820913
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
ESYLUX GmbH
Postfach 1834, 22908 Ahrensburg/Germany
Internet: www.esylux.com
e-mail: info@esylux.com
ALK 10/2009
FIN N I E P
MD-C360i/… + PD-C360i/
Asetukset ja toiminnot Mobil-PDi/MDi -kaukosäätimellä (tuotenro EM10425509)
MD-C360i/… + PD-C360i/
Innstillinger og funksjoner med fjernkontrollen Mobil-PDi/MDi (art. nr. EM10425509)
MD-C360i/… + PD-C360i/
Impostazioni e funzioni del telecomando Mobil-PDi/MDi (Rif.: EM10425509)
MD-C360i/… + PD-C360i/
Ajustes y funciones con el mando a distancia Mobil-PDi/MDi (NO art. EM10425509)
MD-C360i/… + PD-C360i/
Ajustes e funções por controlo remoto Mobil-PDi/MDi (artigo n° EM10425509)
HUOMAUTUS: Ihanteellisen vastaanoton saat aikaiseksi kohdistamalla kaukosäätimen ohjelmoinnin aikana
ilmaisimeen. Huomaa, että suorassa auringonsäteilyssä n. 8 m:n vakiokantama voi huomattavasti lyhent
auringon infrapunaosuuden vuoksi.
1. Asetukset kaukosäätimellä
Ilmaisimen DIP-kytkimen 1 on oltava asetettuna kuvassa esitetyllä tavalla.
MERK! Mottaket er optimalt når du retter fjernkontrollen mot detektoren under programmeringen. Vær
oppmerksom på at standardrekkevidden på cirka 8 m kan bli kraftig redusert ved direkte sollys på grunn av de
infrarøde strålene i sollyset.
1. Innstillinger via fjernkontroll
DIP-bryter 1 på detektoren skal være innstilt som vist i figuren.
NOTA: per una ricezione ottimale al momento della programmazione puntare il telecomando verso il rilevatore.
Tenere presente che, in caso di radiazione solare diretta, la portata standard di circa 8 m può essere notevolmente
ridotta dalla quantità di infrarossi del sole.
1. Impostazioni del telecomando
Il commutatore DIP-switch 1 del rilevatore deve essere impostato come in figura.
ADVERTENCIA: Para una recepción óptima, oriente el mando hacia el detector durante la programación.
Recuerde que cuando los rayos solares inciden directamente, el alcance estándar de 8 m aprox. se puede ver
considerablemente reducido debido a la luz infrarroja del sol.
1. Ajustes con el mando a distancia
El interruptor DIP 1 del detector debe configurarse como se muestra en la Ilustración.
OBS.: Para uma recepção ideal, apontar o controlo remoto para o detector. Tome em consideração que no caso
de incidência directa de raios solares, o alcance normal , aprox. 8 m, pode ver-se afectado devido à quota de
infravermelhos do sol.
1. Ajustes por controlo remoto
Nota: O interruptor DIP 1 no sensor deve estar na posição conforme ilustrado na figura.
Käyttöohje
Paini-ke Asiakaskohtainen asetus
Ohjelmointitilan avaaminen
Ilmaisimessa palaa sininen LED ohjelmointitilan merkkinä: ”blue mode.
Liitetty valaistus kytkeytyy päälle.
Ilmaisin ei reagoi ohjelmointitilassa liikehdintään.
Päällekytkentävaloarvon säätäminen silmäpainikkeella tai kiinteällä valoarvolla
Ympäristön ajankohtaisen valoarvon (välillä 5 - 2000 luksia)
lukeminen päällekytkentävaloarvoksi
Liitetty valaistus ja sininen LED kytkeytyt pois. Kun luku on suoritettu onnistuneesti,
valaistus kytkeytyy päälle ja sininen LED palaa jälleen jatkuvasti.
Kiinteät päällekytkentäarvot (10 - 2000 luksia)
Vahvistetaan lyhyesti ilmaisimen vaihtelevalla sinisen ja punaisen LEDin vilkunnalla.
Jälkikäyntiajan 1 min - 15 min säätäminen kanavalle ”Valaistus-C1” tai
lyhytimpulssi: heti kun liike on laukaissut ilmaisimen (esiasetettu ympäristön valoarvo on
alitettu), valaistus ja punainen LED kytketään päälle 1 sekunniksi ja sammutetaan sitten
9 sekunniksi.
