510070
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
Instructieboekje / Manual
Handbuch - Mode d’emploi
Loungeheater
Outdoor loungeheater 140 & 160 (met tafel)
Outdoor loungeheater 140 & 160 (with table)
Outdoor Lounge Heizstrahler 140 & 160 (mit
Stehtisch)
Chauffage d’extérieur 140 & 160 (avec table)
2
NL
DANK
Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U
hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle
tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw terrasstraler te halen is het belangrijk dat u dit
instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook
begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften;
die worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving!
Bewaar het instructieboekje vervolgens om het in de toekomst nog eens te
kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste
bescherming voor uw terrasstraler tijdens de opslag buiten het seizoen. En
mocht u het apparaat ooit aan iemand anders overdragen, lever er dan het
instructieboekje en de verpakking bij.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen altijd een aantal basale
veiligheidsregels in acht te worden genomen om het risico van brand, een
elektrische schok of lichamelijk letsel enz. te voorkomen. Lees daarom de
veiligheidsvoorschriften, maar ook de instructies voor plaatsing en werking
van het apparaat zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
1. Voor gebruik dient het apparaat geheel volgens de instructies te zijn
opgebouwd. Houd tijdens de opbouw brandbare materialen uit de
buurt!
2. Plaats uw loungeheater altijd op een stevige, vlakke, horizontale en
trillingvrije ondergrond.
3. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
buitenshuis. Gebruik het apparaat dus niet bij verbouwingen, in
kassen of stallen of op andere plaatsenwaar veel stof voorkomt.
4. Gebruik het apparaat ook niet:
- als saunaverwarmer
- als ruimteverwarmer of warmte-opslag
- als onderdeel van een of ander verwarmingssysteem
- in een vochtige omgeving of bij een bad, douche of zwembad
- in een omgeving waar bijtende of vluchtige stoffen in de
lucht voorkomen
- in de buurt van andere warmtebronnen
- in een omgeving waar (huis)dieren rondlopen
- als droger voor textiel of ander materiaal
5. Dompel het apparaat nooit in water, zorg ervoor dat hij er niet in kan
vallen en voorkom dat water het apparaat kan binnendringen.
3
6. Wind de elektrokabel niet om het apparaat!
7. Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat goed zichtbaar en
bereikbaar is.
8. Controleer voor gebruik of het voltage, aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de spanning van het elektrische punt waarop u het
wilt aansluiten. De stroomvoorziening moet voldoen aan de geldende
wettelijke normen en nationale regelgeving.
9. Verlengsnoeren of verdeeldozen mogen alleen worden gebruikt als
dat gebruik veilig is. Het aangegeven elektrische vermogen van
verlengsnoer en/of verdeeldoos moet ruim voldoende zijn voor de aan
te sluiten apparatuur en het voltage waarvoor verlengsnoer en/of is
bedoeld moet overeenkomen met dat wat de aan te sluiten apparatuur
vraagt. Verlengsnoeren en verdeeldozen moeten voldoen aan de
wettelijke regelgeving. Als u een haspel gebruikt, rol de kabel dan
geheel af!
10. Plaats het apparaat niet direct onder of boven een stopcontact.
11. Houdt alle brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, papier
enz. uit de buurt van het apparaat (minstens 1 meter!).
12. Bedek of blokkeer de terrasstraler nooit; daardoor raakt hij oververhit
en treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit voorwerpen als een
tafelkleed, kleding, dekens, kussens, papier enz. op het apparaat. De
minimumafstand van 1 meter tussen apparaat en brandbare
materialen dient altijd in acht te worden genomen.
13. Stel de kachel niet bloot aan sterke trillingen of een mechanische
belasting.
14. Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d.
Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden
gecontroleerd!
15. De omkasting en het bovenlichaam van het apparaat worden tijdens
het gebruik buitengewoon heet. Raak het apparaat dus niet aan
tijdens of kort na het gebruik: dat veroorzaakt brandwonden! Let erop
dat bijv. de wind of een andere omgevingsfactor geen brandbare
materialen in de buurt van het apparaat brengt. Denk daarbij aan
gordijnen, tentzeilen enz. Dat kan tot (schroei)schade of brand leiden.
Let op dat zij het apparaat ook niet bedekken/blokkeren.
16. Zorg ervoor dat de elektrokabel niet over (scherpe) randen hangt,
geen scherpe bochten hoeft te maken, niet kan worden meegesleept
en geen hete oppervlakken raakt.
17. Als het apparaat om wat voor reden dan ook kraakt of knapt of de
werking onderbreekt, als u tijdens de werking van het
apparaaonvolkomenheden of storing constateert, of als het apparaat
of elektrokabel of stekker scheurtjes o.i.d. vertonen, stel het apparaat
4
dan onmiddellijk buiten gebruik en verbreek de stroomaansluiting. Er
bestaat dan gevaar voor brand, letsel of schade!
18. Als het apparaat, de elektrokabel of de stekker beschadiging of storing
vertonen, wend u dan tot uw leverancier, de fabrikant of een erkend
servicepunt ter reparatie of vervanging. Voer zelf geen reparaties uit,
dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties, uitgevoerd door onbevoegden of
wijzigingen aan het apparaat doen de garantie en de aansprakelijkheid
van de fabrikant vervallen.
19. Schakel het apparaat altijd uit, neem de stekker uit het stopcontact en
laat hem afkoelen voordat u hem aanraakt, installeert, verplaatst,
schoonmaakt of onderhoud uitvoert.
20. Bewaar geen lichtontvlambare vloeistoffen of materialen als verf,
benzine, gastankjes enz. in de onmiddellijke nabijheid van het
apparaat. Gebruik het apparaat niet in een brandgevaarlijke omgeving
zoals nabij gastanks, gasleidingen of spuitbussen. Dat levert explosie-
en brandgevaar op!
21. Steek nooit vingers, potloden of wat voor voorwerpen dan ook door
een opening het apparaat in!
22. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in
de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen of
huisdieren. Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door
personen (incl. kinderen) met een fysieke- zintuiglijke- of mentale
beperking, of gebrek aan ervaring en kennis, ongeacht of er toezicht is
of instructie is gegeven aangaande het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er dient op te
worden toegezien dat kinderen niet met het apparaat spelen.
