667429
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GASKOOKPLAAT
GAS HOB
TABLE DE CUISSON À GAZ
GASKOCHFELD
KG560RVS
KG575RVSA
KG675RVSA
KG775RVSA
KG775ZTA
NL 2
NL Handleiding NL 3 - NL 8
EN Manual EN 3 - EN 8
FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 8
DE Anleitung DE 3 - DE 8
Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés
Benutzte Piktogramme
Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes
Tip - Conseil - Tipp
NL 3
BEDIENING
Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies
voordat u het apparaat in gebruik neemt!
Beschrijving
1. normaalbrander
2. wokbrander
3. sterkbrander
4. sudderbrander
5. bedieningsknop
6. vangschaal
7. pandrager
5 46 57 61 14 7
2 1 3 3 1 2
5 164
1 7 3
NL 4
Ontsteken en instellen
1. 0-stand
2. Kleinstand
3. Volstand
4. zone aanduiding
Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand.
Branders met elektrische vonkonsteking:
Druk de bedieningsknop in en draai deze linksom. De brander ontsteekt.
Houd de bedieningsknop minimaal 3 seconden volledig ingedrukt tussen
volstand en kleinstand.
De thermokoppelbeveiliging is geactiveerd.
Gebruik
Pannen
Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als
vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren.
Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden.
Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm.
Kleinere pannen staan niet stabiel.
De aanbevolen panbodemdiameters zijn:
sterkbrander minimaal 22 cm
normaalbrander minimaal 18 cm
sudderbrander minimaal 14 cm
wokbrander minimaal 24 cm
Pandrager
Plaats de pandragers rechtstandig naar beneden, zonder over de
vangschaal te schuiven.
Branders
Zet de branderdelen in de juiste volgorde en goed passend
in elkaar.
1. Branderdeksel
2. Branderkelk
3. Thermokoppel
4. Bougie (sommige modellen)
BEDIENING
fout
goed
1
4
3
2
NL 5
ONDERHOUD
Onderhoud
Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat overgekookt
voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige, moeilijk te verwijderen
vlekken veroorzaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel.
Reinig eerst de bedieningsknoppen, branders en pandragers en dan
pas de vangschaal. Hiermee voorkomt u dat de vangschaal tijdens het
reinigen opnieuw vuil wordt.
Let op! Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden.
De onderdelen kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden!
Hardnekkige vlekken op emaille (pandragers, branderdoppen,
vangschalen)
Hardnekkige vlekken kunt u het beste ver wij de ren met een vloei-
baar reinigingsmiddel of een kunststof schuursponsje. Gebruik nooit
schuurpoeders, schuurpads, scherpe voorwerpen of agressieve
reinigingsmiddelen.
Hardnekkige vlekken op roestvaststaal (vangschalen)
Wanneer u hardnekkige vlekken op roestvaststaal wilt verwijderen
kunt u het beste een speciaal roestvaststaal-reinigingsmiddel
gebruiken. Poets dan wel altijd met de structuur van het staal mee om
glansplekken te voorkomen (schades die hierdoor ontstaan vallen niet
onder de garantie!) Het oppervlak van roestvaststalen oppervlak kan na
verloop van tijd enigszins verkleurt.
Raadpleeg de website www.etnaservice.nl voor aanvullende
onderhouds- en reinigingsinstructies!
NL 6
STORINGEN
Storingstabel
Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw gaskookplaat
betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk
geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer
informatie op de website ‘www.etnaservice.nl’.
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Het ruikt naar gas
bij het toestel.
De aansluiting van het
toestel lekt.
Sluit de gashoofdkraan. Neem contact op met
uw installateur.
Een brander
ontsteekt niet.
Stekker niet in stopcontact.
Zekering defect/zekering in
meterkast uitgeschakeld.
Bougie (4) vervuild/vochtig.
Branderdelen niet juist
geplaatst.
Branderdelen vervuild/
vochtig.
Hoofdgaskraan gesloten.
Storing aan het gasnet.
Gasfles of -tank is leeg.
