523755
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/54
Pagina verder
BUTLER E470
TWIN/TRIPLE/QUATTRO
HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
V 1.0 - 04/11
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement
van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op
de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre
ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de
téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction
‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants
n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigege-
ben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement
Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben,
erscheinen die eingehenden
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de
CE-markering.
F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Direc-
tive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
Nederlands
3
Aan de slag
Nederlands
1Aan de slag
1.1 Het basisstation installeren
Volg voor installatie de volgende stappen:
1 Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de aansluiting aan
de onderkant van het basisstation.
2 Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector aan de
onderkant van het basisstation.
3 Steek de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals weergegeven
in afbeelding 1A.
1.2 De handset installeren
1 Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 1B.
2 Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -).
3 Sluit het batterijvak.
4 Laat de handset 20 uur in het basisstation staan.
Voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, moet u controleren of de batterij
20 uur is opgeladen. De telefoon zal niet optimaal werken als u dit niet doet.
A
B
C
- 1A Onderaanzicht van het
basisstation -
A. Stroomkabel
B. Telefoonstopcontact
C. Telefoonkabel
+
-
-
+
Butler E470
A
B
- 1B Onderaanzicht van de handset -
A. Deksel
B. Oplaadbare batterijen
4
Aan de slag
1.3 De lader installeren (alleen voor Butler E470 Twin/Triple/Quattro)
Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de adapteraansluiting
op de onderkant van de lader.
1.4 Toetsen / LED’s
Handset
1. Luidspreker
2. Display
3. Rechter menutoets
4. Toets Omhoog / Oproeplog
5. Toets Aan-Uit / Opleggen
6. Flash-toets
7. Alfanumerieke toetsen
8. Beltoon aan/uit
9. Microfoon
10. Toets voor toetsenbordvergrendeling
11. Toets Telefoonboek
12. Toets Handenvrij
13. Toets Omlaag / Nummerherhaling
14. Toets Opnemen
15. Linker menutoets
Basisstation
16. Toets Paging
A
- 1C Lader -
A. Adapter met stroomkabel
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D Handset -
16
Butler E470
- 1E Basisstation -
Nederlands
5
De telefoon gebruiken
1.5 Omschrijving symbolen
1.6 Deze gebruikshandleiding gebruiken
In deze gebruikshandleiding is de volgende methode gebruikt om de instructies te verduidelijken:
1.7 Door het menu bladeren
De Butler E470 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties.
Displaymenutoetsen:
De displaymenutoetsen staan onder de display (3) (15). De functies van deze toetsen veranderen
naargelang de gebruiksmodus. De functies worden hierna beschreven:
2 De telefoon gebruiken
2.1 De handset aan- en afzetten
Symbool Betekenis
Gesprek aan de gang
Laadniveau van de oplaadbare batterijen
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Toetsenbord vergrendeld
Er zijn meer cijfers aan de linkerkant
Er zijn meer cijfers aan de rechterkant
Tijdens handenvrij
Belzoemer is uitgeschakeld
Tijdens interne oproep
Mogelijke scrollrichting
In te drukken
toets.
Tekst....... “van de DISPLAY”.
De tekst die verschijnt op de display van de telefoon wordt tussen
aanhalingstekens getoond in de rechterkolom.
1 Het menu openen of meer menuopties selecteren.
2 De huidige selectie bevestigen.
3 Een interne oproep met andere handsets maken.
4 Terug naar de menuselectie of de huidige handeling annuleren.
5 Een teken wissen of het alarm stoppen. Of de microfoon tijdens een oproep
dempen/dempen opheffen.
1 Houd de aan/uit-toets op de handset 3 seconden ingedrukt. De handset zoekt
nu het basisstation.
2 Houd de aan/uit-toets 6 seconden ingedrukt. De display wordt
uitgeschakeld.
6
De telefoon gebruiken
2.2 De menutaal veranderen
2.3 Een oproep ontvangen
Om de oproep aan te nemen:
2.4 Een externe oproep doen
Direct kiezen
Voorkiezen
Oproep van de oproeplog
Oproep uit de nummerherhalingslijst
U kunt maximaal 5 van de laatste oproepen terugbellen.
1 Open het menu door op de linker menutoets (15) te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "TAAL" (LANGUAGE) en bevestig.
4 Kies een taal en bevestig.
1 Druk op de opnemen-toets.
OF
Neem de handset van het basisstation als u de functie "Automatisch
antwoorden" hebt geactiveerd. (Zie “6.4 Automatisch antwoorden”)
U bent verbonden met de beller.
2 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
2 Voer het telefoonnummer in.
3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Voer het telefoonnummer in.
2 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
4 Om een nummer te corrigeren gebruikt u de wissen-toets om een ingevoerd
cijfer te wissen.
1 Druk op de toets voor oproeplog om toegang te krijgen tot de oproeplog.
2 Selecteer de gewenste oproeplog-invoer.
3 Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de nummerherhalingstoets om toegang te krijgen tot de
nummerherhalingslijst.
2 Kies het gewenste nummer uit de laatst gekozen nummers.
3 Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
Nederlands
7
De telefoon gebruiken
2.5 Een interne oproep doen
2.6 Een interne oproep doorschakelen
Een externe oproep naar een andere handset doorschakelen.
2.7 Voer een drieweg-conferentiegesprek
De conferentiegesprek-functie maakt het mogelijk om één externe oproep te delen met twee
handsets (in intercom).
Tijdens een externe oproep:
2.8 Luidsprekervolume tijdens het gesprek
2.9 Microfoon uitschakelen
Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen.
2.10 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke tekens invoeren. Dit is handig om een naam in het
telefoonboek te zetten, een naam te geven aan de handset enz.
Om een letter te selecteren, drukt u zo vaak als nodig op de bijbehorende toets. Bijvoorbeeld: druk
één keer op "2" om "A" te kiezen. Druk twee keer op "2" om "B" te kiezen enz. Om de letter "A" en
1 Druk op de rechter menutoets.
2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5).
3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de linker menutoets.
2 Selecteer "INTERCOM" en druk op OK.
3 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). De externe beller wordt
nu in de wacht geplaatst.
4 Wanneer de andere handset opneemt, druk dan op de opleggen-toets om op
te hangen en de oproep door te schakelen.
Wanneer de interne gesprekspartner niet opneemt, drukt u opnieuw op de
opleggen-toets om de externe beller opnieuw aan de lijn te krijgen.
5 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de linker menutoets.
2 Selecteer "INTERCOM" en bevestig.
3 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). De externe beller wordt
nu in de wacht geplaatst.
4 Wanneer de andere handset opneemt, houd u voor het conferentiegesprek de
‘*’-toets ingedrukt.
Wanneer de interne gesprekspartner niet opneemt, drukt u op de opleggen-
toets om de externe beller opnieuw aan de lijn te krijgen.
1 Tijdens een gesprek drukt u op de toets omhoog of omlaag om het volume
aan te passen.
1 Druk op de rechter menutoets. U kunt vrijuit spreken zonder dat de beller
u hoort.
"DEMPEN" (MUTED) wordt weergegeven.
2 Druk opnieuw op de rechter menutoets om terug te keren naar de
normale modus.
8
Nummerherhalingslijst
daarna de "B" te kiezen, druk eenmaal op "2", wacht totdat de cursor naar het volgende teken gaat
en druk dan tweemaal op "2".
3 Nummerherhalingslijst
U kunt de 5 laatst opgeroepen nummers terugbellen. Wanneer de naam van het gekozen nummer is
opgeslagen in het telefoonboek, wordt de naam weergegeven in de nummerherhalingslijst.
Om een nummer van de nummerherhalingslijst te kiezen zie “2.4 Een externe oproep doen” -
“Oproep uit de nummerherhalingslijst”.
Voor het opslaan van een nummer uit de nummerherhalingslijst in het telefoonboek zie
“4.5 Een gekozen nummer opslaan in het telefoonboek.”.
3.1 Wis een laatst gekozen nummer of alle laatstgekozen nummers uit de
nummerherhalingslijst.
4 Telefoonboek
Elke handset kan tot 30 telefoonnummers en namen opslaan. Namen kunnen 12 tekens en nummers
24 cijfers lang zijn.
Zie “2.10 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken” voor het invoeren van alfanumerieke tekens.
4.1 Een nummer aan het telefoonboek toevoegen
Druk op "1" om een spatie te kiezen.
Druk op de rechter menutoets om een teken te wissen.
1 Druk op de nummerherhalingstoets.
2 Selecteer het gewenste telefoonnummer.
3 Druk op menu.
4 Selecteer "WISSEN" (DELETE) voor het wissen van de huidige invoer en
bevestig.
OF
5 Selecteer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) voor alle ingevoerde items
en bevestig.
6 Wanneer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) is geselecteerd, moet u
opnieuw bevestigen voor het wissen.
1 Kies het menu.
2 Kies "TELEF.BOEK" (PHONEBOOK) en bevestig.
3 Druk op menu.
4 Kies "TOEVOEGEN" (ADD) en bevestig.
5 Druk op menu.
6 Voer de naam in en bevestig.
Druk op de opleggen-toets en verlaat het menu zonder de wijzigingen op te slaan.
7 Voer het nummer in en bevestig.
8 Kies een belmelodie (1-8) en bevestig.
Nederlands
9
Telefoonboek
4.2 Een nummer in het telefoonboek bewerken
4.3 Een nummer in het telefoonboek bekijken
4.4 Een nummer uit het telefoonboek bellen
4.5 Een gekozen nummer opslaan in het telefoonboek.
4.6 Het wissen van een invoer of alle ingevoerde items uit het telefoonboek.
1 Druk op de telefoonboek-toets.
2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in.
(De lijst staat in alfabetische volgorde.)
3 Druk op menu.
4 Selecteer "BEWERK" (EDIT) en bevestig.
5 Bewerk de naam en bevestig.
6 Bewerk het nummer en bevestig.
7 Kies een belmelodie (1-8) en bevestig.
1 Druk op de telefoonboek-toets.
2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in.
(De lijst staat in alfabetische volgorde.)
