332275
56
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/59
Pagina verder
88017510
Handleiding
Manual
Notice d’utilisation
Anleitung
T007VB...
T007H..(F)
T007V
T007V..(F)
T008V
T009V
T009VW
T012VW
T017H
T017VW
A030VW
A037VW
A039VW
A093VW
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 9
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 19
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 29
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 - 39
Spuitstuk diameter en belastingen gemeten op bovenwaarde
Injector diameter and heat input measured on gross C.V.
Diamètre injecteur et capacité mesuré à P.C.S.
Düsendurchmesser und Belastung gemessen auf Ho
Gastype / Le type du G
az / Gas typ
Gasdruk / Gas pressare / Pression du gaz / Gasdruck
Brander / Burner /
Brûleur / Brenner
Debiet
Debiet
Ø Spuitstuk /
Injector/Injecteur
Sudder/Simmer/Auxilia
ir/Hilfs
1.00
0.30
0.72
Normaal/Semi
-
rapid/
Semi
-
rapide/Normal
1.75
0.44
0.94
Sterk/Rapid/Rapide/Stark
3.00
0.75
1.21
Wok / Le wok 3.3
( T012VW / T017VW )
3.30
1.50
1.30
Wok / Le wok 3.8
( T009VW / A0
37 )
3.80
1.50
1.43
In
In+Out
In
Out
Wok / Le wok 4.2
( A030 / A039 / A093 )
4.20
0.30
1.80
0.66
1.02
Gastype / Le type du Gaz / Gas typ
Gasdruk / Gas pressare / Pression du gaz / Gasdruck
Brander / Burner
/
Brûleur / Brenner
Debiet
Ø Spuitstuk /
Injector/Injecteur
Sudder/Simmer/Auxiliair/Hilfs
1.00
0.30
0.50
Normaal/Semi
-
rapid/
Semi
-
rapide/Normal
1.75
0.44
0.65
Sterk/Ra
pid/Rapide/Stark
3.00
0.75
0.85
Wok / Le wok 3.3
( T012VW / T017VW )
3.30
1.50
0.91
Wok / Le wok 3.8
( T009VW / A037 )
3.80
1.50
0.98
In
In+Ou
t
In
Out
Wok / Le wok 4.2
( A030 / A039 / A093 )
4.20
0.30
1.80
0.46
0.66
T007H/HF/V/VF/VB/T008V
T017H
T012VW
4
3
2
1
7
4
3
2
1
7
5
6
5
6
4
5
3
2
1
7
6
Toestelinformatie
T007H/HF/V/VF/VB/T008V
1 bedieningsknop voor sudderbrander 1
2 bedieningsknop voor sterkbrander 2
3 bedieningsknop voor normaalbrander 3
4 bedieningsknop voor normaalbrander 4
5 vangschaal
6 pandragers
7 vonkontsteking
T012VW
1 bedieningsknop voor sudderbrander 1
2 bedieningsknop voor wokbrander 2
3 bedieningsknop voor normaalbrander 3
4 bedieningsknop voor normaalbrander 4
5 vangschaal
6 pandragers
7 vonkontsteking
T017H
1 bedieningsknop voor sudderbrander 1
2 bedieningsknop voor sterkbrander 2
3 bedieningsknop voor sterkbrander 3
4 bedieningsknop voor normaalbrander 4
5 bedieningsknop voor normaalbrander 5
6 vangschaal
7 pandragers
T0
17
VW
4
5
3
2
1
7
6
T017VW
1 bedieningsknop voor sudderbrander 1
2 bedienin
g
skno
p
voor sterkbrander 2
3
bedienin
g
skno
p
voor sterkbrander 3
4–
b
e
di
en
i
ngs
k
nop voor normaa
lb
ran
d
er 4
5–
b
e
di
en
i
ngs
k
nop voor normaa
lb
ran
d
er 5
6 van
g
schaal
7–
p
andra
g
er
s
A039VW
1
3
b
e
di
en
i
ngs
k
nop voor ster
kb
ran
d
er
4
5
6
7 pandragers
A
0
3
7
VW
1
3
b
e
di
en
i
ngs
k
nop voor ster
kb
ran
d
er
4
5
6
7
A
039
V
W
A
0
3
7V
W
bedieningsknop voor normaalbrander
2– bedieningsknop voor normaalbrander
bedieningsknop voor sudderbrander
bedieningsknop voor binnenbrander wok
bedieningsknop voor buitenbrander wok
8 – vangschaal
bedieningsknop voor normaalbrander
2– bedieningsknop voor normaalbrander
bedieningsknop voor sudderbrander
bedieningsknop voor wokbrander
pandragers
vangschaal
1
bedieningsknop voor
sudderbrander
1
2
bedieningsknop voor sterkbrander 2
3
bedieningsknop voor normaalbrander
3
4
bedieningsknop voor normaalbrander
4
5
vangschaal
6
pandr
agers
1
bedieningsknop voor
sudderbrander
1
2
bedieningsknop voor
wok
brander
2
3
bedieningsknop voor normaalbrander
3
4
bedieningsknop voor normaalbrander
4
5
vangschaal
6
pandragers
1
bedieningsknop voor
sudderbrander
1
2
bedieningsknop voor sterkbrander 2
3
be
dieningsknop voor binnenbrander
wok
3
4
be
dieningsknop voor b
uiten
brander
wok
4
5
bedieningsknop voor normaalbrander
5
6
bedieningsknop voor normaalbrander
6
7
pandragers
8
vangschaal
1
be
dieningsknop voor b
uiten
brander
wok
1
2
be
dieningsknop voor binnenbrander
wok
2
3
bedieningsknop voor sudderbrander 3
4
bedieningsknop voor sterkbrander 4
5
bedieningsknop voor normaalbrander
5
6
bedieningsknop voor normaalbrander
6
7
pandragers
8
vangschaal
INHOUD
1
Introductie
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u
snel op de hoogte van alle mogelijkheden die
dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw
veiligheid en over het onderhoud van het
toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
Bewaar deze handleiding. Een eventueel
volgende gebruiker van dit toestel kan daar zijn
voordeel mee doen.
Veel kookplezier!
Inhoud
Toestelinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Waarop u moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ontsteking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Toepassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inbouwmaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Afvoeren verpakking en toestel . . . . . . . . . 9
Knopaanduiding:
uitstand
volstand
kleinstand
branderaanduiding
vonkontsteking
Afbeelding. 1
2
VEILIGHEID
Vóór het eerste gebruik
Dit toestel mag alleen door een erkend gas-
technisch installateur aangesloten worden.
Gebruik het toestel alleen wanneer het op
de juiste wijze is ingebouwd. Bij een
verkeerd geïnstalleerd toestel vervalt bij
schade de aanspraak op garantie.
Bij reparatie moet het toestel afgesloten
worden van stroom en gas. Neem de
stekker uit de contactdoos of draai de
schakelaar in de meterkast op nul
(gaskookplaten met vonkontsteking). Draai
de gaskraan in de toevoerleiding dicht.
Dit kooktoestel is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het alleen
voor het bereiden van gerechten.
Bij koken en braden wordt de kookplaat
heet. Let op als er kinderen in de buurt zijn.
Vet en olie zijn bij oververhitting
ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het
bereiden van gerechten.
Gebruik het toestel niet voor het verwarmen
van de keuken. Er ontstaat dan een vochtige
atmosfeer.
Bij het gebruik van gaskookapparatuur
ontstaat warmte en vocht in de ruimte waar
het toestel is geplaatst. Let op dat de ruimte
voldoende is geventileerd: houd natuurlijke
ventilatieopeningen open. Bij langdurig
gebruik van de kookplaat kan extra
ventilatie noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld een
open raam.
De branders mogen niet zonder pannen
worden gebruikt. Leg nooit aluminium of
kunststof bakjes direct op een brander.
Wees voorzichtig met snoeren van
elektrische apparaten, zoals van een mixer.
Snoeren mogen niet terecht komen op hete
branders.
De onderkant van de inbouwkookplaat
wordt heet. Let erop, dat u geen brandbare
of kunststof voorwerpen in de eventueel
onder het toestel aanwezige lade legt.
Controleer voor het installeren van het
toestel of de gassoort en gasdruk van de
gasbron overeenkomt met het typeplaatje.
3
Waar u op moet letten
Direct schoonmaken
Overgekookte voedselresten direct
verwijderen, met name van rode kool,
appelmoes en rabarber. Wanneer ze lang op
email of roestvrijstaal inwerken kan dit tot
verkleuring leiden.
Inbranden email
De pandrager wordt door de kookbrander
zeer sterk verhit, waardoor na verloop van
tijd het email op de dragerpunt kan
inbranden. Dit is niet te voorkomen en valt
dan ook niet onder de garantie.
Branderdoppen
Controleer regelmatig of de branderdoppen
juist op de branderringen liggen; onjuiste
positionering kan slechte ontsteking,
ongunstige verbranding of beschadiging van
de doppen tot gevolg hebben.