Vahvistetaan lyhyesti ilmaisimen vaihtelevalla sinisen ja punaisen LEDin vilkunnalla.
lkiyntiajan 1 min – 60 min säätäminen kanavalle ”HVAC-C1” tai
lyhytimpulssi: heti kun liike on laukaissut ilmaisimen, kanava ja vihreä LED kytketään
päälle 5 sekunniksi ja sammutetaan sitten 5 sekunniksi.
Vahvistetaan lyhyesti ilmaisimen vaihtelevalla sinisen ja vihreän LEDin
vilkunnalla.
Vaihto asetusten ”Täysautomaattinen” ja ”Puoliautomaattinen” välillä
Puoliautomaattinen = paina painiketta, sininen LED on n. 3 s ajan pois.
Täysautomaattinen = paina painiketta, sininen LED vilkkuu n. 3 s
LEDien kytkentä päälle/pois (punainen/vihreä LED)
LEDien kytkeminen pois päältä = paina painiketta, sininen LED on n. 3 s ajan pois.
LEDien kytkeminen päälle = paina painiketta, sininen LED vilkkuu n. 3 s
Palauttaminen tehdasohjelmaan
Vahvistetaan lyhyesti ilmaisimen vaihtelevalla sinisen ja punaisen LEDin vilkunnalla.
Ohjelmointitilan sulkeminen
Sininen LED sammuu, asetukset on nyt tallennettu.
Ilmaisin reagoi nyt automaattisesti asetettujen arvojen mukaan.
HUOMAUTUS: Jos ohjelmointitilaa ei suljeta painikkeella, ilmaisin sulkee ohjelmointitilan
automaattisesti 10 min päästä viimeisen painikkeen painalluksen jälkeen.
Lisätoimintoja Mobil-PDi/MDi -kaukosäätimellä
Kantomatkan/havaintomatkan tarkastaminen testikäytöllä
Liitetty valaistus kytkeytyy päälle – hyvin näkyvä ilmaisimen havaintoalueen
askelmittaus/tarkastaminen. Viiveetön ja kuormaton liikenäytsinisen LEDin 2 lyhyellä
vilkahduksella.
HUOMAUTUS: Testitilasta poistutaan painamalla uudelleen painiketta
”TEST” tai ”RESET”.
”Valaistus-C1:n” kytkeminen käsin päälle/pois (korvaa tuntoelimen)
4 h ON/OFF -kestovalaistus” ”Valaistus-C1:lle”
Painiketta painamalla voidaan valaistus kytkeä koska tahansa jatkuvasti päälle tai
pois päältä 4 tunnin ajaksi. Kun 4 tuntia on kulunut, ilmaisin palaa takaisin vastaavasti
asetettuun käyttötilaan.
HUOMAUTUS: Ilmaisin ei reagoi enää liikkeisiin ”4 h ON/OFF”-toiminnon ollessa päällä,
eikä sitä ohjata valoarvon avulla!
Toimintojen ”TEST, ”Valo ON/OFF, ”Valo 4 h ON/OFF” keskeytminen
Ilmaisin palaa takaisin vastaavasti asetettuun käyttötilaan.
Bruksanvisning
Knapp Kundespesifikk innstilling
Åpne programmeringstilstanden
Den blå LED-en lyser på detektoren og indikerer dermed programmeringstilstanden “blue
mode”. Tilkoplet belysning koples inn.
I programmeringstilstand reagerer ikke detektoren på bevegelse.
Innkoplingslysverdi via øyetasten eller stille inn fast lysverdi
Lese inn den aktuelle omgivelseslysverdien (mellom 5 og 2000 lux)
som innkoplingslysverdi
Tilkoplet belysning og den blå LED-en koples ut. Når innlesingen er vellykket og avsluttet,
slås belysningen PÅ og den blå LED-en lyser permanent igjen.
Faste innkoplingsverdier (10 til 2000 lux)
Bekreftes ved at den blå og røde LED-en på detektoren blinker vekselvis.
Stille inn etterløpstiden på 1 til 15 minutter for kanalen “Belysning-C1” eller
kortimpuls: når detektoren aktiveres på grunn av bevegelse (forhåndsinnstilt
omgivelseslysverdi er underskredet), koples belysningen og den røde LED-en inn i ett
sekund og koples ut i ni sekunder.
Bekreftes ved at den blå og røde LED-en på detektoren blinker vekselvis.
Stille inn etterløpstiden på 1 til 60 minutter for kanalen “HVAC-C2” eller
kortimpuls: når detektoren aktiveres på grunn av bevegelse, koples kanalen og den
grønne LED-en inn i fem sekunder og koples deretter ut i fem sekunder.
