
Helpful hints and tips.......................12
Cleaning and care............................13
What to do if... .................................14
Reversing the door...........................15
Installing the door handle.................17
Disposal of the appliance.................18
2
from children as there is risk
of suffocation.
If you are discarding the
appliance, pull the plug out of
the socket, cut the
connection cable (as close to
the appliance as you can)
and remove the door to
prevent children playing from
suffering an electric shock or
from closing themselves
inside it.
If this appliance, featuring a
magnetic door seals, is to
replace an older appliance
having a spring lock (latch)
on the door or lid, be sure to
make the spring lock
unusable before you discard
the old appliance. This will
prevent it from becoming a
death trap for a child
General safety
This
appliance is intended
WARNING —
to be used in
and similar applications
such as
household
-staff kitchen areas in
shops, offices and other
working environments;
-farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type
environments;
-bed and breakfast type
environments;
-catering and similar non-
retail applications
WARNING — Do not store
explosive substances such
as aerosol cans with a
flammable propellant in
this appliance.
WARNING — If the supply
cord is damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons in order to avoid a
hazard.
WARNING — Keep
ventilation openings, in the
appliance enclosure or in
the built-in structure, clear
of obstruction.
WARNING — Do not use
mechanical devices or
other means to accelerate
the defrosting process,
other than those
recommended by the
manufacturer.
WARNING — Do not
damage the refrigerant
circuit.
WARNING — Do not use
electrical appliances inside
the food storage
compartments of the
appliance, unless they are
of the type recommended
by the manufacturer.
WARNING — The
refrigerant and insulation
3
1.
be lengthened.
2. Make sure that the power
plug is not or
damaged. A or
damaged power plug may
overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can
plug of the
appliance.
4. Do not pull the main
cable.
5. If the power plug socket
is loose, do not insert the
power plug. There is a risk
of electric shock or fire.
6.You must not operate
theappliance without the
interior lighting lamp cover.
7.The fridge is only applied
with power supply of single
phase alternating current of
220~240V/50Hz. If
fluctuation of voltage in the
district of user is so large
that the voltage exceeds the
above scope, for safety
sake, be sure to apply A.C.
Automatic voltage regulator
of more than 350W to the
fridge. The fridge must
employ a special power
The power cord must not
crushed
crushed
access the main
Electrical safety
blowing gas are
flammable. When
disposing of the appliance,
do so only at an authorized
waste disposal centre. Do
not expose to flame.
The refrigerant isobutene
(R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the
appliance, a natural gas
with a high level of
environmental
compatibility, which is
nevertheless flammable.
During transportation and
installation of the
appliance, ensure that
none of the components of
the refrigerant circuit
becomes damaged.
The refrigerant (R600a) is
flammable.
Refrigerant
If the refrigerant circuit
should be damaged:
-Avoid opening flames and
sources of ignition.
-Thoroughly ventilate the
room in which the
appliance is situated.
It is dangerous to alter the
specifications or modify
this product in any way.
Any damage to the cord
may cause a shortcircuit,
Caution:risk of fire
fire, and/or electric shock.
4
Do not store flammable
gass or liquids in the
appliance,There is a risk
of an explosion.
Do not operate any
electrical appliances
inthe
appliance(e.g.electric ice
cream makers,mixers
etc.).
When unplugging always
pull the plug from the
mains socket,do not pull
on the cable.
Do not place hot items
near the plastic
components of this
appliance.
Store pre-packed frozen
food in accordance with
the frozen food
manufactures
instructions.
The appliances
manufactures storage
recommendations should
be strictly adhered to.
Refer to relrelevant
instructions for storage.
Do not place carbonated
or fizzy drinks in the
freeze compartment as it
Daily use
creates pressure on the
container,which may cause
it to explode,resulting in
damage to the appliance.
Frozen food can cause
frost burns if consumed
straight from the freezer
compartment.
Do not place the appliance
in direct sunlight.
Keep buring candles,lamps
and other items with naked
flames away from the
appliance so that do not set
the appliance on fire.
The appliance is intended
for keeping food stuff
and/or beverages in
normal household as
explained in this
instruction booklet.
The appliance is
heavy.Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch
items from the freezer
comartment if your hands
are damp/wet,as this could
cause skin abrasions or
frost/freezer burns.
Never use the base,
drawers, doors etc. to
stand on or as supports.
Frozen food must not be
refrozen once it has been
thawed out.
Do not consume ice
popsicles or ice cubes
straight from the freezer as
socket instead of common
one with other electric
appliances. Its plug must
match the socket with ground
wire.
5
For electrical connection
carefully, follow the
instructions given in this
manual.
Unpack the appliance and
check if there are damages
on it. Do not connect the
appliance if it is damaged.
Report possible damages
immediately to the place you
bought it. In this case retain
packing.
It is advisable to wait at least
this can cause freezer burn
to the mouth
and lips.
To avoid items falling and
causing injury or damage
to the appliance, do not
overload the door racks or
put too much food in the
crisper drawers.
Do not clean the appliance
with metal objects, steam
cleaner, ethereal oils, organic
solvents or abrasive
cleansers.
Do not use sharp objects to
remove frost from the
appliance. Use a plastic
scraper.
Installation Important!
caution!
Care and cleaning
Before maintenance, switch
off the appliance and
disconnect the mains plug
from the mains socket.
four hours before connecting
the appliance to allow the oil
to flow back in the
compressor.
Adequate air circulation
should be around the
appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve
sufficient ventilation, follow
the instructions relevant to
installation.
Wherever possible the back
of the product should not be
too close to a wall to avoid
touching or catching warm
parts (compressor,
condenser) to prevent the
risk of a fire, follow the
instructions relevant to
installation.
The appliance must not be
locate close to radiators or
cookers.
Service
Any electrical work required
to do the servicing of the
appliance should be carried
out by qualified electrician or
competent person.
This product must be
serviced by an authorized
Service Center, and only
genuine spare parts must be
used.
Make sure that the mains
plug is accessible after the
installation of the appliance.
6
1)If the appliance is Frost
Free.
2)If the appliance contains
freezer compartment.
7
Description of the appliance
1. Freezer chamber
2. Ice tray(in Freezer chamber )
3. Egg tray
4. Storage shelf
5. Crisper cover
6. Crisper
7. Lower door rack
8. Adjustable feet
9. Bulb & temperature regulator
10. Upper door rack
11. Door
12. Door handle(some models have )
View of the appliance
Control panel
Note: Due to continual modification of our products, your refrigerator may be slightly different
from this instruction Manual, but its functions and usage methods remain the same.
Starting up and temperature regulation
Insert the plug of the connection lead into
the plug socket with a protective grounding
contact. When the refrigerator compartment
door is opened, the internal lighting is
switched on.
The temperature selector knob is located on
the left side of the refrigerator compartment.
Setting “0” means
off.
Turning in a clockwise direction the
refrigeration unit turns on, it will then operate
automatically.
Setting “1” means
Highest temperature, warmest setting.
Setting “7” (end-stop) means
Lowest temperature, coldest setting.
Important! Normally, we advise you select a
setting of 2, 3 or 4; if you want the
temperature higher or lower, please turn the
knob to a warmer or colder setting
accordingly. When you turn the knob to a
colder setting, this can lead to the more
energy efficiency. Otherwise, it would result
the consumption of energy.
