520017
106
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/148
Pagina verder
CAR-
CARDIO
Mode d‘emploi
CARDIO LINE 4000
CARDIO LINE 4000
CARDIO LINE 4000
Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la mise en marche et conservez-le
Pour de plus amples informations sur les produits ERGO-FIT adressez-vous à:
ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Blocksbergstraße 165
D-66955 Pirmasens
Tél.: 06331/2461-0
Fax.: 06331/2461-55
E-Mail: info@ergo-fit.de
http: www.ergo-fit.de
Tous nos produits portant la mention « MED » ont été veloppés et fabriqués selon la
directive relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE. Ils portent par conséquent le sigle CE
ainsi que le numéro de la partie mentionnée.
© 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG. Tous droits réservés.
Le présent mode d‘emploi a été rédigé avec le plus grand soin. Si, toutefois, vous trouvez une information qui ne
correspond pas à l‘utilisation de l‘appareil, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous informer afin que
nous puissions apporter les corrections nécessaires.
Ce document est protégé par des droits d‘auteur. Les droits qui en découlent, notamment les droits de reproduction
et de diffusion, ainsi que la traduction et la réimpression, sont réservés, même pour une utilisation partielle du présent
document. Il est notamment interdit de reproduire ou de traiter à l‘aide d‘un système électronique, reproduire ou
diffuser le document ou une partie de ce dernier (par impression, photocopie, microfilm ou bien tout autre processus)
sans l‘autorisation écrite de la société ERGO-FIT GmbH & Co. KG.
Marques déposées : ERGO-FIT et le logo ERGO-FIT sont des marques déposées de la société ERGO-FIT GmbH &
Co. POLAR est une marque déposée de la société POLAR Electro GmbH. Toutes les autres marques citées et
illustrées dans le présent document sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont protégées.
Sous réserve de modifications techniques et visuelles et sous réserves de fautes d‘impression.
Version: CARDIO LINE 4000-20181015-frz
Printed in Germany
Cher client,
nous vous remercions d‘avoir choisi un appareil d‘entraînement ERGO-FIT. Vous êtes
l‘heureux propriétaire d‘un appareil d‘entraînement de qualité, alliant les techniques les plus
exigeantes à un confort d‘utilisation maximal.
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil. Vous
trouverez donc des explications qui peuvent ne pas correspondre à l‘appareil que vous avez
choisi.
Vous trouverez dans le présent mode d‘emploi les instructions importantes pour l‘utilisation
de votre appareil. Nous vous conseillons donc de bien lire le présent mode d‘emploi avant
de commencer à utiliser votre appareil, afin de vous familiariser avec ce dernier pour pouvoir
l‘utiliser en toute tranquillité.
N‘hésitez pas à nous poser les questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans
le présent mode d‘emploi. L‘équipe ERGO-FIT est à votre service!
L‘équipe ERGO-FIT vous fournira également les informations sur les appareils ECG
compatibles.
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils
Sommaire
1 Informations générales ................................................................................. 1
2 Consignes de sécurité ................................................................................. 5
3 Mode d‘emploi succinct ................................................................................ 15
4 Emploi prévu ................................................................................................ 17
5 Transport et montage ................................................................................... 21
6 Mise en service ............................................................................................ 33
7 Utilisation ...................................................................................................... 49
8 Entraînement ................................................................................................ 83
9 Maintenance ................................................................................................. 87
10 Que faire en cas de panne? ........................................................................ 97
A Annexe ......................................................................................................... 105
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
1
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils
Chapitre 1 Informations générales
1.1 Aperçu des appareils de cardio training ERGO-FIT ...................................... 2
1.2 Généralités sur le présent mode d‘emploi ..................................................... 3
1.3 Contenu de la livraison .................................................................................. 3
1.4 Service ........................................................................................................... 3
1.5 Élimination des appareils .............................................................................. 4
Informations générales
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
1 Informations générales
1.1 Aperçu des appareils de cardio training ERGO-FIT
CARDIO LINE 4000 d‘ERGO-FIT regroupe une gamme d‘appareils de cardio training
permettant d‘entraîner le système cardiaque mais aussi des petits (par ex. CIRCLE) ou des
grands groupes de muscles (par ex. CROSS). Quel que soit votre âge, votre sexe ou votre
endurance, les appareils de cardio training ERGO-FIT vous proposent votre solution
d‘entraînement idéale.
