474849
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
MOBIELE AIRCONDITIONER
MOBILE AIR CONDITIONER
MOBILE KLIMAANLAGE
CLIMATISEUR MOBILE
instructieboek
Instruction leaflet
Bedienungs-
anleitung
livret d'instructions
PAC 7
2
NL
DANK!
Hartelijk dank dat u voor deze EUROM airconditioner gekozen hebt: u
hebt daarmee gekozen voor een uitstekend apparaat waar u
ongetwijfeld jarenlang veel plezier van zult hebben!
Om de werking zo veilig en probleemloos mogelijk te laten verlopen
willen wij u dringend adviseren het instructieboekje voor gebruik
geheel en aandachtig door te lezen: het bevat belangrijke
veiligheidsinformatie, aanbevelingen enz., en helpt u maximaal profijt
uit uw airco te halen!
Wij raden u aan zowel het instructieboekje als de verpakking te
bewaren: het boekje om het t.z.t zonodig nogmaals te kunnen
raadplegen, de verpakking om de airconditioner aan het eind van het
seizoen in op te ruimen.
Tenslotte wensen wij u veel plezier van uw airco toe!
3
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Algemene veiligheid:
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik de airco alleen rechtopstaand om de compressor instaat
te stellen zijn werk correct te doen.
Zorg ervoor dat hij op een stevige, vlakke en horizontale
ondergrond staat.
Zorg ervoor dat de airco aan alle zijden minstens 50 cm. vrije
ruimte heeft.
Zorg ervoor dat stekker en stopcontact te allen tijde goed
zichtbaar en bereikbaar zijn.
Plaats geen voorwerpen op de airco.
Laat een werkend apparaat niet zonder toezicht achter, ook niet
even!
Gebruik de airco niet in de nabijheid van lichtontvlambare of
explosiegevoelige stoffen of brandstoffen. Gebruik ook geen verf,
reinigingssprays, anti-insectensprays e.d. op of bij de airco; dat
kan het plastic deformeren of elektrische schade aanbrengen.
Blokkeer de roosters voor de inkomende en uitgaande
luchtstromen niet: ook niet gedeeltelijk. Steek geen voorwerpen
als pennen enz. door de roosters het apparaat in en zorg ervoor
de ventilator niet te blokkeren.
Houd kinderen en handelingsonbekwame personen als ook
huisdieren in de gaten wanneer zij zich met de werkende airco in
één ruimte bevinden.
Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door personen
(incl. kinderen) met minder fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of te weinig ervaring met- en kennis van het
apparaat, ook niet wanneer er supervisie aanwezig is die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of instructie is gegeven.
Voorkom dat kinderen het apparaat aanraken.
Gebruik, indien nodig, alleen originele onderdelen en accessoires,
door de fabrikant aanbevolen en geleverd.
Elektrische veiligheid:
De airco is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis
Gebruik uitsluitend de stekker die van fabriekswege op het
apparaat is gemonteerd en geen andere aansluitingsvormen!
Het apparaat dient volgens de geldende lokale- regionale en
landelijke regels te worden aangesloten.
4
Controleer voor gebruik of de spanning op het stopcontact dat u
wilt gebruiken, overeenkomt met die op het typeplaatje van de
airco. Schade, veroorzaakt door een foutieve spanning valt buiten
de garantie!
Als de airco niet wordt gebruikt, of als u hem schoonmaakt of er
onderhoud aan uitvoert, schakel hem dan uit en neem de stekker
uit het stopcontact. Altijd éérst uitschakelen en dan de stekker
uitnemen!
Ook wanneer u de airco in gebruik neemt geldt: éérst de stekker
in het stopcontact, dan de schakelaar op de AAN-stand en dan
pas de bedieningsknop gebruiken!
Gebruik de airco niet in een vochtige of natte omgeving en spetter
geen water, olie of wat voor vloeistof dan ook op of in het
apparaat.
Vermijd zoveel mogelijk het gebruik van verlengsnoeren. Is dit
onvermijdelijk, gebruik dan een snoer met voldoende capaciteit
(minimaal 3 x 1,5 mm²) en houd het buiten de looproute!
Verplaats de airco niet door aan de elektrokabel te trekken en
neem de stekker in de hand als u die uit het stopcontact wilt
nemen.
Als de elektrokabel, stekker of het apparaat zelf beschadigd of
stuk is, gebruik hem dan niet. Apparaat, stekker en/of kabel
dienen deze door een elektricien of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon te worden gerepareerd/vervangen.
Reparaties door ondeskundigen doen de garantie vervallen en
kunnen gevaarlijke situaties veroorzaken!
Voor maximaal effect:
Overschrijd de aanbevolen maximaal te koelen ruimte niet
Plaats de airco niet in de buurt van een warmtebron en niet in
direct zonlicht
Sluit ramen en deuren
Houd gordijnen of luiken gesloten tijdens de zonnigste uren van
de dag
Houd de filters schoon
Temper temperatuur- en ventilatie-instellingen wanneer de ruimte
de gewenste condities heeft bereikt.
5
BESCHRIJVING
Onderdelen:
Voorzijde:
1. Bedieningsknop
2. Knop blaasrichting
3. Vinnen
4. Zwenkwielen
Achterzijde:
5. Handgreep
6. Filter boven
7. Aansluiting afvoerslang
8. Filter beneden
9. Dop waterafvoer
Toebehoren:
10. Afvoerslang
11. Aansluiting
raambalk
12. raambalk
Controleer apparaat en toebehoren voor gebruik
1
2
4
1
2
6
INSTALLATIE
De EUROM PAC7 is een mobiele airco die van kamer naar kamer
verplaatst kan worden. Installeren gaat als volgt:
Plaats de airco op een stevige, vlakke, droge en horizontale
ondergrond in de buurt van een afvoermogelijkheid voor de
warme lucht, bijv. een venster dat een stukje kan worden
geopend. Zorg ervoor dat de airco aan alle zijden minstens 50
cm. vrije ruimte heeft en houd rekening met alle aanwijzingen uit
de veiligheidsinstructies.
Plaats de raambalk (12) sluitend in de opening van het raam. De
lengte van de raambalk is verstelbaar.
Draai de raambalkaansluiting (11) in de afvoerslang (10), zie afb.
1. Draai het andere einde van de afvoerslang (10) tegen de klok
in op de airco (7), zie afb 2 en 3.
Steek nu de raambalkaansluiting in de opening van de raambalk,
zodat de af te
voeren warmte lucht
naar buiten wordt
geleid.
Voorkom knikken of
bochten in de pijp.
Dit veroorzaakt
opeenhoping van
uitgestoten vochtige
lucht, wat weer
oververhitting of
uitschakeling van de
airco tot gevolg kan
hebben.
