469831
97
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/104
Pagina verder
BUTLER E465 TRIPLE
USER GUIDE
MANUEL D’UTILISATEUR
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANWEISUNG
v 1.0 - 11/09
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Nor-
mally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function.
If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers
will NOT be shown on the display of your telephone.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé
sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de
votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction
‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone
entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw
telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van
uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoon-
lijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung
freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein sepa-
rates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnum-
mernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display
Ihres Gerätes.
UK To be connected to the public analogue telephone network.
F Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
D Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud
van wijzigingen.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de
CE-markering.
D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Direc-
tive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
UK
F
NL
D
This product works with rechargeable batteries only. If you put non-rechargeable
batteries in the handset and place it on the base, the handset will be damaged and
this in NOT covered under the warranty conditions.
Ce produit fonctionnement uniquement avec des piles rechargeables. Si vous
mettez des piles non rechargeables dans le combiné et si vous le placez sur la base,
le combiné sera endommagé et ceci ne sera PAS couvert par la garantie.
Dit product werkt alleen op herlaadbare batterijen. Als u niet herlaadbare batterijen
in de handset stopt en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken.
Deze beschadiging wordt NIET gedekt door de garantie.
Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Wenn Sie das Mobilteil mit
nicht wiederaufladbaren Batterien bestücken und es auf die Basisstation stellen,
wird das Mobilteil beschädigt und fällt nicht unter die Garantie.
4
Safety instructions
English
1 Safety instructions
Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers as this may damage the battery
cells.
Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-rechargeable
batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right poles (indicated in the
battery compartment of the handset).
Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
The operations of some medical devices may be affected.
The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the handset.
Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.
Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner.
As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a mains-independent
telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone
2 Getting started
2.1 How to use this user guide
In this user guide, following method is used to clarify the instructions:
2.2 Installing the base
For installation, do the following:
1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the back
of the base.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom
of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 2A.
Key to press.
Text....... “DISPLAY”.
Text that appears on the display of the phone is shown in the right column
between quotation marks.
Butler E465
7,5V DC 300mA
B
A
C
- 2A Back view of base -
A. Telephone wall outlet
B. Power cable
C. Telephone cord
English
5
Getting started
2.3 Installing the charger
2.4 Installing the handset
1 Plug the adaptor into the wall outlet.
1 Open the battery compartment as shown on picture 2C.
2 Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3 Close the battery compartment.
4 Leave the handset on the base unit for 20 hours.
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery
is charged for 20 hours. If you do not do this, the telephone will not work optimally.
Butler E465
7,5V DC200mA
A
- 2B Back view of charger -
A. Adaptor with power cable
+
-
-
+
Butler E465
2 x AAA NiMh
A
B
- 2C Back view of handset -
A. Cover
B. Rechargeable batteries
6
Getting started
2.5 Keys/LED’s
Handset
1. Display
2. Menu / OK key
3. Down / call log key
4. Phonebook key
5. Alphanumeric keys
6. INT key
7. On/off / flash key
8. Keypad lock
9. Handsfree key
10. On-hook / off-hook key
11. Up / redial / pause key
12. Mute / delete key
Handset display
In standby mode, the display shows the time and the
handset number:
12-05 1
To toggle between handset name and time, press and
hold the ‘0’ key.
Base
13. Delete key
14. Stop key
15. Volume up key
16. Skip forward key
17. Answering on/off LED
18. Play / pause key
19. Skip back key
20. Volume down key
21. Paging key
22. Answering machine on/off key
2
3
4
5
6
7
1
8
12
11
10
9
- 2D Handset -

- 2E Display -
14
13
15
16
18
19
17
20
21
22
- 2F Base -
English
7
Getting started
2.6 Symbols
2.7 Base LED
The “answering on/off” LED (17) indicates the following status:
2.8 Navigating the menu
The Butler E465 has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options. The
menu map is shown on the following paragraph.
2.9 Menu overview
Off hook; you are online New numbers in call list
External call Answering machine on
Internal call Battery full
Answered call Battery medium
Unanswered call Battery low
Handsfree Battery empty
You are in the phonebook New voice mail
Your are in the menu Handset keypad locked
Indicates that the displayed number is
longer than the screen (12 digits)
Handset within base range
The antenna flashes when the handset is
not registered on the base
Off The answering machine is off.
On The answering machine is on.
Blinking slowly There are new messages.
Blinking rapidly The memory of the answering machine is full.
1 When the handset is switched on and in standby, press the menu key to open
the main menu.
2 Scroll to the desired menu option. The menu options scroll in a loop (you
return to the first after the last).
3 Press the OK key to view further options or to confirm the setting displayed.
Press the delete key to return to the previous level in the menu.
Menu Submenu items
PLAY MESSAGE
NEW MSG
ALL MSG
PHONEBOOK
ADD ENTRY
MODIFY ENTRY
DELETE ENTRY
TAM SETTINGS
ANS ON/OFF
ANS MODE
MEMO REC
OGM SETTINGS
DAY SETTINGS
ANS DELAY
REMOTE CODE
8
Using the telephone
3 Using the telephone
3.1 Switching the handset on/off
3.2 Changing the menu language
3.3 Receiving a telephone call
To take the call:
SETUP
BASE VOLUME
BASE MELODY
DEL HANDSET
PIN CODE
RECALL
DEFAULT
HANDSET
BEEP
INT RING VOL
EXT RING VOL
INT MELODY
EXT MELODY
AUTO ANSWER
NAME
LANGUAGE
KEYLOCK?
DATE - TIME
DATE SET
CLOCK SET
ALARM SET
REGISTER
SELECT BASE
REG BASE
1 Press the on/off key on the handset for 6 seconds. The handset will search
the base.
2 Press and hold the on/off key for 6 seconds. The display will go off.
1 Enter the menu.
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “LANGUAGE” and confirm.
4 Select a language and confirm.
1 Press the off-hook key.
OR
Lift the handset off its base if you have activated “Automatic answer”.
(See “6.5 Automatic answer”)
You are connected to your correspondent.
2 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
Menu Submenu items
English
9
Using the telephone
3.4 Making an external telephone call
Direct dialing
Pre-dialing
3.5 Making an internal telephone call
3.6 Internal call transfer
Transfer an external call to another handset.
3.7 Conference call
Only possible when more than one handset are registered to the base!
You can converse simultaneously with an internal correspondent and an external correspondent.
During an external call:
3.8 Handsfree mode
You can speak with your correspondent without picking up the handset.
1 Press the off-hook key to start the call.
2 Dial the telephone number.
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
To correct a number use the delete key to delete an entered digit.
1 Dial the telephone number.
2 Press the off-hook key to start the call.
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the internal call key.
2 Enter the number of the internal handset (1 to 5).
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the internal call key.
2 Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put
on hold.
3 When the other handset picks up, press the on-hook key to hang up and
transfer the call.
If the internal correspondent does not pick-up, press the internal call key again
to reconnect to the external caller on line.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the internal call key.
2 Enter the number of the internal handset (1 to 5).
3 When the other handset picks up, press and hold the ‘ key.
If the internal correspondent does not pick-up, press the internal call key again
to reconnect to the external caller on line.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the handsfree key during a call to activate or deactivate the handsfree
mode.
#
#
10
Using the telephone
3.9 Speaker volume during call
3.10 Display of call duration
The call duration is displayed after 15 seconds, in minutes - seconds.
At the end of each call, the total call duration is displayed for 5 seconds.
3.11 Microphone mute
It is possible to mute the microphone during a conversation.
3.12 Pause key
When dialing a number you can add a pause between two digits:
3.13 Locating a handset (Paging function)
3.14 Redial memory
You can redial up to 10 of the last numbers called. If you have stored a name in the phonebook to
go with the number, the name will be displayed instead.
3.15 Using the alphanumerical keypad
With your telephone, you can also enter alphanumeric characters. This is useful for entering a
name into the phonebook, giving a name to the handset, ...
To select a letter, press the corresponding key as many times as necessary.
For example, to select an ‘A’, press ‘2’ once. To select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on.
To select ‘A’ and then ‘B’ consecutively, press ‘2’ once, wait until the cursor moves on to the next
character, then press ‘2’ twice.
During entering text, the available character under each key appears below on the display.
1 During a conversation, press the up or down key to change the volume
accordingly.
The handsfree volume is also adjusted together with the receiver in the handset as
above described.
1 Press the mute key. You can talk freely without being heard by the calling
party.
“MUTE” is displayed.
2 Press the mute key again to return to normal mode.
1 Press the redial/pause key for 2 seconds.
1 Press the paging key on the base.
All handsets registered with the base will ring.
2 Press any key on the handset to stop the ringing.
1 Press the redial key.
2 Select a number. If the number is in the phonebook, the name will be
shown.
When the name is displayed, you can toggle between the name and the number
by pressing the OK key!
3 Press the off-hook key to start the call.
4 Press the on-hook key to return to standby.
English
11
Phonebook
The keypad characters are as follows:
KeyFirst Second Third Fourth Fifth
press press press press press
1space - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
4 Phonebook
Each handset can store up to 50 telephone numbers and names. Names can be up to 12 characters
long and numbers up to 24 digits.
To enter alphanumerical characters, refer to the section “3.15 Using the alphanumerical keypad”.
4.1 To add an entry into the phonebook
4.2 To dial an entry from the phonebook
Press ‘1’ to select a space.
Press the delete key to delete a character.
1 Enter the menu.
2 Select “PHONEBOOK” and confirm.
3 Select “ADD ENTRY” and confirm.
4 Enter the name and confirm.
Press and hold the mute/delete key to exit the menu without taking any
modifications into account.
5 Enter the number and confirm.
6 Select a ring melody (1-10) and confirm.
1 Press the phonebook key.
2 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
Press the OK key if you first like to see the telephone number.
If the telephone number is longer than 12 digits, press the OK key again to see
the complete number.
3 Press the off-hook key to start the call.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
12
Caller Identification
4.3 To modify a name and number
4.4 Delete an entry from the phonebook
5 Caller Identification
When you receive an external call, the telephone number of the caller appears on the handset
display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see his or her name
if it is transmitted by the network. If the name is programmed in the phonebook, the name in the
phonebook is displayed!
The telephone can store 40 calls in a call list (received and missed calls) that can be reviewed later.
This function is only available if your are subscribed to the caller ID information.
When the memory is full, the new calls automatically replace the oldest calls in the memory.
To consult the list of calls:
1 Enter the menu.
2 Select “PHONEBOOK” and confirm.
3 Select “MODIFY ENTRY” and confirm.
4 Select the name to modify and confirm.
5 Delete the unwanted characters and enter the new name.
Confirm.
6 Enter the new number and confirm.
7 Select a ring melody (1-10) and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “PHONEBOOK” and confirm.
3 Select “DELETE ENTRY” and confirm.
4 Select a name or enter the first letter of the name and confirm.
“CONFIRM” appears on the display.
5 Confirm or cancel.
This service only works when you have a Caller ID/Clip subscription. Please
contact your telephone company.
The caller identity is replaced by the call duration after 15 seconds in
communication. It is still possible to display the caller’s identity after this time
by pressing the OK key repeatedly for the name and number.
New or missed calls are signaled by a blinking icon on the display.
1 Press the call log key.
If there are no calls in the list “EMPTY” will appear.
2 Scroll through the calls. The callers names will be shown if the name is send
by the network or is stored in the phonebook. If you are at the end of the list
you will hear a beep tone.
When is shown, this call is been answered. When is shown, the call is
unanswered.
3 Press the OK key to see the telephone number.
English
13
Personalize the handset
You can delete each entry separately:
To delete all entries at ones:
6 Personalize the handset
6.1 Adjusting the ring volume
Handset ring volume internal/external calls
The handset ring volume for internal or external calls can be set separately. You can choose from
5 handset ringer volume levels and “OFF”.
6.2 Choosing the ring melody
The base and each handset can ring with a different melody. The handsets can ring with a different
melody according to whether the call is internal or external. You can choose from 5 different
ringer melodies:
If the telephone number is longer than 12 digits, press the OK key again to see
the complete number.
4 Press the OK key again to see the time and date when the call is received.
5
Press the OK key to add this entry to the phonebook if it’s not already stored:
Press OK when “ADD” is shown on the display. Enter or modify the name
and press OK. Enter or modify the telephone number and press OK. Select
the melody (1-10) which will be heard when this number is calling by means
of the up/down keys and press OK. The entry will be stored in the phonebook.
6 Press the off-hook key to call back a correspondent, when their telephone
number or name are displayed.
1 Scroll to the call you want to delete and delete.
”DELETE” appears on the screen.
2 Confirm or cancel.
1 Press the delete key long (2 seconds).
“DELETE ALL” appears on the screen.
2 Confirm or cancel.
Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep. A
double beep confirms the validation of your choice. A long beep signifies that the
modification has not been taken into account.
When the handset is inside the base, the base will not ring during incoming call. So
when the handset ring volume is turned off and handset is inside the base, your
phone will not ring anymore!
1 Enter the menu.
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “INT RING VOL” to change the internal volume or
“EXT RING VOL” to change the external volume and confirm.
4 Select a volume (1 to 5 or “OFF”).
5 Confirm or return to the previous menu.
14
Personalize the handset
6.3 Activation/deactivation of beeps
The handsets can emit a beep tone when a key is pressed, when the batteries are low or when the
handset is out of range.
Key pressed beep tone on/off
Low battery
Handset out of range
6.4 Handset name
You can change the name displayed on the handset during standby (max. 9 characters). This
function allows you to personalize each handset.
1 Enter the menu.
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “HANDSET” and confirm.
4 Select “INT MELODY” to change the internal melody or
“EXT MELODY” to change the internal melody and confirm.
5 Select a melody (1 to 10).
6 Press the OK key to confirm or return to the previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “BEEP” and confirm.
4 Select “KEYTONE” and confirm.
5 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “BEEP” and confirm.
4 Select “LOW BATTERY” and confirm.
5 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “BEEP” and confirm.
4 Select “OUT RANGE” and confirm.
5 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “NAME” and confirm.
4 Enter the name you want and confirm.
Press the delete key to delete a character. Press and hold the phonebook key to
exit the menu without taking any modifications into account.
English
15
Personalize the handset
6.5 Automatic answer
When there is a incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes the
line when lifted. This is the default setting, but can be set off:
6.6 Reset the handset
It is possible to return the phone to the original default configuration. This is the configuration
which was installed when you first received the telephone.
To return to default settings:
Default parameters are:
Low battery beeps On
Out of range warning beeps Off
Key click On
Auto answer On
Internal melody 1
Internal volume 3
External melody 3
External volume 3
Ear volume 3
Phonebook Empty
Call log list Empty
Redial list Empty
Pin code 0000
Dial mode DTMF
Keypad lock Off
6.7 Keypad lock
The keypad can be locked so that no settings can be changed or no telephone number can be dialed.
The -icon will appear on the screen when keypad is locked.
Locking the keypad
Unlock the keypad
1 Enter the menu.
2 Select “HANDSET” and confirm.
3 Select “AUTO ANSWER” and confirm.
4 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “DEFAULT” and confirm.
4 Enter the 4 digit PIN code (default =0000) and confirm.
Returning to default settings will delete all entries in the phonebook and call log.
The PIN code will also be reset to 0000.
1 Press and hold the ’ key for 3 seconds. The keypad will be locked.
1 Press any key, “PRESS ” will appear on the screen.
2 Press the ‘ ’ key within 3 seconds.
16
Base settings
6.8 Setting the time
6.9 Setting the alarm
6.10 Setting the date
7 Base settings
7.1 Adjusting the ring volume
Base ring volume
You can choose from 5 ringer volume levels and “OFF”.
7.2 Choosing the ring melody
The base and each handset can ring with a different melody. To set the base melody:
1 Enter the menu.
2 Select “DATE - TIME” and confirm.
3 Select “CLOCK SET” and confirm.
4 Enter the time (24h format) and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “DATE - TIME” and confirm.
3 Select “ALARM SET” and confirm.
4 Select “ON” to turn on the alarm and confirm.
Enter the time (24h format) when the alarm must be activated and confirm.
OR
Select “OFF” to turn off the alarm and confirm.
5 Select “DATE SET” and confirm.
6 Enter the date (day-month) and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “DATE - TIME” and confirm.
3 Select “DATE SET” and confirm.
4 Enter the date (day-month) and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “BASE VOLUME” and confirm.
4 Select a volume (“OFF” or 1 to 5).
5 Confirm or return to the previous menu.
1 Enter the menu.
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “BASE MELODY” and confirm.
4 Select a melody (1 to 5).
5 Confirm or return to the previous menu.
English
17
Managing multiple handsets
7.3 Changing the PIN code
Certain functions are only available to users who know the PIN code.
By default the PIN code is 0000. To change the PIN code:
7.4 Flash time duration
Press the flash key ‘R’ (key 7 - picture 2D Handset) to use certain services on your external line
such as “call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you use a
telephone exchange (PABX). The flash key ‘R’ is a brief interruption of the line. You can set the
flash time to 100ms or 250ms
8 Managing multiple handsets
8.1 Adding a new handset
You can register new handsets on the base if these handsets support the DECT GAP protocol.
The base can support a maximum of 5 handsets. If you already have 5 handsets, and you wish to
add another one or change one handset, you must first delete a handset, then associate the new
handset.
Putting the base into registration mode:
Register the new handset:
If your additional handset is a Butler E465
1 Enter the menu.
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “PIN CODE” and confirm.
4 Enter the old 4 figure PIN code and confirm.
5 Enter a new 4 figure PIN code and confirm.
6 Enter the new PIN code a second time and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “RECALL” and confirm.
4 Choose “RECALL1” for short flash time (100ms) or “RECALL2” for long
flash time (250ms) and confirm.
Only needed when you have deregistered a handset or when you bought a new one.
1 Press and hold the paging key on the base for 6 seconds. The base will then
emit a beep tone.
The LED on the base will start to blink for 90 seconds. During that time, the
base is ready to register a new handset.
2 Enter the menu.
3 Select “REGISTER” and confirm.
4 Select “REG BASE” and confirm.
5 Enter the number of the base to be associated with the handset (1-4) and
confirm. (The flashing numbers are already in use.)
18
Managing multiple handsets
If your handset is another model
After starting the registration procedure on the base, refer to the handset manual to find out how
to register the handset. The handset must be GAP compatible.
The icon and the text “NOT REG” flashes on the display when the handset is not associated
with the base.
When a handset is associated with a base, it is attributed a handset number by the base. It is this
number that is displayed on the handset after the name and must be used for internal calls.
8.2 Removing a handset
This procedure needs to be carried out on a different handset than the one you want to remove.
8.3 Setting up a handset on another base
If you want to use a Butler E465 handset with a base of another model. The base must be GAP
compatible.
8.4 Selecting a base
You can switch your handset between bases. The handsets can be registered up to 4 bases
simultaneously. When selecting the base, the current selected base is indicated by a blinking base
number. If you select “AUTO” the handset will automatically search for another base when you
are out of range. The handset must first be registered with each base individually.
6 Enter the Base PIN code (0000 by default) and confirm.
The handset will start searching for the DECT base. If the handset has located
the base, it will display the base identification number.
7 Confirm or stop.
If the handset does not locate the base, it will return to the standby mode after
a few seconds. Try again by changing the base number and check that you are
not in an environment with interference. Move closer to the base.
DECT GAP Profile only guarantees that basic calling-functions will work correctly
between different brands/types. There’s a possibility that certain services (like
CLIP) will not work correctly.
1 Enter the menu.
2 Select “SETUP” and confirm.
3 Select “DEL HANDSET” and confirm.
4 Enter the Base PIN code (0000 by default) and confirm.
5 Select the handset to be removed and confirm.
1 Put the base in registration mode, refer to the base manual.
2 Enter the menu.
3 Select “REGISTER” and confirm.
4 Select “REG BASE” and confirm.
5 Enter the number of the base to be associated with the handset and confirm.
6 Enter the Base PIN code and confirm.
The handset will start searching for the DECT base. If the handset has located
the base, it will display the base identification number.
7 Confirm or stop.
English
19
Answering machine
9 Answering machine
The Butler E465 has a built-in digital answering machine with a recording capacity of 10 min. This
answering machine can be controlled by the base and by the handset. The answering machine can
be operated remotely and features the possibility of recording two outgoing messages (Message 1
and Message 2).
An internal voice will state various information, such as day and time of the call, as well as settings
such as VIP code, ring delay... The language available of the internal voice is indicated on the packing!
9.1 Answering machine settings
Some settings can also be done on the base but most settings are controlled by the handset.
Setting the base speaker volume
To change the volume during playback of incoming or outgoing messages:
The volume can be set from 0 to 9. If the volume is set to the lowest position there will be no
audible output during call screening and during remote interrogation, but there will be a level 1
output for other operation.
Turning answering machine on/off
If the answering machine is on, the answering on/off LED (17) on the base will light up
continuously (or blink when there are new messages) and the machine will automatically pick up
the line after a number of rings (see “ Setting number of rings (Answer delay)”). On the handset
the -icon will be show (or blink when there are new messages).
If the answering machine is off, the answering on/off LED (17) on the base will not lit and the
-icon will not been shown on the handset display.
To turn the answering on/off from the base.
To turn the answering on/off from the handset:
1 Enter the menu.
2 Select “REGISTER” and confirm.
3 Select “SELECT BASE” and confirm.
4 Select a base or select “AUTO” and confirm.
When you have activated Automatic base selection and the handset is out of range
on the current base, the handset will only search for the strongest base in standby
(not during communication).
All messages and settings are stored on flash-memory and will not be erased when
the adapter is unplugged. Only the day/time settings will be erased.
Press the base volume keys to increase or to decrease.
1 Press the on/off key on the base to switch on the answering machine.
2 A voice confirms the setting and playback the active outgoing message.
3 Press the on/off key again to switch off the answering machine.
1 Enter the menu.
2 Select “TAM SETTINGS” and confirm.
20
Answering machine
Setting number of rings (Answer delay)
The number of rings after which the answering machine will answer calls can be set from 2 to 9
and “Toll saver”. The standard setting is 6 rings. In “Toll saver” mode, the machine will answer
after 6 rings if there are no new messages, and after 2 rings if there are new messages. If there are
no new messages and you call your machine to check your messages remotely (see “9.3 Remote
operation”), you can hang up after the 2nd ring. You do not need to pay connection fees and you
know that you don’t have any new messages.
To set the number of ring by the base:
To set the number of ring by the handset:
Memory full
If the memory is full, the answering on/off LED on the base will flash rapidly (0,5 sec. on/off). If
the answering machine is turned on and a call comes in, the machine will automatically play
outgoing message 2 (answering machine function without recorded caller message).
When listening to the messages, the internal voice will say that the memory is full before playing
back the messages. Erase some or all the messages to have free memory again.
Programming the VIP code
The VIP code is a 3-digit code used to operate the machine remotely (see “9.3 Remote operation”).
The VIP code is set to '123' by default.
Recording and selecting an outgoing message
Two outgoing messages of 3 minutes can be recorded (OGM1 and OGM2).
Outgoing message 1 for the answering function and the possibility for callers to leave a message.
Outgoing message 2 for the answering function without allowing callers to leave a messages on
the machine (answer only).
3 Select “ANS ON/OFF” and confirm.
4 Select “ON” or “OFF” and confirm.
Even if the answering machine is off, the machine will automatically pick up after
10 rings in order to enable remote activation (see “9.3 Remote operation”).
1 Press the skip forward key briefly to check the actual number of rings. A
voice will playback the current number of rings.
2 Press the skip forward key for 2 seconds to set the number of ringing tones.
3
Press the skip forward key immediately to change the current number of rings.
4 If you do not press any keys for 3 seconds, the machine will set the selected
number of rings.
1 Enter the menu.
2 Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3 Select “ANS DELAY” and confirm.
4 Set the number of rings and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3 Select “REMOTE CODE” and confirm.
4 Enter the new code and confirm.
English
21
Answering machine
Selecting the outgoing message (Answering mode)
To set the answering mode by the handset:
Setting the day
During playback of messages you will hear the day and time when the messages are recorded. The
time is set by the internal clock (See “6.8 Setting the time”) but the day need to be set separatly:
9.2 Operation
If a call is received and the answering machine is turned ON, the answering machine will
automatically answer the call after the set number of rings.
If outgoing message 1 has been selected, the message will be played, a beep will be heard and
the caller can leave a message (max. 3 minutes).
If outgoing message 2 has been selected, after the beep, the line will automatically be discon-
nected. The caller doesn’t have the possibility to leave a message.
If no outgoing message is recorded, a pre-recorded outgoing message will be used.
1 Enter the menu.
2 Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3 Select “OGM SETTINGS” and confirm.
Select “PLAY OGM” to play and hear the outgoing message.
Select “ANS AND REC” for outgoing message 1 or “ANS ONLY” for
outgoing message 2 and confirm.
Select “RECORD OGM” to record the outgoing message.
Select “ANS AND REC” for outgoing message 1 or “ANS ONLY” for
outgoing message 2 and confirm.
The internal voice will ask to start speaking after the tone. You can end the
recording by pressing the ‘ ’-key. The recording will be played back.
Select “DELETE OGM” to erase the outgoing message.
Select “ANS AND REC” for outgoing message 1 or “ANS ONLY” for
outgoing message 2 and confirm. The pre-recorded outgoing message will
be played.
1 Enter the menu.
2 Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3 Select “ANS MODE” and confirm.
4 Select “ANS AND REC” for outgoing message 1 or “ANS ONLY” for
outgoing message 2 and confirm.
1 Enter the menu.
2 Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3 Select “DAY SETTINGS” and confirm.
4 Set the day and confirm.
If, during recording, nothing is said for 8 seconds, the line will be automatically
disconnected.
#
#
22
Answering machine
Call screening on base and handset
This function is convenient if you only want to answer certain calls. During incoming call it is
possible to screen the call over the base and handset and hear who is calling. On the base, if the
speaker volume is not set to minimum, you can hear the outgoing message and the caller who is
leaving a message. For the handset:
Recording a memo
A memo is considered as an incoming message that can be picked up later by the user. The max.
recording time for a memo is 3 minutes.
Playback of incoming messages and memos
On the base:
During playback, you can:
On the handset:.
Due to noise on your telephone line, it’s possible that the device will not disconnect
automatically, but record up to max. 3 minutes. The recording will be interrupted as
soon as you take the line. If the unit continuous recording, press on the base.
1 When “SCREEN?” appears press OK, you can hear the caller by the
handset.
2 Press the delete key to stop the screening.
1 Enter the menu.
2 Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3 Select “MEMO REC” and confirm.
4 The internal voice will ask you to start the memo recording after the beep.
5 Press the ‘ ’-key to stop the recording.
6 Press the playback key to play all the messages and memos.
7 Press the playback for 2 seconds to play only the new messages and memos.
For each message, the internal voice announce the day and time when the
message was recorded.
Press the skip back key once to go to the beginning of the current message.
Press the skip back key twice to go to the previous message.
Press the stop key to stop the playback.
Press the delete key to erase the current message.
Press the play/pause key to interrupt the playback. Press the play/pause key
again to restart playback.
Press the skip forward key to go to the next message.
After you have listened to all messages, the internal voice will ask you to
delete all the messages.
Press the delete key to confirm. After pressing delete, the internal voice con-
firms that all the messages have been deleted.
Press the stop key to skip.
1 Enter the menu.
2 Select “PLAY MESSAGES” and confirm.
#
#
English
23
Answering machine
9.3 Remote operation
The answering machine can be operated remotely using a touch-tone phone (DTMF tone selection
system). The remote control is menu operated.
To enter the remote operation
Main menu
3 The amount of new messages will be show, press the down key to see all
messages (new and old messages).
4 Press the OK key to play a message.
5 After the play back, the internal voice will ask to delete all messages by
pressing the delete key.
1 Call your machine.
The answering machine picks up the line, you hear the outgoing message and a
beep.
2
After the beep, press the ’ key long. The unit will ask to enter the VIP code.
3 Slowly dial the VIP code (default = ‘123’).
If the VIP code is incorrect the unit will confirm and ask you to re-enter.
4 If the VIP code is correct and the unit has new messages, it will start to
pronounce the amount of new messages and also play them. When all
messages are played, the unit will ask you to press ‘5’ to delete current
played messages, or ‘1’ to hear main menu.
1 If the unit doesn’t have any new messages it will say so and ask you to
press ‘1’ for main menu.
1 Press ‘1’ to hear the main menu.
2 Press ‘2’ to play all messages.
3 Press ‘3’ to play new messages.
4 Press ‘4’ to skip back during messages.
5 Press ‘5’ to delete during messages.
6 Press ‘6’ to skip forward during messages.
7 Press ‘7’ to set answer on/off.
8 Press ‘8’ to hear outgoing messages menu.
9 Press ‘9’ to set a new security code.
You are not obliged to play the main menu before activating any function.
24
Troubleshooting
Outgoing message menu
Press ‘8’ in the main menu. The unit shall announce ‘Outgoing message menu’ followed by the
outgoing message menu:
Setting the security code
10 Troubleshooting
2 Press ‘2’ to play the outgoing message.
3 Press ‘3’ to record ‘outgoing message 1’.
4 Press ‘4’ to record ‘outgoing message 2’.
5 Press ‘5’ to select ‘outgoing message 1’.
6 Press ‘6’ to select ‘outgoing message 2’.
8 Press ‘8’ to hear outgoing messages menu again.
1 Press ‘1’ to hear mean menu again.
5 The unit shall ask to press the ‘ ’ key to set a new VIP code. Press ‘ ’.
6 Use the numerical keypad to enter the new security code after the tone.
7 Press the ‘ ’ key to confirm.
1 8 The unit shall ask to press ‘1’ for main menu.
Symptom Possible cause Solution
No display Batteries uncharged Check the position of the
batteries
Recharge the batteries
Handset turned off Turn on the handset
No tone Telephone cord badly connected Check the telephone cord
connection
The line is occupied by another
handset
Wait until the other handset
hangs up
The icon flashes Handset out of range Bring the handset closer to the
base
The base has no power supply Check the mains connection
to the base
The handset is not registered on
the base
Register the handset on the
base
Base or handset do not ring The ringing volume is off or low Adjust the ringing volume
Tone is good, but there is no
communication
The dialing mode is wrong Adjust the dialing mode
(pulse/tone)
Not possible to transfer a call
on PABX
The flash time is too short or too
long
Change the flash time
Telephone does not react
when pressing the keys
Manipulation error Remove the batteries and put
them back in place
#
#
English
25
Technical characteristics
11 Technical characteristics
12 Warranty
12.1 Warranty period
The devices have a 36-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit
is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not
covered. The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase
receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
12.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note
and a filled in service card.
If the unit develops a fault during the warranty period, the service centre will repair any defects
caused by material or manufacturing faults free of charge, by either repairing or exchanging the
faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different
from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is
not extended if the unit is exchanged or repaired by the service centre.
12.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on
the units has been changed, removed or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid if
the unit has been repaired, altered or modified by the buyer.
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequency range 1880 MHz to 1900 MHz
Number of channels 120 duplex channels
Modulation GFSK
Speech coding 32 kbit/s
Emission power 10 mW (average power per channel)
Range maximum 300m in open space / 10-50m in-house
Number of handsets Up to 5
Base power supply 230V / 50 Hz / 7,5V DC 300mA
Charger power supply 230V / 50 Hz / 7,5V DC 200mA
Handset batteries: 2 rechargeable batteries AAA, NiMH 1,2V, 550mAh
Handset autonomy 200 hours in standby
Handset talk time 10 hours
Normal conditions of use +5 °C to +45 °C
Flash time 100 or 250 ms
26
Disposal of the device (environment)
This appliance may only be used with rechargeable batteries. If you want to replace the originally
included batteries, please check whether the batteries you use are suitable and rechargeable.
Alkaline batteries may under NO circumstances be used in the handsets.
If you use Alkaline batteries and place the handset on the basis, the batteries will heat up and may
explode. Any damage which may be caused cannot be recovered from the manufacturer and the
damage thus caused to the appliance is not covered by the warranty conditions. Any repairs will
be charged to you.
13 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or
box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution
to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
14 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
Français
27
Instructions de sécurité
Français
1 Instructions de sécurité
Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs, au risque
d'abîmer les éléments de batterie.
Insérez uniquement des piles rechargeables du même type. N'utilisez jamais de piles ordinaires
non-rechargeables. Insérez des piles rechargeables en respectant la polarité (indiquée dans le
compartiment à piles du combiné).
Ne touchez pas les contacts du chargeur et de la fiche avec des objets pointus ou métalliques.
Le fonctionnement de certains appareils médicaux pourrait être altéré.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
N'installez pas la base dans une pièce humide ou à moins d'1,5 m d'une source d'eau. Veillez à
ce que le combiné reste sec.
N'utilisez pas le téléphone dans un environnement exposé à des risques d'explosion.
Jetez les piles et entretenez le téléphone dans le strict respect de l'-environnement.
Comme ce téléphone est indisponible en cas de coupure de courant, vous devez utiliser un
téléphone autonome -pour les appels urgents, un téléphone mobile par exemple.
2 Pour commencer
2.1 Comment utiliser ce mode d'emploi ?
Ce mode d'emploi adopte les règles suivantes pour clarifier les instructions :
Touche à enfoncer.
2.2 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit :
1 Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant et l'autre extrémité dans la
prise d'adaptateur à l'arrière de la base.
2 Branchez une extrémité du câble téléphonique dans la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité en dessous de la base.
3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation dans les guides de la base comme
indiqué sur la figure 2A.
Texte....... « ECRAN ».
Le texte qui apparaît sur l'écran du téléphone est indiqué dans la colonne de
droite entre guillemets.
28
Pour commencer
2.3 Installation du chargeur
2.4 Installation du combiné
1 Insérez l'adaptateur dans la prise murale.
1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 2C.
2 Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).
3 Refermez le compartiment à piles.
4 Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures.
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable que la
batterie a pu se charger pendant 20 heures. À défaut, le téléphone ne fonctionnera
pas de manière optimale.
Butler E465
7,5V DC 300mA
B
A
C
- 2A Vue arrière de la base -
A. Prise murale du téléphone
B. Câble d'alimentation
C. Câble téléphonique
Butler E465
7,5V DC200mA
A
- 2B Chargeur -
A. Adaptateur avec câble d'alimentation
+
-
-
+
Butler E465
2 x AAA NiMh
A
B
- 2C Vue arrière du combiné -
A. Couvercle
B. Piles rechargeables
Français
29
Pour commencer
2.5 Touches/voyants
Combinét
1. Ecran
2. Menu / touche OK
3. Touche bas / journal des appels
4. Touche répertoire
5. Touches alphanumériques
6. Touche INT
7. Touche marche/arrêt / flash
8. Verrouillage du clavier
9. Main libres
10. Touche prise d'appel / fin d'appel
11. Touche haut / recomposition / pause
12. Touche mute / effacer
Ecran
En mode veille, l'écran affiche l'heure et le numéro du
combiné :
12-05 1
Pour basculer entre le nom du combiné et l'heure,
appuyez sur la touche '0' et maintenez-la enfoncée.
Base
13. Touche effacer
14. Bouton arrêt
15. Augmenter volume base
16. Bouton avancer
17. LED réponse marche/arrêt
18. Bouton lecture / pause
19. Bouton “skip back”
20. Diminuer volume base
21. Touche paging
22. Répondeur marche/arrêt
2
3
4
5
6
7
1
8
12
11
10
9
- 2DCombiné -