23. Ook zij die te weinig ervaring hebben met- of kennis hebben van
dergelijke apparatuur dienen zich van het gebruik ervan te onthouden,
tenzij er instructie over het gebruik van het apparaat wordt gegeven en
toezicht wordt gehouden door iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
24. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen en laat ze nooit
alleen met het apparaat. Houd er bij het kiezen van een plaats voor
het apparaat rekening mee dat die onbereikbaar is voor kinderen.
Houd in de gaten dat ze niet met het apparaat spelen.
25. Waarschuwing! Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als het
in werking is. Gebruik dus ook geen programmeur, timer of andere
voorziening die de terrasverwarmer automatisch inschakelt. Gebruik
het apparaat ook niet met een externe voltageregelaar als een dimmer
o.i.d.; ook dat levert gevaar op!
5
BESCHRIJVING
Loungeheater 140
6
Loungeheater 160 met tafel
7
Nr.
Onderdeel
Nr.
1
Zelftappende schroef ST4*18
9
2
Montageplaat
10
3
Voetdeksel
11
4
Onderlichaam
12
5
Schroef M6*20
13
6
Ring
14
7
Voet
15
8
Montagebeugels
16
Paklijst toebehoren:
Naam toebehoren
Aantal
Naam toebehoren
Aantal
Inbussleutel
1
Schroef M6*27
8
Zelftappende schroef ST4*18
4
Verbindingspaneel
2
Ring
2
Schroef M8*10
4
Schroef M6*20
2
VOORBEREIDING
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer of alle onderdelen
van uw loungehaeter onbeschadigd zijn. Controleer ook of alle
accessoires zijn bijgevoegd. Als iets mist of beschadigd is, wend u dan
tot uw leverancier.
2. Houd een kruiskopschroevendraaier gereed.
3. Lees, voor u tot montage of gebruik overgaat, het instructieboekje
zorgvuldig en in zijn geheel door. Bewaar het instructieboekje om het
zonodig in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen.
INSTALLATIE
4. Zet het onderlichaam ondersteboven (fig. A). Bevestig montageplaat en
voetdeksel op het onderlichaam met de 4 zelftappende schroeven
ST4*18.
5. Leg de voet in het voetdeksel (fig. B). Plaats de beide ringen op de
voet en bevestig ze met M6*20 schroeven op de montagebeugels.
6. Zet het onderlichaam rechtop (fig. C). Steek de stekker vanuit het
bovenlichaam in de contrastekker van de onderlichaam. Zet het
bovenlichaam recht op het onderlichaam. Koppel onder- en
8
bovenlichaam aan elkaar met de beide verbindingspanelen en de 4
M6*27 schroeven (fig. D). Uw Loungeheater 140 is nu gebruiksklaar.
Loungeheater 160 met tafel:
7. Schuif de tafel van bovenaf over het apparaat tot hij rust op de
steunen. Zet hem vast met de M8*10 schroeven.
GEBRUIK
Controleer voor elk gebruik:
- of het apparaat geen tekenen van beschadiging vertoont.
- of zich geen voorwerpen, zeilen, parasols enz. binnen de opgegeven
veiligheidsafstand bevinden.
- of het stopcontact dat u wilt gebruiken het juiste voltage afgeeft (220-
240-50Hz), geaard is en beveiligd met een 30mA aardlekschakelaar.
Wanneer alles in orde is, kunt u de stekker in het stopcontact steken. Door
vervolgens de bedieningsknop op I (één element van 1000W, half
vermogen) of II (2 elementen, samen 2000W, vol vermogen) te zetten stelt
u het apparaat in werking. De knop mag in beide richtingen draaien.
Om het apparaat te stoppen zet u de knop op 0 en neemt u de stekker uit
het stopcontact. Geef de straler tijd om af te koelen.
Tijdens de eerste minuten van gebruik kunnen er op het oppervlak van de
verwarmingselementen twee donkere puntjes verschijnen, of het oppervlak
kan wit kleuren. Dit is normaal en beïnvloedt de werking niet.
Na verloop van tijd kan het glas van het verwarmingselement wat wit
verkleuren. Dat is normaal en heeft geen effect op de werking of
levensduur.
Waarschuwing: dit apparaat is niet uitgevoerd met een voorziening die de
ruimtetemperatuur controleert. Gebruik het niet in kleine ruimtes!
Waarschuwing: Gebruik dit apparaat niet in de aanwezigheid van
personen die niet in staat zijn op eigen gelegenheid de ruimte te verlaten,
ongeacht of er toezicht aanwezig is!
SCHOONMAAK - SERVICE
Schoonmaak
Voordat u het apparaat schoonmaakt altijd de stekker uit het stopcontact
nemen en de lamp laten afkoelen.
Neem het apparaat af met een schone, zachte, niet-pluizende doek of een
zachte borstel. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen,
schuursponsjes of borstels en geen chemische reinigingsmiddelen; dat
kan het materiaal beschadigen. Gebruik ook nooit brandbare
schoonmaakmiddelen als wasbenzine of spiritus. Laat het apparaat goed
drogen voordat u het weer in gebruik neemt.
9
Dompel stekker, elektrokabel of welk deel van het apparaat dan ook nooit
in water of enige andere vloeistof. Dat kan tot een elektrische schok leiden!
Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat terechtkomt!
Loungeheater 160:
Het tafelblad kunt afnemen met een vochtige doek.
service
Eventuele reparaties moeten door daarvoor opgeleide specialisten
(leverancier of erkend elektricien) worden uitgevoerd om de veiligheid te
waarborgen.
Schade en storingen ten gevolge van zelfuitgevoerde reparaties of
wijzigingen in het apparaat, ongelukken, misbruik, nalatigheid,
onjuist/onvoldoende onderhoud en commercieel gebruik doen de garantie
vervallen.
TECHNISCH GEGEVENS LOUNGEHEATER
Type
Ele-
ment
Vermo-
gen
Aansluit-
spanning
Afmetingen
Gewicht
Isolatie-
klasse
Lounge-
heater
140
Carbon
1000W
2000W
220-240V
50Hz
Ø 18 cm.
Ø 40 cm. (voet)
Hoogte 141 cm.
13 kg.
IP24
Lounge-
heater
160
met tafel
Carbon
1000W
2000W
220-240V
50Hz
Ø 18 cm.
Ø 40 cm. (voet)
Ø 50 cm. (tafel)
Hoogte 161 cm.
16 kg.
