336788
25
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
700003278000
Handleiding
Manual
Notice d’utilisation
Anleitung
A122H/V
A124V
A124VW
A127V
A127VW
A129VW
A192VW
A194VW
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 2 23-11-2009 13:34:00
Nederlands .............................................................. 1 - 9
English................................................................ 10 - 19
Français............................................................... 20 - 29
Deutsch ............................................................... 30 - 39
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 3 23-11-2009 13:34:00
Sudder brander
Simmer burner
Brûleur auxiliair
Hilfsbrenner
Normaal brander
Semi- rapid burner
Brûleur semi- rapide
Normalbrenner
Sterk brander
Rapid burner
Brûleur rapide
Starkbrenner
Wokbrander
Wok burner
Brûleur pour le wok
Wokbrenner
A022H/V A024V
Belasting totaal
Total heat input
Capacité total
Belastung total
G25 - 25 mbar
I 2L
G20 - 20 mbar
I2H I2E I2E+ I2ELL
0,80 mm 1,0 kW
1,02 mm 1,75 kW
G25 - 20 mbar
I2ELL
0,77 mm 1,0 kW
1,01 mm 1,75 kW
1,29 mm 3,0 kW
0,85 mm 1,0 kW
1,07 mm 1,75 kW
1,38 mm 3,0 kW
0,65 (inner)
1,26 (outer)
mm
0,37 (inner)
0,90 (outer)
mm
0,37 (inner)
0,76 (outer)
mm
0,65 (inner)
1,21 (outer)
mm
0,71 (inner)
1,33 (outer)
mm
3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW
1,32 mm 3,0 kW
7,5 kW 7,5 kW7,5 kW
A024VW 9,25 kW 9,25 kW9,25 kW
A092VW 14,0 kW 14,0 kW14,0 kW
A094VW 11,0 kW 11,0 kW11,0 kW
545 g/h545 g/h
672 g/h672 g/h
763 g/h763 g/h
799 g/h799 g/h
1017 g/h1017 g/h
799 g/h799 g/h
9,25 kW9,25 kW
7,5 kW7,5 kW
A027V 10,5 kW 10,5 kW10,5 kW
A027VW A029VW 11,0 kW 11,0 kW11,0 kW
14,0 kW14,0 kW
11,0 kW11,0 kW
10,5 kW10,5 kW
11,0 kW11,0 kW
Sudder brander
Simmer burner
Brûleur auxiliair
Hilfsbrenner
Normaal brander
Semi- rapid burner
Brûleur semi- rapide
Normalbrenner
Sterk brander
Rapid burner
Brûleur rapide
Starkbrenner
Wokbrander
Wok burner
Brûleur pour le wok
Wokbrenner
Belasting totaal
Total heat input
Capacité total
Belastung total
Verbruik
Consumption
Consommation
Verbrauch
G30 - 50 mbar
I 3B/P I 3+
1,0 kW 0,46 mm 1,0 kW
G30 - 29 mbar
I 3B/P I 3+
0,50 mm
0,66 mm 1,75 kW 0,58 mm 1,75 kW
0,87 mm 3,0 kW 0,79 mm 3,0 kW
3,5 kW 3,5 kW
A022H/V A024V
A024VW
A092VW
A094VW
A027V
A027VW A029VW
A022H/V A024V
A024VW
A092VW
A094VW
A027V
A027VW A029VW
Spuitstuk diameter en belastingen gemeten op bovenwaarde
Injector diameter and heat input measured on gross C.V.
Diamètre injecteur et capacité mesuré à P.C.S.
Düsendurchmesser und Belastung gemessen auf Ho
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 4 23-11-2009 13:34:00
1
1
2
4
3
8
2734
5
5
2
4
3
8
2
7
34
1
1
2
4
6
3
8
2
7
36
4
1
1
2
4
3
5
8
2
7
53
4
5
5
3
4
6
8
3
7
1
12
2
6 4
5
3
1
5
8
3
7
1
24
2
4
8
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 5 23-11-2009 13:34:02
INHOUD
1
Introductie
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent
u snel op de hoogte van alle mogelijkheden
die dit toestel u biedt. U vindt informatie
voor uw veiligheid en over het onderhoud
van het toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
Bewaar deze handleiding. Een eventueel
volgende gebruiker van dit toestel kan daar zijn
voordeel mee doen.
Veel kookplezier!
Inhoud
n Toestelinformatie..................... 1
n Veiligheid ........................ 2 - 3
Vóór het eerste gebruik ................ 2
Waarop u moet letten ................. 3
n Bediening ........................... 3
Ontsteking ........................... 3
n Toepassing .......................... 4
Pannen.............................. 4
n Onderhoud........................... 4
Reinigen............................. 4
n Installatie ........................... 5
Algemeen............................ 5
Inbouwmaten ........................ 6
Inbouwen............................ 7
n Technische gegevens ................. 8
n Afvoeren verpakking en toestel......... 9Toestelinformatie
1 – bedieningsknop voor normaalbrander 1
2 bedieningsknop voor normaalbrander 2
3 – bedieningsknop voor sterkbrander 3
4 bedieningsknop voor sudderbrander 4
5 bedieningsknop voor wokbrander 5
6 – bedieningsknop voor sterkbrander 6
7 – vangschaal
8 – pandrager
Knopaanduiding:
0 uitstand
volstand
kleinstand
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 1 23-11-2009 13:34:02
2
VEILIGHEID
Vóór het eerste gebruik
n Dit toestel mag alleen door een erkend gas-
technisch installateur aangesloten worden.
n Gebruik het toestel alleen wanneer het
op de juiste wijze is ingebouwd. Bij een
verkeerd gnstalleerd toestel vervalt bij
schade de aanspraak op garantie.
n Bij reparatie moet het toestel afgesloten
worden van stroom en gas. Neem de
stekker uit de contactdoos of draai
de schakelaar in de meterkast op nul
(gaskookplaten met vonkontsteking). Draai
de gaskraan in de toevoerleiding dicht.
n Dit kooktoestel is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het alleen
voor het bereiden van gerechten.
n Bij koken en braden wordt de kookplaat
heet. Let op als er kinderen in de buurt zijn.
n Vet en olie zijn bij oververhitting
ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het
bereiden van gerechten.
n Gebruik het toestel niet voor het verwarmen
van de keuken. Er ontstaat dan een vochtige
atmosfeer.
n Bij het gebruik van gaskookapparatuur
ontstaat warmte en vocht in de ruimte waar
het toestel is geplaatst. Let op dat de ruimte
voldoende is geventileerd: houd natuurlijke
ventilatieopeningen open. Bij langdurig
gebruik van de kookplaat kan extra
ventilatie noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld een
open raam.
n De branders mogen niet zonder pannen
worden gebruikt. Leg nooit aluminium of
kunststof bakjes direct op een brander.
n Wees voorzichtig met snoeren van
elektrische apparaten, zoals van een mixer.