Nous proposons sur tous nos appareils une option permettant de doser la charge et de
choisir un programme d‘entraînement précis. Peu bruyants, faciles à utiliser, orientés client,
les appareils d‘entraînement ERGO-FIT se distinguent clairement de la concurrence en
misant sur des normes techniques d‘exception, des options d‘entraînement optimales et un
choix précis de l‘entraînement, le tout restant très convivial.
La haute technologie n‘est pas un atout suffisant pour distinguer des appareils d‘entraînement.
En effet, ce dernier doit également répondre à des exigences biomécaniques, et médicales
sportives, mettant l‘homme au premier plan. Pour développer un système d‘entraînement et
de test, il est capital d‘allier un savoir-faire électrotechnique aux dernières nouveautés en
médecine sportive et à la science de l‘entraînement, comme nous l‘avons fait pour nos
appareils.
Notre gamme CARDIO LINE regroupe différentes catégories:
CARDIO LINE 4000/4100, 4000/4100 S, 4000 SP, 4000 S SP: des appareils
développés spécialement pour les besoins des salles de sport.
CARDIO LINE 4000/4100 MED, 4000/4100 S MED: des appareils développés
spécialement pour les besoins du domaine médical.
Nos appareils ont une durée de vie de 6 ans.
Vos avantages:
Un entraînement régulier sur ces appareils réduit le risque de maladies cardio-vasculaires et
augmente votre endurance de manière optimale, même à un âge avancé. Nos systèmes
d‘entraînement et de test sont un atout indispensable lors de mesures préventives ou de
programmes de rééducation. Vous allez vous sentir en pleine forme, plus endurant, vous
sentir bien dans votre peau.
L‘équipe ERGO-FIT vous fournira sur demande une liste des appareils externes
compatibles.
2
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
1.2 Généralités sur le présent mode d‘emploi
Que vous connaissiez déjà les appareils ERGO-FIT ou non, le présent mode d‘emploi vous
apportera des informations utiles. Le sommaire vous permettra de retrouver à tout moment
le sujet qui vous intéresse. L‘utilisateur connaissant déjà les appareils ERGO-FIT pourra se
contenter du mode d‘emploi succinct. Si vous connaissez nos appareils et que vous souhaitez
lire uniquement le mode d‘emploi succinct, relisez néanmoins les consignes de sécurité.
Le mode d‘emploi vous indique de nombreux conseils et astuces et vous présente toutes les
possibilités de votre appareil de cardio training pour faire de vous un expert en un clin
d‘oeil.
Gardez toujours le mode d‘emploi à portée de main. Vous gagnerez ainsi un temps précieux
en évitant des questions inutiles et pourrez rapidement remédier aux erreurs.
1.3 Contenu de la livraison
Veuillez vérifier que le contenu de la livraison est complet et informer notre service vente
dans le cas contraire.
Votre livraison doit contenir les éléments suivants:
1. Le bon appareil (type d‘appareil, série)
2. Un câble électrique par appareil
3 Un kit émetteur POLAR par appareil (émetteur, ceinture pectorale)
1.4 Service
Notre service comprend l‘analyse du problème, un support technique, un remplacement des
pièces et un service d‘information.
