582334
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
FR
ES
PT
DE
7
460
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Los aparatos frigoríficos-congeladores verticales de la serie CO son electrodomésticos
de gran cabida que permiten congelar, conservar y refrigerar cualquier alimento.
La ESTRUCTURA portante ha sido realizada en paneles de chapa tratados y
pintados electróstáticamente para resistir a los maltratos y permanecer bella y bril-
lante a lo largo del tiempo.
Los AISLAMIENTOS han sido seleccionados para mantener constante la tempera-
tura INTERNA y a la vez obtener grandes espacios internos.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Les réfrigérateurs-congélateurs de la série CO sont des appareils ménagers de
grande capacité, qui permettent de congeler, conserver et réfrigérer tous les types
d’aliments.
La STRUCTURE portante est construite avec des panneaux de tôle traités et vernis
électrostatiquement afin de résister aux mauvais traitements et pour rester belle est
brillante dans le temps.
Les ISOLATIONS ont été sélectionnées afin de conserver une température INTER-
NE constante et de bénéficier de larges espaces internes.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Die senkrechten Kühl- und Gefrierschränke der Serie CO haben ein großes
Fassungsvermögen; Lebensmittel aller Art können darin tiefgefroren, aufbewahrt
und gekühlt werden.
Das TRAGWERK besteht aus speziell behandelten und elektrostatisch lackierten
Blechtafeln, die auch eine unsorgfältige Behandlung ertragen und immer schön und
glänzend bleiben.
Die ISOLIERUNGEN wurden im Hinblick auf eine konstante INNENTEMPERATUR
und auf geräumige Innenflächen gewählt.
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
Os aparelhos frigoríficos-congeladores verticais da Série CO são electrodomésticos
dotados de grande capacidade que permitem congelar, conservar e refrigerar
qualquer tipo de alimento.
A ESTRUTURA portante foi realizada em painéis de chapa tratada e pintada
electrostaticamente para resistir aos maus tratos e manter-se sempre bonita e brilhante
no tempo.
OS ISOLAMENTOS foram escolhidos por forma a manterem constante a tempe-
ratura INTERNA e a permitirem grandes espaços interiores.
Der INNENRAUM wurde so eingeteilt, daß Lebensmittel aller Art darin aufbewahrt
werden können, wobei man die Roste leicht umplazieren kann.
ACHTUNG: Die Belüftungsöffnungen des Standgerät-Gehäuses oder die der Ein-
baustruktur dürfen nicht verstopft werden.
O ESPAÇO INTERIOR foi estudado no sentido de poder conter qualquer tipo de
alimento em conservação com a facilidade de deslocação das prateleiras.
ATENÇÃO: Mantenha livre de obstruções as aberturas de ventilação do invólucro
do aparelho e da estrutura de encaixe.
L’ESPACE INTERIEUR a été conçu pour contenir toutes les formes d’aliments à
conserver grâce à la facilité de déplacement des rayons.
ATTENTION: laisser les prises d’air libres de toute entrave au niveau du corps de
l’appareil ou du meuble à l’intérieur duquel il est encastré
El ESPACIO INTERNO ha sido estudiado para contener alimentos de cualquier
forma que deban ser conservados, con gran facilidad de desplazamiento de los
planos.
ATENCION: Mantengas libre de obstrucciones los orificio de ventilación de la
caja extrema del aparato o de la estructura para empotrar.
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Eudora BDA Elin KS KG A 32 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Eudora BDA Elin KS KG A 32 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info