Snoeren mogen niet terecht komen op hete
branders.
n De onderkant van de inbouwkookplaat
wordt heet. Let erop, dat u geen brandbare
of kunststof voorwerpen in de eventueel
onder het toestel aanwezige lade legt.
n Controleer voor het installeren van het
toestel of de gassoort en gasdruk van de
gasbron overeenkomt met het typeplaatje.
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 2 23-11-2009 13:34:02
3
Waar u op moet letten
Direct schoonmaken
n Overgekookte voedselresten direct
verwijderen, met name van rode kool,
appelmoes en rabarber. Wanneer ze lang
op email of roestvrijstaal inwerken kan dit
tot verkleuring leiden.
Inbranden email
n De pandrager wordt door de kookbrander
zeer sterk verhit, waardoor na verloop
van tijd het email op de dragerpunt kan
inbranden. Dit is niet te voorkomen en valt
dan ook niet onder de garantie.
Branderdoppen
n Controleer regelmatig of de branderdoppen
juist op de branderringen liggen; onjuiste
positionering kan slechte ontsteking,
ongunstige verbranding of beschadiging
van de doppen tot gevolg hebben.
Ontsteking
De bedieningsknop van de betreffende
kookbrander ingedrukt linksom draaien en met
een lucifer de brander ontsteken. De vlam is
traploos in te stellen, van groot naar klein.
Elektrische vonkontsteking
n Druk de gewenste bedieningsknop in en
draai deze linksom naar de volstand. Houd
de bedieningsknop ingedrukt totdat de
brander ontsteekt.
Thermokoppel beveiliging
Dit toestel is voorzien van een thermokoppel.
Dit is een thermo-elektrisch beveiligings-
systeem. Het zorgt ervoor dat de gaskraan
gesloten wordt als de vlam dooft.
VEILIGHEID/BEDIENING
Branderhuis
Bougie
Branderring
Branderdop
Spuitstuk
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 3 23-11-2009 13:34:03
4
TOEPASSING/ONDERHOUD
Pannen
De aanbevolen panbodemdiameters zijn:
sterkbrander
............... minimaal 24 cm.
normaalbrander
............ minimaal 20 cm.
sudderbrander
............. minimaal 12 cm.
wokbrander
........... minimaal 24 - 26 cm.
Fout:
Er ontsnapt veel
warmte langs de pan.
Goed:
De warmte wordt
gelijkmatig over de
panbodem verdeeld.
Tip
Kook met een deksel op de pan en u bespaart
tot 50% energie.
Schone pannen nemen beter warmte op.
Reinigen
n Reinig het toestel dagelijks met een sopje
van afwasmiddel of allesreiniger. Gebruik
niet te veel vocht, omdat dit de brander of
ventilatieopeningen binnen kan dringen.
n Hardnekkige vlekken op email verwijderen
met een vloeibaar schuurmiddel of
kunststof schuursponsje. Gebruik nooit
schuurpoeders, agressieve reinigings-
middelen en groene schuursponsjes.
n Hardnekkige vlekken op roestvrijstaal
verwijderen met een speciaal roestvrijstaal
reinigingsmiddel. Poets altijd met de
structuur van het roestvrijstaal mee.
Hiermee voorkomt u het ontstaan van
glansplekken.
Als vlekken zich niet laten verwijderen
de kookplaat schoonmaken met HG oven
& grillreiniger. Behandel altijd de gehele
lekbak om “kleurverschilte voorkomen.
Steeds nabehandelen met een glans-/
onderhoudsmiddel voor roestvrijstaal.
n Schuursponsjes bevatten schuurmiddelen
die krassen veroorzaken op roestvrijstaal.
Het roestvrijstaal is voorzien van een
structuur. Bij schuren of polijsten ontstaan
(glanzende) vlekken in het oppervlak. Deze
schades vallen niet onder de garantie.
Let op:
Hete branderdoppen nooit onderdompelen in
koud water. Door de sterke afkoeling kan het
email beschadigd raken.
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 4 23-11-2009 13:34:03
5
INSTALLATIE
Algemeen
Dit toestel mag alleen door een erkend gas-
technisch installateur aangesloten worden.
Let op:
Dit toestel wordt niet aangesloten op
een rookgas-afvoerkanaal. Zorg dus voor
voldoende ventilatie.
Elektrische aansluiting
230 V - 50 Hz.
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de
richtlijn 89/336/EEG inzake elektromagnetische
compatibiliteit.
n De elektrische aansluiting moet voldoen aan
de nationale en lokale voorschriften. Voor
Nederland is dit onder andere NEN 1010.
n Stopcontact en stekker moeten te allen tijde
bereikbaar blijven.
n Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er
dan voor dat er een omnipolaire schakelaar
met een contactafstand van minimaal 3 mm
in de toevoerleiding wordt aangebracht.
Gasaansluiting G1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2)
n De gasaansluiting moet voldoen aan de
nationale en lokale voorschriften. Voor
Nederland zijn dit onder andere de GAVO-
voorschriften (NEN 1078).
Deze bepalen onder andere dat:
uitsluitend goedgekeurde materialen
gebruikt mogen worden.
achter een inbouwoven en onder de
kookplaat slechts een volledig metalen
slang gebruikt mag worden.
Let op:
De gassoort en het land waarvoor het
toestel is ingericht staan vermeld op het
gegevensplaatje.
n Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten
met een vaste leiding. Aansluiting door
middel van een speciaal daarvoor bestemde
metalen veiligheidsslang is ook toegestaan.
In alle gevallen moet er voor het toestel
een aansluitkraan geplaatst worden op een
makkelijk bereikbare plaats, bijvoorbeeld in
het naastgelegen keukenkastje.
Let op:
Een metalen veiligheidsslang mag niet worden
geknikt en niet in aanraking komen met
bewegende delen van het keukenmeubel.
n Alvorens het toestel in gebruik te nemen de
aansluitingen met zeepsop controleren op
gasdichtheid.
n Plaats een kookplaat niet naast een hoge
kast of wand van brandbaar materiaal.
(Indien niet anders mogelijk, houd dan
een minimale afstand van 100 mm tussen
buitenkant kookplaat en deze wand. Houd
ook een afstand van minimaal 650 mm aan
tussen de kookplaat en een eventueel te
plaatsen afzuigkap.)
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 5 23-11-2009 13:34:03
Inbouwmaten
Zaag de uitsparing in het aanrechtblad. Doe dit
zeer nauwkeurig (zie maattekening). Zaag ook
eventueel aanwezige tussenschotten uit.
Let op:
De afstand tussen de kookplaat en de
achterwand moet minimaal 40 mm bedragen.