Important! High ambient temperatures (e.g.
on hot summer days) and a cold setting
(position 6 to 7) may cause the compressor
to run continuously or even non-stop!
Reason: When the ambient temperature is
high, the compressor must run continuously
to maintain the low temperature in the
appliance.
Changing the light bulb
Warning!
Before changing the light bulb,
switch off the appliance and unplug it, or pull
the fuse or the circuit breaker.
If the light bulb can’t work, please contact
your specialist dealer or your local
Customer Service Center to change it.
Thermostat knob
Bulb(inside)
Lampshade
1
3
9
6
7
4
5
8
10
1
2
11
12
8
First use an installation
lo wer base cover
Maximum performance and safety are
guaranteed by maintaining the correct
indoor temperature for the class of unit
concerned, as specified on the rating plate.
This appliance performs well from N to T.
The appliance may not work properly if it is
left for a longer period at a temperature
above or below the indicated range.
Important! It is necessary to have good
ventilation around the fridge to allow for the
dissipation of heat, high efficiency an low
sufficiently cleared space should be
available around the fridge. It is advisable for
there to be 75mm separating the back of the
fridge to the wall at least 100mm of space on
its two sides, a height of over 100mm from
its top and a clear space in front to allow the
doors to open 160°.
Appliances must not be exposed to rain.
Sufficient air must be allowed to circulate
in the low rear section of the appliance, as
poor air circulation can affect performance.
Built-in appliances should be positioned
away from heat sources such as heaters
and direct sunlight.
screw provided in a plastic bag with your
appliance, you can install these
accessories according to the following
procedure.
Note:
There is no need to install these
accessories under normal usage.
Only under the extreme circumstances,
cabinet empty while load on door with total
mass of 15 kg and opening the door about
90 degree ,this refrigerator may take risk
of tipping. Then rubber supporting pad
should be fastened to the lower base
cover to steady this appliance.
Installing the rubber supporting
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal
accessories with lukewarm water and
meutral soap in order to remove the
typical smell of a brand new product, then
dry thoroughly.
Installation Positioning
Warning! Before installing, read the
instruction carefully for your safety
and the correct operation of appliance.
Position the appliance away from sources
of heat such as stoves, radiators, direct
sunlight, etc.
Cleaning before use
1.Tilt appliance to find screw hole on the
left of lower base cover.
9
cross
scre wdraw er
rubber supporting pad
scr ew
First use an installation
2.Put screw into the hole of rubber
supporting pad.
3.Make screw in alignment with the hole on
lower base cover . Fasten rubber supporting
pad to the base cover firmly by a cross
screw driver (self-provided).
The appliance should be level in order to
eliminate vibration. To make the appliance
level, it should be upright and both
adjusters should be in stable contact with
the floor. You can also adjust the level by
unscrewing the appropriate level
adjustment in the front (use your fingers or
a suitable spanner).
Leveling
Caution! Any electrical work required to
install this appliance should be carried out by
qualified or authorized personnel.
Warning! This appliance must be grounded.
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Electrical connection
10
Installation door rack
First, install the left of the door rack.
Second, inward-press the other side and
downward-press this side until installation
it.
invar
d-pressing
invard-pres
sing
Crisper
For storing fruit and vegetables.
Ice tray
For making ice and storing ice-cubes.
Refrigerator compartment 2)
For storing the food that does not need to
be frozen and different sections suitable
for different kinds of food.
Freezer food compartment 2)
For freezing fresh food and storing frozen
and deep-frozen food for a long time.
Thawing food 2)
In the refrigerator compartment.
At room temperature.
In a microwave oven.
In a conventional or convection oven.
Food once thawed should be re-
frozenwith the exception of special cases.
1) If the appliance contains related accessories
and functions.
2) If the appliance contains a freezer compartment.
Daily use
Accessories 1)
Various glass, plastic storage shelves or
wire trays are included with your appliance
different models have different
combinations and different models have
different features.
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runner so that the shelves
can be positioned as desired.
Movable shelves/trays
Remove door rack
Hold the left side of the door rack, inward-
press the other side and lift this side until it
separated from the liner. Then you can take
out the door rack from the liner.
11
Helpful hints and tips
Noises during operation
Clicks - Whenever the compressor
switches on of off, a click can be heard.
Humming - As soon as the compressor is
in operation, you can hear it humming.
Bubbling - When refrigerant flows into thin
tubes, you can hear bubbling or splashing
noises.
Splashing - Even after the compressor has
been switched off, this noise can be heard
for a short time.
Energy saving tips
Do not install the appliance near stoves,
radiators or other sources of warmth.
Keep the time the appliance is open to a
minimum.
Do not set the temperature colder than
necessary.
Make sure the side plates and back plate
of the appliance are at some distance
from the wall, and follow the instructions
relevant to installation.
If the diagram shows the correct
combination for the drawers, crisper and
shelves, do not adjust the combination
as it would produce an effect on energy
consumption.
Hints for freezing
When first staring-up or after a period out
of use. Before putting the food in the
compartment, let the appliance run at
least 2 hours on the higher settings.
Prepare food in small portions to enable
it to rapidly and completely frozen and to
make it possible to subsequently thaw
only the quantity required.
‘Wrap up the food in aluminum foil or
polyethylene (plastic) and make sure that
the packages are airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to
touch food that is already frozen, thus
avoiding a rise in the temperature of
latter.
Iced products, if consumed immediately
after removal from the freezer
compartment can possibly cause skin to
become freezer burnt.
It is recommended to label and date
each frozen package in order to keep
track of the storage time.
Hints for the storage of frozen food
Make sure that commercially frozen food
was stored by the retailer.
Once defrosted, foods deteriorate rapidly
and can not be re-frozen.
Do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
Note: If the appliance contains related
accessories and functions.
Hints for fresh food refrigeration
Do not store warm foods or evaporating
liquids in the appliance.
Do cover or wrap the food, particularly if
it has strong flavor or odor.
Position food so that air can circulate
freely around it.
Hints for refrigeration
Meat (all types): wrap in polyethylene
(plastic) bags and place on the glass
shelf above in this way only on or two
days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc...: these
should be covered and may be placed on
any shelf.
Fruit and vegetables: these should be
thoroughly cleaned and placed in the
special drawer provided.
Butter and cheese: these should be
placed in aluminum foil or polyethylene
(plastic) bags while removing as much
air as possible.
Milk bottles: theses should have a cap
and should be stored in the bottle rack
on the door.
12
Defrosting in the frozen food
storage compartment
Defrosting in the freezer chamber is
operated manually. Before defrosting,
take the foot out.
Tale the ice tray and drawers out or put
them into the fresh food compartment
temporarily.
Set the knob of the temperature regulator
to the “0” (where the compressor will
stop working) and leave the door of the
refrigerator open until ice and frost
dissolve thoroughly and accumulate at
the bottom of the freezer chamber. Wipe
out the water with soft cloth.
In order to speed up the process of
defrosting, you may put a bowl of warm
water (about 50) into the freezer
chamber and scrape away the ice and
frost with a defrosting spatula. After
doing so, be sure to set the knob of the
temperature regulator to the original
position.