Verkeerd soort gas
gebruikt.
Steek de stekker in het stopcontact.
Monteer een nieuwe zekering of schakel de
zekering weer in.
Reinig/droog de bougie.
Zet de branderdelen in de juiste volgorde en
goed passend in elkaar.
Reinig/droog de branderdelen. Let er hierbij op
dat de uitstroomgaten open zijn.
Open de hoofdgaskraan.
Informeer bij uw gas-leverancier.
Sluit een nieuwe gasfles aan of laat de tank
vullen.
Controleer of het gebruikte gas geschikt is
voor het toestel. Indien dit niet juist is, neem
dan contact op met uw installateur.
De brander brandt
niet egaal.
Branderdelen niet juist
geplaatst.
Branderdelen vervuild/
vochtig.
Verkeerd soort gas
gebruikt.
Zet de branderdelen in de juiste volgorde en
goed passend in elkaar.
Reinig/droog de branderdelen. Let er hierbij op
dat de uitstroomgaten open zijn.
Controleer of het gebruikte gas geschikt is
voor het toestel. Indien dit niet juist is, neem
dan contact op met uw installateur.
NL 7
STORINGEN
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Brander dooft na
het ontsteken.
U heeft de bedieningsknop
niet lang en/of diep genoeg
(minimaal 3 seconden)
ingedrukt gehouden.
Thermokoppel (3) is
vervuild.
Houd de bedieningsknop minimaal 3 sec.
volledig ingedrukt tussen de vol- en de klein-
stand. Bij eerste gebruik kan dit langer duren
i.v.m. aanvoer van gas.
Reinig/droog het thermokoppel
Wanneer de GAD typeonderzoek certificaten van KIWA verwijzen naar de
categorie appliance “I2EK” dan wordt hieronder verstaan:
Dit toestel is afgesteld voor de toestelcategorie K (I2k) en is geschikt voor het
gebruik van G en G+ distributiegassen volgens de specificaties zoals die zijn
weergegeven in de NTA 8837:2012 Annex D met een Wobbe-index van
43<46 – 45,3 MJ/m3 (droog, 0 °C, bovenwaarde) of 41,23 – 42,98 (droog, 15 °C,
bovenwaarde).
Dit toestel kan daarnaast worden omgebouwd en/of opnieuw worden afgeregeld
voor de toestelcategorie E (I2E). Dit houdt derhalve in dat het toestel: “geschikt is
voor G+-gas en H-gas, dan wel aantoonbaar geschikt is voor G+-gas en
aantoonbaar geschikt is te maken voor H-gas” in de zin van het “Besluit van 10 mei
2016 tot wijziging van het Besluit gastoestellen….
NL 8
MILIEU ASPECTEN
Afvoeren toestel en verpakking
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame
materialen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
karton;
• papier;
polyethyleenfolie (PE);
CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim);
• polypropyleenband (PP).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheids-
bepalingen afvoeren.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van
een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
Dit betekent dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet bij het gewone huisvuil mag worden gevoegd, maar naar een
speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente
moet worden gebracht of naar een verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat zoals
deze kookplaat voorkomt mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu
en de gezondheid dat de materialen waaruit het apparaat bestaat
teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van
energie en grondstoffen te verkrijgen.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat onze producten voldoen aan de van
toepassing zijnde Europese Richtlijnen, Besluiten en Verordeningen en
de eisen die zijn vermeld in de normen waar naar wordt verwezen.
EN 3
OPERATION
Read the separate safety instructions before
using the device!
Description
1. standard burner
2. wok burner
3. rapid burner
4. simmer burner
5. control knob
6. drip tray
7. pan support
5 46 57 61 14 7
2 1 3 3 1 2
5 164
1 7 3
EN 4
Igniting and setting
1. 0 setting
2. Low setting
3. High setting
4. zone indication
Each burner can be adjusted continuously between high and low heat.
Burners with electric ignition:
Press the control knob and turn it anticlockwise. The burner ignites.
Keep the control knob fully pressed for at least 3 seconds between
high and low settings.
