108635
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
FRANCAIS
INSTALLATION
Cet appareil a été créé comme hotte aspirante (évacuation extérieure) ou
filtrante (recyclage de l’air à l’intérieur).
L’appareil doit être installé à une distance de 650 mm de la cuisinière
électrique ou 750 mm de la cuisinière à gaz ou mixte.
Si on doit utiliser un tube de connexion composé de deux ou plusieur parties,
la partie supérieure doit être à l’extérieur de la partie inférieure. Ne raccordez
pas le tuyau d’evacuation de la hotte à un conduit dans lequel de l’air chaud
circule ou utilisé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une
energie differente que celle éléctrique. Faire attention lorsqu’il y a
fonctionnement simultané, d’une hotte aspirante et d’un brûleur ou d’un
foyer, qui dependent de l’air du milieu (alimentés par une energie differente
que celle électrique), car la hotte, en aspirant, enlève au milieu l’air necessaire
au brûleur ou au foyer pour la combustion. Pour un fonctionnement sûr,
prévoir une ventilation appropriée du local. Pour l’evacuation vers l’extérieur,
se conformer aux dispositions en vigueur dans votre pays.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
L’appareil a été construit en classe II, par conséquent aucun câble doit être
connecté à la prise de terre.
Le raccordement au réseau doit être effectué comme suit:
MARRON = L ligne
BLEU = N neutre
Si elle n’est pas fournie, monter sur le câble une prise normalisée pour le
chargement indiqué sur la plaquette des caractéristiques. En cas de connexion
directe au réseau, il faudra placer entre l’appareil et le réseau un interrupteur
omnipolaire avec ouverture minimum entre les contacts de 3 mm., dimensionné
au chargement et correspondant aux normes en vigueur.
ATTENTION: si les lampes ne devaient pas fonctionner, s’assurer qu’elles
soient completement vissées.
MONTAGE DE LA HOTTE DANS LA PARTIE INFÉRIEURE DU MEUBLE.
Cette hotte doit être encastrée dans un élément haut ou un autre support.
Pour la fixation de la hotte utiliser 4 vis appropriées au type de meuble, en
percant les trous correspondants à la fig. 1 et 2.
TRANSFORMATION DE LA HOTTE ASPIRANTE EN HOTTE FILTRANTE
Pour effectuer cette transformation (possible même après l’emploi de la
hotte avec le système aspirant), commander à votre fournisseur une série de
filtres au charbon actif (F) fig. 3. Les filtres au charbon actif servent pour
épurer l’air, qui sera remis dans le milieu. Les filtres, ne pouvant pas être
lavés ou rechargés, doivent être remplacés au maximum tous les 4 mois. La
saturation du charbon actif dépend de l’emploi plus ou moins long de la hotte,
selon le type de cuisinière et la régularité du nettoyage du filtre à graisses.
Le filtre charbon doit être appliqué au groupe aspirant, qui est à l’intérieur de
la hotte en le centrant et en le tournant de 90 degrés jusqu’au déclenchement
d’arrêt fig. 3. Pour cette operation, soulever la grille (G) fig. 3. L’air est remis
dans le milieu par un tube de connexion, passant à travers l’élément haut et
relié à la bague de raccord fournie (B) fig. 1 et 2.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Il est recommandé de mettre en fonctionnement l’appareil avant de procéder
à la cuisson des aliments.
Il est recommandé de laisser fonctionner l’appareil encore pendant 15
ITALIANO
INSTALLAZIONE
L’ apparecchio è stato progettato come cappa aspirante (evacuazione aria
all’ esterno) o filtrante (riciclo aria all’ interno).
L’ apparecchio deve essere installato ad un’ altezza minima di 650 mm. dai
fornelli elettrici o 750 mm. dai fornelli a gas o misti. Se dovesse essere usato
un tubo di connessione composto da due o più parti, la parte superiore deve
essere all’ esterno di quella inferiore. Non collegare lo scarico della cappa
ad un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli
apparecchi alimentati da un’ energia diversa da quella elettrica. Fare
attenzione se funzionano contemporaneamente una cappa aspirante e un
bruciatore o un focolare dipendenti dall’ aria dell’ ambiente ed alimentati da
un energia diversa da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie
dall’ ambiente l’ aria di cui il bruciatore o il focolare necessita per la
combustione. Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad una
opportuna ventilazione del locale. Per l’evacuazione esterna, attenersi alle
disposizioni vigenti nel vostro paese.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L’ apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve essere
collegato alla presa di terra.