- 2E Ecran -
- 2FBase -
14
13
15
16
18
19
17
20
21
22
30
Pour commencer
2.6 Symboles
2.7 LED de la base
LED “Réponse marche/arrêt” (17) a la fonction suivante:
2.8 Navigation dans le menu
Le Butler E465 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série
d'options. L'arborescence des menus est illustrée au paragraphe suivant.
2.9 Organisation des menus
Prise d'appel ; vous êtes en ligne Nouveaux numéros de la liste d'appels
Appel externe Répondeur est allumé
Appel interne Batterie pleine
Appel suivi d'une réponse Batterie à moitié chargée
Appel sans réponse Batterie faible
Mains-libres Batterie vide
Vous êtes dans le répertoire Nouveau message vocal
Vous êtes dans le menu. Le clavier du combiné est verrouillé
Indique que le numéro affiché déborde
de l'écran (12 chiffres).
Combiné à portée de la base
L'antenne clignote quand le combiné
n'est pas enregistré sur la base.
Désactivé Le répondeur est éteint.
Activé Le répondeur est allumé.
Clignotement lent Il y a de nouveaux messages.
Clignotement rapide La mémoire du répondeur est pleine.
1 Le combiné étant allumé et en mode de veille, appuyez sur la touche
contextuelle pour accéder au menu principal.
2 Faites défiler l'écran jusqu'à l'option de menu souhaitée. Les options du
menu défilent en boucle (la première s'affiche à nouveau après la dernière).
3 Appuyez sur la touche OK pour afficher d'autres options ou pour valider le
réglage affiché.
Appuyez sur la touche Effacer pour revenir au niveau précédent dans le menu.
Menu Sous-menus
LECTURE MSG (PLAY MESSAGES)
NOUVEAUX (NEW MSG)
TOUS (ALL MSG)
RÉPERTOIRE (PHONEBOOK)
AJOUTER (ADD ENTRY)
MODIFIER (MODIFY ENTRY)
SUPPRIMER (DELETE ENTRY)
Français
31
Utilisation du téléphone
3 Utilisation du téléphone
3.1 Mise en/hors service du combiné
3.2 Modification de la langue des menus
RÉPONDEUR (TAM SETTINGS)
MARCHE/ARRÊT (ANS ON/OFF)
MODE RÉPOND (ANS MODE)
ENREG MEMO (MEMO REC)
RÉGL ANNONCE (OGM SETTINGS)
RÉGL JOUR (DAY SETTINGS)
NBR SONN. (ANS DELAY)
CODE ACCES (REMOTE CODE)
RÉGLAGES (SETUP)
VOL UM E B AS E ( BA SE VOL UM E)
MÉLODIE BASE (BASE MELODY)
SUPP COMBINÉ (DEL HANDSET)
CODE PIN (PIN CODE)
TOUCHE R (RECALL)
REGL. DÉFAUT (DEFAULT)
COMBINÉ (HANDSET)
BIPS (BEEP)
VOL SON INT (INT RING VOL)
VOL SON EXT (EXT RING VOL)
MÉLODIE INT (INT MELODY)
MÉLODIE EXT (EXT MELODY)
RÉPONSE AUTO (AUTO ANSWER)
NOM COMBINÉ (NAME)
LANGUE (LANGUAGE)
VERR CLAVIER (KEYLOCK?)
DATE - HEURE (DATE - TIME)
RÉGLAGE DATE (DATE SET)
REGL. HEURE (CLOCK SET)
RÉGL. RÉVEIL (ALARM SET)
DÉCLARER (REGISTER)
CHOIX BASE (SELECT BASE)
DÉCL. BASE (REG BASE)
1 Appuyez sur la touche marche/arrêt du combiné pendant 6 secondes. Le
combiné se met à chercher la base.
2 Appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 6
secondes. L'écran s'éteint.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 Sélectionnez LANGUE (Language) et validez.
4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
Menu Sous-menus
32
Utilisation du téléphone
3.3 Recevoir un appel
Pour prendre l'appel :
3.4 Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
Précomposition
3.5 Passer un appel téléphonique interne
3.6 Transfert d'appel interne
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné.
1 Appuyez sur la touche prise d'appel.
OU
Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction Réponse auto
(Auto answer). (Se reporter à “6.5 Réponse automatique” )
Vous êtes en communication avec votre correspondant.
2 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
2 Composez le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Pour corriger un numéro, utilisez le bouton effacer pour effacer un chiffre erroné
.
1 Composez le numéro de téléphone.
2 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
3 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Appel interne.
2 Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5).
3 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Appel interne.
2 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est
mis en attente.
3 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche de fin d'appel
pour raccrocher de votre côté et transférer l'appel.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez de nouveau sur la touche
d'appel interne pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Français
33
Utilisation du téléphone
3.7 Conférence téléphonique
Cette fonction n'est disponible que si plusieurs combinés sont enregistrés sur la base! Vous pouvez
alors converser simultanément avec un correspondant interne et un correspondant externe.
Pendant un appel externe :
3.8 Mode mains libres
Vous pouvez avoir une conversation avec votre correspondant sans décrocher le combiné.
3.9 Volume du haut-parleur pendant un appel
3.10 Affichage de la durée d'un appel
La durée de l'appel est affichée après 15 secondes. Elle est exprimée en minutes et secondes.
A la fin de chaque appel, la durée totale est affichée pendant 5 secondes.
3.11 Désactivation du microphone
Il est possible de désactiver le micro pendant une conversation.
3.12 Touche Pause
Lors de la numérotation d'un numéro, vous pouvez ajouter une pause entre deux chiffres :
1 Appuyez sur la touche appel interne.
2 Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5).
3 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche “ “ et
maintenez-la enfoncée.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez de nouveau sur la touche
d'appel interne pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Appuyez sur la touche main libres pendant l’appel pour activer ou
désactiver le mode mains libres.
1 Au cours d'une conversation, appuyez sur la touche haut ou bas pour
modifier le volume en conséquence.
Le volume ‘Mains libres’ peut également être réglé au niveau du combiné comme
décrit plus haut.
1 Appuyez sur la touche Mute. Vous pouvez parler librement sans être
entendu par l'appelant.
L'écran affiche « DESACTIVATION MICROPHONE ».
2 Appuyez de nouveau sur la touche Désactivation Microphone pour repasser
en mode normal.
1 Appuyez pendant 2 secondes sur la touche de rappel/pause.
#
#
34
Utilisation du téléphone
3.13 Localisation d'un combiné (fonction paging)
3.14 Mémoire de rappel
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 10 derniers numéros appelés. Si vous
avez mémorisé un nom dans le répertoire pour l'associer au numéro, c'est le nom qui sera affiché
à la place.
3.15 Utilisation du clavier alphanumérique
Avec votre téléphone, vous pouvez également saisir des caractères alphanumériques. Cette
fonction peut vous servir pour saisir un nom dans le répertoire, attribuer un nom au combiné, etc.
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire
Par exemple, pour sélectionner “A”, appuyez sur “2” une seule fois. Pour écrire un “B”, appuyez
sur “2” deux fois de suite, etc.
Pour écrire “A” puis “B” consécutivement, appuyez sur “2” une seule fois, attendez que le curseur
avance d'une position, puis appuyez sur “2” deux fois.
Au cours de la saisie de texte, le caractère disponible sous chaque touche apparaît au bas de l'écran.
Les caractères accessibles au clavier sont les suivants :
TouchePremière Deuxième Troisième Quatrième Cinquième
pression pression pression pression pression
1espace - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
1 Appuyez sur la touche paging de la base.
Tous les combinés déclarés avec la base sonneront.
2 Appuyez sur une touche quelconque du combiné pour interrompre la
sonnerie.
1 Appuyez sur la touche recomposition.
2 Sélectionnez un numéro. Si le numéro est dans le répertoire, le nom associé
s'affichera.
Quand le nom s'affiche, vous pouvez basculer entre le nom et le numéro en
appuyant sur la touche OK !
3 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour revenir au mode veille.
Appuyez sur “1” pour insérer un espace.
Appuyez sur le bouton effacer pour effacer un caractère.
Français
35
Répertoire (Phonebook)
4 Répertoire (Phonebook)
Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 50 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre
jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 24 chiffres. Pour saisir des caractères
alphanumériques, reportez-vous à la section “3.15 Utilisation du clavier alphanumérique” .
4.1 Pour ajouter une entrée dans le répertoire
4.2 Pour composer une entrée à partir du répertoire
4.3 Pour modifier un nom et un numéro
4.4 Effacez une entrée dans le répertoire
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3 Sélectionnez AJOUTER (ADD ENTRY) et validez.
4 Saisissez un nom et validez.
Appuyez sur la touche touche mute/effacer et maintenez-la enfoncée pour
sortir du menu sans prendre en compte les modifications.
5 Saisissez le numéro et validez.
6 Sélectionnez une mélodie (1-10) et validez.
1 Appuyez sur la touche Répertoire.
2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
Appuyez sur la touche OK si vous voulez d'abord afficher le numéro de
téléphone.
Si le numéro de téléphone compte plus de 12 chiffres, appuyez encore sur OK
pour voir le numéro complet.
3 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
1 Accédez au menu.
2 Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3 Sélectionnez MODIFIER (MODIFY ENTRY) et validez.
4 Sélectionnez le nom à modifier et validez.
5 Effacez les caractères non voulus et saisissez le nouveau nom.
Confirmez.
6 Saisissez le nouveau numéro et validez.
7 Sélectionnez une mélodie (1-10) et validez.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3 Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE ENTRY) et validez.
4 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom et validez.
CONFIRMER (CONFIRM) s'affiche à l'écran.
5 Validez ou annulez.
36
Identification de l'appelant
5 Identification de l'appelant
Quand vous recevez un appel externe, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du
combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et DTMF. Vous pouvez aussi voir le
nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau. Si le nom est programmé dans le répertoire, c'est
le nom du répertoire qui est affiché.
Le téléphone peut mémoriser 40 appels dans la liste d'appels (reçus et manqués) que vous pouvez
consulter ultérieurement. Cette fonction n'est disponible que si vous avez demandé la fonction
d'identification de l'appelant.
Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les plus anciens
appels conservés en mémoire.
Pour consulter la liste d'appels :
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation
du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone.
L'identité de l'appelant est remplacée par la durée de l'appel après 15 secondes
de communication. Il est toujours possible d'afficher l'identité de l'appelant
après cette période en appuyant plusieurs fois sur la touche OK pour obtenir le
nom et le numéro.
Les nouveaux appels ou les appels manqués sont signalés par une icône
clignotante sur l'écran.
1 Appuyez sur la touche journal des appels.
Si la liste ne contient aucun appel, l'écran affiche VIDE (EMPTY).
2 Parcourez la liste des appels. Le nom des appelants sera indiqué si celui-ci
a été envoyé par le réseau ou a été mémorisé dans le répertoire. Si vous
atteignez la fin de la liste, vous entendez un signal sonore.
Le symbole indique que l'appel a été suivi d'une réponse. Le symbole
indique que l'appel est resté sans réponse.
3 Appuyez sur la touche OK pour afficher le numéro de téléphone.
Si le numéro de téléphone compte plus de 12 chiffres, appuyez encore sur OK
pour voir le numéro complet.
4 Appuyez une nouvelle fois sur OK pour voir l'heure et la date auxquelles
l'appel a été reçu.
5 Appuyez sur la touche OK pour ajouter cette entrée dans le répertoire si elle
n'y est pas déjà stockée :
Appuyez sur OK quand l'écran affiche AJOUTER (ADD). Saisissez ou
modifiez le nom et appuyez sur OK. Saisissez ou modifiez le numéro de
téléphone et appuyez sur OK. Avec les touches haut/bas, sélectionnez la
mélodie (1-10) qui sera diffusée lorsque ce numéro vous appelle, puis
appuyez sur OK. L'entrée est mémorisée dans le répertoire.
6 Appuyez sur la touche de prise d'appel pour rappeler un correspondant,
lorsque son numéro de téléphone ou son nom s'affiche.
Français
37
Personnalisez le combiné
Vous pouvez effacer chaque entrée séparément :
Pour supprimer toutes les entrées en même temps :
6 Personnalisez le combiné
6.1 Reglage du volume de la sonnerie
Volume de sonnerie du combiné pour les appels internes/externes
Le volume de sonnerie du combiné peut être réglé distinctement pour les appels externes et
internes. Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie du combiné, voire même
couper totalement le volume.
6.2 Choix de la mélodie de la sonnerie
La base et chaque combiné peuvent chacun émettre une mélodie différente. Les combinés peuvent
sonner avec une mélodie différente selon que l'appel est interne ou externe. Vous pouvez choisir
parmi 5 mélodies de sonnerie différentes :
1 Parcourez jusqu'à l'appel que vous voulez effacer et effacez-le.
L'écran affiche EFFACER (DELETE).
2 Validez ou annulez.
1 Appuyez longtemps sur la touche de suppression (2 secondes).
L'écran affiche EFFACER TOUT (DELETE ALL).
2 Validez ou annulez.
Chaque programmation est confirmée à la fin par un double bip ou un simple bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé
signifie que la modification n'a pas été prise en compte.
Lorsque le combiné se trouve dans la base, celle-ci ne sonne pas lors d'un appel
entrant. Par conséquent, si la sonnerie du combiné est désactivée et que le combiné
se trouve dans la base, votre téléphone ne sonne plus du tout !
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 Sélectionnez VOL SON INT (INT RING VOL) pour modifier le volume
interne ou sur VOL SON EXT (EXT RING VOL) pour modifier le volume
externe et validez.
4 Sélectionnez un volume (1 à 5 ou DESACTIVE (OFF)).
5 Validez ou retournez au menu précédent.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
4 Sélectionnez MELODIE INT (INT MELODY) pour modifier la mélodie
interne ou sur MELODIE EXT (EXT MELODY) pour modifier la mélodie
externe et validez.
5 Sélectionnez une mélodie (1 à 10).
6 Appuyez sur OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent.
38
Personnalisez le combiné
6.3 Activation / Désactivation des bips
Les combinés peuvent émettre un signal sonore à chaque pression de touche, quand les batteries
atteignent un niveau faible ou quand ils se trouvent hors de portée.
Touche enfoncée pour activer/désactiver le bip
Niveau faible de batterie
Combiné hors de portée
6.4 Nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom affiché sur le combiné pendant le mode veille (max. 9 caractères).
Cette fonction vous permet de personnaliser chaque combiné.
6.5 Réponse automatique
Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend
automatiquement la ligne dès qu'il est soulevé. Cette fonctionnalité est activée par défaut mais elle
peut être désactivée :
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 Sélectionnez BIPS (BEEP) et validez.
4 Sélectionnez BIP TOUCHE (KEYTONE) et validez.
5 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 Sélectionnez BIPS (BEEP) et validez.
4 Sélectionnez BATT FAIBLE (LOW BATTERY) validez.
5 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 Sélectionnez BIPS (BEEP) et validez.
4 Sélectionnez HORS PORTEE (OUT RANGE) et validez.
5 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 Sélectionnez NOM COMBINE (NAME) et validez.
4 Saisissez le nom que vous voulez et validez.
Appuyez sur la touche effacer pour effacer un caractère. Appuyez sur la touche
du répertoire et maintenez-la enfoncée pour sortir du menu sans prendre en
compte les modifications.
1 Ouvrez le menu.
Français
39
Personnalisez le combiné
6.6 Réinitialisation du combiné
Il est possible de ramener le téléphone à sa configuration d'origine. Il s'agit de la configuration
définie lorsque vous avez déballé le téléphone après son achat.
Pour rétablir les paramètres par défaut :
LES PARAMETRES PAR DEFAUT SONT LES SUIVANTS :
Bips de batterie faible Activés
Bips d'avertissement Hors de portée Désactivés
Tonalité touche Activée
Réponse auto Activée
Mélodie interne 1
Volume interne 3
Mélodie externe 3
Volume externe 3
Volume sonore 3
Répertoire Vide
Liste journal des appels Vide
Liste des derniers numéros composés Vide
Code PIN 0000
Mode Appel DTMF
Verrouillage du clavier Désactivé
6.7 Verrouillage du clavier
Le clavier peut être verrouillé de façon à empêcher toute modification des paramètres et toute
composition d'un numéro. L'icône s'affiche sur l'écran quand le clavier est verrouillé.
Verrouillage du clavier
Déverrouillage du clavier
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3 Sélectionnez REPONSE AUTO (AUTO ANSWER) et validez.
4 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez RÉGLAGES (Setup) et validez.
3 Sélectionnez REGL DEFAUT (DEFAULT) et validez.
4 Saisissez le code PIN à 4 chiffres (0000 par défaut) et validez.
Le rétablissement des paramètres par défaut efface toutes les entrées du répertoire
et du journal des appels. Le code PIN est également réinitialisé à 0000.
1 Appuyez sur la touche “ ”et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Le clavier est alors verrouillé.
1 Appuyez sur une touche, PRESSER (PRESS) s'affiche sur l'écran.
2 Appuyez sur la touche “ “ dans 3 secondes.
40
Réglage Base
6.8 Réglage de l'heure
6.9 Réglage de l'alarme
6.10 Réglage de la date
7 Réglage Base
7.1 Reglage du volume de la sonnerie
Volume de sonnerie de la base
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie, voire même couper totalement le
volume.
7.2 Choix de la mélodie de la sonnerie
La base et chaque combiné peuvent chacun émettre une mélodie différente. Pour régler la mélodie
de la base :
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez DATE - HEURE (DATE - TIME) et validez.
3 Sélectionnez REGL HEURE (CLOCK SET) et validez.
4 Saisissez l'heure (format 24 h) et validez.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez DATE - HEURE (DATE - TIME) et validez.
3 Sélectionnez REGL REVEIL (ALARM SET) et validez.
4 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour allumer l'alarme et validez.
Saisissez l'heure (au format 24 heures) à laquelle l'alarme doit retentir et
validez.
OU
Sélectionnez DESACTIVE (OFF) pour éteindre l'alarme et validez.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez DATE - HEURE (DATE - TIME) et validez.
3 Sélectionnez RÉGLAGE DATE (DATE SET) et validez.
4 Saisissez la date (jour-mois) et validez.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez VOLUME BASE (BASE VOLUME) et validez.
4 Sélectionnez un volume (1 à 5 ou DESACTIVE (OFF)).
5 Validez ou retournez au menu précédent.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez MELODIE BASE (BASE MELODY) et validez.
4 Sélectionnez une mélodie (1 à 5).
5 Validez ou retournez au menu précédent.
Français
41
Gestion de plusieurs combinés
7.3 Modification du code PIN
Certaines fonctions ne sont accessibles qu'aux utilisateurs connaissant le code PIN.
Par défaut, le code PIN est 0000. Pour modifier le code PIN :
7.4 Durée du Flash
Appuyez sur la touche Flash R (touche 7 - Figure 2D) pour utiliser certains services sur votre ligne
extérieure, tels que « appel en attente » (si ce service est proposé par votre compagnie de
téléphone), ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur
privé (PABX). La touche Flash R produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler
le flash à 100 ms ou 250 ms..
8 Gestion de plusieurs combinés
8.1 Ajout d'un nouveau combiné
Vous pouvez enregistrer de nouveaux combinés sur la base si ces combinés prennent en charge le
protocole DECT GAP.
La base peut gérer un maximum de 5 combinés. Si vous possédez déjà 5 combinés et que vous
souhaitez en ajouter un autre ou changer l'un d'eux, vous devez d'abord supprimer un combiné,
puis associer le nouvel exemplaire.
Placer la base en mode d'enregistrement :
Enregistrer le nouveau combiné :
si votre combiné supplémentaire est un Butler E465
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez CODE PIN (PIN CODE) et validez.
4 Saisissez l'ancien code PIN à 4 chiffres et validez.
5 Saisissez un nouveau code PIN à 4 chiffres et validez.
6 Saisissez le nouveau code PIN une deuxième fois et validez.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez la TOUCHE R (RECALL) et validez.
4 Sélectionnez REGLAGE 1 (RECALL1) pour un flash court (100 ms) ou
REGLAGE 2 (RECALL2) pour un flash long (250 ms) et validez.
Cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé l'enregistrement d'un
combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
1 Appuyez sur la touche paging qui se trouve sur la base et maintenez-la
enfoncée pendant 6 secondes. La base émet alors un signal sonore.
La LED sur la base se met à clignoter pendant 90 secondes. Pendant cette
période, la base est prête à enregistrer un nouveau combiné.
2 Ouvrez le menu.
3 Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez.
4 Sélectionnez DECL BASE (REG BASE) et validez.
42
Gestion de plusieurs combinés
Si votre combiné correspond à un autre modèle
Après avoir lancé la procédure d'enregistrement sur la base, consultez le manuel du combiné pour
savoir comment enregistrer le combiné. Le combiné doit être compatible GAP.
L'icône “ et le message PAS DECLARE (NOT REG) clignotent sur l'écran quand le combiné
n'est pas associé avec la base.
Quand un combiné est associé avec une base, celle-ci lui attribue un numéro de combiné. C'est ce
numéro qui est affiché sur le combiné derrière le nom et qui doit être utilisé dans le cadre des
appels internes.
8.2 Suppression d'un combiné
Cette procédure doit être réalisée sur un combiné différent de celui que vous souhaitez supprimer.
8.3 Installation d'un combiné sur une autre base
Si vous souhaitez utiliser un combiné Butler E465 avec une base d'un autre modèle. Assurez-vous
que le combiné est bien compatible GAP.
5 Entrez le numéro de la base à associer au combiné (1-4) et validez. (Les
numéros clignotants sont déjà en service.)
6 Saisissez le code PIN de la base (0000 par défaut) et validez.