7
Waarschuwing! Gebruik uw airco niet voordat hij volgens de
hierboven beschreven instructies is geïnstalleerd!
Waarschuwing! Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat
kan komen!
Waarschuwing! De lengte van de afvoerpijp is speciaal
aangepast aan de techniek van deze airco. Vervang hem dus niet
door-, en verleng hem niet met een eigen slang, want dat kan het
functioneren van de airco negatief beïnvloeden. De slang kan
worden uitgerekt, maar om een optimaal effect te bereiken dient
u de lengte zo kort mogelijk te houden.
Denk wel aan uw inbraakpreventie!
WERKING
De bedieningsknop van de PAC7 airco kent 5 standen, v.l.n.r.:
- ventilator vol vermogen (high fan)
- ventilator laag vermogen (low fan)
- UIT (OFF)
- koelen laag vermogen (low cool)
- koelen vol vermogen (high cool)
Verder zitten er twee indicatielampjes op:
- stroom is aangesloten (power)
- watertank is vol (W.F.)
8
Ingebruikname
Controleer of het stopcontact, waar u de airco op aan wilt sluiten, het
voltage afgeeft dat het typeplaatje van uw apparaat vermeldt. Is dat in
orde, steek dan de stekker in het stopcontact. Het lampje ‘power’
(stroom aangesloten) zal gaan branden.
Draai de bedieningsknop nu op de door u gewenste stand: laag of vol
vermogen ventileren, of laag of vol vermogen koelen. De airco zal zijn
werking aanvangen.
Om de airco uit te schakelen draait u de knop op UIT (OFF) en neemt
u de stekker uit het stopcontact.
Waterafvoer
Tijdens het koelingsproces onttrekt het apparaat water aan de lucht.
Als het waterreservoir binnenin het apparaat vol is stoppen
compressor en motor automatisch en gaat het lampje ‘watertank vol’
(W.F.) branden.
Schakel in dat geval de airco uit en neem de stekker uit het
stopcontact. U ledigt de watertank door het dopje (9) uit de afvoer te
nemen en de tank te laten leeglopen in een putje of op te vangen in
een bak o.i.d. Vergeet naderhand niet het dopje weer op de afvoer te
plaatsen!
Hierna kunt u de airco weer gewoon in gebruik nemen.
Veiligheid
De PAC7 is voorzien van een oververhittingsbeveiliging die het
apparaat uitschakelt wanneer het oververhit raakt. Wanneer dit
optreedt dient u de stekker uit het stopcontact te nemen en de PAC7
minstens 30 minuten tijd te geven om af te koelen. Neem tevens de
oorzaak van de oververhitting weg: wordt het apparaat (deels)
afgedekt? Staat het te dicht op een muur of ander obstakel waardoor
het onvoldoende lucht kan aanzuigen of uitblazen?
Hierna kunt u het apparaat weer op de normale wijze in gebruik
nemen, maar houd de eerste 30 minuten goed in de gaten of er geen
afwijkingen optreden. Vertoont het apparaat afwijkingen, of treedt de
oververhitting weer in werking zonder dat er een aanwijsbare oorzaak
is, neem dan contact op met uw leverancier of een erkend elektricien
voor controle / reparatie.
9
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Let op! Voor u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan de
airco uitvoert dient u het apparaat altijd uit te schakelen en de stekker
uit het stopcontact te nemen! Om de airco in goede conditie te
houden is regelmatig schoonmaken een vereiste!
Reiniging van de omkasting
Gebruik een zachte, vochtige doek om de kast af te wissen.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, benzine, wasmiddelen,
chemisch geïmpregneerde doekjes of andere reinigingsoplossingen.
Die kunnen de kast beschadigen.
Reiniging van de filters
Reinig de filters elke twee weken; een airco met vuile filters werkt niet
goed. Gebruik een stofzuiger of klop licht op het filter om loszittend
stof en vuil te verwijderen. Spoel het filter daarna schoon onder
stromend water (niet warmer dan 40 °C.). Laat het filter door en door
drogen in de schaduw alvorens het terug te plaatsen. Pas op! De
airco nooit laten werken zonder filter!
Einde-seizoen-reiniging
Wanneer het apparaat voor langere tijd wordt opgeslagen dient u de
volgende maatregelen te nemen!
Verwijder het gecondenseerde water volledig. Laat het apparaat
enkele uren draaien op de ventilatorfunctie, zodat de airco
vanbinnen kurkdroog is.
Schakel de airco uit, neem de stekker uit het stopcontact en
Maak de filters schoon en plaats ze terug, of vervang ze.
Draai de afvoerslang van het apparaat, om beschadiging te
voorkomen
Verpak de airco z.m. in de originele verpakking of in een plastic
zak en zet hem op een droge plaats voor de opslag. Zet geen
zware voorwerpen op het apparaat.
10
TECHNISCHE GEGEVENS
MODEL
EUROM PAC7
Koelcapaciteit
6000 BTU/uur
1760 Watt
Max. stroomverbruik
850 Watt
Luchtverplaatsing max.
180 m³ / uur
Aansluitspanning
220240V / 50Hz
Compressor
roterend
Koelvloeistof
R410A / 270gr.
Ventilatorinstellingen
2
Werktemperatuur
16 31°C
Afvoerpijp
Ø127 x 1500 mm.
Netto gewicht
19 kg.
Afmetingen
280 x 380 x 630 mm (l x b x h)
PROBLEEMOPLOSSING
PROBEER NOOIT ZELF HET APPARAAT TE REPAREREN
OF TE ONTMANTELEN!
Het apparaat werkt niet.
Zit de stekker in het stopcontact?
Is de aardlekschakelaar ingeschakeld? Geen stroomstoring?
Brandt het ‘watertank vol’ lampje? (Zo ja, het water verwijderen.)
Het apparaat lijkt weinig uit te richten
Is er direct zonlicht? (Zo ja, sluit de gordijnen svp.)
Staan er misschien teveel ramen en/of deuren open?
Zijn er teveel mensen in de ruimte?
Is de ruimte te groot?
Staat er iets in de ruimte dat (veel) warmte produceert?
Is het filter stoffig, met vuil bedekt?
Is de luchtinlaat of -uitlaat geblokkeerd?
Het apparaat produceert meer lawaai dan normaal
Staat de machine op een niet-horizontale ondergrond? Dat
veroorzaakt trilling!
Is de ondergrond van de machine wel stevig en effen?
11
De compressor werkt niet
Mogelijk heeft de oververhittingbeveiliging de compressor
uitgeschakeld. Wacht tot de temperatuur is gedaald.
Wanneer het apparaat uiteindelijk zijn werking definitief
opgeeft, hoort het niet tussen het restafval. Voor dergelijk
afval bestaan aparte inzamelingspunten. Uw gemeente kan u
vertellen hoe het plaatselijk geregeld is.