3 Druk op menu.
4 Selecteer "BEKIJKEN" (VIEW) en bevestig.
5 Gebruik de toets omhoog/omlaag voor het weergeven van de naam,
het telefoonnummer en de melodie.
6 Druk op de rechter menutoets om terug te gaan.
1 Druk op de telefoonboek-toets.
2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in.
(De lijst staat in alfabetische volgorde.)
3 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de nummerherhalingstoets om toegang te krijgen tot de
nummerherhalingslijst.
2 Selecteer het gewenste nummer uit de nummerherhalingslijst en druk
op de menutoets.
3 Kies "TOEV. AAN TB" (ADD TO PB) en bevestig.
4 Voer de naam in en bevestig.
5 Bewerk het nummer en bevestig.
6 Kies de melodie en bevestig.
1 Druk op de telefoonboek-toets.
2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in.
(De lijst staat in alfabetische volgorde.)
3 Druk op menu.
10
Nummerweergave beller
4.7 Het gebruik van het telefoonboek controleren.
5 Nummerweergave beller
Wanneer u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op de display van de
handset. De telefoon kan oproepen in zowel FSK als DTMF ontvangen. U kunt ook de naam van de
beller zien als die door het netwerk wordt verzonden. Als de naam in het telefoonboek is
geprogrammeerd, wordt de naam uit het telefoonboek weergegeven!
De telefoon kan 30 oproepen opslaan in een oproeplijst (ontvangen en gemiste oproepen), die later
bekeken kunnen worden. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u geabonneerd bent op een
dienst voor nummerweergave.
Als het geheugen vol is, vervangen de nieuwe oproepen automatisch de oudste oproepen in het
geheugen.
De oproeplijst raadplegen:
4 Selecteer "WISSEN" (DELETE) voor het wissen van de huidige invoer
en bevestig.
OF
5 Selecteer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) voor alle ingevoerde items
en bevestig.
6 Wanneer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) is geselecteerd, moet u
opnieuw bevestigen voor het wissen.
1 Druk op de telefoonboektoets en vervolgens op de menutoets.
2 Selecteer "TB STATUS" (PB STATUS) en bevestig.
3 Het gebruik wordt als volgt weergegeven: XX/20”. XX = het aantal
opgeslagen items.
Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op een dienst met
nummerherkenning van de oproeper (ID/CLIP).
Neem hiervoor contact op met uw telefoonmaatschappij.
Na 15 seconden verbinding wordt de naam van de beller vervangen door de gespreksduur.
Nieuwe of gemiste oproepen worden op de display weergegeven met
"X NW GESPR." (X NEW CALLS) (X = hoeveelheid)
1 Druk op de oproeplog-toets.
Wanneer er geen oproepen zijn, verschijnt in de lijst "LEEG" (EMPTY).
2 Doorloop de oproepen. De namen van de bellers worden getoond wanneer
de naam door het netwerk wordt doorgestuurd of in het telefoonboek is
opgeslagen. Wanneer u aan het eind van de lijst komt, hoort u een pieptoon.
Wanneer in het midden van de onderste regel wordt weergegeven, is de
oproep onbeantwoord.
3 Druk op de -toets om het telefoonnummer te zien.
Wanneer het telefoonnummer uit meer dan 12 cijfers bestaat, drukt u op de '#'-
toets om het volledige nummer te zien.
#
#
#
Nederlands
11
De handset personaliseren
Bekijk de details van de invoer in de oproeplijst:
U kunt elke invoer afzonderlijk wissen:
Om alle items gelijktijdig te wissen:
6 De handset personaliseren
6.1 Het belvolume aanpassen
Belvolume van de handset voor interne/externe oproepen
U kunt het belvolume niet afzonderlijk voor interne of externe oproepen instellen. U kunt kiezen uit
de belvolumeniveaus hoog, mid, laag en uit.
4 Druk op de linker menutoets om deze invoer aan het telefoonboek toe te
voegen als dit nog niet is gebeurd. Druk op OK wanneer
"TOEV. AAN TB" (ADD TO PB) op de display verschijnt.
Voer de naam in of wijzig hem en druk op OK.
Voer het telefoonnummer in of wijzig het en druk op OK.
Kies de melodie (1-8) die moet klinken als u door dit nummer wordt gebeld.
Druk op OK, het nummer wordt in het telefoonboek opgeslagen.
5 Druk op de opnemen-toets om iemand terug te bellen, wanneer het
telefoonnummer of de naam wordt getoond.
1 Druk in de oproeplijst op de linker menutoets.
2 Selecteer "DETAILS" en druk op OK om naar dag en tijd te gaan.
3 Druk opnieuw op OK om terug te gaan naar de oproeplijst.
1 Blader naar de oproep die u wilt wissen en druk op de linker menutoets.
2 Selecteer "WISSEN" (DELETE) en druk op OK.
1 Druk in de oproeplijst op de linker menutoets.
2 Selecteer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) en druk op OK.
3 Druk opnieuw op OK om te bevestigen.
Elke programmering wordt aan het einde bevestigd door een dubbele of een enkele
lange pieptoon.
Een dubbele pieptoon geeft de bevestiging van uw keuze aan.
Wanneer de handset op het basisstation staat, zal het basisstation niet rinkelen bij
een inkomende oproep. Wanneer het belvolume van de handset uitgeschakeld is en
de handset staat in het basisstation, dan zal uw telefoon niet meer rinkelen!
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" en bevestig.
3 Kies "BEL INSTEL." (RING SETUP) en bevestig.
4 Selecteer "BELVOLUME" (RING VOLUME) om het interne en externe
volume te wijzigen en bevestig.
5 Kies een volumeniveau ("HOOG" (HIGH),"MID", "LAAG" (LOW) of
"UIT" (OFF)).
6 Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
12
De handset personaliseren
6.2 Stil modus
Schakel met een enkele druk op de toets de beltoon van de handset uit, zodat u niet wordt gestoord.
6.3 Een beltoon kiezen
Er kan voor elke handset een andere melodie worden ingesteld. U kunt de handset ook zodanig
instellen dat er voor interne of externe oproepen een andere beltoon wordt gebruikt. U kunt kiezen
uit 8 verschillende beltonen:
6.4 Automatisch antwoorden
Wanneer er een oproep wordt ontvangen en de handset staat in het basisstation, dan neemt de
telefoon automatisch op wanneer u de handset pakt. Dit is de standaardinstelling, maar u kunt dit
ook uitschakelen:
6.5 Toetsenbordvergrendeling
Het toetsenbord kan worden vergrendeld zodat er geen instellingen kunnen worden gewijzigd en
geen telefoonnummers kunnen worden ingevoerd. Wanneer het toetsenbord vergrendeld is,
verschijnt het pictogram .
Het toetsenbord vergrendelen
Het toetsenbord ontgrendelen.
1 Houd de beltoon-uit-toets 3 seconden ingedrukt. De beltoon wordt
uitgeschakeld en verschijnt op het scherm.
2 Houd de beltoon uit-toets nog een keer ingedrukt om hem weer opnieuw in
te schakelen.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" en bevestig.
3 Kies "BEL INSTEL." (RING SETUP) en bevestig.
4 Kies "INTERN. BEL" (INT RING) om de interne beltoon of
"EXTERN.BEL" (EXT RING) om de externe beltoon te wijzigen en
bevestig.
5 Kies een beltoon (1 tot 8).
6 Druk op de OK-toets om te bevestigen of naar het vorige menu terug te keren.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "AUTOM.ANTW" (AUTO ANSWER) en bevestig.
4 Kies "AAN" (ON) om in te schakelen of "UIT" (OFF) om uit te schakelen
en bevestig.
1 Houd de toets voor toetsenbordvergrendeling 3 seconden ingedrukt.
Het toetsenbord wordt uitgeschakeld. verschijnt op het scherm.
1 Houd de toets voor toetsenbordvergrendeling 3 seconden ingedrukt.
2 verdwijnt van het scherm.
Nederlands
13
De handset personaliseren
6.6 Stel de datum, de tijd en het datum-/tijdformaat in
6.7 Naam van de handset instellen
U kunt de naam van de standaard handset (10 karakters) veranderen die op de display verschijnt in
de standby-modus:
6.8 Selecteer de display van de handset
U kunt als weergave op de handset in standby-modus kiezen tussen de tijd of de naam van de handset.
6.9 Alarminstellingen
U kunt de handset als wekker gebruiken. Als het alarm wordt ingeschakeld, verschijnt het -
pictogram op de display. Gedurende het alarm verschijnt 45 seconden lang het -pictogram en
"ALARM AAN" (ALARM ON) op de display. U kunt op een willekeurige toets drukken om het
alarm te stoppen. Wanneer de sluimerfunctie aan staat, gaat aan het einde van de sluimertijd van
zeven minuten het alarm opnieuw af. U kunt de ingedrukt houden om de sluimerfunctie uit te
schakelen.
Het alarm in-/uitschakelen
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "DATUM & TIJD" (DATE & TIME) en bevestig.
4 Kies "TIJD INSTEL." (SET TIME) en bevestig.
5 Voer de tijd in (UU-MM) en bevestig.
6 Kies "DATUM INST." (SET DATE) en bevestig.
7 Voer de datum in (DD-MM-JJ) en bevestig.
8 Selecteer "TIJDFORMAAT" (TIME FORMAT) en bevestig.
9 Selecteer "12 U" (12H) of "24 U" (24H) en bevestig.
10 Selecteer "DATUMFORMAAT" (DATE FORMAT) en bevestig.
11 Kies “DD-MM-JJ(DD-MM-YY) of “MM-DD-JJ(MM-DD-YY) formaat
en bevestig.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "NW NAAM HS" (RENAME HS) en bevestig.
4 Wijzig de naam van de handset en bevestig.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "HS DISPLAY" en bevestig.
4 Selecteer "TIJD" (TIME) of "HANDSETNAAM" (HANDSET NAME)
en bevestig.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "ALARM" en bevestig.
4 Selecteer "AAN" (ON) of "UIT" (OFF) en bevestig.
14
Basisinstellingen
De alarmtijd instellen
6.10 Toon instellen
Bij het indrukken van een toets, als de batterij bijna leeg is of als de handset buiten bereik is, hoort
u een waarschuwingstoon. U kunt deze functie in- of uitschakelen:
6.11 Eerste beltoon
U kunt de eerste beltoon als volgt uitzetten:
6.12 Paging
U kunt een verloren handset traceren door de toets paging op het basisstation in te drukken.