Le combiné se met à rechercher la base DECT. Si le combiné a localisé la base,
il affiche le numéro d'identification de la base.
7 Confirmez ou arrêtez.
Si le combiné n'a pas localisé la base, il revient en mode veille au bout de
quelques secondes. Retentez l'opération en modifiant le numéro de la base et
assurez-vous de ne pas vous trouver dans un environnement soumis à des
interférences. Au besoin, rapprochez-vous de la base.
Le Profil DECT GAP garantit uniquement le bon fonctionnement des fonctions
d'appel essentielles entre des marques ou modèles différents. Il est toujours possible
que certains services (CLIP par exemple) ne fonctionnent pas correctement.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3 Sélectionnez SUPP COMBINE (DEL HANDSET) et validez.
4 Saisissez le code PIN de la base (0000 par défaut) et validez.
5 Sélectionnez le combiné à supprimer et validez.
1 Placez-la base en mode d'enregistrement, consultez le manuel d'utilisation
de cette base.
2 Ouvrez le menu.
3 Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez.
4 Sélectionnez DECL BASE (REG BASE) et validez.
5 Entrez le numéro de la base à associer au combiné et validez.
6 Saisissez le code PIN de la base et validez.
Le combiné se met à rechercher la base DECT. Si le combiné a localisé la base,
il affiche le numéro d'identification de la base.
7 Confirmez ou arrêtez.
Français
43
Répondeur
8.4 Sélection d'une base
Vous pouvez basculer votre combiné d'une base vers une autre. Les combinés peuvent être
enregistrés simultanément sur 4 bases au maximum. Lors de la sélection de la base, la base
actuellement sélectionnée est indiquée par un numéro de base clignotant.
Si vous sélectionnez AUTO (AUTO), le combiné cherchera automatiquement une autre base
lorsque vous vous trouvez hors de portée. Le combiné doit, au préalable, être enregistré
individuellement sur chaque base.
9 Répondeur
Le Butler E465 dispose d'un répondeur numérique intégré d'une capacité d'enregistrement de
10 minutes. Ce répondeur peut être commandé depuis la base et le combiné. Il peut également être
utilisé à distance et offre la possibilité d'enregistrer deux messages sortants (message 1 et message 2).
Une voix interne vous indique diverses informations telles que le jour et l'heure de l'appel ainsi
que les réglages (code VIP, retard de sonnerie...) La langue disponible de la voix interne est
indiquée sur l'emballage!
9.1 Réglages du répondeur
Certains réglages peuvent également être réalisés depuis la base mais la plupart s'effectuent depuis
le combiné.
Régler le volume de base de haut-parleur de la base
Pour changer le volume pendant la lecture des messages sortants ou entrants:
Le volume peut être réglé de "0" à "9". Si le volume est réglé dans sa position la plus basse, il n’y
a aucune sortie audible pendant le criblage d’appel et pendant l’interrogation à distance, mais il y
aura un niveau "1" de sortie pour les autres fonctions.
Allumer/éteindre le répondeur
Si le répondeur est allumé, la LED “Réponse marche/arrêt” (17) de la base est allumée sans
interruption (ou clignote lorsqu’il y a des nouveaux messages) et le répondeur décroche
automatiquement la ligne après un certain nombre de sonneries (voir “ Régler le nombre de
sonneries (Answer delay)” ). L'icône s'affiche sur le combiné (ou clignote s'il y a des messages
nouveaux).
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez.
3 Sélectionnez CHOIX BASE (SELECT BASE) et validez.
4 Sélectionnez une base ou sélectionnez AUTO (AUTO) et validez.
Si vous avez activé la sélection de base automatique et que le combiné se trouve
hors de portée de la base actuelle, il ne cherchera à s'associer à la base la plus
proche qu'en mode de veille (pas pendant une communication).
Tous les messages et les réglages sont enregistrés dans la mémoire Flash et ne
seront pas effacés lorsque l’adaptateur est débranché. Seuls les réglages de jour et
de l'heure seront effacés.
Appuyez sur le bouton augmenter volume base ou sur le bouton diminuer
volume base.
44
Répondeur
Si le répondeur est éteint, la LED “Réponse marche/arrêt” (17) de la base n’est pas allumée et
l'icône ne s'affiche pas sur l'écran du combiné.
Pour allumer ou éteindre le répondeur depuis la base :
Pour allumer ou éteindre le répondeur depuis le combiné :
Régler le nombre de sonneries (Answer delay)
Le nombre de sonneries après lequel le répondeur décroche en cas d’appels peut être réglé de “2”
à “9” et TS (Toll saver/Eco. taxes). Le réglage standard est de 6 sonneries. En mode Toll saver, le
répondeur répond après 6 sonneries s’il n’y a pas de nouveau message, et après 2 sonneries s’il y
a des nouveaux messages. S’il n’y a pas de nouveau message et que vous appelez votre répondeur
pour vérifier vos messages à distance (voir “9.3 Commande à distance” ), vous pouvez raccrocher
après la 2ème sonnerie. Vous ne devez donc pas payer de frais de connexion et vous savez que
vous n’avez aucun nouveau message. Pour régler le nombre de sonneries depuis la base :
Pour régler le nombre de sonneries depuis le combiné :
Mémoire pleine
Lorsque la mémoire est pleine, la LED MARCHE/ARRÊT du répondeur clignote rapidement (0,5
secondes marche/arrêt) sur la base. Si le répondeur est allumé et qu’un appel arrive, la machine lit
automatiquement l’annonce 2 (la fonction répondeur possibilité pour l’appelant de laisser un
message). Lorsque vous écoutez les messages, la voix interne annonce que la mémoire est pleine et
lit ensuite les messages. Effacez quelques messages ou tous les messages après les avoir écoutés. La
mémoire est de nouveau libre.
1 Appuyez sur le bouton répondeur marche/arrêt pour allumer le répondeur.
2 Une voix confirme le réglage et lit l’annonce actif.
3 Appuyez sur le bouton répondeur marche/arrêt pour éteindre le répondeur.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez MARCHE/ARRET (ANS ON/OFF) et validez.
4 Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACTIVE (OFF) et validez.
Même si le répondeur est éteint, il décrochera automatiquement après 10 sonneries
pour permettre la commande à distance. (Voir “9.3 Commande à distance” ).
1 Appuyez brièvement sur le bouton avancer pour vérifier le nombre réel de
sonneries. Une voix indique le nombre actuel de sonneries.
2 Appuyez sur le bouton avancer pendant 2 secondes pour régler le nombre
de tonalités d’appel.
3 Appuyez immédiatement sur le bouton avancer pour changer le nombre
actuel de sonneries.
4 Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 3 secondes, le répondeur
réglera le nombre sélectionné de sonneries.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez NBR SONN. (ANS DELAY) et validez.
4 Réglez le nombre de sonneries et validez.
Français
45
Répondeur
Programmation du code VIP
Le code VIP est un code à trois chiffres employé pour faire fonctionner la machine à distance (voir
“9.3 Commande à distance” ). Le code VIP est réglé par défaut sur “123”.
Enregistrer et sélectionner un message sortant (annonce 1 ou annonce 2)
Deux messages sortants de 3 minutes peuvent être enregistrés (annonce 1 et annonce 2).
Le message sortant 1 de la fonction répondeur offre à l'appelant la possibilité de laisser un
message.
Le message sortant 2 de la fonction répondeur ne permet pas à l'appelant de laisser un message
sur le répondeur (annonce entendue uniquement).
Sélectionner un message sortant (mode répondeur)
Pour régler le mode répondeur depuis le combiné :
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez CODE ACCES (REMOTE CODE) et validez.
4 Saisissez le nouveau code et validez.
Si aucun message sortant n'est enregistré, une annonce pré-enregistrée est utilisée.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez REGL. ANNONCE (OGM SETTINGS) et validez.
Sélectionnez LIRE ANNONCE (PLAY OGM) pour lire et écouter le mes-
sage sortant.
Sélectionnez REP/ENREGI (ANS AND REC) pour sélectionner annonce 1
ou REPOND SEUL (ANS ONLY) pour annonce 2 et validez.
Sélectionnez ENR ANNONCE (RECORD OGM) pour enregistrer le mes-
sage sortant.
Sélectionnez REP/ENREGI (ANS AND REC) pour sélectionner annonce 1
ou REPOND SEUL (ANS ONLY) pour annonce 2 et validez. Une voix
interne vous demande de parler après la tonalité. Pour terminer l'enregis-
trement, appuyez sur la touche ‘ . L'enregistrement est lu.
Sélectionnez EFF ANN (Delete OGM) pour effacer le message sortant.
Sélectionnez REP/ENREGI (ANS AND REC) pour sélectionner annonce 1
ou REPOND SEUL (ANS ONLY) pour annonce 2 et validez. L'annonce
pré-enregistrée sera lue.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez MODE REPOND (ANS MODE) et validez.
4 Sélectionnez REP/ENREGI (ANS AND REC) pour sélectionner annonce 1
ou REPOND SEUL (ANS ONLY) pour annonce 2 et validez.
#
#
46
Répondeur
Régler le jour
Lorsque vous consultez vos messages, sont annoncés le jour et l'heure où le message a été
enregistré. L'heure est définie par l'horloge interne (Voir “6.8 Réglage de l'heure” )mais le jour doit
être réglé séparément :
9.2 Fonctionnement
Si un appel est reçu et que le répondeur est allumé, le répondeur répond automatiquement à l’appel
après le nombre de sonneries réglé.
Si l’annonce 1 a été sélectionné, le message sera lu, un bip retentira et l’appelant sera en mesure
de laisser un message (maximum 3 minutes).
Si l’annonce 2 a été sélectionné, après le bip, la ligne est automatiquement coupée. L’appelant
n’a pas la possibilité de laisser un message..
Filtrage des appels depuis la base et le combiné (Call Screening )
Cette fonction est pratique si vous ne souhaitez répondre qu'à certains appels. En cas d'appel
entrant, il est possible de filtrer l'appel depuis la base et le combiné et savoir qui appelle. Sur la
base, si le volume du haut-parleur n'est pas réglé au minimum, vous entendez le message sortant
et l'appelant qui laisse le message.
Depuis le combiné :
Enregistrer un mémo
Un mémo est considéré comme un message entrant qui peut être lu plus tard par l’utilisateur. Le
temps d’enregistrement maximal pour un mémo est de 3 minutes.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez REGL. JOUR (DAY SETTINGS) et validez.
4 Réglez le jour et validez.
Si, lorsque vous décrochez, aucune parole n’est prononcée pendant 8 secondes, la
ligne est automatiquement coupée.
En raison du bruit sur votre ligne téléphonique, il est possible que l’appareil ne se
débranche pas automatiquement, mais enregistre maximum 3 minutes.
L’enregistrement sera interrompu dès que vous prendrez la ligne. Si l’unité continue
l’enregistrement, appuyez sur ‘ sur la base.
1 Lorsque FILTRAGE? apparaît, appuyez sur OK et vous pouvez entendre
l'appelant via le combiné.
2 Appuyez sur la touche effacer pour terminer l'enregistrement.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3 Sélectionnez ENREG MEMO (MEMO REC) et validez.
4 La voix interne vous demande de parler après la tonalité.
5 Pour terminer l'enregistrement, appuyez sur la touche ‘ ’.
#
#
Français
47
Répondeur
Lecture des messages et des mémos entrants
Depuis la base :
Pendant la lecture, vous pouvez :
Depuis le combiné :
9.3 Commande à distance
Le répondeur peut être commandé à distance à l’aide d’un téléphone à tonalités (DTMF tone
selection system). La commande à distance a un menu actionné.
Pour passer en mode de fonctionnement à distance:
6 Appuyez sur le bouton lecture pour lire tous les messages et mémos.
7 Appuyez sur le bouton lecture pendant 2 secondes pour lire seulement les
nouveaux messages et mémos.
Pour chaque message, la voix interne annonce le jour et l’heure où le message
a été enregistré.
Appuyez une fois sur le bouton “skip back” pur aller au début du message
actuel.
Appuyez deux fois sur le bouton “skip back” pour aller au message
précédent.
Appuyez sur le bouton arrêt pour arrêter la lecturet.
Appuyer sur la touche effacer pour effacer le message actuel.
Appuyez sur le bouton lecture/pause pour interrompre la lecture.
Appuyer de nouveau sur le bouton lecture/pause pour relancer la lecture.
Appuyez sur le bouton avancer pour aller au message suivant.
Une fois tous les messages écoutés, la voix interne vous demande si vous sou-
haitez les effacer tous.
Appuyer sur la touche effacer pour confirmer. Après avoir confirmé l'efface-
ment, la voix interne indique que tous les messages ont bien été supprimés.
Appuyez sur le bouton arrêt pour annuler.
1 Ouvrez le menu.
2 Sélectionnez LECTURE MSG (PLAY MESSAGES) et validez.
3 Le nombre de nouveaux messages apparaît. Appuyez sur la touche bas
pour voir tous les messages (anciens et nouveaux).
4 Appuyez sur OK pour lancer la lecture des messages.
5 Une fois la lecture terminée, la voix interne vous demande si vous
souhaitez effacer tous les messages en appuyant sur la touche effacer.
1 Appelez votre répondeur.
Le répondeur décroche, vous entendez le message sortant et un bip.
2 Après le bip, appuyez longtemps sur ‘ ’. L’unité vous demandera
d’entrer le code VIP.
3 Composez lentement le code VIP (par défaut = “123”).
48
Répondeur
Menu principal:
Menu des messages sortants:
Régler le code VIP
Si le code VIP est incorrect, l’unité le confirmera et vous demandera de le
ressaisir.
4 Si le code VIP est correct et que l’unité a de nouveaux messages, elle
commencera à annoncer le nombre de nouveaux messages et les lira
également. Quand tous les messages sont lus, l’unité vous demandera
d’appuyer sur "5" pour effacer les messages lus ou sur "1" pour entendre
le menu principal.
1 Si l’unité n’a aucun nouveau message, elle l’indiquera et vous demandera
d’appuyer sur "1" pour le menu principal.
1 Appuyez sur “1” pour relire le menu principal.
2 Appuyez sur “2” pour lire tous les messages.
3 Appuyez sur “3” pour lire les nouveaux messages.
4 Appuyez sur “4” pour sauter en arrière pendant les messages (“skip back”).
5 Appuyez sur ”5” pour effacer pendant les messages.
6 Appuyez sur ”6” pour sauter en avant pendant les messages (avancer).
7 Appuyez sur “7” pour activer / désactiver le répondeur.
8 Appuyez sur “8” pour entendre le menu des messages sortants.
9 Appuyez sur “9”pour régler un nouveau code VIP.
Vous n’êtes pas obligé de lire le menu principal avant d’activer une fonction.
2 Appuyez sur “2” pour entendre le message sortant.
3 Appuyez sur “3” pour enregistrer annonce 1.
4 Appuyez sur “4” pour enregistrer annonce 2.
5 Appuyez sur “5” pour sélectionner annonce 1.
6 Appuyez sur ”6” pour sélectionner annonce 2.
8 Appuyez sur “8” pour entendre de nouveau le menu des messages sortants.
1 Appuyez sur “9”pour entendre de nouveau le menu principal.
5 L’unité vous demandera d’appuyer sur ‘ ’ pour régler un nouveau code
VIP. Appuyez sur ‘ ’.
6 Entrez le nouveau code sécurité, à l’aide du clavier numérique, après la
tonalité.
7 Appuyez sur ‘ ’ pour confirmer.
1 8 L’unité vous demandera d’appuyer sur “1” pour le menu principal.
#
#
Français
49
Dépannage
10 Dépannage
11 Données et caractéristiques techniques
Symptôme Cause possible Solution
Aucun affichage Piles déchargées Vérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
Combiné désactivé Activez le combiné
Pas de tonalité Câble téléphonique mal raccordé Vérifiez la connexion du câble
téléphonique
La ligne est occupée par un autre
combiné
Attendez que l'autre combiné soit
raccroché.
L'icône clignote
Combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la base
La base n'est pas alimentée Vérifiez la connexion électrique
de la base
Le combiné n'est pas enregistré sur
la base
Enregistrez le combiné sur la base
La base ou le combiné ne sonne
pas
Le volume de la sonnerie est
désactivé ou faible
Réglez le volume de la sonnerie
La tonalité est bonne mais il n'y a
pas de communication
Le mode de numérotation est
incorrect
Réglez le mode de numérotation
(impulsion/tonalité)
Impossible de transférer un appel
sur PABX
Le flash est trop court ou trop long Modifiez le flash
Le téléphone ne répond pas lorsque
vous appuyez sur les touches
Erreur de manipulation Retirez les piles et remettez-les en
place.
Norme DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Plage de fréquence 1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux 120 canaux duplex
Modulation GFSK
Codage de la parole 32 kbit/s
Puissance d'émission 10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée
maximum de 300 m en zone dégagée ou de 10 à 50 m à l'intérieur
Nombre de combinés Jusqu'à 5
Alimentation de la base 230 V / 50 Hz/ 7,5 V CC 300 mA
Alimentation du chargeur 230 V / 50 Hz/ 7,5 V CC 200 mA
Piles pour le combiné 2 piles rechargeables AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Autonomie du combiné 200 heures en veille
Temps de conversation avec le combiné
10 heures
Conditions normales d'utilisation +5 °C à +45 °C
Durée de flash 100 ou 250 ms
50
Garantie
12 Garantie
12.1 Période de garantie
Les appareils bénéficient d'une période de garantie de 36 mois. La période de garantie prend effet
le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables
(de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts. La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat
original ou une copie de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
12.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente agréé, accompagné
d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, le centre de service après-vente réparera
gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en
remplaçant les pièces ou les appareils défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle
peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par le centre de service après-vente.
12.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas
couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau
et le feu, ni les dommages provoqués par le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si
le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.
Cet appareil doit être utilisé avec des piles rechargeables uniquement. Si vous voulez remplacer
les piles fournies avec l'appareil, veuillez vérifier que les piles que vous utilisez sont adaptées et
rechargeables. N'utilisez PAS de piles alcalines dans les combinés.
Si vous utilisez des piles alcalines et que vous placez le combiné sur la base, les piles vont chauffer
et risquent d'exploser. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages provoqués et ceux
causés sur l'appareil ne seront pas pris en charge par la garantie. Toutes les réparations seront à
vos frais.
13 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le
mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés
dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de produits
usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information
supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
14 Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de
détergents ou de solvants abrasifs.
Nederlands
51
Veiligheidsinstructies
Nederlands
1 Veiligheidsinstructies
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Gebruik geen andere laders, omdat dit de
batterijcellen kan beschadigen.
Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone,
niet-oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit
(aangeduid in het batterijvak van de handset).
Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
De werking van sommige medische instrumenten kan worden beïnvloed.
De handset kan een onaangenaam zoemend geluid veroorzaken in hoorapparaten.
Plaats het basisstation niet in een vochtige ruimte of op minder dan 1,5 m van een waterbron.
De handset niet in aanraking brengen met water.
Gebruik de telefoon niet in omgevingen met explosiegevaar.
Recycleer de batterijen en onderhoud de telefoon op een milieuvriendelijke manier.
Omdat deze telefoon niet kan worden gebruikt tijdens een stroomuitval, moet u een telefoon
gebruiken die niet afhankelijk is van het elektriciteitsnet bij noodgevallen, bv. een mobiele
telefoon.
2Beginnen
2.1 Deze gebruikshandleiding gebruiken
In deze gebruikshandleiding is de volgende methode gebruikt om de instructies te verduidelijken:
In te drukken toets.
2.2 Het basisstation installeren
Volg deze stappen voor de installatie:
1 Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de aansluiting
aan de onderkant van het basisstation.
2 Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector aan de
onderzijde van het basisstation.
3 Plaats de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals weergegeven
in afbeelding 2A.
Tekst....... "DISPLAY".
De tekst die verschijnt op de display van de telefoon wordt tussen
aanhalingstekens getoond in de rechterkolom.
52
Beginnen
2.3 De lader installeren
2.4 De handset installeren
1 Verbind de adapter met het stopcontact.
1 Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 2C.
2 Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -).
3 Sluit het batterijvak.
4 Laat de handset 20 uur in het basisstation staan.
Voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, moet u controleren of de batterij 20
uur is opgeladen. De telefoon zal niet optimaal werken als u dit niet doet.
Butler E465
7,5V DC 300mA
B
A
C
- 2A Onderaanzicht van het basisstation -
A. Telefoonstopcontact
B. Stroomkabel
C. Telefoonkabel
Butler E465
7,5V DC200mA
A
- 2B Lader -
A. Adapter met stroomkabel
+
-
-
+
Butler E465
2 x AAA NiMh
A
B
- 2C Onderaanzicht van de handset -
A. Batterijdeksel
B. Oplaadbare batterijen
Nederlands
53
Beginnen
2.5 Toetsen/LED’s
Handset
1. Display
2. Menu / OK-toets
3. Omlaag / oproeplog-toets
4. Telefoonboek-toets
5. Alfanumerieke toetsen
6. INT-toets
7. Aan/uit / flash-toets
8. Toetsenbordvergrendeling
9. Handenvrij-toets
10. Opleggen / opnemen-toets
11. Omhoog / nummerherhaling / pauze-toets
12. Microfoon uit / wissen-toets
Handset display
In de stand-bymodus toont de display de tijd en het
nummer van de handset:
12-05 1
Om te wisselen tussen de handset naam en de tijd, houd
u de '0 '-toets ingedrukt.
Base
13. Wis-toets
14. Stop toets
15. Volume hoger-toets
16. Verderspoeltoets
17. Antwoord aan/uit LED
18. Play / pauze-toets
19. Terugspoeltoets
20. Volume lager-toets
21. Paging-toets
22. Antwoordapparaat aan/uit toets
- 2D Handset -
2
3
4
5
6
7
1
8
12
11
10
9