It is not advisable to heat the freezer
chamber directly with hot water or hair
dryer while defrosting to avoid
deformation of the inner case.
It is also not advisable to scrape off ice
and frost or separate foods from the
containers which have been congealed
together with the food with sharp tools or
wooden bars, so as not to damage the
inner casing or the surface of the
evaporator.
Notice! The appliance should be defrosted
at least once a month. During its usage, if
the door has been used in extreme
humidity, we advise the user to defrost
every two weeks.
Taking the appliance out of service
Empty the appliance
Pull out the power plug
Clean thoroughly (see section: Cleaning
and Care).
Leave the door open to prevent odours
Cleaning and care
Cleaning and care
For hygienic reasons, the appliance interior,
including interior accessories, should be
cleaned regularly.
The appliance should be cleaned and
maintained at least every two months.
Warning! Danger of electrical shock!
The appliance should not be connected
to the main power supply during
cleaning. Before cleaning, switch the
appliance off and remove the plug from
the main power supply, switch off, or
shut off the circuit breaker of fuse.
Notice!
Remove the food from the appliance
before cleaning. Store them in a cool
place and keep well covered.
Never clean the appliance with a steam
cleaner. Moisture could accumulate in
electrical components.
Hot vapors can lead to the damage of
plastic parts.
Ethereal oils and organic solvents can
attack plastic parts, e.g. lemon juice or
the juice from an orange peel, butyric
acid, or cleansers that contain acetic acid.
Do not use any abrasive cleansers.
Clean the appliance and the interior
accessories with a cloth and lukewarm
water. Commercially available dish
washing detergents may also be used.
After cleaning, wipe with fresh water and
a clean dish cloth.
Accumulation of dust at the condenser
increases energy consumption; clean the
condenser at the back of the appliance
once a year with a soft brush or a vacuum
cleaner.(Only for the outside-condenser
product)
Check the water drain hole on the rear
wall of the refrigerator compartment.
Clear a blocked drain hole with the aid of
something like soft green peg, an be
careful not to create any damage to the
cabinet by sharp objects.
After everything is dry, the appliance back
into service.
Defrosting
Defrosting in the fresh food
storage compartment
Warning! To switch off the appliance before
defrosting, turn the temperature regulator to
the “0” position.
Water from the defrosting option will
automatically be drained into a drip tray
through a drain pipe at the back of the
appliance.
13
Problem possible cause Solution
Appliance dose not
work.
Appliance is not switched on.
Main plug is not plugged in or is
loose.
Fuse has blown or is defective.
Outlet is defective.
Switch on the appliance.
Plug the appliance into the
electrical socket.
Check fuse, replace if necessary.
Defective parts need to be
repaired by an electrician.
Appliance cools too
much.
Temperature is set too cold.
Turn the temperature regulator to
a warmer setting temporarily.
The food is too warm.
Temperature is not properly
adjusted.
Door was open for an extented
period.
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours.
The appliance is near a heat
source.
Please refer to the “Initial Start
Up” section.
Open the door only as long as
necessary.
Turn the temperature regulator to
a warmer setting temporarily.
Please look in the “Changing the
Light Bulb” section.
Please refer to the “Installation
Location” section.
Interior lighting dose
not work.
Light bulb is defective.
Heavy build-up of
frost, possibly also on
the door seal.
Door seal is not air-tight
(possibly after reversing the
door) .
Carefully warm the leaking
sections of the door seal with a
hair dryer (on a cool setting). At
the same time, shape the
warmed door seal by hand so
that it sits correctly.
Unusual noises.
Appliance is not level.
The appliance is touching the
wall or other objects.
A component, e.g. a pipe, on
the rear of the appliance is
touching another part of the
appliance or the wall.
Readjust the feet.
Move the appliance slightly.
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
The compressor dose
not start immediately
after changing the
temperature setting.
This is normal, no error has
occurred.
The compressor starts after a
period of time.
Refer the “Cleaning and Care”
section.
Water on the floor or
storage shelves.
Water drain hole is blocked.
What to do if...
Warning! Before troubleshooting,
disconnect the power supply. Only a
qualified electrician or other
personnel must carry out the
troubleshooting that is not in the manual.
performed by competent service engineers.
Improper repairs can give rise to significant
hazards for the user. If your appliance
needs repairing, please contact your
specialist dealer or your local Customer
Service Center.
Important!
Repairs to the appliance may only be
14
Reversing the door
The side in which the door opens can be
changed from the right side (as supplied) to
the left side, if the installation site allows for
it. Tools you will need:
1. 8mm socket driver
2. Cross- sharped screwdriver
3. Putty knife or thin-blade screwdriver
Reverse the door
1. stand the fridge, remove the two screws
on the back of the top cover, then lift the
top cover and place it on a padded surface
to prevent scratching.
2. Remove the four screws as follow
diagram. Lift the upper hinge core ,then put it
in a safe place.
Before you begin, place the fridge on it’s
back in order to gain access to the base,
you should rest it on soft foam packaging or
similar material to avoid damaging the
cooling popes at the rear of the fridge.
3.Lift the door and place it on a padded
surface to prevent scratching. Remove both
adjustable feet and remove the bottom hinge
bracket by unscrewing the bolts. Then
transfer them to another side.
Note: 1. You need move hinge axis from hole
to before transfer.
2. You need install the rubber supporting on
the side which haven’t hinge.
4.Set the door into its new place making
sure the pin enters the bushing at the lower
frame section. Replace the lid by fitting the
upper hinge core into the upper door's hole,
securing it with the 2 screws. Replace
another 2 screws to another side.
5.Put the top cover in the freezer. Tighten
the 2 screws on the back of top cover.
hinge axis
15
4.Turn the freezer compartment door
through 180°, cover the cap on the up door
bearing, then fit the door into the up door
axle hole.
1. Keep the freezer compartment door
closed. Using a screwdriver, remove the
mount screw for the installation button, and
take the installation button down.
Changing over the freezer
compartment door
2. Open the freezer compartment door
a little way. Pull down the freezer
compartment door and the cap which
covering on the up door bearing(1).
(1)
3. Using a screwdriver, take down the
installation buckle, and then fix it in the
opposite side.
5. Keep the freezer compartment door
closed. Fix the installation button to the
lower door bearing, Press the installation
button to make it have no gap with the
cavity, then fix the screw.
Warning!
1. When changing the side at which the door
opens, the appliance must not be connected
to the mains. Remove plug from the mains
beforehand.
2. Please use the screw hole covers to
decorate the screw holes in the original
installation position. The screw hole covers
can be find in the plastic packet.
1
6
Installing the door handle
If there is door handle separately provided in a plastic bag with your appliance, you can install it
as follows .
1. Remove the screw on the door.Keep or
install the screw covers on the side which
have hinge.
2. Match the handle hole to the door , then
fix the screw which you removed from the
door to make the handle fixed firmly on the
door.
17
Disposal of the appliance
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the packaging in a
suitable waste collection container to recycle it.
Before disposal of the appliance.
1. disconnect the main plug from the main socket.
2. Cut off the main cable and discard it.
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Correct Disposal of this product
1
8
W
ARRANTY
You have 2 years warranty on technical defects after purchase
Not included in warranty :
Other than normal domestic use (this appliance is for normal domestic use only).