6
INSTALLATIE
510
620
48
560
480
min.40
480
909
510
51
840
min.40
480
720
510
48
560
min.40
480
909
510
51
840
min.40
A122H/V - A124V - A124VW A127V - A127VW - A129VW
A192VW A194VW
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 6 23-11-2009 13:34:05
7
INSTALLATIE
Inbouwen
1. Maak een uitsparing in de zijwand van de
keukenkast voor het doorvoeren van de
gasleiding.
2. Plak het afdichtband aan de onderkant van
de kookplaat.
3. Laat de kookplaat in de uitsparing zakken.
4. Zet de kookplaat vast.
5. Maak de gasaansluiting. Controleer de
aansluitingen met zeepsop op gasdichtheid
(zie “gasaansluiting”).
6. Maak de elektrische aansluiting
(zie “elektrische aansluiting”).
7. Controleer de werking van het toestel.
Het inbouwen in combinatie met een inbouw-
oven staat beschreven in het installatie-
voorschrift van de oven.
Pas op:
n De onderkant van de inbouwkookplaat
wordt heet. Let erop, dat u geen brandbare
of kunststof voorwerpen in de eventueel
onder het toestel aanwezige lade legt!
montageklem A
montageklem B
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 7 23-11-2009 13:34:05
Kookplaattype A122H/V A124V A124VW A127V A127VW A129VW A192VW A194VW
Elektrisch aansluiting:
AC 230 V-50Hz-0,6 VA -/n n n n n n n n
Vonkonsteking -/n n n n n n n n
Gas aansluiting:
G1/2” (ISO 7/1 - RC 1/2) n n n n n n n n
Afmeting toestel:
620x510x48 lxbxh (mm) n n n
720x510x48 lxbxh (mm) n n
909x510x51 lxbxh (mm) n n n
Afmeting nis:
560x480 bxd (mm) n n n n n n
840x480 bxd (mm) n n
Technische gegevens (zie ook tabel op omslag)
8
TECHNISCHE GEGEVENS
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 8 23-11-2009 13:34:05
Afvoe ren ver pak king en toe stel
De ver pak king van het toe stel is recy clebaar.
Gebruikt zijn:
kar ton;
poly-ethy leen folie (PE);
CFK-vrij polystyreen (PS-hard schuim).
Deze mate ri a len op ver ant woor de wijze en
con form de overheidsbepa lin gen afvoe ren.
De overheid kan u ook infor ma tie ver schaf fen
over het op ver ant woor de wijze afvoe ren van
afge dank te huis hou de lijke appa ra ten.
Kookplaattype A122H/V A124V A124VW A127V A127VW A129VW A192VW A194VW
Elektrisch aansluiting:
AC 230 V-50Hz-0,6 VA -/n n n n n n n n
Vonkonsteking -/n n n n n n n n
Gas aansluiting:
G1/2” (ISO 7/1 - RC 1/2) n n n n n n n n
Afmeting toestel:
620x510x48 lxbxh (mm) n n n
720x510x48 lxbxh (mm) n n
909x510x51 lxbxh (mm) n n n
Afmeting nis:
560x480 bxd (mm) n n n n n n
840x480 bxd (mm) n n
9
AFVOEREN VERPAKKING EN TEOSTEL
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 9 23-11-2009 13:34:05
10
1
1
2
4
3
8
2734
5
5
2
4
3
8
2
7
34
1
1
2
4
6
3
8
2
7
36
4
1
1
2
4
3
5
8
2
7
53
4
5
5
3
4
6
8
3
7
1
12
2
6 4
5
3
1
5
8
3
7
1
24
2
4
8
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 10 23-11-2009 13:34:05
11
TABLE OF CONTENTS
Introduction
When you have read these instructions for
use, you will quickly be aware of all the
facilities the appliance can offer you. You can
read about safety and how you should look
after the appliance. In addition you will find
environmental tips and instructions that can
help to save energy.
Keep the instructions for use and the
installation instructions. Any later user of this
appliance could benefit from them.
Enjoy your cooking!
Table of contents
n Appliance information................ 11
n Safety .......................... 12 - 13
Before using the appliance............ 12
Things to watch for .................. 13
n Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . 13
Lighting the burners .................. 13
n Use ................................ 14
Saucepans.......................... 14
n Maintenance........................ 14
Cleaning the appliance ............... 14
n Installation ......................... 15
General ............................ 15
Building in dimensions................ 16
Building in .......................... 17
n Technical specifications ............. 18
n Disposal of packaging and appliance .. 19
Appliance information
1 – control knob for semi-rapid burner 1
2 control knob for semi-rapid burner 2
3 – control knob for rapid burner 3
4 control knob for simmer burner 4
5 – control knob for wok burner 5
6 control knob for rapid burner 6
7 – drip tray
8 – saucepan supports
Control knob symbols:
0 off
high
low
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 11 23-11-2009 13:34:05
12
Before using the appliance
n The fitting of the appliance should only be
carried out by a registered Corgi gas fitter.
n Only use the appliance if it has been built in
correctly. Damage to an incorrectly installed
appliance is excluded from the guarantee.
n During repair the appliance needs to
be disconnected from the power supply
(electricity and gas). Remove the plug from
the wall socket or turn the switch in the
metre cupboard to zero (for gas hobs with
a spark switch). Turn off the gas tap in the
feeder pipe.
n This cooking appliance is designed for
household use. It should only be used for
preparing meals.
n When boiling and frying the hob gets hot.
Please pay close attention to small children.
n Grease and oil are flammable when over-
heated. Stay near the appliance when
preparing dishes.
n Do not use the appliance to heat the kitchen.
This will produce a damp atmosphere.
n When a gas cooking appliance is being used
heat and moisture is produced in the area
where the appliance is situated. Make sure
that the area is sufficiently ventilated; open
natural ventilation openings. When the hob is
used for longer periods extra ventilation may
be needed, such as an open window.
n The burners should not be used without
pans. Never place aluminium or plastic trays
directly onto a burner.
n Be careful with the cables of electrical
equipment, such as a mixer. These should
not be allowed to touch hot burners.
n The underside of the built-in hob becomes
hot. Take care that you do not place any
flammable or plastic objects in any drawer
under the appliance.
n Before installing the appliance, check that
the gas sort and gas pressure of the gas
source are in accordance with what is
specified on the model data plate.
SAFETY
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 12 23-11-2009 13:34:05
13
Things to watch for
Clean immediately
n Any spillage should be removed
immediately, particularly red cabbage,
apple sauce and rhubarb. These can leave
permanent spots on the enamel or on
stainless steel.
Burning in of the enamel
n The burners cause the saucepan supports
to get extremely hot. Over time the enamel
on the support points can burn in. This
cannot be prevented and is not covered by
the guarantee.
Burner caps
n Check regularly to ensure that the caps of
the burners are properly in position on the
burner depressions; improper positioning
can make it difficult to light the burners,
give rise to an irregular gas flame, or
damage the burner caps.