IP24
VERWIJDERING
Wanneer uw loungeheater uiteindelijk versleten (of eerder
onherstelbaar beschadigd) is, hoort het niet tussen het
huishoudelijke afval. Breng het naar een door uw gemeente
aangewezen inzamelpunt van elektrische apparatuur, waar
men er zorg voor zal dragen dat evt. nog het te gebruiken
materialen tot hun bestemming komen.
10
GB
THANK YOU
Thank you very much for choosing for a EUROM patioheater. You have
made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning.
To get maximum profit from your heater, it is important to read this manual
attentive and totally before use, and to understand what is written. Read
especially the safety instructions: they are there to protect you and your
environment.
Keep the manual in a safe place for future reference. Store also the
package: that is the best protection for your heater in times of no-use. And
if you at any time pass the appliance on, pass on the manual and package
too.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons etc.
For this reason, read the safety instructions, but also the assembly and
operating instructions conscientiously before operating the appliance.
The machine must be assembled in strict accordance with the
instructions before use. Keep away from flammable materials during
assembly!
Always place your table heater on a solid, flat, horizontal surface which
is free from vibrations.
This machine is only intended for household use outside. Therefore, do
not use the machine during refurbishments, in greenhouses or stables,
or in other places where there is a lot of dust.
Also, do not use the machine:
- as a sauna heater
- to heat spaces or for heat storage
- as part of another heating system
- in a damp environment or near a bath, shower or swimming pool
- in an environment with corrosive or volatile substances in the air
- near other heat sources
- in an environment where pets or animals are walking around
- as a dryer for textiles or other materials
Never submerge the machine in water, make sure it cannot fall into
water and prevent water from penetrating the machine.
Do not wrap the electrical cable around the machine!
11
Connect the machine to a socket which is clearly visible and easy to
reach.
Check (before use) if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the tension of the electric point to which you want to
connect it. The power supply should correspond to the relevant
regulations and the national instructions.
Extension cords and multi-sockets may be used only if care is exercised
in their use. The marked electric rating of the extension cord or multi-
socket should have adequate current carrying-capacity and their marked
electric rating should correspond to that of the appliance(s) you want to
connect. If you use a cordreel, unwind the cord than totally!
Don’t locate the appliance just above or below a wall socket.
Keep all flammable things as furniture, curtains, paper etc. away from
the appliance (at least 1 meter).
In order to avoid overheating and fire hazard, do not cover or obstruct
the appliance. Do not put any of the following materials on the
appliance, such as (table)clothes, blanket, pillow, paper etc. The
minimum distance 1 meter between the appliance and flammable
materials must always be maintained.
Never expose the heater to strong vibrations or mechanical load.
Do not use a timer or a similar product to automatically switch on the
heater. Always perform safety checks before using the heater!
The casing and the upper body of the appliance become extremely hot
during operation. So do not touch the appliance during or shortly after
use: risk of scald injury! Pay attention that no combustible materials
(such as curtains, marquees, etc.) due to wind or other environmental
influences come to close to the appliance. That can cause singe
damage or fire. Pay attention that they don’t cover or obstruct the
appliance. That can cause damage or fire!
Make sure that the cord not hangs over (sharp) edges, not makes
strong curves, not can be pulled along and not touches hot surfaces.
If the appliance, by whatever which reason, produces cracks or breaks,
if you during the operation establish imperfection or interruption, or if the
appliance, the cord or plug show flaws, discontinue the operation of
the appliance and take the plug from the socket.
If the appliance, the cord or the plug is damaged or shows imperfection,
contact your supplier, the manufacturer or a qualified service point. Do
not try to repair the appliance by yourself, to avoid a hazard. Repairs by
12
unqualified persons or changing’s to the appliance let expire the
guarantee and the liability of the manufacturer.
Turn off the appliance, remove the plug from the power outlet and let the
appliance cool down before you touch-, install-, dislocate-, clean- or
maintain it.
Do not store any burnable liquids or materials like paint, petrol, gas
tanks etc. in the immediate surroundings of the appliance. Don’t use the
appliance in flammable ambience, such as near by combustible
gastanks, gastubes or spray cans. Danger of explosion and fire!
Never insert fingers, pencils or whatever which object into the openings
of the appliance!
Close supervision is necessary when the product is used near children
or incapacitated persons. The device is not suitable for use by persons
(including children) with a physical, sensual or mental limitation or a lack
of experience and knowledge, irrespective of whether they are being
supervised or have been issued with instructions in relation to the use of
the device by a person who is responsible for their safety. Always
ensure that children cannot play with the device.
The device is not suitable for persons with lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Keep out of reach of children and never leave them unsupervised with
the appliance. Consequently, when selecting the location for your
machine, do so in such way that children do not have access to the
appliance. Keep children supervised not to play with the appliance.
Caution! Never leave the appliance unsupervised when in use. Do not
use the appliance with a programmer, timer or any other device that
switches the appliance on automatically. Also do not
use the appliance with an external voltage regulator such
as dimmer, speed controller etc. That produces hazard too!
13
DESCRIPTION
Loungeheater 140
14
Loungeheater 160 with table
15
Nr.
Part name
Nr.
1
Self tapping screw ST4*18
9
2
Mounting plate
10
3
Foot lid
11
4
Lower body
12
5
Screw M6*20
13
6
Ring
14
7
Base
15
8
Assembly brackets
16
Packlist Accessories:
Name accessory
Qty
Name accessory
Qty
Allen key
1
Screw M6*27
8
Tapping screw ST4*18
4
Joint Board
2
Washer
2
Screw M8*10
4
Screw M6*20
2
PREPARATION:
1. Remove all the packaging materials and check whether the parts of
your table heater are not damaged. Also check whether all accessories
have been supplied. If something is missing or damaged, contact your
supplier.
2. prepare a cross head screwdriver.
3. Read this instruction manual carefully and in total before installation
and use. Keep this instruction manual for future use in case needed.
INSTALLATION:
4. Put the lower body up-side-down (fig. A). Fix the mounting plate and
the foot lid onto the lower body with the 4 self tapping screws ST4*18.
5. Lay the base into the base cover (fig. B). Put the two rings on the base
and then fix them with M6*20 screws onto the assembly brackets.
6. Put the lower body upright (fig. C). Insert the plug from the upper body
into the socket of the lower body. Put the upper body upright on the top
of the lower body. Fix upper body and lower body with the joint boards
16
and the 4 screws M6*27 (Fig. D). Your loungeheater 140 is ready for
use now.
