673736
48
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/65
Pagina verder
FREE STANDING OVEN
Instruction Manual
Guide de L’Utilisateur
FR
GB
Bedienungsanleitung
DE
Gebruikerhandleiding
NL
Dear User,
Our objective is to make this product provide you with the best output
which is manufactured in our modern facilities in a careful working
environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the
product and, keep it permanently at your disposal.
NOTE:
This user manual is prepared for more than one model. Some of the
features specified in the Manual may not be available in your appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE
REGULATIONS IN FORCE AND ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ
THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE
GB
CONTENTS:
Important warnings
Technical features of your oven
Installation of your oven
If the appliance does not operate
Description of oven & control panel
Using cooker section
Using oven section
Using grill deflector
Maintenance and cleaning
Usage of Coffeepot support
1
IMPORTANT WARNINGS
Electrical Connection and Security:
1.Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance's power.
If necessary, installation by a qualified electrician is recommended.
2.Your oven is adjusted in compliance with 230V~50-60Hz. (or
230V/400V~50-60Hz.) electric supply. If the mains are different from this
specified value, contact your authorized service.
3.Electrical connection of the oven should only be made by the sockets with
earth system installed in compliance with the regulations. If there is no proper
socket with earth system in the place where the oven will be placed,
immediately contact a qualified electrician. Manufacturer shall never be
responsible from the damages that will arise because of the sockets connected
to the appliance with no earth system. If the ends of the electrical connection
cable are open, according to the appliance type, make a proper switch
installed in the mains by which all ends can be disconnected in case of
connecting / disconnecting from / to the mains.
4.If your electric supply cable gets defective, it should definitely be replaced
by the authorized service or qualified electricians in order to avoid from the
dangers.
5.Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6.Please operate your oven in dry atmosphere.
Gas Connection and Security:
Please operate your oven in dry atmosphere.
1.Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the end of the
pipe.
2.For the sealing control; ensure that the buttons in the control panel are
closed, but the gas cylinder is open. Apply some soap bubbles to the
connection. If there is gas leakage, there will be foaming in the soaped area.
3.The oven should be using a well ventilation place and should be install on flat
ground.
4.Re-inspect the gas connection.
5.When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter level.
Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.
6.Do not make gas hose and electrical cable of your oven go through the heated
areas, especially through the rear side of the oven. Do not move gas connected
oven. Since the forcing shall loosen the hose, gas leakage may occur.
GB
2
7.Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the
appliance to the wall using the chain and hooked screw supplied. Ensure
that the hook is screwed into the wall securely.
8.Please use flexible hose for gas connection.
3
Before using the appliance, in order to
ensure safe use, be sure to x the
appliance to the wall using the chain and
hooked screw supplied. Ensure that the
hook is screwed into the wall securely.
230~/ 400V 2N~ 50-60Hz230V~ 50-60Hz
230~ / 400V 3N ~ 50-60Hz
INSTALLATION OF YOUR OVEN
1500 W 2000 W
1800 W 2200 W
800 W 1000 W
1000 W 1200 W
15 W 15 W
48 lt
61 lt
330 mm 330 mm
400 mm 400 mm
360 mm 460 mm
855 mm 855 mm
630 mm 630 mm
500 mm 600 mm
Outer width
Outer depth
Outer height
Inner width
Grill heating element
Turbo heating element
Top heating element
Bottom heating element
Lamp power
Inner Volume
Inner height
Inner depth
SPECIFICATIONS
TECHNICAL FEATURES OF YOUR OVEN
50x60 60x60
GB
4
Min:570mm
640mm
850mm
*Min:500-600mm
20mm
20mm
Min:650mm
BURNER INJECTOR VALUES ACCORDING TO THE GAS
TYPE
Wok Burner
Rapid Burner
Semi Rapid Burner
Auxiliary Burner
Oven Burner
Grill Burner
Injector Ø mm
Injector Ø mm
Injector Ø mm
Injector Ø mm
Injector Ø mm
Injector Ø mm
0,96 1,30 1,40
NG
G25/25mbar
NG
G20/20mbar
LPG G30/28-
30mbar
0,85 1,15 1,20
0,65 0,97 0,95
0,50 0,72 0,70
0,70 0,97 0,95
0,60/0,65 0,95 0,92/0,95
Power kW
Power kW
Power kW
Power kW
Power kW
Power kW
3,60 3,35 3,66
3,00 2,77 3,00
1,78 1,78 1,61
0,88 0,99 0,88
2,16/2,22 1,83/2,00 1,72/1,70
1,50/1,72 1,78/1,85 1,50/1,60
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
284 0,3 0,365
286 0,253 0,326
140 0,167 0,174
70 0,092 0,094
170/175 0,178/0,179 0,183/0,178
118/135 0,162/0,169 0,162/0,173
Supply Voltage
1000 WHot Plate 145 mm
Hot Plate 180 mm
Hot Plate rapid 145 mm
Hot Plate rapid 180 mm
1500 W
1500 W
2000 W
220V-240V AC,50-60Hz (Or 230V400V AC,50-60
Hz)
5
Nozzle change operation:1. Please use driver with special head for
removed and install nozzle as figure-1 2. Please remove nozzle (Figure
-2) from burner with special nozzle driver and install new nozzle
(Figure -3)
Fgure-1 Fgure-2 Fgure-3
Reduced Flame Gas Cock Adjustment:
In order to adjust your oven to the gas type, make the adjustment for
reduced flame carefully by turning with a small screwdriver as shown
below on the screw in the middle of the gas cocks as well as nozzle
changes.
For oven burners:
1.Please remove nut from on nozzle body
with nutdriver and disconnect gas pipe
from body as Figure-6 and 7.
2.Please remove nozzle body and burner
from cavity as Figure -8/9 and remove nozzle from injector body (Figure-
10/11) and change. Than re-install nozzle body and burner on cavity by
screws.
From LPG to NG
From NG to LPG
Rapid Burner
3 Turns Counterclockwise
3 Turns Clockwise
Semi-Rapid Burner
2.5 Turns Counterclockwise
2.5 Turns Clockwise
Auxiliary Burner
2 Turns Counterclockwise
2 Turns Clockwise
WOK Burner
4 Turns Counterclockwise
4 Turns Clockwise
Oven Burner
4,5 Turns Counterclockwise
4,5 Turns Clockwise
Grill Burner
4 Turns Counterclockwise
4 Turns Clockwise
GB
6
If your oven has another type of oven burner, oven burner nozzle replacement
will be:
IMPORTANT WARNINGS:
1.Pay attention to minimum health and safety requirements.
2.The cooker is supplied setup according to the conditions shown on the
rating label which is stuck to the rear of the appliance. From this sticker you
can learn for which gas type (LPG or NG) this appliance is configured when
supplied.
3.Keep the electrical cable of your oven away from the hot areas.
4.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer its
services agent or similar qualified persons in order to avoid hazard.
5.Ensure that the appliance is switches off before replacing the lamp to avoid
the possibility of electric shock.
6.In case of power failure, readjust your timer definitely. Otherwise, the oven
will not operate (Digital Timer).
7.Your oven can be having different output pressure according your countries
gas and pressure specifications. Be sure that the cooker is configured
correctly for local requirements (for example, the jets must be suitable for
local gas type and gas pressure).
8.Connect your oven to LPG in shortest way and without any leakage. Min. 40
cm Max. 125 cm.
9.When making gas leakage check, never use any flame type like those of
lighter, matches, cigarette fire or similar ones.
10.Usage of your appliance creates moisture and heath in the room it is
placed, make sure that your kitchen is ventilated well. Maintain the natural
ventilation ducts properly.
7
11.CAUTION! Do not touch hot parts with bare hands and keep children well
supervised
12.When the oven is hot never touch the oven glass by hand.
13.Before starting to use your appliance, keep curtain, tulle, paper or
inflammable things away from your appliance. Do not keep combustible or
inflammable things in or on the appliance.
14.This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other
purposes, for example room heating. All our appliances are only for domestic
use, not for commercial use.
15.For disconnection from the supply mains having a contact separation in
all poles that provide full disconnection, must be incorporated in fixed
wiring in accordance with the wiring rules.
16.Some models are supplied without a plug-an-lead set. In this case please
use a flexible cable to suitable for connection to mono phase: H05 VV-F 3 G
4 mm2 or for 3 phase: H05 VV-F 5 G 1.5 mm2
17.This appliance is produced in accordance with the safety regulations.
Incorrect use will harm people and appliance.
18.Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. Never let them play with the appliance.
19.Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may
result in fire.NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
20.Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces
21.This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible
for their safety.
22.“Caution: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young
children should be kept away”
WARNING-- This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack ofexperience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
GB
8
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
IF THE APPLIANCE DOES NOT OPERATE
1.Please check the plug of power supply cord has a well connection with
wall socket or not.
2.Please check the electric network.
3.Please check the fuse.
4.Please check power supply cord for any damage problems.
5.If you can not solve the problem, get in contact with manufacturer-
supplier service agent or similar qualified persons.
DESCRIPTION OF OVEN and CONTROL PANELS
THERMOSTAT KNOB; In order to operate the oven, thermostat must be
adjusted to desired temperature. Your thermostat has a feature of
adjustment to 50 - 280 degree.
MECHANIC TIMER KNOB (Optional); In order to operate the oven, timer
switch should be adjusted to desired time from 0-90 minute. You can
use cooking time table.
