702667
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
Gebruiksaanwijzing (NE) (4)
Instruction manual (EN) (8)
Gebrauchsanleitung (DE) (14)
Manuel d’utilisation (FR) (21)
Instruktionsbok (SV) (27)
Návod k obsluze (CS) (33)
Návod na použitie (SK) (39)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (45)
HVF14-2/HFV18-2 HVF18S-2
385694 / 385700 385717
2
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een
goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing
vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij
speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die worden vermeld ter
bescherming van u en uw omgeving!
Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te kunnen
raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw
apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan
iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de HVF ventilator!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin behouden
wij ons het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te optimaliseren en
technisch aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
___________________________________________________________
Technische gegevens
Model
HVF14-2
HVF18-2
HVF18S-2
Aansluitspanning
220-240V / 50Hz
Opgenomen vermogen W
60
125
125
Instellingen
3
3
3
Ø vin
14”
18”
18”
Toeren per minuut max.
1350
1350
1350
Luchtverplaatsing m³/min.
73,4
102,6
102,6
Geluidsniveau dB
65
80
80
Gewicht (kg)
3,5
5,3
12
Afmetingen (cm)
21x45x43
22x53x55
18x54x118(134)
Ø voet 50,5
3
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Dit apparaat is uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
2. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is
ontworpen (het ventileren van een huishoudelijk ruimte) en op de
wijze, zoals in dit boekje beschreven. Elk ander gebruik kan
gevaarlijk zijn en kan brand, verwondingen, schade, elektrische
schok enz. veroorzaken, en doet de garantie vervallen.
3. Controleer ventilator, stekker en elektrokabel voor gebruik op
beschadigingen.
4. Zet de ventilator eerst volledig in elkaar, voor u hem gebruikt. Altijd
de stekker uit het stopcontact bij monteren/demonteren.
5. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen
constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het
slecht functioneert, is gevallen of op andere wijze een storing
vertoont. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of
een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om
originele onderdelen. Het apparaat (incl. elektrokabel en stekker)
mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe
bevoegde en gekwalificeerde personen. Voer nooit zelf reparaties
uit.
6. Verwijder de stekker uit het stopcontact en schakel de ventilator
meteen uit wanneer je vreemde geluiden hoort, iets ruikt of rook
ziet.
7. Controleer voor gebruik of de spanning die het stopcontact, waarop
u de ventilator wilt aansluiten, afgeeft, gelijk is aan het voltage dat
op het typeplaatje van de ventilator staat: 220/240V-50Hz..
8. Voorkom het gebruik van verlengkabels. Is dat onvermijdelijk,
gebruik dan een goedgekeurde kabel van voldoende capaciteit en
ontrol hem helemaal.
9. Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met scherpe-, hete- of
bewegende voorwerpen. Wind hem niet om de ventilator en rol hem
niet te strak op.
10. Gebruik de ventilator nooit met een beschadigde elektrokabel.
Repareer deze nooit zelf, maar wend u tot uw leverancier of een
erkend servicepunt ter reparatie.
11. Zorg ervoor dat de ventilator op een stevige, vlakke en horizontale
ondergrond staat tijdens gebruik.
4
12. Laat een werkende ventilator niet zonder toezicht in een ruimte.
13. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in natte of vochtige
ruimtes als badkamers, wasruimtes enz. Plaats hem niet in de
nabijheid van een kraan, badkuip, douche, zwembad, fonteintje
o.i.d., zorg ervoor dat hij nooit in water kan vallen en voorkom dat
water het apparaat binnendringt. Mocht het apparaat tóch ooit in
water vallen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een
inwendig nat geworden apparaat niet meer gebruiken maar ter
reparatie aanbieden.
14. Dompel apparaat, snoer of stekker nooit in water of andere
vloeistof en raak het apparaat, snoer of stekker nooit met natte
handen of voeten aan.
15. Plaats het apparaat niet in een open raam i.v.m. regen, niet op
natte oppervlakken en voorkom dat er vocht op wordt gemorst.
16. Hang niets over of aan de ventilator en gebruik hem niet in de
nabijheid van gordijnen, kleding of andere materialen die de motor
kunnen doen vastlopen. Dat kan oververhitting of brand tot gevolg
hebben.
17. Let erop dat lang haar niet in de ventilator wordt gezogen.
18. Houd de aanzuig- en uitblaasrooster schoon en stofvrij en zorg voor
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom de ventilator.
19. Zorg ervoor dat er zich geen objecten in de buurt van de ventilator
bevinden die e oscillatie (zwenken) kunnen verhinderen.
20. Steek nooit een vinger, pen, stokje of wat voor voorwerp dan ook
door het beschermrooster de werkende ventilator in!
21. Spuit geen middelen (anti-insect, schoonmaak of wat dan ook) op
of in de ventilator; dat kan lichamelijke klachten veroorzaken (i.h.b.
bij kinderen!) of onderdelen beschadigen.
22. Bewaar of gebruik het apparaat niet:
- Op plaatsen waar het nat kan worden of in water kan vallen
- In de buurt van licht-ontvlambare-, explosieve- of gasvormige
stoffen
- In de buurt van zuren, alkali, olie en andere stoffen die corrosie
kunnen veroorzaken.
23. Sluit de ventilator niet aan op een timer of een dimmer.
24. Gebruik de ventilator niet bij temperaturen boven de 40°C, niet in
de buurt van verwarmingsapparatuur en niet in stoffige ruimtes.
25. Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de ventilator
verplaatst, schoonmaakt of er onderhoud aan uitvoert. Doe dat ook
5
wanneer de ventilator niet in gebruik is. Pak de stekker daartoe in
de hand; trek nooit aan het koord!
26. Neem na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
27. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben
gekregen of instructies over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en begrijpen de gevaren die ermee gepaard gaan.
28. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
29. Voorkom dat het apparaat continue op kleine kinderen, patiënten of
mensen die zich moeilijk kunnen verplaatsen blaast.
30. Reiniging en gebruikersonderhoud is niet toegestaan door kinderen
zonder toezicht.
Opbouw (alleen HVF18S-2)
1. ventilatorlichaam met frame
2. telescoop standaard
3. houder
4. decoratiekapje
5. voet
6. grote schroef met plaatje
8. klemschroef
1. Plaats de houder (3) met
telescoopstandaard (2) in de
voet (5), de uitsparingen om
de schroefjes op de voet.
2. Steek de grote schroef met
het plaatje (6) van onderaf
door de voet in de houder en
draai de houder stevig op de
voet.
3. Zet voet met houder rechtop
en schuif het decoratiekapje
(4) over de bevestiging.
4. Schuif het bevestigingsbuisje
van het frame (1) in de
telescoopstandaard (2) (zie
afb.), schroefgat op
schroefgat. Steek de beide
schroeven door bevestigingsbuis en telescoop-standaard. Zet ze vast met de
beide moertjes.
6
5. Stel de gewenste hoogte in door de klemschroef (8) los te draaien, de telescoop
standaard op de gewenste hoogte te brengen en tenslotte de klemschroef weer
stevig vast te draaien.
6. Controleer of alles stevig vast zit. Gebruik uw ventilator niet voordat hij volledig
is opgebouwd!
Werking (voor alle modellen)
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, vast
dat alle veiligheidsvoorschriften in acht zijn
genomen.
Bedieningsknop (achterkant) op 0
Steek de stekker in het stopcontact
Kies de gewenste snelheid:
1 = laag (aangenaam windje)
2 = gemiddeld (krachtige wind)
3 = hoog (stormachtige wind)
Terug naar 0 = uitschakelen
Voor uitschakelen altijd eerst knop op 0, dan de
stekker uit het stopcontact!
Aanpassen blaasrichting
Altijd ventilator uitschakelen en stekker uit stopcontact wanneer u de blaasrichting
aanpast!
Neem daartoe het veiligheidsrooster rond de ventilatorbladen in beide handen en
draai het op de gewenste stand.
Kantelen
De HVF14-2 en HVF18-2 kunnen ± 150° kantelen, de HVF18S-2 ± 275°.
Schoonmaak en onderhoud
Altijd ventilator uitschakelen en stekker uit stopcontact wanneer u schoonmaakt of
onderhoud uitvoert!
Verwijder het voorste rooster door de 6 kleine schroefjes en moertjes in de rand los
te draaien.
Reinig rooster en ventilatorbladen met een (evt. iets vochtige) zachte doek. Gebruik
geen bijtende of krassende reinigingsmiddelen! Droog alles goed na.
Houd het motorhuis en zijn openingen stof- en neerslagvrij met een stofzuiger en/of
borsteltje. Hier geen water gebruiken!
Meer onderhoud is niet nodig. Wend u met problemen tot uw leverancier of
elektricien.
Sluit het veiligheidsrooster weer voor u de ventilator weer in gebruik neemt.
Berg de ventilator na het seizoen op een veilige, droge, niet extreem warme of koude
plaats, liefst in originele verpakking op.
7
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met
het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd.
Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die
hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de
gezondheid niet te schaden door ongereguleerde
afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar
een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het
bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt. Zij kunnen er voor
zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat
hergebruikt worden.
CE - verklaring
Hierbij verklaart Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden - NL dat de
EUROM ventilatoren, types HVF14-2, HVF18-2, HVF18S-2 voldoen aan en in
overeenstemming zijn met onderstaande normen:
LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Rohs 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 30-10-2019
W.J. Bakker, alg. dir.
8
Thank you
Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good
choice! We hope you will be satisfied about its functioning.
To get maximum profit from your product, it is important to read this manual
attentive and totally before use, and to understand what is written. Read especially
the safety instructions: they are there to protect you and your environment.
Keep the manual in a safe place for future reference. Store also the package: that is
the best protection for your product in times of no-use. And if you at any time pass
the appliance on, pass on the manual and package too.
We wish you a lot of fun with the HVF fan!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
This manual has been complied with the utmost care. Nevertheless, we reserve the
right to optimize this manual at any time and to adjust it technically. The image
used may differ.