The thermocouple safeguard is activated.
Use
Pans
Ensure that the flames always remain underneath the pan. If flames
play around the pan, a great deal of energy is wasted. The handles
can also become too hot.
Do not use pans with a base diameter smaller than 12 cm. Smaller
pans are not stable.
The recommended pan base diameters are:
rapid burner at least 22 cm
standard burner at least 18 cm
simmer burner at least 14 cm
wok burner at least 24 cm
Pan support
Put the pan supports down vertically without sliding them over the drip
tray.
Burners
Put the parts of the burner in the correct order so they fit together
properly.
1. Burner cover
2. Burner distributor
3. Thermocouple
4. Spark plug (some models)
OPERATION
incorrect
correct
1
4
3
2
EN 5
MAINTENANCE
Maintenance
Regular maintenance immediately after use prevents
spilt food from setting too long and creating stubborn
stains that are difficult to remove. Use a mild cleaning agent.
First clean the control knobs, burners and pan supports, and lastly
the drip tray. This avoids making the drip tray dirty again during the
cleaning process.
Note! Do not clean burner parts in the dishwasher. The detergent may
harm the parts!
Stubborn stains on enamel (pan supports, burner covers, drip trays)
The best way to remove stubborn stains is with a liquid cleaning agent
or a plastic scourer. Never use abrasive powder, abrasive pads, sharp
objects or caustic cleaning agents.
Stubborn stains on stainless steel (drip trays)
The best way to remove stubborn stains from stainless steel is with a
special stainless steel cleaning agent. Always wipe in the direction of
the structure of the steel to avoid glossy patches (damage caused this
way is not covered by the warranty!). The surface of stainless steel can
fade slightly after a while.
Refer to the website www.etnaservice.nl for extra maintenance and
cleaning instructions!
EN 6
MALFUNCTIONS
Malfunction list
If you are in doubt that your gas hob is not working properly, this does
not automatically mean there is a defect. Try to address the problem
yourself first by checking the points mentioned below or visit the ‘www.
etnaservice.nl’ website for more information.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
You can smell gas
near the appliance.
The connection to the
appliance is leaking.
Turn off the main gas valve. Contact your
technician.
A burner does not
ignite.
Plug not in socket.
Faulty fuse/fuse in meter
cupboard is switched off.
Spark plug (4) dirty/damp.
Burner parts not installed
correctly.
Burner parts dirty/damp.
Main gas valve closed.
Gas mains failure.
Gas cylinder or tank is
empty.
Wrong type of gas used.
Put the plug into the socket.
Fit a new fuse or switch the fuse back on.
Clean/dry the spark plug.
Put the parts of the burner in the correct
order so they fit together properly.
Clean/dry the burner parts. Make sure that
the outflow holes are open.
Open the main gas valve.
Contact your gas supplier.
Connect a new gas cylinder or have the gas
tank filled.
Check whether the gas used is suitable for
the appliance. If it is not correct, contact
your technician.
The burner is not
burning evenly.
Burner parts are not
installed correctly.
Burner parts dirty/damp.
Wrong type of gas used.
Put the parts of the burner in the correct
order so they fit together properly.
Clean/dry the burner parts. Make sure that
the outflow holes are open.
Check whether the gas used is suitable for
the appliance. If it is not correct, contact
your technician.
EN 7
MALFUNCTIONS
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Burner
extinguishes out
after igniting.
You did not press the
control knob long and/or
deep enough (at least 3
seconds).
Thermocouple (3) is dirty.
Keep the control knob fully pressed for
at least 3 seconds between high and low
settings. This can be longer the first time,
because of the supply of gas.
Clean/dry the thermocouple.
Where the GAD type examination certificates of KIWA refer to the appliance
category “I2EK” this is understood as:
This appliance was configured for the appliance category K (I2K) and is suitable for
the use of G and G+ distribution gases according to the specifications as included in
the NTA 8837:2012 Annex D with a Wobbe index of 43.46 – 45.3 MJ/m3 (dry, 0 °C,
upper value) or 41.23 – 42.98 (dry, 15 °C, upper value).