CE-Conformiteitsverklaring
Importeur: Euromac bv.,
Kokosstraat 20,
8281 JC Genemuiden
Product: Mobiele airconditioner (220-240V / 50Hz)
Merk: EUROM
Type: PAC7
Koelmiddel: R410A
De importeur verklaart dat de bovenvermelde mobiele airco in
overeenstemming is met de volgende standaards:
Low Voltage Directive 2006/95/EC EN 60335-2-40:2003+A11
+A12+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11
+A12+A2+A13
EN 62233 :2008
EMC Directive 2004/108/EC EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2 :1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3 :2008
Genemuiden,
4 november 2011
W.J. Bakker, alg. dir. Euromac bv.
12
EN
THANKS!
Many thanks for choosing this EUROM air conditioner: you have
chosen an excellent device that you will be able to enjoy for many
years to come!
In order to ensure it works as efficiently as possible, we advise you to
read these instructions carefully before using; the leaflet contains
important safety information, recommendations etc. and will help you
get the very best from your air conditioning unit!
We recommend that you keep the instruction booklet and the
packaging in a safe place; the leaflet can then be used as reference
material and the packaging can be used to store your air conditioner
at the end of the season.
Finally, we hope your air conditioner perfectly meets your
requirements!
13
SAFETY INSTRUCTIONS
General Safety:
This unit is exclusively intended for household use.
Only use the air conditioning unit in the upright position as this
allows the compressor to work correctly.
Ensure that the unit is always placed on a sturdy, flat and
horizontal surface.
Ensure that the unit has a free space of at least 50 cm on each
side.
Make sure that the plug and socket remain visible and accessible
at all times.
Do not place any objects in front of the air conditioning unit.
Never leave a functioning device unsupervised, not even for a
moment!
Do not use the air conditioning unit in the vicinity of flammable or
explosive substances or fuels. Never use any paint, cleaning
sprays, anti-insect sprays or similar near the unit; this could
deform the plastic or cause electrical damage.
Never block the grilles for incoming or outgoing air (not even
partially). Never insert objects such as pens into the device via
the grilles and ensure that the ventilator does not become
blocked.
Keep an eye on children, incapacitated persons or animals if they
occupy the same room as the air conditioning unit.
This device is not suitable to be operated by persons (including
children) with limited physical, sensual or mental capabilities or
little experience with and/or knowledge of the device even if they
are supervised by someone who is responsible for their safety or
who is providing instructions.
Avoid children coming into contact with the device.
If required, only ever use original parts and accessories that are
recommended and supplied by the manufacturer.
Electrical safety:
The air conditioning unit is only suitable for indoor use.
Only use the plug that is installed on the device in the factory and
no other form of connector!
The unit must be connected according to local, regional and
national rules.
14
Before use, check whether the socket voltage that you will be
using corresponds to the specification plate on the unit. Damage
caused by incorrect voltage is not covered by the guarantee!
If the air conditioning unit is not in use or you are cleaning or
carrying out maintenance on it, turn it off and remove the plug
from the socket. Always turn off first and then remove the plug!
Also, when you are going to use the device: first insert the plug
into the socket, then switch the device ON and then use the
control button!
Do not use the air conditioning unit in a damp or wet environment
and never splash water, oil or any other liquid onto the device.
Avoid the use of extension cables if you can. If this is
unavoidable, use a cable with sufficient capacity (at least 3 x 1.5
mm²) and do not let it cross any walking routes!
Do not move the unit by tugging on the electric cable and never
remove the plug from the socket by pulling the cable.
Do not use the unit if the electrical cable, plug or device is
damaged or broken. The device, plug and/or cable must be
repaired/replaced by an electrician or another suitably qualified
person. Repairs by unqualified persons will result in the guarantee
becoming null and void and could lead to dangerous situations!
For maximum effect:
Never exceed the recommended area to be cooled.
Do not place the unit in the vicinity of a heat source or in direct
sunlight.
Close windows and doors.
Keep curtains or hatches closed during the sunniest hours in the
day
Keep filters clean
Modify temperature and ventilation settings once the area has
reached the required condition.
15
DESCRIPTION
Components:
Front:
1. Control button
2. Air direction button
3. Fins
4. Rotating wheels
Back:
5. Handle
6. Upper filter
7. Waste pipe connection
8. Lower filter
9. Water discharge cap
Accessories:
10. Waste pipe
11. Window panel connector
12. Window panel
Check device and accessories before use
4
1
2
4
16
INSTALLATION
The EUROM PAC7 is a mobile air conditioning unit that can be
moved from room to room. Install as follows:
Place the air conditioning unit on a sturdy, flat, dry and horizontal
base near a discharge point for hot air, e.g. a window that can be
opened slightly. Make sure that the unit has at least 50 cm of free
space on all sides and take all safety instructions into account.
Place window panel (12) in the window opening. The length of the
window panel can be adjusted.
Screw the window panel connector (11) into the waste pipe (10),
see diagram. 1. Screw the other end of the waste pipe (10)
counter-clockwise into the air conditioning unit (7), see diagrams
2 and 3.
Now place the window panel connector in the opening on the
panel so that the hot air is blown outside.
Avoid bends or
kinks in the pipe.
These will lead to
a build up of damp
waste air which
can cause
overheating or
lead to the air
conditioning unit
switching off.
17
Warning! Do not use your air conditioning unit until it has been
installed according to the instructions above!
Warning! Ensure that water cannot penetrate the device!
Warning! The length of the discharge pipe corresponds to the
technique that is used in this air conditioning unit. Do not replace
or extend it using another pipe as this could have a negative
impact on the effectiveness of the unit. The hose can be stretched
but must be kept as short as possible in order to ensure optimum
functioning.
Don’t forget about preventing access to burglars!
OPERATION
The control button on the PAC7 air conditioning unit has 5 settings
(from left to right):
- high fan
- low fan
- OFF
- low cool
- high cool
There are also two indicator lights on the unit:
- Power is connected (power)
- water tank is full (W.F.)
18
Operating
Check whether the socket to which you will be connecting the unit,
provides the voltage stipulated on the device’s specification plate. If
correct, insert the plug into the socket. The ‘power’ light (electricity
connected) will then come on.
Turn the control button to the required setting: low or high fan; low or
high cooling. The air conditioning unit will begin to work.
In order to switch the unit off, turn the button to OFF and remove the
plug from the socket.
Water removal
During the cooling process, the device removes water from the air. If
the water reservoir in the device is full, the compressor and the motor
will stop automatically and the 'water tank full’ light (W.F.) will come
on.