Ontsteking
De bedieningsknop van de betreffende
kookbrander ingedrukt linksom draaien en met
een lucifer de brander ontsteken. De vlam is
traploos in te stellen, van groot naar klein.
Elektrische vonkontsteking (T007V - T008V
- T012VW)
Druk de gewenste bedieningsknop in en
draai deze linksom naar de volstand. Druk
dan de knop voor de vonkontsteking in tot
de brander ontsteekt.
Druk de knop van de brander in, draai hem
linksom tot stand . Er springen dan
vonken over op de brander, die nu vanzelf
ontsteekt. Mocht de brander na herhaalde
pogingen niet ontsteken, controleer dan of
de branderdop goed op z’n plaats ligt.
Thermokoppel beveiliging (T007VB-T009-A030-A093)
Dit toestel is voorzien van een thermokoppel.
Dit is een thermo-elektrisch beveiligings-
systeem. Het zorgt ervoor dat de gaskraan
gesloten wordt als de vlam dooft.
Druk de gewenste bedieningsknop in en
draai deze linksom naar de volstand. Houdt
de knop 5 seconden ingedrukt. Druk dan de
knop voor de vonkontsteking in tot de
brander ontsteekt.
VEILIGHEID/BEDIENING
Branderdop
Branderring
Bougie
Branderhuis
Spuitstuk
Thermokoppel
Zie ook afbeelding. 1
Zie ook
Afbeelding. 2
afbeelding. 2
Elektrische vonkontsteking (T009V-T017VW-
A030VW-A037VW-A039VW-A093VW)
(T007VB)
(T009V)
(A030V)
(A093V)
4
TOEPASSING/ONDERHOUD
Pannen
De aanbevolen panbodemdiameters zijn:
sterkbrander . . . . . . . . . . . . . . . minimaal 24 cm.
normaalbrander . . . . . . . . . . . . minimaal 20 cm.
sudderbrander . . . . . . . . . . . . . minimaal 12 cm.
wokbrander . . . . . . . . . . . minimaal 24 - 26 cm.
Fout:
Er ontsnapt veel
warmte langs de pan.
Goed:
De warmte wordt
gelijkmatig over de
panbodem verdeeld.
Tip
Kook met een deksel op de pan en u bespaart
tot 50% energie.
Schone pannen nemen beter warmte op.
Reinigen
Reinig het toestel dagelijks met een sopje
van afwasmiddel of allesreiniger. Gebruik
niet te veel vocht, omdat dit de brander of
ventilatieopeningen binnen kan dringen.
Hardnekkige vlekken op email verwijderen
met een vloeibaar schuurmiddel of kunststof
schuursponsje. Gebruik nooit
schuurpoeders, agressieve reinigings-
middelen en groene schuursponsjes.
Hardnekkige vlekken op roestvrijstaal
verwijderen met een speciaal roestvrijstaal
reinigingsmiddel. Poets altijd met de
structuur van het roestvrijstaal mee.
Hiermee voorkomt u het ontstaan van
glansplekken.
Als vlekken zich niet laten verwijderen de
kookplaat schoonmaken met ATAG Shine*
grillreiniger. Behandel altijd de gehele
lekbak om "kleurverschil" te voorkomen.
Steeds nabehandelen met een glans-/
onderhoudsmiddel voor roestvrijstaal.
Schuursponsjes bevatten schuurmiddelen
die krassen veroorzaken op roestvrijstaal.
Het roestvrijstaal is voorzien van een
structuur. Bij schuren of polijsten ontstaan
(glanzende) vlekken in het oppervlak. Deze
schades vallen niet onder de garantie.
Let op:
Hete branderdoppen nooit onderdompelen in
koud water. Door de sterke afkoeling kan het
email beschadigd raken.
* Schoonmaakmiddelen uit het ATAG Shine
assortiment zijn te verkrijgen via de
website www.hps.nl. Hier vind u ook
diverse schoonmaak en gebruikerstips.
Afbeelding. 3
Zie ook afbeelding. 3
5
INSTALLATIE
Algemeen
Dit toestel mag alleen door een erkend gas-
technisch installateur aangesloten worden.
Dit toestel voldoet aan de geldende CE
richtlijnen.
Let op:
Dit toestel wordt niet aangesloten op een
rookgas-afvoerkanaal. Zorg dus voor
voldoende ventilatie.
Elektrische aansluiting
230 V - 50 Hz.
De elektrische aansluiting moet voldoen aan
de nationale en lokale voorschriften.
Stopcontact en stekker moeten te allen tijde
bereikbaar blijven.
Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er
dan voor dat er een omnipolaire schakelaar
met een contactafstand van minimaal 3 mm
in de toevoerleiding wordt aangebracht.
Gasaansluiting G1/2˝ (ISO 7/1-RC 1/2)
De gasaansluiting moet voldoen aan de
nationale en lokale voorschriften.
Deze bepalen onder andere dat:
– uitsluitend goedgekeurde materialen
gebruikt mogen worden.
– achter een inbouwoven en onder de
kookplaat slechts een volledig metalen
slang gebruikt mag worden.
Let op:
De gassoort en het land waarvoor het toestel is
ingericht staan vermeld op het
gegevensplaatje.
Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten
met een vaste leiding. Aansluiting door
middel van een speciaal daarvoor bestemde
metalen veiligheidsslang is ook toegestaan.
In alle gevallen moet er voor het toestel een
aansluitkraan geplaatst worden op een
makkelijk bereikbare plaats, bijvoorbeeld in
het naastgelegen keukenkastje.
Let op:
Een metalen veiligheidsslang mag niet worden
geknikt en niet in aanraking komen met
bewegende delen van het keukenmeubel.
Alvorens het toestel in gebruik te nemen de
aansluitingen met zeepsop controleren op
gasdichtheid.
Plaats een kookplaat niet naast een hoge
kast of wand van brandbaar materiaal.
(Indien niet anders mogelijk, houd dan een
minimale afstand van 150 mm tussen
buitenkant kookplaat en deze wand. Houd
ook een afstand van minimaal 650/750* mm
aan tussen de kookplaat en een eventueel
te plaatsen afzuigkap).
* 750 mm als de kookplaat is voorzien van
een wokbrander
Zie ook afbeelding. 4
Inbouwmaten
Zaag de uitsparing in het aanrechtblad. Doe dit
zeer nauwkeurig (zie ook afbeelding 5,6,7,8).
Zaag ook eventueel aanwezige tussenschotten
uit. Zorg ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat aan
de zij- en achterkant. Houd onder de kookplaat een
ruimte met een hoogte van minimaal 15 mm vrij.
Let op:
De afstand tussen de kookplaat en de
achterwand moet minimaal 40 mm bedragen.
6 INSTALLATIE
benodigde vrije ruimte
- T009VR/VW
650-750
A fbeelding. 4
A fbeelding. 5
A fbeelding. 6
A fbeelding. 7
A fbeelding. 8
- T009VR/ VW
7
INSTALLATIE
Inbouwen
1. Maak een uitsparing in de zijwand van de
keukenkast voor het doorvoeren van de
gasleiding.
2. Plak het afdichtband rondom de
uitsparing (C) .
3. Laat de kookplaat in de uitsparing zakken.
4. Fixeer de kookplaat door de klem (A) met
behulp van de schroef (B) vast te draaien
(zie hieronder).
Min. 30
Max. 40
A
C
B
8 TECHNISCHE GEGEVENS
5. Maak de gasaansluiting. Controleer de
aansluitingen met zeepsop op gasdichtheid
(zie “gasaansluiting”).
6. Maak de elektrische aansluiting
(zie “elektrische aansluiting”).
7. Controleer de werking van het toestel.
Het inbouwen in combinatie met een inbouw-
oven staat beschreven in het installatie-
voorschrift van de oven.
Pas op:
De onderkant van de inbouwkookplaat
wordt heet. Let erop, dat u geen brandbare
of kunststof voorwerpen in de eventueel
onder het toestel aanwezige lade legt!
4ECHNISCHEGEGEVENS
+OOKPLAATTYPE 4(& 46& 46" 46 467 4( 467
!67 !67
Elektrische aansluiting:
A#6(Z6!
6ONKONSTEKING
4HERMOKOPPEL
'ASAANSLUTING
'v)3/2#
!FMETINGTOESTEL
XXLXBXHMM
XXLXBXHMM
X0XLXBXHMM
Inbouwmaten
XBXDMM
Afvoeren verpakking en toestel
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt zijn:
karton;
poly-ethyleenfolie (PE);
CFK-vrij polystyreen (PS-hard schuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
afgedankte huishoudelijke apparaten.