___________________________________________________________
Technical data
Model
HVF14-2
HVF18-2
HVF18S-2
Connected power
220-240V / 50Hz
Output capacity W
60
125
125
Settings
3
3
3
Ø blades
14”
18”
18”
Revolutions per minute.
1350
1350
1350
Air displacement m³/min
73,4
102,6
102,6
Sound level dB
65
80
80
Weight (kg)
3,5
5,3
12
Dimensions (cm)
21x45x43
22x53x55
18x54x118(134)
Ø voet 50,5
General safety guidelines
1. This device is only to be used indoors.
2. Use this device only for the purpose for which it was designed
(ventilating a household space) and in the manner described in this
9
booklet. Any other use can be dangerous and can cause fire, injury,
damage, electric shock, etc., and will void the warranty.
3. Check the fan, plug and electrical cable for damage before use.
4. Assemble the fan completely before using it. Always remove the
plug from the socket when mounting / dismantling.
5. Do not operate the device if you notice any damage to the device,
electrical cable or plug, or if it malfunctions, has been dropped or
otherwise malfunctions. Return the complete device to your supplier
or an authorized electrician for inspection and / or repair. Always
ask for original parts. The device (incl. Electrical cable and plug)
may only be opened and / or repaired by authorized and qualified
persons. Never carry out repairs yourself.
6. Remove the plug from the wall socket and immediately switch off
the fan when you hear strange noises, smell or see smoke.
7. Before use, check that the voltage supplied by the outlet to which
you want to connect the fan is the same as the voltage on the
rating plate of the fan: 220 / 240V-50Hz.
8. Prevent the use of extension cables. If this is unavoidable, use an
approved cable of sufficient capacity and unwind it completely.
9. Prevent the electrical cable from coming into contact with sharp,
hot or moving objects. Do not wind it around the fan and do not
wind it too tightly.
10. Never use the fan with a damaged electrical cable. Never repair
this yourself, but contact your supplier or an authorized service
point for repair.
11. Make sure the fan is on a firm, level and horizontal surface during
use.
12. Do not leave a working fan unattended in a room.
13. This device is not suitable for use in wet or damp areas such as
bathrooms, washrooms, etc. Do not place it in the vicinity of a tap,
bathtub, shower, swimming pool, wash basin or similar, make sure
it can never fall into water and prevent water enters the device.
Should the device ever fall into water, first remove the plug from
the socket! Stop using an internally wet device but offer it for
repair.
14. Never immerse the device, cord or plug in water or other liquid and
do not touch the device, cord or plug with wet hands or feet.
15. Do not place the device in an open window in connection with. rain,
not on wet surfaces and prevent moisture from being spilled on it.
10
16. Do not hang anything over or over the fan and do not use it in the
vicinity of curtains, clothing or other materials that could cause the
engine to crash. This can result in overheating or fire.
17. Ensure that long hair is not sucked into the fan.
18. Keep the suction and discharge grille clean and dust-free and
ensure a minimum of 30 cm free space around the fan.
19. Make sure that there are no objects in the vicinity of the fan that
can prevent oscillation.
20. Never put a finger, pen, stick or anything else through the
protective grille into the working fan!
21. Do not spray any agents (anti-insect, cleaning or whatever) on or in
the fan; this can cause physical complaints (especially with
children!) or damage parts.
22. Do not store or use the device:
- In places where it can get wet or fall into water
- Near to highly flammable, explosive or gaseous substances
- Near acids, alkali, oil and other substances that can cause
corrosion.
23. Do not connect the fan to a timer or a dimmer.
24. Do not use the fan at temperatures above 40 ° C, near heating
equipment and in dusty areas.
25. Always remove the plug from the socket before moving, cleaning or
servicing the fan. Do the same when the fan is not in use. To do
this, hold the plug in your hand; never pull the cord!
26. Always unplug the appliance after use.
27. This device can be used by children 8 years of age and older and
persons with limited physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised or have
instructions on how to use the device in a safe manner and
understand the associated dangers.
28. Children must not play with the device.
29. Prevent the device from constantly blowing on small children,
patients or people who have difficulty moving.
30. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
11
Assembly (only HVF18S-2)
1. Fan body including frame
2. Telescopic stand
3. Holder
4. Decorative cap
5. Foot
6. Large screw including plate
8. Clamping screw
1. Put the holder (3) together with the
telescopic stand (2) in the foot (5);
there are recesses to attach the
screws to the foot.
2. From the bottom side, insert the
large screw together with the plate
(6) through the foot into the holder
and turn the holder tightly onto the
foot.
3. Put the holder including the foot in
an upright position and slide the
decorative cap (4) over the
fastening.
4. Slide the mounting tube of the frame (1) into the telescopic stand (2) (see the
illustration.), screw holes should align with screw holes. Insert both screws
through the telescopic stand into the mounting tube. Tighten them using both
nuts.
5. Set the required height by (a) loosening the clamping screw (8), (b) setting the
telescopic stand to the required height and (c) tightening the clamping screw.
6. Check that everything is secured properly. Never use the fan before it has been
fully assembled!
Operation (for all models)
Before using the device, make sure all of the safety
guidelines have been taken into account.
Operation button (at back) to 0.
Insert the plug into the socket.
Choose the setting desired:
1 = low (pleasant breeze)
2 = average (powerful breeze)
3 = high (very powerful wind)
Back to 0 = switch off
In order to switch off, always turn the button to 0
then take the plug out of the socket!
12
Changing wind direction
Always switch the fan off and remove plug from socket before changing wind
direction!
Take the safety grille in both hands and turn it to the desired direction.
Tilted
The HVF14-2 and HVF18-2 can be tilted by approximately 150°, the HVF18S-2 can
move by about 275°.
Cleaning and maintenance
Always switch off the fan and unplug from the mains when cleaning or performing
maintenance!
Remove the front grille by loosening the 6 small screws and nuts in the edge.
Clean the grill and fan blades with a (possibly slightly damp) soft cloth. Do not use
corrosive or abrasive cleaning agents! Dry everything thoroughly.
Keep the motor housing and its openings dust and precipitation free with a vacuum
cleaner and / or brush. Do not use water here!
No more maintenance is required. Contact your supplier or electrician with
problems.
Close the safety grid again before you start using the fan again.
After the season, store the fan in a safe, dry, not extremely hot or cold place,
preferably in its original packaging.
Removal
In the EU this symbol indicates that this product may not be
disposed of as ordinary household waste. Old equipment
contains valuable materials, suitable for recycling. These
materials should be made suitable for reuse in order to prevent
any adverse effects to health and the environment caused by
unregulated waste collection. Therefore, please make sure that
you bring old equipment to a designated collection point.
Alternatively, contact the original supplier, who can make sure
that as many of the components as possible can be recycled.
13
CE-statement
Hereby, Eurom - Kokosstraat 20 Genemuiden - NL declares that the Eurom
fans type HVF14-2, HVF18-2 and HVF18S-2 meets and is in accordance with the
following standards:
LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 30-10-2019
W.J. Bakker, alg. dir.
14
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben
damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit
funktioniert.
Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der
Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei
besonders auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum
Schutz Ihrer Umgebung genannt werden.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es bei Bedarf
in Zukunft noch einmal konsultieren zu können. Bewahren Sie auch die Verpackung.
Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb der Saison
lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch
und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem HVF Lüfter!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt.
Dennoch behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und technisch
anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen.
___________________________________________________________
Technische Daten
Model
HVF14-2
HVF18-2
HVF18S-2
Anschlussspannung
220-240V / 50Hz
Angegebene Leistung W
60
125
125
Einstellungen
3
3
3
Ø Vin
14”
18”
18”
Touren pro Minute max.
1350
1350
1350
Luftverdrängung
/min.
73,4
102,6
102,6
Geräuschpegel dB
65
80
80
Gewicht (kg)
3,5
5,3
12
Maβe (cm)
21x45x43
22x53x55
18x54x118(134)
Ø voet 50,5
15
Wichtige sicherheitsvorschriften
1. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
2. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck, für den es
konzipiert wurde (Lüftung eines Wohnraums) und auf die in dieser
Broschüre beschriebene Weise. Jede andere Verwendung kann
gefährlich sein und Feuer, Verletzungen, Schäden, Stromschläge
usw. verursachen. Die Garantie erlischt.
3. Überprüfen Sie den Lüfter, den Stecker und das elektrische Kabel
vor der Verwendung auf Beschädigungen.
4. Montieren Sie den Lüfter vollständig, bevor Sie ihn verwenden.
Ziehen Sie bei der Montage / Demontage immer den Stecker aus
der Steckdose.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie Beschädigungen am Gerät,
am Stromkabel oder am Stecker feststellen, oder wenn
Funktionsstörungen aufgetreten sind oder andere
Funktionsstörungen aufgetreten sind. Senden Sie das vollständige
Gerät zur Überprüfung und / oder Reparatur an Ihren Lieferanten
oder einen autorisierten Elektriker. Fragen Sie immer nach
Originalteilen. Das Gerät (inkl. Stromkabel und Stecker) darf nur
von autorisierten und qualifizierten Personen geöffnet und / oder
repariert werden. Nehmen Sie Reparaturen niemals selbst vor.
6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schalten Sie den
Lüfter sofort aus, wenn Sie seltsame Geräusche, Geruch oder Rauch
hören.
7. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Spannung, die
von der Steckdose geliefert wird, an die Sie den Lüfter anschließen
möchten, der Spannung auf dem Typenschild des Lüfters
entspricht: 220 / 240V~50Hz.
8. Verhindern Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln. Wenn
dies unvermeidbar ist, verwenden Sie ein zugelassenes Kabel mit
ausreichender Kapazität und wickeln Sie es vollständig ab.
9. Verhindern Sie, dass das elektrische Kabel mit scharfen, heißen
oder sich bewegenden Objekten in Berührung kommt. Wickeln Sie
es nicht um den Lüfter und wickeln Sie es nicht zu fest auf.
10. Verwenden Sie den Lüfter niemals mit einem beschädigten
elektrischen Kabel. Reparieren Sie dieses Gerät niemals selbst,
16
sondern wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder eine autorisierte
Servicestelle, um es zu reparieren.