In this event, switch the air conditioning unit off and remove the plug
from the socket. Empty the water tank by taking the cap (9) off the
waste pipe and letting the water run into a drain or collect in a
receptacle. Do not forget to replace the cap afterwards!
You can then switch the air conditioning unit back on.
Safety
The PAC7 is fitted with an overheating safeguard that switches the
unit off if it overheats. If this should occur, you must remove the plug
from the socket and leave the PAC7 to cool for at least 30 minutes.
Remove the cause of overheating - has the device been (partially)
covered? Is it too close to a wall or another obstacle, preventing it
sucking in or dispelling sufficient air?
You can then use the device normally again but keep an eye on it for
the first 30 minutes to ensure there are no further problems. If the
device is showing signs of problems or the overheating recurs, even
though there is no obvious assignable cause, ask your supplier or a
recognised electrician to check/repair the unit.
19
CLEANING AND MAINTENANCE
Note! Before cleaning or carrying out maintenance work on the air
conditioning unit, always switch off and remove the plug from the
socket! Regular cleaning is vital in order to keep the unit in good
working order!
Cleaning the housing
Use a soft, damp cloth to wipe the housing.
Never use aggressive cleaning products, petrol, detergent,
chemically-impregnated cloths or other cleaning solutions. These
could damage the housing.
Cleaning the filters
Clean the filters once every two weeks; a unit with dirty filters will
never work properly. Use a vacuum cleaner or gently beat the filter to
remove loose dust and dirt. Rinse the filter under running water
(never hotter than 40 °C). Let the filter dry thoroughly in the shade
before replacing in the unit. Take care! Never use the air conditioning
unit without the filter!
End of season cleaning
If the device is to be stored for a long period, you must take the
following measures!
Remove the condensed water. Run the unit for a few hours on fan
function so that the unit is completely dry inside.
Then switch the air conditioning unit off, remove the plug from the
socket and:
clean the filters and reposition them or replace with new ones;
unscrew the waste pipe from the device in order to prevent
damage;
pack the air conditioning unit in its original packaging or in a plastic
bag and place in a dry place for storage. Place a heavy object on
the unit.
20
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL
EUROM PAC7
Cooling capacity
6000 BTU/hour
1760 Watt
Max. power usage
850 Watt
Air displacement max.
180 m³/hour
Connected power
220240V / 50Hz
Compressor
rotating
Cooling fluid
R410A / 270gr.
Fan settings
2
Operating temperature
16 31°C
Waste pipe
Ø127 x 1500 mm.
Net weight
19 kg.
Dimensions
280 x 380 x 630 mm (l x w x h)
TROUBLESHOOTING
NEVER ATTEMPT TO REPAIR OR DISMANTLE THE DEVICE
YOURSELF!
The unit does not work.
Is the plug in the socket?
Is the earth leakage circuit breaker engaged? No power?
Is the ‘water tank full’ light on? (If so, drain the water).
The unit doesn’t seem to be very effective
Is there direct sunlight? (If so, close the curtains).
Are there perhaps too many open windows or doors?
Are there too many people in the room?
Is the space too big?
Is there an object in the room that is generating (a great deal of)
heat?
Is the filter dusty or covered in dirt?
Is the air inlet or outlet blocked?
The device is noisier than usual
Is the machine on a non-horizontal surface? This can cause
vibration!
21
Is the surface underneath the machine sturdy and even?
The compressor does not work
The overheating safeguard may have switched off the compressor.
Wait until the temperature has dropped.
When this unit reaches the end of its useful life, it should not
be disposed of with household waste. There are specific
collection points for this type of waste. You municipality can
provide you with information about how this is organised near you.
CE Conformity statement
Importer: Euromac bv.,
Kokosstraat 20,
8281 JC Genemuiden hereby states
Product: Mobile air conditioner (220-240V / 50Hz)
Make: EUROM
Type: PAC7
Cooling substance: R410A
The importer declares that the aforementioned mobile air conditioning
unit conforms to the following standards:
Low Voltage Directive 2006/95/EC EN 60335-2-40:2003+A11
+A12+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11
+A12+A2+A13
EN 62233 :2008
EMC Directive 2004/108/EC EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2 :1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3 :2008
Genemuiden,
4 November 2011
W.J. Bakker, Gen. Dir.
EUROMAC BV.
22
DE
DANKE!
Vielen Dank, dass Sie sich für diese EUROM Klimaanlage
entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen
zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit dienen wird!
Damit sein Einsatz möglichst sicher und problemlos verläuft,
empfiehlt es sich sehr, erst diese Anleitung aufmerksam
durchzulesen: Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise,
Empfehlungen usw. und hilft Ihnen, alles aus Ihrer Klimaanlage
herauszuholen.
Es empfiehlt sich ferner, die Anleitung und die Verpackung
aufzubewahren: die Anleitung, um sie später zu Rate ziehen zu
können, und die Verpackung, um die Klimaanlage nach dem Sommer
wieder verstauen zu können.
Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen mit Ihrer Klimaanlage!
23
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Allgemeine Sicherheit:
Dieses Gerät ist nur für häusliche Zwecke bestimmt.
Das Gerät darf nur aufrechtstehend verwendet werden, damit der
Kompressor richtig arbeiten kann.
Das Gerät muss auf einem festen, ebenen und waagerechten
Untergrund stehen.
Rings um das Gerät muss stets ein halber Meter Freiraum sein.
Stecker und Steckdose müssen stets sichtbar und erreichbar
sein.
Legen Sie nichts auf das Gerät.
Lassen Sie das laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt, auch nicht
für kurze Zeit!
Verwenden Sie die Klimaanlage nicht in der Nähe leicht
entzündlicher oder explosiver Stoffe oder Kraftstoffe. Verwenden
Sie an oder in der Nähe der Klimaanlage keine Farbe,
Reinigungssprays, Antiinsektensprays u. dgl. dies kann das
Plastik deformieren oder elektrische Schäden verursachen.
Blockieren Sie nie die Gitter für die ein- und ausströmende Luft:
auch nicht teilweise. Stecken Sie keine Gegenstände wie Stifte
usw. in die Gitter des Geräts. Der Ventilator darf nie blockiert
werden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, Menschen mit eingeschränkter
Handlungsfähigkeit und Haustiere, wenn sie sich mit der
laufenden Klimaanlage in einem Raum befinden.
Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Kindern oder von
Personen bedient zu werden, die eingeschränkte physische,
sinnliche oder geistige Fähigkeiten, zu wenig Erfahrungen mit
oder Kenntnisse des Geräts haben, auch dann nicht, wenn sie
jemand beaufsichtigt, der für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
oder wenn Anweisungen gegeben wurden.
Lassen Sie Kinder das Gerät nicht berühren.