Lighting the burners
While keeping the knob of the burner held in,
turn the knob to the left and light the burner
with a match. The gas flame can now be
smoothly adjusted from high to low.
Electrical spark switch
n Press the desired control knob and turn it
to the left to the maximum setting. Keep
the control knob depressed until the burner
ignites.
Thermocouple protection
This appliance is fitted with a thermocouple.
This is a thermoelectric protection system. It
ensures that the gas tap is closed if the flame
goes out.
SAFETY/OPERATING
Burner casing
Spark plug
Burner ring
Burner cap
Injecter
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 13 23-11-2009 13:34:06
14
USE/MAINTENANCE
Saucepans
The recommended saucepan diameters are:
rapid burner
............... minimum 24 cm.
semi-rapid burner
.......... minimum 20 cm.
simmer burner
............. minimum 12 cm.
wok burner
........... minimum 24 - 26 cm.
Wrong:
A great deal of heat is
lost along the sides of
the saucepan.
Right:
The heat is evenly
distributed over the
base of the saucepan.
Tip:
Cooking with a lid on the pan saves up to 50%
on energy.
Clean saucepans absorb heat more efficiently.
Cleaning the appliance
n Clean the appliance daily with water and
a detergent or all purpose cleaner. Avoid
using too much water to prevent it entering
the burner or ventilation openings.
n Remove stubborn stains on enamel with a
non-abrasive cream or a soft sponge.
Never use scouring powders, aggressive
cleaning agents, green scours.
n Remove stubborn stains on stainless steel
with a special stainless-steel cleaning
agent. Always polish in the direction of the
surface structure of the stainless steel. In
this way, you will prevent shiny patches
occurring.
If stains cannot be removed, clean the
hob with the proprietary HG oven & grill
cleaner. Always treat the whole drip-tray, to
prevent “colour differences”. Always treat
with a stainless-steel polish / care product
afterwards.
n Scourers contain abrasives that cause
scratches on stainless steel. The stainless
steel has a surface structure. Scouring or
polishing will cause (shiny) patches on the
surface. This damage is excluded from the
guarantee.
Please note:
Do not drop hot burner caps in cold water.
Because of the strong cooling they might get
damaged.
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 14 23-11-2009 13:34:06
15
General
The fitting of the appliance should only be
carried out by a registered Corgi gas fitter.
Please note:
This appliance is not connected to a flue duct.
Take care to ensure that there is sufficient
ventilation.
Electrical connection
230 V - 50 Hz.
This appliance complies the regulations
concerning electromagnetic compatibility in
directive 89/336/EEC.
n The electrical connection must comply with
national and local regulations.
n Wall socket and plug must be accessible at
all times.
n If you want to make a fixed connection,
ensure that a multi-pole switch with a
distance between contacts of 3 mm is
installed in the supply cable.
Gasconnection RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2)
n The gas connection must comply with
national and local regulations.
Amongst other things these regulations
instruct that:
– only approved materials are to be used;
only a completely metal hose may be used
behind a built-in oven and beneath the hob.
Please note:
The type of gas and the country for which the
appliance has been designed are indicated on
the data badge.
n We recommend that the hob be connected
by means of a fixed pipe. Connection using
a specially designed safety hose is also
permitted. In all cases the connection tap for
the appliance must be positioned such that
it is easily accessible, in an adjacent kitchen
cupboard, for example.
Please note:
A metal safety hose must not get kinks in it or
get trapped and must not come into contact with
moving parts of the kitchen furniture.
n Before using the appliance for the first time
check the connections using water and
washing-up liquid to ensure that there are no
gas leaks.
n Do not install a hob next to a high cupboard or
wall made of flammable material. (If there is
no alternative, ensure that there is a minimal
distance of 100 mm between the outer edge
of the hob and the wall in question. Also
ensure that there is a minimum distance of
650 mm between the hob and any overhead
extractor fan which may be installed.)
INSTALLATION
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 15 23-11-2009 13:34:06
16
INSTALLATION
Building in dimensions
Saw the opening in the worktop. This should
be done very accurately (see ill.). Also saw out
any partitions that may be present.
Please note:
The distance between the hob and the rear
wall must be at least 40 mm.
510
620
48
560
480
min.40
480
909
510
51
840
min.40
480
720
510
48
560
min.40
480
909
510
51
840
min.40
A122H/V - A124V - A124VW A127V - A127VW - A129VW
A192VW A194VW
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 16 23-11-2009 13:34:06
17
Building-in
1. Make a hole in the side of the kitchen
cabinet to enable the gas pipe to be passed
through.
2. Stick the strips of sealant to the underside of
the hob.
3. Place the appliance in the cut-out.
4. Secure the appliance in position.
5. Make the gas connection. Check the gas
connections with a soap/water mixture
(see “Gas Connection”).
6. Put the plug in the socket
(see “Electrical Connection”).
7. Test to check the appliance is operational.
The building in of the hob in combination with
a built-in oven is described in the installation
guide for the oven.
Attention!
n The underside of this built-in hob becomes
hot. Take care that you do not place any
flammable or plastic objects in any drawer
under the appliance.
montageklem A
montageklem B
INSTALLATION
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 17 23-11-2009 13:34:06
18
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type of hob A122H/V A124V A124VW A127V A127VW A129VW A192VW A194VW
Elektric:
AC 230 V-50Hz-0,6 VA -/n n n n n n n n
Spark switch -/n n n n n n n n
Gas:
G1/2” (ISO 7/1 - RC 1/2) n n n n n n n n
Dimensions appliance:
620x510x48 lxwxh (mm) n n n
720x510x48 lxwxh (mm) n n
909x510x51 lxwxh (mm) n n n
Dimensions recess:
560x480 wxd (mm) n n n n n n
840x480 wxd (mm) n n
Technical specifications (also see table on cover)
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 18 23-11-2009 13:34:06
19
DISPOSAL PACKAGING / APPLIANCES
Type of hob A122H/V A124V A124VW A127V A127VW A129VW A192VW A194VW
Elektric:
AC 230 V-50Hz-0,6 VA -/n n n n n n n n
Spark switch -/n n n n n n n n
Gas:
G1/2” (ISO 7/1 - RC 1/2) n n n n n n n n
Dimensions appliance:
620x510x48 lxwxh (mm) n n n
720x510x48 lxwxh (mm) n n
909x510x51 lxwxh (mm) n n n
Dimensions recess:
560x480 wxd (mm) n n n n n n
840x480 wxd (mm) n n
Disposal of packaging and
appliances
The packaging of the appliance is recyclable.
It is made up off:
cardboard;
polyethylene;
CFK free polystyrene (PS rigid foam).
Please dispose of these materials in a
responsible way in accordance with the
regulations of your local authority.
Your local authority will also be able to give
you information about disposing disused
household appliances in a responsible way.