Alle handsets aangemeld bij het basisstation produceren de pagingtoon en "PAGING" wordt
weergegeven op de display. U kunt paging stoppen door iedere willekeurige toets in te drukken op
de handset of door de toets paging op het basisstation opnieuw in te drukken.
7 Basisinstellingen
7.1 De flashtijd instellen
Druk op de flash-toets R (toets 6 – afbeelding 1D Handset) om bepaalde diensten op uw externe lijn
te gebruiken, zoals “tweede oproep” (wanneer uw telefoonbedrijf deze dienst aanbiedt); of om
oproepen door te schakelen wanneer u een telefooncentrale gebruikt (PABX). De flash-toets R is
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "ALARM" en bevestig.
4 Selecteer "ON" (AAN) en bevestig.
5 Voer de tijd (UU-MM) in 24 uur-formaat in en bevestig.
6 "SLUIMER" (SNOOZE) verschijnt en bevestig.
7 Selecteer "AAN" (ON) of "UIT" (OFF) en bevestig.
U kunt nog steeds iedere willekeurige toets indrukken voor het uitschakelen van het
alarm als het toetsenbord is vergrendeld.
Het alarmvolume is hetzelfde als het belvolume, als het belvolume wordt uitgezet,
klinkt het alarm met volumebereik 1.
Wanneer tijdens een oproep het alarm afgaat, hoort u een waarschuwingstoon en
kunt u het uitzetten door iedere willekeurige toets in te drukken.
Tijdens paging of bellen, is er geen alarmtoon hoorbaar.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "TOON INSTL." (TONE SET UP) en bevestig.
4 Kies "TOETSTOON" (KEYTONE), "BATTER.TOON" (BATTERY
TONE) of "BUITEN BEREIK" (OUT OF RANGE) en bevestig.
5 Selecteer "AAN" (ON) of "UIT" (OFF) en bevestig.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "TOON INSTL." (TONE SET UP) en bevestig.
4 Kies "EERSTE BEL." (FIRST RING) en bevestig.
5 Selecteer "AAN" (ON) of "UIT" (OFF) en bevestig.
Nederlands
15
Meerdere handsets gebruiken
een korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen tot 100 ms, 300 ms of 600 ms
("KORT" (SHORT), "NORMAAL" (MEDIUM) en "LANG" (LONG)):
7.2 De pincode van het systeem instellen
Bepaalde functies zijn alleen beschikbaar voor gebruikers die de pincode kennen.
De standaardpincode is 0000. Om de pincode te wijzigen:
8 Meerdere handsets gebruiken
8.1 Een nieuwe handset toevoegen
U kunt twee handsets aanmelden op het basisstation wanneer deze handsets het DEC GAP-protocol
ondersteunen. Het basisstation kan tot 5 handsets ondersteunen. Wanneer u reeds 5 handsets hebt
en u wenst een bijkomende handset toe te voegen of een handset te vervangen, moet u eerst een
handset verwijderen en vervolgens de nieuwe aanmelden.
8.2 Een handset verwijderen
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "BASIS INST" (BS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "FLASHTIJD" (FLASH TIME) en bevestig.
4 Selecteer "KORT" (SHORT), "MEDIUM" (NORMAAL)
of "LANG" (LONG) en bevestig.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "BASIS INST" (BS SETTINGS) en bevestig.
3 Kies "PIN WIJZIG." (CHANGE PIN) en bevestig.
4 Voer de huidige pincode in en bevestig.
5 Voer de nieuwe pincode in en bevestig.
6 Voer nogmaals de nieuwe pincode in en bevestig.
Alleen nodig wanneer u de aanmelding van een handset hebt verwijderd of wanneer
u zich een nieuwe hebt aangeschaft.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "REGISTRATIE" (REGISTRATION) en bevestig.
3 Voer de 4-cijferige pincode in en bevestig.
4 Houd de paging-toets op het basisstation gedurende 10 seconden ingedrukt.
Het DECT GAP-profiel zorgt er alleen voor dat de basistelefoonfuncties correct
werken tussen de verschillende merken/typen. Het is mogelijk dat sommige diensten
(zoals CLIP – nummerweergave oproeper) niet correct werken.
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Selecteer "BASIS INST" (BS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "HANDSET VERW" (DELETE HS) en bevestig.
4 Voer de 4-cijferige pincode in en bevestig.
5 Selecteer de handset die u wilt verwijderen en bevestig.
16
De telefoon resetten
9 De telefoon resetten
U kunt de standaardinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn
geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt. Na een reset zijn al uw persoonlijke instellingen en
ingevoerde nummers in de oproeplijst verwijderd, maar uw telefoonboek blijft bestaan.
Om naar de standaardinstellingen terug te keren:
10 Probleemoplossing
1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
2 Kies "STANDAARD" (DEFAULT) en bevestig.
3 Voer de 4-cijferige pincode in en bevestig.
4 Bevestig opnieuw.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen weergave Batterijen zijn leeg Controleer de plaatsing van de
batterijen
Laad de batterijen op
Handset uitgeschakeld Schakel de handset in
Geen toon Telefoonkabel is slecht
aangesloten
Controleer de aansluiting van de
telefoonkabel
De lijn is bezet door een andere
handset
Wacht totdat de andere handset het
gesprek heeft beëindigd
Het pictogram knippert Handset is buiten bereik Breng de handset dichter in de buurt
van het basisstation
Het basisstation heeft geen
stroom
Controleer de aansluiting van de
stroomkabel bij het basisstation
De handset is niet aangemeld op
het basisstation
Meld de handset aan bij het
basisstation
Basisstation of handset
laat geen beltoon horen
Het beltoonvolume staat uit of is
te laag
Pas het volume van de beltoon aan
Niet mogelijk om een
gesprek naar de
binnencentrale (PABX)
door te schakelen
De flashtijd is te kort of te lang De flashtijd wijzigen
De telefoon reageert niet
op het indrukken van de
toetsen
Gebruikersfout Verwijder de batterijen en plaats ze
weer terug
Nederlands
17
Technische specificaties
11 Technische specificaties
12 Garantie
12.1 Garantieperiode
Op de toestellen wordt een garantie van 36 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag
waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen
(type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van
het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of kopie
waarop de datum van aankoop en het toesteltype staat.
12.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart,
worden teruggestuurd naar een erkende hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal de hersteldienst eventuele defecten
te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door defecte toestellen of onderdelen
van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt
vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door de
hersteldienst.
12.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het
gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch
enige transportschade.
Standaard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequentiebereik 1.880 MHz tot 1.900 MHz
Aantal kanalen 120 duplexkanalen
Modulatie GFSK
Spraakcodering 32 Kbit/s
Emissievermogen 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik maximaal 300 m in open ruimten / 10-50 m binnenshuis
Aantal handsets Maximaal 5
Netspanning basisstation 230 V / 50 Hz / 6 V gelijkstroom 400 mA
Netspanning lader 230 V / 50 Hz / 7,5 V gelijkstroom 200 mA
Batterijen van de handset 2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Autonomie van handset 200 uur in stand-by
Gesprekstijd van handset 10 uur
Normale
gebruiksomstandigheden
+5 °C tot +45 °C
Flashtijd 100/300/600 ms
18
Het product afvoeren (milieu)
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd
of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper.
13 Het product afvoeren (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als
u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de
plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
14 Reiniging
Reinig de telefoon met een vochtige of antistatische doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of
agressieve oplosmiddelen.
Français
19
Avant de commencer
Français
1 Avant de commencer
1.1 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit :
1 Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise
d'adaptateur située à l'arrière de la base.
2 Branchez une extrémité du câble téléphonique sur la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité sur la prise située sous la base.
3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation CA dans les guides de la base comme
indiqué sur la figure 1A.
1.2 Installation du combiné
1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 1B.
2 Insérez les piles en respectant les polarités (+ et –).
3 Refermez le compartiment à piles.
4 Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures.
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable que les piles
ont chargé pendant 20 heures. Dans le cas contraire, le téléphone ne fonctionnera
pas de manière optimale.
A
B
C
- 1A Vue arrière de la base -
A. Câble d'alimentation
B. Prise murale du téléphone
C. Câble téléphonique
+
-
-
+
Butler E470
A
B
- 1B Vue arrière du combiné -
A. Couvercle
B. Piles rechargeables
20
Avant de commencer
1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler
E470 Twin/Triple/Quattro)
Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise
d'adaptateur située sous le chargeur.
1.4 Touches/voyants
Combiné
1. Écouteur
2. Écran
3. Touche contextuelle droite
4. Touche Haut/Journal des appels
5. Touche Marche-Arrêt/Fin d'appel
6. Touche Flash
7. Touches alphanumériques
8. Activation/Désactivation de la sonnerie
9. Micro
10. Touche de verrouillage du clavier
11. Touche Répertoire
12. Touche Mains-libres
13. Touche Bas/Recomposition
14. Touche Prise d'appel
15. Touche contextuelle gauche
Base
16. Touche Recherche
A
- 1C Chargeur -
A. Adaptateur avec câble
d'alimentation
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
- 1D Combiné -
16
Butler E470
- 1E Base -
Français
21
Utilisation du téléphone
1.5 Description des icônes
1.6 Comment utiliser ce mode d'emploi ?
Ce mode d'emploi adopte les règles suivantes pour clarifier les instructions :
1.7 Navigation dans les menus
Le Butler E470 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série
d'options.
Touches contextuelles à l'écran :
Les touches contextuelles à l'écran se situent juste en dessous de l'écran (3) (15). Les fonctions de
ces touches varient suivant le mode de fonctionnement. Ces fonctions sont décrites ci-dessous :
2 Utilisation du téléphone
2.1 Mise en/hors service du combiné
Icône Signification
Appel en cours
Indicateur du niveau des piles rechargeables
L'antenne indique la qualité de réception.
L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
Le clavier est verrouillé.
D'autres chiffres sont disponibles à gauche.