Turnspt Fan
Top + Bottom heatng element Turbo heatng + Fan
Lamp Bottom + Top heatng elements + Fan
Bottom heatng element + Fan Grill heating element+fan
Grill heating e Grill burner / grill heating element
Grill heating element+lamp Top heating element
Electrical timer Oven burner / Bottom heating element
Flame Ignition lighter
9
1-Rapid burner
2-Semi-rapid burner
3-Auxiliary burner
4-Command panel
5-Oven handle
6-Top plate
7-Top lid (glass or metal)
8-Oven door
9-Dish warmer Drawer
DESCRIPTION OF THE OVEN and CONTROL PANELS
1
2
3
4
5
66
7
8
9
USING COOKER SECTION
WOK Burner
24-28cm
Big Burner
22-26cm
Normal Burner
18-22cm
Small Burner
12-18cm
Using Gas Burners:
Closed
Fully open
Half open
1.In order to obtain maximum output, be careful that the saucepan which
will be used should be flat bottomed, and use the saucepans with
dimensions given herein above.
2.The valves controlling the gas cookers have special security mechanism.
In order to light the cooker;
Always press on the switch forward and bring it to flame symbol by turning
counterclockwise. All of the lighters shall operate and the cooker you
controlled shall light only. Keep the switch pressed until ignition is
performed. Press on the lighter button and turn the knob counter
clockwise.
GB
10
3.Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If the
burner does not ignite, wait minimum one minute before try again. If the
burner is extinguished because of any reason, close the gas control valve
and wait minimum one minute before try again.
4.In models with Gas Security System, when flame of the cooker is
extinguished, control valve cuts off the gas automatically. For operate the
burners with gas security system you must press the knob and turn counter-
clock-wise. After the ignition you must wait nearly 5-10 second for gas
security systems activation. If the burner is extinguished for of the any
reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute
before trying again.
Using Hot Plates:
1.Electric hotplates have standard of 6 temperature levels (as described
herein above)
2.When using first time, operate your electric hotplate in position 6 for 5
minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to
heat get hardened by burning.
3.Use flat bottomed saucepans which fully contact with the heat as much
as you can, so that you can use the energy more productively.
Before operating your hob please make sure that the burner caps are well
positioned. The right placement of the burner caps are shown as below.
850 W
500 W
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
LEVEL 5
LEVEL 6
145 mm
95 W
115 W
135 W
175 W 220 W
165 W
175 W
155 W
300 W
250 W
250 W
250 W
600 W
400 W
1150 W
750 W
850 W
750 W
2000 W
1500 W
1500 W
1000 W
180 mm
145 mm rapd
180 mm rapd
11
USING OVEN SECTION
Using oven burners:
1.If your oven equipped with burners that operates with gas, appropriate
knob should be used in order to ignite the burners. Some models have
automatic ignition from the knob; it is easy to ignite the burner by
turning the knob. Also, burners can be ignited by pressing the ignition
button or they can be ignited with a match.
2.Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If the
burner does not ignite, wait minimum one minute before trying again. If the
burner is extinguished for of the any reason, close the gas control valve and
wait a minimum of one minute before trying again.
Using oven heating elements:
1.When your oven is operated first time, an odor will be spread out which
will be sourced from using the heating elements. In order to get rid of this,
operate it at 250 °C for 45-60 minutes while it is empty.
2.Oven control knob should be positioned to desired value; otherwise oven
does not operate.
3.Kinds of meals, cooking times and thermostat positions are given in
cooking table. The values given in the cooking table are characteristic
values and were obtained as a result of the tests performed in our laboratory.
You can find different flavors suitable for your taste depending on your
cooking and using habits.
4.You can make chicken revolving in your oven by means of the accessories.
5.Cooking times: The results may change according to the area voltage and
material having different quality, amount and temperatures.
6.During the time when cooking is being performed in the oven, the lid of
the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the heat
may be imbalanced and the results may change.
7.Using cake forms while cooking cake gives better result.
8.5 - 10 min. preliminary heating should be done prior cooking.
GB
12
Meals
Creamed cake
Pastry
Biscuit
Cookie
Cake
Braided cookie
Filo Pastry
Savory pastry
Lamb meat
Veal
Mutton
Chicken (pieced)
Fish
150-170
30-35
35-45
20-25
20-35
25-35
30-40
35-45
20-30
90-120
90-120
90-120
75-100
40-50
200-220
160-170
160-170
160-180
200-220
180-220
160-180
210-230
210-230
210-230
210-230
190-210
2
2
2
2
2
2
1
3
3
1
1
1
3
Temperature (°C)
Rack position
Cooking time (min.)
Cooking Time Table:
13
MAINTENANCE and CLEANING
1.Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2.While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely
hot. You must avoid touching from heating elements.
3.Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the
oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use
abrasive, scratching agents and detergents.
4.After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse it and
then dry thoroughly with a soft cloth.
5.Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6.Do not clean your oven with steam cleaners.
7.Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the lid.
Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled enough.
8.Never use inflammable agents like acid, thinner and gasoline when
cleaning your oven.
9.Do not wash any part of your oven in dishwasher.
10.In order to clean the front glass lid of the oven; remove the fixing screws
fixing the handle by means of a screwdriver and remove the oven door. Than
clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven glass properly and
re-install the handle.
14
GB
14
2
1
1
2
3
4
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE OVEN'S FRONT DOOR GLASS
Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right
sides as shown in Figure 1 and pulling the profile towards yourself as shown
in Figure 2. Then remove the inner-glass as shown in Figure 3. If required,
middle glass can be removed in the same way. After cleaning and
maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse order.
Make sure the profile is properly seated in its place.
USAGE OF COFFEEPOT SUPPORT:
Coffeepot support is to use small diameter pots with your cooker. Place
the support part on the grid centerly and then put the pot on it to start
using.
15
15
Figure 2Figure 1
Figure 3
Cher utilisateur,
Notre objectif est que ce produit fabriqué dans nos installations modernes
dans un excellent environnement de travail, en conformité avec le concept de
qualité totale, vous donne totale satisfaction.
Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement le manuel de
l'utilisateur avant d'utiliser le produit et de le garder en permanence à votre
disposition.
Remarque:
Ce manuel de l'utilisateur est préparé pour plus d'un modèle. Il se peut que
certaines des caractéristiques spécifiées dans ce manuel ne soient pas
disponibles dans votre appareil.
Avertissement: Tout nos appareils sont destinées uniquement à un usage
domestique et non à un usage commercial.
CET APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE SELON LES REGLEMENTS EN VIGUEUR ET
UTILISE DANS UN ESPACE BIEN AERE. LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
D'INSTALLER OU D'UTILISER CET APPAREIL.
FR
15
16
TABLE DES MATIERES:
Mises en garde importantes
Caractéristiques techniques de votre four
Installation de votre four
Si votre four ne fonctionne pas
Description du four & des panneaux de commande
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation du four
Utilisation du bandeau de protection des boutons
Maintenance et nettoyage
Utilisation du support de cafetière
17
Connexion Electrique Et Sécurité:
1.Votre four fonctionne avec des fusibles de 6 ou 32 Ampères selon la
puissance du four. (Pour 2 + four, pour les modèles électriques - 32
Ampère) Si nécessaire, une installation par un électricien qualifié est
recommandée.
2.Votre four est réglé en conformité avec une alimentation électrique de
230 / 400 V, 50 /60 Hz. Si le courant est différent de cette valeur
spécifiée, contactez votre centre de service autorisé.
3.Le four doit être relié à la terre et il faut que la connexion soit installée
en conformité avec les réglementations (le câble et les prises devant
avoir un fil de terre). S'il n'y a pas de prise adéquate avec la terre là où
le four sera installé, contactez immédiatement un électricien qualifié. Le
fabricant ne sera jamais responsable des dommages dus au fait que
l'appareil est connecté à des prises sans la terre. Si l'extrémité du câble
de connexion électrique est ouverte, selon le type d'appareil, installez un
interrupteur de secteur approprié sur le réseau par lequel toutes les
extrémités peuvent être déconnectées en cas de connexion /
déconnexion du /au réseau.
4.Si le cordon d'alimentation est endommage il doit être remplace par
le fabricant, un réparateur agrée ou toute personne qualifiée, afin
d'éviter tout danger.
5.Le câble électrique ne doit pas être en contact avec les pièces
chaudes de l'appareil.
Connexion Au Gaz Et Sécurité:
1.Adaptez le collier de serrage au tuyau. Poussez un des tuyaux jusqu'à
ce qu'il aille au bout du conduit.
2.
Pour contrôler l'étanchéité, assurez-vous que les boutons dans le
panneau de commande sont fermés, mais que la bouteille de gaz est
ouverte. Mettez du savon sur la connexion. S'il y a une fuite de gaz, il y
aura de la mousse.
3.Le four doit être installé dans un endroit bien ventilé et sur un sol plat.
4.Veuillez faire fonctionner votre four dans une atmosphère sèche.
FR
18
5.Lorsque vous installez votre four dans son emplacement, assurez-vous
qu'il est au niveau du comptoir. Amenez-le au niveau du comptoir en
réglant les pieds si nécessaire.
6.Ne faıtes pas passer le tuyau de gaz et le cable electrıque de votre four
par des zones chauffees, en partıculıer a l'arrıere du four. Ne bougez pas
un four connecte au gaz. Vous donnez du jeu a un tuyau en le forçant,
ce quı peut provoquer des fuıtes de gaz.