11. Stellen Sie sicher, dass sich der Lüfter während des Betriebs auf
einer festen, waagerechten und waagerechten Oberfläche befindet.
12. Lassen Sie einen funktionierenden Lüfter nicht unbeaufsichtigt in
einem Raum.
13. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in nassen oder feuchten
Bereichen wie Badezimmern, Waschräumen usw. geeignet. Stellen
Sie es nicht in die Nähe eines Wasserhahns, einer Badewanne, einer
Dusche, eines Schwimmbeckens, eines Waschbeckens oder eines
ähnlichen Geräts. Stellen Sie sicher, dass es nicht in Wasser fällt
und verhindert Wasser tritt in das Gerät ein. Sollte das Gerät einmal
ins Wasser fallen, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose!
Verwenden Sie kein intern feuchtes Gerät, sondern bieten Sie es
zur Reparatur an.
14. Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten und berühren Sie das Gerät, das
Kabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen oder Füßen.
15. Stellen Sie das Gerät nicht in Verbindung mit einem offenen Fenster
auf. Regen, nicht auf nassen Oberflächen und verhindern, dass
Feuchtigkeit auf sie gelangt.
16. Hängen Sie nichts über oder über den Lüfter und verwenden Sie ihn
nicht in der Nähe von Vorhängen, Kleidung oder anderen
Materialien, die den Motor zum Absturz bringen könnten. Dies kann
zu Überhitzung oder Feuer führen.
17. Stellen Sie sicher, dass keine langen Haare in den Lüfter eingesaugt
werden.
18. Halten Sie das Ansaug- und Auslassgitter sauber und staubfrei und
sorgen Sie für einen Freiraum von mindestens 30 cm um den
Ventilator.
19. Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände in der Nähe des
Lüfters befinden, die Schwingungen verhindern können.
20. Stecken Sie niemals einen Finger, Stift, Stift oder etwas anderes
durch das Schutzgitter in den Arbeitsventilator!
21. Sprühen Sie keine Mittel (Insektenschutzmittel, Reinigungsmittel
oder ähnliches) auf oder in den Ventilator. Dies kann zu
körperlichen Beschwerden (insbesondere bei Kindern!) oder zu
Beschädigungen von Teilen führen.
22. Lagern oder benutzen Sie das Gerät nicht:
17
- An Orten, an denen es nass werden oder ins Wasser fallen kann
- In der Nähe von leicht entzündlichen, explosiven oder
gasförmigen Stoffen
- In der Nähe von Säuren, Alkalien, Ölen und anderen
Substanzen, die Korrosion verursachen können.
23. Schließen Sie den Lüfter nicht an einen Timer oder einen Dimmer
an.
24. Verwenden Sie den Lüfter nicht bei Temperaturen über 40 ° C in
der Nähe von Heizgeräten und in staubigen Umgebungen.
25. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den
Lüfter bewegen, reinigen oder warten. Machen Sie dasselbe, wenn
der Lüfter nicht verwendet wird. Halten Sie dazu den Stecker in der
Hand; Ziehe niemals an der Schnur!
26. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer vom Netz.
27. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt wurden oder Anweisungen zur
sicheren Verwendung des Geräts und zum Verständnis des Geräts
erhalten damit verbundene Gefahren.
28. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
29. Verhindern Sie, dass das Gerät ständig auf kleine Kinder, Patienten
oder Personen mit Bewegungsschwankungen bläst.
30. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
18
Montage (nur HVF18S-2)
1. Ventilatorkorpus mit Rahmen
2. Teleskopständer
3. Halter
4. Schutzkappe
5. Fußplatte
6. große Schraube mit Platte
8. Befestigungsschraube
1. Stellen Sie den Halter (3) mit
Teleskopständer (2) in den Fuß (5),
die Aussparungen um die Schrauben
auf den Fuß.
2. Stecken Sie die große Schraube mit
der Platte (6) von unten durch den
Fuß und drehen Sie den Halter auf
den Fuß fest.
3. Stellen Sie den Fuß mit dem Halter
auf und schieben Sie die Schutzkappe
(4) über die Befestigung.
4. Schieben Sie das Befestigungsrohr
des Rahmens (1) in den
Teleskopständer (2) (siehe Abb.), Schraubloch auf Schraubloch. Stecken Sie
beide Schrauben durch das Befestigungsrohr und den Teleskopständer. Fixieren
Sie diese mit den Muttern.
5. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein, indem Sie die Klemmschraube (8) lösen,
den Teleskopständer auf die gewünschte Höhe einstellen und dann die
Klemmschraube wieder gut festziehen.
6. Kontrollieren, ob alles gut befestigt ist. Benutzen Sie den Ventilator erst, wenn
er vollständig montiert ist!
Betrieb
Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, dass alle Sicherheitsvorschriften beachtet
genommen wurden.
Bedienungsknopf (Rückseite) auf 0
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
Die gewünschte Geschwindigkeit wählen:
1 = niedrig (angenehmes Lüftchen)
2 = durchschnittlich (kräftiger Wind)
3 = hoch (stürmischer Wind)
Zurück auf 0 = ausschalten
Zum Ausschalten immer erst den Knopf auf 0 stellen,
dann den Stecker aus der Steckdose ziehen!
19
Verändern der Gebläse Richtung
Wenn Sie die Gebläse Richtung verändern, grundsätzlich den Ventilator ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Nehmen Sie zu diesem Zweck das Schutzgitter für die Ventilator Blätter in beide
Hände und drehen Sie den Ventilator in die gewünschte Richtung.
Kippen
Die Modelle HVF14-2 und HVF18-2 können ± 150° gekippt werden, Modell HVF18S-
2 ± 275°.
Reinigung und Wartung
Den Ventilator grundsätzlich ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen,
wenn Sie ihn reinigen oder warten!
Entfernen Sie das vordere Gitter, indem Sie die 6 kleinen Schrauben und Muttern am
Rand lösen. Das Gitter und die Ventilator Blätter mit einem (eventuell leicht
feuchtem) weichen Tuch reinigen. Keine ätzenden oder scheuernden Putzmittel
verwenden! Alles gut abtrocknen.
Das Motorgehäuse und dessen Öffnungen mit dem Staubsauger bzw. einer kleinen
Bürste staub- und niederschlagsfrei halten. Hier kein Wasser verwenden!
Weitere Wartung ist nicht erforderlich. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren
Händler oder Elektriker.
Schließen Sie das Schutzgitter wieder (einschl. Schraube) bevor Sie den Ventilator
wieder in Betrieb nehmen.
Den Ventilator nach der Saison an einem sicheren, trockenen, nicht extrem warmen
oder kalten Ort lagern, vorzugsweise in der Originalverpackung.
Entsorgung
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses
Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden
darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden
können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der
Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu
schädigen. Bringen Sie Altgeräte daher zu einer dafür
vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft,
wo Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen,
dass möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden.
20
CE - Erklärung
Hiermit erklärt die Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL, dass der Eurom
Lüfter Typ HVF14-2, HVF18-2 und HVF18S-2 die folgenden Normen erfüllt und
diesen entspricht:
LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 30-10-2019
W.J. Bakker, alg. dir.
21
Remerciements
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent
choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction.
Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de
lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi
avant toute utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité,
qui sont indiquées pour votre sécurité et celle de votre entourage !
Conservez ensuite le mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Conservez également l’emballage : celui-ci apporte la meilleure protection de votre
appareil pendant son entreposage hors saison. Si vous cédez l’appareil à une autre
personne, remettez-lui également le mode d’emploi et l’emballage.
Nous vous souhaitions beaucoup de plaisir avec le HVF ventilateurs !
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Néanmoins, nous nous réservons le
droit d’optimiser ce manuel à tout moment et de le modifier techniquement. Les
images utilisées peuvent différer.
Données techniques
Modèle
HVF14-2
HVF18-2
HVF18S-2
Tension de
raccordement
220-240V / 50 Hz
Puissance absorbée en
W
60
125
125
Réglages
3
3
3
Ø de l’ailette
14”
18”
18”
Tours maxi. par minute
1350
1350
1350
Déplacement d’air
m³/min.
73,4
102,6
102,6
Niveau sonore en dB
65
80
80
Poids (kg)
3,5
5,3
12
Dimensions (cm)
21x45x43
22x53x55
18x54x118(134)
Ø voet 50,5
22
Consignes de sécurité importantes
1. Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur.
2. Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été
conçu (ventilation d'un espace domestique) et de la manière décrite
dans ce livret. Toute autre utilisation peut être dangereuse et
provoquer un incendie, des blessures, des dommages, une
décharge électrique, etc., et annulera la garantie.
3. Vérifiez que le ventilateur, la fiche et le câble électrique ne sont pas
endommagés avant utilisation.
4. Assemblez complètement le ventilateur avant de l'utiliser. Retirez
toujours la fiche de la prise lors du montage / démontage.
5. Ne faites pas fonctionner l'appareil si vous remarquez que
l'appareil, le câble ou la fiche électrique sont endommagés ou
défectueux, s'ils sont tombés ou s'ils ne fonctionnent pas
correctement. Renvoyez l'appareil complet à votre fournisseur ou à
un électricien agréé pour inspection et / ou réparation. Toujours
demander des pièces d'origine. L'appareil (y compris le câble
électrique et la fiche) ne peut être ouvert et / ou réparé que par des
personnes autorisées et qualifiées. N'effectuez jamais de
réparations vous-même.
6. Retirez la fiche de la prise murale et éteignez immédiatement le
ventilateur lorsque vous entendez des bruits étranges, sentez ou
voyez de la fumée.
7. Avant utilisation, vérifiez que la tension fournie par la prise à
laquelle vous souhaitez connecter le ventilateur est identique à la
tension indiquée sur la plaque signalétique du ventilateur: 220 /
240V~50Hz.
8. Empêcher l'utilisation de rallonges. Si cela est inévitable, utilisez un
câble approuvé d'une capacité suffisante et détendez-le
complètement.