Causes not being related directly to the appliance such as;
Damage occurring during transport or because of wrong usage such as dents,
scratches, broken parts.
Installation errors (such as wrong voltage).
Malfunctioning because of improper usage, dust/fluff in and on the appliance,
amongst others blocking of air circulation, as well as breaking of plastics, rubber, glass
which other than by normal use has gone defect, such to be judged by the service man
and or importer.
You have 2 year warranty on technical defects on the appliance after date of purchase,
warranty is only valid if a valid notice of purchase/invoice can be shown.
Warranty rights are not transferable.
If appliance is offered for servicing it needs to be clean, otherwise service can be refused.
Servicenumber for the Netherlands: 0900-0404040
Servicenumber for Belgium: 0032-(0)38080919
Manuel d’instructions
Everglades
Lisez et conservez ces instructions pour consultation future
EVTT118
EVTT119
REFRIGERATEUR
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivants: LVD
2014/35/EU et EMC 2014/30/EU et 2009/125/EC et EC.643/2009 et
2011/65/EU
Sécurité et mises en garde
Pour votre sécurité et
pour une utilisation
correcte de l’appareil,
avant d’installer et
d’utiliser l’appareil pour la
première fois, lisez
attentivement cette
notice, y compris les
mises en gardes et les
conseils utiles qu’elle
contient.Afin d’éviter
d’endommager l’appareil
et/ou de vous blesser
inutilement, il est
important que les
personnes amenées à
utiliser cet appareil aient
pris entièrement
connaissance de son
fonctionnement ainsi que
de ses fonctions de
sécurité.Conservez ces
consignes pour plus tard
et pensez à les ranger à
côté de l’appareil, afin
qu’elles soient transmises
avec ce dernier en cas de
vente ou de
déménagement. Cela
permettra de garantir un
fonctionnement optimal
du système.
Pour éviter tout risque de
blessure, conservez cette
notice. Le fabricant ne
saurait en effet pas être
tenu responsable en cas
de mauvaise
manipulation du système.
Sécurité des enfants et
des autres personnes
vulnérables
Ce système peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
par des personnes à
capacités réduites sur le
plan physique, sensoriel
Contenus
Sécurité et mises en garde ---------------2
Description de l’appareil-------------------9
Panneau de commandes------------------9
Première utilisation et installation-------10
Utilisation au quotidien--------------------12
Nettoyage et entretien---------------------14
Que faire si...---------------------------------1
Inversion de la porte-----------------------
Installation de la poignée de porte------17
Conseils et astuces utiles----------------13
Recyclage de cet appareil---------------- 18
2
16
5
ou mental, ou n’ayant pas
appris à utiliser l’appareil,
dans le cadre où ils sont
encadrés par une
personne informée et
ayant conscience des
risques impliqués.Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.Le
nettoyage et l’entretien
ne doivent en aucun cas
être effectués par des
enfants sans
surveillance.
Conservez tous les
emballages hors de
portée des enfants, car il
existe un risque de
suffocation.
Si vous décidez de
mettre au rebut l’appareil,
débranchez-le de la prise
murale, coupez le câble
de connexion (aussi
proche de l’appareil que
vous le pouvez) et retirez
la porte afin d’empêcher
les enfants de jouer avec
et de se faire électrocuter
ou de s’enfermer à
l’intérieur.
Si l’appareil, doté d’un
joint de porte
magnétique, doit
appareil doté d’un loquet
sur la porte ou sur le
joint, vérifiez bien que le
loquet est hors d’état de
fonctionner avant de vous
débarrasser de l’ancien
appareil.Cela évitera de
transformer cet appareil
en piège pour les
enfants.
Sécurité générale
ATTENTION
Cet appareil est
conçu pour fonctionner
dans un foyer
domestique et dans les
environnements de type
suivant
-Locaux de cuisine et
équipements vendus
dans le commerce,
environnements de travail
et bureaux ;
-Structures de type Bed
and Breakfast
-Bâtiments de ferme et
hôtels, motels et autres
organismes accueillant
des clients ;
-Cuisine industrielle et
autres applications non
destinées à la revente
ATTENTION — Ne
3
rangez jamais de
substances inflammable
tels que des aérosols à
l’intérieur de cet appareil,
car elles pourraient s’y
déverser.
ATTENTION — Si le
cordon d’alimentation est
endommagé, vous devez
le remplacer
immédiatement auprès
de votre fabricant, ou
d’un revendeur qualifié,
afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
ATTENTION —
Maintenez les ventilations
biens ouvertes, et vérifiez
bien que l’air peut circuler
par les ouvertures,
surtout si l’appareil est
encastré dans le mur.
ATTENTION — Etant
donné que les systèmes
mécaniques et autres
équipements électriques
accélèrent le processus
de dégivrage, respectez
l’environnement
recommandé par le
fabricant.
ATTENTION —
N’endommagez pas le
circuit de réfrigération.
ATTENTION —
N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du
compartiment destiné à
recevoir de la nourriture,
sauf si ces derniers sont
tolérés par le fabricant.
ATTENTION — Le
système réfrigérant et
isolant contiennent des
gaz inflammables.
Lorsque vous mettez le
système au rebut, faites-
le auprès d’un centre de
collecte agréé.N’exposez
jamais l’appareil aux
flammes.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant
(R600a) est utilisé dans
le circuit réfrigérant du
système ; Il s’agit d’un
gaz naturel hautement
inflammable, et donc
dangereux pour
l’environnement.Pendant
les transports et
l’installation du système,
vérifiez qu’aucun des
composants du circuit de
réfrigération ne soit
endommagé.Le
réfrigérant (R600a) est un
liquide inflammable.
4
Attention :
Risque d’incendie
Si le circuit de
réfrigération était
endommagé :
-Evitez les flammes nues
et toute source
d’inflammation.
-Ventilez bien la pièce où
se trouve l’appareil.
Il est dangereux de
modifier la composition
de cet appareil, de
quelque manière que ce
soit.
Tout dommage fait au
cordon peut provoquer
un court-circuit, et/ou une
électrocution.
Sécurité
électrique
1.Le cordon
d’alimentation ne doit pas
être rallongé.
2.Vérifiez bien que la
priser murale n’est pas
endommagée. Une prise
murale en mauvais état
pourrait entraîner une
surchauffe du système et
son explosion.
3.Vérifiez bien que vous
pouvez accéder à la prise
murale de l’appareil.
4.Ne tirez jamais sur le
câble principal.
5.Si la prise murale est
lâche, ne branchez pas le
cordon. Il existe un risque
d’électrocution ou
d’incendie.
6.Vous ne devez jamais
utiliser l’appareil si le
cache de l’éclairage
intérieur n’est pas en
place.
7.Ce réfrigérateur
fonctionne sur un courant
à phase unique de
220~240V/50Hz. Si des
variations de tensions
sont constatées ou que la
tension électrique
dépasse la valeur
conseillée, pour votre
sécurité, vérifiez bien que
le régulateur de tension
automatique C.A
supporte bien 350W de
plus que l’appareil.Le
réfrigérateur doit utiliser
une prise murale
spécifique plutôt qu’une
prise regroupant d’autres
appareils
électriques.L’appareil doit
être relié au sol selon les
recommandations en
5
vigueur.