Pour toute question technique et demande de service, appelez au:
Centrale: Téléphone: +49 (6331) 2461-0
Fax: +49 (6331) 2461-55
Service pièces de rechange: Téléphone: +49 (6331) 2461-20
ou: +49 (6331) 2461-45
ou: +49 (6331) 2461-23
ou: +49 (6331) 2461-27
ou: +49 (6331) 2461-29
3
Informations générales
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
1.5 Élimination des appareils
D‘après la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques, ces appareils
entrent dans la catégorie des appareils électroniques. Ne les jetez pas dans la poubelle
domestique mais passez par une entreprise certife à cet effet. Vous trouverez des
informations sur les services habilités à l‘adresse suivante:
stiftung elektro-altgeräte register (EAR)
Benno-Strauß-Straße 1
D-+90763 Fürth
Tél.: +49 (911) 766650
Fax: +49 (911) 7666599
Mail: info@stiftung-ear.de
Web: www.stiftung-ear.de
4
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
5
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils
Chapitre 2 Consignes de sécurité
2.1 Mesures de sécurité à respecter lors de l‘utilisation de votre appareil ......... 6
2.2 Comment assurer un fonctionnement en toute sécurité? ............................. 10
2.3 Risque d‘électrocution ................................................................................... 11
2.4 Mesures de sécurité sur le lieu de montage ................................................. 11
2.5 Comment effectuer les réparations? ............................................................. 11
2.6 A éviter? ........................................................................................................ 12
2.7 Contre indications ......................................................................................... 12
Consignes de sécurité
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
2 Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce chapitre avant la mise en service de votre appareil
d‘entraînement et respecter toutes les mises en garde. Conservez le mode d‘emploi afin de
pouvoir le joindre à l‘appareil si vous devez revendre ce dernier.
Veuillez noter les éléments suivants:
Type d‘appareil/gamme __________________________________
Numéro de série __________________________________
Date d‘achat __________________________________
Vous aurez besoin de ces informations si vous devez bénéficier de la garantie.
Afin de souligner les informations importantes, nous utilisons les symboles suivants
Attention!
Vous devez absolument tenir compte de cet avertissement
afin de ne pas mettre votre vie et votre santé en danger
Attention!
Vous devez absolument ternir compte de cet avertissement
afin d‘éviter tout dégât matériel.
Attention!
Attention, éteindre l‘appareil d‘entraînement et débrancher
le câble électrique.
Astuce!
Cette remarque indique des informations et conseils
importants vous permettant de mieux utiliser l‘appareil.
2.1 Mesures de sécurité à respecter lors de l‘utilisation de
votre appareil
Remarques générales
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service de votre
appareil.
Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu les instructions.
Le propriétaire s’engage à informer l’utilisateur sur toutes les consignes de sécurité
et avertissement ainsi que sur les consignes d’utilisation.
Utilisez l‘appareil uniquement après une anamnèse complète et en tenant compte
des contre-indications (cf. chapitre 2.7).
Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez le bon fonctionnement de l‘appareil (cf. chapitre
7.3 pour plus d‘informations). Pour votre propre sécurité, effectuez un contrôle des
différentes parties de l‘appareil (vis mal serrées, pièces usées, etc.) et du ble
d‘alimentation avant toute utilisation. En cas de défaut, vous ne devez pas utiliser
l‘appareil avant la réparation.
6
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Afin de réduire le risque de blessure lors de l‘utilisation de l‘appareil d‘entraînement,
portez une tenue sportive et des chaussures adaptées.
En cas de nausée, de vertiges, de douleurs pectorales ou articulaires, arrêtez
immédiatement lentrnement, informez un entraîneur et/ou consultez un
médecin.
Si vous portez un pacemaker ou si vous n‘êtes pas en parfaite santé, consultez un
médecin avant l‘utilisation de votre appareil. Vous pouvez éventuellement définir
votre programme d‘entraînement avec ce dernier. Entraînez-vous alors uniquement
en mode MANUEL.
L‘appareil d‘entraînement n‘est pas un jouet ! Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance sur cet appareil. Un enfant ne sait pas toujours évaluer un danger. Les
parents ou surveillants doivent toujours être conscients de leur responsabilité, car
les enfants aiment jouer et expérimenter et risquent de se retrouver dans des
situations pour lesquelles l‘appareil n‘a pas été conçu.
L‘utilisation de l‘appareil se fait sur instruction d‘un médecin et/ou d‘un surveillant.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sans surveillance.
Veillez à ce qu‘aucun tiers ne se tienne à proximité des pièces mobiles.
Ne posez pas de boissons ou nourriture sur l‘appareil d‘entraînement. Posez vos
boissons dans les porte-bouteilles prévus à cet effet.
Ne vous appuyez pas sur le revêtement de l‘appareil et ne vous soutenez pas sur
la console ou le guidon de l‘appareil.