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 19 23-11-2009 13:34:07
20
1
1
2
4
3
8
2734
5
5
2
4
3
8
2
7
34
1
1
2
4
6
3
8
2
7
36
4
1
1
2
4
3
5
8
2
7
53
4
5
5
3
4
6
8
3
7
1
12
2
6 4
5
3
1
5
8
3
7
1
24
2
4
8
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 20 23-11-2009 13:34:07
21
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
Ce manuel est un aperçu des possibilités
offertes par cet appareil. Il vous fournira des
renseignements précieux sur le plan de la
sécurité et de l’entretien ainsi que des conseils
en matière d’environnement et d’économie
d’énergie.
Conservez le mode d’emploi et les directives
d’installation. Ainsi, un éventuel prochain
usager de l’appareil pourra en profiter.
Bon cuisson !
Table des matières
n Description de l’appareil ............. 21
n Sécurité ........................ 22 - 23
Avant la première utilisation........... 22
Précautions particulières ............. 23
n Fonctionnement ..................... 23
Allumage ........................... 23
n Application ......................... 24
Casseroles.......................... 24
n Entretien ........................... 24
Nettoyage .......................... 24
n Installation ......................... 25
Généralités ......................... 25
Dimensions d’encastrement . . . . . . . . . . . 26
Encastrement ....................... 27
n Spécifications techniques ............ 28
n Enlèvement de l’emballage ........... 29
Description de l’appareil
1 – bouton de commande pour brûleur
semi-rapide 1
2 – bouton de commande pour brûleur
semi-rapide 2
3 – bouton de commande pour brûleur
rapide 3
4 – bouton de commande pour brûleur
auxiliair 4
5 – bouton de commande pour brûleur wok 5
6 – bouton de commande pour brûleur
rapide 6
7 – plaque d’égouttement
8 – supports pour casseroles
Symboles des boutons:
0 fermé
grande flamme
petite flamme
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 21 23-11-2009 13:34:07
22
SÉCURITÉ
Avant la première utilisation
n Cet appareil ne peut être installé que par un
technicien gazier agréé.
n Utilisez seulement l’appareil en cas
d’encastrement correct. En cas de
mauvaise installation, la garantie ne couvre
pas les dommages causés à l’appareil.
n Lors d’une réparation l’alimentation
électrique et en gaz de l’appareil doivent
être coupées. Otez la fiche de la prise
ou placez le commutateur du compteur
électrique dans la position zéro (plaques de
cuisson au gaz avec allumage électrique).
Fermez le robinet de gaz de la conduite
d’alimentation.
n Cet appareil de cuisson a été conçu pour
un usage ménager. Ne l’utiliser que pour la
cuisson des aliments.
n Lors de la cuisson, la plaque devient
chaude. Eloignez les enfants de l’appareil.
n Les graisses et les huiles sont inflammables
si la température de cuisson est trop
élevée. Restez toujours sur place pendant la
préparation de vos plats.
n Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer la
cuisine. L’atmosphère deviendra humide.
n Lors de leur utilisation, les appareils à gaz
produisent de la chaleur et de l’humidité
dans la pièce où ils sont installés. S’assurer
que la pièce est suffisamment ventilée :
maintenir ouverts les orifices naturels de
ventilation. En cas d’utilisation prolongée
de la table de cuisson, une ventilation
supplémentaire peut s’avérer nécessaire :
ouvrir par exemple une fenêtre.
n Il est interdit d’utiliser les brûleurs sans
casseroles. Neposez jamais de bacs en
aluminium ou en plastique sur les brûleurs.
n Soyez prudent avec les cordons des
appareils électriques (mixeur, par ex.).
Ceux-ci ne doivent pas entrer en contact
avec les brûleurs chauds.
n La partie inrieure de plaque de cuisson
à encastrer chauffe. Veillez à ne pas
mettre d’objets en plastique ou risquant
de prendre feu dans le tiroir qui se trouve
éventuellement sous l’appareil.
n Avant d’installer l’appareil, contrôlez si le
type de gaz et la pression du gaz sont les
mes que ceux qui se trouvent indiqs
sur la plaque du modèle.
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 22 23-11-2009 13:34:07
23
Précautions particulières
Nettoyage immédiat
n Eliminer immédiatement les restes
d’aliments comme le chou rouge, la
compote de pomme et la rhubarbe. En
restant sur l’émail ou l’acier inoxydable, ils
risquent de les décolorer.
Email brûlé
n Le support pour casseroles est fortement
chauf par les bleurs à gaz. Aps un
certain temps, l’émail du support peut
brûler. Cela est impossible à éviter et n’est
donc pas couvert par la garantie.
Capuchons de brûleur
n Contrôlez gulièrement la position
exacte des capuchons de brûleur sur les
ceptacles des bleurs : une position
incorrecte peut engendrer un mauvais
allumage, une combustion nuisible ou des
dégâts aux capuchons.
Allumage
Poussez et tournez vers la gauche le bouton
de commande et allumez le brûleur au moyen
d’une allumette. La flamme peut être réglée
progressivement de la position forte à la
position faible.
Allumage électrique
n Appuyez sur le bouton de commande
souhaité et tournez-le vers la gauche
pour obtenir la position élevée. Maintenez
la pression sur le bouton de commande
jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
Sécurité thermoélectrique
Cet appareil est pourvu d’un thermocouple. C’est
un système de sécurité thermoélectrique. Il veille
à ce que le robinet de gaz se ferme lorsque la
flamme s’éteint.
SÉCURITÉ/FONCTIONNEMENT
Logement de brûleur
Electrode à l'étincelle
Support de brûleur
Chapeau de brûleur
Injecteur
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 23 23-11-2009 13:34:07
24
APPLICATION/ENTRETIEN
Casseroles
Le diamètre de casserole recommandé sont :
brûleur rapide
.............. au moins 24 cm.
brûleur semi-rapide
......... au moins 20 cm.
auxiliair
................... au moins 12 cm.
brûleur wok
........... au moins 24 - 26 cm.
Incorrect :
Une grande quantité de
chaleur se dégage le
long de la casserole.
Correct :
La chaleur est
partie de manière
régulière sur la surface
inférieure de la
casserole.
Conseil
Mettez le couvercle sur la casserole et vous
économiserez ainsi jusqu’à 50% d’énergie. Les
casseroles propres diffusent mieux la chaleur.
Nettoyage
n Journalier : Nettoyer l’appareil avec de
l’eau additionnée de produit à vaisselle ou
avec un nettoyant universel. Ne pas utiliser
trop d’eau ; elle risque de pénétrer dans le
brûleur ou l’orifice de ventilation.
n Taches rebelles sur l’émail s’enlèvent avec
un abrasif liquide ou une éponge-grattoir
synthétique. N’utilisez jamais de poudre
abrasive ou de détergents agressifs et
d’éponges abrasives vertes.
n
Eliminez les tâches tenaces sur l’acier
inoxydable à l’aide d’un produit d’entretien
spécial pour l’acier inoxydable. Nettoyez
toujours en respectant la structure de l’acier
inoxydable. De cette manière, vous évitez la
création de points brillants. Si les tâches ne
s’éliminent pas, nettoyez la plaque de cuisson
avec le produit d’entretien HG pour gril &
four. Nettoyez toujours entièrement le bac
collecteur pour éviter “tout écart de couleur”.