Utilisation quotidienne
Ne stockez jamais de
substances ou de
liquides inflammables à
l’intérieur de l’appareil ;
cela provoquerait un
risque d’exposition.
Ne faites pas
fonctionner d’autres
appareils électriques à
l’intérieur de cet appareil
(mixeurs, turbines à glace
électrique, etc).
Lorsque vous
débranchez l’appareil,
tenez toujours la prise
dans vos mains et ne
tirez pas sur le cordon.
Ne placez pas
d’éléments chauds ni de
composants en
plastiques dans cet
appareil.
Rangez les aliments
déjà emballés
conformément aux
consignes livrées par leur
fabricant.
Cet appareil doit être
utilisé et traité selon
certaines règles
spécifiques. Consultez
les règles établies en
Ne placez pas de
boissons gazeuses ni de
boissons carbonatées
dans le compartiment de
congélation, car cela
exercerait une pression
sur les bouteilles, qui
pourraient exploser à
l’intérieur de l’appareil.
Les aliments congelés
peuvent brûler s’ils
sortent directement du
froid.
N’exposez pas
l’appareil directement au
soleil.
Conservez les
bougies, luminaires et
autres flammes nues
éloignées de l’appareil,
afin d’éviter les risques
d’incendie.
Cet appareil est
destiné à ranger des
aliments et/ou des
boissons domestiques
traditionnelles, selon les
consignes livrées avec le
matière de stockage.
système.
L’appareil est lourd.
Soyez prudent lorsque
vous le déplacez.
6
Ne retirez pas et ne
touchez pas les éléments
du congélateur si vous
avez les mains
mouillées/humides, car
cela pourrait provoquer
une abrasion de la peau
et/ou des brulures
graves.
N’utilisez jamais
lesocle, les tiroirs, les
portes, et autres
éléments similaires pour
vous appuyer
Les aliments congelés
ne doivent jamais être
recongelés une fois qu’ils
ont été décongelés.
Les bouteilles
pourraient exploser.Ne
consommez pas les
glaçons formés directement
par le congélateur, car vous
pourriez vous brûler la
bouche et les lèvres.
Pour éviter les chutes
d’objets et empêcher de
détériorer l’appareil, ne
surchargez pas les
compartiments de portes
ni les tiroirs.
Attention !
Nettoyage et entretien
Avant tout entretien,
débranchez l’appareil et
coupez le courant.
Ne nettoyez pas
l’appareil avec des objets
métalliques, un système
à vapeur, des huiles
volatiles, des solvants
organiques ou des
composants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets
tranchants ou pointus
pour retirer la
glace.Utilisez un grattoir
en plastique.
Information importante
à propos de
l’installation!
Pour que les
branchements électriques
soient corrects, suivez
bien les consignes livrées
dans ce manuel.
Déballez l’appareil et
vérifiez qu’il n’est pas
endommagé
visuellement.Ne
branchez pas l’appareil si
ce dernier est
endommagé.Signalez
tout dommage au point
de vente où vous l’avez
acheté.Dans ce cas,
7
conservez l’emballage.
Il est recommandé
d’attendre au moins
quatre heures avant de
brancher l’appareil au
courant, afin que le
compresseur soit bien
alimenté en huile.
Une bonne circulation
de l’air est nécessaire,
afin d’éviter les risques
de surchauffe.Pour que la
ventilation soit suffisante,
suivez bien les consignes
d’installation fournies.
Dès que possible,
évitez que l’appareil ne
touche les parois murales
et/ou ne soit en contact
avec des éléments
chauds (compresseur,
condensateur) afin
d’éviter les risques
d’incendie. Respectez
toujours bien les
consignes d’installation.
L’appareil ne doit pas
être situé à côté de
radiateurs ou de feux de
cuisson.
Vérifiez bien que les
prises sont accessibles
une fois l’appareil installé.
Dépannage
Tout opération
électrique doit être
effectuée par un
technicien qualifié et
compétent dans le
domaine.
Cet appareil doit être
dépannée par un Centre
de Réparation Agréé, et
seules des pièces
d’origine doivent être
utilisées.
1) Si l’appareil ne
contient pas de
congélateur.
2) SI l’appareil contient
un congélateur.
8
1. Compartiment de congélation (Congélateur)
2. Bac à glaçons (dans le congélateur)
3. Plateau à œufs
4. Étagère de rangement
5. Couvercle du bac à légumes
6. Bac à légumes
7. Rack de porte inférieure
8. Pied ajustable
9. Ampoule et régulateur de température
10. Rack de porte supérieure
11. Porte
12. Poignée de porte (disponible sur certains
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
Panneau de commandes
modèles)
Remarque: Étant donné que nous apportions continuellement des modifications à nos
produits, il se peut que votre modèle diffère légèrement de celui présenté dans cette notice.
Toutefois, l’ensemble des fonctions reste similaire.
Démarrage et régulation de la température
Insérez la fiche du câble de connexion dans la
prise, en faisant attention à ce que ce dernier
soit équipé d’un conducteur de protection.
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte,
l’éclairage intérieur est allumé.
Le sélecteur de température se situe du côté
gauche du réfrigérateur.
Un réglage sur « 0 » signifie
OF/ÉTEINT.
Faites tourner le sélecteur dans le sens
antihoraire pour mettre sous tension le
réfrigérateur; ce dernier se met à fonctionner
automatiquement.
Un réglage sur « 1 » signifie
Température la plus élevée, réglage le plus
élevé
Un réglage sur « 7 » (réglage maximum)
signifie
Température la plus basse, réglage le plus
faible
Important! De manière générale, nous vous
conseillons d’opter pour un réglage de 2,3 ou
4 ; si vous voulez que la température soit plus
élevée ou plus basse, faites pivoter le
sélecteur vers une valeur plus ou moins
élevée. Lorsque vous placez le sélecteur sur
une valeur plus froide, vous ne consommez
pas beaucoup d’énergie. Si vous le réglez sur
une température plus chaude, vous en
consommez plus.
Important! Un réglage faible (position 6 à
7) en cas de températures élevées (par
exemple par journées d’été) peut obliger
the compresseur à fonctionner de manière
continu, voir sans s’arrêter!
Raisons: Lorsque la température ambiante
est élevée, le compresseur doit fonctionner
en continu afin de maintenir la température
de l’appareil à une valeur faible.
Remplacer l’ampoule
Mise en garde !
Avant de remplacer l’ampoule,
mettez l’appareil hors tension et
débranchez-le, ou désenclenchez le
disjoncteur/fusible.
Si l’ampoule ne fonctionne pas,
contactez votre revendeur ou votre Centre
de Réparation pour la faire remplacer.
Sélecteur du thermostat
Ampoule (intérieur)
Cache de l’ampoule
1
3
9
6
7
4
5
8
10
1
2
11
12
9
Important! Il est nécessaire qu’une bonne
ventilation soit présente dans la pièce où se
trouve le réfrigérateur, afin de permettre la
dissipation de la chaleur, et qu’un espace
suffisant soit laissé autour de l’appareil. IL
est conseillé de laisser 75mm entre l’arrière
du réfrigérateur et le mur, 100mm entre les
parois latérales d réfrigérateur et au moins
100mm entre le plafond et le dessus de
l’appareil. Sur l’avant, la porte doit pouvoir
s’ouvrir à 160°.