- 2E Display -
- 2F Base -
14
13
15
16
18
19
17
20
21
22
54
Beginnen
2.6 Symbolen
2.7 LED van het basisstation
De "Antwoord aan/uit"-LED (17) geeft de volgende status weer:
2.8 Door het menu bladeren
De Butler E465 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties.
De menukaart staat in de volgende paragraaf.
2.9 Menuoverzicht
Opgenomen, u bent verbonden Nieuwe nummers in de oproeplijst
Externe oproep Antwoordapparaat aan
Interne oproep Batterij vol
Beantwoorde oproep Batterij halfleeg
Onbeantwoorde oproep Batterij bijna leeg
Handenvrij Batterij leeg
U bevindt zich in het telefoonboek Nieuwe voicemail
U bevindt zich in het menu Toetsenbord van handset vergrendeld
Geeft aan dat het getoonde nummer
langer is dan het scherm (12 cijfers)
Handset binnen bereik van het basisstation
De antenne knippert wanneer de handset
niet in het basisstation is geregistreerd
Uit Het antwoordapparaat is uitgeschakeld.
Aan Het antwoordapparaat staat aan.
Langzaam knipperen Er zijn nieuwe berichten.
Snel knipperen Het geheugen van het antwoordapparaat is vol.
1 Wanneer de handset aan en in stand-by staat, drukt u op de menu-toets om
het hoofdmenu te openen.
2 Blader naar de gewenste menuoptie. U kunt in een lus de menuopties
doorlopen (na de laatste keert u terug naar de eerste).
3 Druk op de OK-toets om meer opties te zien of de getoonde instelling te
bevestigen.
Druk op de wissen-toets om naar het vorige menuniveau terug te keren.
Menu Submenu-items
HOOR BOODSCH
NIEUWE
ALLE
TELEFOONBOEK
TOEVOEGEN
BEWERKEN
WISSEN
Nederlands
55
De telefoon gebruiken
3 De telefoon gebruiken
3.1 De handset aan- en afzetten
3.2 De menutaal veranderen
ANTW. INSTEL
ANT A/U
ANTWOORD
MEMO OPN
OGM INSTEL
DATUM
AANT BELSIGN
TOEGANGSCODE
INSTELLINGEN
BASIS VOLUME
BS MELODIE
HS VERWIJDER
PIN CODE
FLASHTIJD
FAB INSTELL
HANDSET
BIEP
INT BELVOLUM
EXT BELVOLUM
INT MELODIE
EXT MELODIE
AUTO ANTWDEN
NAAM
TAAL
KLAVIERVERG?
DATUM - TIJD
DATUM INST.
TIJD INSTELL
ALARM INST
AANMELDEN
BASIS SELECT
BS AANMELDEN
1 Druk gedurende 6 seconden op de aan/uit-toets van de handset. De handset
zoekt nu het basisstation.
2 Houd de aan/uit-toets 6 seconden ingedrukt. De display schakelt zich uit.
1 Open het menu.
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies "TAAL" en bevestig.
4 Kies een taal en bevestig.
Menu Submenu-items
56
De telefoon gebruiken
3.3 Een oproep ontvangen
Om de oproep aan te nemen:
3.4 Een externe oproep doen
Direct kiezen
Voorkiezen
3.5 Een interne oproep doen
3.6 Een interne oproep doorschakelen
Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset
1 Druk op de opnemen-toets.
OF
Neem de handset van het basisstation als u de Automatisch antwoorden-
functie hebt geactiveerd. (Zie “6.5 Automatisch antwoorden” )
U bent verbonden met uw correspondent.
2 Druk op de opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
1 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
2 Voer het telefoonnummer in.
3 Druk op de opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
Om een nummer te corrigeren gebruikt u de wissen-toets om een ingevoerd
cijfer te wissen.
1 Voer het telefoonnummer in.
2 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
3 Druk op de opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
1 Druk op de interne oproep-toets.
2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5).
3 Druk op de opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
1 Druk op de interne oproep-toets.
2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). Uw externe
correspondent wordt nu in de wacht geplaatst.
3 Wanneer de andere handset opneemt, druk dan op de opleggen-toets om op
te hangen en de oproep door te schakelen.
Wanneer de interne correspondent niet opneemt, drukt u opnieuw op de interne
oproep-toets om uw externe correspondent aan de lijn te krijgen.
4 Druk op de opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
Nederlands
57
De telefoon gebruiken
3.7 Conferentiegesprek
Alleen mogelijk wanneer meer dan een handset op het basisstation is aangemeld! U kunt
gelijktijdig converseren met een interne en externe correspondent. Tijdens een externe oproep:
3.8 Handenvrije modus
U kunt met uw correspondent praten zonder de handset op te nemen.
3.9 Luidsprekervolume tijdens het gesprek
3.10 Weergave van de duur van het gesprek
De gespreksduur wordt na 15 seconden in minuten en seconden getoond.
Bij het einde van elke oproep wordt de totale gespreksduur gedurende 5 seconden getoond.
3.11 Microfoon uitschakelen
Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek af te zetten.
3.12 Pauze-toets
Wanneer u een nummer invoert, kunt u een pauze invoeren tussen twee cijfers:
3.13 Een handset vinden (Paging-functie)
1 Druk op de interne oproep-toets.
2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5).
3 Wanneer de andere handset opneemt, houd u de " " toets ingedrukt.
Wanneer de interne correspondent niet opneemt, drukt u opnieuw op de interne
oproep-toets om uw externe correspondent aan de lijn te krijgen.
4 Druk op de opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
1 Druk tijdens een oproep op de handenvrij toets om de handenvrije modus
te activeren of te desactiveren.
1 Tijdens het gesprek drukt u op de omhoog/omlaag-toets om het volume aan
te passen.
Het volume voor het handenvrij bellen wordt samen met dat van de handset
aangepast, zoals hierboven beschreven.
1 Druk op de microfoon uit-toets. U kunt vrijuit spreken zonder dat uw
correspondent u hoort.
Op de display verschijnt "MIC UIT".
2 Druk opnieuw op de microfoon uit-toets om terug te keren naar de normale
modus.
1 Houd de nummerherhaling/pauze-toets 2 seconden ingedrukt.
1 Druk op de Paging-toets op het basisstation.
Alle handsets die bij het basisstation zijn aangemeld, zullen nu rinkelen.
2 Druk op een willekeurige toets op de handset om het rinkelen te stoppen.
#
#
58
TELEFOONBOEK
3.14 Nummerherhalingsgeheugen
U kunt maximaal 10 van de laatste oproepen terugbellen. Als u een naam in het telefoonboek hebt
opgeslagen die bij het nummer hoort, zal de naam worden weergegeven.
3.15 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke tekens invoeren. Dit is handig om een naam in het
telefoonboek te plaatsen, een naam te geven aan de handset enz.
Om een letter te kiezen, drukt u zo vaak als nodig op de bijbehorende toets.
Bijvoorbeeld: druk eenmaal op "2" om "A" te kiezen. Druk tweemaal op "2" om "B" te kiezen enz.
Druk eenmaal op "2" en wacht totdat de cursor naar het volgende teken gaat en druk tweemaal op
"2" om eerst "A" en vervolgens "B" te kiezen. Tijdens het invoeren van tekst verschijnt het
beschikbare teken onder elke toets onder in de display.
De tekens op het toetsenbord zijn als volgt verdeeld:
ToetsEerste Tweede Derde Vierde Vijfde
druk druk druk druk druk
1 spatie - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
00
4 Telefoonboek
Elke handset kan tot 50 telefoonnummers en namen opslaan. Namen kunnen 12 tekens, en
nummers 24 cijfers lang zijn. Voor het invoeren van alfanumerieke karakters, zie paragraaf
“3.15 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken” .
4.1 Een nummer toevoegen aan het telefoonboek
1 Druk op de nummerherhalingstoets.
2 Kies een nummer. Als het nummer in het telefoonboek staat, wordt de naam
weergegeven.
Wanneer de naam verschijnt, kunt u kiezen tussen de naam of het nummer
door op de OK-toets te drukken!
3 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om terug te keren naar de stand-bymodus.
Druk op "1" om een spatie te kiezen.
Druk op de wissen-toets om een teken te wissen.
1 Kies het menu.
2 Kies "TELEFOONBOEK" en bevestig.
3 Kies "TOEVOEGEN" en bevestig.
4 Voer de naam in en bevestig.
Nederlands
59
Nummerweergave oproeper
4.2 Een nummer uit het telefoonboek bellen
4.3 Een naam en nummer wijzigen
4.4 Een nummer uit het telefoonboek verwijderen
5 Nummerweergave oproeper
Wanneer u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op de display van de
handset. De telefoon kan oproepen ontvangen in zowel FSK als DTMF. U kunt ook zijn of haar
naam zien als deze wordt verzonden door het netwerk. Als de naam in het telefoonboek is
geprogrammeerd, zal de naam uit het telefoonboek worden weergegeven!
Houd de microfoon uit/wissen-toets ingedrukt en verlaat het menu zonder de
wijzigingen op te slaan.
5 Voer het nummer in en bevestig.
6 Kies een belmelodie (1-10) en bevestig.
1 Druk op de telefoonboek-toets.
2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst scrollt in
alfabetische volgorde.)
Om eerst het telefoonnummer te zien, drukt u op de OK-toets.
Wanneer het telefoonnummer uit meer dan 12 cijfers bestaat, drukt u opnieuw
op de OK-toets om het volledige nummer te zien.
3 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
1 Kies het menu.
2 Kies "TELEFOONBOEK" en bevestig.
3 Kies "BEWERKEN" en bevestig.
4 Kies de naam die u wilt wijzigen en bevestig.
5 Wis de ongewenst tekens en voer de nieuwe naam in.
Bevestig.
6 Voer het nieuwe nummer in en bevestig.
7 Kies een belmelodie (1-10) en bevestig.
1 Open het menu.
2 Kies "TELEFOONBOEK" en bevestig.
3 Kies "WISSEN" en bevestig.
4 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in en bevestig.
De display toont "BEVESTIGEN?".
5 Bevestig of annuleer.
Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op een dienst met
nummerherkenning van de oproeper (CLIP). Neem hiervoor contact op met uw
telefoonmaatschappij.
60
Nummerweergave oproeper
De telefoon kan 40 oproepen opslaan in de oproeplijst (ontvangen en gemiste oproepen), die later
bekeken kunnen worden. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u geabonneerd bent op een
dienst voor nummerweergave.
Als het geheugen vol is, zullen de nieuwe oproepen automatisch de oudste oproepen in het
geheugen vervangen.
De oproeplijst raadplegen
U kunt elk nummer afzonderlijk verwijderen:
Om alle items gelijktijdig te wissen:
Na 15 seconden verbinding wordt de naam van de beller vervangen door de
gespreksduur. U kunt de naam van de beller ook langer tonen door
herhaaldelijk op de OK-toets te drukken voor de naam en het nummer.
Nieuwe of gemiste oproepen worden aangeduid door een knipperend
pictogram op de display.
1 Druk op de oproeplog-toets.
Wanneer er geen oproepen zijn, verschijnt in de lijst "LEEG".
2 Doorloop de oproepen. De namen van de bellers worden getoond wanneer
de naam door het netwerk wordt doorgestuurd of in het telefoonboek is
opgeslagen. Wanneer u aan het eind van de lijst komt, hoort u een pieptoon.
Wanneer verschijnt, wordt de oproep beantwoord. Wanneer verschijnt,
blijft de oproep onbeantwoord.
3 Druk op de OK-toets om het telefoonnummer te zien.
Wanneer het telefoonnummer uit meer dan 12 cijfers bestaat, drukt u opnieuw
op de OK-toets om het volledige nummer te zien.
4 Druk opnieuw op de OK-toets om de tijd en datum te zien waarop de oproep
is ontvangen.
5 Druk op de OK-toets om het eventueel nieuwe nummer aan het
telefoonboek toe te voegen.
Druk op OK wanneer "TOEVOEGEN?" op de display verschijnt. Voer de
naam in, of wijzig hem en druk op OK. Voer het telefoonnummer in, of
wijzig het en druk op OK. Kies met de omhoog/omlaag-toets de melodie (1-
10) die u wenst te horen wanneer dit nummer u belt en druk op OK. Het
nummer zal in het telefoonboek worden opgeslagen.
6 Druk op de opnemen-toets om een correspondent terug te bellen, wanneer
hun nummer of naam worden getoond.
1 Kies de oproep die u wenst te wissen en wis hem.
Op de display verschijnt "WISSEN?".
2 Bevestig of annuleer.
1 Houd de wissen-toets 2 seconden ingedrukt.
Op het scherm verschijnt "WIS ALLE?".
2 Bevestig of annuleer.
Nederlands
61
De handset personaliseren
6 De handset personaliseren
6.1 HET BELVOLUME AANPASSEN
Belvolume van de handset voor interne/externe oproepen
U kunt het belvolume afzonderlijk instellen voor de interne of externe oproepen. U kunt voor de
handset kiezen uit 5 belvolumeniveaus en "UIT".
6.2 Een beltoon kiezen
U kunt voor het basisstation en elke handset een verschillende beltoon instellen. U kunt de handset
ook instellen om voor interne of externe oproepen met een andere beltoon te rinkelen. U kunt
kiezen uit 5 verschillende beltonen.
6.3 Inschakelen/uitschakelen van de pieptonen
De handsets kunnen een pieptoon geven wanneer u op een toets drukt, wanneer het batterijniveau
laag is of wanneer de handset buiten bereik is.
Pieptoon toetsdruk aan/uit
Elke programmering wordt bij het einde bevestigd door een dubbele of een enkele
lange pieptoon. Een dubbele pieptoon geeft de bevestiging van uw keuze aan. Een
lange pieptoon betekent dat de wijziging niet is doorgevoerd.
Wanneer de handset in het basisstation staat, zal het basisstation niet rinkelen bij
een inkomende oproep. Wanneer het belvolume van de handset uitgeschakeld is en
de handset staat in het basisstation, dan zal uw telefoon niet meer rinkelen!
1 Open het menu.
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies "INT BELVOLUM" om het interne volume te wijzigen of
"EXT BEL VOLUM" om het externe volume te wijzigen en bevestig.
4 Kies een volumeniveau (1 tot 5 of "UIT").
5 Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
1 Open het menu.
2 Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3 Kies "HANDSET" en bevestig.
4 Kies "INT MELODIE" om de interne beltoon of "EXT MELODIE" om de
externe beltoon te wijzigen en bevestig.
5 Kies een beltoon (1 tot 10).
6 Druk op de OK-toets om te bevestigen of naar het vorige menu terug te
keren.
1 Open het menu.
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies "BIEP" en bevestig.
4 Kies "TOETSTOON" en bevestig.
5 Kies "AAN" om in te schakelen of "UIT" om uit te schakelen en bevestig.
62
De handset personaliseren
Laag batterijniveau
Handset is buiten bereik
6.4 Naam van de handset
U kunt de naam die in de stand-bymodus op de handset wordt weergegeven, veranderen (max. 9
tekens). Met deze functie kunt u elke handset personaliseren.
6.5 Automatisch antwoorden
Wanneer er een inkomende oproep is en de handset staat in het basisstation, neemt de telefoon
automatisch de lijn wanneer u hem opneemt. Dit is de standaard instelling. U kunt deze
uitschakelen.
6.6 De handset resetten
U kunt de fabrieksinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn
geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt. Om naar de standaard instellingen terug te keren:
1 Open het menu.
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies "BIEP" en bevestig.
4 Kies "BAT LAAG" en bevestig.
5 Kies "AAN" om in te schakelen of "UIT" om uit te schakelen en bevestig.
1 Open het menu.
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies "BIEP" en bevestig.
4 Kies "BUIT BEREIK" en bevestig.
5 Kies "AAN" om in te schakelen of "UIT" om uit te schakelen en bevestig.
1 Open het menu.
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Selecteer "NAAM" en bevestig.
4 Voer de gewenste naam in en bevestig.
Druk op de wissen-toets om een teken te wissen. Houd de telefoonboek-toets
ingedrukt en verlaat het menu zonder de wijzigingen op te slaan.
1 Open het menu.
2 Kies "HANDSET" en bevestig.
3 Kies "AUTO ANTWDEN" en bevestig.
4 Kies "AAN" om in te schakelen of "UIT" om uit te schakelen en bevestig.
1 Open het menu.
2 Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3 Kies "FAB INSTELL" en bevestig.
4 Voer de 4-cijferige pincode in (standaard =0000) en bevestig.
Nederlands
63
De handset personaliseren
DE STANDAARD PARAMETERS ZIJN:
Pieptoon bij laag batterijniveau Aan
Pieptonen bij buiten bereik Uit
Toetstoon Aan
Automatisch antwoorden Aan
Interne melodie 1
Intern volume 3
Externe melodie 3
Extern volume 3
Ontvangvolume 3
Telefoonboek Leeg
Oproeplog Leeg
Nummerherhalingslijst Leeg
Pincode 0000
Belmodus DTMF
Toetsenbordvergrendeling Uit
6.7 Toetsenbordvergrendeling
Het toetsenbord kan worden vergrendeld zodat er geen instellingen kunnen worden gewijzigd en
geen telefoonnummers kunnen worden gevormd. Wanneer het toetsenbord vergrendeld is,
verschijnt het -pictogram.
Het toetsenbord vergrendelen
Het toetsenbord ontgrendelen.
6.8 De tijd instellen
6.9 Het alarm instellen
Wanneer u terugkeert naar de standaard instellingen worden alle items in het
telefoonboek en de oproeplog verwijderd. De pincode wordt ook terugzet op 0000.
1 Houd de " "-toets 3 seconden ingedrukt. Het toetsenbord zal worden
vergrendeld.
1 Druk op een willekeurige toets, "DRUK " verschijnt op het scherm.
2 Druk binnen de 3 seconden op de " "-toets.
1 Open het menu.
2 Kies "DATUM - TIJD" en bevestig.
3 Kies "TIJD INSTELL" en bevestig.
4 Voer de tijd in (24-uurweergave) en bevestig.
1 Open het menu.
2 Kies "DATUM - TIJD" en bevestig.
3 Kies "ALARM INST" en bevestig.
64
Basisinstellingen
6.10 De datum instellen
7 Basisinstellingen
7.1 HET BELVOLUME AANPASSEN
Belvolume van het basisstation
U kunt kiezen uit 5 belvolumeniveaus en "UIT".
7.2 Een beltoon kiezen
U kunt voor het basisstation en elke handset een verschillende beltoon instellen. Om de melodie
van het basisstation in te stellen:
7.3 De pincode wijzigen
Bepaalde functies zijn alleen beschikbaar voor gebruikers die de pincode kennen.
De standaard pincode is 0000. Om de pincode te wijzigen:
4 Kies "AAN" om het alarm aan te zetten en bevestig.
Voer het tijdstip in (24-uurweergave) waarop het alarm moet afgaan en
bevestig.
OF
Kies "UIT" om het alarm af te zetten en bevestig.
1 Open het menu.
2 Kies "DATUM - TIJD" en bevestig.
3 Kies "
DATUM INST." en bevestig.
4 Voer de datum in (dag-maand) en bevestig.
1 Open het menu.
2 Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3 Kies "BASIS VOLUME" en bevestig.
4 Kies een volumeniveau ("UIT" 1 tot 5).
5 Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
1 Open het menu.
2 Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3 Kies "BASIS MELODIE" en bevestig.
4 Kies een beltoon (1 tot 5).
5 Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
1 Open het menu.
2 Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3 Kies "PIN CODE" en bevestig.
4 Voer de oude 4-cijferige pincode in en bevestig.
5 Voer een nieuwe 4-cijferige pincode in en bevestig.
6 Voer de nieuwe pincode een tweede keer in en bevestig.
Nederlands
65
Meerdere handsets gebruiken
7.4 Duur van de flashtijd
Druk op de flash-toets ‘R’ (toets 7 – afbeelding 2D Handset) om bepaalde diensten op uw externe
lijn te gebruiken, zoals "tweede oproep" (wanneer uw telefoonbedrijf deze dienst aanbiedt); of om
oproepen door te schakelen wanneer u een telefooncentrale gebruikt (PABX). De flashtoets ‘R’ is
een korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen tot 100 ms of 250 ms..
8 Meerdere handsets gebruiken
8.1 Een nieuwe handset toevoegen
U kunt twee handsets aanmelden op het basisstation wanneer deze handsets het DEC GAP-
protocol ondersteunen.
Het basisstation kan tot 5 handsets ondersteunen. Wanneer u reeds 5 handsets hebt en u wenst een
bijkomende handset toe te voegen of een handset te vervangen, moet u eerst een handset
verwijderen en vervolgens de nieuwe aanmelden.
Het basisstation in de aanmeldingsmodus plaatsen
Meld de nieuwe handset aan:
Aanmelden van een handset type Butler E465
1 Open het menu
2 Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3 Selecteer "FLASHTIJD" en bevestig.
4 Kies "FLASH1" voor een korte flashtijd (100 ms) of "FLASH2" voor een
lange flashtijd (250 ms) en bevestig.
Alleen nodig wanneer u de aanmelding van een handset hebt verwijderd of wanneer
u zich een nieuwe hebt aangeschaft.
1 Houd de Paging-toets op het basisstation 6 seconden ingedrukt. Het
basisstation geeft een pieptoon.
De LED op het basisstation zal 90 seconden lang knipperen. In die tijd is het
basisstation klaar om een nieuwe handset te registreren.
2 Open het menu.
3 Kies "AANMELDEN" en bevestig.
4 Kies "BS AANMELDEN" en bevestig.
5
Kies het nummer van het basisstation dat aan de handset (1 - 4) moet worden
gekoppeld en bevestig. (De knipperende nummers zijn reeds in gebruik.)
6 Voer de pincode van het basisstation in (standaard 0000) en bevestig.
De handset zoekt nu het DECT-basisstation. Wanneer de handset het basisstation
heeft gevonden, toont hij het identificatienummer van het basisstation.
7 Bevestig of stop.
Wanneer de handset het basisstation niet vindt, keert hij na enkele seconden
terug naar stand-bymodus. Probeer het nummer van het basisstation te
wijzigen en ga na of er geen storingsbronnen zijn in de omgeving. Ga dichter
bij het basisstation staan.
66
Meerdere handsets gebruiken
Handsets van andere typen aanmelden
Na het starten van de procedure voor aanmelding op het basisstation volgt u de aanwijzingen voor
het aanmelden in de handleiding van de handset. De handset moet GAP-compatibel zijn.
Op de display knipperen het pictogram " " en de tekst "NT AANGEMELD" wanneer de handset
niet aan het basisstation is gekoppeld.
Wanneer een handset aan een basisstation is gekoppeld, krijgt hij van het basisstation een
handsetnummer. Dit is het nummer dat op de handset achter de naam staat en moet worden
gebruikt voor interne oproepen.
8.2 Een handset verwijderen
Deze procedure moet worden uitgevoerd op een andere handset dan die die u wilt verwijderen.
8.3 Een handset instellen op een ander basisstation
Wanneer u een Butler E465-handset gebruikt op een basisstation van een ander model. Het
basisstation moet GAP-compatibel zijn.
8.4 Een basisstation selecteren
U kunt uw handset tussen basisstations wisselen. De handsets kunnen tot op 4 basisstations
tegelijkertijd worden aangemeld. Wanneer u het basisstation kiest, wordt het huidig gekozen
basisstation aangeduid door een knipperend basisstationnummer.