Terminez toujours l’entretien en utilisant
un produit d’entretien/d’apprêt pour l’acier
inoxydable.
n Les éponges à récurer contiennent
des abrasifs qui peuvent griffer l’acier
inoxydable. L’acier inoxydable est pourvu
d’une structure. En cas récurage ou de
polissage, des tâches (brillantes) peuvent se
présenter sur la surface. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Attention : Ne jamais plonger les chapeaux
brûlants dans l’eau froide. La baisse brutale de
température
risque d’abîmer l’email.
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 24 23-11-2009 13:34:07
25
INSTALLATION
Généralités
Cet appareil ne peut être installé que par un
technicien gazier agréé.
Attention :
Cet appareil n’est pas relié à une hotte. Veillez
donc à assurer une ventilation suffisante.
Branchement électrique
230 V - 50 Hz.
Cet appareil est conformé aux prescriptions
de la directive 89/336/CEE en matière de
compatibilité électromagnétique.
n Le branchement électrique doit satisfaire
aux prescriptions nationales et locales.
n La fiche et la prise de courant doivent
toujours être accessibles.
n Pour le branchement fixe, veillez à ce
que le câble d’alimentation soit muni d’un
interrupteur omnipolaire avec une distance
de contact d’au moins 3 mm.
Raccordement du gaz RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2)
n Le branchement au gaz doit satisfaire aux
prescriptions nationales et locales.
Elles stipulent notamment que :
seuls les appareils agréés peuvent être
utilisés ;
seule l’utilisation d’un tuyau entièrement
en métal est autorisée à l’arrière d’un four
à encastrer et sous la plaque de cuisson.
Attention :
Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil
est destiné sont mentionnés sur la plaque
d’identification.
n Nous recommandons de brancher la
plaque de cuisson au moyen d’un tuyau
fixe. Le branchement au moyen d’une
manche à gaz de sécuri destinée à cet
effet est également autorisé. Dans tous
les cas, il convient de placer un robinet de
raccordement dans un endroit facilement
accessible, par exemple dans une armoire
de cuisine placée à proximité.
Attention :
Un tuyau de sécurité en métal ne doit pas être
coupé, ni entrer en contact avec des éléments
mobiles du meuble de cuisine.
n Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez
l’étanchéité des raccordements avec du
savon.
n Ne placez pas une plaque de cuisson à
proximid’une armoire suspendue et d’une
paroi en matériaux inflammables (s’il n’y a
pas d’autre solution possible, maintenez une
distance minimale de 100 mm entre le côté
extérieur de la plaque de cuisson et cette
paroi. Maintenez également une distance
minimale de 650 mm entre la plaque de
cuisson et une hotte éventuelle.)
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 25 23-11-2009 13:34:08
26
INSTALLATION
Dimensions d’encastrement
Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez
cette opération avec précision (voir tableau).
Sciez éventuellement les cloisons qui sont
présentes.
Attention :
La distance entre la plaque de cuisson et
la paroi arrière doit être au minimum de 40 mm.
510
620
48
560
480
min.40
480
909
510
51
840
min.40
480
720
510
48
560
min.40
480
909
510
51
840
min.40
A122H/V - A124V - A124VW A127V - A127VW - A129VW
A192VW A194VW
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 26 23-11-2009 13:34:08
27
Encastrement
1. nager un évidement dans la paroi
latérale de l’élément pour la conduite de
gaz.
2. Collez les bandes adhésives en-dessous de
la plaque de cuisson.
3. Insérer la table de cuisson dans la découpe.
4. Fixer la table de cuisson.
5. La raccorder au gaz. Contrôler une fuite
éventuelle du gaz avec de l’eau savonneuse
(voir “Raccordement du gaz”).
6. Effectuer le branchement électrique (voir
“Branchement électrique”).
7. Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.
L’encastrement combiné à un four à encastrer
se trouve crit dans la consigne d’installation
du four.
Attention :
n La partie inférieure de plaque de cuisson
à encastrer chauffe. Veillez à ne pas
mettre d’objets en plastique ou risquant
de prendre feu dans le tiroir qui se trouve
éventuellement sous l’appareil.
montageklem A
montageklem B
INSTALLATION
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 27 23-11-2009 13:34:08
28
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Type de plaque de
cuisson A122H/V A124V A124VW A127V A127VW A129VW A192VW A194VW
Alimentation électrique:
AC 230 V-50Hz-0,6 VA -/n n n n n n n n
Allumage électrique -/n n n n n n n n
Gas raccordement:
G1/2” (ISO 7/1 - RC 1/2) n n n n n n n n
dimensions de
l’appareil:
620x510x48 lxpxh (mm) n n n
720x510x48 lxpxh (mm) n n
909x510x51 lxpxh (mm) n n n
Dimensions du
renfoncement:
560x480 lxp (mm) n n n n n n
840x480 lxp (mm) n n
Spécifications techniques (aussi voir table au couverture)
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 28 23-11-2009 13:34:08
29
L’EMBALLAGE ET L’APPAREIL
Type de plaque de
cuisson A122H/V A124V A124VW A127V A127VW A129VW A192VW A194VW
Alimentation électrique:
AC 230 V-50Hz-0,6 VA -/n n n n n n n n
Allumage électrique -/n n n n n n n n
Gas raccordement:
G1/2” (ISO 7/1 - RC 1/2) n n n n n n n n
dimensions de
l’appareil:
620x510x48 lxpxh (mm) n n n
720x510x48 lxpxh (mm) n n
909x510x51 lxpxh (mm) n n n
Dimensions du
renfoncement:
560x480 lxp (mm) n n n n n n
840x480 lxp (mm) n n
L’emballage et l’appareil
L’emballage de l’appareil est recyclable.
Il contient :
du carton ;
une feuille de polyéthylène (PE) ;
du polystyrène exempt de CFC (mousse dure
de PS).
Eliminer ces matériaux de façon adéquate
et conformément à la réglementation en
vigueur dans votre commune. L’administration
communale vous informera des moyens
adéquats de vous barrasser de vos anciens
appareils ménagers.