Verwenden Sie erforderlichenfalls nur vom Hersteller empfohlene
und gelieferte Originalteile und -zubehör.
Elektrische Sicherheit:
Die Klimaanlage ist nur für die Verwendung innerhalb des Hauses
bestimmt.
Es darf nur der werksseitig angebrachte Stecker verwendet
werden keine anderen Anschlussformen!
24
Das Gerät ist geltenden örtlichen, regionalen und nationalen
Vorschriften gemäß anzuschließen.
Prüfen Sie vor der Nutzung, ob die Spannung an der Steckdose
mit der auf dem Typenschild der Klimaanlage angegebenen
übereinstimmt. Schäden infolge falscher Spannung sind nicht von
der Garantie gedeckt.
Wird das Gerät gereinigt, gewartet oder nicht benutzt, dann
schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker. Immer erst
ausschalten und dann den Stecker ziehen.
Auch bei der Inbetriebnahme des Geräts gilt: Erst den Stecker
einstecken, dann den Schalter auf AN stellen und dann erst den
Bedienungsknopf betätigen!
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung und
spritzen Sie kein Wasser, Öl oder andere Flüssigkeiten auf oder
in das Gerät.
Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln. Ist
dies unvermeidlich, so nehmen Sie ein Kabel mit hinreichender
Kapazität (mindestens 3 x 1,5 mm²) und achten Sie darauf, dass
man nicht darüber stolpern kann.
Stellen Sie das Gerät nicht um, indem Sie am Kabel ziehen.
Wenn Sie das Kabel von der Steckdose trennen, ergreifen Sie
immer den Stecker, nicht das Kabel.
Ist das Kabel, der Stecker oder das Gerät selbst beschädigt, dann
darf das Gerät nicht verwendet werden. Gerät, Stecker und Kabel
sind von einem Elektriker zu reparieren oder zu ersetzen. Werden
Reparaturen nicht von Fachleuten ausgeführt, verfällt die
Garantie und können gefährliche Situationen entstehen.
Für die maximale Wirkung:
Überschreiten Sie nicht die zu kühlende empfohlene Raumgröße.
Stellen Sie die Klimaanlage nicht in die Nähe einer Wärmequelle
und nicht in direktes Sonnenlicht.
Schließen Sie Fenster und Türen.
Halten Sie während der sonnigsten Stunden des Tages Gardinen
und Fensterläden geschlossen.
Halten Sie die Filter sauber.
Passen Sie die Temperatur- und Lüftungseinstellungen an, wenn
der Raum den gewünschten Zustand erreicht hat.
25
BESCHREIBUNG
Teile:
Vorderseite:
1. Bedienungsknopf
2. Knopf Blasrichtung
3. Kühlrippen
4. Lenkrollen
Rückseite:
5. Handgriff
6. Oberer Filter
7. Anschluss Ablaßschlauch
8. Unterer Filter
9. Kappe Wasserableitung
Zubehör:
10. Ablaßschlauch
11. Anschluss
Rahmenträger
12. Rahmenträger
Prüfen Sie vor der Nutzung das Gerät und Zubehör.
1
2
4
1
2
26
INSTALLATION
Die EUROM PAC7 ist eine mobile Klimaanlage, die von Zimmer zu
Zimmer umgestellt werden kann. Die Installation geht wie folgt:
Stellen Sie die Klimaanlage auf einen festen, ebenen, trockenen
und horizontalen Untergrund in der Nähe einer
Abführungsmöglichkeit r die warme Luft, z. B. bei einem
Fenster, das einen Spalt geöffnet werden kann. Sorgen Sie dafür,
dass rings um das Gerät stets ein halber Meter Freiraum ist, und
halten Sie alle Sicherheitsanweisungen ein.
Setzen Sie den Rahmenträger (12) in die Öffnung des Fensters.
Die Länge des Rahmenträgers ist einstellbar.
Drehen Sie den Rahmenträgeranschluss (11) in den
Ablaßschlauch (10), siehe Abb. 1. Drehen Sie das andere Ende
des Ablaßschlauchs (10) entgegen dem Uhrzeigersinn in die
Klimaanlage (7), siehe Abb. 2 und 3.
Stecken Sie nun den Rahmenträgeranschluss in die Öffnung des
Rahmenträgers, so dass die abzuleitende warme Luft nach
draußen geführt
wird.
Vermeiden Sie
Knicke oder Kurven
im Schlauch. Dies
führt zur Anhäufung
der ausgestoßenen
feuchten Luft und
damit zu Überhit-
zung oder Aus-
schalten der
Klimaanlage.
27
Warnung: Schalten Sie die Klimaanlage erst dann ein, nachdem
Sie sie wie hierüber beschrieben installiert haben!
Warnung: Es darf kein Wasser in das Gerät eindringen!
Warnung: Die Länge des Ablaßschlauchs ist auf die Technik in
dieser Klimaanlage abgestimmt. Ersetzen oder verlängern Sie ihn
also nicht dies beeinträchtigt die Funktionsweise. Der Schlauch
lässt sich dehnen. Für die optimale Wirkung sollte er jedoch so
kurz wie möglich sein.
Denken Sie auch an Einbruchsicherung!
FUNKTION
Der Bedienungsknopf der PAC7 Klimaanlage hat fünf Stellungen,
v.l.n.r.:
- Ventilator volle Leistung (high fan)
- Ventilator geringe Leistung (low fan)
- AUS (OFF)
- Kühlen geringe Leistung (low cool)
- Kühlen volle Leistung (high cool)
Außerdem gibt es zwei Kontrollampen:
- Strom ist angeschlossen (power)
- Wassertank ist voll (W.F.)
28
Inbetriebnahme
Prüfen Sie, ob die Steckdose, an der Sie die Klimaanlage
anschließen wollen, die Spannung abgibt, die auf dem Typenschild
Ihres Geräts genannt ist. Stimmt dies, dann stecken Sie den Stecker
in die Steckdose. Die Lampe „power” (Strom angeschlossen) leuchtet
auf.
Drehen Sie nun den Bedienungsknopf in die gewünschte Stellung:
geringe oder volle Leistung Lüften, oder geringe oder volle Leistung
Kühlen. Die Klimaanlage beginnt nun zu arbeiten.
Um die Klimaanlage auszuschalten, drehen Sie den Knopf auf AUS
(OFF) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wasserableitung
Während des Kühlprozesses entzieht das Gerät der Luft Wasser.
Wenn der Wassertank im Gerät voll ist, stoppen der Kompressor und
der Motor automatisch und leuchtet die Lampe „Wassertank voll”
(W.F.) auf.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Entleeren Sie den Wassertank, indem Sie die Kappe (9)
von der Ableitung nehmen und den Tank in den Abfluss oder in einen
Behälter ausgießen. Vergessen Sie danach nicht, die Kappe wieder
auf die Ableitung zu setzen.