9
AFVOEREN VERPAKKING EN TEOSTEL
TECHNISCHE GEGEVENS
Kookplaattype
AC 230 V
-
50Hz
-
0,6 VA
Vonkonsteking
Thermokoppel
G1/2
(ISO 7/1
RC ½)
585x500x33 lxbxh (mm)
685x500x33 lxbx
h (mm)
740x510x33 lxbxh (mm)
860x500x35 lxbxh (mm)
560x480 bxd (mm)
830x480 bxd (mm)
T007H/HF/V/VF/VB/T008V
T017H
T012VW
4
3
2
1
7
4
3
2
1
7
5
6
5
6
4
5
3
2
1
7
6
Appliance information
T007H/HF/V/VF/VB/T008V
1 control knob for simmer burner 1
2 control knob for rapid burner 2
3 control knob for semi-rapid burner 3
4 control knob for semi-rapid burner 4
5 drip tray
6 saucepan supports
7 spark switch
T012VW
1 control knob for simmer burner 1
2 control knob for wok burner 2
3 control knob for semi-rapid burner 3
4 control knob for semi-rapid burner 4
5 drip tray
6 saucepan supports
7 spark switch
T017H
1 control knob for simmer burner 1
2 control knob for rapid burner 2
3 control knob for rapid burner 3
4 control knob for semi-rapid burner 4
5 control knob for semi-rapid burner 5
6 drip tray
7 saucepan supports
T0
17
VW
4
5
3
2
1
7
6
T017VW
A039VW
A
0
3
7
VW
A
039
V
W
A
0
3
7V
W
1–
co
ntr
o
l kn
ob
fo
r
s
imm
e
r
bu
rn
e
r 1
2 control knob
f
or ra
p
id burner 2
3 control knob for ra
p
id burner 3
4
control knob for semi-rapid burner 4
5 control knob for semi-rapid burner 5
6 drip tray
7
sauce
p
an su
pp
ort
s
1
2
3
4
5
2
3
4
5
6
drip tray
7
saucepan supports
control knob for semi-rapid burner
control knob for semi-rapid burner
control knob for rapid burner
control knob for simmer burner
control knob for inside wok burner
control knob for outside wok burner6 –
7– saucepan supports
drip tray
8
1– control knob for semi-rapid burner
control knob for semi-rapid burner
control knob for rapid burner
control knob for simmer burner
control knob for wok burner
1
control knob for simmer burner 1
2
control knob for rapid burner 2
3
control knob for semi
-
rapid burner 3
4
control knob for semi
-
rapid burner 4
5
drip tray
6
saucepan supports
1
control knob for simmer burner 1
2
control knob for wok burner 2
3
control knob for semi
-
rapid burner 3
4
control knob for semi
-
rapid burner 4
5
drip tray
6
saucepan supports
1
control knob for simmer burner 1
2
control knob for rapid burner 2
3
control knob for inside wok burner 3
4
control knob for outside wok burner 4
5
control knob for semi
-
rapid burner 5
6
control knob for semi
-
rapid burner 6
7
saucepan supports
8
drip tray
1
control knob for outside wok burner 1
2
control knob for inside wok burner 2
3
control knob for simmer burner 3
4
control knob for rapid burner 4
5
control knob for semi
-
rapid burner 5
6
control knob for semi
-
rapid burner 6
7
saucepan supports
8
drip tray
11
TABLE OF CONTENTS
Introduction
When you have read these instructions for use,
you will quickly be aware of all the facilities the
appliance can offer you. You can read about
safety and how you should look after the
appliance. In addition you will find
environmental tips and instructions that can
help to save energy.
Keep the instructions for use and the
installation instructions. Any later user of this
appliance could benefit from them.
Enjoy your cooking!
Table of contents
Appliance information . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Before using the appliance . . . . . . . . . . . . 12
Things to watch for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . 13
Lighting the burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Saucepans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Building in dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Building in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . 18
Disposal of packaging and appliance . . . 19
Control knob symbols:
off
high
low
burner indicator
spark switch
Picture 1
12
Before using the appliance
The fitting of the appliance should only be
carried out by a registered Corgi gas fitter.
Only use the appliance if it has been built in
correctly. Damage to an incorrectly installed
appliance is excluded from the guarantee.
During repair the appliance needs to be
disconnected from the power supply
(electricity and gas). Remove the plug from
the wall socket or turn the switch in the
metre cupboard to zero (for gas hobs with a
spark switch). Turn off the gas tap in the
feeder pipe.
This cooking appliance is designed for
household use. It should only be used for
preparing meals.
When boiling and frying the hob gets hot.
Please pay close attention to small children.
Grease and oil are flammable when over-
heated. Stay near the appliance when
preparing dishes.
Do not use the appliance to heat the kitchen.
This will produce a damp atmosphere.
When a gas cooking appliance is being used
heat and moisture is produced in the area
where the appliance is situated. Make sure
that the area is sufficiently ventilated; open
natural ventilation openings. When the hob is
used for longer periods extra ventilation may
be needed, such as an open window.
The burners should not be used without
pans. Never place aluminium or plastic trays
directly onto a burner.
Be careful with the cables of electrical
equipment, such as a mixer. These should
not be allowed to touch hot burners.
The underside of the built-in hob becomes
hot. Take care that you do not place any
flammable or plastic objects in any drawer
under the appliance.
Before installing the appliance, check that
the gas sort and gas pressure of the gas
source are in accordance with what is
specified on the model data plate.
SAFETY
13
Things to watch for
Clean immediately
Any spillage should be removed
immediately, particularly red cabbage, apple
sauce and rhubarb. These can leave
permanent spots on the enamel or on
stainless steel.
Burning in of the enamel
The burners cause the saucepan supports
to get extremely hot. Over time the enamel
on the support points can burn in. This
cannot be prevented and is not covered by
the guarantee.
Burner caps
Check regularly to ensure that the caps of
the burners are properly in position on the
burner depressions; improper positioning
can make it difficult to light the burners, give
rise to an irregular gas flame, or damage the
burner caps.
Lighting the burners
While keeping the knob of the burner held in,
turn the knob to the left and light the burner
with a match. The gas flame can now be
smoothly adjusted from high to low.
Electrical spark switch (T007V-T008V-T012VW)
Press the desired control knob and turn it to
the left to the maximum setting. Press the
ignition until the burner ignites.
Press the knob of burner in and turn it to the
left to the symbol. The spark switch will
generate sparks and the burner will light
automatically. If the burner fails to light
after repeated attempts, check to ensure
that the burner cap is properly positioned.d .
Thermocouple protection
This appliance is fitted with a thermocouple.
This is a thermoelectric protection system. It
ensures that the gas tap is closed if the flame
goes out.
Press the desired control knob and turn it to
the left to the maximum setting. Hold the
control knob pressed in for 5 seconds. Press
the ignition until the burner ignites.
SAFETY/OPERATING
Burner cap
Burner ring
Spark plug
Burner casing
Injector
Thermocouple
See also Picture 1
(T007VB-T009-A030-A093)
Picture 2
See Picture 2
Electrical spark switch (T009V-T017VW-
A030VW-A037VW-A039VW-A093VW)
(T007VB)
(T009V)
(A030V)
(A093V)
14 USE/MAINTENANCE
Saucepans
The recommended saucepan diameters are:
rapid burner . . . . . . . . . . . . . . . . minimum 24 cm.
semi-rapid burner . . . . . . . . . . . minimum 20 cm.
simmer burner . . . . . . . . . . . . . . minimum 12 cm.
wok burner . . . . . . . . . . . . minimum 24 - 26 cm.
Wrong:
A great deal of heat is
lost along the sides of
the saucepan.
Right:
The heat is evenly
distributed over the
base of the saucepan.
Tip:
Cooking with a lid on the pan saves up to 50%
on energy.
Clean saucepans absorb heat more efficiently.
Cleaning the appliance
Clean the appliance daily with water and a
detergent or all purpose cleaner. Avoid
using too much water to prevent it entering
the burner or ventilation openings.
Remove stubborn stains on enamel with a
non-abrasive cream or a soft sponge.
Never use scouring powders, aggressive
cleaning agents, green scours.
Remove stubborn stains on stainless steel
with a special stainless-steel cleaning
agent. Always polish in the direction of the
surface structure of the stainless steel. In
this way, you will prevent shiny patches
occurring.
If stains cannot be removed, clean the hob
with the proprietary ATAG Shine* grill
cleaner. Always treat the whole drip-tray, to
prevent "colour differences". Always treat
with a stainless-steel polish / care product
afterwards.
Scourers contain abrasives that cause
scratches on stainless steel. The stainless
steel has a surface structure. Scouring or
polishing will cause (shiny) patches on the
surface. This damage is excluded from the
guarantee.
Please note:
Do not drop hot burner caps in cold water.
Because of the strong cooling they might get
damaged.
* Cleaning agents under the name ATAG Shine.
can be obtained via the website at
www.hps.nl, where you will also find various
cleaning and operating tips.
See also Picture 3
Picture 3
15
General
The fitting of the appliance should only be
carried out by a registered Corgi gas fitter.
This appliance conforms to current CE
guidelines.
Please note:
This appliance is not connected to a flue duct.
Take care to ensure that there is sufficient
ventilation.
Electrical connection
230 V - 50 Hz.
The electrical connection must comply with
national and local regulations.
Wall socket and plug must be accessible at
all times.
If you want to make a fixed connection,
ensure that a multi-pole switch with a
distance between contacts of 3 mm is
installed in the supply cable.