This appliance can moreover be converted and/or again be calibrated for the
appliance category E (I2E) This therefore implies that the appliance: “is suitable for
G+ gas and H gas or is demonstrably suitable for G+ gas and can demonstrably be
made suitable for H gas” within the meaning of the “Dutch Decree of 10 May 2016
regarding amendment of the Dutch Gas Appliances Decree….”
EN 8
ENVIRONMENTAL ASPECTS
Disposal of the appliance and packaging
Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance.
The appliance packaging is recyclable. The following may have been
used:
cardboard;
• paper;
polyethylene film (PE);
CFC-free polystyrene (PS rigid foam);
• polypropylene tape (PP).
The materials should be disposed of in a responsible manner and in
accordance with government regulations.
The requirement for separate collection of household electrical
appliances is highlighted by the symbol of a crossed-out dustbin which
is attached to the product.
This means that at the end of its working life, the product must not
be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing
this service. Disposing of a household appliance such as this hob
separately avoids possible negative consequences for the environment
and health and enables the constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and resources.
Declaration of conformity
We hereby declare that our products satisfy the applicable European
directives, orders and regulations, as well as the requirements stated in
the referenced standards.
FR 3
COMMANDE
Veuillez lire les consignes de sécurité fournies
séparément avant d’utiliser l’appareil !
Description
Allumage et réglage
1. Position 0
2. Position minimum
3. Position maximum
4. indicateur spatial
1. brûleur semi-rapide
2. brûleur wok
3. brûleur rapide
4. brûleur mijoteur
5. bouton de commande
6. fond de la table de cuisson
7. support de casseroles
5 46 57 61 14 7
2 1 3 3 1 2
5 164
1 7 3
1
4
3
2
FR 4
Tous les brûleurs sont réglables en continu du minimum au maximum.
Brûleurs avec allumage piézo-électrique :
Appuyez sur le bouton du brûleur et faites-le pivoter vers la gauche.
Le brûleur s'allume.
Maintenez le bouton du brûleur enfoncé bien à fond durant 3
secondes, entre la position maximum et la position minimum.
La sécurité du thermocouple est à présent activée.
Utilisation
Casseroles
Veillez à ce que les flammes restent toujours sous le fond de la
casserole. Si les flammes dépassent sur les flancs de la casserole,
vous gaspillez beaucoup d'énergie. De plus, les poignées risquent
de s'échauffer.
N'utilisez pas de casserole dont le fond fait moins de 12 cm de
diamètre. Les casseroles de petites dimensions ne sont pas stables.
Les diamètres de casserole recommandés sont :
brûleur rapide minimum 22 cm
brûleur semi-rapide minimum 18 cm
brûleur mijoteur minimum 14 cm
brûleur wok minimum 24 cm
Support de casseroles
Pour mettre en place les supports de casseroles, posez-les
verticalement, en évitant de les faire glisser sur le fond de la table
de cuisson.
Brûleurs
Placez les éléments du brûleur dans le bon ordre, en les emboîtant
correctement.
1. Capuchon de brûleur
2. Coupelle de brûleur
3. Thermocouple
4. Bougie (sur certains modèles)
COMMANDE
incorrect
correct
FR 5
ENTRETIEN
Entretien
Un entretien régulier, juste après utilisation, évite que les débordements
d'aliments ne puissent s'incruster et causer des taches tenaces,
difficiles
à éliminer. Utilisez un détergent doux pour ce nettoyage.
Commencez par nettoyer les boutons, les brûleurs et les supports,
et ensuite seulement le fond de la table de cuisson. Vous évitez ainsi
qu'elle ne se salisse de nouveau durant le nettoyage des autres
composants.
Attention ! Ne nettoyez jamais les composants des brûleurs dans un
lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut endommager ces composants !