D'autres chiffres sont disponibles à droite.
Mains-libres
La sonnerie est désactivée.
Appel interne en cours
Sens de défilement possible
Touche à
enfoncer.
Texte....... « ÉCRAN ».
Le texte qui s'affiche sur l'écran du téléphone est indiqué dans la colonne de
droite entre guillemets.
1 Ouverture du menu ou sélection d'autres options du menu.
2 Confirmation de la sélection en cours.
3 Appel interne d'autres combinés.
4 Retour à la sélection des menus ou annulation de la fonction en cours.
5 Suppression d'un caractère ou arrêt de l'alarme. Ou désactivation/activation
du micro pendant un appel.
1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt du combiné et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. Le combiné se met à chercher la base.
2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 6
secondes. L'écran s'éteint.
22
Utilisation du téléphone
2.2 Modification de la langue des menus
2.3 Réception d'un appel
Pour prendre l'appel :
2.4 Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
Précomposition
Passer un appel à partir du journal des appels
Passer un appel à partir de la liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 5 derniers numéros appelés.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche (15).
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « LANGUE » (LANGUAGE) et validez.
4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel.
OU
Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction « Réponse
auto ». (Consultez la section « 6.4 Réponse automatique »).
Vous êtes en communication avec votre correspondant.
2 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
2 Composez le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Composez le numéro de téléphone.
2 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
4 Pour corriger un numéro, utilisez la touche Effacer pour effacer un chiffre
erroné.
1 Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels.
2 Sélectionnez l'entrée désirée dans le journal des appels.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des derniers
numéros composés.
2 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Français
23
Utilisation du téléphone
2.5 Passer un appel téléphonique interne
2.6 Transfert d'appel interne
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné
2.7 Conférence téléphonique à 3
La fonction de conférence permet de partager un appel externe avec deux combinés (intercom).
Pendant un appel externe :
2.8 Volume du haut-parleur pendant un appel
2.9 Désactivation du micro
Il est possible de désactiver le micro pendant une conversation.
2.10 Utilisation du clavier alphanumérique
Vous pouvez également saisir des caractères alphanumériques sur votre téléphone. Cette fonction
peut vous servir pour ajouter un nom dans le répertoire, attribuer un nom au combiné, etc.
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire. Par
exemple, pour sélectionner « A », appuyez une fois sur « 2 ». Pour écrire un « B », appuyez deux
fois sur « 2 », etc. Pour écrire « A » puis « B » consécutivement, appuyez une fois sur « 2 »,
attendez que le curseur avance d'une position, puis appuyez deux fois sur « 2 ».
1 Appuyez sur la touche contextuelle droite.
2 Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5).
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « INTERCOM » et appuyez sur OK.
3 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est
mis en attente.
4 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche de fin d'appel
pour raccrocher de votre côté et transférer l'appel.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez de nouveau sur la touche
Fin d'appel pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
5 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « INTERCOM » et validez.
3 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est
mis en attente.
4 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche * et maintenez-
la enfoncée pour établir une conférence.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez sur la touche Fin d'appel
pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
1 Au cours d'une conversation, appuyez sur la touche haut ou bas pour
modifier le volume en conséquence.
1 Appuyez sur la touche contextuelle droite. Vous pouvez parler librement
sans être entendu par l'appelant.
« MUET » (MUTED) s'affiche.
2 Appuyez de nouveau sur la touche contextuelle droite pour repasser en
mode normal.
24
Liste des derniers numéros composés
3 Liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer les 5 derniers numéros appelés. Lorsque le nom du correspondant appelé
est mémorisé dans le répertoire, il apparaît dans la liste des derniers numéros composés.
Pour appeler un numéro à partir de la liste des derniers numéros composés, reportez-vous à
« 2.4 Passer un appel téléphonique externe » - « Passer un appel à partir de la liste des derniers
numéros composés ».
Pour enregistrer un numéro dans le répertoire à partir de la liste des derniers numéros composés,
reportez-vous à « 4.5 Mémorisation d'un numéro appelé dans le répertoire ».
3.1 Suppression d'un ou de tous les numéros de la liste des derniers
numéros composés
4 Répertoire
Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 30 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre
jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 24 chiffres.
Pour saisir des caractères alphanumériques, reportez-vous à la section « 2.10 Utilisation du clavier
alphanumérique ».
4.1 Pour ajouter une entrée dans le répertoire
Appuyez sur « 1 » pour insérer un espace.
Appuyez sur la touche contextuelle droite pour effacer un caractère.
1 Appuyez sur la touche Recomposition.
2 Sélectionnez le numéro désiré.
3 Appuyez sur la touche Menu.
4 Sélectionnez « SUPPRIMER » (DELETE) pour supprimer l'entrée
sélectionnée et validez.
OU
5 Sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL) pour supprimer
toutes les entrées et validez.
6 Si vous sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL), vous devez
valider une nouvelle fois pour supprimer toutes les entrées.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez « REPERTOIRE » (PHONEBOOK) et validez.
3 Appuyez sur la touche Menu.
4 Sélectionnez « AJOUTER » (ADD) et validez.
5 Appuyez sur la touche Menu.
6 Saisissez un nom et validez.
Appuyez sur la touche Fin d'appel pour sortir du menu sans prendre en compte
les modifications.
7 Saisissez le numéro et validez.
8 Sélectionnez une mélodie (1-8) et validez.
Français
25
Répertoire
4.2 Modifier une entrée du répertoire
4.3 Affichage d'une entrée du répertoire
4.4 Pour composer une entrée à partir du répertoire
4.5 Mémorisation d'un numéro appelé dans le répertoire
4.6 Suppression d'une ou de toutes les entrées du répertoire
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
3 Appuyez sur la touche Menu.
4 Sélectionnez « MODIFIER » (EDIT) et validez.
5 Modifiez le nom et validez.
6 Modifiez le numéro et validez.
7 Sélectionnez une mélodie (1-8) et validez.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
3 Appuyez sur la touche Menu.
4 Sélectionnez « EDITER » (VIEW) et validez.
5 Appuyez sur les touches Haut/Bas pour voir le nom, le numéro
et la mélodie.
6 Appuyez sur la touche contextuelle droite pour revenir en arrière.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des derniers
numéros composés.
2 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer et appuyez sur la
touche Menu.
3 Sélectionnez « AJOUTER » (ADD TO PB) et validez.
4 Saisissez un nom et validez.
5 Modifiez le numéro et validez.
6 Sélectionnez la mélodie de votre choix et validez.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
3 Appuyez sur la touche Menu.
26
Identification de l'appelant
4.7 Vérification de l'état du répertoire
5 Identification de l'appelant
Quand vous recevez un appel externe, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du
combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et DTMF. Vous pouvez aussi voir le
nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau. Si le nom est programmé dans le répertoire, c'est le
nom du répertoire qui s'affiche.
Le téléphone peut mémoriser 30 appels (reçus et manqués) dans une liste d'appels que vous pouvez
consulter ultérieurement. Cette fonction n'est disponible que si vous avez demandé la fonction
d'identification de l'appelant.
Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les plus anciens
appels conservés en mémoire.
Pour consulter la liste d'appels :
4 Sélectionnez « SUPPRIMER » (DELETE) pour supprimer l'entrée
sélectionnée et validez.
OU
5 Sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL) pour supprimer
toutes les entrées et validez.
6 Si vous sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL), vous devez
valider une nouvelle fois pour supprimer toutes les entrées.
1 Appuyez sur la touche Répertoire, puis sur la touche Menu.
2 Sélectionnez « ETAT REPERT. » (PB STATUS) et validez.
3 L'état s'affiche comme suit : « XX/20 ». XX = nombre d'entrées
mémorisées.
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation
du numéro.
Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone.
L'identité de l'appelant est remplacée par la durée de l'appel après 15 secondes
de communication.
Les nouveaux appels ou les appels manqués sont affichés à l'écran comme suit :
« X NVX APPELS » (X NEW CALLS) (X = nombre).
1 Appuyez sur la touche Journal des appels.
Si la liste ne contient aucun appel, l'écran affiche « VIDE » (EMPTY).
2 Parcourez la liste des appels. Le nom des appelants sera indiqué si celui-ci
a été envoyé par le réseau ou a été mémorisé dans le répertoire. Si vous
atteignez la fin de la liste, un signal sonore retentit.
Le symbole « » au centre de la ligne inférieure indique que l'appel est resté
sans réponse.
3 Appuyez sur la touche pour afficher le numéro d'appel.
Si le numéro d'appel compte plus de 12 chiffres, appuyez sur la touche # pour
voir le numéro complet.
#
#
#
Français
27
Personnalisation du combiné
Affichage des détails d'une entrée de la liste d'appels :
Vous pouvez effacer chaque entrée séparément :
Pour supprimer toutes les entrées en même temps :
6 Personnalisation du combiné
6.1 Réglage du volume de la sonnerie
Volume de sonnerie du combiné pour les appels internes/externes
Le volume de sonnerie du combiné ne peut être réglé distinctement pour les appels externes et
internes. Vous pouvez choisir parmi haute, medium, basse et off.
4 Appuyez sur la touche contextuelle gauche pour ajouter cette entrée dans le
répertoire si elle n'y est pas déjà mémorisée. Appuyez sur OK quand
« AJOUTER » (ADD TO PB) s'affiche sur l'écran.
Saisissez ou modifiez le nom et appuyez sur OK.
Saisissez ou modifiez le numéro de téléphone et appuyez sur OK.
Sélectionnez la mélodie (1 à 8) qui sera diffusée lors d'un appel de ce
numéro. Appuyez sur OK. L'entrée est mémorisée dans le répertoire.
5 Appuyez sur la touche de prise d'appel pour rappeler un correspondant,
lorsque son numéro de téléphone ou son nom s'affiche.
1 Dans la liste d'appels, appuyez sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « DETAILS » et appuyez sur OK pour afficher la date et
l'heure.
3 Appuyez une nouvelle fois sur OK pour revenir dans la liste d'appels.
1 Faites défiler jusqu'à l'appel que vous voulez effacer et appuyez sur la
touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « SUPPRIMER » (DELETE) et appuyez sur OK.