9. Évitez que le câble électrique n'entre en contact avec des objets
coupants, chauds ou en mouvement. Ne l'enroulez pas autour du
ventilateur et ne l'enroulez pas trop étroitement.
10. Ne jamais utiliser le ventilateur avec un câble électrique
endommagé. Ne le réparez jamais vous-même, mais contactez
votre fournisseur ou un centre de service agréé pour réparation.
11. Assurez-vous que le ventilateur est sur une surface ferme,
horizontale et horizontale pendant l'utilisation.
23
12. Ne laissez pas un ventilateur en état de marche sans surveillance
dans une pièce.
13. Cet appareil ne convient pas à une utilisation dans des endroits
humides ou mouillés tels que les salles de bain, les salles de bain,
etc. Ne le placez pas à proximité d'un robinet, d'une baignoire,
d'une douche, d'une piscine, d'un lavabo ou autre l'eau pénètre
dans l'appareil. Si l'appareil tombe dans l'eau, retirez d'abord la
fiche de la prise! Arrêtez d'utiliser un dispositif interne humide mais
proposez-le en réparation.
14. Ne plongez jamais l'appareil, le cordon ou la fiche dans de l'eau ou
un autre liquide et ne touchez pas l'appareil, le cordon ou la fiche
avec les mains ou les pieds mouillés.
15. Ne placez pas l'appareil dans une fenêtre ouverte en relation avec.
pluie, pas sur des surfaces mouillées et empêcher l’humidité de s’y
répandre.
16. Ne suspendez rien sur le ventilateur et ne l'utilisez pas à proximité
de rideaux, de vêtements ou de tout autre matériel susceptible de
provoquer une chute du moteur. Cela peut entraîner une surchauffe
ou un incendie.
17. Assurez-vous que les cheveux longs ne sont pas aspirés dans le
ventilateur.
18. Conservez la grille d'aspiration et de refoulement propre et sans
poussière et prévoyez un espace libre d'au moins 30 cm autour du
ventilateur.
19. Assurez-vous qu'aucun objet à proximité du ventilateur ne puisse
empêcher les oscillations.
20. Ne placez jamais un doigt, un stylo, un bâton ou autre chose à
travers la grille de protection dans le ventilateur de travail!
21. Ne vaporisez aucun agent (anti-insectes, nettoyant ou autre) sur ou
dans le ventilateur; cela peut causer des problèmes physiques
(surtout chez les enfants!) ou endommager des pièces.
22. Ne stockez pas et n'utilisez pas l'appareil:
- Aux endroits où il peut être mouillé ou tomber dans l'eau
- proche de substances hautement inflammables, explosives ou
gazeuses
- Près des acides, alcalis, huiles et autres substances susceptibles
de provoquer la corrosion.
23. Ne connectez pas le ventilateur à une minuterie ou à un gradateur.
24
24. N'utilisez pas le ventilateur à des températures supérieures à 40°C,
à proximité d'équipements de chauffage et dans des zones
poussiéreuses.
25. Débranchez toujours la fiche de la prise avant de déplacer, nettoyer
ou entretenir le ventilateur. Faites la même chose lorsque le
ventilateur n'est pas utilisé. Pour ce faire, tenez la fiche dans votre
main. ne tirez jamais sur le cordon!
26. Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
27. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou qui manquent d'expérience et de connaissances dangers
associés.
28. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
29. Évitez que le dispositif ne souffle constamment sur de jeunes
enfants, des patients ou des personnes qui ont des difficultés à se
déplacer.
30. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne sont pas
autorisés par les enfants sans surveillance.
Montage (HVF18S-2 uniquement)
1. corps du ventilateur avec cadre
2. pied télescopique
3. support
4. bague décorative
5. pied
6. grande plaque à vis
8. pince
1. Placez le support (3) avec le pied
télescopique (2) sur le pied (5), les
évidements pour les vis sur le pied.
2. Placez la grande plaque à vis (6) par
le bas à travers le pied dans le
support et vissez solidement le
support sur le pied.
3. Mettez le pied avec le support en
position verticale et faites glisser la
bague décorative (4) sur la fixation.
4. Faites glisser le tube de fixation du
cadre (1) dans le pied télescopique
(2) (voir fig.), trou de vis sur trou de
25
vis. Insérez les deux vis à travers le tube de montage et le pied télescopique. Fixez
avec les deux écrous.
5. Réglez la hauteur désirée en dévissant la pince (8), mettez le pied télescopique à
la hauteur désirée et enfin resserrez solidement la pince.
6. Vérifiez la solidité de l’ensemble. N’utilisez pas le ventilateur avant qu’il ne soit
entièrement monté.
Fonctionnement
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que toutes les
consignes de sécurité ont été suivies.
Bouton de commande (arrière) sur 0
Branchez la fiche dans une prise électrique
Sélectionnez la vitesse désirée :
1 = faible (brise agréable)
2 = moyenne (vent fort)
3 = forte (vent violent)
Retour à 0 = arrêt
Pour débrancher l’appareil, toujours mettre le bouton
sur 0 avant de retirer la fiche de la prise électrique !
Ajustement de la direction du soufflement
Toujours éteindre le ventilateur, puis enlever la fiche de la prise électrique lorsque
vous ajustez la direction du soufflement !
Saisissez la grille de sécurité autour des ailettes du ventilateur avec les deux mains,
puis tournez dans la direction souhaitée.
Pivoter
Les HVF14-2 et HVF18-2 peuvent pivoter de ± 150°, le HVF18S-2 ± 275°.
Nettoyage et entretien
Toujours arrêter et débrancher le ventilateur lorsque vous effectuez de l’entretien
ou du nettoyage !
Retirez la grille de sécurité en dévissant les 6 vis et les écrous situés sur le bord.
Nettoyez la grille et les ailettes du ventilateur à l’aide d’un chiffon doux (si nécessaire
légèrement humide). N’utilisez pas de nettoyants corrosifs ou abrasifs ! Bien cher
ensuite.
Gardez le carter du moteur et ses ouvertures hors poussières et dépôts à l’aide d’un
aspirateur et/ou une petite brosse. Ne pas utiliser de l’eau à cet endroit !
Le ventilateur ne nécessite aucun entretien supplémentaire. Pour tout problème,
adressez-vous à votre fournisseur ou à un électricien.
Refermez la grille de sécurité (y compris la petite vis) avant de réutiliser le
ventilateur.
Après la saison, rangez le ventilateur dans un endroit sûr, sec, ni trop chaud ni trop
froid, de préférence dans son emballage d’origine.
26
Élimination
Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut
être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens
appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui
doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à
l’environnement et à la santé humaine par une collecte
incontrôlée des déchets. Par conséquent, nous vous prions de
déposer vos anciens appareils dans un point de collecte
destiné à cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous
avez acheté l’appareil. Ce dernier veillera à ce qu’un
maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées.
Déclaration CE
Par la présente, Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL déclare que
ventilateurs Eurom de type HVF14-2, HVF18-2 et HVF18S-2 est conforme et
conforme aux normes suivantes:
LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 30-10-2019
W.J. Bakker, alg. dir.
27
Tacka
Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han
kommer att arbeta till din fulla belåtenhet.
För att ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta
instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning. Ägna särskild
uppmärksamhet åt säkerhetsbestämmelser; Som är listade för att skydda dig och
din miljö!
Håll sedan instruktionshäftet för att konsultera det igen i framtiden. Också hålla
förpackningen: det är det bästa skyddet för din enhet under lagring av säsongen.
Och om du någonsin överföra enheten till någon annan, vänligen ange
instruktionshäftet och förpackningen.
Vi önksar dig mycket roligt med HVF Fläktar!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Denna handbok har sammanställts med största försiktighet. Ändå förbehåller vi oss
rätten att optimera och tekniskt justera dessa bruksanvisningar när som helst.
Bilderna som används kan skilja sig åt.
___________________________________________________________
Tekniska data
Modell
HVF14-2
HVF18-2
HVF18S-2
Matningsspänning
220-240V / 50Hz
Ineffekt W
60
125
125
Lägen
3
3
3
Ø fläkt
14”
18”
18”
Varv per minut max.
1350
1350
1350
Luftrörelse m³/min.
73,4
102,6
102,6
Ljudnivå dB
65
80
80
Vikt (kg)
3,5
5,3
12
Mått (cm)
21x45x43
22x53x55
18x54x118(134)
Ø voet 50,5
Viktiga säkerhetsinstruktioner
1. Denna apparat är endast avsedd för inomhusbruk.
28
2. Använd apparaten endast till det den är avsedd för (ventilation i
hemmet) och på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. All
annan användning kan vara farlig och kan orsaka brand,
personskador, sakskador, elektriska stötar osv. och medför att
garantin upphör att gälla.
3. Kontrollera fläkten, kontakten och sladden beträffande skador innan
du använder apparaten.
4. Sätt ihop fläkten helt innan du använder den. Dra alltid ut
kontakten ur uttaget vid montering/demontering.
5. Sätt inte på apparaten om du upptäcker skador på den, sladden
eller kontakten, om apparaten inte fungerar som den ska, om den
har vält eller om det finns tecken på någon annan defekt. Lämna
hela apparaten till leverantören eller till en auktoriserad elektriker
för kontroll och/eller reparation. Be alltid om originaldelar.
Apparaten (inkl. sladden och kontakten) får bara öppnas och/eller
repareras av auktoriserade och kvalificerade personer. Utför aldrig
reparationer själv.
6. Dra omedelbart ut kontakten ur uttaget och stäng av fläkten om du
hör konstiga ljud, känner någon lukt eller får syn på rök.
7. Kontrollera före användning om spänningen som det uttag levererar
som du ska ansluta fläkten till stämmer överens med spänningen
som står på fläktens typskylt: 220/240 V 50 Hz.
8. Undvik att använda förlängningssladdar. Om du måste använda en
förlängningssladd, se då till att använda en godkänd sladd med
tillräcklig kapacitet, och dra ut sladden helt.