Loungeheater 160:
7. Slide the table from the top down on the joint boards with the table
supports and fix them together with te screws M8*10.
WORKING
Check for every use:
- or the appliance doesn’t show signs of damage.
- or there are no objects, canvas, sun screens etc. are inside the safety
distances.
- or the socket you want to use gives the correct tension (220-240V-
50Hz). Check whether the socket is earthed and secured with a 30mA
circuit breaker.
If everything is all right you can insert the plug into the socket.
You can turn then turn the machine on using the operating button I (one
element of 1000W, half power) or II (2 elements, together 2000W, full
power). The button can turn on both directions. To turn the machine off,
you turn the button to 0 and remove the plug from the socket. Allow the
radiator time to cool.
In time, the glass of the heating element may colour white. This is normal
and does not affect its functioning or the lifespan of the product.
CLEANING - SERVICE
Cleaning
Before cleaning remove the plug from the power outlet and wait until the
appliance is sufficiently cooled off.
Wipe the appliance only with a clean and lint-free cloth or a soft brush.
Never use abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners for
cleaning! Never use flammable cleaners such as benzene or spiritus. Give
the appliance time to dry before you use it again.
To protect against electrical shock and danger of life, do not immerse cord,
plug or any part of the appliance in water or other liquid.
Make sure no water gets into the heater when you clean it!
Loungeheater 160:
You can clean the tabletop with a wet cloth.
service
Repairs must be carried out by authorised specialists (dealer or electrician),
thus ensuring electrical safety.
17
The warranty does not cover damage or failure which are the result of self-
made reparations or alterations, accident, misuse, abuse, neglect,
commercial use or improper maintenance.
SPECIFICATIONS TABLE HEATER
Type
Ele-
ment
Capa-
city
Voltage
Dimensions
Weight
IP pro-
tection
Lounge-
heater
140
Carbon
1000W
2000W
220-240V
50Hz
Ø 18 cm.
Ø 40 cm. (base)
High 141 cm.
13 kg.
IP24
Lounge-
heater
160
+ table
Carbon
1000W
2000W
220-240V
50Hz
Ø 18 cm.
Ø 40 cm. (base)
Ø 50 cm. (table)
High 161 cm.
16 kg.
IP24
DISPOSAL
Do not dispose of heater with household waste when it becomes
worn or damaged beyond repair. Take it to your local authority's
collection point for electrical appliances where any reusable
materials will be collected and redistributed.
18
DE
DANK
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Terrassenheizung
entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen!
Um Ihren Terrassenstrahler optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie
dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und
auch verstehen. Achten Sie dabei besonders auf die
Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz
Ihrer Umgebung genannt werden.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es
bei Bedarf in Zukunft noch einmal konsultieren zu nnen. Bewahren Sie
auch die Verpackung. Sie ist der beste Schutz für Ihren Terrassenstrahler,
wenn Sie das Gerät außerhalb der Saison lagern. Und sollten Sie das
Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch und die
Verpackung bei.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Nutzung von elektrischen Geräten müssen immer einige
grundlegenden Sicherheitsregeln berücksichtigt werden, um das Risiko
eines Feuers, eines elektrischen Schlags oder rperlicher Verletzungen,
usw. zu vermeiden. Lesen Sie darum die Sicherheitsvorschriften, aber
auch die Instruktionen vor Platzierung und Betrieb des Geräts sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Vor Gebrauch muss das Gerät gemäß den Anweisungen montiert
werden. Während der Montage brennbare Materialien fernhalten!
Stellen Sie Ihren Tischheizer immer auf einen stabilen, ebenen,
horizontalen und erschütterungsfreien Untergrund.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch im Freien
gedacht. Benutzen Sie das Gerät also nicht bei Umbauten, in
Gewächshäusern oder Ställen oder an anderen Stellen, an denen viel
Staub aufgewirbelt wird.
Benutzen Sie das Gerät auch nicht:
- als Saunaheizer
- als Raumheizer oder Wärmespeicher
- als Komponente irgendeines anderen Heizsystems
- in einer feuchten Umgebung oder im Bereich einer Badewanne,
Dusche oder Schwimmbad
- in einer Umgebung, in der ätzende oder flüchtige Stoffe in der Luft
vorkommen
- in der Nähe anderer Heizquellen
- in einer Umgebung, in der (Haus)Tiere herumlaufen
- als Trockner für Textilien oder andere Materialien
19
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser, sorgen Sie dafür, dass es nicht
ins Wasser fallen kann und verhindern Sie das Eindringen von Wasser
in das Gerät.
Das Elektrokabel nicht um das Gerät wickeln!
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die gut sichtbar und
erreichbar ist.
Kontrollieren Sie vor dem Betrieb, ob die Spannung, die auf dem Gerät
genannt wird, mit der Spannung der elektrischen Spannungsquelle
übereinstimmt. Die Stromversorgung muss den ltigen gesetzlichen
Normen und den nationalen Vorschriften entsprechen.
Verlängerungskabel oder Verteilerdosen dürfen nur benutzt werden,
wenn deren Gebrauch sicher ist. Die genannte elektrische Leistung des
Verlängerungskabels und/oder Verteilerdose muss für das
anzuschließende Gerät ausreichend sein und die Spannung, für die das
Verlängerungskabel und/oder ausgerichtet ist, muss mit dem Bedarf des
anzuschließenden Geräts übereinstimmen. Verlängerungskabel und
Verteilerdosen müssen den gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.
Bei Verwendung einer Kabeltrommel, rollen Sie das Kabel komplett ab.
Platzieren Sie das Gerät nicht direkt unter oder über einer Steckdose.
Halten Sie alle brennbaren Gegenstände, wie Möbel, Gardinen, Papier,
usw. außerhalb der Reichweite des Geräts (> 1 m!).
Verdecken oder blockieren Sie den Terrassenstrahler niemals, dadurch
wird das Gerät überhitzt, was Brandgefahr verursacht. Hängen oder
legen Sie niemals Gegenstände, z.B. (Tisch)Decken, Kissen, Papier,
usw. auf das Gerät. Der Mindestabstand von 1 m zwischen Gerät und
brennbaren Materialien muss immer berücksichtigt werden.
Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen oder mechanischen
Belastungen aus.