Bekreftes ved at den blå og grønne LED-en på detektoren blinker vekselvis.
Skifte mellom “Helautomatisk” og “Halvautomatisk”
Halvautomatisk = trykk på knappen, den blå LED-en koples ut i cirka tre sekunder.
Helautomatisk = trykk på knappen, den blå LED-en blinker i cirka tre sekunder.
Kople LED-er inn og ut (rød eller grønn LED)
Kople ut LED-ene = trykk på knappen, den blå LED-en koples ut i cirka tre sekunder.
Kople inn LED-ene = trykk på knappen, den blå LED-en blinker i cirka tre sekunder.
Tilbakestille til driftsprogrammet
Bekreftes ved at den blå og røde LED-en på detektoren blinker vekselvis.
Avslutt programmeringstilstanden
Den blå LED-en slukker, innstillingene er dermed lagret.
Detektoren reagerer nå automatisk i samsvar med de innstilte verdiene.
MERK! Hvis programmeringstilstanden ikke avsluttes med et knappetrykk, avslutter
detektoren programmeringstilstanden automatisk ti minutter etter at den siste knappen ble
trykket inn.
Ekstra funksjoner via fjernkontrollen Mobil-PDi/MDi
Kontrollere rekkevidden/detekteringen under prøvedrift
Tilkoplet belysning koples inn – godt synlige gangbevegelser/kontroll av en detektors
detekteringsområde. Forsinkelses- og bevegelsesvisning uten belastning ved at den blå
LED-en blinker kort to ganger.
MERK! Gå ut av prøvedriften ved å trykke på knappen “TEST” eller “RESET”
én gang til.
Kople “Belysning C1” inn eller ut manuelt (kontakterstatning)
“Konstantlys 4 h ON/OFF” for “Belysning-C1
Ved å trykke på tasten kan belysningen når som helst koples inn eller ut konstant i fire
timer. Når fire timer er gått, tilbakestilles detektoren til den innstilte driftstilstanden.
MERK! Detektoren reagerer ikke lenger på bevegelse når funksjonen
“4 h ON/OFF” aktiveres. Den styres heller ikke av lysverdien!
Avbryte funksjonene “TEST”, “Lys ON/OFF”, “Lys 4 h ON/OFF
Detektoren går tilbake til den aktuelle, innstilte driftstilstanden.
Istruzioni per l’uso
Tasto Impostazione in base alle esigenze del cliente
Avvio della modalità di programmazione
Il LED blu è acceso sul rilevatore e indica lattivazione della modalità di
programmazione “blue mode”. Lilluminazione collegata si accende.
In modalità di programmazione, il rilevatore non reagisce ai movimenti.
Impostare il valore di luminosità per l’accensione mediante il tasto con il simbolo dell’occhio oppure
tramite l’inserimento di un valore di luminosità
Memorizzare il valore di luminosità ambientale attuale (tra 5 e 2.000 Lux)
come valore di luminosità per l’accensione
L’illuminazione collegata e il LED blu si spengono. Se il processo di inserimento è stato terminato
con successo, l’illuminazione si accende e il LED blu si illumina e rimane fisso.
Valori di accensione definiti (10 - 2.000 Lux)
Convalida tramite brevi lampeggiamenti alternati dei LED blu e rosso
del rilevatore.
Impostare la durata di accensione da 1 a 15 minuti sul canale C1 “Illuminazione, oppure
impulso breve: non appena il dispositivo rileva un movimento (con il valore di luminosità
ambientale inferiore a quello impostato), l’illuminazione e il LED rosso si attivano per 1
sec. e si spengono per altri 9 sec.
Convalida tramite brevi lampeggiamenti alternati dei LED blu e rosso
del rilevatore.
Impostare la durata di accensione da 1 a 60 minuti sul canale “HVAC, oppure
impulso breve: non appena il dispositivo rileva un movimento, il canale
e il LED verde si attivano per 5 sec. e si spengono per altri 5 sec.
Convalida tramite brevi lampeggiamenti alternati dei LED blu e verde
del rilevatore.
Commutazione traAutomatico” e “Semi-automatico”
Premere il tasto in modalità semiautomatico =
il LED blu si spegne per ca. 3 sec.
Premere il tasto in modalità automatico = il LED blu lampeggia ca. 3 sec.
Accensione e spegnimento dei LED (LED rosso e verde)
Spegnimento LED = premere il tasto, il LED blu si spegne per ca. 3 sec.
Accensione LED = premere il tasto, il LED blu lampeggia ca. 3 sec.