Wanneer u "AUTO" kiest, zal de handset automatisch naar een ander basisstation zoeken wanneer
u zich buiten bereik vindt. De handset moet eerst apart worden aangemeld bij elke basisstation.
Het DECT GAP-profiel zorgt er alleen voor dat de basis telefoonfuncties correct
werken tussen de verschillende merken/typen. Het is mogelijk dat sommige diensten
(zoals CLIP – nummerweergave oproeper) niet correct werken.
1 Open het menu.
2 Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3 Selecteer "HS VERWIJDER" en bevestig.
4 Voer de pincode van het basisstation in (standaard 0000) en bevestig.
5 Kies de handset die u wilt verwijderen en bevestig.
1 Plaats het basisstation in de aanmeldingsmodus en volg de handleiding van
het basisstation.
2 Open het menu.
3 Kies "AANMELDEN" en bevestig.
4 Kies "BS AANMELDEN" en bevestig.
5 Voer het nummer van het basisstation in dat aan de handset moet worden
gekoppeld in en bevestig.
6 Voer de pincode van het basisstation in en bevestig.
De handset zoekt nu het DECT-basisstation. Wanneer de handset het basisstation
heeft gevonden, toont hij het identificatienummer van het basisstation.
7 Bevestig of stop.
1 Open het menu.
2 Kies "AANMELDEN" en bevestig.
3 Kies "BASIS SELECT" en bevestig.
Nederlands
67
Antwoordapparaat
9 Antwoordapparaat
De Butler E465 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit van
10 min. Dit antwoordapparaat kan vanaf het basisstation en vanaf de handset worden bediend. Het
antwoordapparaat kan op afstand worden bediend en is voorzien van de mogelijkheid om twee
uitgaande berichten op te nemen (Bericht 1 en Bericht 2).
Een interne stem zal diverse informatie noemen, zoals de datum en het tijdstip van de oproep,
evenals de instellingen, zoals de VIP-code, de beltoonvertraging, enz. De beschikbare taal van de
interne stem staat vermeld op de verpakking!
9.1 Instellingen van het antwoordapparaat
Sommige instellingen kunnen ook vanaf het basisstation worden uitgevoerd, maar de meeste
instellingen worden ingesteld vanaf de handset.
Het luidsprekervolume van het basisstation instellen
Om het volume op de basis te wijzigen tijdens de weergave van inkomende of uitgaande
boodschappen:
Het volume kan ingesteld worden van ‘0’ tot ‘9’. Als het volume op het laagste niveau is ingesteld
zal er niets hoorbaar zijn tijdens meeluisterfunctie en bediening vanop afstand. De rest zal
weergegeven worden met volume ‘1’.
Antwoordapparaat aan/uit schakelen
ls het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal de "Antwoord aan/uit"-LED (17) op het basisstation
blijven branden (of knipperen als er nieuwe berichten zijn binnengekomen) en het apparaat zal de
oproep automatisch aannemen na een aantal beltonen (“ Aantal beltonen instellen (Answer delay)”
Op de handset zal het -pictogram gaan branden (of knipperen als er nieuwe berichten zijn
binnengekomen).
Als het antwoordapparaat is uitgeschakeld zal de "Antwoord aan/uit"-LED (17) op het basisstation
niet branden en zal het -pictogram niet worden weergegeven op de display van de handset.
Het antwoordapparaat in-/uitschakelen vanaf het basisstation:
Het antwoordapparaat in-/uitschakelen vanaf de handset:
4 Kies een basisstation of kies "AUTO" en bevestig.
Als u automatische basisselectie hebt geselecteerd en de handset buiten bereik is
van het huidige basisstation, zal de handset alleen zoeken naar het sterkste
basisstation in de stand-bymodus (niet tijdens verbindingen).
Alle berichten en instellingen worden opgeslagen in het flash-geheugen en zullen
niet worden gewist als de adapter wordt verwijderd. Alleen de datum/tijd-
instellingen zullen worden gewist.
Druk op de volumetoetsen van de basis om het volume te verhogen of te
verlagen.
1 Druk op de aan/uit toets om het antwoordapparaat te activeren.
2 De interne stem zal de instellingen bevestigen en het huidige uitgaand
bericht afspelen.
3 Druk opnieuw op de aan/uit toets om het antwoordapparaat uit te
schakelen.
1 Open het menu.
2 Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
68
Antwoordapparaat
Aantal beltonen instellen (Answer delay)
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat de oproep zal beantwoorden, kan ingesteld
worden van 2 tot 9 en TS (Toll saver). Standaard staat het toestel ingesteld op 6 beltonen. In toll
saver modus zal het toestel antwoorden na 6 beltonen als er geen nieuwe boodschappen zijn, en
na 2 beltonen als er nieuwe boodschappen zijn. Als er geen nieuwe boodschappen zijn en u belt
naar het toestel om vanop afstand uw boodschappen op te vragen (zie “9.3 Bediening vanop
afstand” ), kan u al na de 2de beltoon inhaken. U hoeft geen verbindingskosten te betalen en u weet
dat er geen nieuwe boodschappen zijn.
Het aantal beltonen instellen vanaf het basisstation:
Het aantal beltonen instellen vanaf de handset:
Geheugen vol
Wannneer het geheugen vol is zal de "aan/uit"-LED van het antwoordapparaat op het basisstation
snel knipperen (0,5 sec. aan/uit). Wanneer het antwoordapparaat is aangeschakeld en een oproep
binnen komt, zal automatisch uitgaand bericht 2 (antwoordfunctie zonder inspreek mogelijkheid)
worden afgespeeld.
Bij het beluisteren van de berichten, zal de interne stem aankondigen dat het geheugen vol is en
zullen vervolgens de berichten worden afgespeeld.Wis enkele of alle boodschappen na ze
beluisterd te hebben om het geheugen terug vrij te maken.
VIP code programmeren
De VIP-code is een 3 cijfer code die gebruikt wordt om het toestel vanop afstand te bedienen. (Zie
“9.3 Bediening vanop afstand” ) De standaard waarde is "123".
Een uitgaand bericht (OGM) opnemen en afspelen
Er kunnen twee uitgaande berichten van 3 minuten worden opgenomen (OGM1 en OGM2).
Uitgaand bericht 1 (OGM1) voor de antwoordfunctie en de mogelijkheid voor bellers om een
bericht achter te laten.
3 Kies "ANTW AAN/UIT" en bevestig.
4 Selecteer "AAN" of "UIT" en en bevestig.
Zelfs als het antwoordapparaat uit staat, zal het automatisch na 10 beltonen
opnemen om de activering op afstand mogelijk te maken.
(Zie “9.3 Bediening vanop afstand” )
1 Druk op de verderspoeltoets om het aantal ingestelde boodschappen te
controleren. De interne stem zal het aantal beltonen bevestigen.
2 Druk 2 seconden op de verderspoeltoets om het aantal beltonen in te
stellen.
3 Druk onmiddelijk op de verderspoeltoets om het aantal te wijzigen.
4 Wacht nu 3 seconden om het aantal in te stellen.
1 Open het menu.
2 Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3 Kies "ANTW. TIJD" en bevestig.
4 Stel het aantal beltonen in en bevestig.
1 Open het menu.
2 Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3 Kies "TOEGANGSCODE" en bevestig.
4 Voer de nieuwe code in en bevestig.
Nederlands
69
Antwoordapparaat
Uitgaand bericht 2 (OGM2) voor de antwoordfunctie zonder dat de bellers een bericht achter
kunnen laten op het apparaat (alleen antwoorden).
Een uitgaand bericht selecteren (antwoordmodus)
De antwoordmodus instellen vanaf het basisstation:
De dag instellen
Tijdens het afspelen van de berichten zult u de datum en de tijd horen waarop de berichten zijn
opgenomen. De tijd wordt ingesteld door de interne klok (zie “6.8 De tijd instellen” ), maar de
datum moet apart worden ingesteld:
9.2 Werking
Wanneer er een oproep binnenkomt en het antwoordapparaat is aangeschakeld, zal na het aantal
ingestelde beltonen, het antwoordapparaat automatisch de lijn nemen.
Als uitgaand bericht 1 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na het bericht zal er een
biep signaal te horen zijn en kan de opbeller een boodschap inspreken (van max. 3 minuten).
Als uitgaand bericht 2 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de bieptoon zal de lijn
automatisch verbroken worden! Er is geen mogelijkheid om een boodschap in te spreken
Als er geen uitgaand bericht is opgenomen, zal er een vooraf opgenomen uitgaand
bericht worden gebruikt.
1 Open het menu.
2 Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3 Kies "OGM INSTEL" en bevestig.
Selecteer "SPEEL OGM" om het uitgaande bericht af te spelen en te beluis-
teren. Selecteer "ANTW & OPN" voor uitgaand bericht 1 of "ENKEL
BEANTW" voor uitgaand bericht 2 en bevestig.
Selecteer "NEEM OGM OP" om het uitgaande bericht op te nemen.
Selecteer "ANTW & OPN" voor uitgaand bericht 1 of "ENKEL BEANTW"
voor uitgaand bericht 2 en bevestig. De interne stem vraagt om na de toon
uw bericht in te spreken. U kunt de opname stoppen door op de ‘ ’-toets te
drukken. De opname zal worden afgespeeld.
Selecteer "WIS OGM" om het uitgaande bericht te wissen. Selecteer
"ANTW & OPN" voor uitgaand bericht 1 of "ENKEL BEANTW" voor
uitgaand bericht 2 en bevestig. Het vooraf opgenomen OGM wordt
afgespeeld.
1 Open het menu.
2 Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3 Kies "ANTW MODE" en bevestig.
4 Selecteer "ANTW & OPN" voor uitgaand bericht 1 of "ENKEL
BEANTW" voor uitgaand bericht 2 en bevestig.
1 Open het menu.
2 Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3 Kies "DATUM INSTEL" en bevestig.
4 Stel de datum in en bevestig.
#
#
70
Antwoordapparaat
.
Meeluisterfunctie op basiseenheid en handset (Call screening)
Deze functie is handig als u alleen bepaalde oproepen wilt beantwoorden. Tijdens de inkomende
oproep is het mogelijk om de oproep via het basisstation en de handset te screenen om te horen
wie er belt. Op het basisstation kunt u het uitgaande bericht en de beller die een bericht achterlaat,
horen als het luidsprekervolume niet is ingesteld op een minimaal niveau.
Memoboodschap opnemen
Memoboodschappen kunnen aanzien worden als een inkomende boodschap die later opgevraagd
kan worden door de gebruiker. De maximale opname duur van een memo is 3 minuten.
Inkomende berichten en memo's afspelen
Op het basisstation:
Tijdens het afspelen, kan u:
Indien tijdens de opname 8 seconden lang niets wordt gezegd, wordt de verbinding
automatisch verbroken!
Indien er te veel ruis aanwezig is kan het zijn de opname niet automatisch stopt.
Druk dan op de Stop-toets ‘ op de basis om de opname manueel te stoppen, of
neem de lijn.
1 Druk op OK als "SCREEN?" verschijnt om de beller op de handset horen.
2 Druk op de wis-toets om het screenen te stoppen.
1 Open het menu.
2 Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3 Kies "MEMO OPN" en bevestig.
4 De interne stem zal u vragen om de opname van de memo te starten na de
pieptoon.
5 Druk op de ‘ ’-toets om de opname te stoppen.
6 Druk kort op de play-toets om alle boodschappen en memo’s weer te
geven.
7 Druk 2 seconden op de play-toets om enkel de nieuwe boodschappen en
memo’s weer te geven.
Voor elke boodschap zal de interne stem de dag en het uur van de
binnengekomen boodschap weergeven.
Druk 1 keer op de terugspoeltoets om naar het begin van de huidige bood-
schap te gaan.
Druk 2 keer op de terugspoeltoets om naar het vorige bericht te gaan.
Druk op de stop-toets om de weergave te stoppen.
Druk op de wis-toets om het huidige bericht te wissen
Druk op de play/pauze-toets om de weergave te onderbreken te drukken.
Druk nogmaals op de play/pauze-toets om de weergave verder te zetten.
Druk op de verderspoeltoets om naar het volgende bericht te gaan.
Nadat u alle berichten hebt beluisterd, zal de interne stem u vragen om alle
berichten te wissen.
#
#
Nederlands
71
Antwoordapparaat
On the handset:.
9.3 Bediening vanop afstand
Het antwoordapparaat kan slechts vanop afstand bediend worden via een telefoon met druktoetsen
(DTMF toonkiessysteem). De bediening vanop afstand is menu gestuurd via de interne stem.
De bediening vanop afstand starten
Hoofdmenu:
Druk op de wis-toets om te bevestigen. Nadat u op wissen hebt gedrukt,
bevestigt de interne stem dat alle berichten zijn gewist.
Druk op de stop-toets om te annuleren.
1 Open het menu.
2 Kies "BER AFSPELEN" en bevestig.
3 Het aantal nieuwe berichten zal worden weergegeven, druk op de omlaag-
toets om alle berichten te zien (nieuwe en oude berichten).
4 Druk op de OK-toets om een bericht af te spelen.
5 Na het afspelen, zal de interne stem vragen om alle berichten te wissen
door op de wis-toets te drukken.
1 Bel naar uw toestel.
Het antwoordapparaat neemt de oproep aan, u hoort de meldtekst en een biep.
2 Druk na de biep op het sterretje van uw toestel. Een stem zal vragen om de
VIP code in te geven.
3 Druk langzaam uw VIP-code in (standaard = "123").
Indien de VIP-code incorrect is, zal het toestel dit melden en vragen om
de code opnieuw in te geven.
4 Indien de VIP-code correct is en er zijn nieuwe boodschappen, zal het
toestel automatisch het aantal vermelden en de boodschappen weergeven.
Wanneer alle boodschappen zijn weergegeven zal het toestel vragen om
op "5" te drukken om alle weergegeven boodschappen te wissen. Druk op
"1" om het hoofdmenu weer te geven.
1 Indien er geen nieuwe boodschappen zijn zal het toestel dit ook vermelden
en vragen om op "1" te drukken voor hoofdmenu.
1 Druk op "1" om het hoofdmenu te beluisteren.
2 Druk op "2" om alle berichten weer te geven.
3 Druk op "3" om nieuwe berichten weer te geven.
4 Druk op "4" om terug te spoelen.
5 Druk op "5" om het bericht te verwijderen.
6 Druk op "6" om verder te spoelen.
7 Druk op "7" om antwoord in of uit te schakelen.
8 Druk op "8" om het uitgaand bericht menu te beluisteren.
9 Druk op "9" om een nieuwe VIP-code in te stellen.
Het is niet noodzakelijk om het volledig menu te beluisteren alvorens een opdracht
te geven.
72
Probleemoplossing
Uitgaand bericht menu
Druk op ‘8’ voor het uitgaand bericht menu. Het toestel zal het volgende menu weergeven:
VIP-code instellen
10 Probleemoplossing
2 Druk op "2" om het uitgaand bericht weer te geven.
3 Druk op "3" om uitgaand bericht 1 op te nemen.
4 Druk op "4" om uitgaand bericht 2 op te nemen.
5 Druk op "5" om uitgaand bericht 1 te selecteren.
6 Druk op "6" om uitgaand bericht 2 te selecteren.
8 Druk op "8" om het uitgaand bericht menu opnieuw te beluisteren.
1 Druk op "1" om het hoofdmenu opnieuw te beluisteren.
5 Het toestel zal u vragen om op ‘ ’ te drukken om de VIP-code te wijzigen.
Druk op ‘ ’.
6 Gebruik de toetsen om de nieuwe VIP-code in te geven na de toon.
7 Druk op ‘ ’ ter confirmatie.
1 8 Het toestel zal u vragen om "1" te drukken voor hoofdmenu.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen weergave Batterijen zijn leeg Controleer de plaatsing van de
batterijen
Laad de batterijen op
Handset is uitgeschakeld Schakel de handset in
Geen toon Telefoonkabel is slecht
aangesloten
Controleer de aansluiting van de
telefoonkabel
De lijn is bezet door een
andere handset
Wacht totdat de andere handset het
gesprek heeft beëindigd
Het pictogram knippert
Handset is buiten bereik Breng de handset dichter in de buurt
van het basisstation
Het basisstation heeft geen
stroom
Controleer de aansluiting van de
stroomkabel bij het basisstation
De handset is niet aangemeld
op het basisstation
Meld de handset aan bij het
basisstation
Basisstation of handset laat
geen beltoon horen
Het beltoonvolume staat uit of
is te laag
Pas het volume van de beltoon aan
De toon is goed, maar er is geen
verbinding
De belmodus is fout De belmodus aanpassen (puls/toon)
Niet mogelijk om een gesprek
naar de binnencentrale (PABX)
door te schakelen
De flashtijd is te kort of te lang De flashtijd wijzigen
De telefoon reageert niet op het
indrukken van de toetsen
Gebruikersfout Verwijder de batterijen en plaats ze
weer terug
#
#
Nederlands
73
Technische eigenschappen
11 Technische eigenschappen
12 Garantie
12.1 Garantieperiode
Op de toestellen wordt een garantie van 36 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de
dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare
batterijen (type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van
het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door voorlegging
van het originele aankoopbewijs of kopie waarop de datum van aankoop en het toesteltype staat.
12.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart,
worden teruggestuurd naar een erkende hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal de hersteldienst eventuele
defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door defecte toestellen of
onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het
toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de
garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of
hersteld door de hersteldienst.
12.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan
het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch
enige transportschade.Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel
is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel
hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper.
Standaard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequentiebereik 1880 MHz tot 1900 MHz
Aantal kanalen 120 duplexkanalen
Modulatie GFSK
Spraakcodering 32 Kbit/s
Emissievermogen 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereik maximaal 300 m in open ruimten / 10-50 m binnenshuis
Aantal handsets Maximaal 5
Netspanning basisstation 230 V / 50 Hz / 7,5 V gelijkstroom 300 mA
Netspanning lader 230 V / 50 Hz / 7,5 V gelijkstroom 200 mA
Batterijen van de handset 2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 1,2 V, 550 mA
Autonomie van handset 200 uur in stand-by
Gesprekstijd van handset 10 uur
Normale gebruiksomstandigheden +5 °C tot +45 °C
Flashtijd 100 of 250 ms
74
Afvoeren van het toestel (milieu)
Dit toestel mag uitsluitend gebruikt worden met herlaadbare batterijen. Indien U de meegeleverde
batterijen wenst te vervangen moet U nagaan of de gebruikte batterijen wel geschikt en
herlaadbaar zijn. In GEEN enkel geval mogen Alkaline batterijen in de handsets gebruikt worden.
Indien U Alkaline batterijen gebruikt en de handset op de basis plaatst, dan zullen deze batterijen
opwarmen en mogelijk exploderen. Eventuele schade die hierdoor ontstaat is niet verhaalbaar op
de fabrikant en tevens is de schade aan het toestel niet gedekt door de garantievoorwaarden.
Eventuele herstelkosten zullen U aangerekend worden.
13 Afvoeren van het toestel (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt
als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte
producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
14 Reinigen
Reinig de telefoon met een vochtige doek of met een antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Deutsch
75
Sicherheitshinweise
Deutsch
1 Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie keine fremden Adapter, da
die Batteriezellen beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie nur aufladbare Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals normale,
nicht-aufladbare Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität
(wie im Batteriefach des Mobilteils angegeben).
Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen Gegenständen.
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger
als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein Wasser an das Mobilteil kommen.
Verwenden Sie das Telefon nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr besteht.
Entsorgen Sie die Batterien und pflegen Sie das Telefon auf umweltfreundliche -Weise.
Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie bitte
im Falle eines Notrufs ein -stromnetzunabhängiges Telefon, z.B. ein Handy.
2 Erste Schritte
2.1 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung die einzelnen Bedienschritte folgendermaßen verdeutlicht:
Zu drückende Taste.
2.2 Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation.
2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit dem Anschluss auf der Rückseite der Basisstation.
3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel wie in Abbildung 2A dargestellt.
Text ....... "ANZEIGE DEUTSCH (ANZEIGE ENGLISCH)".
Der Text, der im Display des Telefons erscheint, ist in der rechten Spalte in
Anführungszeichen dargestellt.
76
Erste Schritte
2.3 Ladegerät anschließen
2.4 Mobilteil installieren
1 Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
1 Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abbildung 2C dargestellt.
2 Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3 Schließen Sie das Batteriefach.
4 Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden auf der Basisstation stehen.
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal benutzen, stellen Sie sicher, dass die Batterien
20 Stunden aufgeladen wurden. Geschieht dies nicht, funktioniert das Telefon nicht
optimal.
Butler E465
7,5V DC 300mA
B
A
C
- 2A Rückseite der Basisstation -
A. Telefonwandanschluss
B. Netzkabel
C. Telefonkabel
Butler E465
7,5V DC200mA
A
- 2B Ladegerät -
A. Netzadapter mit Stromkabel
+
-
-
+
Butler E465
2 x AAA NiMh
A
B
- 2C Rückseite des Mobilteils -
A. Abdeckung
B. Wiederaufladbare Batterien
Deutsch
77
Erste Schritte
2.5 Tasten/LEDs
Mobilteil
1. Display
2. Menü- / OK-Taste
3. Nach-unten-Taste / Anrufliste
4. Telefonbuch
5. Alphanumerische Tasten
6. INT-Taste
7. Ein- / Aus- / Flash-Taste
8. Tastatursperre
9. Freisprech-Taste
10. Auflegen / Gespräch annehmen
11. Nach-oben- / Wahlwiederholung / Pausen-Taste
12. Stumm / Löschen-Taste
Mobilteil display
Im Standby-Modus wird die Uhrzeit und die Nummer
des Mobilteils angezeigt:
12-05 1
Zum wechseln zwischen dem Namen und der Zeit,
halten Sie die "0"-Taste gedrückt.
Basisstation
13. Lösch-Taste
14. Stopp-Taste
15. Lautstärke Basisstation erhöhen
16. Vorwärts springen-Taste
17. LED Antworten an/aus
18. Abspielen / Pausen-Taste
19. Rückwärts springen-Tast
20. Lautstärke Basisstation verringern
21. Paging-Taste
22. Anrufbeantworter an/aus Taste
- 2D Mobilteil
2
3
4
5
6
7
1
8
12
11
10
9