L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito come segue:
MARRONE = L linea
BLU = N neutro.
Se non provvista, montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nell’ etichetta caratteristiche. Nel caso di collegamento diretto alla
rete elettrica è necessario interporre tra l’ apparecchio e la rete un interruttore
omnipolare con apertura minima tra i contatti di 3 mm., dimensionato al
carico e rispondente alle norme vigenti.
ATTENZIONE: se le lampade non dovessero funzionare, assicurarsi che
siano del tutto avvitate.
MONTAGGIO DELLA CAPPA NELLA PARTE INFERIORE DI UN PENSILE
Questo apparecchio deve essere incassato nella parte inferiore di un
pensile o in un altro supporto. Per il fissaggio utilizzare 4 viti idonee al tipo
di mobile, eseguendo i fori corrispondenti alla fig. 1 e 2.
TRASFORMAZIONE DA CAPPA ASPIRANTE A CAPPA FILTRANTE
Per effettuare questa trasformazione (possibile anche dopo l’ uso con
sistema aspirante), richiedere al fornitore una serie di filtri al carbone attivo
(F) fig. 3. I filtri al carbone attivo servono per depurare l’ aria che verrà
rimessa nell’ ambiente. I filtri non sono lavabili o rigenerabili e devono essere
sostituiti ogni 4 mesi al massimo. La saturazione del carbone attivo dipende
dall’ uso più o meno prolungato della cappa, dal tipo di cucina e dalla
regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro grassi. Il filtro deve
essere applicato al gruppo aspirante posto all’ interno della cappa centrandolo
ad esso e ruotandolo di 90 gradi fino allo scatto d’ arresto fig.3. Per questa
operazione rimuovere la griglia (G) fig. 3. L’ aria viene rimessa nell’ ambiente
tramite un tubo di connessione passante attraverso il pensile e collegato all’
anello di raccordo fornito (B) fig. 1 e 2.
USO E MANUTENZIONE
Si raccomanda di mettere in funzione l'apparecchio prima di procedere alla
cottura di un qualsiasi alimento. Si raccamanda di lasciar funzionare
l'apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per
un'evacuazione completa dell'aria viziata.
Il buon funzionamento della cappa è condizionato dall’ assiduità con cui
vengono effettuate le operazioni di manutenzione, in modo particolare del
filtro anti-grasso e del filtro al carbone attivo.
Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle grasse in sospensione
nell’ aria, pertanto è soggetto ad intasarsi in tempi variabili relativamente l’
uso dell’apparecchio.
Il filtro acrilico, che si trova appoggiato alla griglia, va sostituito quando le
scritte, visibili attraverso la griglia, cambiano colore e l'inchiostro si espande;
il nuovo filtro va applicato in modo tale che le scritte siano visibili attraverso
la griglia dall'esterno della cappa.
Nel caso in cui i filtri acrilici non abbiano le scritte oppure siano presenti filtri
metallici o a pannello in alluminio, per prevenire il pericolo di eventuali
incendi, al massimo dopo 2 mesi è necessario lavare i filtri eseguendo le
seguenti operazioni:
togliere il filtro dalla griglia e lavarlo con una soluzione di acqua e
detergente liquido neutro lasciando rinvenire lo sporco.
Sciacquare abbondantemente con acqua tiepida, lasciare asciugare.
I filtri metallici o a pannello in alluminio possono essere lavati anche in
lavastoviglie.
Dopo alcuni lavaggi, se i filtri sono in alluminio o pannello in alluminio, si
possono verificare delle alterazioni del colore. Questo fatto non dà diritto a
reclamo per l'eventuale loro sostituzione.
In caso di inadempienza delle istruzioni di sostituzione e di lavaggio può
esserci il pericolo che i filtri antigrasso si incendino.