Ripristino impostazioni di fabbrica
Convalida tramite brevi lampeggiamenti alternati dei LED blu e rosso
del rilevatore.
Fine della modalità di programmazione
Il LED blu si spegne e le impostazioni vengono memorizzate.
Il rilevatore funziona in modo automatico in base ai valori impostati.
NOTA: se non si esce dalla modalità di programmazione mediante l’apposito tasto, il
rilevatore esce automaticamente dalla modalità di programmazione dopo 10 minuti di
inattività.
Ulteriori funzioni del telecomando Mobil-PDi/MDi
Verifica della portata del segnale mediante modalità test
L’illuminazione collegata si accende per consentire una semplice verifica della zona di
copertura dell’apparecchio. Indicazione istantanea di movimento senza attivazione dei
dispositivi collegati tramite doppio breve lampeggiamento del LED blu.
NOTA: uscire dalla modalità test premendo nuovamente il tasto “TEST” o “RESET”.
Accensione e spegnimento manuali del canale “C1 di illuminazione ”
(alternativa all’interruttore a muro)
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE permanente per 4 ore” del canaleC1 di illuminazione”
Premendo questo tasto in qualsiasi momento è possibile accendere o spegnere
l’illuminazione per 4 ore consecutive. Al termine delle 4 ore, il rilevatore ritorna nella
modalità operativa impostata.
NOTA: una volta attivata questa funzione, il rilevatore non reagisce più al movimento e non
viene più controllato dal valore di luminosità!
Interruzione delle funzioni “TEST”, “Luce ON/OFF, “Luce ON/OFF per 4 ore
Il rilevatore ritorna nella modalità operativa impostata.
Manual de instrucciones
Botón Ajuste específico del cliente
Abrir modo de programación
El LED azul del detector se enciende y muestra el modo de programación
“blue mode”. La luz conectada está encendida.
El detector no reacciona a los movimientos en modo de programación.
Ajustar valor luminoso de conexión mediante tecla ocular o valor luminoso fijo
Leer valor luminoso ambiental (entre 5 y 2000 Lux)
como valor luminoso de conexión
La iluminación conectada y el LED azul se apagan. Si el proceso de lectura se completa
satisfactoriamente, la iluminación se enciende y el LED azul se conecta de forma
permanente.
Valores luminosos fijos (10 - 2000 Lux)
Confirmación mediante una breve intermitencia alternante de los
LED azul y rojo en el detector.
Ajustar tiempo de alumbrado de 1 a 15 min. para canal “Iluminación-C1” o
impulso breve: en cuanto el detector se activa por el movimiento (el valor luminoso
ambiental preajustado no se alcanza), el LED rojo y la iluminación se conectan 1
segundo y se desconectan 9 segundos.
Confirmación mediante una breve intermitencia alternante de los
LED azul y rojo en el detector.
Ajustar tiempo de alumbrado de 1 a 60 min. para canal “HVAC-C2” o
impulso breve: en cuanto el detector se activa por el movimiento, el canal
y el LED verde se conectan 5 segundos y se desconectan 5 segundos.
Confirmación mediante una breve intermitencia alternante de los
LED azul y verde en el detector.
Conmutación entre “Totalmente automático” y “Semiautomático”
Semiautomático =
pulse la tecla; el LED azul se apaga 3 segundos aprox.
Totalmente automático =
pulse la tecla; el LED azul parpadea 3 segundos aprox.
Apagar/Encender los LED (rojo/verde)
Apagar los LED = pulse la tecla; el LED azul se apaga 3 segundos aprox.
Encender los LED = pulse la tecla; el LED azul parpadea 3 segundos aprox.
Reponer a programación de fábrica
Confirmación mediante una breve intermitencia alternante de los
LED azul y rojo en el detector.
Cerrar modo de programación
El LED azul se apaga; los ajustes se guardan ahora.
El detector reacciona ahora automáticamente según los valores ajustados.
ADVERTENCIA: Si el modo de programación no se cierra con una tecla, el detector lo cierra
automáticamente 10 minutos después de la última pulsación de una tecla.
Funciones adicionales con mando a distancia Mobil-PDi/MDi
Comprobación de alcance/detección en modo de prueba
La iluminación conectada se enciende: medición claramente visible/control del área de
cobertura de un detector. Indicación de retardo y movimiento sin carga mediante breve
intermitencia doble del LED azul.
ADVERTENCIA: Salir del modo de prueba pulsando nuevamente la tecla
“TEST” o “RESET.