- 2E Display -
- 2F Basisstation -
14
13
15
16
18
19
17
20
21
22
78
Erste Schritte
2.6 Symbole
2.7 LED der Basisstation
Die LED Antworten an/aus (17) zeigt folgendes an:
2.8 Durch das Menü navigieren
Das Butler E465 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menü-System. Jeder Menüpunkt besteht
aus einer Reihe von Unterpunkten. Die Menü-Übersicht finden Sie im folgenden Abschnitt.
Gespräch angenommen; Verbindung ist
hergestellt
Neue Nummern in der Anrufliste
Externer Anruf
Anrufbeantworter ein
Interner Anruf Batterie voll
Angenommener Anruf Batteriestand mittel
Nicht angenommener Anruf Batterie schwach
Freisprechmodus aktiviert Batterie leer
Sie befinden sich im Telefonbuch Neue Mailbox-Nachricht
Sie befinden sich im Menü Tastatur am Mobilteil gesperrt
Gibt an, dass die angezeigte Nummer
länger ist als der Bildschirm (12 Ziffern)
Mobilteil innerhalb der Reichweite der
Basisstation.
Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil
nicht an der Basisstation angemeldet ist.
Aus Die Anrufbeantworter ist aus.
An Die Anrufbeantworter ist an.
Langsames Blinken Es gibt neue Nachrichten.
Schnelles Blinken Der Speicher der Anrufbeantworter ist voll.
1 Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken Sie die Menütaste bei
eingeschaltetem Mobilteil im Standby-Modus.
2 Bewegen Sie sich zum gewünschten Menüpunkt. Sie können die
Menüpunkte in einer Schleife durchblättern (nach der letzten Option kehren
Sie zur ersten zurück).
3 Drücken Sie die OK-Taste zum Aufrufen weiterer Unterpunkte oder zum
Bestätigen der angezeigten Einstellung.
Drücken Sie die Löschen-Taste, um zur nächsthöheren Menüebene
zurückzukehren.
Deutsch
79
Telefon benutzen
2.9 Menü-Übersicht
3 Telefon benutzen
3.1 Mobilteil ein- und ausschalten
3.2 Menüsprache ändern
Menü Untermenüpunkte
NA. HOEREN (PLAY MESSAGE)
NEUE NA. (NEW MSG)
ALLE NA. (ALL MSG)
TELEFONBUCH (PHONEBOOK)
HINZUFUEGEN (ADD ENTRY)
AENDERN (MODIFY ENTRY)
LOESCHEN (DELETE ENTRY)
AB EINSTELL.(TAM SETTINGS)
AB EIN/AUS (ANS ON/OFF)
ANSAGEBETR. (ANS MODE)
AUFN. MEMO (MEMO REC)
AB EINST. (OGM SETTINGS)
EINST. TAG (DAY SETTINGS)
ANZ. RUFE (ANS DELAY)
ABFR. PIN (REMOTE CODE)
EINSTELLUNG (SETUP)
BASIS-LAUTST (BASE VOLUME)
BASIS-MELODY (BASE MELODY)
MT-ABMELDEN (DEL HANDSET)
PIN CODE (PIN CODE)
FLASHZEIT (RECALL)
WERKSEINST. (DEFAULT)
MOBILTEIL (HANDSET)
TOENE (BEEP)
INT RUF LAUT (INT RING VOL)
EXT RUF LAUT (EXT RING VOL)
INT MELODIE (INT MELODY)
EXT MELODIE (EXT MELODY)
AUTO ANNAHME (AUTO ANSWER)
NAME (NAME)
SPRACHE (LANGUAGE)
TASTENSPERRE (KEYLOCK?)
DATUM - ZEIT (DATE - TIME)
DATUM EINST. (DATE SET)
UHR EINST (CLOCK SET)
WECKER EINST (ALARM SET)
ANMELDEN (REGISTER)
BASIS-WAHL (SELECT BASE)
BASIS ANMELD (REG BASE)
1 Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am Mobilteil während 6 Sekunden. Das
Mobilteil sucht die Basisstation.
2
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 6 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige erlischt.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "SPRACHE (LANGUAGE)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie die gewünschte Sprache und bestätigen Sie.
80
Telefon benutzen
3.3 Einen Anruf annehmen
Um den Anruf anzunehmen:
3.4 Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
Vorwählen
3.5 Einen internen Anruf tätigen
3.6 Interne Anrufweiterleitung
Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten.
1 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen.
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie die
"Automatische Annahme" aktiviert haben.
(Siehe “6.5 Automatische Gesprächsannahme” )
Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden.
2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
2 Geben Sie die Telefonnummer ein.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Um eine Nummer zu korrigieren, löschen Sie die eingegebenen Ziffern mit der
Löschen-Taste.
1 Geben Sie die Telefonnummer ein.
2 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die INT-Taste.
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5).
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die INT-Taste.
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5), der
externe Anruf wird gehalten.
3 Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, drücken Sie die
Auflegen-Taste, um aufzulegen, und das Gespräch weiterzuleiten.
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die INT-
Taste erneut, um den externen Anruf zurückzuholen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Deutsch
81
Telefon benutzen
3.7 Konferenzschaltung
Diese Funktion ist nur möglich, wenn mehrere Mobilteile an der Basisstation angemeldet sind!
Sie können gleichzeitig mit einem internen und einem externen Gesprächspartner telefonieren.
Während eines externen Gesprächs:
3.8 Freisprechmodus
Sie können mit Ihrem Gesprächspartner sprechen, ohne das Handgerät aufnehmen zu mussen.
3.9 Lautstärke während eines Anrufs einstellen
3.10 Anzeige der Gesprächsdauer
Die Gesprächsdauer wird nach 15 Sekunden in Minuten und Sekunden angezeigt.
Nach Beenden eines Gesprächs wird die gesamte Gesprächsdauer 5 Sekunden lang angezeigt.
3.11 Mikrofon stummschalten
Sie können das Mikrofon während eines Gesprächs stummschalten.
3.12 Pausen-Taste
Wenn Sie eine Nummer wählen, können Sie eine Pause zwischen zwei Ziffern einfügen:
1 Drücken Sie die INT-Taste.
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5).
3 Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, halten Sie die ' '-
Taste gedrückt.
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die INT-
Taste erneut, um den externen Anruf zurückzuholen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie während eines Telefonats die Freisprech-Taste zum
Aktivieren oder Deaktivieren des Freisprechmodus.
1 Drücken Sie während eines Gesprächs die Nach-oben- oder Nach-unten-
Taste, um die Lautstärke entsprechend einzustellen.
Die Freisprechlautstärke wird zusammen mit dem Empfänger im Handgerät, wie
oben beschreiben, eingestellt!
1 Drücken Sie die Stummschalttaste. Nun könen Sie sprechen, ohne von
Ihrem Gesprächspartner am Telefon gehört zu werden.
"STUMM (MUTE)" wird angezeigt.
2 Drücken Sie die Stummschalttaste erneut, um das Mikrofon wieder zu
aktivieren.
1 Halten Sie die Taste Wahlwiederholung / Pause 2 Sekunden lang gedrückt.
#
#
82
Telefon benutzen
3.13 Ein Mobilteil suchen (Paging)
3.14 Wahlwiederholung
Sie können die letzten 10 gewählten Nummern erneut wählen. Haben Sie im Telefonbuch einen
Namen mit dieser Nummer gespeichert, erscheint der Name in der Liste.
3.15 Die alphanumerischen Tasten verwenden
Sie können mit Ihrem Telefon alphanumerische Zeichen eingeben. Das ist notwendig, um Namen
in das Telefonbuch einzugeben, zum Benennen des Mobilteils, ...
Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig.
Drücken Sie z. B. für den Buchstaben 'A' die Taste '2' einmal. Für den Buchstaben 'B' drücken Sie
die Taste '2' zweimal usw.
Um die Buchstaben 'A' und 'B' hintereinander einzugeben, drücken Sie die Taste '2' einmal, warten
Sie, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt und drücken Sie dann die Taste '2' zweimal.
Während der Eingabe eines Textes erscheinen die verfügbaren Zeichen jeder Taste unten im
Display.
The keypad characters are as follows:
Key First Second Third Fourth Fifth
press press press press press
1space - 1
2ABC2
3D E F 3
4GHI 4
5J K L 5
6MNO6
7P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
1 Drücken Sie die Paging-Taste an der Basisstation.
Alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile klingeln.
2 Drücken Sie eine beliebige Taste am Mobilteil, um das Klingeln zu
beenden.
1 Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung.
2 Wählen Sie eine Nummer aus. Ist die Nummer im Telefonbuch gespeichert,
erscheint der Name.
Wenn der Name angezeigt wird, können Sie mit der OK-Taste zwischen dem
Namen und der Nummer wechseln!
3 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste, um zum Standby zurückzukehren.
Drücken Sie die Taste '1', um eine Leerstelle einzufügen.
Drücken Sie die Löschen-Taste, um ein Zeichen zu löschen.
Deutsch
83
Telefonbuch
4 Telefonbuch
Jedes Mobilteil kann bis zu 50 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu 12
Zeichen und Telefonnummern bis zu 24 Ziffern lang sein. Wie Sie alphanumerische Zeichen
eingeben, erfahren Sie im Abschnitt “3.15 Die alphanumerischen Tasten verwenden” .
4.1 Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen
4.2 Um einen Eintrag aus dem Telefonbuch anzurufen
4.3 Um einen Namen und eine Nummer zu verändern
4.4 Einen Eintrag aus dem Telefonbuch löschen
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "HINZUFUEGEN (ADD ENTRY)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
Halten Sie die Stumm/Löschen-Taste gedrückt, um das Menü ohne
Änderungen zu verlassen.
5 Geben Sie die Nummer ein und bestätigen Sie.
6 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1 - 10) und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die Telefonbuch-Taste.
2 Wählen Sie einen Namen oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
Drücken Sie die OK-Taste, wenn Sie sich zunächst die Telefonnummer
anzeigen lassen möchten.
Ist die Telefonnummer länger als 12 Ziffern, drücken Sie die OK-Taste erneut,
um die vollständige Nummer anzuzeigen.
3 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AENDERN (MODIFY ENTRY)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie den Namen, den Sie ändern möchten und bestätigen Sie.
5 Löschen Sie nicht gewünschte Zeichen und geben Sie den neuen Namen
ein. Bestätigen Sie.
6 Geben Sie die Nummer ein und bestätigen Sie.
7 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1 - 10) und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "LOESCHEN (DELETE ENTRY)" und bestätigen Sie.
84
Anruferkennung
5 Anruferkennung
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer des Anrufers im Display des
Mobilteils angezeigt. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus empfangen. Sie
können auch den Namen sehen, wenn er über das Netz übertragen wird. Ist der Name im
Telefonbuch gespeichert, wird er im Display angezeigt!
Das Telefon kann 40 Anrufe in der Anrufliste (entgegengenommene und entgangene Anrufe)
speichern, die Sie später anzeigen lassen können. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie für
den Dienst Anruferkennung angemeldet sind.
Wenn der Speicher voll ist, überschreiben neue Anrufe automatisch die ältesten Einträge im
Speicher.
Zum Aufrufen der Anrufliste:
4 Wählen Sie einen Namen oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein und bestätigen Sie.
"BESTÄTIGEN? (CONFIRM?)" erscheint im Display.
5 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte setzen Sie
sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
Die Telefonnummer des Anrufers wird 15 Sekunden lang angezeigt, danach
erscheint die Gesprächsdauer im Display. Sie können sich die Telefonnummer
des Anrufers danach noch einmal anzeigen lassen, indem Sie die OK-Taste
wiederholt drücken, um nacheinander Name und Nummer anzuzeigen.
Neue oder entgangene Anrufe werden mit einem blinkenden Symbol im
Display angezeigt.
1 Drücken Sie die Taste Anrufliste.
Sind keine Anrufe in der Liste, so erscheint "LEER (EMPTY)".
2
Durchsuchen der Liste. Die Namen der Anrufer werden angezeigt, wenn der
Name über das Netz übertragen wird oder wenn er im Telefonbuch
gespeichert ist. Sind Sie am Ende der Liste angekommen, ertönt ein Piepton.
Wenn erscheint, wurde dieser Anruf angenommen. Wenn erscheint,
wurde dieser Anruf nicht angenommen.
3 Drücken Sie die OK-Taste, um die Telefonnummer anzuzeigen.
Ist die Telefonnummer länger als 12 Ziffern, drücken Sie die OK-Taste erneut,
um die vollständige Nummer anzuzeigen.
4 Drücken Sie die OK-Taste erneut, um Uhrzeit und Datum des Anrufs
anzuzeigen.
Deutsch
85
Mobilteil individuell anpassen
Sie können jeden Eintrag einzeln löschen:
Um alle Einträge auf einmal zu löschen:
6 Mobilteil individuell anpassen
6.1 Ruftonlautstärke einstellen
Ruftonlautstärke des Mobilteils für interne / externe Anrufe
Die Ruftonlautstärke des Mobilteils kann für interne und externe Anrufe separat eingestellt
werden. Sie können 5 Ruftonlautstärken einstellen und den Rufton ausschalten.
5 Drücken Sie die OK-Taste, um diesen Eintrag dem Telefonbuch
hinzuzufügen, falls er noch nicht gespeichert wurde:
Drücken Sie OK, wenn "HINZUFUEGEN? (ADD?)" angezeigt wird.
Geben Sie den Namen ein oder ändern Sie ihn und drücken Sie OK. Geben
Sie die Telefonnummer ein oder ändern Sie sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie mit den Nach-oben- / Nach-unten-Tasten die Melodie (1 bis
10), die abgespielt werden soll, wenn diese Nummer anruft, und drücken
Sie OK. Der Eintrag wird im Telefonbuch gespeichert.
6 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um den Anrufer zurückzurufen,
wenn die Telefonnummer oder der Name angezeigt wird.
1 Blättern Sie zu dem Anruf, den Sie löschen möchten und drücken Sie die
Löschen-Taste.
"LOESCHEN? (DELETE?)" erscheint im Display.
2 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
1 Halten Sie die Löschen-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
"ALLES LOESCH (DELETE ALL)" erscheint im Display.
2 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einfachen langen
Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt Ihre Einstellung. Ein langer
Piepton gibt an, dass die Änderung nicht vorgenommen wurde.
Befindet sich das Mobilteil auf der Basisstation, klingelt die Basisstation bei einem
ankommenden Anruf nicht. Wenn also die Ruftonlautstärke ausgeschaltet ist und sich
das Mobilteil auf der Basisstation befindet, klingelt Ihr Telefon überhaupt nicht!
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "INT RUF LAUT (INT RING VOL)", um die Lautstärke für
interne Anrufe zu ändern oder "EXT RUF LAUT (EXT RING VOL)", um
die Lautstärke für externe Anrufe zu ändern und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie eine Lautstärke (1 bis 5 oder "AUS (OFF)").
5 Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
86
Mobilteil individuell anpassen
6.2 Ruftonmelodie wählen
Die Basisstation und jedes Mobilteil können mit unterschiedlichen Ruftonmelodien klingeln. Die
Mobilteile können mit verschiedenen Melodien klingeln, je nachdem, ob es sich um einen internen
oder externen Anruf handelt. Sie können 5 verschiedene Ruftonmelodien wählen:
6.3 Aktivierung / Deaktivierung der Pieptöne
Das Mobilteil kann einen Piepton erzeugen, wenn eine Taste gedrückt wird, wenn die Batterien
schwach sind oder wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet.
Tastenton ein / aus
Schwache Batterie
Mobilteil außer Reichweite
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "INT MELODIE (INT MELODY)", um die Melodie für
interne Anrufe zu ändern oder "EXT MELODIE (EXT MELODY)", um
die Melodie für externe Anrufe zu ändern und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie eine Melodie (1 bis 10).
6 Drücken Sie die OK-Taste zum Bestätigen oder kehren Sie zum vorherigen
Menüpunkt zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TOENE (BEEP)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "TASTENTON (KEYTONE)" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TOENE (BEEP)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "AKKU LEER (LOW BATTERIE)" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "TOENE (BEEP)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "REICHWEITE (OUT RANGE)" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
Deutsch
87
Mobilteil individuell anpassen
6.4 Name des Mobilteils
Sie können den Namen, der im Display des Mobilteils im Standby angezeigt wird, ändern (max.
9 Zeichen). Mit dieser Funktion können Sie jedes Mobilteil personalisieren.
6.5 Automatische Gesprächsannahme
Steht das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation, so wird das Gespräch
automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird. Diese
Funktion ist voreingestellt, kann jedoch geändert werden:
6.6 Mobilteil zurücksetzen
Sie können das Telefon auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Dies ist die Konfiguration, in
der sich das Telefon bei Lieferung befand. Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen:
DIE VOREINSTELLUNGEN SIND:
Piepton bei schwacher Batterie Ein
Piepton wenn außer Reichweite Aus
Tastenton Ein
Automatische Gesprächsannahme Ein
Interne Melodie 1
Interne Lautstärke 3
Externe Melodie 3
Externe Lautstärke 3
Ohr-Lautstärke 3
Telefonbuch Leer
Anrufliste Leer
Wahlwiederholungsliste Leer
PIN-Nummer 0000
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "NAME (NAME)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
Drücken Sie die Löschen-Taste, um ein Zeichen zu löschen. Halten Sie die
Telefonbuch-Taste gedrückt, um das Menü ohne Änderungen zu verlassen.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AUTO ANNAHME (AUTO ANSWER)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "WERKSEINST. (DEFAULT)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie die vierstellige PIN-Nummer (voreingestellt 0000) ein und
bestätigen Sie.
88
Mobilteil individuell anpassen
Wahlverfahren DTMF
Tastatursperre Aus
6.7 Tastatursperre
Die Tastatur kann gesperrt werden, so dass keine Einstellungen geändert und keine Telefonnumer
gewählt werden kann. Das Symbol erscheint im Display, wenn die Tastatur gesperrt ist.
Tastatur sperren
Tastatur entsperren
6.8 Uhrzeit einstellen
6.9 Wecker einstellen
6.10 Datum einstellen
Wenn Sie zu den Werkseinstellungen zurückkehren, werden alle Einträge im
Telefonbuch und in der Anrufliste gelöscht. Die PIN-Nummer wird auf 0000
zurückgesetzt.
1
Halten Sie die Taste ' ' 3 Sekunden lang gedrückt. Die Tastatur wird gesperrt.
1 Drücken Sie eine beliebige Taste, " DRUECKEN (PRESS )" erscheint im
Display.
2 Drücken Sie die Taste ' ' innerhalb von 3 Sekunden.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "DATUM - ZEIT (DATE - TIME)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "UHR EINST (CLOCK SET)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie die Uhrzeit ein (24 Std.-Format) und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "DATUM - ZEIT (DATE - TIME)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "WECKER EINST (ALARM SET)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "EIN (ON)", um den Wecker einzuschalten und bestätigen Sie.
Geben Sie die Uhrzeit (24-Std.-Format) ein, wann der Wecker klingeln soll
und bestätigen Sie.
ODER
Wählen Sie "AUS (OFF)", um den Wecker auszuschalten und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "DATUM - ZEIT (DATE - TIME)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "
DATUM EINST. (DATE SET)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie die Uhrzeit (Tag -- Monat) ein und bestätigen Sie.
Deutsch
89
Einstellungen der Basisstation
7 Einstellungen der Basisstation
7.1 Ruftonlautstärke einstellen
Ruftonlautstärke der Basisstation
Sie können 5 Ruftonlautstärken einstellen und den Rufton ausschalten.
7.2 Ruftonmelodie wählen
Die Basisstation und jedes Mobilteil können mit unterschiedlichen Ruftonmelodien klingeln. Um
die Ruftonmelodie der Basisstation einzustellen:
7.3 PIN-Nummer ändern
Einige Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Benutzer die PIN-Nummer kennt.
Die voreingestellte PIN-Nummer lautet 0000. Um die PIN-Nummer zu ändern:
7.4 Flashzeit
Drücken Sie die Flashtaste 'R' (Taste 7 - Abbildung 2D Mobilteil), um verschiedene Dienste wie
"Anklopfen" (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um
Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste 'R'
unterbricht kurzzeitig die Verbindung. Sie können die Flashzeit auf 100 ms oder 250 ms einstellen.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "BASIS-LAUTST (BASE VOLUME)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie eine Lautstärke (1 bis 5 oder "AUS (OFF)").
5 Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "BASIS-MELODY (BASE MELODY)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie eine Melodie (1 bis 5).
5 Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "PIN CODE (PIN CODE)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie die alte vierstellige PIN-Nummer ein und bestätigen Sie.
5 Geben Sie die neue vierstellige PIN-Nummer ein und bestätigen Sie.
6 Geben Sie die neue PIN-Nummer erneut ein und bestätigen Sie.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "FLASHZEIT (RECALL)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "FLASH 1 (RECALL 1)" für eine kurze Flashzeit (100 ms)
oder "FLASH 2 (RECALL 2)" für eine lange Flashzeit (250 ms) und
bestätigen Sie.
90
Mehrere Mobilteile verwalten
8 Mehrere Mobilteile verwalten
8.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen
Sie können neue Mobilteile an der Basisstation anmelden, wenn diese Mobilteile das DECT-GAP-
Protokoll unterstützen.
Die Basisstation unterstützt bis zu 5 Mobilteile. Wenn Sie bereits 5 Mobilteile angemeldet haben
und Sie möchten ein weiteres Mobilteil hinzufügen oder ein Mobilteil wechseln, dann müssen Sie
erst ein Mobilteil abmelden, um dann das neue Mobilteil anmelden zu können.
Die Basisstation in den Anmeldemodus setzen:
Neues Mobilteil anmelden:
Wenn Ihr neues Mobilteil ein Butler E465 ist
Wenn es sich bei Ihrem Mobilteil um ein anderes Modell handelt
Nachdem Sie den Anmeldevorgang an der Basisstation gestartet haben, lesen Sie in der
Bedienungsanleitung des Mobilteils nach, wie das Mobilteil angemeldet wird. Das Mobilteil muss
GAP-kompatibel sein.
Das Symbol ' ' und "NICHT GESP. (NOT REG)" blinken im Display, wenn das Mobilteil nicht
an der Basisstation angemeldet wurde.
Wurde ein Mobilteil an der Basisstation angemeldet, wird ihm von der Basisstation eine
Mobilteilnummer zugewiesen. Diese Nummer erscheint im Display des Mobilteils hinter dem