Taches tenaces sur l'émail (supports de casseroles, capuchons de
brûleurs, fond de la table de cuisson)
Nettoyez de préférence les taches tenaces avec un détergent liquide
ou une éponge à récurer synthétique. N'utilisez jamais de poudre ou de
tampon abrasif, d'ustensile acéré, ou de produits nettoyants agressifs.
Taches tenaces sur l'inox (fond de la table de cuisson)
Pour éliminer des taches tenaces sur de l'inox, employez de préférence
un produit nettoyant spécifique pour l'inox. Frottez toujours dans le
sens de la structure de l'acier, pour éviter les traces brillantes (les
dégâts qui s'ensuivraient ne sont pas couverts par la garantie !) La
surface de l'inox peut se décolorer quelque peu au fil du temps.
Consultez le site web www.etnaservice.nl pour de plus amples
instructions d'entretien et de nettoyage !
FR 6
PANNES
Tableau des pannes
Le fait d'avoir un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque
de cuisson, ne signifie pas automatiquement qu'elle soit défectueuse.
Vérifiez toujours les points énumérés au tableau suivant, ou consultez le
site web 'www.etnaservice.nl' pour de plus amples informations.
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Odeur de gaz à
proximité.
Fuite au niveau du
raccord de l'appareil.
Fermez le robinet d'alimentation principal du
gaz. Contactez votre installateur.
Un brûleur ne
s'allume pas.
La fiche n'est pas
branchée sur le secteur.
Fusible défectueux
/ débranché dans le
tableau électrique.
Bougie (4) sale/humide.
Composants mal montés.
Composants du brûleur
sales/humides.
Robinet d'alimentation
principal du gaz fermé.
Panne d'alimentation sur
le réseau de gaz.
La bonbonne ou le
réservoir de gaz est vide.
Le type de gaz utilisé
n'est pas le bon.
Branchez la prise sur le secteur.
Remplacez le fusible ou enclenchez le
disjoncteur.
Nettoyez/séchez la bougie.
Placez les éléments du brûleur dans le bon
ordre, en les emboîtant correctement.
Nettoyez/séchez les composants du brûleur.
Veillez à ce que les orifices de sortie soient
bien dégagés.
Ouvrez le robinet d'alimentation principal
du gaz.
Renseignez-vous auprès de votre
fournisseur de gaz.
Raccordez une nouvelle bouteille ou faites
remplir le réservoir.
Contrôlez que le type de gaz utilisé
convient à l'appareil. Si ce n'est pas le bon,
contactez votre installateur.
Le brûleur ne brûle
pas uniformément.
Des composants sont mal
montés.
Composants du brûleur
sales/humides.
Le type de gaz utilisé
n'est pas le bon.
Placez les éléments du brûleur dans le bon
ordre, en les emboîtant correctement.
Nettoyez/séchez les composants du brûleur.
Veillez à ce que les orifices de sortie soient
bien dégagés.
Contrôlez que le type de gaz utilisé
convient à l'appareil. Si ce n'est pas le bon,
contactez votre installateur.
FR 7
PANNES
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le brûleur s'éteint
après l'allumage.
Vous n'avez pas maintenu
le bouton de commande
suffisamment longtemps
(3 secondes minimum) ou
profondément enfoncé.
Le thermocouple (3) est
encrassé.
Maintenez le bouton du brûleur enfoncé
bien à fond durant 3 secondes minimum,
entre la position maximum et la position
minimum. Lors d'une première utilisation,
ceci peut prendre plus longtemps à cause
du retard d'arrivée du gaz.
Nettoyez/séchez le thermocouple.
FR 8
CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES
Évacuation de l'appareil et de l'emballage
Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet
appareil.
L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés :
du carton ;
• du papier ;
du film de polyéthylène (PE) ;
du polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS) ;
• des bandes de polypropylène (PP).
Ces matériaux doivent être éliminés de façon appropriée et
conformément aux dispositions réglementaires.
Pour signaler l'obligation de traitement sélectif des appareils
électroménagers, le symbole représentant une poubelle barrée a été
apposé sur le produit.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec
les déchets urbains.Le produit doit être remis à l’un des centres de
collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil
électroménager tel que cette plaque de cuisson permet d’éviter les
retombées négatives pour l’environnement et la santé, et permet de
récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie
importante en termes d’énergie et de ressources.