L’appareil ne doit pas être exposé à la
pluie. L’air doit pouvoir circuler sous
l’appareil, afin de garantir une
performance maximum du système. Les
modèles intégrés doivent être positionné à
l’écart des sources de chaleur, telles que
les radiateurs et l’éclairage direct du soleil.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, nettoyez l’intérieur ainsi que les
accessoires, au moyen d’une eau
chaude savonneuse, afin de retirer
l’odeur typique puis produit neuf, puis
séchez bien.
Installation/Positionnement
Mise en garde ! Avant d’installer
l’appareil, lisez bien cette Notice, pour
votre sécurité et afin de vous assurer que
vous utilisez l’appareil en toute sécurité.
Positionnez l’appareil à l’écart des sources
de chaleur telles que les fours, radiateurs,
sources d’éclairage directes, etc.
La sécurité de l’utilisateur et la
performance maximale du système sont
garantis si vous veillez bien à respecter la
bonne température à l’intérieur du
système, comme cela est indiqué sur la
plaque nominative.
Cet appareil fonctionne bien sous les
catégories de climats N à T. Il est possible
qu’il fonctionne moins bien s’il est laissé
pendant une longue période à une
température supérieure ou inférieure à la
plage de températures spécifiée.
Nettoyage avant utilisation
Première utilisation et installation
Catégorie de climat
Température ambiante
+10 à +32
+16 à +32
+16 à +38
+16 à +43
Couverture de
base inférieure
Remarque:
Pas nécessaire d'installer ces accessoires
en utilisation normale.
Seulement dans les circonstances
extrêmes, une armoire vide tandis que la
charge sur la porte avec une masse totale
de 15 kg et en ouvrant la porte à environ
90 degrés, ce réfrigérateur peut basculer.
Ensuite, le tampon de support en
caoutchouc doit être fixé à la couverture
de base inférieure pour stabiliser l’appareil.
Installation de la vis du tampon de support
en caoutchouc fournie dans un sac en
plastique avec votre appareil, vous pouvez
installer ces accessoires selon la
procédure suivante.
1. Inclinez l’appareil pour trouver le trou à
vis sur la gauche de la couverture de base
inférieure.
10
Tournevis cruciforme
Tampon de support en caoutchouc
Vis
Première utilisation et installation
2. Mettez la vis dans le trou du tampon de
support en caoutchouc.
3. Alignez la vis avec le trou sur la
couverture de base inférieure. Fixez le
tampon de support en caoutchouc à la
couverture de base fermement par un
tournevis cruciforme (fourni par vous-
même).
L’appareil doit être nivelé, afin de
supprimer les vibrations. Pour cela, il doit
se trouver en position verticale et les deux
pieds ajustables doivent être en contact
avec le sol. Vous pouvez également
ajuster le niveau en dévissant les pieds à
l’avant (pour cela, utilisez vos doigts ou
une clé adaptée).
Mise à niveau
Attention! Toutes les opérations électriques
requises pour cet appareil doivent être
prises en charge par un technicien qualifié
ou du personnel autorisé.
Mise en garde! Cet appareil doit être relié à
la terre. Le fabricant décline toute
responsabilité si cette mesure de sécurité
n’est pas observée.
Raccordement électrique
11
Installation du rack de porte
Dans un premier temps, installez le côté
gauche du rack de porte. Puis, inclinez
vers le bas l’autre coté du rack et
enfoncez-le vers le bas, jusqu’à ce qu’il
soit correctement installé.
Inclinaison vers le bas
Inclinaison vers le bas
Bac à légumes
Pour stocker fruits et légumes.
Bac à glaçons
Pour faire et conserver des glaçons.
Compartiment de réfrigération
(Réfrigérateur) 2)
Pour stocker les aliments qui n’ont pas
besoin d’être congelés. Contient des
rangements spécifiques à certains types
d’ingrédients.
Compartiment de congélation
(Congélateur) 2)
Pour congeler les aliments frais et
stocker les aliments congelés/surgelés-
et les conserver.
Décongélation des aliments 2)
À l’intérieur du réfrigérateur.
À température ambiante.
Au four à micro-ondes.
Dans un four à convection ou dans un
four traditionnel.
Une fois décongelés, les aliments ne
doivent plus être recongelés, sauf dans
certains cas particuliers :
1) Si l’appareil est équipé d’accessoires
ou de fonctions spécifiquement adaptés à
ce type d’opérations.
2) Si l’appareil est munit d’une chambre
de congélation.
Utilisation au quotidien
Accessoires 1)
Votre appareil est livré avec plusieurs
étagères et plateaux en plastique et en
verre. Ces éléments peuvent varier en
fonction du modèle, et fonctionner
différemment.
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d’une série de rails, dans lesquels vous
pouvez positionner à votre gré les
différents plateaux/étagères.
Étagères/Plateaux amovibles
Retrait du rack de porte
Maintenez le côté gauche du rack de porte,
enfoncez légèrement l’autre côté vers le bas
et soulevez l’autre côté, jusqu’à ce que
l’élément se détache. Vous pouvez
maintenant retirer le rack de porte de son
logement.
12
Conseils et astuces utiles
Bruits liés au fonctionnement de l’appareil
Clics – Dès que le compresseur s’allume et
s’éteint, vous entendez un « clic ».
Bourdonnements – Dès que le
compresseur fonctionne, vous entendez un
bourdonnement.
« Bruits de gaz » - Lorsque le liquide
frigorigène circule dans des petits conduits,
vous entendez des bruits de gaz/
d’éclaboussures.
Bruits d’éclaboussures – Même après que
le compresseur a été éteint, ces bruits
peuvent être entendus sur une courte
période.
Conseils pour économiser de l’énergie
N’installez pas l’appareil à proximité
de fours, radiateursou autres sources
de chaleur.
Évitez de trop ouvrir la porte.
Ne réglez pas la température sur
plus basse que nécessaire.
Vérifiez que les parois externes de
l’appareil sont suffisamment éloignées
des parois murales, et suivez les
consignesd’installation indiquées.
L’illustration représente la bonne
combinaison des étagères, tiroirs, bacs
et compartiments. Ne modifiez pas cet
ordre, car cela augmenterait votre
consommation d’énergie.
Conseils de congélation
Lorsque vous rallumez l’appareil après
une période sans l’avoir fait fonctionné,
laissez-le fonctionner 2 heures aux
réglages maximum, avant d’y ranger de
la nourriture.
Préparez de petites portions d’aliments,
afin qu’ils puissent congeler rapidement
et être décongelés en quantités
adaptées au moment venu.
Emballez les aliments dans du papier
aluminium ou des sacs en polyéthylène
(plastique) et vérifiez que ces
emballages soient bien hermétiques.
Ne laissez pas les aliments frais
décongelés entrer en contact avec les
aliments décongelés, afin d’éviter un
choc de températures.
Les produits congelés, s’ils sont
consommés immédiatement à leur
sortie du congélateur, peuvent vous
brûler la peau s’ils sont très froids.