Danach können Sie die Klimaanlage wieder in Betrieb nehmen.
Sicherheit
Die PAC7 ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet, der das
Gerät abschaltet, wenn es sich überhitzt. Wenn dies geschieht,
müssen Sie den Stecker ziehen und die PAC7 mindestens 30
Minuten abkühlen lassen. Beseitigen Sie die Ursache der
Überhitzung: Ist das Gerät (teilweise) abgedeckt? Steht es zu dicht
an einer Wand oder einem anderen Hindernis, wodurch es nicht
genügend Luft ansaugen oder ausblasen kann?
Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Achten Sie
in der ersten halben Stunde darauf, ob es ordentlich funktioniert und
keine Störungen oder Abweichungen auftreten. Weist das Gerät
Abweichungen auf oder kommt es wieder zur Überhitzung, ohne dass
Sie eine Ursache dafür finden können, dann wenden Sie sich bitte zur
Kontrolle/Reparatur an Ihren Lieferanten oder an einen Elektriker.
29
REINIGUNG UND WARTUNG
Hinweis! Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an der Klimaanlage
müssen Sie das Gerät ausschalten und den Stecker ziehen! Damit
die Klimaanlage in gutem Zustand bleibt, muss sie regelmäßig
gereinigt werden!
Reinigung des Gehäuses
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Benzin,
Waschmittel, chemisch imprägnierten Tücher oder anderen
Reinigungslösungen. Diese können das Gehäuse beschädigen.
Reinigung der Filter
Reinigen Sie die Filter alle zwei Wochen eine Klimaanlage mit
verschmutzten Filtern funktioniert nicht richtig. Nehmen Sie einen
Staubsauger oder klopfen Sie leicht auf den Filter, um losen Staub
und Schmutz zu entfernen. Spülen Sie den Filter danach unter
fließendem Wasser (nicht wärmer als 40 °C) ab. Lassen Sie den
Filter komplett im Schatten trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Achtung: Die Klimaanlage nie ohne Filter einschalten!
Saisonende-Reinigung
Wenn das Gerät für längere Zeit verstaut werden soll, ergreifen Sie
zunächst folgende Maßnahmen.
Entfernen Sie das gesamte Kondenswasser. Lassen Sie das Gerät
einige Stunden in der Lüftungsfunktion laufen, bis die Klimaanlage
im Inneren völlig trocken ist.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Reinigen Sie die Filter und setzen Sie sie wieder ein oder ersetzen
Sie sie.
Drehen Sie den Ablaßschlauch vom Gerät, um Beschädigungen
vorzubeugen.
Verpacken Sie die Klimaanlage nach Möglichkeit in der
Originalverpackung und verstauen Sie sie an einem trockenen Ort.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
30
TECHNISCHE DATEN
MODELL
EUROM PAC7
Kühlleistung
6000 BTU/Stunde
1760 Watt
Max. Stromverbrauch
850 Watt
Luftverdrängung max.
180 m³/h
Anschlußspannung
220-240 V / 50 Hz
Kompressor
rotierend
Kältemittel
R410A / 270 g
Ventilatoreinstellungen
2
Betriebstemperatur
16-31°C
Ablaßschlauch
Ø 127 x 1500 mm
Nettogewicht
19 kg
Abmessungen
280 x 380 x 630 mm (L x B x H)
PROBLEMBEHEBUNG
VERSUCHEN SIE NIE SELBST, DAS GERÄT ZU REPARIEREN
ODER ZU DEMONTIEREN!
Das Gerät funktioniert nicht.
Ist der Stecker eingesteckt?
Ist der Erdschlußschalter eingeschaltet? Keine Stromstörung?
Leuchtet die Lampe „Wassertank voll”? (Falls ja, entleeren.)
Das Gerät scheint wenig zu bewirken.
Gibt es direktes Sonnenlicht? (Falls ja, schließen Sie die
Gardinen.)
Sind (zu viele) Fenster/Türen geöffnet?
Sind zu viele Menschen im Raum?
Ist der Raum zu groß?
Steht etwas im Raum, das (viel) Wärme erzeugt?
Ist der Filter staubig oder mit Schmutz bedeckt?
Ist der Lufteinlass oder Luftauslass blockiert?
Das Gerät ist lauter als normalerweise.
Steht das Gerät auf einem schiefen Untergrund? Dies verursacht
Schwingungen!
31
Ist der Untergrund unter dem Gerät fest und eben?
Der Kompressor funktioniert nicht.
Möglicherweise hat der Überhitzungsschutz den Kompressor
abgeschaltet. Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Wenn das Gerät eines Tages endgültig den Geist aufgibt,
darf es nicht zum Restmüll. Für solche Abfälle gibt es
gesonderte Sammelstellen. Fragen Sie in Ihrer
Stadt/Gemeinde nach, wie dies bei Ihnen geregelt ist.
CE-Konformitätserklärung
Importeur: Euromac b.v.
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden
NIEDERLANDE
Produkt: Mobile Klimaanlage (220-240 V / 50 Hz)
Marke: EUROM
Typ: PAC7
Kältemittel: R410A
Der Importeur erklärt, dass die obengenannte mobile Klimaanlage
den folgenden Richtlinien genügt:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EN 60335-2-40:2003+A11
+A12+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11
+A12+A1+A2
EN 62233 :2008
EMV-Richtlinie 2004/108/EG EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2 :1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3 :2008
Genemuiden,
4. November 2011
W.J. Bakker
Generaldirektor Euromac b.v.
32
FR
MERCI !
Nous vous félicitons de l'achat de ce climatiseur : vous avez choisi un
appareil d'excellente qualité qui vous procurera sans nul doute des
années de plaisir !
Pour un fonctionnement aussi sûr et fiable que possible, nous vous
conseillons fermement de lire ce livret d'instructions attentivement et
dans son intégralité. Contenant des informations sur la sécurité, des
recommandations, etc., il vous aidera à profiter au maximum de votre
climatiseur !
Nous vous conseillons de conserver le livret d'instructions et
l'emballage : le livret peut éventuellement être consulté
ultérieurement et l'emballage peut servir au rangement du climatiseur
à la fin de la saison.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre climatiseur !
33
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Sécurité générale :
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Le climatiseur doit se trouver en position verticale pour que le
compresseur puisse fonctionner normalement.
Veillez à ce que le climatiseur soit toujours posé sur un support
stable, plat et horizontal.
Veillez toujours à un espace libre d'au moins 50 cm tout autour du
climatiseur.
La fiche et la prise de courant doivent toujours être bien visibles
et accessibles.
Ne posez pas d'objet sur le climatiseur.
Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu'il est en
fonctionnement, même pour quelques instants !