7.Avant la mise en service de votre cuisiniere pour eviter le renversement
de celle ci, vous devez fixer les chaines et les crochets livres
19
230~/ 400V 2N~ 50-60Hz
230V~ 50-60Hz
230~ / 400V 3N ~ 50-60Hz
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
1500 W 2000 W
1800 W 2200 W
800 W 1000 W
1000 W 1200 W
15 W 15 W
48 lt
61 lt
330 mm 330 mm
400 mm 400 mm
360 mm 460 mm
855 mm 855 mm
630 mm 630 mm
500 mm 600 mm
Largeur extérieure
Profondeur extérieure
Hauteur extérieure
Largeur intérieure
Elément chauffant du grill
Elément chauffant turbo
Elément chauffant du haut
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE VOTRE FOUR
Elément chauffant du bas
Puissance de la lampe
Volume Interne
Hauteur intérieure
Profondeur intérieure
Spécifications
50x60 60x60
FR
20
Min:570mm
640mm
850mm
*Min:500-600mm
20mm
20mm
Min:650mm
VALEURS DES INJECTEURS DE BRULEUR SELON LE
TYPE DE GAZ
Wok brûleur
Grand brûleur
Brûleur moyen
Petit brûleur
Brûleur du haut
Brûleur du bas
Injecteur Ø mm
Injecteur Ø mm
Injecteur Ø mm
Injecteur Ø mm
Injecteur Ø mm
Injecteur Ø mm
0,96 1,30 1,40
NG
G25/25mbar
NG
G20/20mbar
LPG G30/28-
30mbar
0,85 1,15 1,20
0,65 0,97 0,95
0,50 0,72 0,70
0,70 0,97 0,95
0,60/0,65 0,95 0,92/0,95
Puissance kW
Puissance kW
Puissance kW
Puissance kW
Puissance kW
Puissance kW
3,60 3,35 3,66
3,00 2,77 3,00
1,78 1,78 1,61
0,88 0,99 0,88
2,16/2,22 1,83/2,00 1,72/1,70
1,50/1,72 1,78/1,85 1,50/1,60
Débit de gaz Gr/h,m³/h
bit de gaz Gr/h,m³/h
Débit de gaz Gr/h,m³/h
Débit de gaz Gr/h,m³/h
Débit de gaz Gr/h,m³/h
Débit de gaz Gr/h,m³/h
284 0,3 0,365
286 0,253 0,326
140 0,167 0,174
70 0,092 0,094
170/175 0,178/0,179 0,183/0,178
118/135 0,162/0,169 0,162/0,173
Tension d'alimentation
1000 WPlaque chauffante 145 mm
Plaque chauffante 180 mm
Plaque chauffante rapid 145 mm
Plaque chauffante rapid 180 mm
1500 W
1500 W
2000 W
220V-240V AC,50-60Hz (Or 230V400V
AC,50-60 Hz)
21
Instructions pour le changement de gicleur:
1.Veuillez utiliser un tournevis spécial pour enlever et installer le gicleur
(voir Fig.-1)
2. Le gicleur (Fig.-2) du brûleur avec le tournevis spécial et installez le
nouveau gicleur (Fig.-3)
Réglage de la flamme – robinet de gaz:
Il vous faut régler soigneusement la flamme de votre four en fonction du
type de gaz, pour cela vous réduisez la flamme en tournant avec un petit
tournevis, comme indiqué ci-dessous, avec le tournevis au milieu du
robinet de gaz, avec changement de buse si nécessaire.
Brûleur du haut/bas:
1.Pour les brûleurs du four : retirez le boulon du tuyau à l'aide d'une clé
plate et déconnectez-le du corps de l'appareil comme sur Fig.-4 et Fig.5
2.Veuillez retirer le porte gicleur de la cavité comme sur la Fig. 6 et retirer
le gicleur (Fig.-7) et changez le. Ensuite réinstallez le porte gicleur et le
brûleur dans la cavité à l'aide des vis.
Grand brûleur
Brûleur moyen
Petit brûleur
Wok brûleur
Brûleur du haut
Brûleur du bas
FR
22
Figure-4 Figure-5
Fgure-1 Fgure-2 Fgure-3
Si votre four a un autre type de brûleur du four, four buse du brûleur de
remplacement sera de:
MISES EN GARDE IMPORTANTES:
1.Faites attention aux exigences minimum en matière de santé et de
sécurité.
2.La cuisinière est livrée selon les conditions que vous trouver sur la
plaquette signalétique à l'arrière de l'appareil. Vous pouvez donc vérifier si
la cuisinière est fournie en gaz naturel ou LPG.
3.Maintenez le tuyau de gaz et le câble électrique de votre four loin des
zones chaudes, ne les laissez pas toucher l'appareil.
4.Maintenez-les, loin des côtés tranchants et des surfaces chauffées. Si le
cordon d'alimentation est endommage il doit être remplace par le
fabricant, un réparateur agrée ou toute personne qualifiée, afin d'éviter
tout danger.
5. En cas de coupure de courant, réglez à nouveau votre horloge. Sans
cela, le four ne fonctionnera pas (Horloge Numérique).
23
6.Votre four peut avoir une pression de sortie différente selon les
spécifications du pays en matière de gaz et de pression. Assurer vous
que votre cuisinière est configurée correctement selon les exigences de
votre environnement (par exemple, que les injecteurs sont prévus pour la
bonne pression de gaz). Connectez votre four au robinet de gaz de la
façon la plus courte possible et sans fuite. Min. 40 cm Max. 125 cm
7.Lorsque vous vérifiez s'il y a des fuites de gaz, évitez toujours
d'approcher une flamme avec un briquet, des allumettes, cigarettes ou
autres objets similaires.
8.L'utilisation de votre appareil crée de l'humidité et de la chaleur dans
la pièce où il se trouve, assurez-vous que votre cuisine est bien ventilée.
Faites en sorte que les conduits naturels de ventilation sont bien
entretenus.
9.Attention! Ne touchez pas les parties chaudes avez vos mains et
surveillez de très prêt vos enfants, quand la cuisinières est en
fonctionnement.
10.Quand le four est chaud, ne touchez jamais le verre du four avec les
mains. Avant de commencer à utiliser votre appareil, placez tout ce qui
est rideau, tulle, papier ou objets inflammables loin de votre appareil.
Ne conservez rien qui soit combustible ou inflammable dans ou sur
l'appareil.
11.Les rubans de gaz sont sécurisés par blocage. Ne tournez pas avant
d'appuyer sur le bouton.
12.Lorsque l'appareil est connecté au réseau d'alimentation électrique
de façon fixe, il doit exister un moyen de déconnection complète des 2
pôles au niveau de l'installation électrique. Toute utilisation fixe de
l'appareil doit être effectuée par un professionnel.
AVERTISSEMET -- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8
ans etles personnes souffrant de déficience physique, sensorielle et
mentale ou manquant d'expérience et de connaissance
àconditions qu'elles soient sous surveillance ou aient reçu des
instructions sécuritaires relatives à l'utilisation de l'appareil et
comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'
utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans
surveillance.
FR
24
SI VOTRE FOUR NE FONCTIONNE PAS
1.Veuillez vérifier le robinet principal de gaz.
2.Le tuyau de gaz peut être cassé ou plié.
3.Veuillez vérifier la connexion du tuyau de gaz avec le four.
4.Veuillez vérifier le robinet de gaz, est-il adéquat pour votre four.
5.
Nous vous recommandons de changer le robinet de gaz de votre four
tous les 2 ans.
6.Veuillez vérifier le réseau électrique.
7.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, veuillez contacter le
centre de service du fabricant/fournisseur ou quelqu'un tout autant
qualifié.
DESCRIPTION DU FOUR ET DU PANNEAU DE COMMANDE
BOUTON DU THERMOSTAT: Pour faire marcher votre four, le thermostat
doit être réglé à la température désirée. Vous pouvez régler le thermostat
entre 50 et 280 degrés.
BOUTON MINUTERIE MECANIQUE (en option): Pour faire marcher
votre four, la minuterie doit être réglée sur le temps désiré.
25
1-Grand brûleur
2-Brûleur moyen
3-Petit brûleur
4-Panneau de commande
5-Poignée de la porte du four
6-Table de cuisson
7-Couvercle supérieur
8-Porte du four
9-Section chauffe-
plats/vaisselle
DESCRIPTION DU FOUR ET DU PANNEAU DE COMMANDE
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Wok brûleur
24-28cm
Grand brûleur
22-26cm
Brûleur moyen
18-22cm
Brûleur auxiliaire
12-18cm
Utilisation des brûleurs à gaz:
Ferme
Entièrement ouvert
A moitié ouvert
1.Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des casseroles à fond plat
ayant les dimensions indiquées ci-dessous.
2.Les robinets qui contrôlent les tables de cuisson au gaz ont un
mécanisme spécial de sécurité. Pour faire marcher la table de cuisson:
Appuyez toujours sur le bouton et amenez le vers le symbole de la flamme
en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (gauche).
Tous les brûleurs doivent fonctionner et seul celui que vous commandez
doit s'allumer. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le brûleur s'allume.
Appuyez sur le bouton et tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
FR
26
1
2
3
4
5
66
7
8
9
3.Dans les modèles ayant un Système de Sécurité pour le gaz, lorsque la
flamme est éteinte, le robinet de contrôle ferme le gaz automatiquement.
Pour faire marcher les brûleurs avec un système de sécurité pour le gaz, il
faut appuyer sur le bouton et tourner dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre. Après l'allumage (avec le système d'allumage automatique
en option ou une allumette), il vous faut attendre environ 5-10 secondes
pour que le système de sécurité soit activé.
4.N'utilisez pas pendant plus que 15 secs l'allumage. Si après ces 15
secondes le brûleur ne s'allume pas, arrêter pendant quelques instants et si
vous essayiez d'allumer le four, ouvrer la porte et attendez au moins 1
minute avent de réessayer.