I filtri al carbone attivo servono per depurare l'aria che verra remessa
nell'ambiente. I filtri non sono lavabili o rigenerabili e devono essere sostituiti
ogni quattro mesi al massimo. La saturazione del carbone attivo dipende
dall'uso più o mano prolungato dell'apparecchio, dal tipo di cucina e dalla
regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro antigrasso
Pulire frequentemente tutti i depositi sul ventilatore e sulle altre superfici,
usando un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri non
abrasivi.
ATTENZIONE!!
IN DETERMINATE CIRCOSTANZE GLI ELETTRODOMESTICI POSSONO
ESSERE PERICOLOSI.
Non cercate di controllare i filtri con la cappa in funzione.
Non toccare le lampade dopo il protratto uso dell’ apparecchio.
E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa.
Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e pericolosa per gli
incendi.
Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che l’ olio surriscaldato
prenda fuoco.
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire la cappa dalla
rete elettrica.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati dall’ inosservanza
delle suddette avvertenze.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva EMC 89/336/EEC emendata
92/31/EEC e 93/68/EEC.
ENGLISH
INSTALLATION
The appliance has been designed as exhausting (external exhausting) or
filtering hood (internal recirculation). The appliance has to be installed at a
minimum height of 650 mm. above the electric cookers or 750 mm. above
the gas or mixed ones. Should a connecting pipe composed of 2 or more
parts be used, the upper part has to be outside the lower one. Do not connect
the discharge pipe to a flue in which warm air circulates or which is used to
remove fumes of the appliances which are powered with a different energy
from the electric one. Pay attention if an exhausting hood and a burner or
a fireplace depending on the air of the room and which are powered with a
different energy from the electric one work at the same time, because during
the aspiration the hood takes the air away from the room, that air which is
necessary to the burner or the fireplace for the combustion. So for a safe
working, provide for a proper ventilation of the room. For the external
exhausting , conform to the laws in force in your country.
ELECTRICAL CONNECTION
The appliance is built in class II, so no wire has to be connected with the earth
terminal.
The connection to the electrical mains must be made as follows:
BROWN = L live
BLU = N neutral.
If it is not supplied, fit a plug normalized on the cord for the load showed on
the rating plate. In the case of a direct connection to the mains, it is necessary
to place between the appliance and the mains an omnipolar switch with
minimum opening between contacts of 3 mm. dimensioned for the load and
corresponding with the laws in force.
ATTENTION: should the lamps not work, make sure they are well tightened.
MOUNTING OF THE HOOD IN THE LOWER PART OF AN HANGING
CUPBOARD
This appliance has to be built in the lower part of an hanging cupboard or in
another support. For the fixing use 4 screws, which are appropriate to
thakind of cupboard, drilling the holes corresponding to fig.1 and 2.
CHANGING FROM EXHAUSTING HOOD TO FILTERING ONE
In order to make this change (possible also after the use of the exhausting
system), demand a set of carbon filters (F) fig. 3 to your dealer. Active
carbon filters are necessary to depurate the air, that will be released in the
room. Filters are not washable; they cannot be regenerated and have to be
replaced at most every 4 months. The saturation of the activated charcoal
depends on the more or less prolonged use of the hood, on the type of
cooking and on the regularity of cleaning of the grease filter. The filter has
to be applied to the aspirating group, which is inside the hood hiting the
centre of the group with it and turning it of 90 degrees until the stop click is
heard to lock it fig. 3. Remove the grills (G) fig. 3 to carry out this operation.
The air is released in the room through a connecting pipe, which goes
through the hanging cupboard and which is connected to the connecting ring
supplied (B) fig. 1 and 2.
minutes après avoir terminé la cuisson des aliments, pour une évacuation
complète de l’air vicié.
Le bon fonctionnement de la hotte dépend de l’assiduité des opérations
d’entretien, et en particulier, du filtre anti-graisse et du filtre au charbon actif.
Le filtre anti-graisse a pour fonction de retenir les particules de graisse en
suspension dans ; son encrassement dépend de la fréquence d’utilisation
de l’appareil.
Le filtre acrylique, qui se trouve placé sur la grille, doit être changé quand les
écritures visibles à travers la grille, commencent à changer de couleur et
quand l’encre commence à s’étendre; le nouveau filtre doit être appliqué de
façon à ce que les écritures soient bien visibles à travers la grille et ce de
l’extérieur de la hotte.