N'utilisez pas le climatiseur à proximité de matières ou de
combustibles facilement inflammables ou explosibles. N'utilisez
pas de peinture, de sprays nettoyants, de sprays contre les
insectes, etc. sur ou près du climatiseur ; ces produits peuvent
déformer le plastique ou causer des problèmes électriques.
N'obturez pas les grilles des flux d'air entrant et sortant, même
pas partiellement. N'introduisez pas d'objets tels que stylos, etc.
dans les grilles de l'appareil et veillez à ne pas bloquer le
ventilateur.
Surveillez les enfants, les personnes incapables et les animaux
domestiques lorsqu'ils se trouvent dans le même espace que le
climatiseur.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont inférieures ou qui manquent
d'expérience et de connaissance relativement à l'appareil, même
si une surveillance responsable de leur sécurité est présente ou
que des instructions ont été données.
Évitez que des enfants ne puissent toucher l'appareil.
Au besoin, utilisez uniquement des pièces et accessoires
d'origine, recommandés et fournis par le fabricant.
Sécurité électrique :
Le climatiseur convient uniquement à une utilisation intérieure.
Utilisez uniquement la fiche qui est raccordée d'origine à
l'appareil, à l'exclusion de toute autre forme de raccordement !
34
L'appareil doit être raccordé selon les réglementations locales,
régionales et nationales en vigueur.
Avant de mettre le climatiseur en service, vérifiez que la tension
de la prise de courant correspond à la tension figurant sur la
plaque signalétique du climatiseur. Les dommages dus à une
mauvaise tension ne sont pas couverts par la garantie !
Si vous n'utilisez pas le climatiseur où que vous le nettoyez ou
l'entretenez, vous devez éteindre le climatiseur et retirer la fiche
de la prise de courant. Toujours d'abord éteindre, puis retirer la
fiche !
Ceci vaut également lorsque vous mettez le climatiseur en
service : d'abord insérer la fiche dans la prise de courant, mettre
le sélecteur en position MARCHE (ON) et puis utiliser le bouton
de commande !
N'utilisez pas le climatiseur dans un environnement humide ou
mouillé et n'éclaboussez pas d'eau, d'huile ou tout autre liquide
sur ou dans l'appareil.
Évitez autant que possible l'utilisation de rallonges. Si une
rallonge est inévitable, utilisez un cordon ayant suffisamment de
capacité (au moins 3 x 1,5 mm²) et tenez-le à l'écart de l'aire de
circulation !
Ne déplacez pas le climatiseur en tirant le cordon d'alimentation
et prenez la fiche en main lorsque vous la retirez de la prise de
courant.
Si le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil est endommagé
ou défectueux, ne n'utilisez pas. L'appareil, la fiche et/ou le
cordon d'alimentation doivent être réparés/remplacés par un
électricien ou toute autre personne qualifiée équivalente. Toute
réparation effectuée par une personne non compétente annule la
garantie et peut causer des situations dangereuses !
Pour un effet maximal :
Ne dépassez pas l'espace maximal recommandé à climatiser
Ne placez pas le climatiseur à proximité d'une source de chaleur
ou dans la lumière directe du soleil
Fermez les fenêtres et les portes
Gardez les rideaux ou les volets fermés pendant les heures les
plus ensoleillées de la journée
Veillez à la propreté des filtres
Adaptez les réglages de température et de ventilation lorsque
l'espace a atteint les conditions souhaitées.
35
DESCRIPTION
Pièces :
Avant :
1. Sélecteur
2. Touche direction de soufflage
3. Ailes
4. Roulettes
Arrière :
5. Poignée
6. Filtre haut
7. Raccordement tuyau d'évacuation
8. Filtre bas
9. Bouchon évacuation d'eau
Accessoires :
10. Tuyau
d'évacuation
11. Raccordement de
barre de fenêtre
13. Barre de fenêtre
Contrôlez l'appareil et les accessoires avant toute utilisation
1
2
4
1
2
36
INSTALLATION
L'EUROM PAC7 est un climatiseur mobile qui peut être déplacé
d'une chambre à l'autre. Voici comment effectuer l'installation :
Posez le climatiseur sur un sol solide, plat, sec et horizontal à
proximité d'une possibilité d'évacuation de l'air chaud, par
exemple près d'une fenêtre qui peut être entr'ouverte. Veillez à
observer un espace d'au moins 50 cm tout autour du climatiseur
et tenez compte des toutes les consignes des instructions de
sécurité.
Placez la barre de fenêtre (12) sur toute la largeur de l'ouverture
de fenêtre. La longueur de la barre de fenêtre est réglable.
Tournez le raccordement de barre de fenêtre (11) dans le tuyau
d'évacuation (10), voir ill. 1. Tournez l'autre extrémité du tuyau
d'évacuation (10) dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre dans le climatiseur (7), voir ill. 2 et 3.
Introduisez à présent le raccordement de barre de fenêtre dans
l'ouverture de la
barre de fenêtre, de
façon à permettre
l'évacuation vers
l'extérieur de l'air
chaud.
Le tuyau ne doit pas
faire de coudes ou
de flexions. Les
coudes ou flexions
du tuyau ont pour
effet d'accumuler
l'air humide éjecté,
qui peut à son tour
entraîné la surchauffe ou l'extinction du climatiseur.
37
Attention ! N'utilisez pas votre climatiseur avant qu'il ne soit
installé selon les instructions données ci-dessus !
Attention! Évitez que de l'eau ne puisse pénétrer dans l'appareil !
Attention ! La longueur du tuyau d'évacuation est spécifiquement
adaptée à la technique de ce climatiseur. Ne le remplacez pas
par un autre tuyau et ne le rallongez pas avec un autre tuyau ; le
bon fonctionnement du climatiseur risque d'être affecté. Le tuyau
peut être étiré, mais pour atteindre un effet optimal, vous devez
limiter la longueur autant que possible.
Tenez compte de votre système de protection contre les
cambriolages !
FONCTIONNEMENT
Le sélecteur du climatiseur PAC7 prévoit 5 positions, de gauche à
droite :
- ventilateur pleine puissance (high fan)
- ventilateur basse puissance (low fan)
- ARRÊT (OFF)
- refroidissement basse puissance (low cool)
- refroidissement pleine puissance (high cool)
Les témoins indicateurs ont la signification suivante :
- le courant est raccordé (power)
- le réservoir d'eau est plein (W.F.)
38
Mise en service
Vérifiez que la prise de courant que vous voulez utiliser pour
raccorder le climatiseur délivre bien la tension indiquée sur la plaque
signalétique de votre appareil. Si la tension correspond, insérez la
fiche dans la prise de courant. Le témoin indicateur « power »
(courant raccordé) s'allume.