Commencez votre entraînement en douceur et augmentez progressivement l‘intensité
jusqu‘à atteindre un niveau d‘entraînement que vous contrôlez.
Ne sautez pas de l‘appareil en marche, sauf en cas d‘urgence (cf. chapitre 6.3.7).
Avant de descendre de l‘appareil, attendez qu‘il soit à l‘arrêt complet. Autrement,
vous risquez de tomber.
Pendant l‘entraînement, ne touchez ni le port USB, le port RS232, le port audio ou
le port pour la tension artérielle et la saturation en oxygène.
Les positions d‘entraînement décrites au chapitre 6.3 doivent être respectées
pendant l‘ensemble de l‘entraînement.
Respectez toutes les consignes de sécurité et d‘utilisation du présent mode
d‘emploi.
Attention! Le système pour la surveillance de la fréquence cardiaque peut être
erroné. Un entraînement trop intensif représente un risque de blessure voire un
danger de mort. Si vous constatez que votre performance s‘amenuise
considérablement, veuillez arrêter votre entraînement!
Certaines conditions environnementales et certaines manipulations peuvent
provoquer des décharges électrostatiques sur un appareil électronique. L‘utilisation
d‘écouteurs peut également générer des petites décharges électrostatiques. Pour
réduire le risque de décharges électrostatiques par les écouteurs, touchez un objet
métallique relié à la terre avant de brancher vos écouteurs!
7
Consignes de sécurité
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Consignes spécifiques aux différents appareils
CIRCLE
Lorsque vous basculez le siège vers l‘avant, veillez à ne pas obstruer l‘espace pour
la potence. Autrement, vous risquez de vous blesser.
Lorsque vous actionnez la selle, faites attention aux poignées et à la manivelle
(risque de blessure sur les parties contondantes).
Lorsque vous actionnez la manivelle, tenez la poignée par le revêtement jaune afin
d‘éviter toute contusion.
Tenez les autres parties du corps éloignées de la zone de mouvement de la
manivelle.
Attention! Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 200 kg.
Avant toute utilisation, vérifiez le siège, les manivelles et le revêtement afin de
remédier à tout endommagement, le cas échéant.
Lorsque vous basculez le siège vers l‘avant, vérifiez que la butée (cf. chapitre 5.5.1
Éléments) est réglée de telle sorte que le siège ne touche pas le revêtement. Cela
risque autrement de créer des zones de frottements sur le siège
CROSS
Avant toute utilisation, vérifiez les pédales et le revêtement afin de remédier à tout
endommagement, le cas échéant.
Attention ! Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 200 kg.
Lors de l‘entraînement, gardez vos pieds sur les pédales et ne dépassez pas de la
zone de sécurité.
Ne bloquez pas les pédales dans le sens contraire de rotation.
Lors de la phase de mouvement, ne changez pas le sens de rotation des pédales.
Pour changer le sens de rotation, vous devez attendre l‘art complet des
pédales.
N‘encombrez jamais la zone de mouvement desdales et des tubes de
poignées.
Attention ! La zone de mouvement comporte des zones à risque de contusion au
niveau des pédales, ce qui augmente le risque de blessure.
CYCLE
Attention! Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 180 kg.
Avant toute utilisation, vérifiez la selle, le guidon, les pédales et le revêtement afin
de remédier à tout endommagement, le cas échéant.
Ne vous penchez pas par dessus le guidon et ne vous penchez pas non plus sur le
côté de l‘appareil. Vous risquez de basculer et de chuter.
8
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Lors de l‘entraînement, laissez vos pieds sur les pédales.
Resserrez les pédales et les bras des pédales toutes les 3-5 heures d‘entraînement.
Autrement, vous risquez de vous blesser. Pédale droite : filetage à droite, pédale
gauche : filetage à gauche, pour plus de détails, cf. chap. 9.1.
Après avoir glé la hauteur de la selle et du guidon, resserrez fermement les
écrous de la selle et du guidon. Autrement, vous risquez de vous blesser.
MIX
Attention! Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 150 kg.
Attention! La zone de mouvement comporte des zones à risque de contusion au
niveau des pédales, ce qui augmente le risque de blessure.