Au cas où les filtres acryliques n’ont pas les écritures ou au cas où l’on a des
filtres métalliques ou à panneau en aluminium, il est nécessaire, pour
prévenir le danger éventuel d’incendies, de laver les filtres au maximum
après 2 mois en effectuant les opérations suivantes :
- Enlever les filtres de la hotte et les laver avec une solution d’eau et de
détergent liquide neutre, en trempant le filtre pour éliminer les saletés.
- Rincer abondamment avec de l’eau tiède et laisser sécher.
Les filtres métalliques ou à panneau en aluminium peuvent être lavés dans
le lave-vaisselle.
Après quelques lavages, si les filtres sont en aluminium ou à panneau en
aluminium, des altérations de couleur peuvent se vérifier. Ce fait ne donne
aucun droit à des réclamations pour leur éventuel remplacement.
Si l’on ne respecte pas les instructions de remplacement et de lavage, les
filtres anti-graisse peuvent prendre feu.
Les filtres au charbon actif servent à dépurer l’air qui sera remis dans le
milieu ambiant. Les filtres ne sont pas lavables ni régénérables et doivent
être remplacés tous les quatre mois au maximum. La saturation du charbon
actif dépend de l’utilisation plus ou moins prolongée de l’appareil, du type de
cuisine et de la régularité avec laquelle le nettoyage du filtre anti-graisse est
effectué.
Nettoyer fréquemment tous les dispositifs sur le ventilateur et sur les autres
superficies, en utilisant de l’alcool dénaturé ou des détergents liquides
neutres non abrasifs.
ATTENTION! QUELQUEFOIS LES APPAREILS ELECTROMENAGERS
PEUVENT ÊTRE DANGEREUX.
Ne pas contrôler les filtres lorsque la hotte est en marche.
Ne pas touchez les lampes après une utilisation prolongée de l’appareil.
Il est interdit de faire flamber des aliments sous la hotte.
Eviter la flamme libre, qui peut endommager les filtres et provoquer des
incendies.
Contrôler constamment les aliments qui frient, afin d’éviter que l’huile
surchauffée ne prenne feu.
Avant de procéder à toutes les opérations d’entretien, débrancher
l’appareil du réseau électrique.
Nous déclinons toutes responsabilités en cas de dommages provoqués par
le fait du non-respect des avertissements sus-indiqués.
Cet appareil est conforme à la directive EMC 89/336/EEC amendée92/
31/EEC et 93/68/EEC.
DEUTSCH
INSTALLATION
Das Gerät wurde als Abzugshaube (Abluft nach außen) oder als Umlufthaube
(Umwälzung der Luft im Raum) konzipiert.
Das Gerät muß in einer Höhe von mindestens 650 mm über dem Elektroherd
bzw. 750 mm über dem Gasherd oder Elektro-/Gasherd installiert werden. Wenn
ein Verbindungsrohr verwendet wird, der aus zwei oder mehr Teilen besteht,
muß der obere Teil sich außerhalb des unteren Teils befinden. Das Abluftrohr der
Abzugshaube darf nicht an Rohre angeschlossen werden, in denen Warmluft
zirkuliert oder die zur Ableitung des Rauches von nicht elektrisch betriebenen
Geräten dienen. Vorsicht bei gleichzeitigem Betrieb einer Abzugshaube, eines
Gasbrenners oder eines Kaminfeuers, die den Sauerstoff der Raumlauft
verbrauchen und nicht elektrisch gespeist werden, da die Abzugshaube die Luft
absaugt, die der Gasbrenner oder das Kaminfeuer zur Aufrechterhaltung der
Flamme benötigen. Aus Sicherheitsgründen muß der Raum in solchen Fällen
ausreichend belüftet werden. Zur Ableitung der Luft sind die im jeweiligen Land
geltenden Vorschriften zu beachten.
ELEKTROANSCHLUSS
Das Gerät entspricht der Klasse II, so daß kein Leiter geerdet werden muß.