9. Förhindra att sladden kommer i kontakt med vassa, heta och rörliga
föremål. Vira den inte runt fläkten och rulla inte ihop den för hårt.
10. Använd aldrig fläkten med en skadad sladd. Reparera den aldrig
själv utan kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat
serviceställe för reparation.
11. Se till att fläkten alltid står på ett stabilt, plant och horisontellt
underlag när den används.
12. Lämna aldrig en fläkt utan uppsikt när den är igång.
13. Denna apparat är inte avsedd att användas i våta eller fuktiga
utrymmen såsom badrum, tvättstugor osv. Placera inte apparaten i
närheten av kranar, badkar, dusch, pooler, handfat osv. Se till att
den inte kan hamna i vatten och förhindra att vatten kommer in i
apparaten. Om apparaten ändå skulle hamna i vatten, dra genast
29
ur kontakten! Använd inte en apparat som fått fukt i sig, utan se till
att den repareras.
14. Doppa aldrig ner apparaten, sladden eller kontakten i vatten eller
någon annan vätska och vidrör aldrig apparaten, sladden eller
kontakten med våta händer eller fötter.
15. Ställ inte apparaten i ett öppet fönster pga. risken för regn, inte
heller på våta ytor och förhindra att det spills vätska på den.
16. Häng ingenting över eller vid fläkten och använd den inte heller i
närheten av gardiner, kläder eller andra material som kan få
motorn att fastna. Det kan leda till överhettning och brand.
17. Se till att långt hår inte sugs in i fläkten.
18. Håll insugs- och frånluftsgallret rena och dammfria och se till att det
finns minst 30 cm fritt utrymme runt fläkten.
19. Se till att det inte finns några föremål i närheten av fläkten som kan
hindra oscilleringen (roteringen).
20. Peta aldrig in fingrar, pennor, pinnar eller andra föremål genom
skyddsgallret på fläkten när den är igång!
21. Spruta inga medel (insektsmedel, rengöringsmedel osv.) på eller i
fläkten. Det kan orsaka fysiska besvär (framför allt hos barn) eller
skada delar.
22. Förvara och använd apparaten inte:
- på platser där den kan bli blöt eller ramla ner i vatten.
- i närheten av lättantändliga, explosiva och gasformiga ämnen.
- i närheten av syror, alkalier, oljor och andra ämnen som kan
orsaka korrosion.
23. Anslut inte fläkten till en timer eller en dimmer.
24. Använd inte fläkten vid temperaturer över 40 °C, inte i närheten av
uppvärmningsutrustning eller i dammiga utrymmen.
25. Ta alltid ut kontakten ur uttaget innan du flyttar, rengör eller
underhåller fläkten. Gör det även om fläkten inte används. Ta tag i
kontakten, dra aldrig i sladden!
26. Dra alltid ut kontakten ur uttaget efter användning.
27. Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre, de
med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller
brist på erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller när
de fått instruktioner gällande säker användning av apparaten och är
införstådda med vilka faror som kan uppstå.
28. Barn får inte leka med apparaten.
30
29. Se till att apparaten inte blåser kontinuerligt på småbarn, patienter
eller människor som har svårt att röra på sig.
30. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av
vuxen.
Konstruktion (endast HVF18S-2)
1. fläktkropp med ram
2. justerbart ställ
3. hållare
4. prydnadskåpa
5. fot
6. stor skruv med bricka
8. klämskruv
1. Placera hållaren (3) med det
justerbara stället (2) i foten (5)
med fördjupningarna runt
skruvarna i foten.
2. För den stora skruven med brickan
(6) underifrån genom foten in i
hållaren och skruva ordentligt
fast hållaren i foten.
3. Ställ foten med hållaren upprätt
och för prydnadskåpan (4) över
fästet.
4. För monteringsröret på ramen (1)
in i det justerbara stället (2) (se bild) med skruvhålen placerade över varandra.
Sätt i de båda skruvarna genom monteringsröret och det justerbara stället. Fäst
skruvarna med muttrarna.
5. Ställ in önskad höjd genom att lossa klämskruven (8), ställa in det justerbara
stället på önskad höjd och sedan skruva fast klämskruven ordentligt.
6. Kontrollera att alla delar sitter ordentligt fast. Använd inte fläkten förrän den är
helt monterad!
31
Drift
Säkerställ att alla säkerhetsföreskrifter följs innan
du börjar använda enheten.
Kontrollvredet (baksidan) på 0
Sätt in kontakten i eluttaget
Välj önskad hastighet:
1 = låg (behaglig luftström)
2 = mellan (kraftig luftström)
3 = hög (stormig luftström)
Tillbaka till 0 = stänga av
Sätt alltid först vredet 0 när du stänger av, ta
sedan ut kontakten ur eluttaget!
Ändra blåsriktning
Stäng alltid av fläkten och ta ut kontakten ur eluttaget när du ändrar blåsriktningen!
Fatta tag i skyddsgallret runt fläktbladen med båda händerna och vrid det till önskat
läge.
Lutas
HVF14-2 och HVF18-2 kan lutas ± 150°, HVF18S-2 ± 275°.
Rengöring och underhåll
Stäng alltid av fläkten och ta ut kontakten ur eluttaget när du ska rengöra fläkten
eller utföra underhåll!
Ta bort det främre gallret genom att skruva loss de 6 små skruvarna och muttrarna
i kanten.
Rengör gallret och fläktbladen med en (eventuellt något fuktig) mjuk trasa. Använd
inga frätande eller repande rengöringsmedel! Torka allt ordentligt.
Håll motorhöljet och dess öppningar fria från damm och smuts med hjälp av en
dammsugare och/eller borste. Använd inte vatten vid rengöring av motorhöljet!
Mer underhåll behövs inte. Kontakta leverantören eller en elektriker om problem
uppstår.
Sätt fast skyddsgallret innan du börjar använda fläkten igen.
Efter den varma songen ska fläkten förvaras en säker, torr, varken extremt
varm eller kall plats, helst i originalförpackningen.
32
Avfallshantering
Inom EU innebär denna symbol att produkten inte få kastas som
vanliga hushållssopor. Gammal utrustning innehåller värdefulla
material, lämpligt för recycling. Dessa material bör göras
tillgänglig för återvinning för att förhindra negativ påverkan på
hälsa och miljö p.g.a. okontrollerad sophämtning. Vänligen
lämna därför gammal utrustning till därför avsedda
insamlingsställen. Alternativt, kontakta den ursprungliga
leverantören som kan se till att så många komponenter som
möjligt kan återvinnas.
CE-deklaration
Häri förklarar Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL att Eurom Fläktar typ
HVF14-2, HVF18-2 och HVF18S-2 uppfyller och överensstämmer med följande
standarder:
LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 30-10-2019
W.J. Bakker, alg. dir.
33
Děkujeme
Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme,
že budete spokojeni s jeho fungováním.
Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý
tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní
pokyny: slouží k ochraně vás a vašeho prostředí.
Návod uschovejte na bezpečném místě pro budoucí potřebu. Uchovávejte také
balení: to je nejlepší ochrana pro vaše zařízení během mimo sezónu ukládání. A
pokud zařízení někdy předáte někomu jinému, předejte novému majiteli i vod a
obal.
Přejeme vám hodně zábavy s HVF ventilátory!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Tato příručka byla sestavena s maximální péčí. Nicméně si vyhrazujeme právo kdykoli
optimalizovat a technicky upravovat tento návod k obsluze. Použité obrázky se
mohou lišit.
___________________________________________________________
Technické údaje
Model
HVF14-2
HVF18-2
HVF18S-2
Napájecí napětí
220-240V / 50Hz
Příkon W
60
125
125
Nastavení
3
3
3
Ø žeber
14”
18”
18”
Otáčky za minutu max.
1350
1350
1350
Pohyb vzduchu m³/min.
73,4
102,6
102,6
Hladina hluku dB
65
80
80
Hmotnost (kg)
3,5
5,3
12
Rozměry (cm)
21x45x43
22x53x55
18x54x118(134)
Ø voet 50,5
Důležité bezpečnostní předpisy
1. Tento přístroj je určen pouze k použití ve vnitřních prostorách.
2. Přístroj používejte výhradně k účelu, k němuž byl zkonstruován
(ventilace v domácím prostředí), a způsobem uvedeným v této
34
příručce. Jakékoli jiné použití může být nebezpečné a vést ke vzniku
požáru, zranění, škodám, úrazu elektrickým proudem a ruší záruku.
3. Před použitím zkontrolujte, zda není poškozen ventilátor, zástrčka
či napájecí kabel.
4. Před použitím nejprve ventilátor kompletně sestavte Při
montáži/demontáži vždy odpojte zástrčku ze stěnové zásuvky.
5. Pokud si všimnete jakéhokoli poškození přístroje, napájecího kabelu
nebo zástrčky, popř. jakékoli poruchy, nebo pokud přístroj spadl či
vykazuje jinou poruchu, nepoužívejte jej. Celý přístroj odneste zpět
dodavateli nebo kvalifikovanému elektrotechnikovi ke kontrole
a/nebo opravě. Vždy požadujte originální náhradní díly. Přístroj
(včetně napájecího kabelu a zástrčky) smí otevírat a/nebo
opravovat pouze k tomu oprávněná a kvalifikovaná osoba. Nikdy
opravy neprovádějte sami.
6. Pokud začne ventilátor vydávat divné zvuky, zapáchat nebo se z
něj začne kouřit, okamžitě jej vypněte a vytáhněte napájecí kabel
ze zásuvky.
7. Před použitím se ujistěte, že napětí ve stěnové zásuvce, do které se
chystáte přístroj připojit, odpovídá napětí uvedenému na štítku
ventilátoru. 220/240 V, 50 Hz.
8. Nepoužívejte prodlužovací šňůry. Je-li použití prodlužovací šňůry
nevyhnutelné, použijte schválenou prodlužovací šňůru s
dostatečnou kapacitou a plně ji rozmotejte.