Setzen Sie den Heizlüfter nicht automatisch mithilfe einer Zeituhr oder
dergleichen in Betrieb. Vor der Benutzung immer auf sichere
Bedingungen achten.
Das Gehäuse und das Körper (Obenteil) des Geräts werden während
des Betriebs außergewöhnlich heiß. Berühren Sie das Gerät also
niemals während oder kurz nach dem Betrieb: Das verursacht
Brandwunden. Achten Sie darauf, dass z.B. der Wind oder ein anderer
Umgebungsfaktor keine brennbaren Materialien in die Nähe des Geräts
bringt. Denken Sie dabei an Gardinen, Zeltsegel usw. Das kann zu
(Versengungs-) Schäden oder Brand führen. Achten Sie darauf, dass
Sie das Gerät auch nicht bedecken oder blockieren.
Sorgen Sie dafür, dass das Elektrokabel nicht über (scharfe) Kanten
hängt, über scharfe Kurven verläuft, nicht mit geschliffen werden kann
und keine heißen Flächen berührt.
Wenn das Gerät aus irgendeinem Grund bricht oder zerreißt oder den
Betrieb unterbricht, wenn Sie hrend des Betriebs des Geräts
20
Probleme oder Störungen erkennen oder wenn das Gerät, Elektrokabel
oder Stecker Risse und dergleichen aufweisen, setzen Sie das Gerät
unmittelbar außer Betrieb und unterbrechen die Stromzufuhr. Dann
besteht Gefahr in Bezug auf Brand, Verletzungen oder Schäden.
Wenn das Gerät, das Elektrokabel oder der Stecker Schäden oder
Störungen aufweisen, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten, Hersteller
oder eine anerkannte Servicestelle zur Reparatur oder zum Austausch.
Führen Sie selbst keine Reparaturen aus, das kann gefährlich sein.
Reparaturen, ausgeführt durch Unbefugte oder Änderungen am Gerät,
lassen die Garantie und die Haftung des Herstellers verfallen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, entfernen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose, bevor Sie es berühren, installieren, umpositionieren,
reinigen oder Wartungsarbeiten ausführen.
Bewahren Sie keine leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder Materialien
wie Farbe, Benzin, Gastanks, usw. in unmittelbarer Nähe des Geräts
auf. Verwenden Sie das Gerät niemals in einer feuergefährlichen
Umgebung, wie in der Nähe von Gastanks, Gasleitungen oder
Sprühdosen. Das verursacht Explosions- und Feuergefahr.
Stecken Sie niemals Finger, Bleistifte oder irgendwelche Gegenstände
in eine Öffnung des Geräts.
Achten Sie auf sorgfältige Aufsicht, wenn das Gerät in der Anwesenheit
von Kindern oder handlungsunfähigen Personen oder Haustieren
benutzt wird. Dieses Gerät ist zur Bedienung durch Kinder, durch
körperlich, geistig oder sinnesorganisch behinderte Personen oder
durch Personen, die nicht über die erforderliche Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, nicht geeignet, auch nicht unter Aufsicht oder
nach Bedienungsanweisungen einer Person, die für die Sicherheit der
vorgenannten Personen verantwortlich ist. Kindern darf das Spielen mit
dem Gerät nicht erlaubt werden.
Auch diejenigen, die wenig Erfahrung haben mit dem Gerät oder wenig
Kenntnisse haben über ein solches Gerät dürfen das Gerät nicht
benutzen, es sei denn, dass sie Instruktionen zur Nutzung des Geräts
erhalten haben und beaufsichtigt werden von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und lassen
sie diese niemals mit dem Gerät allein. Berücksichtigen Sie bei der
Wahl eines Standorts für das Gerät, dass dieser für Kinder nicht
zugänglich ist. Achten Sie darauf, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNHINWEIS: Lassen Sie das Gerät niemals ohne Aufsicht, wenn es
in Betrieb ist. Verwenden Sie also auch keine Zeitschaltuhr, Programm
oder sonstige Vorrichtung, die den Terrassenheizer automatisch
einschaltet. Verwenden Sie das Gerät auch nicht mit einem externen
Spannungsregler, wie einen Dimmer oder dergleichen; auch das birgt
Gefahren.
21
BESCHREIBUNG
Lounge Heizstrahler 140
22
Lounge Heizstrahler 160 mit Tisch
23
Nr.
Teil Name
Nr.
Teil Name
1
Schraube ST4*18
9
Körper (Obenteil)
2
Montageplatte
10
Stecker
3
Fußdeckel
11
Buchse
4
Unterkörper
12
Verbindungsfeld (Modell 160:
mit Tischstütz)
5
Schraube M6*20
13
Schraube M6*27
6
Ring
14
Bedienungsknopf
7
Fuss
15
Tisch
8
Montagebügel
16
Schraube M8*10
Packliste Zubehör:
Name Zubehör
Anzahl
Name Zubehör
Anzahl
Allen
1
Schraube M6*27
8
Blechschrauben ST4*18
4
Verbindungsfeld
2
Ring
2
Schraube M8*10
4
Schraube M6*20
2
VORBEREITUNG:
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und kontrollieren Sie, ob
alle Komponenten Ihres Tischheizers unbeschädigt sind. Kontrollieren
Sie bitte auch, ob alle Accessoires vorhanden sind. Wenn etwas fehlt
oder beschädigt ist, bitten wir Sie, sich an Ihren Lieferanten zu wenden.
2. Halten Sie einen Kreuzschraubenzieher bereit.
3. Lesen Sie vor Montage und Nutzung die Anleitung aufmerksam und
vollständig durch. Bewahren Sie die Anleitung für ster.
INSTALLATION
4. Setzen Sie den Unterkörper nach oben (Abb. A). Befestigen Sie die
Montageplatte und den Fußdeckel am Unterkörper mit den vier
selbstschneidenden Schrauben ST4*18.
5. Legen Sie den Fuß in den Fußdeckel (Abb. B). Setzen Sie die beiden
Ringe auf den Fuß und befestigen Sie sie mit M6*20 Schrauben an den
Montagebügeln.
6. Setzen Sie den Unterkörper gerade (Abb. C). Stecken Sie den Stecker
vom Oberkörper in den Kupplungsstecker des Unterkörpers. Setzen
Sie den Oberkörper gerade auf den Unterkörper. Verbinden Sie Unter-
und Oberkörper mit den beiden Verbindungsfeldern und den 4 M6*27
24
Schrauben (Abb. D) miteinander. Ihr Loungeheater 140 ist jetzt
einsatzbereit.