Encender/apagar manualmente “Iluminación C1” (reposición de palpador)
“Luz continua 4 h ON/OFF” para “Iluminación C1”
Pulsando la tecla se puede conectar o desconectar la iluminación permanentemente
durante 4 horas. Una vez transcurridas las 4 horas,
el detector retorna al modo de servicio ajustado.
ADVERTENCIA: ¡En caso de activarse la función “4 h ON/OFF”, el detector no reacciona a los
movimientos y no se controla con el valor luminoso!
Interrupción de las funciones “TEST”, “Luz ON/OFF, “Luz 4 h ON/OFF
El detector retorna al modo de servicio ajustado.
Instruções de utilização
Botão Ajuste específico do cliente
Abrir modo de programação
O LED azul é ligado no detector indicando a activação do modo de programação blue
mode”. A iluminação conectada é ligada.
O detector não reage a movimentos no modo de programação.
Ajustar o valor de luminosidade de ligação através dos valors p-fixados ou da tecla de olho, para uma
leitura da iluminação presente.
Ler valor de luminosidade circundante actual (entre 5 - 2000 Lux)
como valor de luminosidade para ligação:
A iluminação conectada e o LED azul desligam. Se o procedimento de leitura
for
concluído com êxito, tanto a iluminação como o LED azul voltam a ligar-se.
Valores de ligação fixos (10 - 2000 Lux)
Confirmação através de pisca curto e alternado dos LEDs azul e vermelho localizados no
detector.
Ajustar temporização entre 1 min. a 15 min. para o canal “Iluminação-c1” ou
impulso de curta duração: no caso de impulso, esta função permite que assim que o
detector tenha sido activado pelo movimento e o (valor de luminosidade circundante
apresenta um valor demasiado baixo face aos LUX p-ajustados), a iluminação e o
LED vermelho são ligados por 1 seg. e depois desligados por 9 seg.
Confirmação através de pisca curto e alternado dos LEDs azul e vermelho no detector.
Ajustar temporização 1 min. a 60 min. para canal “HVAC-c2” ou
impulso de curta duração: no caso de impulso, esta função permite que, assim que o
detector tenha sido activado pelo movimento, o carga conectada ao canal e o LED
verde são ligados por 5 seg. e depois desligados por 5 seg.
Confirmação através de pisca curto e alternado dos LEDs azul e verde no detector.
Comutação entre “Operação totalmente automática” e “Operação semiautomática”:
Operação semiautomática = premir botão, o LED azul fica desligado por aprox. 3 seg.
Operação totalmente automática = premir botão, o LED azul pisca por aprox. 3 seg.
Ligar/desligar LEDs (LED vermelho/verde)
Desligar LEDs = premir botão, o LED azul fica desligado por aprox. 3 seg.
Ligar LEDs = premir botão, o LED azul pisca por aprox. 3 seg.
Reposição para programa de fábrica
Confirmação através de pisca curto e alternado dos LEDs azul e vermelho
no detector.
Fechar modo de programação
O LED azul apaga-se, os ajustes efectuados estão agora memorizados.
A partir deste momento, o detector reage automaticamente em função dos valores
ajustados.
OBS.: Se o modo de programação não for encerrado premindo a tecla “fechar modo de
programação”, o detector encerra automaticamente o modo de programação 10 min. depois
do último accionamento de qualquer botão.
Funções adicionais através de controlo remoto Mobil-PDi/MDi
Verificação do alcance/detecção através do modo de teste
A iluminação conectada é ligada - caminhar ao longo do campo de detecção
do
detector. Indicação de detecção de movimento sem retardamento e sem conexão da
carga através de pisca curto e por duas vezes do LED azul.
OBS.: Abandonar o modo de teste, premindo novamente o botão
“TEST” ou “RESET.
Ligar/desligar manualmente a “Iluminação C1” (substituição de botão de pressão)
“Luz permanente 4 h LIGADA/DESLIGADA” para “Iluminação-C1
Ao premir o botão, a iluminação pode, em qualquer altura, ser ligada ou desligada
de forma permanente por 4 horas. Após as 4 horas, o detector volta para o respectivo
modo de operação automático.
OBS.: Ao activar a função “4 h LIGADO/DESLIGADO”, o detector não reagirá a movimentos
e não será controlado em função do valor de luminosidade!
Interromper as funções “TEST”, “Luz LIGADA/DESLIGADA”, “Luz 4 h LIGADA/DESLIGADA”
O detector volta para o respectivo modo de operação ajustado.
00003MAN
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Esylux MD-C360i - Remote Control bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Esylux MD-C360i - Remote Control in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0.54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info