1 Dans la liste d'appels, appuyez sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL) et appuyez sur OK.
3 Appuyez de nouveau sur OK pour valider.
Chaque programmation est confirmée à la fin par un double bip sonore ou un
simple bip prolongé.Un double bip sonore confirme la validation de votre choix.
Lorsque le combiné se trouve dans la base, celle-ci ne sonne pas lors d'un appel
entrant. Par conséquent, si la sonnerie du combiné est désactivée et que le combiné
se trouve dans la base, votre téléphone ne sonne plus du tout !
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « SONNERIE » (RING SETUP) et validez.
4 Sélectionnez « VOL. SONNERIE » (RING VOLUME) pour modifier le
volume interne et externe et validez.
5 Sélectionnez un niveau de volume pour la sonnerie (« HAUTE » (HIGH),
« MEDIUM », « BASSE » (LOW) ou « OFF »).
6 Validez ou revenez au menu précédent.
28
Personnalisation du combiné
6.2 Mode Silencieux
Vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné d'une seule touche et ce, afin de ne pas
être dérangé :
6.3 Choix de la mélodie de la sonnerie
Chaque combiné peut émettre une mélodie différente. Les combinés peuvent sonner avec une
mélodie différente selon que l'appel est interne ou externe. Vous pouvez choisir parmi 8 mélodies
de sonnerie différentes :
6.4 Réponse automatique
Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend
automatiquement la ligne dès qu'il est soulevé. Cette fonctionnalité est activée par défaut, mais elle
peut être désactivée :
6.5 Verrouillage du clavier
Le clavier peut être verrouillé de façon à empêcher toute modification des paramètres et toute
composition d'un numéro. L'icône s'affiche sur l'écran quand le clavier est verrouillé.
Verrouillage du clavier
Déverrouillage du clavier
1 Appuyez sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. La sonnerie est désactivée et apparaît sur l'écran.
2 Appuyez de nouveau sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la
enfoncée pour réactiver celle-ci.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « SONNERIE » (RING SETUP) et validez.
4 Sélectionnez « SONNERIE INT » (INT RING) pour modifier la mélodie
interne ou « SONNERIE EXT » (EXT RING) pour modifier la mélodie
externe et validez.
5 Sélectionnez une mélodie (1 à 8).
6 Appuyez sur OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « REPONSE AUTO » (AUTO ANSWER) et validez.
4 Sélectionnez « ON » pour activer ou « OFF » pour désactiver et validez.
1 Appuyez sur la touche de verrouillage du clavier et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. Le clavier est verrouillé. apparaît sur l'écran.
1 Appuyez sur la touche de verrouillage du clavier et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes.
2 disparaît de l'écran.
Français
29
Personnalisation du combiné
6.6 Réglage de la date, de l'heure et du format de date/heure
6.7 Réglage du nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom par défaut du combiné (10 caractères) qui s'affiche pendant le mode
de veille.
6.8 Sélection de l'affichage du combiné
Vous pouvez choisir entre l'affichage de l'heure et du nom du combiné en mode de veille du
combiné :
6.9 Réglage de l'alarme
Vous pouvez utiliser le combiné comme une alarme. Lorsqu'une alarme est définie, l'icône
apparaît sur l'écran. Lors de l'alarme, l'icône et « ALARME ON » (ALARM ON) clignote sur
l'écran pendant 45 secondes. Appuyez sur n'importe quelle touche pour couper l'alarme. Si le rappel
est activé, l'alarme déclenchera une nouvelle fois sept minutes plus tard. Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pour désactiver la fonction de rappel.
Activation/désactivation de l'alarme
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « DATE & HEURE » (DATE & TIME) et validez.
4 Sélectionnez « REGLER HEURE » (SET TIME) et validez.
5 Saisissez l'heure (HH-MM) et validez.
6 Sélectionnez « REGLER DATE » (SET DATE) et validez.
7 Saisissez la date (JJ-MM-AA) et validez.
8 Sélectionnez « FORMAT HEURE » (TIME FORMAT) et validez.
9 Sélectionnez « 12 HEURES » (12H) ou « 24 HEURES » (24H) et validez.
10 Sélectionnez « FORMAT DATE » (DATE FORMAT) et validez.
11 Sélectionnez le format « JJ-MM-AA » (MM-DD-YY) ou « MM-JJ-AA »
(MM-DD-YY) et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « RENOMMER CB » (RENAME HS) et validez.
4 Modifiez le nom du combiné et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « AFFICHAGE » (HS DISPLAY) et validez.
4 Sélectionnez « HEURE » (TIME) ou « NOM COMBINE »
(HANDSET NAME) et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « ALARME
» (ALARM) et validez.
4 Sélectionnez « ON » ou « OFF » et validez.
30
Personnalisation du combiné
Réglage de l'alarme
6.10 Réglage tonalité
Une tonalité d'avertissement se fait entendre lorsque vous appuyez sur une touche, lorsque la
batterie est faible ou lorsque le combiné est hors de portée. Vous pouvez activer et désactiver
cette fonction :
6.11 Première sonnerie
Vous pouvez régler la première sonnerie comme suit :
6.12 Paging (recherche)
Vous pouvez localiser un combiné perdu en appuyant sur la touche Recherche sur la station de
base. Tous les combinés enregistrés sur la base produisent une tonalité et « RECH. BASE »
(PAGING) s'affiche. Arrêtez la fonction de recherche en appuyant sur n'importe quelle touche du
combiné ou en appuyant une nouvelle fois sur la touche Recherche de la base.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « ALARME » (ALARM) et validez.
4 Sélectionnez « ON » et validez.
5 Saisissez l'heure (HH-MM) en format 24 heures et validez.
6 Lorsque « SNOOZE » apparaît, validez votre sélection.
7 Sélectionnez « ON » ou « OFF » et validez.
Lorsque le clavier est verrouillé, vous pouvez toujours appuyer sur n'importe quelle
touche pour désactiver l'alarme.
Le volume de l'alarme est identique au volume de la sonnerie. Si le volume de la
sonnerie est désactivé, l'alarme retentit au niveau 1.
Lors de l'activation de l'alarme en cours d'appel, une tonalité d'avertissement
retentit dans l'écouteur. Vous pouvez désactiver celle-ci en appuyant sur n'importe
quelle touche.
En cours de recherche ou de sonnerie, aucune alarme ne sera audible.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « ALERTES SON. » (TONE SET UP) et validez.
4 Sélectionnez « BIPS TOUCHES » (KEYTONE), « BATT.FAIBLE »
(BATTERY TONE) ou « HORS PORTEE » (OUT OF RANGE) et
validez.
5 Sélectionnez « ON » ou « OFF » et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « ALERTES SON. » (TONE SET UP) et validez.
4 Sélectionnez « 1ERE SONNERIE » (FIRST RING) et validez.
5 Sélectionnez « ON » ou « OFF » et validez.
Français
31
Réglages de la base
7 Réglages de la base
7.1 Réglage du flash
Appuyez sur la touche Flash R (touche 6 - Figure 1D) pour utiliser certains services sur votre ligne
extérieure, tels que « appel en attente » (si ce service est proposé par votre compagnie de téléphone),
ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur privé
(PABX). La touche Flash R produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler le temps
"flash" sur 100 ms, 300 ms ou 600 ms (« COURT » (SHORT), « MEDIUM » ou « LONG »).
7.2 Réglage du code PIN du système
Certaines fonctions ne sont accessibles qu'aux utilisateurs connaissant le code PIN.
Par défaut, le code PIN est 0000. Pour modifier le code PIN :
8 Gestion de plusieurs combinés
8.1 Ajout d'un nouveau combiné
Vous pouvez enregistrer de nouveaux combinés sur la base si ces combinés prennent en charge le
protocole DECT GAP. La base peut gérer un maximum de 5 combinés. Si vous possédez déjà
5 combinés et que vous souhaitez en ajouter un autre ou changer l'un d'eux, vous devez d'abord
supprimer un combiné, puis associer le nouvel exemplaire.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. BASE » (BS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « DELAI R » (FLASH TIME) et validez.
4 Sélectionnez « COURT » (SHORT), « MEDIUM » ou « LONG » et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. BASE » (BS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « MODIFIER PIN » (CHANGE PIN) et validez.
4 Saisissez le code PIN actuel et validez.
5 Saisissez le nouveau code PIN et validez.
6 Saisissez une seconde fois le nouveau code PIN et validez.
Cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé l'enregistrement d'un
combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « ASSOCIATION » (REGISTRATION) et validez.
3 Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez.
4 Appuyez sur la touche Recherche de la base et maintenez-la enfoncée
pendant 10 secondes.
Le Profil DECT GAP garantit uniquement le bon fonctionnement des fonctions
d'appel essentielles entre des marques ou modèles différents.Il est toujours possible
que certains services (CLIP par exemple) ne fonctionnent pas correctement.
32
Réinitialisation du téléphone
8.2 Suppression d'un combiné
9 Réinitialisation du téléphone
Il est possible de ramener le téléphone à sa configuration d'origine. Il s'agit de la configuration
définie lorsque vous avez déballé le téléphone après son achat. La réinitialisation supprime tous les
réglages personnels et entrées de la liste d'appels, mais conserve le répertoire intact.
Pour rétablir les paramètres par défaut :
10 Dépannage
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « REGL. BASE » (BS SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez « ANNULER COMB » (DELETE HS) et validez.
4 Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez.
5 Sélectionnez le combiné que vous souhaitez supprimer et validez.
1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche.
2 Sélectionnez « DEFAUT » (DEFAULT) et validez.
3 Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez.
4 Validez une nouvelle fois.
Symptôme Cause possible Solution
Aucun affichage Piles déchargées Vérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
Combiné désactivé Activez le combiné.
Pas de tonalité Câble téléphonique mal raccordé Vérifiez la connexion du câble
téléphonique.
La ligne est occupée par un autre
combiné.
Attendez que l'autre combiné soit
raccroché.
L'icône clignote. Combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la base.
La base n'est pas alimentée. Vérifiez le raccordement électrique
de la base.
Le combiné n'est pas enregistré
sur la base
Enregistrez le combiné sur la base.