Loungeheater 160 mit Tisch:
7. Schieben Sie den Tisch von oben über das Gerät, bis er auf den
Stützen aufruht. Befestigen Sie ihn mit den M8*10 Schrauben.
GEBRAUCH
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch:
- Ob das Gerät Anzeichen von Beschädigung aufweist.
- Ob sich Gegenstände, Segel, Schirme, usw. innerhalb des
angegebenen Sicherheitsabstands befinden.
- Ob die Steckdose, die Sie benutzen möchten, die richtige Spannung
abgibt (220-240 V 50 Hz) und geerdet ist. Kontrollieren Sie, ob die
Steckdose geerdet und mit einem 30mA F.I-Schutzschalter gesichert ist.
Wenn alles in Ordnung ist, können Sie den Stecker in die Steckdose
stecken.
Sie schalten Ihren Heizstrahler ein, indem Sie den Bedienungsknopf auf I
(ein Element von 1000W, halbe Leistung) oder II (2 Elemente, insgesamt
2000W, volle Leistung) stellen. Der Knopf darf in beide Richtungen gedreht
werden. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Knopf auf 0 und
ziehen den Stecker aus der Steckdose. Geben Sie dem Gerät genügend
Zeit zum Abkühlen.
Während der ersten Minuten der Nutzung können auf der Oberfläche der
Heizelemente zwei dunkle Punkte erscheinen oder kann sich die Fläche
weiß färben. Das ist normal und beeinflusst die Funktion nicht.
Nach einer gewissen Zeit kann das Glas des Heizelements sich etwas
weiß verfärben. Das ist normal und hat keinen Einfluss auf die Wirkung
bzw. die Lebensdauer des Heizers.
Warnung: Dieses Gerät ist nicht in der Lage, die Raumtemperatur zu
messen. Verwenden Sie es nicht in kleinen Räumen!
Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht im Beisein von Personen, die
den Raum nicht aus eigener Kraft verlassen können, gleichgültig ob sich
eine Aufsicht im Raum befindet oder nicht!
REINIGUNG - SERVICE
Reinigung
Bevor Sie die Außenseite reinigen, immer den Stecker aus der Steckdose
nehmen und die Lampe abkühlen lassen.
Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, weichen, nicht fusselnden
Tuch oder einer weichen Bürste ab. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Scheuerschwämmchen oder -bürsten und keine
25
chemischen Reinigungsmittel; das kann das Material beschädigen.
Verwenden Sie auch keine brennbaren Reinigungsmittel wie Waschbenzin
oder Spiritus. Lassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie es wieder in
Gebrauch nehmen.
Tauchen Sie Stecker, Elektrokabel oder andere Teile des Geräts niemals in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Das kann einen elektrischen Schlag
verursachen!
Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in das Gerät gelangt!
Lounge Heizstrahler 160:
Die Tischplatte kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Service
Eventuelle Reparaturen müssen durch dafür ausgebildete Spezialisten
(Lieferant oder anerkannter Elektriker) ausgeführt werden, um die
Sicherheit zu gewährleisten. Schaden und Störungen infolge von selbst
ausgeführten Reparaturen oder Änderungen des Geräts, Unglücke,
Missbrauch, Nachlässigkeit, nicht ordnungsgemäße / unzureichende
Wartung und kommerzielle Nutzung lassen die Garantie verfallen.
TECHNISCHE DATEN TISCH-HEIZER
Type
Ele-
ment
Leistu
ng
Span-
nung
Maße
Gewicht
IP-
klasse
Lounge-
Heizstrah-
ler 140
Carbon
1000W
2000W
220-240V
50Hz
Ø 18 cm.
Ø 40 cm. (Fuss)
Hoch 141 cm.
13 kg.
IP24
Lounge-
Heizstrah-
ler 160
+ Tisch
Carbon
1000W
2000W
220-240V
50Hz
Ø 18 cm.
Ø 40 cm. (Fuss)
Ø 50 cm. (Tisch)
Hoch 161 cm.
16 kg.
IP24
ENTFERNUNG
Wenn der Ofen letztendlich verschlissen (oder eher unwiderrufbar
beschädigt) ist, gehört er nicht in den Haushaltsmüll. Bringen
Sie ihn an die von Ihrer Gemeinde angewiesene Sammelstelle
für elektrische Geräte, wo man Sorge dafür tragen wird, dass
eventuell noch verwendbare Materialien wieder verwertet
werden.
26
FR
REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d’avoir choisi un chauffage de terrasse EUROM.
Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit
fonctionnera à votre entière satisfaction.
Pour que vous profitiez au maximum de votre chauffage de terrasse, nous
vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le
contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation. Accordez une
attention particulière aux consignes de curité, qui sont indiquées pour
votre sécurité et celle de votre entourage !
Conservez ensuite le mode demploi afin de pouvoir le consulter
ultérieurement. Conservez également l’emballage : celui-ci apporte la
meilleure protection de votre chauffage pendant son entreposage hors
saison. Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui
également le mode d’emploi et l’emballage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’utilisation d’appareils électriques requiert toujours l’observation d’un
certain nombre de règles de sécurité de base afin d’éviter les risques
d’incendie, de choc électrique, de blessure corporelle, etc. Lisez par
conséquent attentivement les consignes de sécurité, mais également les
instructions concernant linstallation et le fonctionnement de l’appareil avant
de le mettre en service.
Avant l’utilisation, l’appareil doit être entièrement monté selon les
instructions. Pendant le montage, restez éloigné de matériaux
inflammables !
Posez votre chauffage de table toujours sur une surface solide, plane,
horizontale et exempte de vibrations.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation domestique à
l’extérieur. N’utilisez donc pas l’appareil pendant des rénovations, dans
des serres ou étables, ou dans d’autres endroits soumis à une
poussière excessive
N’utilisez pas non plus l’appareil :
- comme chauffage pour un sauna
- comme chauffage à l’intérieur ou sous abri
- comme élément d’un quelconque système de chauffage
- dans un environnement humide ou près d’une baignoire, douche ou
piscine
- dans un environnement dont l’air est chargé de substances corrosives
ou volatiles
- près d’une autre source de chaleur
- dans un environnement avec des animaux (domestiques) en liberté
- comme séchoir pour des textiles ou autres matières
27
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, assurez-vous qu’il ne peut y
tomber et évitez que l’eau pénètre à l’intérieur de l'appareil.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil !
Branchez l’appareil sur une prise électrique bien visible et accessible.
Avant utilisation, vérifiez si la tension indiquée sur l’appareil correspond
avec la tension de la source électrique à laquelle vous voulez le
raccorder. L’alimentation électrique doit être conforme aux normes
légales et aux législations nationales.
Rallonges et boîtiers de distribution ne peuvent être utilisés que si cette
utilisation est sûre. La puissance électrique indiquée sur la rallonge
et/ou le boîtier de distribution doit être largement suffisante pour
l’appareil à raccorder et la tension pour laquelle la rallonge et/ou le
boîtier de raccordement est prévu(e) doit correspondre avec la valeur
demandée par l’appareil à raccorder. Les rallonges et boîtiers de
distribution doivent être conformes aux réglementations légales. Si vous
utilisez un dévidoir, vous devez entièrement dérouler le câble !
Ne disposez pas l’appareil juste en-dessous ou au-dessus d’une prise
de courant.
Tenez tous les objets inflammables, tels que meubles, rideaux, papier,
etc., à l'écart de l'appareil (au moins 1 mètre !).
Ne recouvrez ou bloquez jamais le chauffage de terrasse ; ceci
présente un risque de surchauffe et d’incendie. Ne suspendez ou posez
jamais des objets tels que nappes, vêtements, couvertures, oreillers,
papier, etc. sur l’appareil. La distance minimale de 1 mètre entre
l’appareil et des matériaux inflammables doit toujours être observée.
N'exposez pas le radiateur à de fortes vibrations ou à une charge
mécanique.
N’allumez pas le poêle automatiquement avec une minuterie ou autre.
Avant utilisation, contrôlez toujours si les conditions sont sûres !
L’extérieur et le corps (pièce supérieur) de l’appareil deviennent
extrêmement chauds pendant l’utilisation. Par conséquent, ne touchez
pas l’appareil pendant ou peu après son utilisation ; vous risquez de
subir des brûlures ! Faites bien attention que des matériaux
inflammables ne puissent pas arriver à proximité de l’appareil sous
l’effet du vent ou d’autres circonstances ambiantes. Tenez compte des
rideaux, baches de tentes etc. Ces matériaux peuvent causer des
dommages (liés à une combustion lente) ou un incendie. Attention que
ces matériaux ne recouvrent ou ne bloquent pas l’appareil.
Assurez que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des bords
(tranchants), ne suive pas des coudes prononcés, ne puisse pas être
accroché et ne touche pas de surfaces chaudes.
Si l’appareil fait entendre des craquements ou des claquements ou
arrête de fonctionner, pour quelque raison que ce soit, si vous constatez
des défauts ou une panne pendant le fonctionnement de l’appareil ou si
l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche présente des fissures ou
28
autres, éteignez immédiatement l’appareil et coupez le raccordement
électrique. Il existe alors un risque d’incendie, de blessure ou de dégât !
Si l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche présentent des
dommages ou des défauts, vous devez vous adresser au fournisseur,
au fabricant ou à un centre d’entretien agréé pour réparation ou
remplacement. N’effectuez pas vous-même des parations, ceci peut
être dangereux ! Toute réparation effectuée par une personne non
autorisée ainsi que toute modification à l’appareil ont pour effet
d’annuler la garantie et la responsabilité du fabricant.
Éteignez toujours l’appareil, retirez la fiche de la prise et laissez
l’appareil se refroidir avant de le toucher, de l’installer, de le déplacer,
de le nettoyer ou de l’entretenir.
N'entreposez pas de liquides ou de matériaux très inflammables tels
que peinture, essence, bouteilles de camping, etc. à proximité directe
de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant
un risque élevé d’incendie, par exemple près de réservoirs à gaz, de
canalisations de gaz ou de bombes aérosols. Ceci présente un risque
d’explosion et d’incendie !
N’introduisez jamais les doigts, des crayons ou tout autre objet à travers
une ouverture de l'appareil !
Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en
présence d'enfants, de personnes incompétentes ou d’animaux
domestiques. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) souffrant d'un handicap physique,
sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissance,
même si une surveillance est assurée ou que des instructions ont été
données sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur curité. Il convient de veiller à ce que des enfants ne jouent pas
avec l'appareil.
Les personnes qui ont une expérience ou des connaissances
insuffisantes concernant ce type d’appareil doivent également s’abstenir
de toute utilisation, sauf si des instructions sont données sur l’utilisation
de l’appareil et qu’une surveillance est assurée par quelqu’un qui est
responsable de leur sécurité.
Tenez l’appareil hors de portée d’enfants et ne les laissez jamais seuls
avec l’appareil. Lorsque vous choisissez l’endroit où l’appareil sera
placé, tenez compte du fait que cet endroit doit rester inaccessible à des
enfants. Assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention ! Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu'il est en
fonctionnement. Par conséquent, n’utilisez pas de dispositif de
programmation, de minuterie ou tout autre appareil allumant
automatiquement le chauffage de terrasse. N’utilisez pas non plus
l’appareil avec un sélecteur de tension externe comme atténuateur ou
autre ; ceci présente également un danger !
29
DESCRIPTION
Chauffage d’extérieur 140
30
Chauffage d’extérieur 160 avec table
31
Nr.
Nom de la pièce
Nr.
Nom de la pièce
1
Vis ST4*18
9
Corps (pièce supérieur)
2
Plaque de montage
10
Fiche
3
Couvercle du pied
11
Prise
4
Corps (pièce inférieur)
12
Panneau de connexion
(Modèle 160: avec support
de table)
5
Vis M6*20
13
Vis M6*27
6
Joint
14
Bouton de commande
7
Pied
15
Table
8
Étriers de montage
16
Vis M8*10
Liste de colisage des accessoires
Nom d’accessoire
Numéro
Nom d’accessoire
Numéro
Allen
1
Vis M6*27
8
Vis autotaraudeuse
4
Panneau de connexion
2
Joint
2
Vis M8*10
4
Vis M6*20
2
PRÉPARATION :
1. Enlevez tout le matériel d’emballage et vérifiez si tous les éléments de
votre chauffage de table sont intacts. Vérifiez également la présence de
tous les accessoires. S’il manque une pièce ou si une pièce est
abîmée, contactez votre fournisseur.