Avant toute utilisation, vérifiez les pédales, la direction, la selle et le revêtement afin
de remédier à tout endommagement, le cas échéant.
Lors de l‘entraînement, laissez vos pieds sur les pédales.
Ne bloquez pas les pédales dans le sens contraire de rotation.
Ne changez pas le sens de rotation des pédales pendant la phase de mouvement.
Pour changer le sens de rotation, vous devez attendre l‘art complet des
pédales.
N‘encombrez jamais la zone de mouvement des pédales et du réglage de la selle.
Pour monter ou descendre de l‘appareil, attendez que les pédales soient à l‘arrêt.
RECUMBENT
Attention! Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 200 kg.
Avant toute utilisation, vérifiez la selle, les pédales et le revêtement afin de remédier
à tout endommagement, le cas échéant.
Resserrez les pédales et les bras des pédales toutes les 3-5 heures d‘entraînement.
Autrement, vous risquez de vous blesser. Pédale droite : filetage à droite, pédale
gauche : filetage à gauche, pour plus de détails, cf. chap. 9.1.
Vérifiez que le réglage de la selle est verrouillé. Autrement, vous risquez de vous
blesser.
Lors de l‘entraînement, laissez vos pieds sur les pédales.
STAIR
Attention! Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 200 kg.
N‘encombrez jamais la zone de mouvement des pédales.
Lors de l‘entraînement, laissez vos pieds sur les pédales.
Attention ! La zone de mouvement comporte des zones à risque de contusion au
niveau des pédales, ce qui augmente le risque de blessure
9
Consignes de sécurité
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
TRAC
Attention ! Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 200 kg.
Avant toute utilisation, vérifiez le tapis de course, les poignées et le revêtement afin
de remédier à tout endommagement, le cas échéant.
La pince de sécurité doit maintenir la prise secteur de telle sorte que cette dernière
ne puisse se défaire.En cas d‘absence de pince de sécurité ou si cette dernière ne
maintient pas fermement la prise secteur, mettez l’appareil hors service et contactez
sans délai la société ERGO-FIT. En l‘absence de pince de sécurité, la prise secteur
risque de se débrancher du module d’entrée secteur, d’interrompre l’alimentation
électrique et donc de provoquer l‘arrêt brutal du tapis de course → risque de chute
et de blessures.
Ne vous tournez pas sur le tapis en mouvement, ne restez pas sur place et ne
sautez pas du tapis.
Attention! Attention aux zones de coincement sur l‘arrière du tapis ! Lors de
l‘entraînement, veillez absolument à ne pas coincer vos cheveux, vos habits, bijoux,
lacets, serviettes, etc. dans les parties de coincement du tapis. Signalez le risque
aux utilisateurs.
Pour des raisons de curité, veillez à prévoir une zone de curide 2 m de
long et 1 m de large derrière l‘appareil.
Vérifiez le bon fonctionnement de l‘arrêt d‘urgence avant la mise en service de
l‘appareil.
Actionnez l‘arrêt d‘urgence uniquement en cas de risque de chute.
Si l‘écran indique une surchauffe du transformateur de séparation (cf. chapitre 10.2
pour plus d‘informations), procédez aux mesures décrites au chapitre 10.2.
Mettez le fil de sécurité !
Après avoir tiré sur le fil de sécurité pour arrêter l‘appareil, vous devez appuyer sur
le bouton marche/arrêt du tapis avant de replacer l‘aimant !
Toutes les consignes de curité du présent mode d‘emploi reposent sur une longue
expérience et sur le bon sens.
2.2 Comment assurer un fonctionnement en toute sécurité?
Assurez-vous à la livraison que l‘appareil n‘a pas été endommagé lors du transport.
En cas de doute, ne mettez pas l‘appareil en service et informez le service
clientèle.
Les fentes et ouvertures servent à la ventilation de l‘appareil. Ne les recouvrez pas,
cela risquerait de provoquer une surchauffe des éléments.
Avant la mise en service de l‘appareil, vérifiez que le câble d‘alimentation électrique
n‘est pas endommagé.
10
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Après l‘entraînement, éteignez l‘appareil et débranchez-le du secteur.