La base ou le combiné ne
sonne pas.
Le volume de la sonnerie est
désactivé ou faible.
Réglez le volume de la sonnerie.
Impossible de transférer un
appel sur PABX
Le flash est trop court ou trop
long.
Modifiez le flash.
Le téléphone ne répond pas
lorsque vous appuyez sur
les touches.
Erreur de manipulation Retirez les piles et remettez-les en
place.
Français
33
Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
12 Garantie
12.1 Période de garantie
Les appareils bénéficient d'une période de garantie de 36 mois. La période de garantie prend effet
le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables
(de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de celui-
ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
12.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente agréé, accompagné
d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, le centre de service après-vente réparera
gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en
remplaçant les pièces ou les appareils défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle
peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas
prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par le centre de service après-vente.
12.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts
par la garantie.
Norme DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Plage de fréquence 1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux 120 canaux duplex
Modulation GFSK
Codage de la parole 32 kbit/s
Puissance d'émission 10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée maximum de 300 m en zone dégagée ou de 10 à 50 m
à l'intérieur
Nombre de combinés Jusqu'à 5
Alimentation de la base 230 V / 50 Hz/ 6 V CC 400 mA
Alimentation du chargeur 230 V / 50 Hz/ 7,5 V CC 200 mA
Piles pour le combiné 2 piles rechargeables AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Autonomie du combiné 200 heures en veille
Temps de conversation avec
le combiné
10 heures
Conditions normales
d'utilisation
+5 °C à +45 °C
Durée de flash 100, 300 ou 600 ms
34
Mise au rebut de l'appareil (environnement)
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau
et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été
modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.
13 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur le mode d'emploi et/
ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés
dans un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits
usagés contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information
supplémentaire sur les points de collecte de votre région, contactez les autorités locales.
14 Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de
détergents ou de solvants abrasifs.
Deutsch
35
Erste Schritte
Deutsch
1 Erste Schritte
1.1 Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation.
2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das andere
Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation.
3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel, wie in Abbildung 1A dargestellt.
1.2 Mobilteil installieren
1 Öffnen Sie das Akkufach, wie in Abbildung 1B dargestellt.
2 Legen Sie die Akkus ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3 Schließen Sie das Akkufach.
4 Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden in der Basisstation.
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass die Akkus
20 Stunden aufgeladen wurden. Andernfalls funktioniert das Telefon nicht optimal.
+
-
-
+
Butler E470
A
B
– 1B Rückseite des Mobilteils –
A. Abdeckung
B. Akkus
36
Erste Schritte
1.3 Ladegerät installieren (nur bei Butler E470 Twin/Triple/Quattro)
Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Unterseite des Ladegerätes.
1.4 Tasten/LEDs
Mobilteil
1. Hörer, Lautsprecher
2. Display
3. Rechte Menütaste
4. Nach-oben-Taste/Anrufliste-Taste
5. Ein- und Ausschalten/Auflegen-Taste
6. Flashtaste
7. Alphanumerische Tasten
8. Rufton ein - aus
9. Mikrofon
10. Tastatursperre
11. Telefonbuch
12. Freisprechtaste
13. Nach-unten-Taste/
Wahlwiederholungstaste
14. Gespräch-annehmen-Taste
15. Linke Menütaste
Basisstation
16. Paging-Taste
A
– 1C Ladegerät –
A. Netzadapter mit
Stromkabel
1
3
4
5
6
7
2
8
11
10
9
12
13
14
15
– 1D Mobilteil –
16
Butler E470
– 1E Basisstation –
Deutsch
37
Verwenden des Telefons
1.5 Symbolbeschreibung
1.6 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden die einzelnen Bedienschritte folgendermaßen verdeutlicht:
1.7 Durch das Menü navigieren
Das Butler E470 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menüsystem. Jedes Menü besteht aus einer
Reihe von Optionen.
Display-Menütasten:
Die Display-Menütasten befinden sich direkt unter dem Display (3) (15). Die Funktion dieser
Tasten ändert sich je nach Betriebsmodus. Nachfolgend werden die Funktionen beschrieben:
2 Verwenden des Telefons
2.1 Mobilteil ein- und ausschalten
Symbol Bedeutung
Gespräch angenommen
Akkustandanzeige
Die Antenne zeigt die Empfangsqualität an.
Die Antenne blinkt, wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet.
Tastatursperre aktiviert
Weitere Ziffern links
Weitere Ziffern rechts
Freisprechmodus aktiviert
Rufton ausgeschaltet
Interner Anruf
Mögliche Richtung zum Durchblättern
Zu drückende
Taste.
Text ....... "DISPLAY".
Der Text, der im Display des Telefons erscheint, ist in der rechten Spalte in
Anführungszeichen dargestellt.
1 Um das Menü zu öffnen oder um zu weiteren Menüoptionen zu gelangen
2 Um die aktuelle Auswahl zu bestätigen.
3 Um einen internen Anruf zu einem anderen Mobilteil zu tätigen.
4 Um im Menü zurückzugehen oder um die aktuelle Operation abzubrechen.
5 Um das Zeichen zu löschen oder um den Alarm zu beenden; oder um
während eines Gesprächs das Mikrofon aus- und wieder einzuschalten.
1 Halten Sie die Ein-/Aus-Taste des Mobilteils 3 Sekunden lang gedrückt.
Das Mobilteil sucht die Basisstation.
2 Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 6 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige erlischt.
38
Verwenden des Telefons
2.2 Menüsprache ändern
2.3 Einen Anruf annehmen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen:
2.4 Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
Vorwählen
Eine Nummer aus der Anrufliste wählen
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen.
1 Drücken Sie die linke Menütaste (15), um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "SPRACHE" (LANGUAGE) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen.
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie die
"Automatische Annahme" aktiviert haben. (Siehe "6.4 Automatische
Gesprächsannahme".)
Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden.
2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
2 Die Telefonnummer eingeben.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Geben Sie die Telefonnummer ein.
2 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
4 Um eine Nummer zu korrigieren, löschen Sie die eingegebenen Ziffern mit
der Löschen-Taste.
1 Drücken Sie die Anrufliste-Taste.
2 Wählen Sie den gewünschten Eintrag aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer
zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
Wahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer
zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Deutsch
39
Verwenden des Telefons
2.5 Einen internen Anruf tätigen
2.6 Interne Anrufweiterleitung
Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten.
2.7 Konferenzschaltung mit 3 Teilnehmern
Die Funktion Konferenzschaltung ermöglicht ein Gespräch zwischen einem externen
Gespächspartner und zwei Mobilteilen (internes Gespräch).
Während eines externen Gesprächs:
2.8 Lautstärke während eines Anrufs einstellen
2.9 Mikrofon stummschalten
Sie können das Mikrofon während eines Gesprächs stummschalten.
2.10 Die alphanumerischen Tasten verwenden
Sie können mit Ihrem Telefon auch alphanumerische Zeichen eingeben. Dies ist nützlich für die
Eingabe von Namen in das Telefonbuch, zum Benennen des Mobilteils, …
Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig. Drücken Sie
z. B. für den Buchstaben "A" die Taste "2" einmal. Für den Buchstaben "B" drücken Sie die
1 Drücken Sie die rechte Menütaste.
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5).
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die linke Menütaste.
2 Wählen Sie "INTERN" (INTERCOM) aus, und drücken Sie OK.
3 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5);
der externe Anruf wird gehalten.
4 Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, drücken Sie die
Auflegen-Taste, um aufzulegen und das Gespräch weiterzuleiten.
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die
Gespräch-annehmen-Taste erneut, um den externen Anruf zurückzuholen.
5 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die linke Menütaste.
2 Wählen Sie "INTERN" (INTERCOM) aus und bestätigen Sie.
3 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5);
der externe Anruf wird gehalten.
4 Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, halten Sie die '*'-
Taste gedrückt.
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die
Gespräch-annehmen-Taste, um den externen Anruf zurückzuholen.
1 Drücken Sie während eines Gesprächs die Nach-oben- oder Nach-unten-
Taste, um die Lautstärke entsprechend einzustellen.
1 Drücken Sie die rechte Menütaste. Nun können Sie sprechen, ohne von
Ihrem Gesprächspartner am Telefon gehört zu werden.
"STUMM" (MUTED) wird angezeigt.
2 Drücken Sie erneut die rechte Menütaste, um das Mikrofon wieder zu
aktivieren.
40
Wahlwiederholungsliste
Taste "2" zweimal usw. Um die Buchstaben "A" und "B" hintereinander einzugeben, drücken Sie
die Taste "2" einmal, warten Sie, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt, und drücken Sie dann
die Taste "2" zweimal.
3 Wahlwiederholungsliste
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen. Ist der Name zu der gewählten
Nummer im Telefonbuch gespeichert, wird der Name in der Wahlwiederholungsliste angezeigt.
Um eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste zu wählen, siehe "2.4 Einen externen Anruf
tätigen" - "Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen".
Um eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste im Telefonbuch zu speichern, siehe "4.5 Eine
Nummer aus der Wahlwiederholungsliste im Telefonbuch speichern".
3.1 Eine Nummer oder alle Nummern aus der Wahlwiederholungsliste löschen
4 Telefonbuch
Jedes Mobilteil kann bis zu 30 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu
12 Zeichen und Telefonnummern können bis zu 24 Ziffern lang sein.
Informationen zum Eingeben alphanumerischer Zeichen erhalten Sie im Abschnitt "2.10 Die
alphanumerischen Tasten verwenden".
4.1 Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen
Drücken Sie die Taste "1", um eine Leerstelle einzufügen.
Drücken Sie die rechte Menütaste, um ein Zeichen zu löschen.
1 Die Wahlwiederholungstaste drücken.
2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus.
3 Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie "LÖSCHEN" (DELETE) aus, um den aktuellen Eintrag zu
löschen, und bestätigen Sie.
ODER
5 Wählen Sie "ALLE LÖSCHEN" (DELETE ALL) aus, um alle Einträge zu
löschen, und bestätigen Sie.
6 Wenn Sie "ALLE LÖSCHEN" (DELETE ALL) ausgewählt haben,
müssen Sie erneut bestätigen, um alle Einträge zu löschen.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "TELEFONBUCH" (PHONEBOOK) aus und bestätigen Sie.