Utilisation des Plaques chauffantes:
1. Les plaques chauffantes électriques ont normalement 6 niveaux de
température (comme indiqué ci-dessus).
2. Lorsque vous l'utilisez pour la première fois, faites marcher la plaque
électrique en position 6 pendant 5 minutes. De cette façon, le produit de
stockage (huile) sur votre plaque qui est sensible à la chaleur brûlera par
combustion (risque de légère fumée dans votre pièce). Utilisez des
casseroles à fond plat qui sont bien en contact avec la plaque pour utiliser
l'énergie de façon optimale.
Avant d'utiliser votre plaque de cuisson veuillez vous assurer que les
chapeaux de brûleur sont bien positionnés. Le bon positionnement des
chapeaux est montré ci-dessous.
850 W
500 W
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 4
NIVEAU 5
NIVEAU 6
145 mm
95 W
115 W
135 W
175 W 220 W
165 W
175 W
155 W
300 W
250 W
250 W
250 W
600 W
400 W
1150 W
750 W
850 W
750 W
2000 W
1500 W
1500 W
1000 W
180 mm
145 mm rapd
180 mm rapd
27
UTILISATION DU FOUR
Utilisation des brûleurs du four:
1.Les brûleurs à gaz du four en haut et en bas fonctionnent
indépendamment l'un de l'autre. Lorsque vous voulez utiliser votre
brûleur préféré, il vous faut d'abord appuyer sur le bouton et attendre
environ 5-10 secondes. Vous pouvez alors allumer les brûleurs avec le
système d'allumage automatique (en option) ou une allumette. Il vous
faut maintenir la pression sur le bouton pendant 10-15 secondes après
l'allumage.
2.Vous pouvez ensuite relâcher le bouton. Si ça ne reste pas allumé, il
vous faut recommencer. Une fois le four allumé, vous pouvez fermer la
porte du four 3-4 minutes après.
Utilisation Du Four:
1.Lorsque vous faites marcher le four pour la première fois, il y aura une
odeur produite par les éléments chauffants. Pour vous en débarrasser,
faites le fonctionner à vide à 250 °C pendant 45-60 minutes.
2.Pour faire cuire dans votre four, le bouton du four doit avoir été ouvert.
Sans cela, le four ne fonctionne pas. Les types de plats que vous cuisinez,
les temps de cuisson et les positions du Thermostat sont donnés dans le
tableau de cuisson.
3.Les valeurs dans le tableau de cuisson sont des valeurs caractéristiques
obtenues an cours de tests dans notre laboratoire. Vous pouvez trouver des
arômes différents à votre goût en fonction de votre façon de cuisiner et de
vos habitudes.
4.Vous pouvez faire cuire un poulet dans votre four avec le tournebroche en
utilisant les accessoires pour cela. (en option)
5.Temps de cuisson : Les résultats peuvent changer en fonction de la
tension, la qualité, la quantité et les températures. La porte du four ne doit
pas être souvent ouverte tant que le four fonctionne pour cuire un plat.
Autrement, il se peut que la chaleur ne soit pas bien distribuée, ce qui peut
modifier les résultats.
6.L'utilisation de plats de cakes pour faire cuire des cakes donne de
meilleurs résultats.
7.Il convient de préchauffer votre four pendant 5 - 10 minutes avant la
cuisson.
FR
28
Plats
Cake a la crème
Pâtisserie
Biscuit
Cookie
Cake
Cookie panne
Pâtisserie filao
Pâtisserie aromatisée
Viande d'agneau
Veau
Mouton
Poulet (en morceaux)
Poisson
150-170
30-35
35-45
20-25
20-35
25-35
30-40
35-45
20-30
90-120
90-120
90-120
75-100
40-50
200-220
160-170
160-170
160-180
200-220
180-220
160-180
210-230
210-230
210-230
210-230
190-210
2
2
2
2
2
2
1
3
3
1
1
1
3
Temperature (°C)
Position de la grille
Temps de cuisson (min.)
Tableau De Cuisson:
29
MAINTENANCE et NETTOYAGE
1.Déconnectez la prise male, alimentant le four en électricité, de la prise
murale.
2.Pendant que le four marche ou peu après, il est extrêmement chaud. Il
vous faut éviter de toucher les éléments chauffants.
3.Ne nettoyez jamais la partie intérieure, le panneau, le couvercle, les
tiroirs et toutes les autres pièces du four avec des outils comme une brosse
dure, une éponge métallique ou un couteau. N'utilisez pas de produits
abrasifs, qui rayent et des détergents.
4.Après avoir nettoyé les parties intérieures du four avec un chiffon
savonneux, rincez et séchez complètement avec un chiffon sec.
5.Nettoyez les surfaces en verre avec des nettoyants spéciaux pour verre.
6.Ne nettoyez pas votre four avec des nettoyeurs à vapeur.
7.Lavez les têtes de brûleur de temps en temps avec de l'eau savonneuse et
nettoyez les conduites de gaz avec une brosse.
8.Avant d'ouvrir le couvercle supérieur du four, nettoyez le liquide se
trouvant sur le couvercle. De plus, avant de le fermer, assurez-vous que la
plaque de cuisson est suffisamment refroidie.
9.N'utilisez jamais de produits inflammables comme un acide, un solvant
et de l'essence lorsque vous nettoyez votre four.
10.Ne lavez pas d'élément de votre four dans votre lave-vaisselle.
1.Pour nettoyer la porte frontale en verre du four, enlevez les vis de fixation
de la poignée avec un tournevis et enlevez la porte du four. Puis nettoyez et
rincez complètement. Après séchage, replacez la porte correctement et
réinstallez la poignée.
2.L'adaptateur de cafetière est pour l'utilisation des casseroles avec des
petits diametres. Mettez d'abord l'adaptateur sur la grille et puis la
casserole sur lui.
14
FR
30
2
1
1
2
3
4
NETTOYAGE ET MAINTENANCE DE LA VITRE AVANT DU FOUR
En appuyant sur les pinces en plastique localisées à droite et à gauche
comme indiquée sur le Dessin 1 retirer le profilé en tirant vers vous comme
indiqué dans le Dessin 2. Après avoir retiré le profilé de son emplacement,
retirer la vitre intérieure de son emplacement comme indiqué sur le Dessin 3.
Si vous le souhaitez, la vitre qui se trouve entre peut aussi être retiré de la
même façon après avoir retiré la vitre intétieure. Après avoir terminé
l'opération de nettoyage et de maintenance, terminer l'application en
replaçant les vitres de la même façon et en remettant le profilé à sa place.
Assurez-vous que le profilé est placé correctement à son emplacement.
Utilisation du support de cafetière
Le support de cafetière est pour l'utilisation des casseroles avec des
petits diametres. Mettez d'abord le support sur la grille et puis la
casserole sur lui.
1531
Dessin 2Dessin 1
Dessin 3
Sehr geehrter Verbraucher;,
Unser Ziel ist es gemäß dem Gesamtqualitätssinnes Ihnen ein erfolgreiches
Produkt zu gewährleisten, dass in einer anspruchsvollen Atmosphäre und
İN modernen Werken duziert wird.
Daher empfehlen wir Ihnen vor der Nutzung des Produktes die
Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen und aufzubewahren, damit Sie
diese bei Bedarf wieder verwenden können.
Bemerkung: Diese Gebrauchsanleitung wurde für mehrere Ausführungen
vorbereitet. Einige der in der Anleitung aufgeführten Eigenschaften können
mit den Eigenschaften Ihres Gerätes nicht übereinstimmen.
Warnung: Alle unsere Geräte sind für den privaten Gebrauch gedacht, nicht
für eine kommerzielle Verwendung.
DIESES GERAET MUSS NACH DEN GELTENDEN BESTIMMUNGEN INSTALLIERT
WERDEN UND DARF NUR IN GELÜFTETEN RAEUMEN BENUTZT WERDEN. VOR
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DES GERAETES SIND DIE ANLEITUNGEN
ZU BEACHTEN.
DE
15
32
INHALTSVERZEICHNIS:
Wichtige Hınweıse
Technische Daten Des Backofens
Backofenmontageder
Backofen Nicht Funktioniert
Backofendefinition & Kontrollenblende
Backfachverwendung
Gebrauch Des Backofens
Nutzung Der Tastenschutzblende
Wartung Und Reinigung
33
Elektrikanschluss Und Sicherheit:
1.Der Backofen benötigt eine Sicherung mit 16 Ampere. (Bei
Ausführungen mit 2 HP + Elektroherd 32 Ampere) Falls notwendig sollte
die Montage von einem autorisiertem Elektriker gemacht werden.
2.Ihr Backofen wurde gemäß 230 V / 400 V ac, 50 Hz Elektrikversorgung
eingestellt. Falls Ihr Hauptstromnetz nicht mit diesem Wert übereinstimmt
bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten Service.
3.Die elektrischen Anschlüsse des Backofens dürfen nur mit Steckern,
dessen Erdleitungen gemäß der Vorschriften verlegt wurden, durchgeführt
werden. Falls die Einbaufläche des Backofens nicht über Stecker gemäß
Erdleitungen verfügt, bitte wenden Sie sich sofort an einen autorisierten
Elektriker. Der Hersteller übernimmt keine Haft für Schäden, die Aufgrund
Stecker ohne Erdleitungen entstehen. Falls die Abschlüsse der
Elektrikleitungen offen sind, abhängig vom Gerätetyp, stellen Sie für den
Fall, dass ein Anschluss an das Hauptstromnetz erstellt wird oder der
Anschluss ausfällt, an dem Hauptstromnetz einen Schlüssel her, durch den
alle Abschlussanschlusse abgebrochen werden können.