Déclaration de conformité
Nous déclarons par la présente que nos produits satisfont aux
directives, mesures et ordonnances européennes en vigueur ainsi
qu'aux exigences qui sont mentionnées dans les normes auxquelles il
est fait référence.
DE 3
BEDIENUNG
Machen Sie sich bitte zuerst mit den separaten
Sicherheitshinweisen vertraut, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen!
Beschreibung
Anzünden und Einstellen
1. 0-Stufe
2. Kleinstufe
3. Vollstufe
4. Zonenanzeige
1. Normalbrenner
2. Wokbrenner
3. Starkbrenner
4. Schmorbrenner
5. Bedienungsknopf
6. Auffangschale
7. Topfträger
5 46 57 61 14 7
2 1 3 3 1 2
5 164
1 7 3
1
4
3
2
DE 4
Jeder Brenner kann stufenlos von der Klein- bis zur Vollstufe
eingestellt werden.
Brenner mit elektrischer Funkenzündung:
Drücken Sie auf den Bedienknopf, und drehen Sie ihn nach links.
Der Brenner wird angezündet.
Halten Sie den Bedienknopf mindestens 3 Sekunden lang
vollständig zwischen der höchsten und der niedrigsten Stufe
gedrückt.
Die Thermoelementsicherung ist aktiviert.
Verwendung
Kochgeschirr
Achten Sie immer darauf, dass die Flammen unter dem
Kochgeschirr bleiben. Wenn Flammen seitlich neben dem
Kochgeschirr hochschlagen, geht viel Energie verloren. Darüber
hinaus können dadurch die Handgriffe heiß werden.
Verwenden Sie keine Töpfe/Pfannen mit einem Bodendurchmesser
von weniger als 12 cm. Kleinere Töpfe/Pfannen stehen nicht stabil.
Die empfohlenen Topf-/Pfannenbodendurchmesser sind:
Starkbrenner mindestens 22 cm
Normalbrenner mindestens 18 cm
Schmorbrenner mindestens 14 cm
Wokbrenner mindestens 24 cm
Topfträger
Setzen Sie die Topftäger senkrecht nach unten, ohne die Auffangschale
zu verschieben.
Brenner
Setzen Sie die Brennerteile in der richtigen Reihenfolge und korrekt
passend zusammen.
1. Brennerdeckel
2. Brennerkelch
3. Thermoelement
4. Zündkerze (einige Modelle)
BEDIENUNG
falsch
richtig
DE 5
WARTUNG
Wartung
Eine regelmäßige Wartung direkt nach der Verwendung verhindert,
dass übergekochte Speisen lange einwirken und hartnäckige, schwer
zu entfernende Verunreinigungen verursachen. Verwenden Sie dazu ein
mildes Reinigungsmittel.
Reinigen Sie zuerst die Bedienungsknöpfe, Brenner und Topfträger
und dann erst die Auffangschale. Dadurch verhindern Sie, dass die
Auffangschale während der Reinigung erneut verschmutzt wird.
Achtung! Brennerteile dürfen nicht in einer Geschirrspülmaschine
gereinigt werden. Die Teile können vom Geschirrspülmittel angegriffen
werden!
Hartnäckige Flecken auf dem Email (Topfträger, Brennerkappen,
Auffangschalen)
Hartnäckige Flecken entfernen Sie am besten mit einem flüssigen
Reinigungsmittel oder einem Scheuerschwamm aus Kunststoff.
Verwenden Sie keine Scheuerpulver, Scheuerpads, scharfen
Gegenstände oder aggressiven Reinigungsmittel.
Hartnäckige Flecken auf Edelstahl (Auffangschalen)
Wenn Sie hartnäckige Flecken auf Edelstahl entfernen möchten,
verwenden Sie dazu am besten ein spezielles Edelstahlreinigungsmittel.