Gasconnection RC 1/2˝ (ISO 7/1-RC 1/2)
The gas connection must comply with
national and local regulations.
Amongst other things these regulations
instruct that:
– only approved materials are to be used;
– only a completely metal hose may be used
behind a built-in oven and beneath the hob.
Please note:
The type of gas and the country for which the
appliance has been designed are indicated on
the data badge.
We recommend that the hob be connected by
means of a fixed pipe. Connection using a
specially designed safety hose is also
permitted. In all cases the connection tap for
the appliance must be positioned such that it
is easily accessible, in an adjacent kitchen
cupboard, for example.
Please note:
A metal safety hose must not get kinks in it or get
trapped and must not come into contact with
moving parts of the kitchen furniture.
Before using the appliance for the first time
check the connections using water and
washing-up liquid to ensure that there are no
gas leaks.
Do not install a hob next to a high cupboard
or wall made of flammable material. (If there
is no alternative, ensure that there is a
minimal distance of 150 mm between the
outer edge of the hob and the wall in
question. Also ensure that there is a minimum
distance of 650/750* mm between the hob
and any overhead extractor fan which may be
installed.)
* 750 mm if the hob is fitted with a wok
burner
INSTALLATION
See also picture 4
INSTALLATION
Building in dimensions
Saw the opening in the worktop. This should be Please note:
done very accurately (see pictures 5,6,7,8).
Also saw out any partitions that may be
present. Ensure that there is sufficient
space allowed at the sides and at the back.
Ensure that there is a clear space with a
height of at least 15 mm below the
hob.
The distance between the hob and the rear
wall must be at least 40 mm.
clearance required
650-750
Picture 8
Picture 7
Picture 6
Picture 5
Picture 4
-T009VR/VW
16
Building-in
1. Make a hole in the side of the kitchen
cabinet to enable the gas pipe to be passed
through.
2. Stick the sealing strip around the
opening (C) .
3. Place the appliance in the cut-out.
4. Secure the hob by tightening screw (B) to
secure clamp (A) (see below).
INSTALLATION
Min. 30
Max. 40
A
C
B
7
1
18 TECHNICAL SPECIFICATIONS
5. Make the gas connection. Check the gas
connections with a soap/water mixture
(see "Gas Connection").
6. Put the plug in the socket
(see "Electrical Connection").
7. Test to check the appliance is operational.
The building in of the hob in combination with a
built-in oven is described in the installation
guide for the oven.
Attention!
The underside of this built-in hob becomes
hot. Take care that you do not place any
flammable or plastic objects in any drawer
under the appliance.
4ECHNICALSPECIlCATIONS
4YPEOFHOB 4(& 46& 46" 46 467 4( 467
!67 !67
%LECTRIC
!#6(Z6!
3PARKSWITCH
4HERMOCOUPLE
'AS
'v)3/2#
$IMENSIONAPPLIANCE
XXLXBXHMM
XXLXBXHMM
X0XLXBXHMM
Built in dimensions
XBXDMM
19
DISPOSAL PACKAGING / APPLIANCES
Disposal of packaging and
appliances
The packaging of the appliance is recyclable. It
is made up off:
cardboard;
polyethylene;
CFK free polystyrene (PS rigid foam).
Please dispose of these materials in a
responsible way in accordance with the
regulations of your local authority.
Your local authority will also be able to give
you information about disposing disused
household appliances in a responsible way.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type
of hob
AC 230 V
-
50Hz
-
0,6 VA
Spark switch
Thermocouple
G1/2
(ISO 7/1
RC ½)
585x500x33
lxbxh (mm)
685x500x33
lxbxh (mm)
740x510x33
lxbxh (mm)
860x500x35
lxbxh (mm)
560x480 bxd (mm)
830x480
bxd (mm)
T007H/HF/V/VF/VB/T008V
T017H
T012VW
4
3
2
1
7
4
3
2
1
7
5
6
5
6
4
5
3
2
1
7
6
Description de l’appareil
T007H/HF/V/VF/VB/T008V
1. bouton de commande pour brûleur auxiliair 1
2. bouton de commande pour brûleur rapide 2
3. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 3
4. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 4
5. plaque d'égouttement
6. supports pour casseroles
7. allumeur
T012VW
1. bouton de commande pour brûleur auxiliair 1
2. bouton de commande pour brûleur wok 2
3. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 3
4. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 4
5. plaque d'égouttement
6. supports pour casseroles
7. allumeur
T017H
1. bouton de commande pour brûleur auxiliair 1
2. bouton de commande pour brûleur rapide 2
3. bouton de commande pour brûleur rapide 3
4. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 4
5. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 5
6. plaque d'égouttement
7. supports pour casseroles
T0
17
VW
4
5
3
2
1
7
6
T017VW
A
039VW
A
0
3
7V
W
A
039
V
W
A
0
3
7
VW
1. bouton de commande pour brûleur auxiliair 1
2. bouton de commande pour brûleur rapide 2
3.
b
outon
d
e comman
d
e
p
our
b
r
ûl
eur ra
pid
e 3
4
.
b
outon
d
e comman
d
e
p
our
b
r
ûl
eur sem
i
-ra
pid
e
4
5.
b
outon
d
e comman
d
e
p
our
b
r
ûl
eur sem
i
-ra
pid
e 5
6.
pl
a
q
ue
d'ég
outtement
7. supports pour cassero
l
es
6.
plaque d'égouttement
1. bouton de commande pour brûleur semi-rapide
2. bouton de commande pour brûleur semi-rapide
3. bouton de commande pour brûleur rapide
4. bouton de commande pour brûleur auxiliair
5. bouton de commande pour brûleur intérieur de wok
6. bouton de commande pour brûleur extérieur de wok
7.
plaque d'égouttement8.
supports pour casseroles
1. bouton de commande pour brûleur semi-rapide
2. bouton de commande pour brûleur semi-rapide
3. bouton de commande pour brûleur rapide
4. bouton de commande pour brûleur auxiliair
5. bouton de commande pour brûleur wok
7.
supports pour casseroles
1
b
outon de commande pour br
ûleur auxiliair
e
1
2
b
outon de commande pour br
ûleur
rapide
2
3
b
outon de commande pour br
ûleur
semi
-
rapide
3
4
b
outon de commande pour br
ûleur
semi
-
rapide
4
5
plaque d
égouttement
6
supports
pour casseroles
1
b
outon de commande pour br
ûleur auxiliair
e 1
2
b
outon de commande pour br
ûleur wok
2
3
b
outon de commande pour br
ûleur
semi
-
rapide
3
4
b
outon de commande pour br
ûleur
semi
-
rapide
4
5
plaque d
égouttement
6
supports
pour casseroles
1
b
outon de commande pour br
ûleur auxiliair
e 1
2
b
outon de commande pour br
ûleur
rapide
2
3
b
outon de commande pour
intérieur de
wok
3
4
b
outon de commande pour
extérieur de
wok
4
5
b
outon de commande pour br
ûleur
semi
-
rapide
5
6
b
outon de commande pour br
ûleur
semi
-
rapide
6
7
supports
pour casseroles
8
plaque d
égouttement
1
b
outon de commande pour
extérieur de
wok
1
2
b
outon de commande pour
intérieur de
wok
2
3
b
outon de commande pour br
ûleur auxiliair
e 3
4
b
outon de commande pour br
ûleur
rapide
4
5
b
outon de commande pour br
ûleur
semi
-
rapide
5
6
b
outon de commande pour br
ûleur
semi
-
rapide
6
7
supports
pour casseroles
8
plaque d
égouttement
21
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
Ce manuel est un aperçu des possibilités
offertes par cet appareil. Il vous fournira des
renseignements précieux sur le plan de la
sécurité et de l'entretien ainsi que des conseils
en matière d'environnement et d'économie
d'énergie.
Conservez le mode d'emploi et les directives
d'installation. Ainsi, un éventuel prochain
usager de l'appareil pourra en profiter.
Bon cuisson !
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 21
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . 22
Précautions particulières . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Casseroles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimensions d'encastrement . . . . . . . . . . . 26
Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . 28
Enlèvement de l'emballage . . . . . . . . . . . . 29
Symboles des boutons:
fermé
grande flamme
petite flamme
indication du brûleur
allumage électrique
Image 1
22 SECURITE
Avant la première utilisation
Cet appareil ne peut être installé que par un
technicien gazier agréé.
Utilisez seulement l'appareil en cas
d'encastrement correct. En cas de
mauvaise installation, la garantie ne couvre
pas les dommages causés à l'appareil.
Lors d'une réparation l'alimentation
électrique et en gaz de l'appareil doivent
être coupées. Otez la fiche de la prise ou
placez le commutateur du compteur
électrique dans la position zéro (plaques de
cuisson au gaz avec allumage électrique).
Fermez le robinet de gaz de la conduite
d'alimentation.
Cet appareil de cuisson a été conçu pour un
usage ménager. Ne l’utiliser que pour la
cuisson des aliments.
Lors de la cuisson, la plaque devient
chaude. Eloignez les enfants de l'appareil.
Les graisses et les huiles sont inflammables
si la température de cuisson est trop élevée.