Il est conseillé de dater et de nommer
chaque emballage, afin de retrouver
plus facilement les aliments par la suite.
Conseils pour le stockage des aliments
surgelés
Vérifiez que les aliments congelés/
surgelés de supermarché ont été
correctement congelés/surgelés par le
fabricant.
Une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas recongelés.
Ne dépassez pas la date de
congelation maximum indiquée par le
fabricant.
Remarque: Si l’appareil est doté
d’accessoires/de fonctions de
réfrigération spécifiques.
Astuces pour réfrigérer des aliments frais
Ne stockez pas d’aliments chaudsou de
liquides en évaporation à l’intérieur de
l’appareil.
Ne couvrez/n’emballez pas les aliments,
surtout s’ils ont une odeur forte.
Positionnez les aliments de façon à ce
que l’air puisse circuler librement autour
d’eux.
Conseils pour la réfrigération
Viandes (tous types): à emballer dans
des sacs en polyéthylène (plastique) et
à stocker sur l’étagère en verre, pendant
un jour ou deux maximum.
Les aliments cuits, les plats froids, etc…:
doivent être emballés et posés sur l’une
des étagères.
Fruits et légumes: doivent être nettoyés
et placés dans les bacs prévus à cet
effet.
Beurre et fromages : à emballer dans
du papieraluminiumou dans des sacs
enpolyéthylène (plastique) en faisant
évacuer le plus possible d’air.
Bouteilles de lait: doivent être fermées
etrangées dans le rack de porte.
13
Dégivrage du congélateur
Le dégivrage du congélateur se fait
automatiquement. Retirez les aliments.
Retirez les bacs et étagères et/ou
installez-les dans le réfrigérateur de
manière temporaire.
Placez le sélecteur de température sur
« 0 » (e compresseur arrête de
fonctionner) et laissez la porte du
réfrigérateur ouverte jusqu’à ce que le
givre fonde totalement et s’accumule au
bas du réfrigérateur. À l’aide d’un chiffon,
essuyez l’eau.
Pour accélérer le processus de
dégivrage, vous pouvez positionner un
bol d’eau chaude (à environ 50 ) dans
le réfrigérateur et gratter la glace avec
une spatule prévue à cet effet. Après
quoi, replacez le sélecteur de
température sur sa position d’origine.
Il n’est pas conseillé de chauffer
directement l’intérieur du congélateur au
moyen d’eau chaude ou d’un sèche-
cheveux, car cela pourrait entraîner une
déformation des parois.
Il n’est pas conseillé de gratter le gel au
moyen d’objets pointus ou de morceaux
de bois, car cela pourrait endommager
l’évaporateur.
Attention ! Pour mettre l’appareil hors
tension avant de procéder à son dégivrage,
placez le sélecteur de température sur la
position « 0 ».
Remarque! L’appareil peut être dégivré
une fois par mois. Si l’environnement dans
lequel évolue l’appareil est très humide,
nous vous conseillé de le dégivrer une fois
toutes les deux semaines.
Pour faire réparer votre appareil
Videz l’appareil de son contenu
Retirez les prises
Nettoyez l’appareil (voir la rubrique : «
Entretien et Nettoyage »)
Laissez la porte ouverte afin d’éviter les
odeurs
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de
l’appareil, y compris les accessoires, doit être
régulièrement nettoyé.
L’appareil doit être nettoyé/vérifié au moins
tous les deux mois.
Mise en garde! Risque d’électrocution!
L’appareil ne doit pas être relié à
l’alimentation électrique pendant les
opérations de nettoyage. Avant de
procéder au nettoyage de l’appareil, mettez
l’appareil sous tension, retirez la prise et
désenclenchez le fusible/disjoncteur.
Attention!
Retirez tous les aliments de l’appareil
avant de le nettoyer. Placez-les dans un
endroit sec et frais pour les conserver le
temps du nettoyage.
Ne nettoyez jamais l’appareil au moyen
d’un nettoyeur à vapeur. De l’humidité
pourrait s’accumuler dans les composants
électriques.
Les vapeurs chaudes peuvent
endommager les pièces en plastique.
Les huiles éthérées et les solvants
organiques peuvent attaquer les éléments
en plastique ; comme par exemple le jus
de citron ou le jus issus des écorces
d’orange, l’acide butyrique ou les produits
ménagers contenant de l’acide acétique.
N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs.
Nettoyez les accessoires et l’intérieur de
l’appareil avec un tissu imbibé d’eau
chaude. Les produits vendus dans le
commerce pour ce type d’opérations
peuvent aussi être utilisés.
Une fois les éléments nettoyés, passez un
chiffon imbibé d’eau fraîche, puis essuyez.
L’accumulation de poussière à l’intérieur
du condenseur augmente la
consommation d’énergie; nettoyez le
condenseur situé à l’arrière de l’appareil
au moins une fois par an, au moyen d’une
brosse souple ou d’un aspirateur
(uniquement pour les systèmes dotés d’un
condenseur extérieur)
Vérifiez le conduit d’évacuation à l’arrière
du réfrigérateur.
Si le conduit est obstrué, nettoyez-le avec
un goupillon, par exemple, en faisant
attention de ne pas endommager les
parois internes du conduit.
Une fois que tout a séché, l’appareil peut
être remis en service.
Dégivrage du réfrigérateur
L'eau résultant du dégivrage sera
automatiquement évacuée dans un bac
de récupération à travers un tuyau
d'évacuation à l'arrière de l'appareil.
14
Problème
L’appareil ne
fonctionne pas.
Cause possible
L’appareil n’est pas branché à
l’électricité.
La prise électrique est mal
enclenchée et/ou lâche.
Le fusible a sauté ou est défectueux.
La prise est défectueuse.
Solution
Mettez l’appareil sous tension.
Branchez l’appareil à une prise
électrique.
Vérifiez le fusible, remplacez-le au
besoin.
Les éléments défectueux doivent être
réparés par un technicien qualifié.
L’appareil émet trop
de froid.
Les aliments sont trop
chauds.
La température est réglée sur une
valeur trop faible.
La température est mal réglée.
La porte est restée ouverte
pendant une longue période.
Une grande quantité d’ingrédient
a été placée au réfrigérateur au
cours des dernières 24 heures.
Placez temporairement le sélecteur de
températures sur une valeur plus
élevée
Consultez la rubrique « Démarrage
initial »
N’ouvrez la porte que lorsque cela
est nécessaire.
Placez temporairement le sélecteur
de températures sur une valeur plus
élevée.
L’éclairage interne ne
fonctionne pas.
L’appareil se trouve à proximité
d’une source de chaleur.
L’ampoule est défectueuse.
Une grande quantité de
gel s’est accumulée,
probablement aussi au
niveau du joint de la
porte.
Le joint de porte n’est pas étanche
(probablement après un inversement
du côté de la porte).
Bruits inhabituels.
L’appareil n’est pas bien nivelé.
L’appareil est en contact avec le
mur ou avec d’autres objets.
Un composant du système (par
exemple l’un des conduits situés à
l’arrière), est en contact avec le mur.
Consultez la rubrique « Emplacement
d’installation ».
Déplacez légèrement l’appareil.