Wischen Sie dabei stets in Richtung der Struktur des Stahls, um
Glanzflecken zu vermeiden (dadurch entstehende Schäden werden von
der Garantie nicht abgedeckt). Die Oberfläche von Edelstahlteilen kann
sich nach einiger Zeit verfärben.
Weitere Wartungs- und Reinigungshinweise finden Sie auf der
Website www.etnaservice.nl.
DE 6
STÖRUNGEN
Störungstabelle
Wenn Sie zweifeln, ob Ihre Gaskochplatte korrekt funktioniert, bedeutet
dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie in
jedem Fall die Punkte in der nachfolgenden Tabelle, oder suchen Sie
nach weiteren Informationen auf der Website "www.etnaservice.nl".
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
In der Nähe des
Geräts riecht es
nach Gas.
Der Anschluss des Geräts
ist undicht.
Schließen Sie den Gashaupthahn. Nehmen
Sie Verbindung mit Ihrem Installateur auf.
Ein Brenner
lässt sich nicht
anzünden.
Stecker nicht in der
Steckdose.
Sicherung defekt/
Sicherung im
Zählerkasten
ausgeschaltet.
Zündkerze (4)
verschmutzt/feucht.
Brennerteile nicht korrekt
eingesetzt.
Brennerteile verschmutzt/
feucht.
Hauptgashahn
geschlossen.
Störung im Gasnetz.
Die Gasflasche oder der
Gastank ist leer.
Die falsche Gasart wird
verwendet.
Stecken Sie den Stecker wieder in die
Steckdose.
Setzen Sie eine neue Sicherung ein, oder
schalten Sie die Sicherung wieder ein.
Reinigen/trocknen Sie die Zündkerze.
Setzen Sie die Brennerteile in der
richtigen Reihenfolge und korrekt passend
zusammen.
Reinigen/trocknen Sie die Brennerteile.
Achten Sie dabei darauf, dass die
Ausstromöffnungen frei sind.
Öffnen Sie den Hauptgashahn.
Informieren Sie sich bei Ihrem
Gaslieferanten.
Schließen Sie eine neue Gasflasche an, oder
lassen Sie den Tank füllen.
Kontrollieren Sie, ob das verwendete Gas für
das Gerät geeignet ist. Wenn dies nicht der
Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Installateur.
Der Brenner brennt
nicht gleichmäßig.
Brennerteile nicht korrekt
eingesetzt.
Brennerteile verschmutzt/
feucht.
Die falsche Gasart wird
verwendet.
Setzen Sie die Brennerteile in der richtigen
Reihenfolge und korrekt passend zusammen.
Reinigen/trocknen Sie die Brennerteile.
Achten Sie dabei darauf, dass die
Ausstromöffnungen frei sind.
Kontrollieren Sie, ob das verwendete Gas für
das Gerät geeignet ist. Wenn dies nicht der
Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Installateur.
DE 7
STÖRUNGEN
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Brenner erlischt
nach dem
Anzünden.
Sie haben den
Bedienungsknopf nicht
lang/tief (mindestens
3 Sekunden) gedrückt
gehalten.
Thermoelement (3) ist
verschmutzt.
Halten Sie den Bedienknopf mindestens 3
Sekunden vollständig zwischen der Voll-
und der Kleinstufe gedrückt. Bei der ersten
Verwendung kann dies wegen der Anfuhr
des Gases eventuell länger dauern.
Reinigen/trocknen Sie das Thermoelement
DE 8
UMWELTASPEKTE
Entsorgung des Geräts und der Verpackung
Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet.
Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden.
Folgende Materialien können verwendet worden sein:
Karton;
• Papier;
Polyethylenfolie (PE);
FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum);
• Polypropylenband (PP).
Diese Materialien sind auf verantwortungsbewusste und
vorschriftsmäßige Weise zu entsorgen.
Um auf die Verpflichtung zu getrennter Entsorgung elektrischer
Haushaltsgeräte hinzuweisen, ist auf dem Produkt das Symbol eines
durchgestrichenen Mülleimers angebracht.