Restez toujours sur place pendant la
préparation de vos plats.
Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer la
cuisine. L’atmosphère deviendra humide.
Lors de leur utilisation, les appareils à gaz
produisent de la chaleur et de l’humidité
dans la pièce où ils sont installés. S’assurer
que la pièce est suffisamment ventilée :
maintenir ouverts les orifices naturels de
ventilation. En cas d’utilisation prolongée de
la table de cuisson, une ventilation
supplémentaire peut s’avérer nécessaire :
ouvrir par exemple une fenêtre.
Il est interdit d'utiliser les brûleurs sans
casseroles. Ne déposez jamais de bacs en
aluminium ou en plastique sur les brûleurs.
Soyez prudent avec les cordons des
appareils électriques (mixeur, par ex.).
Ceux-ci ne doivent pas entrer en contact
avec les brûleurs chauds.
La partie inférieure de plaque de cuisson à
encastrer chauffe. Veillez à ne pas mettre
d’objets en plastique ou risquant de prendre
feu dans le tiroir qui se trouve
éventuellement sous l’appareil.
Avant d'installer l'appareil, contrôlez si le
type de gaz et la pression du gaz sont les
mêmes que ceux qui se trouvent indiqués
sur la plaque du modèle.
23
Précautions particulières
Nettoyage immédiat
Eliminer immédiatement les restes
d’aliments comme le chou rouge, la
compote de pomme et la rhubarbe. En
restant sur l’émail ou l’acier inoxydable, ils
risquent de les décolorer.
Email brûlé
Le support pour casseroles est fortement
chauffé par les brûleurs à gaz. Après un
certain temps, l'émail du support peut
brûler. Cela est impossible à éviter et n'est
donc pas couvert par la garantie.
Capuchons de brûleur
Contrôlez régulièrement la position exacte
des capuchons de brûleur sur les
réceptacles des brûleurs : une position
incorrecte peut engendrer un mauvais
allumage, une combustion nuisible ou des
dégâts aux capuchons.
Allumage
Poussez et tournez vers la gauche le bouton de
commande et allumez le brûleur au moyen
d'une allumette. La flamme peut être réglée
progressivement de la position forte à la
position faible.
Allumage électrique (T007V-T008V-T012VW)
Appuyez sur le bouton de commande
souhaité et tournez-le vers la gauche pour
obtenir la position élevée. Appuyez sur le
bouton de l'allumage jusqu’à ce que le
brûleur s’allume.
Pressez le bouton du brûleur et tournez-le
vers la gauche jusqu'à la position . Des
étincelles sont produites au dessus du
brûleur qui s'allume. Si après plusieurs
tentatives, le brûleur ne s'allume pas,
contrôlez la position correcte du capuchon
du brûleur.
Sécurité thermoélectrique (T007VB-T009-A030-A093)
Cet appareil est pourvu d'un thermocouple.
C'est un système de sécurité thermoélectrique.
Il veille à ce que le robinet de gaz se ferme
lorsque la flamme s'éteint..
Appuyez sur le bouton de commande
souhaité et tournez-le vers la gauche pour
obtenir la position élevée. Maintenez la
pression sur le bouton de commande
pendant 5 secondes. Appuyez sur le bouton
de l'allumage jusqu’à ce que le brûleur
s’allume.
SECURITE/FONCTIONNEMENT
Chapeau de Brûleur
Support de Brûleur
Bougie
Thermocouple
Voir aussi image 1.
Voir aussi image 2.
Image 2
Allumage électrique (T009V-T017VW-
A030VW-A037VW-A039VW-A093VW)
(T007VB)
(T009V)
(A030V)
(A093V)
de Brûleur
Logement
Injecteur
24
APPLICATION/ENTRETIEN
Casseroles
Le diamètre de casserole recommandé sont :
brûleur rapide . . . . . . . . . . . . . . au moins 24 cm.
brûleur semi-rapide . . . . . . . . . au moins 20 cm.
auxiliair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . au moins 12 cm.
brûleur wok . . . . . . . . . . . au moins 24 - 26 cm.
Incorrect :
Une grande quantité de
chaleur se dégage le
long de la casserole.
Correct :
La chaleur est répartie
de manière régulière
sur la surface
inférieure de la
casserole.
Conseil
Mettez le couvercle sur la casserole et vous
économiserez ainsi jusqu’à 50% d’énergie. Les
casseroles propres diffusent mieux la chaleur.
Nettoyage
Journalier : Nettoyer l’appareil avec de l’eau
additionnée de produit à vaisselle ou avec un
nettoyant universel. Ne pas utiliser trop
d’eau ; elle risque de pénétrer dans le
brûleur ou l’orifice de ventilation.
Taches rebelles sur l’émail s’enlèvent avec
un abrasif liquide ou une éponge-grattoir
synthétique. N’utilisez jamais de poudre
abrasive ou de détergents agressifs et
d’éponges abrasives vertes.
Eliminez les tâches tenaces sur l'acier
inoxydable à l'aide d'un produit d'entretien
spécial pour l'acier inoxydable. Nettoyez
toujours en respectant la structure de l'acier
inoxydable. De cette manière, vous évitez la
création de points brillants. Si les tâches ne
s'éliminent pas, nettoyez la plaque de cuisson
avec le produit d'entretien ATAG Shine* pour
gril. Nettoyez toujours entièrement le bac
collecteur pour éviter "tout écart de couleur".
Terminez toujours l'entretien en utilisant un
produit d'entretien/d'apprêt pour l'acier
inoxydable.
Les éponges à récurer contiennent des
abrasifs qui peuvent griffer l'acier
inoxydable. L'acier inoxydable est pourvu
d'une structure. En cas récurage ou de
polissage, des tâches (brillantes) peuvent se
présenter sur la surface. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Attention : Ne jamais plonger les chapeaux
brûlants dans l’eau froide. La baisse brutale de
température
risque d’abîmer l’email.
* Il est posible de procurer le série de
produits d'entretien sous la marque ATAG
Shine via le website www.hps.nl.
Vous y trouverez également divers conseils
d'utilisation et d'entretien.
Image 3
Voir aussi image 3.
25
INSTALLATION
Généralités
Cet appareil ne peut être installé que par un
technicien gazier agréé.
Cet appareil satisfait aux normes CE en
vigueur.
Attention :
Cet appareil n'est pas relié à une hotte. Veillez
donc à assurer une ventilation suffisante.
Branchement électrique
230 V - 50 Hz.
Le branchement électrique doit satisfaire
aux prescriptions nationales et locales.
La fiche et la prise de courant doivent
toujours être accessibles.
Pour le branchement fixe, veillez à ce que le
câble d’alimentation soit muni d’un
interrupteur omnipolaire avec une distance
de contact d’au moins 3 mm.
Raccordement du gaz RC 1/2˝ (ISO 7/1-RC 1/2)
Le branchement au gaz doit satisfaire aux
prescriptions nationales et locales.
Elles stipulent notamment que :
– seuls les appareils agréés peuvent être
utilisés ;
– seule l'utilisation d'un tuyau entièrement
en métal est autorisée à l'arrière d'un four
à encastrer et sous la plaque de cuisson.
Attention :
Le type de gaz et le pays auxquels l'appareil
est destiné sont mentionnés sur la plaque
d'identification.
Nous recommandons de brancher la plaque
de cuisson au moyen d'un tuyau fixe. Le
branchement au moyen d’une manche à gaz
de sécurité destinée à cet effet est
également autorisé. Dans tous les cas, il
convient de placer un robinet de
raccordement dans un endroit facilement
accessible, par exemple dans une armoire
de cuisine placée à proximité.
Attention :
Un tuyau de sécurité en métal ne doit pas être
coupé, ni entrer en contact avec des éléments
mobiles du meuble de cuisine.
Avant d'utiliser l'appareil, contrôlez
l'étanchéité des raccordements avec du
savon.
Ne placez pas une plaque de cuisson à
proximité d'une armoire suspendue et d'une
paroi en matériaux inflammables (s'il n'y a
pas d'autre solution possible, maintenez une
distance minimale de 150 mm entre le côté
extérieur de la plaque de cuisson et cette
paroi. Maintenez également une distance
minimale de 650/750* mm entre la plaque de
cuisson et une hotte éventuelle.
* 750 mm si le plan de cuisson est équipé
d'un brûleur wok
Voir aussi image 4
26
INSTALLATION
Dimensions d'encastrement
Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez
cette opération avec précision (voir aussi
image 5,6,7,8). Sciez éventuellement les cloisons
qui sont présentes. Veiller à laisser suffisament
d'espace sur le(s) coté(s) et à l'arrière. Sous la
plaque de cuisson, réservez un espace d'une
hauteur minimale de 15 mm.
Attention :
La distance entre la plaque de cuisson et
la paroi arrière doit être au minimum de 40 mm.
espace libre nécessaire
650-750
image 4
- T009VR/VW
Image 5
Image 6
Image 7
Image 8
Encastrement
1. Ménager un évidement dans la paroi
latérale de l'élément pour la conduite de
gaz.