4.Wenn Ihre Elektrikversorgungsleitung beschädigt ist, muss die Leitung
von einem autorisierten Service oder einem Fachelektriker erneuert
werden, um mögliche Gefahren zu verhindern.
5.Die Elektrikleitung darf nicht in Kontakt mit warmen Geräteteilen
kommen.
Gasanschluss Und Sicherheit:
1.Schelle an Schlauch bauen. Ein Ende des Schlauchs bis zum Ende der
Leitung schieben und mit einem Schraubenzieher die Schelle festziehen.
2.Sorgen Sie dafür dass die Schalter auf dem Kontrollblende geschlossen,
der Gashahn offen ist, damit die Dichtringkontrolle durchgeführt werden
kann. Anschlusspunkt mit Seife beschmieren. Wenn ein Leck vorhanden
ist, wird die eingeseifte Stelle schäumen.
3.Betätigen Sie Ihren Ofen auf einer glatte Ebene und in einer gut
gelüfteten Atmosphäre.
DE
34
Kontrollieren Sie Den Gasanschluss:
Beim Einbau des Backofens darauf achten, das dass Gerät auf
Thekenebene liegt. Falls notwendig die Füße einstellen, um den
Backofen auf Thekenebene zu bringen.
Sorgen Sie dafür das der Gasschlauch und die Elektrikleitung nicht über
warme Flächen wie die hintere Seite des Ofens, geführt werden. Herd
mit Gasanschluss nicht verstellen. Durch Belastung kann sich der
Schlauch lösen und zu Gaslecken führen
35
230~/ 400V 2N~ 50-60Hz
230V~ 50-60Hz
230~ / 400V 3N ~ 50-60Hz
BACKOFENMONTAGE
570mm
640mm
600mm
850mm
650mm
min 1500mm
1500 W 2000 W
1800 W 2200 W
800 W 1000 W
1000 W 1200 W
15 W 15 W
48 lt
61 lt
330 mm 330 mm
400 mm 400 mm
360 mm 460 mm
855 mm 855 mm
630 mm 630 mm
500 mm 600 mm
Breite Aussen
Tiefe Aussen
Höhe Aussen
Breite Innen
Grill Heizelement
Heizelement Turbo
Heizelement Oben
Heizelement Unten
Leuchtenstärke
Innen Volume
Höhe Innen
Tiefe Innen
DATEN
TECHNISCHE DATEN DES BACKOFENS
50x60 60x60
DE
36
Min:570mm
640mm
850mm
*Min:500-600mm
20mm
20mm
Min:650mm
SPRITZENWERTE JE NACH GASTYP
Wok Brenner
Großer Gasbrenner
Mittlerer Gasbrenner
Kleiner Gas brenner
Unterhitze
Grill Brenner
Spritze Ø mm
Spritze Ø mm
Spritze Ø mm
Spritze Ø mm
Spritze Ø mm
Spritze Ø mm
0,96 1,30 1,40
EG
G25/25mbar
EG
G20/20mbar
LPG G30/28-
30mbar
0,85 1,15 1,20
0,65 0,97 0,95
0,50 0,72 0,70
0,70 0,97 0,95
0,60/0,65 0,95 0,92/0,95
Kraft kW
Kraft kW
Kraft kW
Kraft kW
Kraft kW
Kraft kW
3,60 3,35 3,66
3,00 2,77 3,00
1,78 1,78 1,61
0,88 0,99 0,88
2,16/2,22 1,83/2,00 1,72/1,70
1,50/1,72 1,78/1,85 1,50/1,60
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
284 0,3 0,365
286 0,253 0,326
140 0,167 0,174
70 0,092 0,094
170/175 0,178/0,179 0,183/0,178
118/135 0,162/0,169 0,162/0,173
Versorgungsspannung
1000 W
Elektroherd 145 mm
Elektroherd 180 mm
Elektroherd rapid 145 mm
Elektroherd rapid 180 mm
1500 W
1500 W
2000 W
220V-240V AC,50-60Hz (Or 230V400V
AC,50-60 Hz)
37
Anleitung für den Düsenwechsel:
1.Bitte einen Steckschlüssel der entsprechenden Größe für die
Entnahme der Düse verwenden (Abb. 1).
2.Die Brennerdüsen mit dem Steckschlüssel entnehmen und die neue
Düse einsetzen (Abb. 3).
Geminderte Flamme Gashahneinstellung:
Um den Backofen gemäß dem Gastyp einzustellen, müssen außer der
Düsenerneuerung die Schrauben in der Mitte des Gashahns mit einem
kleinen Schraubenzieher vorsichtig gedreht und die geminderte Flamme
hierdurch eingestellt werden.
Backofen: Mutter der Gasleitung am Brennerkopf und Gasrohr vom
Brenner trennen (Abb. 6 und 7)
Brennerkopf entnehmen, Düse rausschrauben und neue Düse einsetzen.
Danach den Brennerkopf wieder installieren.
Von LPG auf Erdgas
Von Erdgas auf LPG
Großer Herd
Gegen den Uhrzeigersinn 3
Umdrehungen
Im Uhrzeigersinn 3
Umdrehungen
Mittlerer Herd
Gegen den Uhrzeigersinn
2.5 Umdrehungen
Im Uhrzeigersinn 2.5
Umdrehungen
Kleiner Herd
Gegen den Uhrzeigersinn 2
Umdrehungen
Im Uhrzeigersinn 2
Umdrehungen
DE
38
Figure-4 Figure-5
Fgure-1 Fgure-2 Fgure-3
WICHTIGE HINWEISE:
1.Auf dem technischen Datenetikett, das sich auf der Rückseite befindet,
finden Sir den Gastyp Ihres Backofens (LPG oder Erdgas -NG-).
2.Energieversorgungsspannung Ihres Backofens ist 230 V / 400 V ac, 50
Hz.
3.Wenn die vorhandene Sicherung 16 oder 32 amp geringer als die
Backofenleistung ist, bitte sorgen Sie für eine Sicherungserneuerung
durch einen Fachelektriker.
4.Da der Stecker Ihres Backofens über ein Erdsystem verfügt, sorgen Sie
dafür dass ein Erdstecker verwendet wird. Bei Nichtverwendung eines
Erdsteckers wird unsere Firma für Schäden nicht haften.
5.Sorgen Sie für Abstand der Gasschläuche und Elektrikleitungen zu
warmen Flächen, achten Sie auf Nichtberührung des Geräts.
39
6.İn Abstand zu scharfen Kanten und erwärmten Flächen halten.
7.Bei Beschädigung der Energieversorgungsleitung sorgen Sie für die
sofortige Erneuerung durch unseren Service oder in Begleitung von
Fachpersonen..
8.Bei Beschädigung der Backofenleuchte, vor der Erneuerung den
Elektrikstecker von der Steckdose abziehen.
9.Bei Stromausfall den Timer wieder richtig einstellen. Im Gegenfall wird
der Backofen nicht funktionieren. (Option digitaler Timer)
10.Wenn Ihr Gerät mit einem anderen Gaswert produziert worden ist,
bitte schließen Sie den richtigen Hahn an
11.Schließen Sie Ihren Backofen an den LPG-hahn, so dass keine
Leckage entsteht.
12.Verwenden Sie bei der Gasleckkontrolle kein Feuerzeug, Streichholz,
Zigarettenflamme oder ähnliche brennbaren Materialien.
13.Der Gebrauch des Geräts wird im Einbauzimmer zu Feuchtigkeit
führen, sorgen Sie für eine sorgfältige Entlüftung
14.Pflegen Sie die natürlichen Luftkanäle.
15.Bei Funktion des Backofens erwärmen sich zugängliche Teile, daher
Kinder von diesen Teilen fernhalten.
16.Bei erwärmtem Ofen das Glas nicht ohne Handschuhe berühren.
17.Vor Betätigung des Backofens Gardinen, Tüll, Papier oder andere
brennbare Materialien vom Gerät fernhalten
18.Schnell brennbare oder feuergefährliche Materialien nicht in oder auf
das Gerät legen.
19.Um die Quellenenergie zu unterbrechen, bzw. für eine vollkommene
Elektrikunterbrechung müssen alle Polkontaktscheider gemäß der
Elektrikeinrichtungsvorschriften in einer festen Einrichtung unterbracht
sein.
20.Gashähne sind durch Schlösser gesichert. Nicht drehen, bevor der
Schalter nicht gedrückt ist.
ACHTUNG -- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
DE
40
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DER BACKOFEN NICHT FUNKTIONIERT
1.Überprüfen Sie ob der Stecker an die Elektriksteckdose angeschlossen
ist.
2.Überprüfen Sie ob das Netz mit Strom versorgt wird.
3.Überprüfen Sie die Sicherungen.
4.Prüfen Sie die Leistungsleitung auf Beschädigungen.
5.Überprüfen ob das Hauptgasventil offen ist.
6.Überprüfen ob der Gasschlauch gebrochen oder gebogen ist.
7.Überprüfen ob der Gasschlauch richtig an den Ofen geschlossen ist.
8.Durch Anhörung des Gases überprüfen ob Gas zuläuft.
9.Überprüfen ob das richtige Gasventil verwendet wurde.
10.Wir empfehlen das Gasventil alle zwei Jahre zu erneuern.
11.Wenn Ihr Ofen nach diesen Kontrollen nicht funktioniert wenden Sie
sich an den nächsten Service oder an einen Fachman
BACKOFENDEFINITION UND KONTROLLENBLENDE
MECHANISCHER TIMERSCHALTER (auf Wunsch ); Die bleibende Zeit
Backzeit können Sie vom Timer ablesen.