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 29 23-11-2009 13:34:08
30
1
1
2
4
3
8
2734
5
5
2
4
3
8
2
7
34
1
1
2
4
6
3
8
2
7
36
4
1
1
2
4
3
5
8
2
7
53
4
5
5
3
4
6
8
3
7
1
12
2
6 4
5
3
1
5
8
3
7
1
24
2
4
8
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 30 23-11-2009 13:34:08
31
INHALT
Einleitung
Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen,
sind Sie rasch über alle Möglichkeiten
informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
Sie können sich über Sicherheit und Pflege
des Gerätes informieren. Außerdem finden Sie
Umwelt- und Energiespartips.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und
die Installationsanweisungen sorgfältig - einem
eventuell folgenden Benutzer des Gerätes kann
dies von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen!
Inhalt
n Gerätebeschreibung ................. 31
n Sicherheit ...................... 32 - 33
Vor dem ersten Gebrauch ............. 32
Worauf Sie achten müssen............ 33
n Bedienung .......................... 33
Anzündung.......................... 33
n Anwendung......................... 34
Töpfe .............................. 34
n Pflege.............................. 34
Reinigung........................... 34
n Installation ......................... 35
n Montage............................ 35
n Einbauen ........................... 36
n Technische Daten ................... 38
n Beseitigung von Verpackung und Gerät . 39
Gerätebeschreibung
1 Bedienungsknopf r Normalbrenner 1
2 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 2
3 – Bedienungsknopf für Starkbrenner 3
4 – Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 4
5 Bedienungsknopf r Wokbrenner 4
6 – Bedienungsknopf für Starkbrenner 6
7 – Auffangblech
8 – Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe
Erklärung der Symbole:
0 zu
große Flamme
kleine Flamme
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 31 23-11-2009 13:34:08
32
Vor dem ersten Gebrauch
n Dieses Gerät darf nur von einem qualifizier-
ten Gasinstallateur angeschlossen werden.
n Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es
vorschriftsmäßig eingebaut ist. Bei einem
falsch installierten Gerät entfällt der
Garantieanspruch.
n Bei Reparatur muß der Herd vom Strom
oder Gas abgesperrt werden. Ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose
oder im Zählerkasten auf Null schalten
(Gaskochmulde mit elektrischer Zündung).
Den Gashahn der Gasleitung zudrehen.
n Dieses Kochgerät ist für die Benutzung im
Haushalt entworfen. Verwenden Sie es nur
zur Bereitung von Mahlzeiten.
n hrend des Kochens und Bratens erhitzt
sich die Kochplatte. Vorsicht wenn Kinder in
der Nähe sind.
n Fette und Öle sind bei Überhitzung leicht
entflammbar. Beobachten Sie die Speisen
während der Zubereitung.
n Benutzen Sie das Gerät nicht zum Beheizen
der Küche. Dabei rde sich Feuchtigkeit
im Raum bilden.
n Bei der Benutzung des Gas-Kochgeräts
entstehen Wärme und Feuchtigkeit im
Einbauplatz des Geräts. Achten Sie auf
ausreichende Belüftung des Platzes; halten
Sie natürliche Ventilationslöcher offen.
Bei langem Gebrauch der Kochmulde kan
zusätzliche Belüftung erforderlich werden,
z.B. ein offenes Fenster.
n Die Brenner dürfen nicht ohne Töpfe
benutzt werden. Keine Aluminium- oder
Kunststoffbehälter auf einen Brenner legen.
n Seien Sie vorsichtig mit Zuleitungen von
elektrischen Geräten, beispielsweise von
einem Mixer. Sie rfen nicht auf hee
Brenner geraten.
n Die Unterseite des Einbaukochfeldes wird
heiß. Achten Sie darauf, keine brennbaren
oder Kunststoff-Gegensnde in die
eventuell unter dem Get vorhandene
Schublade zu legen.
n Überprüfen Sie vor der Installation des
Gerätes, ob die Gasart und der Gasdruck
der Gasquelle mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
SICHERHEIT
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 32 23-11-2009 13:34:08
33
Worauf Sie achten müssen
Sofort reinigen
n Übergekochte Essensreste sofort
beseitigen, insbesondere Rotkohl, Apfelmus
und Rhabarber. Wenn diese lange auf
Email oder Rostfreistahl einwirken, kan des
Verfärbungen zur Folge haben.
Einbrennen Email
n Die Rippenplatte wird durch die Flammen
stark erhitzt, wodurch nach einiger Zeit
das Email einbrennen kann. Das ist nicht zu
vermeiden und fällt darum nicht unter die
Garantie.
Brenner
n Kontrollieren Sie regelmäßig ob die
Brennerdeckel noch gut auf den
Brennkörpern liegen; eine falsche Lage
kann schlechtendung, ungünstige
Verbrennung oder Schäden an den
Brennern zur Folge haben.
Anzündung
Den Bedienungsknopf eindcken und nach
links drehen und mit einem Streichholz das
Gas anzünden. Die Flamme kann stufenlos
eingestellt werden, von groß nach klein.
Elektrische Anzündung
n Den gewünschten Bedienungskopf drücken
und nach links in die Grstellung drehen.
Den Bedienungsknopf gedrückt halten, bis
der Brenner zündet.
Thermoelektrische Sicherung
Dieses Gerät ist mit einem Thermoelement
ausgestattet. Dies ist ein thermo-elektrisches
Schutzsystem. Es sorgt dafür, ddie
Gaszufuhr unterbrochen wird, wenn die
Flamme erlischt.
SICHERHEIT/BEDIENUNG
Brennergehäuse
Zündkerze
Brennerring
Brenner
Injektor
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 33 23-11-2009 13:34:09
34
ANWENDUNG/PFLEGE
Töpfe
Empfohlene Diameter der Topfböden:
Starkbrenner
............. mindestens 24 cm.
Normalbrenner
........... mindestens 20 cm.
Hilfsbrenner
............. mindestens 12 cm.
Wokbrenner
........ mindestens 24 - 26 cm.
Falsch:
Zuviel Hitze entweicht
am Topf entlang.
Gut:
Die Hitze verteilt sich
gleichmäßig über den
Topfboden.
Tip:
Beim Kochen den Deckel auf dem Topf lassen
und Sie sparen bis zu 50% Energie. Saubere
Töpfe nehmen besser Wärme auf.
Reinigung
n Das Gerät täglich mit einer Lösung von
Spülmittel oder Allesreiniger reinigen.
Nicht zu n behandeln, um Eindringen
von Feuchtigkeit in die Brenner oder
Ventilationslöcher zu vermeiden.
n Hartnäckige Flecken auf Email mit flüssigem
Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus
Kunststoff entfernen.
Verwenden Sie unter keinen Umständen
Scheuerpulver, aggressive Reinigungs-
mittel oder grüne Scheuerschwämmchen.
n Hartnäckige Flecken auf Edelstahl mit einem
Edelstahl-Spezialreiniger entfernen. Stets
in Edelstahlstrukturrichtung polieren. Damit
werden Glanzflecke vermieden. Wenn sich
Flecken nicht entfernen lassen, ist das
Kochfeld mit HG-Backofen- & Grillreiniger
zu reinigen. Behandeln Sie stets die ganze
Mulde, um Farbunterschiede zu vermeiden.