9. Zabraňte tomu, aby napájecí kabel přišel do styku s ostrými,
horkými a pohyblivými předměty. Kabel nenamotávejte okolo
ventilátoru ani jej nesvinujte příliš nahusto.
10. Pokud napájecí kabel poškozený, ventilátor nepoužívejte. Přístroj
nikdy neopravujte sami, vždy se obraťte na dodavatele nebo na
autorizované servisní středisko.
11. Vždy zajistěte, aby ventilátor během používání stál na vodorovném,
pevném a plochém povrchu.
12. Nenechávejte zapnutý ventilátor bez dozoru.
13. Tento přístroj není vhodný k používání ve vlhkých nebo mokrých
místnostech, jako jsou koupelny, umývárny apod. Neumisťujte
přístroj do blízkosti kohoutku, vany, sprchy, bazénu, umyvadla
apod., ujistěte se také, že nemůže nikdy spadnout do vody a
zabraňte vniknutí vody do přístroje. Pokud by náhodu přístroj někdy
spadl do vody, nejprve vždy odpojte napájecí kabel ze zásuvky!
35
Přístroj, do kterého vnikla voda, okamžitě přestaňte používat a
zaneste jej k opravě.
14. Nikdy přístroj, kabel ani zástrčku neponořujte do vody nebo jiných
kapalin a nikdy se přístroje, kabelu ani zástrčky nedotýkejte
mokrýma rukama či nohama.
15. Přístroj neumisťujte do otevřeného okna z důvodů deště ani na
vlhké povrchy. Zabraňte, aby byl přístroj vystaven vlhkosti.
16. Nad ventilátor ani přes něj nic nezavěšujte, ani jej nepoužívejte v
blízkosti záclon, oblečení či jiných materiálů, které by mohly
způsobit zaseknutí motoru. To by mohlo vést k přehřátí a vzniku
požáru.
17. Dávejte pozor, aby nedošlo k natažení dlouhých vlasů do
ventilátoru.
18. Mřížku sání a výfuku udržujte čistou a bez prachu a zajistěte, aby
kolem ventilátoru bylo minimálně 30 cm volného prostoru.
19. Ujistěte se, že v blízkosti ventilátoru se nenacházejí žádné
předměty, které by mohly bránit jeho oscilaci (natáčení).
20. Nikdy do otvorů v ochranné mřížce na běžícím ventilátoru
nezasunujte tužky, prsty ani žádné jiné předměty.
21. Na přístroj ani do přístroje nestříkejte žádné prostředky (čisticí,
proti hmyzu apod.), to by mohlo vést k fyzickým příznakům (zvláště
u dětí) či k poškození částí přístroje.
22. Přístroj neskladujte a nepoužívejte:
- V místech, kde by mohlo dojít k jeho namočení nebo jeho
spadnutí do vody.
- V blízkosti vysoce hořlavých, výbušných či plynných látek.
- V blízkosti kyselin, alkalických látek, olejů a jakýchkoli jiných
látek, které by mohly způsobit korozi.
23. Ventilátor nepřipojujte na časovač či stmívač.
24. Ventilátor nepoužívejte při teplotách nad 40 °C, v blízkosti topení
ani v prašných prostředích.
25. Před přesouváním, čištěním či prováděním servisu a údržby
ventilátor vždy odpojte ze zásuvky. Stejně tak ventilátor odpojte ze
zásuvky, když je přestanete používat. Odpojování vždy proveďte za
tělo zástrčky, nikdy netahejte za kabel!
26. Vždy vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky, když
přístroj přestanete používat.
27. Přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osoby s
36
nedostatkem zkušeností a znalostí, avšak pouze pokud jsou pod
dohledem nebo jim byly sděleny pokyny týkající bezpečné obsluhy
přístroje a pokud chápou související rizika.
28. Děti si nesmějí s přístrojem hrát.
29. Nenechte přístroj nepřetržitě foukat na malé děti, pacienty či osoby,
které mají omezenou možnost/schopnost pohybu.
30. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí děti provádět bez dohledu.
Konstrukce (pouze model HVF18S-2)
1. těleso ventilátoru s rámem
2. teleskopický stojan
3. držák
4. dekorační kryt
5. podstava
6. velký šroub s podložkou
8. utahovací šroub
1. Vložte držák (3) s teleskopickým
stojanem (2) do podstavy (5),
výřezy budou kolem šroubků na
podstavě.
2. Prostrčte velký šroub s podložkou
(6) zespodu podstavou do držáku a
zašroubujte držák pevně k podstavě.
3. Postavte podstavu s držákem svisle
a nasuňte dekorační krytku (4) přes
místo spojení obou dílů.
4. Zasuňte montážní trubku rámu (1)
do teleskopického stojanu (2) (viz
obr.), šroubový otvor na šroubový
otvor. Prostrčte oba šrouby montážní trubkou a teleskopickým stojanem.
Upevněte šrouby dvěma maticemi.
5. Nastavte požadovanou výšku vyšroubováním utahovacího šroubu (8), upravením
šky teleskopického stojanu a následným utažením utahovacího šroubu.
6. Zkontrolujte pevnost všech spojení. Nikdy nepoužívejte ventilátor dříve, n
bude kompletně smontován!
37
Funkce
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte, zda
byly dodrženy veškeré bezpečnostní pokyny.
Ovládací knoflík (zadní část) na 0
Zasuňte zástrčku do zásuvky
Zvolte požadovanou rychlost:
1 = nízká (příjemný větřík)
2 = střední (silnější vítr)
3 = vysoká (silný vítr)
Zpět na 0 = vypnutí
Pro vypnutí přístroje vždy nejdříve otočte knoflík do
pozice 0 a teprve potom vytáhněte zástrčku ze
zásuvky!
Upravení směru foukání
Chcete-li upravit směr foukání, vždy přístroj nejdříve vypněte a vytáhněte zástrčku
ze zásuvky!
Uchopte bezpečnostní mřížku oběma rukama a pootočte ji do požadované polohy.
Možné otáčet
Typy HVF14-2 a HVF18-2 je možné otáčet o ± 150°, typ HVF18S-2 o ± 275°.
Čištění a údržba
Před čištěním či údržbou vždy přístroj nejdříve vypněte a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky!
Sejměte přední mřížku tak, že vyšroubujete 6 malých šroubků a matic na jejím okraji.
Vyčistěte mřížku a listy ventilátoru jemným (případně vlhkým) hadříkem.
Nepoužívejte žádné agresivní či abrazivní čisticí prostředky! Vše dobře vysušte.
Udržujte kryt motoru a otvory bez prachu a usazenin - k jejich čištění použijte
vysavač a/nebo kartáček. K jejich čištění nepoužívejte nikdy vodu!
Žádná další údržba není nutná. V případě problémů se obraťte na svého dodavatele
či elektrikáře.
Před dalším použitím ventilátoru namontujte bezpečnostní mřížku na své místo.
Po ukončení sezóny ventilátor skladujte na bezpečném, suchém a nikoliv extrémně
horkém či studeném místě, nejlépe v originálním balení.
38
Likvidace
V rámci EU tento symbol označuje, že tento výrobek nesmí být
likvidován s běžným domovním odpadem. Vyřazené přístroje
obsahují cenné materiály, které mohou a musí být znovu použity,
aby se předešlo nepříznivým účinkům na životní prostřední a
zdraví v důsledku neregulovaného sběru odpadu. Odevzdávejte
proto vyřazené přístroje do určeného sběrného místa nebo se
obraťte na dodavatele, kde jste přístroj zakoupili. Ten může
zajistit, aby se co nejvíce částí přístroje recyklovalo.
CE-prohlášení
Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL tímto prohlašuje, že Ventilátory
Eurom typu HVF14-2, HVF18-2 a HVF18S-2 splňuje a splňuje následující normy:
LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 30-10-2019
W.J. Bakker, alg. dir.
39
Ďakujeme
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame,
že budete spokojný s jeho fungovaním.
Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne
a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
Prečítajte si najmä bezpečnostné pokyny: slúžia na ochranu vás a vášho prostredia.
Návod uschovajte na bezpečnom mieste pre budúce použitie. Uchovávajte tiež obal:
to je najlepšia ochrana pre vaše zariadenie počas skladovania mimo sezóny. A ak
zariadenie niekedy predáte, odovzdajte novému majiteľovi aj návod a obal.
Prajeme vám veľa zábavy s HVF ventilatoare!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Táto príručka bola zostavená s maximálnou starostlivosťou. Napriek tomu si
vyhradzujeme právo optimalizovať a technicky upraviť tento návod na obsluhu
kedykoľvek. Použité obrázky sa môžu líšiť.
__________________________________________________________
Technické údaje
Model
HVF14-2
HVF18-2
HVF18S-2
Napätie zdroja
220-240V / 50Hz
Spotreba energie
60
125
125
Nastavenia
3
3
3
Ø Vin
14”
18”
18”
Otáčky za minútu, max.
1350
1350
1350
Prúdenie vzduchu
m³/min
73,4
102,6
102,6
Hladina hluku dB
65
80
80
Hmotnosť (kg)
3,5
5,3
12
Rozmery (cm)
21x45x43
22x53x55
18x54x118(134)
Ø voet 50,5
40
Dôležité bezpečnostné pokyny
1. Toto zariadenie je určené iba na použitie v interiéri.
2. Toto zariadenie používajte iba na účel, na ktorý je určený (vetranie
domáceho priestoru) a spôsobom opísaným v tejto brožúre.
Akékoľvek iné použitie môže byť nebezpečné a môže spôsobiť
požiar, zranenie, poškodenie, zásah elektrickým prúdom atď. a
bude mať za následok neplatnosť záruky.
3. Pred použitím skontrolujte, či ventilátor, zástrčka a elektrický kábel
nie sú poškodené.
4. Pred použitím ventilátor úplne zostavte. Pri montáži / demontáži
vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
5. Nezapnite zariadenie, ak spozorujete akékoľvek poškodenie
zariadenia, elektrického kábla alebo zástrčky, alebo ak nefunguje
dobre, spadol alebo inak ukazuje poruchu. Kompletné zariadenie
vráťte dodávateľovi alebo autorizovanému elektrikárovi na kontrolu
a / alebo opravu. Vždy požiadajte o originálne diely. Zariadenie
(vrátane elektrického kábla a zástrčky) môžu otvárať a / alebo
opravovať iba oprávnené a kvalifikované osoby. Opravy nikdy
nevykonávajte sami.
6. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a ihneď vypnite ventilátor, keď
začujete zvláštne zvuky, zápach alebo dym.
7. Pred použitím skontrolujte, či napätie dodávané zásuvkou, ku ktorej
chcete pripojiť ventilátor, je rovnaké ako napätie uvedené na
typovom štítku ventilátora: 220 / 240V-50 Hz.
8. Zabráňte použitiu predlžovacích káblov. Ak je to nevyhnutné, použite
schválený kábel s dostatočnou kapacitou a úplne ho odviňte.
9. Zabráňte kontaktu elektrického kábla s ostrými, horúcimi alebo
pohybujúcimi sa predmetmi. Nezaviňte ho okolo ventilátora a
nezviňte ho príliš pevne.
10. Nikdy nepoužívajte ventilátor s poškodeným elektrickým káblom.
Nikdy ho neopravujte sami, ale skontaktujte dodávateľa alebo
autorizovaný servis za účelom opravy.
11. Počas používania sa uistite, že je ventilátor na pevnom, rovnom a
vodorovnom povrchu.
12. Nenechávajte zapnutý ventilátor bez dozoru v miestnosti.
13. Toto zariadenie nie je vhodné na použitie v mokrých alebo vlhkých
priestoroch, ako kúpeľne, práčovne atď. Neumiestňujte ho do
blízkosti kohútika, vane, sprchy, bazéna, umývadla alebo podobne,
41
uistite sa, že nijako nemôže spadnúť do vody a zabráňte, aby voda
neprenikla do zariadenia. Ak zariadenie spadne do vody, najprv
vytiahnite zástrčku zo zásuvky! Prestaňte používať zvnútra
namoknuté zariadenie, ale dajte ho na opravu.
14. Nikdy neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku do vody alebo inej
tekutiny a nikdy sa nedotýkajte zariadenia mokrými rukami.
15. Zariadenie neumiestňujte do otvoreného okna kvôli dažďu,
neumiestňujte ho na mokré povrchy a zabráňte tomu, aby sa naň
dostala vlhkosť.
16. Nad ventilátorom ani cez neho nevešajte nič a nepoužívajte ho v
blízkosti záclon, odevov alebo iných materiálov, ktoré by mohli
spôsobiť zaseknutie motora. Môže to mať za následok prehriatie
alebo požiar.
17. Zabezpečte, aby sa dlhé vlasy nevtiahli do ventilátora.
18. Udržujte saciu a výfukovú mriežku v čistote a bezprašnosti a okolo
ventilátora zaistite minimálne 30 cm voľného priestoru.
19. Skontrolujte, či sa v blízkosti ventilátora nenachádzajú žiadne
predmety, ktoré by mohli brániť oscilácii (otáčaniu).
20. Nikdy nevkladajte prst, pero, tyčinku ani nič iné cez ochrannú
mriežku do zapnutého ventilátora!
21. Na ventilátor ani do ventilátora nestriekajte žiadne prostriedky
(proti hmyzu, čistiace prostriedky alebo čokoľvek); to môže
spôsobiť fyzické ťažkosti (najmä u detí!) alebo poškodiť časti.
22. Neuchovávajte a nepoužívajte zariadenie:
- Na miestach, kde sa môže namočiť alebo spadnúť do vody
- V blízkosti horľavých, výbušných alebo plynných látok
- V blízkosti kyselín, alkalických látok, oleja a iných látok, ktoré
môžu spôsobiť koróziu.
23. Nepripájajte ventilátor k časovaču ani k tlmiču.
24. Nepoužívajte ventilátor pri teplotách nad 40 ° C, v blízkosti
vykurovacích zariadení a v prašných oblastiach.
25. Pred premiestnením, čistením alebo servisom ventilátora vždy
vytiahnite zástrčku zo zásuvky. To isté urobte, keď sa ventilátor
nepoužíva. Za týmto účelom držte zástrčku v ruke; nikdy neťahajte
za kábel!
26. Po použití zariadenia vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
27. Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo
42
keď dostanú pokyny, ako bezpečne používať zariadenie a
schopné porozumieť nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené..
28. Deti sa so zariadením nesmú hrať.
29. Zabráňte, aby zariadenie neustále fúkalo na malé deti, pacientov
alebo osoby, ktoré majú ťažkosti s pohybom.
30. Deti bez dozoru nesmú vykonať čistenie a uživateľskú údržbu.
Montáž (iba HVF18S-2)
1. telo ventilátora s rámom
2. teleskopický stojan
3. držiak
4. dekoračný kryt
5. podstavec
6. veľká skrutka s hlavou
8. svorková skrutka
1. Umiestnite držiak (3) s teleskopickým
stojanom (2) do podstavca (5),
otvormi okolo skrutiek na podstavci.
2. Prestrčte veľkú skrutku s hlavou (6)
zospodu cez podstavec do držiaka a
otáčaním primontujte držiak pevne k
podstavcu.
3. Postavte držiak s podstavcom kolmo
na podložku a nasaďte dekoračný kryt
)4) na miesto spojenia.
4. Vložte upevňovaciu tyčku rámu (1) do
teleskopického stojana (2) (pozri obr.), s otvormi pre skrutky voči sebe. Prestrčte
obe skrutky cez upevňovaciu tyčku a teleskopický stojan. Primontujte ich pomocou
matíc.
5. Nastavte požadovanú výšku uvoľnením svorkovej skrutky (8), nastavením
teleskopického stojana do požadovanej výšky a nakoniec opätovným utiahnutím
svorkovej skrutky.
6. Skontrolujte, či je všetko pevne spojené. Ventilátor nespúšťajte skôr než je úplne
postavený!
43
Prevádzka
Pred prvým použitím zariadenia sa ubezpečte, že
splnené všetky bezpečnostné predpisy.
Ovládacie tlačidlo (zadná strana) je v polohe 0
Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
Nastavte požadovanú rýchlosť.
1 = nízka (príjemný vánok)
2 = stredná (silný vietor)
3 = vysoká (búrkový vietor)
Naspäť na 0 = vypnúť
Ak chcete zariadenie vypnúť, dy najprv prepnite do
polohy 0,potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky!
nastavenie smeru prúdenia vzduchu
K nastavujete smer prúdenia vzduchu, ventilátor vždy vypnite a vytiahnite
zástrčku z elektrickej zásuvky!
Uchopte ochrannú mriežku okolo lopatiek ventilátora do oboch rúk a natočte ju do
požadovanej polohy.
Môžu otočiť
Modely HVF14-2 a HVF18-2 sa môžu otočiť o ± 150° a HVF18S-2 o ± 275°.
Čistenie a údržba
Pred čistením a údržbou ventilátor vždy vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej
zásuvky!
Odmontujte prednú mriežku uvoľnením 6 malých skrutiek a matíc na jej okrajoch.
Mriežku a lopatky ventilátora očistite jemnou (príp. mierne vlhkou) handrou.
Nepoužívajte žiadne žieravé ani abrazívne čistiace prostriedky! Potom nechajte
všetko poriadne vyschnúť.
Kryt motora a jeho otvory udržiavajte bez prachu a vlhkosti, použite vysávač a/alebo
kefku. V tomto prípade nepoužívajte žiadnu vodu!
Väčšia údržba nie je potrebná. V prípade problémov sa obráťte na dodávateľa alebo
elektrikára.
Pred opätovným použitím ventilátora vráťte ochrannú mriežku na svoje miesto.
Po skončení sezóny uschovajte ventilátor na bezpečnom, suchom, nie príliš teplom či
studenom mieste, ideálne v pôvodnom obale.
44
Likvidácia
V rámci EÚ daný symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie
likvidovať s bežným komunálnym odpadom. Použité zariadenia
obsahujú cenné materiály, vhodné na opätovné využitie. Je
potrebné ich recyklovať, aby sa zabránilo poškodeniu
životného prostredia a zdravia v dôsledku neregulovanej
likvidácie odpadu. Použité zariadenie preto odneste na zberné
miesto, ktoré je na to určené, alebo kontaktujte pôvodného
dodávateľa, u ktorého ste zariadenie kúpili. Môže zabezpečiť,
aby sa mohlo čo najviac súčiastok zariadenia recyklovať.
CE stanovisko
Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že ventilatoare
Eurom typ HVF14-2, HVF18-2 a HVF18S-2 spĺňa a spĺňa nasledujúce normy:
LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 30-10-2019
W.J. Bakker, alg. dir.
45
Mulţumim
mulţumim pentru aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună!
Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie.
Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-parcurgeţi
cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială instrucţiunilor de
siguranţă; acestea sunt destinate a proteja pe dvs. personal şi mediul în care
trăiţi!
Păstraţi instrucţiunile pentru a le putea reciti la nevoie. Păstrați de asemenea
ambalajul: aceasta este cea mai buprotecție a dispozitivului în timpul stocării în
afara sezonului. Dacă daţi şi altcuiva aparatul, nu uitaţi -i daţi şi instrucţiunile şi
ambalajul.
Vă dorim multă distracție cu Fanúsokovia!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Acest manual a fost compilat cu maximă atenție. Cu toate acestea, ne rezervăm
dreptul de a optimiza și de a modifica din punct de vedere tehnic aceste instrucțiuni
de utilizare în orice moment. Imaginile folosite pot diferi.
Date tehnice
Model
HVF14-2
HVF18-2
HVF18S-2
Tensiune de alimentare
220-240V / 50Hz
Putere consumată, W
60
125
125
Reglaje
3
3
3
Ø pale
14”
18”
18”
Max. turații pe minut
1350
1350
1350
Volum aer înlocuit,
m³/min.