2. Coller les bandes mastic autour
le logement (C) .
3. Insérer la table de cuisson dans la découpe.
4. Fixez la plaque de cuisson en serrant
l'attache (A) à l'aide de la vis (B) (voir ci
dessous).
INSTALLATION
Min. 30
Max. 40
A
C
B
7
2
28
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
5. La raccorder au gaz. Contrôler une fuite
éventuelle du gaz avec de l’eau savonneuse
(voir "Raccordement du gaz").
6. Effectuer le branchement électrique (voir
"Branchement électrique").
7. Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil.
L'encastrement combiné à un four à encastrer
se trouve décrit dans la consigne d'installation
du four.
Attention :
La partie inférieure de plaque de cuisson à
encastrer chauffe. Veillez à ne pas mettre
d’objets en plastique ou risquant de prendre
feu dans le tiroir qui se trouve
éventuellement sous l’appareil.
3PÏCIlCATIONSTECHNIQUES
4YPEDEPLAQUEDECUISSON
4(& 46& 46" 46 467 4( 467
!67 !67
³LECTRIQUE
!#6(Z6!
!LLUMAGEÏLECTRIQUE
4HERMOCOUPLE
'AZ
'v)3/2#
$IMENSIONSDELAPPAREIL
XXLXBXHMM
XXLXBXHMM
X0XLXBXHMM
$IMENSIONsD'ENcastrement:
XBXDMM
29
L'EMBALLAGE ET L'APPAREIL
L’emballage et l’appareil
L’emballage de l’appareil est recyclable.
Il contient :
du carton ;
une feuille de polyéthylène (PE) ;
du polystyrène exempt de CFC (mousse dure
de PS).
Eliminer ces matériaux de façon adéquate et
conformément à la réglementation en vigueur
dans votre commune. L’administration
communale vous informera des moyens
adéquats de vous débarrasser de vos anciens
appareils ménagers.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Type deplaque de cuisson
AC 230 V
-
50Hz
-
0,6 VA
Allumage électrique
Thermocouple
G1/2
(ISO 7/1
RC ½)
585x500x33 lxbxh (mm)
685x500x33 lxbx
h (mm)
740x510x33 lxbxh (mm)
860x500x35 lxbxh (mm)
560x480 bxd (mm)
830x480 bxd (mm)
T007H/HF/V/VF/VB/T008V
T017H
T012VW
4
3
2
1
7
4
3
2
1
7
5
6
5
6
4
5
3
2
1
7
6
Gerätebeschreibung
T007H/HF/V/VF/VB/T008V
1 Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1
2 Bedienungsknopf für Starkbrenner 2
3 Bedienungsknopf für Normalbrenner 3
4 Bedienungsknopf für Normalbrenner 4
5 Auffangblech
6 Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe
7 elektrische Zündung
T012VW
1 Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1
2 Bedienungsknopf für Wokbrenner 2
3 Bedienungsknopf für Normalbrenner 3
4 Bedienungsknopf für Normalbrenner 4
5 Auffangblech
6 Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe
7 elektrische Zündung
T017H
1 Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1
2 Bedienungsknopf für Starkbrenner 2
3 Bedienungsknopf für Starkbrenner 3
4 Bedienungsknopf für Normalbrenner 4
5 Bedienungsknopf für Normalbrenner 5
6 Auffangblech
7 Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe
T0
17
VW
4
5
3
2
1
7
6
T017VW
A039V
W
A
0
3
7V
W
A
039
V
W
A
0
3
7
VW
1 Bedienun
g
skno
pf
f
ür Hil
f
sbrenner 1
2 Bedienungsknopf für Starkbrenner 2
3 Bedienungsknopf für Starkbrenner
3
4
Bedienungsknopf für Normalbrenner 4
5 Bedienungsknopf für Normalbrenner 5
6– Au
ff
an
g
blec
h
7
–Ri
pp
en
p
latte als Tra
g
e
f
läche
f
ür Tö
pfe
1
2
3 Bedienungsknopf für
S
tarkbrenner
4
5
Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe
1
2
3 Bedienungsknopf für Starkbrenner
4
5
6–
Au
ffangblech
7
Bedienungsknopf für Normalbrenner
Bedienungsknopf für Normalbrenner
Bedienungsknopf für Hilfsbrenner
Bedienungsknopf für innere Wokbrenner
Bedienungsknopf für Wokbrenner
äußerer
6 –
7–
Auffangblech
8
Bedienungsknopf für Normalbrenner
Bedienungsknopf für Normalbrenner
Bedienungsknopf für Hilfsbrenner
Bedienungsknopf für Wokbrenner
Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe
1
Bedienungsknopf f
ür Hilfsbrenner
1
2
Bedienungsknopf f
ür
Starkbrenner
2
3
Bedienungsknopf f
ür
Normalbrenner
3
4
Bedienungsknopf f
ür
Normalbrenner
4
5
Auffangblech
6
Rippenplatte als Tragefl
äche f
ür T
öpfe
1
Bedienungsknopf f
ür Hilfsbrenner
1
2
Bedienungsknopf f
ür Wok
b
renner
2
3
Bedienungsknopf f
ür
Normalbrenner
3
4
Bedienungsknopf f
ür
Normalbrenner
4
5
Auffangblech
6
Rippenplatte als Tragefl
äche f
ür T
öpfe
1
Bedienungsknopf f
ür Hilfsbrenner
1
2
Bedienungsknopf f
ür
Starkbrenner
2
3
Bedienungsknopf f
ür
innere Wokbrenner
3
4
Bedienungsknopf f
ür
äuß
erer Wokbrenner
4
5
Bedienungsknopf f
ür
Normalbrenner
5
6
Bedienungsknopf f
ür
Normalbrenner
6
7
Rippenplatte als Tragefl
äche f
ür T
öpfe
8
Auffangblech
1
Bedienungsknopf f
ür
äuß
erer Wokbrenner
1
2
Bedienungsknopf f
ür
innere Wokbrenner
2
3
Bedienungsknopf f
ür Hilfsbrenner
3
4
Bedienungsknopf f
ür
Starkbrenner
4
5
Bedienungsknopf f
ür
Normalbrenner
5
6
Bedienungsknopf f
ür
Normalbrenner
6
7
Rippenplatte als Tragefl
äche f
ür T
öpfe
8
Auffangblech
31 INHALT
Einleitung
Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen,
sind Sie rasch über alle Möglichkeiten
informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
Sie können sich über Sicherheit und Pflege des
Gerätes informieren. Außerdem finden Sie
Umwelt- und Energiespartips.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und
die Installationsanweisungen sorgfältig - einem
eventuell folgenden Benutzer des Gerätes kann
dies von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen!
Inhalt
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 33
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . 32
Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . 33
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Anzündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Töpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Beseitigung von Verpackung und Gerät .39
Erklärung der Symbole:
zu
große Flamme
kleine Flamme
Brennermarkierung
anzündung
Abbildung. 1
32
Vor dem ersten Gebrauch
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizier-
ten Gasinstallateur angeschlossen werden.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es
vorschriftsmäßig eingebaut ist. Bei einem
falsch installierten Gerät entfällt der
Garantieanspruch.
Bei Reparatur muß der Herd vom Strom
oder Gas abgesperrt werden. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose oder im
Zählerkasten auf Null schalten
(Gaskochmulde mit elektrischer Zündung).
Den Gashahn der Gasleitung zudrehen.
Dieses Kochgerät ist für die Benutzung im
Haushalt entworfen. Verwenden Sie es nur
zur Bereitung von Mahlzeiten.
Während des Kochens und Bratens erhitzt
sich die Kochplatte. Vorsicht wenn Kinder in
der Nähe sind.
Fette und Öle sind bei Überhitzung leicht
entflammbar. Beobachten Sie die Speisen
während der Zubereitung.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Beheizen
der Küche. Dabei würde sich Feuchtigkeit
im Raum bilden.
Bei der Benutzung des Gas-Kochgeräts
entstehen Wärme und Feuchtigkeit im
Einbauplatz des Geräts. Achten Sie auf
ausreichende Belüftung des Platzes; halten
Sie natürliche Ventilationslöcher offen. Bei
langem Gebrauch der Kochmulde kan
zusätzliche Belüftung erforderlich werden,
z.B. ein offenes Fenster.
Die Brenner dürfen nicht ohne Töpfe benutzt
werden. Keine Aluminium- oder
Kunststoffbehälter auf einen Brenner legen.
Seien Sie vorsichtig mit Zuleitungen von
elektrischen Geräten, beispielsweise von
einem Mixer. Sie dürfen nicht auf heiße
Brenner geraten.
Die Unterseite des Einbaukochfeldes wird
heiß. Achten Sie darauf, keine brennbaren
oder Kunststoff-Gegenstände in die
eventuell unter dem Gerät vorhandene
Schublade zu legen.