2. Préparez un tournevis cruciforme.
3. Avant de commencer le montage ou l’utilisation, lisez soigneusement
et entièrement le manuel d’instruction. Conservez le manuel
d’instruction afin de pouvoir le consulter à nouveau plus tard, si
nécessaire.
INSTALLATION:
4. Posez le socleà l’envers, tête en bas (Fig. A). Fixez la plaque de
montage et le couvercle du pied sur le socle inversé avec les 4 vis
autotaraudeuses ST4*18.
5. Posez le pied dans le couvercle du pied (Fig. B). Posez les deux
rondelles sur le pied, et fixez-les avec les vis M6*20 sur les étriers de
montage.
32
6. Remettez le socle à l’endroit (Fig. C). Inrez la prise du socle
supérieur dans la prise femelle du socle inférieur. Posez le socle
supérieur droit sur le socle inférieur. Reliez les deux parties du socle
avec les deux étriers et les 4 vis M6*27 (Fig. D). Votre chauffage
d’extérieur 140 est maintenant prêt à l’usage.
Chauffage d’extérieur 160 avec table
7. Glissez la table sur l’appareil en partant du dessus jusqu’à ce qu’elle
repose sur les supports. Fixez-la avec les vis M8*10.
UTILISATION
Avant chaque utilisation, vérifiez :
- que l’appareil ne présente pas de signes de détérioration.
- que des objets, bâches, parasols, etc. se trouvent à la distance de
curité préconisée.
- que la prise de courant que vous voulez utilisez fournit la bonne tension
(220-240V-50Hz) et est reliée à la terre. Vérifiez si la prise électrique
possède un plot de terre et si elle est sécurisée par un disjoncteur de
30 mA.
Si tout est en ordre, vous pouvez insérer la fiche dans la prise de courant.
Vous mettez l’appareil en marche en réglant le bouton de commande sur I
(un seul élément de 1000 W, demi-puissance) ou sur II (2 éléments,
ensemble 2000 W, pleine puissance). Le bouton peut être tourné dans les
deux sens. Pour arrêter l’appareil, mettez le bouton sur 0, puis débranchez-
le. Laissez un peu de temps à l’appareil pour refroidir.
Pendant les deux premières minutes d’utilisation, deux points sombres
peuvent apparaître sur la surface de l’élément de chauffage, ou la surface
peut blanchir. Ceci est normal et n’a aucune influence sur le
fonctionnement.
Avec le temps, le verre de l’élément de chauffage peut se décolorer très
légèrement. C’est normal et sans effet sur le fonctionnement ou la durée de
vie.
Avertissement : Cet appareil n’est pas équipé d’un dispositif qui contrôle
la température ambiante. Ne pas l’utiliser dans de petites pièces !
Avertissement : N’utilisez pas cet appareil en présence de personnes
incapables de quitter la pièce sans aide, même si un surveillant est
présent !
NETTOYAGE - SERVICE
Nettoyage
Avant de nettoyer l’extérieur, vous devez toujours retirer la fiche de la prise
de courant et laisser la lampe se refroidir.
33
Essuyez l’appareil avec un chiffon propre, doux et non pelucheux ou avec
une brosse douce. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, d’éponges ou de
brosses à récurer ou de nettoyants chimiques ; ceux-ci peuvent
endommager le matériau. N'utilisez jamais de produits nettoyants
inflammables tels qu’essence de lavage ou alcool à brûler. Veillez à ce que
l’appareil soit bien sec avant de le remettre en marche.
Ne plongez jamais la fiche, le cordon d’alimentation ou toute autre partie de
l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Ceci peut causer une
décharge électrique !
Assurez-vous de ne pas faire pénétrer de l’eau dans l’appareil !
Chauffage d’extérieur
Vous pouvez nettoyer le plateau de table avec un chiffon humide.
Service
Toute réparation éventuelle doit être effectuée par des spécialistes formés
en conquence (fournisseur ou électricien agréé) afin de garantir la
curité. Tout dommage et toute panne découlant de réparations ou de
modifications à l’appareil effectuées par l’utilisateur, d’accidents, d’abus, de
négligence, d’un entretien incorrect/insuffisant et d’une utilisation
commerciale ont pour effet d’annuler la garantie.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Élé-
ment
Puis-
sance
Tension
Dimensions
Poids
Classe
IP
Chauffage
d’extérieur
140
Carbon
1000W
2000W
220-240V
50Hz
Ø 18 cm.
Ø 40 cm. (pied)
Haute 141 cm.
13 kg.
IP24
Chauffage
d’extérieur
160
avec table
Carbon
1000W
2000W
220-240V
50Hz
Ø 18 cm.
Ø 40 cm. (pied)
Ø 50 cm. (table)
Haute 161 cm.
16 kg.
IP24
ÉLOIGNEMENT
Lorsque le poêle est définitivement usé (ou devenu irréparable),
ne le mettez pas au rebut avec les déchets ménagers. Apportez-
le à un point de collecte pour appareils électriques désigné par
votre commune, qui se chargera d’acheminer les matériaux
éventuellement encore utilisables.
34
CE verklaring
Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de terrasstraler,
merk EUROM, type Loungeheater 140 en 160 (met tafel) voldoet aan de
LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC en in
overeenstemming is met de onderstaande normen:
CE-statement
Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM terrace heater,
type Lounge heater 140 and 160 (with table), complies with the LVD guideline
2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EC (amended by 93/68/EEC) and
meets the following standards:
CE - Erklärung
Hiermit erklärt Euromac BV., Genemuiden-NL, dass der
Terrassenheizung , Marke EUROM, Typ Outdoor Lounge Heizstrahler
140 und 160 mit Tisch den LVD-Richtlinien 2006/95/EC und den EMC-
Richtlinien 2004/108/EC und mit den unten stehenden Normen konform
geht:
Déclaration CE
Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le chauffage de
terrasse de marque EUROM, type Chauffage d’extérieur 140 et 160 (avec table)
réponds à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/EC et est
conforme aux normes ci-dessous :
EN 60335 -2-30 :2003+A1 :2004+A2 :2007
EN 60335-1 :2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14
EN 62233 :2008
Genemuiden, 22-09-2011
W.J. Bakker, alg.dir.
35
36
EUROMAC BV.
Kokosstraat 20,
8281 JC Genemuiden
e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Eurom Outdoor lounge heater 140 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Eurom Outdoor lounge heater 140 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info