Prévoyez au moins 1 m d‘espace libre autour de l‘appareil. Vous éviterez ainsi tout
risque pour les utilisateurs et les personnes se tenant autour de l‘appareil. Cela
permet en outre d‘éviter tout dysfonctionnement pour la prise du pouls.
Les appareils des gammes 4000/4100 MED et 4000/4100 S MED sont soumis aux
normes de sécurité de la directive EN 60601-1-1:2001.
Les appareils des gammes 4000/4100 MED, 4000/4100 S MED sont protégés
contre la pénétration d‘eau et de substances solides selon l‘IP21.
2.3 Risque d‘électrocution
N‘utilisez pas de câble endommagé.
Pour débrancher le câble de la prise, ne tirez pas sur le fil mais sur la prise.
Avant d‘ouvrir l‘appareil, vérifiez qu‘il est éteint et que le câble d‘alimentation n‘est
pas relié à la prise secteur
Si un liquide coule dans l‘appareil, branchez-le immédiatement du secteur et
informez le service clientèle..
N‘insérez aucun objet dans les orifices de ventilation de l‘appareil. Cela risque de
provoquer un court-circuit.
Ne placez pas le câble secteur sous l‘appareil ni entre les pièces et dispositifs
mobiles de l‘appareil (par ex. siège pliant du CIRCLE). L‘isolation peut être abîmée
sans qu‘on ne le voie.
2.4 Mesures de sécurité sur le lieu de montage
Vous pouvez installer l‘appareil sur n‘importe quel sol plat et stable. Veillez à le
poser de manière stable.
Si le sol n‘est pas parfaitement plat, ne placez pas des cales en bois, en carton ou
autre. Cela augmente le risque d‘accident.
2.5 Comment effectuer les réparations
Les pièces électriques doivent être remplaes uniquement par des pièces
originales.
N‘ouvrez jamais le moteur ou la commande. Toute entorse rendrait la garantie
caduque.
Seul un personnel qualif est autorisé à effectuer les parations. Si vous ne
disposez pas des qualifications requises, adressez-vous à notre service clientèle
ERGO-FIT. Seul un personnel autorisé est habilité à effectuer des modifications
électriques ou mécaniques. Toute entorse rendrait la garantie caduque.
11
Consignes de sécurité
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
12
2.6 A éviter?
Eviter toute utilisation non conforme. Si vous détournez l‘appareil ERGO-FIT de sa
destination, les dommages en résultant seraient à votre charge. La garantie
deviendrait alors caduque
N‘utilisez jamais l‘appareil pour une autre destination que celle expliquée dans le
mode d‘emploi. Vous risquez d‘amer l‘appareil ou de mettre votre santé en
danger.
Ne vous entraînez jamais sur un appareil défectueux.
Lors de votre entraînement, n‘essayez pas d‘aller au-delà de votre niveau. Cela
pourrait nuire à votre santé.
Ne prenez pas appui sur l‘appareil, sauf sur les poignées prévues à cet effet, et
n‘effectuez pas de mouvements non conformes sur l‘appareil. Vous risquez de
tomber.
Vous trouverez dans l‘annexe du présent mode d‘emploi un récapitulatif des principaux
dangers. Détachez ce récapitulatif et accrochez-le à un endroit visible près de l‘appareil. Tout
utilisateur de l‘appareil doit connaître les consignes de sécurité de l‘appareil. Le fabricant ne
saurait être tenu responsable en cas de dommages physiques ou matériels.
2.7 Contre indications
Emploi prévu: Remarque : Afin d‘éviter de surcharger la personne sur l‘appareil et donc
d‘éventuelles conquences sur sa san cardio-vasculaire, voici une liste de contre
indications pour l‘entraînement d‘endurance. Si l‘un des symptômes suivants est connu
avant l‘entraînement, la personne ne doit en aucun cas effectuer un entraînement d‘endurance
sur un appareil de la gamme CL 4000:
Contre indications absolues:
Angine de poitrine
Troubles du rythme cardiaque et/ou Hémodynamique restreinte
Insuffisance respiratoire, sensation de congestion
Troubles de l‘irrigation sanguine avec douleur au repos dans les membres
concernés
Hypertonie, c‘est-à-dire en cas d‘hypertension permanente (dans ce cas, veuillez
consulter votre médecin).