Der Anschluß an das Elektronetz ist wie folgt vorzunehmen:
BRAUN = L Leiter
BLAU = N Nulleiter
Falls kein Stecker vorhanden ist, muß ein Normalstecker mit den auf dem Etikett
angegebenen Werten an das Kabel montiert werden. Bei Direktanschluß an das
Elektronetz muß zwischen Gerät und Netz ein der Last und den geltenden
Vorschriften entsprechender Mehrpolstecker mit einer Mindestöffnung zwischen
den Kontakten von 3 mm installiert werden.
ACHTUNG: Falls die Lampen nicht funktionieren sollten, ist zu überprüfen,
ob sie vollständig eingedreht sind.
MONTAGE DER HAUBE UNTER DEM HÄNGESCHRANK
Dieses Gerät muß an der Unterseite eines Hängeschrankes oder eines anderen
Möbels befestigt werden. Hierzu sind 4 Schrauben zu verwenden, die der
Beschaffenheit des Möbels angemessen sind. Löcher gemäß Abb.1 und 2
bohren.
UMBAU DER AUBZUGSHAUBE IN UMLUFTHAUBE
Zur Durchführung dieses Umbaus (auch nach Gebrauch der Abzugshaube
möglich) sind beim Händler einige Aktivkohlefilter (F) (Abb. 3) anzufordern. Die
Aktivkohlefilter dienen zur Reinigung der wieder in den Raum zurückgeförderten
Luft. Die Filter können nicht gewaschen oder wiederverwendet werden und
müssen mindestens alle 4 Monate ausgetauscht werden. Die Sättigung der
Aktivkohle hängt von der Betriebsdauer, von der Art der Kochstelle sowie von der
Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters ab. Der Filter muß vor die im Innern der
Haube befindliche Ansaugvorrichtung montiert werden. Der Filter ist auf diese
aufzusetzen und anschließend um 90° bis zum Einrasten zu drehen (Abb. 3).
Hierzu ist das Gitter (G) (Abb.3) abzunehmen. Die Luft wird über ein durch den
Hängeschrank geführtes und an den mitgelieferten Ring (B) angeschlossenes
Verbindungsrohr wieder in den Raum zurückgefördert (Abb.1 und 2).
GEBRAUCH UND WARTUNG
Es wird empfohlen, das Gerät schon vor der Zubereitung jeglicher Speisen
einzuschalten. Es wird weiterhin empfohlen, die Dunstabzugshaube nach
Beendigung des Kochvorgangs noch 15 Minuten eingeschaltet zu lassen, um
die Kochdünste vollständig abzusaugen. Das einwandfreie Funktionieren der
Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt ab, mit der die
Wartungsarbeiten durchgeführt werden, insbesondere die des Fettfilters und
des Aktivkohlefilters.
Der Fettfilter hat die Aufgabe, die Fettpartikel, die sich in der Luft befinden, zu
binden, daher hängt die Stärke der Verschmutzung von der Häufigkeit des
Gebrauchs der Dunstabzugshaube ab.
Der Acrylfilter, der sich auf dem Gitter befindet muss ersetzt werden, wenn
die Schriftzüge, die durch das Gitter sichtbar sind, ihre Farbe verändern und
die Farbe verläuft; der neue Filter muss dann so eingesetzt werden, dass die
Schriftzüge durch das Gitter hindurch von aussen her sichtbar sind.
Falls auf den Acrylfiltern keine Schriftzeichen sind, oder falls Metallfilter oder
Aluminiumpaneele verwendet werden, müssen diese spätestens alle zwei
Monate gereinigt werden, um der Gefahr des Sich-Entzündens vorzubeugen.
Dabei müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
- Die Filter aus der Dunstabzugshaube entfernen und mit Wasser und einem
flüssigen Neutralreiniger säubern; wenn notwendig, einweichen lassen.
- Die Filter mit lauwarmem Wasser gründlich abspülen und gut trocknen
lassen.
Die Metallfilter oder die Filterpaneele aus Aluminium können auch in der
Geschirrspülmaschine gewaschen werden.
Bei den Aluminiumfiltern oder Filterpaneelen aus Aluminium können nach
mehreren Waschgängen Farbveränderungen auftreten. Diese berechtigen
jedoch nicht zum kostenlosen Garantieersatz der Filter.
Bei Nichtbeachtung der Anweisungen zur Reinigung und zum Auswechseln der
Fettfilter besteht die Gefahr, dass diese sich entzünden.