Namen und muss für interne Anrufe verwendet werden.
Diese Funktion brauchen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet haben oder ein
neues gekauft haben.
1 Halten Sie die Paging-Taste an der Basisstation 6 Sekunden lang gedrückt.
Die Basisstation erzeugt einen Piepton.
Die LED der Basisstation beginnt zu blinken (90 Sekunden lang). Während
dieser Zeit ist die Basisstation bereit zum Anmelden eines neuen Mobilteils.
2 Rufen Sie das Menü auf.
3 Wählen Sie "ANMELDEN (REGISTER)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "BASIS ANMELD (REG BASE)" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie die Nummer der Basisstation, an der Sie das Mobilteil
anmelden möchten (1 bis 4) und bestätigen Sie. (Blinkende Nummern sind
bereits vergeben.)
6 Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation (voreingestellt 0000) ein und
bestätigen Sie.
Das Mobilteil beginnt, nach der DECT-Basisstation zu suchen. Hat das
Mobilteil die Basisstation gefunden, erscheint die Nummer der Basisstation im
Display.
7 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
Findet das Mobilteil die Basisstation nicht, kehrt es nach einigen Sekunden
wieder in den Standby-Modus zurück. Versuchen Sie es erneut und ändern Sie
die Nummer der Basisstation. Stellen Sie sicher, dass Sie sich nicht in einer
Umgebung mit Störsignalen befinden. Gehen Sie näher an die Basisstation heran.
Deutsch
91
Mehrere Mobilteile verwalten
8.2 Ein Mobilteil abmelden
Die folgenden Schritte müssen Sie an einem Mobilteil durchführen, das Sie nicht abmelden
möchten.
8.3 Ein Mobilteil an einer anderen Basisstation anmelden
Wenn Sie ein Butler E465 Mobilteil an der Basisstation eines anderen Modells anmelden
möchten. Die Basisstation muss GAP-kompatibel sein.
8.4 Eine Basisstation auswählen
Sie können Ihr Mobilteil an verschiedenen Basisstationen benutzen. Die Mobilteile können an bis
zu 4 Basisstationen gleichzeitig angemeldet sein. Wenn Sie eine Basisstation auswählen, wird die
aktuell ausgewählte Basisstation durch die blinkende Nummer der Basisstation angezeigt.
Wenn Sie "AUTO (AUTO)" wählen, sucht das Mobilteil automatisch nach einer anderen
Basisstation, wenn es sich außer Reichweite befindet. Das Mobilteil muss zunächst an allen
Basisstationen einzeln angemeldet werden.
Nur das DECT-GAP-Profil garantiert, dass grundlegende Anruf-Funktionen
korrekt zwischen verschiedenen Marken / Typen funktionieren. Es besteht die
Möglichkeit, dass bestimmte Dienste (z. B. CLIP) nicht richtig funktionieren.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "MT-ABMELDEN (DEL HANDSET)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation (voreingestellt 0000) ein und
bestätigen Sie.
5 Wählen Sie das Mobilteil, das Sie entfernen möchten, und bestätigen Sie.
1 Setzen Sie die Basisstation in den Anmeldemodus. Lesen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung der Basisstation.
2 Rufen Sie das Menü auf.
3 Wählen Sie "ANMELDEN (REGISTER)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie "BASIS ANMELD (REG BASE)" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie die Nummer der Basisstation, an der Sie das Mobilteil
anmelden möchten, und bestätigen Sie.
6 Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation ein und bestätigen Sie.
Das Mobilteil beginnt, nach der DECT-Basisstation zu suchen. Hat das
Mobilteil die Basisstation gefunden, erscheint die Nummer der Basisstation im
Display.
7 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "ANMELDEN (REGISTER)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "BASIS-WAHL (SELECT BASE)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie eine Basisstation oder "AUTO (AUTO)" und bestätigen Sie.
92
Answering machine
9 Answering machine
Das Butler E465 verfügt über einen integrierten Anrufbeantworter mit einer Aufnahmekapazität
von 10 Minuten. Dieser Anrufbeantworter kann über die Basisstation und das Mobilteil bedient
werden. Der Anrufbeantworter kann außerdem fernbedient werden. Sie können 2 Ansagetexte
aufnehmen (Ansagetext 1 und Ansagetext 2).
Die interne Stimmansage gibt bestimmte Informationen, wie z. B. Tag und Uhrzeit des Anrufes
sowie Einstellungen wie VIP-Code, verspätete Klingelsignale ... Die verfügbaren Sprachen der
Stimmansage sind auf der Verpackung angegeben!
9.1 Einstellungen, die an der Basisstation erfolgen
Einige Einstellungen können auch über die Basisstation ausgewählt werden, die meisten werden
jedoch über das Mobilteil eingegeben.
Einstellung der Lautsprecherlautstärke der Basisstation
Um die Lautstärke beim Abspielen von ein- oder Ansagetexte zu ändern:
Die Lautstärke kann von ‘0’-‘9’ eingestellt werden. Wenn die Lautstärke auf die niedrigste
Position gestellt ist, gibt es beim Abhören der Anrufe und bei der Fernabfrage keinen hörbaren
Output, aber für andere Funktionen einen Output der Stärke ‘1’.
Anrufbeantworter ein- und ausschalten
Wenn der Anrufbeantworter angeschaltet ist leuchtet die LED Antworten AN/AUS (17) an der
Basisstation ununterbrochen (oder blinkt, wenn es neue Nachrichten gibt) und die Maschine
nimmt den Anruf automatisch nach einer Anzahl Klingeltöne an. (Sehe “ Die Anzahl der
Klingeltöne einstellen” )Am Mobilteil erscheint das -Symbol (oder blinkt, wenn neue
Nachrichten gespeichert wurden).
Wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, leuchtet die LED Antworten AN/AUS (17) an der
Basisstation nicht und das -Symbol erscheint nicht im Display des Mobilteils.
Um den Anrufbeantworter über die Basisstation ein- oder auszuschalten:
Wenn Sie die Basisstation automatisch auswählen lassen und das Mobilteil außer
Reichweite der derzeitigen Basisstation gelangt, sucht das Mobilteil nur nach der
stärksten Basisstation im Standby-Modus (nicht während eines Gesprächs).
Alle Nachrichten und Einstellungen werden im Flash-Speicher gespeichert und
nicht gelöscht, wenn der Adapter herausgezogen wird. Nur die Einstellungen von
Tag/Uhrzeit werden gelöscht.
Drücken Sie Lautstärke Basisstation erhöhen Taste oder verringern.
1 Drücken Sie die Anrufbeantworter AN/AUS Taste um den
Anrufbeantworter anzuschalten..
2 Eine Stimme bestätigt die Einstellung und spielt die aktive Ansagetext ab.
3 Drücken Sie die Anrufbeantworter AN/AUS Taste um den
Anrufbeantworter auszuschalten.
Deutsch
93
Answering machine
Um den Anrufbeantworter über das Mobilteil ein- oder auszuschalten:
Die Anzahl der Klingeltöne einstellen
Die Anzahl der Klingeltöne, nach denen der Anrufbeantworter Anrufe annimmt, kann eingestellt
werden von 2 - 9 und TS (Gebührensparmodus). Die Standardeinstellung ist 6 Klingeltöne. Im
Gebührensparmodus nimmt das Gerät nach 6 Klingeltönen an, wenn es keine neuen Nachrichten
gibt und nach 2 Klingeltönen, wenn es neue Nachrichten gibt. Wenn es keine neuen Nachrichten
gibt und Sie rufen Ihr Gerät an um Ihre Nachrichten abzuhören (sehe “9.3 Fernbedienung” ),
können Sie also nach dem 2. Klingelton auflegen. Sie müssen keine Telefongebühren bezahlen
und wissen, dass Sie keine neuen Nachrichten haben.
Die Anzahl der Klingelzeichen über die Basisstation einstellen:
Die Anzahl der Klingelzeichen über das Mobilteil einstellen:
Speicher voll
Wenn der Speicher voll ist, blinkt die LED-Anzeige Anrufbeantworter AN/AUS an der
Basisstation schnell (0,5 Sekunde ein-/aus). Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist und ein
Anruf eingeht, spielt das Gerät automatisch Ansagetext 2 ab (Anrufbeantworterfunktion ohne
Aufzeichnung einer Anrufernachricht).
Wenn Sie die Nachrichten abhören, wird die interne Stimme mitteilen, dass der Speicher voll ist
und dann die Nachrichten abspielen. Löschen Sie einige oder alle Nachrichten nachdem Sie sie
abgehört haben. Der Speicher ist dann wieder frei.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AB EIN/AU (ANS ON/OFF)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie “EIN (ON)” oder “AUS (OFF)” und bestätigen Sie.
Auch wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, nimmt er Telefonate
automatisch nach 10 Klingeltönen an um Fernaktivierung zu ermöglichen.
(Sehe “9.3 Fernbedienung” )
1 Drücken Sie kurz die vorwärts springen Taste um die aktuell eingestellte
Anzahl der Klingeltöne zu überprüfen. Eine Stimme gibt die aktuelle
Anzahl der Klingeltöne an.
2 Drücken Sie die vorwärts springen Taste 2 Sekunden lang um die Anzahl
der Klingeltöne einzustellen.
3 Press the skip forward key immediately to change the current number of
rings.
4 Wenn Sie 3 Sekunden lang keine Taste drücken, stellt das Gerät die
selektierte Anzahl der Klingeltöne ein.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "ANZ. RUFE (ANS DELAY)" und bestätigen Sie.
4 Stellen Sie die Anzahl der Klingelzeichen und bestätigen Sie.
94
Answering machine
Programmierung des VIP-Codes
Der VIP-Code ist ein dreistelliger Code zur Fernbedienung des Geräts aus der Ferne. (Sehe “9.3
Fernbedienung” ) Der VIP-Code ist standardmäßig auf '123' eingestellt.
Einen Ansagetext aufnehmen / abspielen (Ansagetext 1 oder Ansagetext 2)
Sie können zwei Ansagetexte von 3 Minuten Länge aufnehmen (Ansagetext 1 und Ansagetext 2).
Ansagetext 1 ist für die Anrufbeantworterfunktion mit der Möglichkeit für den Anrufer, eine
Nachricht zu hinterlassen.
Ansagetext 2 ist für die Anrufbeantworterfunktion ohne die Möglichkeit für den Anrufer, eine
Nachricht zu hinterlassen (nur Annahme des Anrufs)
Einen Ansagetext wählen (Anrufannahme-Modus)
Anrufannahme-Modus über das Mobilteil einstellen:
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "ABFR. PIN (REMOTE CODE)" und bestätigen Sie.
4 Geben Sie den neuen Code ein und bestätigen Sie.
Wenn kein Ansagetext aufgenommen wurde, wird der integrierte Ansagetext
verwendet.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "ANS. EINST. (OGM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
Wählen Sie "HOEREN ANS. (PLAY OGM)" um den Ansagetext abzuspie-
len und anzuhören.
Wählen Sie “ANS. M. AUFZ (ANS AND REC)” für Ansagetext 1 oder
“NUR ANSAGE (ANS ONLY)” für Ansagetext 2 und Bestätigen Sie.
Wählen Sie "AUFN. ANSAGE (RECORD OGM)" um den Ansagetext auf-
zunehmen.
Wählen Sie “ANS. M. AUFZ (ANS AND REC)” für Ansagetext 1 oder
“NUR ANSAGE (ANS ONLY)” für Ansagetext 2 und Bestätigen Sie.Sie
werden von der Stimmansage aufgefordert, nach dem Signalton zu
sprechen. Sie können die Aufnahme mit der Taste ‘ beenden. Die Auf-
nahme wird abgespielt.
Wählen Sie "ANS. LOE. (Delete OGM)" um den Ansagetext zu löschen.
Wählen Sie “ANS. M. AUFZ (ANS AND REC)” für Ansagetext 1 oder
“NUR ANSAGE (ANS ONLY)” für Ansagetext 2 und Bestätigen Sie. Der
integrierte Ansagetext wird abgespielt
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "ANSAGEBETR. (ANS MODE)" und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie “ANS. M. AUFZ (ANS AND REC)” für Ansagetext 1 oder
“NUR ANSAGE (ANS ONLY)” für Ansagetext 2 und Bestätigen Sie.
#
#
Deutsch
95
Answering machine
Tag einstellen
Während der Wiedergabe der Nachrichten wird auch der Tag und die Uhrzeit angesagt, zu der die
Nachricht aufgenommen wurde. Die Uhrzeit wird über die interne Uhr eingestellt (Siehe “6.8
Uhrzeit einstellen” ), der Tag muss jedoch separat eingestellt werden:
9.2 Betrieb
Wenn ein Anruf eingeht und der Anrufbeantworter ist eingeschaltet, nimmt der Anrufbeantworter
den Anruf automatisch nach der eingestellten Anzahl Klingeltöne entgegen.
Wenn die Ansagetext 1 selektiert wurde, wird die Nachricht abgespielt, ertönt ein Piepton und
der Anrufer kann eine Nachricht hinterlassen (max. 3 Minuten).
Wenn die Ansagetext 2 selektiert wurde, wird die Verbindung nach dem Piepton automatisch
unterbrochen. Der Anrufer kann keine Nachricht hinterlassen.
Mithören der Nachrichten über die Basisstation und das Mobilteil (Call Screening )
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie nur bestimmte Anrufe entgegennehmen möchten. Es ist
möglich, während eines ankommenden Gesprächs, den Anrufer über die Basisstation oder das
Mobilteil zu hören, um herauszufinden, wer anruft. Wenn der Lautsprecher der Basisstation nicht
auf die niedrigste Stufe eingestellt ist, hören Sie den Ansagetext und den Anrufer, der eine
Nachricht aufspricht.
Am Mobilteil:
Ein Memo aufnehmen
Ein Memo wird wie eine eingehende Nachricht behandelt, die später vom Benutzer abgehört
werden kann. Die maximale Aufnahmezeit für ein Memo beträgt 3 Minuten.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "EINST. TAG (DAY SETTINGS)" und bestätigen Sie.
4 Stellen Sie den Tag und Bestätigen Sie.
Wenn nach dem Annehmen 8 Sekunden lang nichts gesagt wird, wird die
Verbindung automatisch unterbrochen.
Wegen Geräuschen in Ihrer Telefonverbindung ist es möglich, dass das Gerät nicht
automatisch auflegt, sondern bis zu max. 3 Minuten aufzeichnet. Die Aufnahme
wird unterbrochen, wenn Sie das Telefon aufnehmen. Wenn das Gerät weiter
aufzeichnet, drücken Sie an der Basisstation.
1 Drücken Sie OK wenn "MITHOEREN?(SCREEN?)" im Display
erscheint. Sie können den Anrufer über das Mobilteil hören.
2 Drücken Sie die Löschen-Tastezum Ausschalten des Mithörens.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3 Wählen Sie "AUFN. MEMO (MEMO REC)" und bestätigen Sie.
4 Die Stimmansage fordert Sie auf, das Memo nach dem Piepton
aufzunehmen.
5 Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste ‘ ’.
#
#
96
Answering machine
Gespeicherte Nachrichten und Memos abspielen
Am Basisstation:
Während des Abspielens können Sie:
Am Mobilteil:
9.3 Fernbedienung
Der Anrufbeantworter kann mit einem Touch-tone-Telefon (MFV-Tonsystem) fernbedient
werden. Die Fernbedienung läuft über ein Menü.
Zum Start der Fernbedieung:
1 Drücken Sie die Abspielen/Pausen-Taste um alle Nachrichten und Memos
abzuspielen.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang die Abspielen/Pausen-Taste um nur die
neuen Nachrichten und Memos abzuspielen.
Zu jeder Nachricht gibt die interne Stimme den Tag und die Uhrzeit des
Anrufs an.
Drücken Sie einmal die Rückwärts springen Taste um zum Anfang der
aktuellen Nachricht zu gehen.
Drücken Sie zweimal die Rückwärts springen Taste um zur vorigen Nach-
richt zu gehen.
Drücken Sie die Stopp-Taste um die Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie die Lösch-Taste um die aktuelle Nachricht zu löschen.
Drücken Sie die Abspielen/Pausen-Taste um die Wiedergabe zu unterbre-
chen. Drücken Sie erneut die Abspielen/Pausen-Taste um die Wiedergabe
erneut zu starten.
Drücken Sie die Vorwärts springen Taste um zur nächsten Nachricht zu gehen.
Nachdem Sie alle Nachrichten abgehört haben, fordert Sie die interne Stimme
auf alle Nachrichten zu löschen.
Drücken Sie die Lösch-Taste zum Bestätigen
Drücken Sie die Stopp-Taste zum Überspringen.
1 Rufen Sie das Menü auf.
2 Wählen Sie "NA. HOEREN (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3 Die Anzahl der neuen Nachrichten wird angezeigt. Drücken Sie die Nach-
unten-Taste, um alle Nachrichten zu sehen (neue und alte Nachrichten).
4 Drücken Sie OK, um das Abspielen der Nachrichten zu starten.
5 Nach der Wiedergabe fordert Sie die interne Stimmansage auf, alle
Nachrichten zu löschen, indem Sie die Lösch-Taste drücken.
1 Rufen Sie Ihr Gerät an.
Der Anrufbeantworter nimmt das Gespräch an, Sie hören die ausgehenden
Nachricht und einen Piepton.
2 Nach dem Piepton drücken Sie lange auf ‘ ’.Das Gerät fordert Sie auf den
VIP-Code einzugeben.
3 Wählen Sie langsam den VIP-Code (Standard = ‘123’).
Deutsch
97
Answering machine
Hauptmenü:
Menü der ausgehenden Nachrichten:
Den VIP-Code einstellen
Wenn der VIP-Code falsch ist, bestätigt das Gerät dies und fordert Sie auf
den VIP-Code erneut einzugeben.
4 Wenn der VIP-Code korrekt ist und das Gerät hat neue Nachrichten
gespeichert, nennt es die Anzahl der neuen Nachrichten und spielt sie auch
ab. Wenn alle neuen Nachrichten abgespielt wurden, fordert Sie das Gerät
auf zum Löschen der abgespielten Nachrichten ‘5’ zu drücken oder ‘1’,
wenn Sie das Hauptmenü hören möchten.
1 Wenn das Gerät keine neuen Nachrichten gespeichert hat, teilt es das mit
und fordert Sie auf ‘1’ zu drücken um das Hauptmenü zu öffnen.
1 Drücken Sie ‘1’ um das Hauptmenü abzuspielen.
2 Drücken Sie ‘2’ um alle Nachrichten abzuspielen.
3 Drücken Sie ‘3’ um die neuen Nachrichten abzuspielen.
4 Drücken Sie ‘4’ um während der Nachrichten zurück zu springen.
5 Drücken Sie ‘5’ um während der Nachrichten zu löschen.
6 Drücken Sie ‘6’ um während der Nachrichten vorwärts zu springen.
7 Drücken Sie ‘7’ um den Anrufbeantworter an-/auszuschalten.
8 Drücken Sie ‘8’ um das Menü der ausgehenden Nachrichten abzuhören.
9 Drücken Sie ‘9’ um einen neuen VIP-Code einzustellen.
Sie müssen das Hauptmenü nicht abspielen, um eine beliebige Funktion zu
aktivieren.
2 Drücken Sie ‘2’ um die Ansagetext abzuspielen.
3 Drücken Sie ‘3’ um Ansagetext 1 aufzuzeichnen.
4 Drücken Sie ‘4’ um Ansagetext 2 aufzuzeichnen.
5 Drücken Sie ‘5’ um Ansagetext 1 zu selektieren.
6 Drücken Sie ‘6’ um Ansagetext 1 zu selektieren.
8
Drücken Sie
8’ um das Menü der ausgehenden Nachrichten erneut abzuhören.
1 Drücken Sie ‘1’ um das Hauptmenü erneut abzuhören.
5 Das Gerät fordert Sie auf ‘ ’ zu drücken um einen neuen VIP-Code
einzustellen. Drücken Sie ‘ ’.
6 Geben Sie nach dem Ton mit dem numerischen Tastenfeld den neuen
Sicherheitscode ein.
7 Drücken Sie ‘ ’ als Bestätigung.
1 8 Das Gerät fordert Sie auf ‘1’ zu drücken um das Hauptmenü zu öffnen.
#
#
98
Problemlösung
10 Problemlösung
11 Technische Daten
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Batterien nicht geladen Überprüfen Sie die Position der
Batterien
Batterien aufladen
Mobilteil ist ausgeschaltet Mobilteil einschalten
Kein Ton Telefonkabel nicht richtig
angeschlossen
Überprüfen Sie die Verbindung des
Telefonkabels
Die Leitung ist von einem
anderen Mobilteil besetzt
Warten Sie, bis das andere
Mobilteil aufgelegt wird
Das Symbol blinkt
Mobilteil außer Reichweite Gehen Sie mit dem Mobilteil näher
zur Basisstation
Die Basisstation hat keine
Stromzufuhr
Überprüfen Sie die Stromverbind-
ung zur Basisstation
Das Mobilteil ist nicht an der
Basisstation angemeldet
Melden Sie das Mobilteil an der
Basisstation an
Basisstation oder Mobilteil
klingeln nicht
Die Ruftonlautstärke ist
ausgeschaltet oder zu leise
Passen Sie die Ruftonlautstärke an
Der Ton ist gut, aber es besteht
keine Verbindung
Falsches Wahlverfahren Stellen Sie das Wahlverfahren
(Impuls / Ton) ein
Es ist nicht möglich, einen
Anruf auf PABX weiterzuleiten
Die Flashzeit ist zu kurz oder
zu lang
Ändern Sie die Flashzeit
Das Telefon reagiert nicht auf
Tastendrücke
Bedienfehler Entfernen Sie die Batterien und
legen Sie sie erneut ein
Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Frequenzbereich 1880 MHz bis 1900 MHz
Anzahl der Kanäle 120 Duplexkanäle
Modulation GFSK
Codiergeschwindigkeit 32 kbit/s
Emissionsleistung 10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Reichweite maximal 300 m im Freien / 10 - 50 m im Gebäude
Anzahl der Mobilteile Bis zu 5
Deutsch
99
Garantie
12 Garantie
12.1 Garantiezeit
Die Geräte haben eine 36-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem
das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder
wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA).
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des Kaufbelegs, auf
dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
12.2 Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Service-
Karte an ein autorisiertes Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt das autorisierte Service-Zentrum
unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen
Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften
Geräts. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät
abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert
sich nicht, wenn das Gerät von autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
12.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb
verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -
zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann
keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut
wurde.
Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Falls Sie die ursprünglich im Lieferumfang
enthaltenen Akkus ersetzen möchten, prüfen Sie bitte, ob sich die neuen Akkus eignen und
Stromversorgung der Basisstation 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 300 mA
Stromversorgung der Ladegerät 230V / 50 Hz / 7,5V DC 200mA
Mobilteil-Batterien 2 wiederaufladbare Batterien AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Mobilteil-Bereitschaft 200 Stunden im Standby-Modus
Mobilteil-Sprechzeit 10 Stunden
Unter normalen Gebrauchsbedingungen
+5 °C bis + 45 °C
Flashzeit 100 oder 250 ms
100
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
wiederaufladbar sind. Sie dürfen in den Mobilteilen unter KEINEN Umständen Alkalibatterien
verwenden.
Wenn Sie Alkalibatterien verwenden und das Mobilteil in die Basisstation setzen, erwärmen sich
die Batterien und explodieren möglicherweise. Ein durch die Verwendung falscher Batterien
bedingter Defekt wird durch den Hersteller nicht entschädigt und das auf diese Weise beschädigte
Gerät fällt nicht unter die Garantie. Alle Reparaturen werden Ihnen in Rechnung gestellt.
13 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung
elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der
Bedienungsanleitung und/oder Verpackung zeigt dies an.
Einige der Materialien des Produkts können wieder verwendet werden, wenn Sie das
Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Roh-
materialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über
Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
14 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem antistatischen Tuch.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel.
BUTLER E465 TIPLE
visit our website
www.esscom.be
MD100323
97