Bratspiess(haehnchen grillen) Lüfter
Heizelement oben+ unten Heizelement turbo+lüfter
Leuchte Heizelement oben+ unten+lüfter
Heizelement unten+lüfter Grillheizelement+lüfter
Grillheizelement+bratspiess Grillheizelement
Grillheizelement+leuchte Heizelement oben
Halt elektro timer Heizelement unten
Flamme Zünder
41
1-Großer Gasbrenner
2-Mittlerer Gasbrenner
3-Kleiner Gasbrenner
4-Kontrollblende
5-Ofengriff
6-Platte oben
7-Glasdeckel oben
8-Ofendeckel mit Doppelglas
9-Erwärmabteilung
(Schubkastentyp)
BACKOFENDEFINITION UND KONTROLLENBLENDE
BACKFACHVERWENDUNG
Gasherdverwendung :
GESCHLOSSEN
GANZ OFFEN
HALB OFFEN
Drücken Sie den Schalter nach vorn und gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Flammensymbol drehen. (links)
Alle Zünder müssen funktionieren und nur der kontrollierte Herd darf
brennen.
Drücken Sie den Schlüssel bis die Zündung erfolgt.
Großer Herd
24-28cm
Normal Burner
18-22cm
Hilfsherd
12-18cm
DE
42
1
2
3
4
5
66
7
8
9
Bei Ausführungen mit Gassicherheitssystem schaltet das Kontrollventil
das Gas automatisch aus, wenn die Flamme erlischt. ( auf Wunsch)
Elektroherdverwendung:
Stellen Sie Ihren Herd, durch drehen des Schlüssel im Uhrzeigersinn, auf
das gewünschte Wärmeniveau.
Wenn die Warnleuchte über dem Schlüssel leuchtet, bedeutet dies, dass
der Ofen besetzt ist. Nach dem Backen wieder in die Position drehen.
Der Elektroherd verfügt über 6 Standard Temperaturniveaus.
Betätigen Sie Ihren Elektroherd bei der Erstbedienung 5 Minuten in
Stellung 6. Dies hilft dazu, die Materialien
gegen Hitze zu stärken Verwenden Sie je nach Möglichkeit Kochtöpfe mit
langen Griffen und platten Böden, damit Sie den Strom ergiebiger nutzen
können.
Bemerkung: Die in der Tabelle aufgeführten Werte sind Laborergebnisse.
Durch Proben können Sie verschiedene Geschmäcke finden. Vor dem
Backen oder Braten 5-10 Minuten vorwärmen.
850 W
500 W
BÜHNE 1
BÜHNE 2
BÜHNE 3
BÜHNE 4
BÜHNE 5
BÜHNE 6
145 mm
95 W
115 W
135 W
175 W 220 W
165 W
175 W
155 W
300 W
250 W
250 W
250 W
600 W
400 W
1150 W
750 W
850 W
750 W
2000 W
1500 W
1500 W
1000 W
180 mm
145 mm rapd
180 mm rapd
43
GEBRAUCH DES BACKOFENS
1.Bei der Erstbedienung des Backofens entsteht ein Geruch durch das
Nutzen der Erwärmteile.
2.Betätigen Sie Ihren Backofen im leeren Zustand bei 250 C 45-60
Minuten, um diesen Geruch zu beheben.
3.Um Backen zu können, muss der Schlüssel gedreht werden. Im
Gegenfall funktioniert der Ofen nicht.
4.In der Back- und Brattabelle sind Speisensorten, Back- und Bratzeiten
und die jeweiligen Thermostat Positionen aufgeführt.
5.Die in der Backtabelle aufgeführten Werte sind typische Werte und
wurden durch Tests, die in unserem Labordurchgeführt wurden,
festgelegt.
7.Je nach Ihren Back- und Bratmethoden und Angewohnheiten können
Sie verschiedene Geschmäcke für Ihren Gaumen gestalten.
8.Mit Hilfe der Accessoires können Sie in Ihrem Ofen Hähnchen drehen
(auf Wunsch)
9.Back- und Bratzeiten: Ergebnisse; Feldspannung und Materialien in
verschiedener Qualität können sich Abhängig von Menge und Temperatur
ändern.
10.Beim Braten im Ofen sollte der Deckel nicht geöffnet werden. Im
Gegenfall ändern sich die Temperaturumlaufbalance im Ofen und die
Ergebnisse.
11.Beim Kuchen backen können Sie durch Verwendung von Backformen
bessere Ergebnisse erreichen
DE
44
SPEISEN
SAHNEKUCHEN
KUCHEN
BISKUIT
PLÄTZCHEN
KUCHEN
PLÄTZCHEN MIT ZWIEBACK
SÜSSES GEBÄCK
MÜRBETEIGPASTETE
LAMMFLEICH
KALB
SCHAF
HÄHNCHEN (STÜCK)
FISCH
150-170
30-35
35-45
20-25
20-35
25-35
30-40
35-45
20-30
90-120
90-120
90-120
75-100
40-50
200-220
160-170
160-170
160-180
200-220
180-220
160-180
210-230
210-230
210-230
210-230
190-210
2
2
2
2
2
2
1
3
3
1
1
1
3
TEMPERATUR (°C)
FACHPOSITION
BACK- ODER BACKZEIT (min.)
BACK UND BRATTABELLE
45
WARTUNG UND REINIGUNG
1.Ziehen Sie den Stromversorgungsstecker aus der Steckdose und
unterbrechen Sie den Gaszulauf durch schließen des Gashahns.
2.Der Backofen ist in Betrieb und kurz nach Inbetriebsetzung sehr heiß.
Von Erwärmteilen fernhalten.
3.Den Innenteil, die Blende, den Deckel, Backbleche und andere Teile des
Backofens nicht mit harten Bürsten, Geschirrdrahten oder Messern
reinigen.
4.Verwenden Sie keine ätzenden, ritzenden Materialien oder
Reinigungsmittel.
5.Die Innenteile des Backofens mit einem seifigen Lappen wischen,
abspülen und mit einem weichen Tuch trocknen.
6.Glasflächen mit spezialem Glasreinigungsmittel reinigen.
7.Den Backofen nicht mit dunstigen Reinigungsmitteln reinigen.
8.Herdköpfe mit Seifenwasser reinigen und Gaskanäle mit einer Bürste
reinigen.
9.Vor Aufklappen des oberen Backofendeckels, die Flüssigkeit auf dem
Deckel reinigen. Gleichzeitig, achten Sie darauf dass die Bratplatte kalt ist,
bevor Sie den Deckel zuklappen.
10.Verwenden Sie bei der Reinigung des Backofens keine brennbaren
Mittel wie Säure, Verdünner oder Gas.
11.Teile des Backofens nicht in der Spülmaschine reinigen.
12.Mit einem Schraubenzieher die Halterschrauben herausdrehen, um das
Außenglas des Backofens zu reinigen. Vorderglas aus der Aufnahme
herausnehmen und die Außengläser sorgfältig reinigen und spülen. Nach
dem trocknen das Vorderglas anbringen und Halterschrauben
hineindrehen.
14
DE
46
2
1
1
2
3
4
15
47
REINIGUNG UND WARTUNG DER VORDEREN OFENSCHEIBE
Nehmen Sie das Profil aus dem Rahmen indem Sie es gemäß der Abb. 2
durch drücken der Kunststofffallen links und rechts gemäß Abb. 1
herausziehen. Nehmen Sie nach dem Profil die innere Scheibe gemäß Abb. 3
heraus. Bei Bedarf kann auch die mittlere Scheibe wie die innere Scheibe
entfernt werden. Nachdem die Reinigungs- und Wartungsarbeiten
abgeschlossen wurden können die Scheiben und das Profil in der gleichen
Art und Weise wieder plaziert werden. Gehen Sie sicher, dass das Profil sicher
plaziert wurde.
Die Nutzung Von Kaffee-topf-unterstützung:
Der support kaffeekanne ist für die verwendung von kochgeschirr mit
kleinen durchmesser. Schalten sie zuerst den support an das gitter und
dann die pfanne auf ihn.
Abb. 2Abb. 1
Abb. 3
Beste gebruiker,
We stellen ons ten doel u een product van hoge kwaliteit te leveren
die met de grootst mogelijke zorgvuldigheid is geproduceerd in onze
moderne fabriek en die volledig voldoen aan alle kwaliteitscontroles.
We raden u daarom aan deze handleiding zorgvuldig door te lezen
voordat u het product gaat gebruiken en het te bewaren als een
naslaghandleiding.
Opmerking: Deze gebruikershandleiding is gemaakt voor meer dan één
model. Sommige onderdelen genoemd in deze handleiding zijn wellicht
niet beschikbaar voor uw apparaat.
DIT APPARAAT MOET WORDEN GEINSTALLEERD VOLGENS DE GELDENDE
VOORSCHRIFTEN EN MAG ALLEEN WORDEN GEBRUIKT IN EEN GOED
GEVENTILEERDE RUIMTE. VOOR DE INSTALLATIE EN INGERBRUIKNAME MOETEN
EERST DE INSTRUCTIES WORDEN GERAADPLEEGD.