Si cela est nécessaire, réajustez le
positionnement du composant qui
pose problème.
Cela est normal, l’appareil ne
dysfonctionne pas.
Le compresseur ne démarre
qu’après quelques minutes.
Consultez la rubrique « Nettoyage
e Entretien ».
Le compresseur ne démarre
pas immédiatement après
que j’ai modifié la
température.
Le conduit d’évacuation est obstrué.
Que faire si...
Attention! Avant de réparer
l’appareil, débranchez bien le cordon
d’alimentation. Seul un technicien
qualifié ou du personnel entraîné est autorisé
à procéder aux opérations de réparations
non indiquées dans la notice.
Les réparations ne doivent être prises en
charge que par du personnel compétent et
qualifié. Une réparation mal effectuée
pourrait être dangereuse pour l’utilisateur.
Si votre appareil a besoin d’être réparé,
merci de contacter votre revendeur ou un
Centre de Réparation agréé.
Important!
Réajustez le pied.
Consultez la rubrique « Remplacement
de l’ampoule»
Séchez prudemment le joint de porte
l’appareil doit être réglé sur une
température faible). En même temps,
ajustez le positionnement du joint au
moyen de votre main.
De l’eau est présente sur le
sol ou sur les étagères.
15
Inversion de la porte
Le côté duquel la porte s’ouvre peut être
modifié (passer de la droite à la gauche), si
l’installation de votre appareil le permet.
Outils dont vous aurez besoin :
1.
Clé à douille de 8 mm
2.
Tournevis à tête croisée
3.
Tournevis à lame fine ou couteau pointu
Inversion de la porte
1. Mettez le réfrigérateur debout, retirez les
deux vis situées à l’arrière du cache
supérieur, puis soulevez le cache supérieur
et placez-le sur une surface rembourrée
pour éviter de le rayer.
2. Retirez les quatre vis en respectant le
diagramme suivant. Soulevez le gond
supérieur, puis mettez-le de côté.
retirez la charnière du bas en défaisant
les vis. Transférez le tout du côté
opposé.
Remarque: 1. Vous devez déplacer l’axe
de la charnière depuis la fente vers la
fente avant le transfert.
2. Vous devez installer le support en
caoutchouc du côté sans charnière.
4. Placez la porte à son nouvel
emplacement, en vous assurant que les
tous les éléments soient bien alignés.
Suivez les étapes précédentes dans le
sens inverse d’exécution.
5. Placez le cache supérieur sur
congélateur. Serrez bien les deux vis
situées à l’arrière du cache.
Avant de commencer, placez l’appareil sur le
dos afin d’avoir accès à la base. Vous
pouvez l’allonger sur un tapis en mousse ou
une matière similaire, pour ne pas risquer
d’endommager les parois du réfrigérateur.
3. Soulevez la porte et placez-la sur une
surface rembourrée pour éviter de la
rayer. Retirez les pieds ajustables et
Axe de la
charnière
1
6
4. Tournez la porte du congélateur à 180°,
couvrez le capuchon du palier de porte,
puis remettez la porte dans son axe.
1.Maintenez la porte du réfrigérateur close
Au moyen d’un tournevis, retirez la vis de
montage pour retirer le bouton
d’installation.
Remplacer la porte du réfrigérateur
2. Ouvrez légèrement le réfrigérateur.
Exercez une pression vers le bas sur la
porte du réfrigérateur, ainsi que sur le
capuchon de protection du palier de porte
(1).
(1)
3. Avec un tournevis, faites tomber la
boucle d’installation, puis installez-la du
côté opposé.
5. Maintenez la porte du congélateur
fermée. Fixez le bouton d’installation sur le
palier de porte inférieur. Appuyez dessus
pour bien l’encastrer dans la cavité prévue
à cet effet, et sécurisez le tout avec une vis.
Mise en garde!
1.Lorsque vous modifiez le côté duquel la
porte s’ouvre, l’appareil ne doit pas être
relié à l’électricité. Pensez bien à couper
l’alimentation avant de procéder à
l’opération.
2. Vous êtes priés d’utiliser les
capuchons de trous de vis pour couvrir
les trous d’installation initiales. Les
capuchons de trous de vis se trouvent
dans le paquet en plastique.
17
Installation de la poignée de porte
Si l’appareil est fourni avec une poignée de porte séparée, vous pouvez l’installer de la
manière suivante.
1. Retirez la vis de la porte. Installez (ou
mettez de côté) les caches de vis du côté
de la charnière.
2. Faites correspondre le côté de la
poignée avec le côté de la porte, puis
revissez la vis que vous aviez retirée de
la porte afin de fixer fermement la
poignée à la porte.
1
8
Recyclage
de
cet
appareil
Il est interdit de disposer de cet appareil comme d’un déchet ménager.
Emballages
Les emballages avec le symbole de recyclage sont recyclables. Disposez de ces
emballages dans les conteneurs appropriés.
Avant le recyclage de l’appareil
1.Retirez la prise électrique.
2.Coupez le câble d’alimentation et jetez-le avec la prise principale.
Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec
les autres produits ménagers au sein de l’UE. Afin d’éviter de
possible dégâts sur l’environnement ou sur la santé des humains,
recyclez l’appareil de façon responsable pour promouvoir la
réutilisation des matériaux. Pour retourner votre appareil utilisé,
veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. Ils peuvent
récupérer ce produit pour
un recyclage respectueux de
l’environnement.
19
G
ARANTIE
Vous avez 2 ans de garanties concernant les défaults techniques après achat des
appareils.
Pas inclus dans la garantie:
$XWUHTX¶XQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHQRUPDOHFHWDSSDUHLOHVWSRXUXQHXWLOLVDWLRQVHXOH
domestique).
Les causes qui ne sonWSDVOLpHVjO¶DSSDUHLO
/HVGRPPDJHVFDXVpVORUVGXWUDQVSRUWRXjFDXVHG¶XQPDXYDLVXVDJHFRPPHOHV
bosses, les scratches, les pièces cassées.
8QHHUUHXUG¶LQVWDOODWLRQFRPPHOHVPDXYDLVYROWDJHV
8QPDOIRQFWLRQQHPHQWjFDXVHG¶XQXVDJHLPSURSUH VXUO¶DSSDUHLOHQWUHDXWUHVHQ
EORTXDQWODFLUFXODWLRQG¶DLURXHQFDVVDQWOHSODVWLTXHOHFDRXWFKRXFOHYHUUHTXL
DXWUHTX¶XQHXWLOLVDWLRQQRUPDOHHVWFRQVLGpUpFRPPHIDXWH&HODHVWMXJpSDUXQ
homme du service.
Vous avez 2 ans de garanties sur les défauts techniques sur un appareil après la date
G¶DFKDWODJDUDQWLHHVWVHXOHYDOLGHVLXQHIDFWXUHG¶DFKDWSHXWrWUHPRQWUpH
Les garanties sont strictement personnelles.
Si un appareil est offert pour entretien, cela demande à être clair, autrement le service
peut être refusé.
Numéro de service après-vente pour la Belgique: 0032-(0)38080919
Numéro de service après-vente pour Pays Bas: 0900-0404040
30

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Everglades EVTT119 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Everglades EVTT119 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info