Mettez à présent le sélecteur dans la position souhaitée : ventilation à
basse ou pleine puissance ou refroidissement à basse ou pleine
puissance. Le climatiseur se mettra en marche.
Pour éteindre le climatiseur, mettez le sélecteur sur ARRÊT (OFF) et
retirez la fiche de la prise de courant.
Évacuation de l'eau
Pendant le refroidissement, l'appareil dégage l'eau présente dans
l'air. Lorsque le réservoir d'eau à l'intérieur de l'appareil est plein, le
compresseur et le moteur s'arrêtent automatiquement et le témoin
indicateur « réservoir plein » (W.F.) s'allume.
Éteignez dans ce cas le climatiseur et retirez la fiche de la prise de
courant. Videz le réservoir d'eau en retirant le bouchon (9) de
l'évacuation et en laissant le réservoir se vider dans un lavabo ou en
récupérant l'eau dans un bac, ou toute autre méthode équivalente.
N'oubliez pas de remettre le bouchon sur l'évacuation quand vous
avez fini !
Vous pouvez ensuite remettre le climatiseur en service.
Sécurité
Le PAC7 est doté d'une sécurité thermique qui éteint l'appareil en cas
de surchauffe. En cas d'arrêt dû à une surchauffe, vous devez retirer
la fiche de la prise de courant et laisser le PAC7 se refroidir pendant
au moins 30 minutes. Éliminez également la cause de la surchauffe :
l'appareil était-il (partiellement) recouvert ? Se trouve-t-il trop près
d'un mur ou d'un autre obstacle empêchant l'aspiration ou le
soufflage d'un volume d'air suffisant ?
Vous pouvez ensuite remettre l'appareil en service, mais surveillez-le
de près pendant les 30 premières minutes afin de vous assurer
qu'aucune anomalie de fonctionnement ne se présente. En cas
d'anomalie de fonctionnement ou de nouvelle activation de la sécurité
thermique sans cause visible, contactez votre fournisseur ou un
électricien agréé pour contrôle / réparation.
39
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention ! Avant toute intervention de nettoyage ou d'entretien du
climatiseur, vous devez toujours éteindre l'appareil et retirer la fiche
de la prise de courant ! Pour garder le climatiseur en bon état, vous
devez le nettoyer régulièrement !
Nettoyage de l'extérieur
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur.
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs, d'essence, de
produits de lessive, de lingettes chimiquement imprégnées ou
d'autres solutions nettoyantes. Ceux-ci peuvent endommager
l'extérieur.
Nettoyage des filtres
Nettoyez les filtres toutes les deux semaines ; un climatiseur dont les
filtres sont sales ne fonctionne pas correctement. Utilisez un
aspirateur et tapez légèrement contre le filtre pour faire tomber les
poussières non adhérentes. Rincez ensuite le filtre en le plaçant sous
un jet d'eau (température maximale 40 °C.). Le filtre doit entièrement
sécher à l'ombre avant de pouvoir être replacé. Attention ! Ne jamais
faire fonctionner le climatiseur sans filtre !
Nettoyage de fin de saison
Si l'appareil doit être rangé pendant une période prolongée, vous
devez prendre les précautions suivantes :
Enlevez toute l'eau condensée. Laissez l'appareil fonctionner en
position de ventilation pendant quelques heures, afin que l'intérieur
du climatiseur soit parfaitement sec.
Éteignez le climatiseur et retirez la fiche de la prise de courant.
Nettoyez les filtres et replacez-les, ou remplacez-les.
Détachez le tuyau d'évacuation de l'appareil pour éviter tout
endommagement.
Remettez si possible le climatiseur dans son emballage d'origine
ou dans un sac en plastique, et stockez-le dans un endroit sec. Ne
placez pas d'objets lourds sur l'appareil.
40
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE
EUROM PAC7
Capacité de
refroidissement
6000 BTU/heure
1760 watts
Consommation
électrique maxi
850 watts
Déplacement d'air
maxi
180 m³ / heure
Tension de
raccordement
220240V / 50Hz
Compresseur
rotatif
Liquide de
refroidissement
R410A / 270 g
Positions du
ventilateur
2
Température de
fonctionnement
16 31°C
Tuyau d'évacuation
Ø127 x 1500 mm
Poids net
19 kg
Dimensions
280 x 380 x 630 mm (L x l x h)
GUIDE DE DÉPANNAGE
N'ESSAYEZ JAMAIS DE RÉPARER OU DE DÉMONTER VOUS-MÊME
L'APPAREIL !
L'appareil ne fonctionne pas.
La fiche se trouve-t-elle dans la prise de courant ?
L'interrupteur à courant différentiel résiduel (disjoncteur) a-t-il
activé ? Y a-t-il une panne de courant ?
Le témoin « réservoir d'eau plein » est-il allumé ? (Si oui, videz le
réservoir.)
Le rendement de l'appareil semble insuffisant
Y a-t-il de la lumière directe du soleil ? (Si oui, fermez les rideaux.)
Y a-t-il peut-être trop de portes ou de fenêtres ouvertes ?
Y a-t-il trop de monde dans la pièce ?
41
La pièce est-elle trop grande ?
La pièce contient-elle un objet qui produit de la chaleur
(excessive) ?
Le filtre est-il sale, recouvert de salissures ?
L'entrée ou la sortie d'air est-elle obstruée ?
L'appareil est plus bruyant que d'habitude
L'appareil se trouve-t-il sur un sol non horizontal ? Ceci provoque
des vibrations !
Le sol sur lequel est posé l'appareil est-il bien solide et égal ?
Le compresseur ne fonctionne pas
La sécurité thermique a peut-être éteint l'appareil. Attendez que la
température baisse suffisamment.
Un appareil qui arrête définitivement de fonctionner ne
doit pas être éliminé comme déchet non valorisable.
Vous devez le confier à un point de collecte approprié.
Votre commune peut vous expliquer quelles sont les
réglementations locales en la matière.
42
Déclaration de conformité CE
Importateur : Euromac bv.,
Kokosstraat 20,
NL-8281 JC Genemuiden
Produit : Climatiseur mobile (220-240V / 50Hz)
Marque : EUROM
Type : PAC7
Réfrigérant : R410A
L'importateur déclare que le climatiseur mobile ci-dessus est
conforme aux normes suivantes :
Low Voltage Directive 2006/95/EC EN 60335-2-40:2003+A11
+A12+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11
+A12+A2+A13
EN 62233 :2008
EMC Directive 2004/108/EC EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2 :1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3 :2008
Genemuiden,
le 4 novembre 2011
W.J. Bakker, dir. gén. Euromac
bv.
43
44
EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC
Genemuiden
e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Eurom PAC 7 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Eurom PAC 7 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info