NL
15
64
INHOUDSOPGAVE:
Belangrijke waarschuwingen
Technische specificaties van uw oven
De oven installeren
Wanneer uw oven niet werkt
Beschrijving van de oven en het bedieningspaneel
Gebruik van het gasfornuis
Gebruik van de oven
Onderhoud en reiniging
65
Elektriciteit Aansluiten En Beveiliging:
1.Het fornuis moet zijn gezekerd met een 16 / 32 A zekering. Mocht de
zekering doorslaan, vervang deze dan met een goedgekeurde 16 / 32 A
zekering. Neem bij twijfel contact op met een elektricien.
2.Het gasfornuis is aangepast voor een lichtnet van 230 V / 400 V, 50
Hz. Mocht het elektriciteitsnet anders zijn dan de aangegeven waarde,
neem contact met een erkende dealer.
3.De stekker van het fornuis mag alleen in een goedgekeurde en
geaarde wandcontactdoos worden geplaatst. De fabrikant is niet
verantwoordelijk indien niet goedgekeurde wandcontactdozen worden
gebruikt.
4.Mocht de kabel of de stekker beschadigd zijn, neem contact op met
een erkende elektricien.
5.Plaats de elektriciteitskabel uit de buurt van hete delen van de oven.
Gas Aansluiten En Beveiliging:
1.Dit apparaat moet worden geïnstalleerd door een erkend installateur.
2.Gebruik altijd de meegeleverde anti-kantel beugels. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt indien de anti-
kantel beugels niet zijn geplaatst.
3.De oven dient op een vlakke vloer in een goed geventileerde ruimte te
staan. Gebruik de verstelbare pootjes om kleine oneffenheden te
compenseren.
NL
66
Controleer Opnieuw De Gasaansluiting
Het fornuis mag alleen door een erkende installateur worden aangesloten
of afgesloten.
De elektricietskabel en de gasleiding mogen geen hete onderdelen
aanraken zoals de achterkant van de oven. Wees zeer voorzichtig mocht
u de oven verplaatsen. Niet aan de gasleiding trekken aangezien dit
lekkage kan veroorzaken.
67
230~/ 400V 2N~ 50-60Hz
230V~ 50-60Hz
230~ / 400V 3N ~ 50-60Hz
DE OVEN INSTALLEREN
570mm
640mm
600mm
850mm
650mm
min 1500mm
1500 W 2000 W
1800 W 2200 W
800 W 1000 W
1000 W 1200 W
15 W 15 W
48 lt
61 lt
330 mm 330 mm
400 mm 400 mm
360 mm 460 mm
855 mm 855 mm
630 mm 630 mm
500 mm 600 mm
Buiten breedte
Buiten diepte
Buiten hoogte
Binnen breedte
Verhittingselement grill
Turbo verwarmelement
Verhittingselement boven
Verhittingselement onder
Vermogen lamp
Binnen volume
Binnen hoogte
Binnen diepte
SPECIFICATIES
TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN UW OVEN
50x60 60x60
NL
68
Min:570mm
640mm
850mm
*Min:500-600mm
20mm
20mm
Min:650mm
DE WAARDEN VAN DE BRANDERINJECTEUR VOLGENS
HET GASTYPE
Wok brander
Grote brander
Midden brander
Kleine brander
Top brander
Grill brander
Injector Ø mm
Injector Ø mm
Injector Ø mm
Injector Ø mm
Injector Ø mm
Injector Ø mm
0,96 1,30 1,40
Aardgas
G25/25mbar
Aardgas
G20/20mbar
LPG G30/28-
30mbar
0,85 1,15 1,20
0,65 0,97 0,95
0,50 0,72 0,70
0,70 0,97 0,95
0,60/0,65 0,95 0,92/0,95
Kracht kW
Kracht kW
Kracht kW
Kracht kW
Kracht kW
Kracht kW
3,60 3,35 3,66
3,00 2,77 3,00
1,78 1,78 1,61
0,88 0,99 0,88
2,16/2,22 1,83/2,00 1,72/1,70
1,50/1,72 1,78/1,85 1,50/1,60
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
Consuption Gr/h,m³/h
284 0,3 0,365
286 0,253 0,326
140 0,167 0,174
70 0,092 0,094
170/175 0,178/0,179 0,183/0,178
118/135 0,162/0,169 0,162/0,173
Voedingsspanning
1000 WVerwarmplaat 145 mm
Verwarmplaat 180 mm
Verwarmplaat rapid 145 mm
Verwarmplaat rapid 180 mm
1500 W
1500 W
2000 W
220V-240V AC,50-60Hz (Or 230V400V
AC,50-60 Hz)
69
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN:
1.Wees verstandig en houdt u zich aan de gezondheid- en
veiligheidswaarschuwingen.
2.Het fornuis wordt geleverd volgends de kenmerken op het rating label dat
u achteraan het toestel vind. U kan dus controleren of het toestel
oorspronkelijk in aardgas of butaangas werd geleverd (behalve als u de
omschakeling voordien hebt aangevraagd).
3.De stroomtoevoer voor uw oven is 230 V / 400 V, 50 Hz.
4.De stekker van het gasfornuis mag in een goedgekeurde en geaarde
wandcontactdoos worden geplaatst. De fabrikant is niet verantwoordelijk
indien niet goedgekeurde wandcontactdozen worden gebruikt.
5.Houd de gasslang en elektriciteitskabel uit de buurt van hete onderdelen
van de oven en zorg ervoor dat deze het apparaat niet aanraken.
70
NL
6.Houd ze uit de buurt van scherpe kanten.
7.Wanneer de stroomkabel is beschadigd dient u deze te laten vervangen door de
fabrikant, dealer of vergelijkbaar bevoegde partij om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
8.Controleer dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om het
gevaar van een elektrische schok te voorkomen.
9.Uw oven kan verchillende uitvoerdrukken hebben overeenstemmend met uw
land gas en druk specificaties. Zorg ervoor dat het fornuis correct werd ingesteld
volgens de vereisten van de regio waarin u zich bevind (vb, dat de sproeiers
voorzien zijn voor de juiste druk)
10.Verbind uw oven aan de LPG kraan op de kortste manier en zonder enige
lekkage. Min. 40 cm Max. 125 cm
11.Wanneer u vermoedt dat er gaslekkage is, steek dan nooit een vlam aan zoals
een aansteker, lucifers, sigaret of iets dergelijks.
12.Het gebruik van het apparaat creëert vocht en warmte in de keuken, zorg er
daarom voor dat de keuken goed geventileerd is onderhoud de ventilatiebuizen.
13.Wanneer de oven in gebruik is, houd uw kinderen in het oog aangezien
sommige externe delen heet kunnen zijn.
14.Als de oven heet is, raak dan nooit het ovenglas aan.
15.Verwijder voordat u het apparaat gaat gebruiken gordijnen, papier en ander
brandbaar materiaal van het apparaat. Houd geen ontvlambare of brandbare
substanties in of op het apparaat.
16.Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de apparaten losmaakt.
17.Duw altijd de gasknop eerst in voordat u eraan draait.
18.Sommige modellen worden zonder stekker geleverd. In dit geval, gelieve
volgende snoer te gebruiken voor mono phase : H05 VV-F3 G 4 mm² en volgende
snoer voor triphasé : H05 VV-F 5 G 1.5 mm²
WAARSCHUWING -- Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder
het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit
toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met dit toestel spelen. Kinderen die niet onder toezicht staan,
mogen dit apparaat niet reinigen of onderhouden.
71
NL
72
Instructies om sproeiers te veranderen:
1.Gelieve een speciale schroevendraaier te gebruiken om sproeier te
verwijderen en te installeren (kijk figuur 1)
2.Verwijder sproeier (figuur 2) van brander mbv speciale
schroevendraaier en plaats nieuwe sproeier (figuur 3)
Vlam aanpassen:
U kunt het fornuis laten aanpassen voor gebruik met een andere gassoort
,Raadpleeg hiervoor een erkende installateur. Om uw oven volgens
gastype aan te passen, voor verminderde vlam voorzichtig met een
kleine schroeverdraaier draaien zoals het beneden aangetoond is zowel
het in de midden van de gaspit schroeven en de pijp veranderen.
Voor branders van oven:
Verwijder bout van sproeier met rakeniak en disconnecteer de gasleiding
zoals in figuur 6 en 7.
Verwijder sproeier en sproeierdrager zoals in figuur 8 en verander
sproeier. Vervolgens moet u sproeierdrager (figuur 9)
Van LPG naar aardgas
Van aardgas naar LPG
Grote brander
3 draai tegen de klok in
3 draai met de klok mee
Midden brander
2.5 draai tegen de klok in
2.5 draai met de klok mee
Kleine brander
2 draai tegen de klok in
2 draai met de klok mee
Figure-4 Figure-5
Fgure-1 Fgure-2 Fgure-3
16.Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de apparaten losmaakt.
17.Duw altijd de gasknop eerst in voordat u eraan draait.
18.Sommige modellen worden zonder stekker geleverd. In dit geval,
gelieve volgende snoer te gebruiken voor mono phase : H05 VV-F3 G 4
mm² en volgende snoer voor triphasé : H05 VV-F 5 G 1.5 mm²
WANNEER UW OVEN NIET WERKT:
1.Controleer de hoofdgasklep.
2.De gasslang kan gebroken of gekromd zijn.
3.Controleer de verbinding van de gasslang met de oven.
4.Controleer geluid van de gassnelheid.
5.Controleer of gasklep geschikt is voor uw oven.
6.Wij adviseren u om de twee jaar de gasklep van uw oven te
veranderen.
7.Als u het probleem niet kunt oplossen, vraag aan uw fabrikant,
leverancier of soortgelijk bevoegde personen.