3 Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie "EINTRAG NEU" (ADD) aus und bestätigen Sie.
5 Drücken Sie die Menütaste.
6 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Menü ohne Änderungen zu verlassen.
7 Geben Sie die Nummer ein und bestätigen Sie.
8 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1–8) und bestätigen Sie.
Deutsch
41
Telefonbuch
4.2 Einen Telefonbucheintrag bearbeiten
4.3 Einen Telefonbucheintrag anzeigen
4.4 Um einen Eintrag aus dem Telefonbuch anzurufen
4.5 Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste im Telefonbuch speichern
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
3 Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie "BEARBEITEN" (EDIT) aus und bestätigen Sie.
5 Den Namen eingeben und bestätigen.
6 Die Telefonnummer ändern und bestätigen.
7 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1–8) aus und bestätigen Sie.
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
3 Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie "ANSEHEN" (VIEW) aus und bestätigen Sie.
5 Drücken Sie die Nach-unten- oder Nach-oben-Taste, um den Namen, die
Nummer und die Melodie anzuzeigen.
6 Drücken Sie die rechte Menütaste, um zur vorherigen Anzeige
zurückzukehren.
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
3 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu
beginnen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
Wahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2 Wählen Sie die gewünschte Nummer aus der Wahlwiederholungsliste aus,
und drücken Sie die Menütaste.
3 Wählen Sie "NR. SPEICHERN" (ADD TO PB) aus und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
5 Die Telefonnummer ändern und bestätigen.
6 Wählen Sie die gewünschte Melodie aus und bestätigen Sie.
42
Anruferkennung
4.6 Einen Telefonbucheintrag oder alle Telefonbucheinträge löschen
4.7 Telefonbuch-Status überprüfen
5 Anruferkennung
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer des Anrufers im Display des
Mobilteils angezeigt. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus empfangen. Sie können
auch den Namen sehen, wenn dieser übertragen wird. Wenn der Name im Telefonbuch gespeichert
ist, wird dieser Name auf dem Display angezeigt.
Das Telefon kann 30 Anrufe in der Anrufliste (entgegengenommene und entgangene Anrufe)
speichern, die Sie später anzeigen können. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie für den
Dienst Anruferkennung angemeldet sind.
Wenn der Speicher voll ist, überschreiben neue Anrufe automatisch die ältesten Einträge im Speicher.
Zum Aufrufen der Anrufliste:
1 Die Telefonbuch-Taste drücken.
2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
3 Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie "LÖSCHEN" (DELETE) aus, um den aktuellen Eintrag zu
löschen, und bestätigen Sie.
ODER
5 Wählen Sie "ALLE LÖSCHEN" (DELETE ALL) aus, um alle Einträge zu
löschen, und bestätigen Sie.
6 Wenn Sie "ALLE LÖSCHEN" (DELETE ALL) ausgewählt haben,
müssen Sie erneut bestätigen, um alle Einträge zu löschen.
1 Drücken Sie zuerst die Telefonbuch-Taste und dann die Menütaste.
2 Wählen Sie "TB-STATUS" (PB STATUS) aus und bestätigen Sie.
3 Der Status wird angezeigt: "XX/20". XX = Anzahl der Einträge.
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden.
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
Die Telefonnummer des Anrufers wird 15 Sekunden lang angezeigt; danach
erscheint die Gesprächsdauer im Display.
Neue oder entgangene Anrufe werden im Display angezeigt "X NEUE ANR."
(X NEW CALLS) (X = Anzahl)
1 Die Anrufliste-Taste drücken.
Wenn sich keine Anrufe in der Liste befinden, wird "LEER" (EMPTY) angezeigt.
2 Durchsuchen der Liste. Die Namen der Anrufer werden angezeigt, wenn der
Name über das Netz übertragen wird oder wenn er im Telefonbuch gespeichert
ist. Sind Sie am Ende der Liste angekommen, ertönt ein Signalton.
Wenn in der Mitte der Linie unten ein angezeigt wird, wurde der Anruf
nicht angenommen.
3 Drücken Sie die -Taste, um die Telefonnummer anzuzeigen.
Ist die Telefonnummer länger als 12 Ziffern, drücken Sie die '#'-Taste erneut,
um die vollständige Nummer anzuzeigen.
#
#
#
Deutsch
43
Mobilteil individuell anpassen
Details der Einträge in der Anrufliste anzeigen:
Sie können jeden Eintrag einzeln löschen:
Um alle Einträge auf einmal zu löschen:
6 Mobilteil individuell anpassen
6.1 Ruftonlautstärke einstellen
Ruftonlautstärke des Mobilteils für interne/externe Anrufe
Die Ruftonlautstärke des Mobilteils kann für interne und externe Anrufe nicht separat festgelegt
werden. Sie können unter folgenden Einstellungen wählen: "Hoch", "Mittel", "Niedrig" und "Aus".
4 Drücken Sie die linke Menütaste, um diesen Eintrag dem Telefonbuch
hinzuzufügen, falls er noch nicht gespeichert wurde. Drücken Sie OK,
wenn "NR. SPEICHERN" (ADD TO PB) angezeigt wird.
Geben Sie den Namen ein oder ändern Sie ihn, und drücken Sie OK.
Geben Sie die Telefonnummer ein oder bearbeiten Sie diese, und drücken
Sie dann OK.
Wählen Sie die Ruftonmelodie (1-8), die erklingen soll, wenn von dieser
Nummer ein Anruf eingeht. Wenn Sie OK drücken, wird der Eintrag im
Telefonbuch gespeichert.
5 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um den Anrufer
zurückzurufen, wenn dessen Telefonnummer oder Name angezeigt wird.
1 Wenn Sie sich in der Anrufliste befinden, die linke Menütaste drücken.
2 Wählen Sie "DETAILS" (DETAILS), und drücken Sie OK, um das Datum
und die Uhrzeit anzuzeigen.
3 Drücken Sie OK, und kehren Sie zur Anrufliste zurück.
1 Blättern Sie zu dem Anruf, den Sie löschen möchten, und drücken Sie die
linke Menütaste.
2 Wählen Sie "LÖSCHEN" (DELETE) aus, und drücken Sie OK.
1 Wenn Sie sich in der Anrufliste befinden, die linke Menütaste drücken.
2 Wählen Sie "ALLE LÖSCHEN" (DELETE ALL) aus, und drücken Sie OK.
3 Zum Bestätigen erneut OK drücken.
Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einfachen langen
Signalton bestätigt. Ein doppelter Signalton bestätigt Ihre Einstellung.
Befindet sich das Mobilteil auf der Basisstation, klingelt die Basisstation bei einem
ankommenden Anruf nicht. Wenn also die Ruftonlautstärke ausgeschaltet ist und sich
das Mobilteil auf der Basisstation befindet, klingelt Ihr Telefon überhaupt nicht!
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TONRUF" (RING SETUP) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "TONRUFLAUTST" (RING VOLUME) aus, um die Lautstärke
zu ändern, mit der interne und externe Anrufe signalisiert werden.
5 Sie können unter den folgenden Einstellungen auswählen: "HOCH"
(HIGH), "MITTEL" (MID), "NIEDRIG" (LOW) oder "AUS" (OFF).
6
Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
44
Mobilteil individuell anpassen
6.2 Stumm-Modus
Wenn Sie nicht gestört werden möchten, können Sie den Rufton des Mobilteils mit einem einzigen
Tastendruck ausschalten.
6.3 Ruftonmelodie wählen
Jedes Mobilteil kann zur Anrufsignalisierung eine andere Ruftonmelodie verwenden. Die
Mobilteile können mit verschiedenen Melodien klingeln, je nachdem, ob es sich um einen internen
oder externen Anruf handelt. Sie können 8 verschiedene Ruftonmelodien auswählen:
6.4 Automatische Gesprächsannahme
Wenn das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation steht, wird das Gespräch
automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird. Diese
Funktion ist voreingestellt, kann jedoch geändert werden:
6.5 Tastatursperre
Die Tastatur kann gesperrt werden, sodass keine Einstellungen geändert und keine Telefonnummer
gewählt werden kann. Das Symbol wird im Display angezeigt, wenn die Tastatur gesperrt ist.
Tastatur sperren
Tastatur entsperren
1 Halten Sie die Rufton-Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Rufton
wird ausgeschaltet, und das folgende Symbol wird angezeigt: .
2 Drücken Sie die Rufton-Aus-Taste erneut, um den Rufton wieder einzuschalten.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TONRUF" (RING SETUP) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "INTERN" (INT. RING) aus, um die Melodie für interne
Anrufe zu ändern, oder wählen Sie "EXTERN" (EXT. RING) aus, um die
Melodie für externe Anrufe zu ändern. Bestätigen Sie.
5 Wählen Sie eine Melodie (1 bis 8) aus.
6 Drücken Sie die OK-Taste zum Bestätigen, oder kehren Sie zum vorherigen
Menüpunkt zurück.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AUTO-ANTWORT" (AUTO ANSWER) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "EIN" (ON) zum Aktivieren oder "AUS" (OFF) zum
Deaktivieren aus und bestätigen Sie.
1 Halten Sie die Taste Tastatursperre 3 Sekunden lang gedrückt. Die Tastatur
wird gesperrt, und das folgende Symbol wird angezeigt: .
1 Halten Sie die Taste für Tastatursperre 3 Sekunden lang gedrückt.
2 wird nicht mehr angezeigt.
Deutsch
45
Mobilteil individuell anpassen
6.6 Datum, Zeit und Datums-/Zeitformat festlegen.
6.7 Name des Mobilteils ändern
Sie können den voreingestellten Namen des Mobilteils (10 Zeichen), der im Standby-Modus
angezeigt wird, ändern:
6.8 Display des Mobilteils auswählen
Sie können auswählen, ob die Zeit oder der Name des Mobilteils auf dem Display Ihres Mobilteils
angezeigt werden soll:
6.9 Alarmeinstellungen
Sie können Ihr Mobilteil als Wecker verwenden. Wenn der Alarm aktiviert ist, wird das Symbol
angezeigt. Während des Alarms erscheinen das Symbol und die Meldung "WECKER EIN"
(ALARM ON) für 45 Sekunden auf dem Display. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der
Alarm unterbrochen. Ist die Snooze-Funktion aktiviert, ertönt der Alarm nach 7 Minuten erneut.