73,4
102,6
102,6
Nivel zgomot, dB
65
80
80
Greutate, kg
3,5
5,3
12
Dimensiuni, cm
21x45x43
22x53x55
18x54x118(134)
Ø voet 50,5
Instrucțiuni de siguranță importante
1. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în interior.
46
2. Folosiți acest aparat exclusiv în scopul în care a fost conceput
(ventilarea unui spațiu din locuință) și în modalitatea descrisă în
acest manual de utilizare. Utilizarea în orice alt scop poate cauza
incendii, vătămări, deteriorarea aparatului, electrocutare, etc. și
duce la pierderea garanției.
3. Înainte de utilizare, verificați ca ventilatorul, ștecherul și cablul
electric să nu prezinte deteriorări.
4. Înainte de a folosi ventilatorul, asamblați-l complet. Scoateți
întotdeauna ștecherul din priză atunci când montați/demontați
aparatul.
5. Nu puneți aparatul în funcțiune dacă observați deteriorări ale
aparatului, cablului electric sau ștecherului sau când acesta
funcționează defectuos, dacă a căzut sau prezintă alte tipuri de
defecțiuni. Returnați întregul aparat furnizorului sau dați-l unui
electrician autorizat la verificat și/sau reparat. Cereți întotdeauna
piese originale. Aparatul (inclusiv cablul electric și ștecherul) pot fi
deschise și/sau reparate exclusiv de către personal autorizat și
calificat în acest scop. Nu faceți niciodată singur reparațiile la
aparat.
6. Scoateți ștecherul din priză și opriți imediat ventilatorul atunci când
auziți zgomote ciudate, când miroase ciudat sau când scoate fum.
7. Verificați înainte de utilizare dacă curentul pe care priza la care
doriți să conectați ventilatorul corespunde cu tensiunea indicată pe
plăcuța de tip a ventilatorului: 220/240 V-50Hz..
8. Evitați folosirea prelungitoarelor. Dacă este inevitabilă, folosiți un
cablu omologat cu capacitate suficientă și scoateți-l complet de pe
rolă.
9. Evitați contactul cablului cu obiecte ascuțite, fierbinți sau în
mișcare. Nu îl înfășurați în jurul ventilatorului și nu îl așezați prea
strâns pe rolă.
10. Nu folosiți niciodată ventilatorul cu cablu electric defect. Nu-l
reparați niciodată singur. Adresaţi-vă în astfel de situaţii furnizorului
sau unui electrician autorizat.
11. Asigurați-vă întotdeauna că, în timpul utilizării, ventilatorul este
așezat întotdeauna pe o bază stabilă, robustă și perfect orizontală.
12. Nu lăsați un ventilator în funcțiune nesupravegheat într-o încăpere.
13. Acest aparat nu este adecvat utilizării în spații umede sau cu vapori
precum săli de baie, spălătorii, etc. Nu îl amplasați în apropierea
robineților, căzilor de baie, dușurilor, piscinelor, fântânilor
47
arteziene, ș.a. și asigurați-vă că nu poate cădea în apă. Preveniți
pătrunderea apei în aparat. Dacă aparatul totuși se udă la interior,
scoateți în primul rând ștecherul din priză! Nu mai folosiți un aparat
în care a pătruns apa, dați-l mai întâi la reparat.
14. Nu scufundați aparatul niciodată în apă sau alte lichide și nu atingeți
niciodată aparatul, cablul sau ștecherul cu mâinile sau picioarele
ude.
15. Nu așezați aparatul lângă o fereastră deschisă, unde poate ploua pe
el, nu îl așezați pe suprafețe umede și evitați vărsarea de lichide pe
acesta.
16. Nu așezați nimic peste ventilator și nu agățați nimic de el și nu îl
folosiți în apropierea perdelelor, îmbrăcămintei sau altor materiale
care pot bloca motorul. Aceasta poate duce la supraîncălzire sau
aprindere.
17. Atenție ca părul lung să nu fie absorbit în ventilator.
18. Păstrați grilajul de admisie și pe cel de evacuare curate și fără praf
și asigurați minim 30 cm de spațiu liber de jur împrejurul
ventilatorului.
19. Asigurați-vă că nu se află obiecte în jurul ventilatorului, care ar
putea să împiedice oscilația (pivotarea) acestuia.
20. Nu introduceţi niciodată degetele, creioane, bucățele de hârtie sau
orice alte obiecte prin orificiile ventilatorului!
21. Nu pulverizați substanțe (insecticide, detergenți sau altele) pe
ventilator sau în interiorul acestuia; aceasta poate duce la vătămări
corporale (în special la copii!) sau poate deteriora componentele
aparatului
22. Nu depozitați și nu folosiți niciodată aparatul:
- În locuri în care se poate umezi sau poate cădea în apă
- În apropierea substanțelor inflamabile, explozibile sau cu formare
de gaze.
- În vecinătatea acizilor, substanțelor alcaline, uleiurilor și altor
substanțe care pot cauza coroziunea aparatului.
23. Nu conectați ventilatorul de aer la un temporizator sau la un
dimmer.
24. Nu folosiți ventilatorul la temperaturi de peste 40°C, în vecinătatea
aparatelor de încălzit sau în încăperi cu praf mult.
25. Scoateți întotdeauna ştecherul din priză înainte de a muta
ventilatorul, înainte de a-l curăța sau de a-l întreține. Faceți acest
lucru și atunci când ventilatorul nu este în uz. Pentru a face acest
48
lucru, prindeți de ștecher când scoateți din priză, nu trageți
niciodată de cablu!
26. Scoateți întotdeauna ștecherul din priză după utilizare.
27. Acest aparat poate fi folosit de către copii de 8 ani și mai mari și de
către persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale sau lipsă
de experiență și cunoștințe doar dacă sunt supravegheate și au fost
instruite cu privire la modul de folosire a aparatului în siguranță a
aparatului și înțeleg riscurile cărora li se expun.
28. Nu uitaţi că copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
29. Evitați ca aparatul să sufle continuu în direcția copiilor mici,
pacienților sau persoanelor care se deplasează greu.
30. Curățarea și întreținerea nu sunt activități permise copiilor
nesupravegheați.
Componente (doar modelul HVF18S-2)
1. corp ventilator cu cadru
2. tijă telescopică
3. suport
4. capac decorativ
5. picior
6. șurub cu șaibă
8. șurub reglare
1. Introduceți suportul (3) cu tija
telescopică (2) în picior (5), distanțierele
pe șurubelele de pe picior.
2. Introduceți șurubul cu șaiba (6) de pe
dedesubt, prin picior, în suport, apoi
strângeți bine suportul pe picior cu
ajutorul șurubului.
3. Așezați piciorul cu suportul în poziție
verticală și glisați capacul decorativ (4)
peste înnăditură.
4. Glisați tubul de fixare al cadrului (1) în
tija telescopică (2) (vezi ilustrația),
aliniind găurile pentru șurub. Introduceți ambele șuruburi prin tubul de fixare și
tija telescopică. Strângeți-le cu cele două piulițe.
5. Pentru a regla înălțimea dorită, slăbiți șurubul de reglare, glisați tija telescopică în
poziția dorită și strângeți bine șurubul la loc.
6. Verificați dacă totul este fixat corespunzător. Nu porniți ventilatorul înainte de a-l
monta în întregime!
49
Funcționarea
Înainte de a porni prima dată ventilatorul, verificați
dacă sunt respectate toate prevederile de securitate.
Buton de acționare (spate) pe 0
Introduceți ștecherul în priză
Selectați viteza dorită:
1 = încet (adiere plăcută)
2 = mediu (vânt puternic)
3 = tare (vânt năprasnic)
Înapoi la 0 = oprire
Pentru oprire, puneți întotdeauna mai întâi butonul în
poziția 0, apoi scoateți ștecherul din priză!
Reglarea direcției curentului de aer
Când reglați direcția curentului de aer, opriți întotdeauna ventilatorul și scoateți-l din
priză!
Prindeți cu ambele mâini grilajul de protecție care acoperă palele ventilatorului și
rotiți în direcția dorită.
Pot roti
Modelele HVF14-2 și HVF18-2 se pot roti ~150°, iar HVF18S-2 ~275°.
Curățirea și întreținerea
Când efectuați curățirea sau întreținerea, opriți întotdeauna ventilatorul și scoateți-l
din priză!
Îndepărtați grilajul din față prin deșurubarea celor 6 șuruburi cu piulițe de pe
margine.
Ștergeți grilajul și palele ventilatorului cu o cârpă moale (eventual umedă). Nu folosiți
niciodată detergenți corozivi sau abrazivi! Uscați bine toate suprafețele.
Protejați carcasa motorului și fantele acesteia de praf și umiditate, folosind un
aspirator de praf și/sau o perie moale. Nu folosiți aici niciodată apă!
Alte operațiuni de întreținere nu sunt necesare. Adresați- în astfel de situații
furnizorului sau unui electrician.
Închideți la loc grilajul de protecție înainte de a folosi din nou ventilatorul.
La încheierea sezonului cald, depozitați ventilatorul într-un loc sigur și uscat, ferit de
căldură sau frig extrem, de preferință în ambalajul original.
50
Eliminare
În UE această pictogramă indică faptul că acest produs nu poate
fi eliminat împreună cu deșeurile menajere. Echipamentele vechi
conțin materiale valoroase care pot fi reciclate. Aceste materiale
trebuie făcute disponibile pentru reutilizare în vederea prevenirii
efectelor negative asupra sănătății și mediului înconjurător
datorită colectării nereglementate a deșeurilor. Ca urmare, vă
rugăm să duceți echipamentele vechi la punctele de colectate
desemnate, sau contactați furnizorul original, care poate asigura
reciclarea cât mai multor componente posibil.
Declaraţie CE
Prin urmare, Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL declară că Fanúsikovia
Eurom, tip HVF14-2, HVF18-2 și HVF18S-2, îndeplinește și este în conformitate
cu următoarele standarde:
LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2006
EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 30-10-2019
W.J. Bakker, alg. dir.
51
52
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
301019
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Eurom HVF18S-2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Eurom HVF18S-2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info