Dies bedeutet, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer NICHT
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es kann zu den
eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht
werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgeräts vermeidet
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit. Zudem wird die Wiederverwertung der Materialien, aus
denen das Gerät besteht, ermöglicht, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass unsere Produkte die für sie relevanten
europäischen Richtlinien, Beschlüsse und Verordnungen sowie die
Anforderungen der angegebenen Normen erfüllen.
Mengen volgens EN30-2-1
Measurements according
EN30-2-1
Messungen gemäß EN30-2-1 Mesures selon EN30-2-1
Informae volgens verordening (EU)
66/2014
Informaon according
regulaon (EU) 66/2014
Informaonen gemäß
Verordnung (EU) 66/2014
Informaons selon règlement (UE)
66/2014
NL EN DE FR
Model Model Modells Modèle KG675RVS
Type Type of hob Kochfeld-Typ Type de SAGSAGeuqalp
Aantal kookzones
Number of cooking
zones
Anzahl Kockzonen
Nombre de zones de
cuisson
5 5
Verwarmingstechnologie Heang Technology Erwärmungsmethoden Technique de SAGSAGegaffuahc
Energie-efficiëne per
gasbrander
Energy efficiency
per gas burner
Energieeffizienz pro
Gasbrenner
Efficacité énergéque par
brûleur à gaz
Aantal gasbranders
Number of gas
burners
Anzahl Gasbrenner Nombre de brûleurs à 55zag
Links voor Front le Vorne links Devant à gauche EE (gas burner) % / /
Links achter Rear le Hinten links Derrière à gauche EE (gas burner) % 57,0 57,0
Midden Middle Mie Milieu EE (gas burner) % 58,1 58,1
Rechts voor Front Right Vorne rechts Devant à droite EE (gas burner) % 57,0 57,0
Rechts achter Rear Right Hinten rechts Derrière à droite EE (gas burner) % 56,7 56,7
Energie-efficiëne van de
gaskookplaat
Energy efficiency of
the gas hob
Energieeffizienz des
Gaskochfeldes
Efficacité énergéque de la
table de cuisson au gaz
EE (gas hob) % 57,2 57,2
Model Model Modells Modèle
Type Type of hob Kochfeld-Typ Type de SAGSAGeuqalp
Aantal kookzones
Number of cooking
zones
Anzahl Kockzonen
Nombre de zones de
cuisson
4 5
Verwarmingstechnologie Heang Technology Erwärmungsmethoden Technique de SAGSAGegaffuahc
Energie-efficiëne per
gasbrander
Energy efficiency
per gas burner
Energieeffizienz pro
Gasbrenner
Efficacité énergéque par
brûleur à gaz
Aantal gasbranders
Number of gas
burners
Anzahl Gasbrenner Nombre de brûleurs à 54zag
Links voor Front le Vorne links Devant à gauche EE (gas burner) %
Links achter Rear le Hinten links Derrière à gauche EE (gas burner) % 56,6 -
Midden Middle Mie Milieu EE (gas burner) % /
Rechts voor Front Right Vorne rechts Devant à droite EE (gas burner) % 56,7 57,0
Rechts achter Rear Right Hinten rechts Derrière à droite EE (gas burner) % 56,7 56,7
Energie-efficiëne van de
gaskookplaat
Energy efficiency of
the gas hob
Energieeffizienz des
Gaskochfeldes
Efficacité énergéque de la
table de cuisson au gaz
EE (gas hob) % 56,7 57,2
KG560RVS KG775RVS
KG575RVSA
- 58,1
57,0
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
The appliance identification card is located on the bottom of the appliance.
La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil.
Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Plak hier het toestel-identificatieplaatje.
Stick the appliance identification card here.
Placez ici la plaque d’identification de l’appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling,
het complete typenummer bij de hand.
When contacting the service department, have the complete type number to hand.
En cas de contact avec le service après-vente,
ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
598085 / VER 1 / 18-10-2016
598085
*598085*
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Etna KG675RVSA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Etna KG675RVSA in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info