Durch Drücken und Halten der -Taste können Sie die Snooze-Funktion ausschalten.
Wecker ein-/ausschalten
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "DATUM & ZEIT" (DATE & TIME) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "ZEIT EINST." (SET TIME) aus und bestätigen Sie.
5 Geben Sie die Uhrzeit ein (HH:MM) und bestätigen Sie.
6 Wählen Sie "DATUM EINST." (SET DATE) aus und bestätigen Sie.
7 Geben Sie das Datum (TT-MM-JJ) ein und bestätigen Sie.
8 Wählen Sie "ZEITFORMAT" (TIME FORMAT) aus und bestätigen Sie.
9 Wählen Sie "12 STUNDEN" (12 HR) oder "24 STUNDEN" (24 HR) aus
und bestätigen Sie.
10 Wählen Sie "DATUMSFORMAT" (DATE FORMAT) aus und bestätigen Sie.
11 Wählen Sie das Format "TT-MM-JJ" (DD-MM-YY) oder "MM-TT-JJ"
(MM-DD-YY) aus und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "MT-NAME" (RENAME HS) aus und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den Namen des Mobilteils ein und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "MT-DISPLAY" (HS DISPLAY) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "ZEIT" (TIME) oder "MT-NAME" (HANDSET NAME) aus
und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "
MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "WECKER" (ALARM) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "EIN" (ON) oder "AUS" (OFF) aus und bestätigen Sie.
46
Mobilteil individuell anpassen
Wecker stellen
6.10 Ton-Einstellungen
Beim Drücken einer Taste, wenn der Akku fast leer ist oder wenn sich das Mobilteil außer
Reichweite befindet, ertönt ein Warnton. Sie können diese Funktion ein- und ausschalten:
6.11 Erster Rufton
Den ersten Rufton ausschalten:
6.12 Paging-Funktion
Durch Drücken der Paging-Taste auf der Basisstation können Sie ein nicht auffindbares
Mobilteil lokalisieren. Bei allen an der Basisstation angemeldeten Mobilteilen ertönt der Paging-
Ton, und im Display wird "PAGING" (PAGING) angezeigt. Sie können die Suche nach dem
Mobilteil beenden, indem Sie eine beliebige Taste auf dem Mobilteil oder erneut die Paging-Taste
auf der Basis drücken.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "WECKER" (ALARM) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "EIN" (ON) aus und bestätigen Sie.
5 Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Format ein (HH:MM) und bestätigen
Sie.
6 "SNOOZE" (SNOOZE) wird angezeigt. Bestätigen Sie.
7 Wählen Sie "EIN" (ON) oder "AUS" (OFF) aus und bestätigen Sie.
Auch bei eingeschalteter Tastatursperre kann der Alarm durch Drücken einer
beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Die Alarmlautstärke richtet sich nach der Ruftonlautstärke. Ist der Rufton
ausgeschaltet, ertönt der Alarm in Lautstärke 1.
Wird der Alarm während eines Anrufs aktiviert, ertönt ein Warnton. Der Alarm
kann durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Bei der Suche nach einem Mobilteil (Paging) oder beim Klingeln wird der Alarm
unterdrückt.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TÖNE" (TONE SETUP) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "TASTENTON" (KEY TONE), "AKKU LEER" (BATTERY
TONE) oder "REICHWEITE (OUT OF RANGE) aus und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie "EIN" (ON) oder "AUS" (OFF) aus und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TÖNE" (TONE SETUP) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "ERSTER RUF" (FIRST RING) aus und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie "EIN" (ON) oder "AUS" (OFF) aus und bestätigen Sie.
Deutsch
47
Einstellungen der Basisstation
7 Einstellungen der Basisstation
7.1 Flashzeit einstellen
Drücken Sie die Flashtaste R (Taste 6 – Abbildung 1D Mobilteil), um verschiedene Dienste wie
"Anklopfen" (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um
Anrufe weiterzuleiten, falls Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste R
unterbricht kurzzeitig die Verbindung. Sie können die Flash-Zeit auf 100 ms, 300 ms oder 600 ms
("KURZ" (SHORT), "MITTEL" (MEDIUM) und "LANG" (LONG)) festlegen:
7.2 System-PIN einstellen
Einige Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Benutzer den PIN-Code kennt.
Der voreingestellte PIN-Code lautet 0000. Um den PIN-Code zu ändern:
8 Mehrere Mobilteile verwalten
8.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen
Sie können neue Mobilteile an der Basisstation anmelden, wenn diese Mobilteile das DECT-GAP-
Protokoll unterstützen. Die Basisstation unterstützt bis zu 5 Mobilteile. Wenn Sie bereits
5 Mobilteile angemeldet haben und ein weiteres Mobilteil hinzufügen oder ein Mobilteil wechseln
möchten, müssen Sie zuerst ein Mobilteil abmelden, um dann das neue Mobilteil anmelden zu
können.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "BS-EINSTEL." (BS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "FLASH-ZEIT" (FLASH TIME) aus und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "KURZ" (SHORT), "MITTEL" (MEDIUM) oder "LANG"
(LONG) aus und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "BS-EINSTEL." (BS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "PIN ÄNDERN" (CHANGE PIN) aus und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den aktuellen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
5 Geben Sie den neuen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
6 Geben Sie den neuen PIN-Code erneut ein und bestätigen Sie.
Diese Funktion benötigen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet oder ein neues
Mobilteil gekauft haben.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "ANMELDEN" (REGISTRATION) aus und bestätigen Sie.
3 Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
4 Halten Sie die Paging-Taste an der Basisstation 10 Sekunden lang
gedrückt.
Nur das DECT-GAP-Profil garantiert, dass grundlegende Anruffunktionen
einwandfrei zwischen verschiedenen Marken/Typen funktionieren. Es besteht die
Möglichkeit, dass bestimmte Dienste (z. B. CLIP) nicht richtig funktionieren.
48
Telefoneinstellugen zurücksetzen
8.2 Mobilteil abmelden
9 Telefoneinstellugen zurücksetzen
Sie können das Telefon auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Dies ist die Konfiguration,
in der sich das Telefon bei Lieferung befand. Nach dem Zurücksetzen werden alle Ihre persönlichen
Einstellungen und Anruflisten gelöscht. Ihre Telefonbucheinträge bleiben erhalten.
Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen:
10 Problembeseitigung
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "BS-EINSTEL." (BS SETTINGS) aus und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "MT ABMELDEN" (DELETE HS) aus und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie das Mobilteil aus, das abgemeldet werden soll, und bestätigen
Sie.
1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie "RÜCKSETZEN" (DEFAULT) aus und bestätigen Sie.
3 Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
4 Erneut bestätigen.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Akkus nicht geladen Position der Akkus überprüfen
Akkus aufladen
Mobilteil ist ausgeschaltet Mobilteil einschalten
Kein Ton Telefonkabel nicht richtig
angeschlossen
Verbindung des Telefonkabels
überprüfen
Die Leitung ist von einem
anderen Mobilteil besetzt
Warten, bis das andere Mobilteil
aufgelegt wird
Das Symbol blinkt Mobilteil außer Reichweite Mobilteil in die Reichweite der
Basisstation bringen
Die Basisstation hat keine
Stromzufuhr
Stromverbindung zur Basisstation
überprüfen
Das Mobilteil ist nicht an der
Basisstation angemeldet
Melden Sie das Mobilteil an der
Basisstation an
Basisstation oder Mobilteil
klingeln nicht
Die Ruftonlautstärke ist
ausgeschaltet oder zu leise
Ruftonlautstärke anpassen
Es ist nicht möglich, einen
Anruf auf PABX
weiterzuleiten
Die Flashzeit ist zu kurz oder zu
lang
Ändern Sie die Flashzeit
Das Telefon reagiert nicht
auf Tastendruck
Bedienfehler Akkus herausnehmen und wieder
einsetzen
Deutsch
49
Technische Eigenschaften
11 Technische Eigenschaften
12 Garantie
12.1 Garantiezeit
Die Geräte haben eine 36-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das
neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder wiederaufladbare
Akkus (Typen AA/AAA).
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des Kaufbelegs, auf dem
das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
12.2 Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten
Rücksendekarte an ein autorisiertes Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt das autorisierte Service-Zentrum
unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen
Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften
Geräts. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät
abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert
sich nicht, wenn das Gerät von autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
12.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb
verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -
zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequenzbereich 1.880 MHz bis 1.900 MHz
Anzahl der Kanäle 120 Duplexkanäle
Modulation GFSK
Codiergeschwindigkeit 32 Kbit/s
Emissionsleistung 10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Reichweite maximal 300 m im Freien/10–50 m im Gebäude
Anzahl der Mobilteile Bis zu 5
Stromversorgung der
Basisstation
230 V/50 Hz/6 V DC 400 mA
Stromversorgung des
Ladegeräts
230 V/50 Hz/7,5 V DC 200 mA
Akkus des Mobilteils 2 Akkus AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Mobilteil-Bereitschaft 200 Stunden im Standby-Modus
Mobilteil-Sprechzeit 10 Stunden
Unter normalen
Gebrauchsbedingungen
+5 °C bis + 45 °C
Flashzeit 100/300/600 ms
50
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine
Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut
wurde
13 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll werfen,
sondern an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der
Verpackung weist darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn sie an einer
Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus
gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich
bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen zu den Sammelstellen in Ihrer
Umgebung benötigen.
14 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem antistatischen Tuch.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel.
BUTLER E470
visit our website
www.esscom.be
MD3300395
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Esscom-BUTLER-E470
  • onze draadloze butler E470 blijft altijd op Zoeken staan. blijkbaar rinkelt hij gewoon als men ons probeert te bereiken, maar wij horen niets en kunnen zelf ook niet bellen Gesteld op 15-7-2014 om 17:25

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Esscom BUTLER E470 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Esscom BUTLER E470 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info