Überprüfen Sie vor der Installation des
Gerätes, ob die Gasart und der Gasdruck
der Gasquelle mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
SICHERHEIT
33
Worauf Sie achten müssen
Sofort reinigen
Übergekochte Essensreste sofort
beseitigen, insbesondere Rotkohl, Apfelmus
und Rhabarber. Wenn diese lange auf Email
oder Rostfreistahl einwirken, kan des
Verfärbungen zur Folge haben.
Einbrennen Email
Die Rippenplatte wird durch die Flammen
stark erhitzt, wodurch nach einiger Zeit das
Email einbrennen kann. Das ist nicht zu
vermeiden und fällt darum nicht unter die
Garantie.
Brenner
Kontrollieren Sie regelmäßig ob die
Brennerdeckel noch gut auf den
Brennkörpern liegen; eine falsche Lage
kann schlechte Zündung, ungünstige
Verbrennung oder Schäden an den
Brennern zur Folge haben.
Anzündung
Den Bedienungsknopf eindrücken und nach
links drehen und mit einem Streichholz das Gas
anzünden. Die Flamme kann stufenlos
eingestellt werden, von groß nach klein.
Elektrische Anzündung (T007V-T008V-T012VW)
Den gewünschten Bedienungskopf drücken
und nach links in die Großstellung drehen.
Den Zundknopf drücken bis der Brenner
zündet.
Drücken Sie auf den Knopf und drehen Sie
nach links auf den Stand . Die Funken
springen dann über und entflammen der
Brenner. Sollte das nach wiederholtem
Versuch nicht gelingen, prüfen Sie dann, ob
der Brennerdeckel richtig aufliegt.
Dieses Gerät ist mit einem Thermoelement
ausgestattet. Dies ist ein thermo-elektrisches
Schutzsystem. Es sorgt dafür, daß die
Gaszufuhr unterbrochen wird, wenn die
Flamme erlischt.
Den gewünschten Bedienungskopf
drücken und nach links in die
Großstellung drehen. Halten Sie den
Bedienungsknopf 5 Sekunden eingedrückt.
Den Zundknopf drücken bis der Brenner
SICHERHEIT/BEDIENUNG
Brenner
Brennerring
Zundkerze
Injector
Siehe auch Abbildung. 1
Siehe auch Abbildung. 2
Abbildung. 2
Elektrische Anzündung (T009V-T017VW-
A030VW-A037VW-A039VW-A093VW)
Thermoelektrische Sicherung
(T007VB-T009V
A030V-A093V)
zündet.
Brennergehäuse
Thermoelement
(T007VB)
(T009V)
(A030V)
(A093V)
34 ANWENDUNG/PFLEGE
Töpfe
Empfohlene Diameter der Topfböden:
Starkbrenner . . . . . . . . . . . . . mindestens 24 cm.
Normalbrenner . . . . . . . . . . . mindestens 20 cm.
Hilfsbrenner . . . . . . . . . . . . . mindestens 12 cm.
Wokbrenner . . . . . . . . . mindestens 24 - 26 cm.
Falsch:
Zuviel Hitze entweicht
am Topf entlang.
Gut:
Die Hitze verteilt sich
gleichmäßig über den
Topfboden.
Tip:
Beim Kochen den Deckel auf dem Topf lassen
und Sie sparen bis zu 50% Energie. Saubere
Töpfe nehmen besser Wärme auf.
Reinigung
Das Gerät täglich mit einer Lösung von
Spülmittel oder Allesreiniger reinigen.
Nicht zu naß behandeln, um Eindringen von
Feuchtigkeit in die Brenner oder
Ventilationslöcher zu vermeiden.
Hartnäckige Flecken auf Email mit flüssigem
Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus
Kunststoff entfernen.
Verwenden Sie unter keinen Umständen
Scheuerpulver, aggressive Reinigungs-
mittel oder grüne Scheuerschwämmchen.
Hartnäckige Flecken auf Edelstahl mit einem
Edelstahl-Spezialreiniger entfernen. Stets in
Edelstahlstrukturrichtung polieren. Damit
werden Glanzflecke vermieden. Wenn sich
Flecken nicht entfernen lassen, ist das
Kochfeld mit ATAG Shine Grillreiniger zu
reinigen. Behandeln Sie stets die ganze
Mulde, um Farbunterschiede zu vermeiden.
Stets mit einem Glanz-/Pflegemittel für
Edelstahl behandeln.
Reinigungsschwämme enthalten
Scheuermittel, die auf Edelstahl Kratzer
verursachen. Der Edelstahl ist mit einer
Struktur versehen. Beim Scheuern oder
Polieren entstehen auf der Oberfläche
(glänzende) Flecken. Diese Beschädigungen
fallen nicht unter die Garantieleistungen.
Achtung:
Heiße Brenneraufsätze nie in kaltes Wasser
tauchen. Durch die starke Abkühlung kann das
Email beschädigt werden.
* Reinigungsmittelaus der ATAG Shine Serie
sind im Internet unter www.hps.nl
erhältlich. Hier finden Sie auch diverse
Reinigungs- und Benutzertipps.
Abbildung. 3
Siehe auch Abbildung. 3
35
Algemeines
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten
Gasinstallateur angeschlossen werden.
Dieses Gerät entspricht den geltenden CE-
Richtlinien.
Achtung:
Dieses Gerät wird nicht an einen Rauchgas-
Abzugsschacht angeschlossen. Achten Sie
also auf ausreichende Entlüftung.
Stromversorgung
230 V - 50 Hz.
Der elektrische Anschluß muß den
nationalen und kommunalen Vorschriften
entsprechen.
Steckdose und Stecker müssen immer gut
zugänglich sein.
Wenn Sie einen festen Anschluß anbringen
möchten, sorgen Sie bitte dafür, daß in der
Zuführungsleitung ein omnipolarer Schalter
mit einem Kontaktabstand von mindestens
3 mm angebracht wird.
Gasanschluß RC 1/2˝ (ISO 7/1-RC 1/2)
Der Gasanschluß muß den nationalen und
kommunalen Vorschriften entsprechen.
Diese besagen u.a., daß:
– ausschließlich zugelassene Materialien
verwendet werden dürfen;
– hinter einem Einbaubackofen und unter
einem Kochfeld darf nur ein
Metallschlauch verwendet werden.
Achtung:
Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet,
sind auf dem Typenschild angegeben.
Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer
festen Leitung anzuschließen. Erlaubt ist
jedoch auch der Anschluß mit einem
speziell hierfür bestimmten Sicherheits-
schlauch. Auf jeden Fall muß für das Gerät
der Gashahn an einer gut erreichbaren
Stelle angebracht werden, z.B. in einem
Küchenschrank neben dem Herd.
Achtung:
Ein Metall-Sicherheitsschlauch darf nicht
geknickt werden und auch nicht mit
beweglichen Teilen des Küchenmöbels in
Berührung kommen.
Vor dem ersten Gebrauch mit einer
Seifenlauge kontrollieren, ob die
Anschlüsse gasdicht sind.
Nicht neben einen hohen Schrank oder
einer Wand aus entflammbarem Material
aufstellen. (Wenn nicht anders möglich,
dann einen Mindestabstand von 150 mm
zwischen Außenseite Kochplatte und Wand
berücksichtigen. Der Mindestabstand
zwischen Kochstelle und Unterkante einer
eventuellen Dunstabzugshaube muß
650/750* mm betragen.)
* 750 mm wenn der Kochplatte mit einem
Wokbrenner ausgestattet ist.
INSTALLATION
Siehe auch abbildung 4
36 INSTALLATION
Einbaumaße
Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte.
Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe auch
abbildung5,6,7,8.). Sägen Sie eventuell
vorhandene Trennwände auch aus. Seitlich
und an der Rückseite für ausreichenden
Spielraum sorgen. Halten Sie unter
Kochmulde Freiraum von mindestens 15 mm Höhe.
Achtung:
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und der
Rückwand muss mindestens 40 mm betragen.
Erforderlicher Freiraum
650-750
Abb. 4
- T009VR/VW
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
37
Einbauen
1. Aussparung in der Seitenwand des
Küchenschranks zum Durchführen der
Gasleitung aussägen.
2. Das Abdichtungsband rundum die
Aussparung kleben (C) .
3.
Senken Sie das Kochfeld in den Ausschnitt.
4. Fixieren Sie die Kochmulde, indem Sie
Klemme (A) mit Hilfe von Schrauben (B) fest
anziehen (siehe hierunter).
INSTALLATION
Min. 30
Max. 40
A
C
B
38
TECHNISCHE DATEN
5. Stellen Sie den Gasanschluß her.
Kontrollieren Sie die Anschlüsse mit
Seifenwasser auf Gasdichtheit (siehe
"Gasanschluß").
6. Stellen Sie den elektrischen Anschluß her
(siehe "Elektrischer Anschluß").
7. Kontrollieren Sie, ob das Gerät funktioniert.
Der Einbau in Kombination mit einem Einbau-
Backofen ist in den Installationsanweisungen
des Backofens beschrieben.
Achtung:
Die Unterseite des Einbaukochfeldes wird
heiß. Achten Sie darauf, keine brennbaren
oder Kunststoff-Gegenstände in die
eventuell unter dem Gerät vorhandene
Schublade zu legen.