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Esscom-BUTLER-E465
  • Sinds een paar dagen kan niemand mij meer bereiken, ze krijgen steeds de bezettoon. Hoe kan ik dat wijzigen? Ik zie ook op mijn schermpje dat "ext" opgelicht is. Ik probeerde al van alles, maar tot nu toe geen oplossing gevonden. Al bedankt! Gesteld op 14-3-2023 om 15:25

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

  • Hoe kan ik een doorschakeling terugzetten en annuleren?
    Gesteld op 20-6-2021 om 11:21

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Beste,
    Ik bezit een Butler E465 Twin. Nadat de elektrische stroom van het net is weggevallen en nadien terug is aangezet, krijg ik steeds een pinkende tekst “BASIS 1” en het antenne icoonje knipperde. Ik heb de handset in het basisstation geregistreerd.
    Daarbij krijg ik steeds een om de 10 sec. een “kik” geluid. Daarbij hoor ik om de minuut een stem die zegt :”Answer off” Of Answer on.
    Enkel als ik de handset UIT het basis station haal hoor ik dit niet meer, maar ja dan laad hij niet op.
    Dit is wel vervelend.
    Hoe krijg ik dit opgelost aub. Er staat nergens iets voor dit probleem in de handleiding.

    Beste dank
    Luc Devooght
    Email: lucdevooght@telenet.be Gesteld op 29-10-2020 om 18:40

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • plotseling is mijn scherm van een van mijn twee telf leeg ; krijg geen tekens meer ondanks nieuwe batterijen .weg gooien of laten herstellen ?

    Gesteld op 9-2-2015 om 17:56

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Na de piep wil ik geen Engels maar Nederlands weergeven
    Gesteld op 10-5-2014 om 16:33

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • graag had ik ook antwoord op deze vraag???,anders gaat de tel de vuilbak in want dit irriteert mij en de bellers zeer erg. Geantwoord op 24-11-2014 om 08:18

    Waardeer dit antwoord (5) Misbruik melden
  • Zou ook graag in nederlands hebben Geantwoord op 15-6-2015 om 18:23

    Waardeer dit antwoord (9) Misbruik melden
  • gelieve de handleiding door te geven Gesteld op 4-2-2014 om 20:20

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
6
12
18

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Esscom BUTLER E465 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Esscom BUTLER E465 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info