Stets mit einem Glanz-/Pflegemittel r
Edelstahl behandeln.
n Reinigungsschwämme enthalten
Scheuermittel, die auf Edelstahl Kratzer
verursachen. Der Edelstahl ist mit einer
Struktur versehen. Beim Scheuern oder
Polieren entstehen auf der Oberfläche
(glänzende) Flecken. Diese Beschädigungen
fallen nicht unter die Garantieleistungen.
Achtung:
Heiße Brenneraufsätze nie in kaltes Wasser
tauchen. Durch die starke Abkühlung kann das
Email beschädigt werden.
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 34 23-11-2009 13:34:09
35
Algemeines
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten
Gasinstallateur angeschlossen werden.
Achtung:
Dieses Gerät wird nicht an einen Rauchgas-
Abzugsschacht angeschlossen. Achten Sie
also auf ausreichende Entlüftung.
Stromversorgung
230 V - 50 Hz.
Das Gerät erllt die in der EG-Richtlinie
89/336/EEG genannten Vorschriften über
elektromagnetische Kompatibilität.
n Der elektrische Anschluß muß den
nationalen und kommunalen Vorschriften
entsprechen.
n Steckdose und Stecker ssen immer gut
zugänglich sein.
n Wenn Sie einen festen Anschluß anbringen
chten, sorgen Sie bitte dafür, d in der
Zuführungsleitung ein omnipolarer Schalter
mit einem Kontaktabstand von mindestens
3 mm angebracht wird.
Gasanschluß RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2)
n Der Gasanschluß muß den nationalen und
kommunalen Vorschriften entsprechen.
Diese besagen u.a., daß:
ausschlilich zugelassene Materialien
verwendet werden dürfen;
hinter einem Einbaubackofen und
unter einem Kochfeld darf nur ein
Metallschlauch verwendet werden.
Achtung:
Gasart und Land, wofür sich das Get eignet,
sind auf dem Typenschild angegeben.
n Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer
festen Leitung anzuschlien. Erlaubt
ist jedoch auch der Anschlmit einem
speziell hierfür bestimmten Sicherheits-
schlauch. Auf jeden Fall mr das Gerät
der Gashahn an einer gut erreichbaren
Stelle angebracht werden, z.B. in einem
Küchenschrank neben dem Herd.
Achtung:
Ein Metall-Sicherheitsschlauch darf
nicht geknickt werden und auch nicht mit
beweglichen Teilen des Küchenmöbels in
Berührung kommen.
n Vor dem ersten Gebrauch mit einer
Seifenlauge kontrollieren, ob die
Anschlüsse gasdicht sind.
n Nicht neben einen hohen Schrank oder
einer Wand aus entflammbarem Material
aufstellen. (Wenn nicht anders möglich,
dann einen Mindestabstand von 100 mm
zwischen Aenseite Kochplatte und Wand
berücksichtigen. Der Mindestabstand
zwischen Kochstelle und Unterkante einer
eventuellen Dunstabzugshaube muß
650 mm betragen.)
INSTALLATION
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 35 23-11-2009 13:34:09
36
INSTALLATION
510
620
48
560
480
min.40
480
909
510
51
840
min.40
480
720
510
48
560
min.40
480
909
510
51
840
min.40
Einbaumaße
Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte.
Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe Abb.).
Sägen Sie eventuell vorhandene Trennwände
auch aus.
Achtung:
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und der
Rückwand muss mindestens 40 mm betragen.
A122H/V - A124V - A124VW A127V - A127VW - A129VW
A192VW A194VW
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 36 23-11-2009 13:34:09
37
Einbauen
1. Aussparung in der Seitenwand des
chenschranks zum Durchhren der
Gasleitung aussägen.
2. Kleben Sie das Abdichtungsband auf die
Unterseite des Kochfeldes.
3. Senken Sie das Kochfeld in den Ausschnitt.
4. Befestigen Sie die Kochmulde.
5. Stellen Sie den Gasanschluß her.
Kontrollieren Sie die Anschlüsse mit
Seifenwasser auf Gasdichtheit (siehe
“Gasanschluß”).
6. Stellen Sie den elektrischen Anschluß her
(siehe “Elektrischer Anschluß”).
7. Kontrollieren Sie, ob das Gerät funktioniert.
Der Einbau in Kombination mit einem Einbau-
Backofen ist in den Installationsanweisungen
des Backofens beschrieben.
Achtung:
n Die Unterseite des Einbaukochfeldes wird
heiß. Achten Sie darauf, keine brennbaren
oder Kunststoff-Gegensnde in die
eventuell unter dem Get vorhandene
Schublade zu legen.
montageklem A
montageklem B
INSTALLATION
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 37 23-11-2009 13:34:09
38
TECHNISCHE DATEN
Kochplattentyp A122H/V A124V A124VW A127V A127VW A129VW A192VW A194VW
Elektrizität Anschluß:
AC 230 V-50Hz-0,6 VA -/n n n n n n n n
Zündung -/n n n n n n n n
Gas Anschluß:
G1/2” (ISO 7/1 - RC 1/2) n n n n n n n n
Abmessung des Geräts:
620x510x48 TxBxH (mm) n n n
720x510x48 TxBxH (mm) n n
909x510x51 TxBxH (mm) n n n
Abmessung der Nische:
560x480 BxT (mm) n n n n n n
840x480 BxT (mm) n n
Technische Daten (siehe auch Tabelle auf Umschlag)
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 38 23-11-2009 13:34:09
39
BESEITIGUNG VERPACKUNG / GERÄT
Kochplattentyp A122H/V A124V A124VW A127V A127VW A129VW A192VW A194VW
Elektrizität Anschluß:
AC 230 V-50Hz-0,6 VA -/n n n n n n n n
Zündung -/n n n n n n n n
Gas Anschluß:
G1/2” (ISO 7/1 - RC 1/2) n n n n n n n n
Abmessung des Geräts:
620x510x48 TxBxH (mm) n n n
720x510x48 TxBxH (mm) n n
909x510x51 TxBxH (mm) n n n
Abmessung der Nische:
560x480 BxT (mm) n n n n n n
840x480 BxT (mm) n n
Beseitigung von Verpackung und
Gerät
Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als
Verpackungsmaterial werden gebraucht:
Karton;
Polyethylenfolie (PE);
FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien sind auf umweltgerechte
und den jeweiligen kommunalen Vorschrif-ten
entsprechende Weise zu beseitigen.
Die Gemeinde kann Sie auch über die
umweltgerechte Beseitigung on ausrangierten
Haushaltsgeräten beraten.
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 39 23-11-2009 13:34:10
700003278000_HL A122_124_127_129_192_194VW.indd 1 23-11-2009 13:34:00
25

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Etna a 124 vw bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Etna a 124 vw in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info