4ECHNISCHE$ATEN
+OCHPLATTENTYP 4(& 46& 46" 46 467 4( 467
!67 !67
%LEKTRIZITËT!NSCHLU
!#6(Z6!
:àNDUNG
4HERMOELEMENT
'AS!NSCHUL
'v)3/2#
!BMESSUNGDES'ERËTS
XXLXBXHMM
XXLXBXHMM
X0XLXBXHMM
XBXDMM
Einbaumae:
39
BESEITIGUNG VERPACKUNG / GERAT
Beseitigung von Verpackung und
Gerät
Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als
Verpackungsmaterial werden gebraucht:
– Karton;
– Polyethylenfolie (PE);
FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien sind auf umweltgerechte
und den jeweiligen kommunalen Vorschrif-ten
entsprechende Weise zu beseitigen.
Die Gemeinde kann Sie auch über die
umweltgerechte Beseitigung on ausrangierten
Haushaltsgeräten beraten.
TECHNISCHE DATEN
Kochplattentyp
AC 230 V
-
50Hz
-
0,6 VA
Zündung
Thermoelement
G1/2
(ISO 7/1
RC ½)
585x500x33 lxbxh (mm)
685x500x33 lxbxh (
mm)
740x510x33 lxbxh (mm)
860x500x35 lxbxh (mm)
560x480 bxd (mm)
830x480 bxd (mm)
5019 106 00637
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die
Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten
Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein
solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative
Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne
abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im
Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und
Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll
oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um
weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre
de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval
wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het
milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden
kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit
product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij
een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de
plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en
recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met
het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen
con el producto, indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o
la tienda donde adquirió el producto.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico
(REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a
evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de
desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham
o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento
na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto,
l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative
per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è
stato acquistato.
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ijȑȡİȚ ıȒμĮȞıȘ ıȪμijȦȞĮ μİ IJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȧțȒ
ȠįȘȖȓĮ 2002/96/ǼǼ ıȤİIJȚțȐ μİ ǹʌȠȡȡȚʌIJȩμİȞĮ ȘȜİțIJȡȚțȐ țĮȚ
ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ İȟĮȡIJȒμĮIJĮ (WEEE).
ǼȟĮıijĮȜȓȗȠȞIJĮȢ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮʌȠȡȡȓʌIJİIJĮȚ ıȦıIJȐ, șĮ ȕȠȘșȒıİIJİ
ıIJȘȞ ʌȡȩȜȘȥȘ ʌȚșĮȞȐ ĮȡȞȘIJȚțȫȞ İʌȚʌIJȫıİȦȞ ȖȚĮ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ
IJȘȞ ĮȞșȡȫʌȚȞȘ ȣȖİȓĮ, ȠȚ ȠʌȠȓİȢ șĮ μʌȠȡȠȪıĮȞ ȞĮ įȘμȚȠȣȡȖȘșȠȪȞ Įʌȩ
IJȠȞ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠ ȤİȚȡȚıμȩ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ȦȢ ĮʌȩȡȡȚμμĮ.
ȉȠ ıȪμȕȠȜȠ ʌȐȞȦ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ, Ȓ ıIJĮ ȑȖȖȡĮijĮ ʌȠȣ ıȣȞȠįİȪȠȣȞ
IJȠ ʌȡȠȧȩȞ, ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ ȩIJȚ ĮȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ įİȞ μʌȠȡİȓ ȞĮ șİȦȡȘșİȓ
ȠȚțȚĮțȩ ĮʌȩȡȡȚμμĮ. ǹȞIJȓ ȖȚ ĮȣIJȩ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡĮįȠșİȓ ıIJȠ țĮIJȐȜȜȘȜȠ
ıȘμİȓȠ ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ IJȦȞ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ țĮȚ
ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ İȟĮȡIJȘμȐIJȦȞ.
ǻȚĮȜȪıIJİ IJȠ IJȘȡȫȞIJĮȢ IJȘȞ IJȠʌȚțȒ ȞȠμȠșİıȓĮ ȖȚĮ IJȘ įȚȐșİıȘ IJȦȞ
ĮʌȠȡȡȚμμȐIJȦȞ.
īȚĮ ʌȚȠ ȜİʌIJȠμİȡİȓȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ μİ IJȘȞ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ, IJȘȞ
ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒ țĮȚ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ, ʌĮȡĮțĮȜȠȪμİ
İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ μİIJȠĮȡμȩįȚȠ ȖȡĮijİȓȠ IJȘȢ IJȠʌȚțȒȢ ıĮȢ ĮȣIJȠįȚȠȓțȘıȘȢ,
IJȘȞ IJȠʌȚțȒ ıĮȢ ȣʌȘȡİıȓĮ ĮʌȠțȠμȚįȒȢ ȠȚțȚĮțȫȞ ĮʌȠȡȡȚμμȐIJȦȞ Ȓ IJȠ
țĮIJȐıIJȘμĮ ȩʌȠȣ ĮȖȠȡȐıĮIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande
elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE).
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar
du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö
och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras
på rätt sätt.
Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation,
indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning
av elektrisk och elektronisk utrustning.
Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för
avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av
denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens
sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
5019 106 00637
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC
om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and
Electronic Equipment - WEEE).
Forsikre deg om at dette produktet blir avhendet på korrekt vis, slik
at det ikke kan utgjøre noen helse- eller miljørisiko.
Symbolet på produktet eller på dokumentene som følger med
det, viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Lever det til et autorisert mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr.
Avhending må skje iht. de lokale renovasjonsforskriftene.
For nærmere informasjon om håndtering, kassering og resirkulering
av dette produktet, kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller
forretningen der du anskaffet det.
Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man
med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og
folkesundheden, der kunne opstå gennem uhensigtsmæssig
bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet eller på dokumenterne, der ledsager
produktet, angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Det skal i stedet afleveres på en genbrugsstation
for elektrisk og elektronisk udstyr.
Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for
bortskaffelse af affald.
For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af
dette produkt bedes man kontakte de lokale myndigheder,
renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt.
Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste Electrical and
Electronic Equipment) 2002/96/EC mukaisesti.
Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan
auttaa estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat
aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
Symboli tuotteessa tai sen dokumentaatiossa tarkoittaa, ettei
laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on
toimitettava sähkö- ja elektroniikkakomponenttien keräys- ja
kierrätyspisteeseen.
Laitteen käytöstäpoiston suhteen on noudatettava paikallisia
jätehuoltomääräyksiä
Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä saa
kaupungin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehuoltoliikkeestä tai
liikkeestä, josta tuote ostettiin.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego
dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako
odpad z gospodarstwa domowego.
Urządzenie, w celu jego złomowania, należy zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami dot.
utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu
opisywanego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta,
w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/
ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by
nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku
udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Spotřebič je
nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Likvidace musít provedena v souladu sstními předpisy o ochraně
životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místho úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou
2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE).
Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom,
pomôžete predchádzat' potenciálnym negatívnym dopadom na život
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom prípade mohli vyskytnút' pri
nevhodnom zaobchádzaní pri likvidácii tohto výrobku.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch
znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat' ako s
domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat' v zbernom stredisku
na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.
Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s predpismi na ochranu
životného prostredia pre likvidáciu odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto
výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách
alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben
(WEEE) foglalt előírásoknak.
A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges
negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő
hulladékkezelése egyébként okozhatna.
A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell
leadni.
Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi
környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni.
A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával
kapcsolatos bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti
polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végző
társasághoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской
директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место в противном случае.
Символ на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что при утилизации данного изделия
с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами
Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий пункт
приемки электрического и электронного оборудования для
последующей утилизации.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения с
такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь
в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или
в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
Този уред е маркиран в съответствие с Европейска директива
2002/96/ЕО "Електрическо и електронно оборудване за
отпадъци" (WEEE).
Като се погрижите това изделие да бъде изхвърлено по
правилен начин, вие ще помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за околната среда и
здравето на хората, което в противен случай може да бъде
предизвикано от неправилно изхвърляне на това изделие.
Символът върху изделието или върху документите,
приложени към изделието, показва, че това изделие не бива да
се третира като битови отпадъци. Вместо това, то трябва да се
предава в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
При изхвърлянето му спазвайте местните норми за изхвърляне
на отпадъци.
За поподробна информация за третирането, възстановяването и
рециклирането на това изделие се обърнете към вашата местна
градска управа, към вашата служба за изхвърляне на битови
отпадъци или към магазина, откъдето сте закупили изделието.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/
CE referitoare la Deșeurile de Echipament Electric și Electronic (WEEE).
Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la
prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător
și sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea
necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.
Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însoţesc
produsul, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat împreună cu deșeurile
menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător, pentru
reciclarea echipamentului electric și electronic.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate cu
normele locale pentru eliminarea deșeurilor.
Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea și
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi administraţia locală,
serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
N
DK
FIN
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
RO
H01A2134
56

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Etna a037vwrvs bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Etna a037vwrvs in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info