Die Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die in den Raum
zurückgeleitet wird. Diese Filter sind weder waschbar noch wiederaufbereitbar
und müssen spätestens alle vier Monate ausgewechselt werden. Die Sättigung
der Aktivkohle hängt von der Intensität und der Häufigkeit des Gebrauchs der
Dunstabzugshaube ab, weiterhin von der Art der Zubereitung der Speisen und
von der Regelmässigkeit, mit der die Reinigung des Fettfilters durchgeführt wird.
“Alle auf dem Lueftergehaeuse und den anderen Teilen der Haube
angesammelten Rueckstaende sind regelmaessig mit Spiritus oder
neutralem Fluessigkeitsreiniger ohne Scheuermittel zu entfernen”
ACHTUNG!
ELEKTROGERÄTE KÖNNEN UNTER BESTIMMTEN UMSTÄNDEN
GEFÄHRLICH SEIN!
Versuchen Sie nicht, die Filter während des Betriebs der Abzugshaube zu
kontrollieren.
Lampe nach längerem Betrieb des Gerätes nicht anfassen.
Flambieren unter der Abzugshaube ist nicht zulässig.
Vermeiden Sie offene Flammen, da sie die Filter beschädigen und Brände
verursachen können.
Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um ein Überhitzen
und Entflammen des Öls zu vermeiden.
Vor eventuellen Wartungsmaßnahmen ist das Gerät stromfrei zu machen.
Bei Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen wird keinerlei Haftung übernommen.
Das Gerät entspricht der EMC-Norm 89/336/EEC und den Änderungen 92/
31/EEC und 93/68/EEC.
USE AND MAINTENANCE
It is recommendable to turn on the device before cooking any type of food.
It is recommendable to leave the device operating for 15 minutes after
cooking food, for a complete evacuation of vitiated air.
Good functioning of the cooking hood depends on the frequency of mainte-
nance, particularly of the anti-grease filters and the active carbon filters.
The function of the anti-grease filter is to absorb greasy particles suspended
in the air, therefore It is likely to get clogged depending on the use of the hood.
The acrylic filter, which rests on the grill, should be replaced when the writing,
which can be seen through the grill, changes color and the ink expands. The
new filter must be placed so that the writing is visible through the grill from
outside of the hood.
In case the acrylic filters don´t have any writing or there are metal or
aluminum sheet filters, these must be washed after 2 months at the latest, in
order to prevent fire risk, following this procedure:
- Remove filters from the hood and wash them with a mix of water and
neutral liquid detergent.
- Rinse thoroughly with warm water and let dry.
Metal or aluminum sheet filters can also be cleaned in the dish-washer.
After washing a few times, aluminum sheet filters can undergo color
alteration. Claims are not accepted, however, and no replacement will be
provided.
In case washing and maintenance instructions are not adequately observed,
anti-grease filters may catch fire.
Active carbon filters are meant to purify air which is returned to the environ-
ment. Filters Cannot be washed or regenerated, so they must be replaced
every four months at the latest. The saturation of active carbon depends on
the use of the device, on the type of kitchen and on how frequently the anti-
grease filter is cleaned.
Clean frequently all deposits in the ventilator and other surfaces, using a cloth
dampened with denaturated alcohol or non-abrasive neutral liquid deter-
gents.
WARNING!!
UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES MAY BE
DANGEROUS.
Do not check filters with hood working.
Do not touch the lamps after a prolonged use of the appliance.
No food must be cooked flambé underneath the hood.
The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could
cause fires.
Watch constantly the fried food in order to avoid that the cooking oil flares
up.
Before performing any mainteinance operation, disconnect the hood
from the mains.
The manufacturers refuse to accept any responsability for eventual damages,
because of failure to observe the above instructions.
This appliance complies with the directions EMC 89/336/EEC revised
92/31/EEC and 93/68/EEC.
318
522-542-742-842
292
=
B
=
490-510-710-810
148
282
525-705-825
257
=
B
=
493-673-793
148
Fig.1 Fig.2
Fig.3
F
F
90˚
90˚
G
F
90˚
G
1
2
3
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Etna A 4327 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Etna A 4327 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info