BESCHRIJVING VAN DE OVEN en het BEDIENINGSPANEEL
THERMOSTAATKNOP: om de oven te laten werken moet u de
thermostaatknop op de gewenste temperatuur instellen. De
thermostaatknop is in te stellen tussen 50 – 280 C graden.
MECHANISCHE TIJDKLOK (optioneel): om de oven te laten werken moet
u de tijdschakelaar instellen op de gewenste tijd.
Draa spt Fan
Boven + Onder verwarmngselement Turbo verwarmng + Fan
Lcht Onder + Boven verwarmngselementen + Fan
Onderste verwarmngselement + Fan Grill verwarmngselement + fan
Grill verwarmngselement + Draa spt Grill verwarmngselement/Grll brander
Grill verwarmngselement+lcht Bovenste verwarmngselement
Elektrsche timer Onderste verwarmngselement
Vlam Ontstekng lchter
73
1-Grote gaspit
2-Middelgrote gaspit
3-Kleine gaspit
4-Bedieningspaneel
5-Ovenhendel
6-Bovenplaat
7-Deksel
8-Ovendeur
9-Bordverwarmer gedeelte
BESCHRIJVING VAN DE OVEN EN HET BEDIENINGSPANEEL
GEBRUIK VAN HET GASFORNUIS
Grote gaspit
24-28cm
Middelgrote gaspit
18-22cm
Hulpgaspit
12-18cm
Gaspitten gebruiken:
Gesloten
Volledig open
Half open
Om een maximum resultaat te bereiken dient u pannen met een platte
bodem te gebruiken en met afmetingen zoals hieronder aangegeven.
D e v e n t i e l e n v o o r d e g a s p i t t e n h e b b e n e e n s p e c i a a l
veiligheidsmechanisme om een gaspit te ontsteken (voor modellen met de
optionele ontsteker):
NL
74
1
2
3
4
5
66
7
8
9
Voor veranderingen door door de switch kloksgewijs te draaien om zo te
komen tot gewenste temperatuur. Wanneer waarschuwingslampje
aanspringt, weet u dat de kookpplaat in werking is.
Using Hot Plates:
Elektrische kookplaten hebben standaard 6 wermteniveaus om mee te
koken.Wanneer u kookplaat voor eerste maal gebruikt, is het aangeraden
deze op stand 6 te zetten gedurende 5 minuten. Dit zal ervoor zorgen dat
bovenste laag van kookplaat gehard wordt. Gebruik zo vaak mogelijk potten
en pannen met vlakke onderkant.
Druk de schakelaar altijd in en draai deze linksom naar het gewenste
vlamsymbool en druk op de ontstekingsschakelaar.
Alle ontstekers zullen werken maar alleen de gekozen gaspit zal
ontbranden. Houd de schakelaar ingedrukt tot de ontsteking is
voltooid.Houd deze tenminste 5-10 seconden ingedrukt.
Voor modellen met een gasbeveiligingssysteem geldt dat als de vlam van de
gaspit is gedoofd, het afsluitventiel de gastoevoer automatisch zal
afsluiten. (OPTIE)
Om de pitten te bedienen als er een gasbeveiligingssysteem is, dient u de
knop in te drukken en linksom te draaien. Na ontsteking (met optionele
automatische ontsteking of lucifers) dient u 5-10 seconden te wachten
voordat het gasbeveiligingssysteem activeert voordat u de gasknop kunt
loslaten.
Gebruik de aansteking niet langer dan 15 seconden. Indien de brander niet
aangaat na 15 seconden dient u de wachten gedurende enkele ogenblikken
en
indien u de oven probeerde aan te steken, dient u de deur te openen en
minimum 1 minuut te wachten alvorens opnieuw te proberen.
Indien de brander voor om het even welke reden alleen is uitgegaan, moet u
deze uitzetten en minimum 1 minuut wachten alvorens deze opnieuw aan
te zetten.
850 W
500 W
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
LEVEL 5
LEVEL 6
145 mm
95 W
115 W
135 W
175 W 220 W
165 W
175 W
155 W
300 W
250 W
250 W
250 W
600 W
400 W
1150 W
750 W
850 W
750 W
2000 W
1500 W
1500 W
1000 W
180 mm
145 mm Snel
180 mm Snel
75
GEBRUIK VAN DE OVEN
Ovenbranders gebruiken:
Wanneer u uw gewenste brander wil gebruiken, moet u de knop
indrukken en ongeveer 5-10 seconden wachten. Daarna kunt u
ontsteken met automatisch ontsteking systeem(optioneel) of lucifer. U
moet 10-15 seconden wachten na de ontsteking met de knop ingedrukt
en daarna kunt u de knop loslaten. Als dit niet gelukt is moet u het nog
een keer proberen. Wanner de ontsteking werkt, dan kunt u het deksel
van de oven na 3-4 minuten dicht doen.
Met behulp van verwarmingselementen van de oven:
1.Als u de oven voor het eerst gebruikt zal deze een geur afgeven.
2.Dit is vanwege een beschermlaag die wegbrand in de oven. Laat de oven
op 250 °C gedurende 45-60 minuten branden terwijl deze leeg is om de
beschermlaag weg te branden
3.Hierna is uw oven klaar voor gebruik.
4.Om de oven te laten functioneren, dient u een temperatuur in te stellen
met de thermostaat.
5.Kooktijden en temperaturen worden in de kooktabel weergegeven (Indien
aanwezig!)
6.Houd de ovendeur gesloten wanner u aan het koken bent , los van
incidentele controles.
7.Anders heeft dit gevolgen voor het resultaat.
8.De waarden die in de kooktabel worden weergegeven zijn algemene
waarden die uit testen zijn verkregen uitgevoerd in onze laboratoria.
9.Iedere oven wijkt iets af en u dient zelf te ondervinden wat het beste
resultaat geeft.
10.Kooktijden : Het resultaat kan afwijken afhankelijk van het voltage wat
wordt gebruikt.
NL
76
MAALTİJD
Geroomde cake
Gebakje
Bisquit
Koekje
Cake
Gevlecht koekje
Beslag gebakje
Pikant gebakje
Lamsvlees
Kalfsvlees
Schaapsvlees
Kip(in stukken)
Vis
150-170
30-35
35-45
20-25
20-35
25-35
30-40
35-45
20-30
90-120
90-120
90-120
75-100
40-50
200-220
160-170
160-170
160-180
200-220
180-220
160-180
210-230
210-230
210-230
210-230
190-210
2
2
2
2
2
2
1
3
3
1
1
1
3
Temperatuur (°C)
Rek Positie
Kook Tijd (min.)
Kook Tijd Tabel:
Nota: De waarden in de lijst zijn resultaten verkregen in ons laboratorium. U
kunt aroma's vinden aan uw smaak verschillend en geschikt door ervaring.
5-10 min voorverwarming moet is nodig voor het koken.
77
ONDERHOUD en REINIGING
1.Trek de stekker uit de wandcontactdoos, en zorg dat voor reiniging het
apparaat is afgekoeld.
2.De oven is erg heet als deze aanstaat of kort nadat deze is uitgezet.
Voorkom dat u de hete onderdelen aanraakt.
3.Maak de binnenkant van de oven, de klep, handvat, laden of andere delen
van de oven nooit schoon met scherp gereedschap zoals
4.Harde borstels, schuursponsjes of messen. Gebruik geen schuurmiddel,
middelen die krassen veroorzaken of wasmiddelen.
5.Reinig de binnendelen van de oven met een natte doek met evt. Mild
schoonmaakniddel, maak daarna de oven droog met een zachte doek.
6.Reinig het ovenglas met een schoonmaakmiddel speciaal voor glas.
7.De oven niet reinigen met een stoomreiniger.
8.Was de verhittingselementen na enige tijd met water en een mild
schoonmaakmiddel en reinig de gaspitten met een borsteltje.
9.Verwijder voordat u het bovendeksel van de oven opent eerst eventueel
geknoeide vloeistof van het deksel. Controleer voordat u het deksel naar
beneden doet of het gasfornuis genoeg is afgekoeld.
10.Gebruik nooit brandbare middelen zoals zuren, thinner of gasbenzine
om de oven mee schoon te maken.
11.U mag geen onderdelen van de oven met de vaatwasser schoonmaken.
12.Om het glas aan de voorkant van de oven te kunnen schoonmaken,
verwijdert u met een schroevendraaier de bevestigingsschroeven die de
hendel vasthouden om zo de ovendeur te kunnen verwijderen.Spoel en
reinig grondig.Nadat u klaar bent met schoonmaken zet u de onderdelen
opnieuw vast.
14
NL
78
2
1
1
2
3
4
15
79
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET GLAS AAN DE VOORZIJDE VAN DE OVEN
Verwijder de rand door op de kunststof grendel aan de linker- en
rechterzijde te drukken, zoals te zien is op afbeelding 1 en de rand naar u toe
te trekken zoals getoond wordt op afbeelding 2. Verwijder vervolgens het
glas aan de binnenzijde zoals te zien is op afbeelding 3. Indien
noodzakelijk, kan het tussenglas op dezelfde wijze verwijderd worden. Zet,
nadat de reiniging en het onderhoud zijn afgerond, het glas weer op de plek
in omgekeerde volgorde. Ga na of de rand goed geplaatst is.
HET GEBRUIK VAN DE KOFFIEPOT ONDERSTEUNING:
.
Koffiepot support is te gebruiken met een kleine diameter potten met
uw fornuis. Plaats de ondersteuning van een onderdeel op het rooster
centerly en zet de pot op het te gaan gebruiken
Afbeelding 2Afbeelding 1
Afbeelding 3
48

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Everglades EVCK032 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Everglades EVCK032 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4,94 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info