Athérosclérose coronarienne
Douleur dans les jambes à l‘effort sur une distance de moins de 100 m
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Infection aiguë (infection des voies respiratoires)
Maladies fiévreuses
Troubles cardio-vasculaire, vertiges
Nausée, vomissements
Syndrome coronaire aigu
Infarctus du myocarde aigu
Sténose aortique symptomatique sévère
nsuffisance cardiaque décompensée
Embolie pulmonaire aiguë
Cardite aiguë (Myocardite, Endocardite, Pericardite)
Phlébothrombose aiguë des membres inférieurs
Dissection aortique aiguë
Si l‘un de ces symptômes apparaît lors de l‘entraînement, vous devez immédiatement vous
arrêter afin d‘éviter toute surcharge sur votre organisme!
Insuffisance respiratoire, sensation de congestion
Angine de poitrine (crises de douleur dans la poitrine)
Pouls max. > 200-âge du patient
Nausée
Troubles cardio-vasculaires
Malaise (forte fatigue, épuisement, vertige)
Forte chute de la fréquence cardiaque
Forte chute/augmentation de la tension artérielle
Sténose du tronc commun
Anomalies valvulaires modérées
Trouble électrolyte connu
Hypertonie artérielle (RR > 200/110mmHg)
Tachyarythmie ou bradyarythmie
Cardiomyopathie hypertrophique obstructive et autres formes d‘obstruction de
l‘écoulement du flux sanguin
Blocage auriculo-ventriculaire aigu
Anémie
Blocages physiques et/ou psychiques
Arythmies
13
Consignes de sécurité
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
14
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
15
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils
Chapitre 3 Mode d‘emploi succinct
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
3 Mode d‘emploi succinct
Lors de la livraison de l‘appareil de cardio training, vérifiez tout d‘abord que le numéro de
série (plaque signalétique) correspond au numéro inscrit sur le bon de livraison et que les
différents éléments décrits au chapitre 1.3 Contenu de la livraison ont bien été livrés.
Lorsque vous avez branché et allumé l‘appareil, la version du logiciel s‘affiche à l‘écran. Puis
vient le menu principal.
Sur la console, vous trouverez les touches HAUT et BAS (uniquement pour TRAC), PLUS,
MINUS, START et STOP dans l‘ordre respectif.
L‘affichage LCD comprend un écran éclai qui affiche le temps d‘entraînement écoulé
(min:s), votre fréquence cardiaque actuelle, la performance (Watt), la vitesse de rotation (1/
min) ou la vitesse (km/h), la distance parcourue (m ou km), les paliers d‘intensité (paliers) et
les calories brûlées.
Au début de chaque entraînement sur l‘appareil de cardio training, vous verrez à l‘écran le
menu principal. Appuyez sur les touches PLUS ou MINUS, jusqu‘à afficher le menu «
MANUEL » et confirmez en appuyant sur la touche START. Vous êtes alors en mode
manuel.
En mode manuel, vous pouvez vous entraîner autant que vous le souhaitez en choisissant
votre palier d‘intensité. Les paramètres d‘entraînement sont affichés pendant toute la durée
de l‘entraînement.
Pour arrêter l‘entraînement, appuyez sur la touche STOP. Vous pouvez lire les données de
l‘entraînement. Si vous appuyez de nouveau sur la touche STOP vous retournez au menu
principal (ou bien l‘appareil repasse automatiquement au menu principal au bout de 2
minutes d‘inaction).
Attention !
Avant de vous entraîner en mode Profil, Cardio/System ou Test, vous devez lire le mode
d‘emploi détaillé. Seuls les appareils CYCLE et TRAC permettent d‘effectuer des tests.
16
Mode d‘emploi succinct
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
17
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils
Chapitre 4 Emploi prévu
4.1 Gammes ....................................................................................................... 18
4.1.1 CARDIO LINE 4000/4100, 4000/4100 S, 4000 S SP, 4000 SP .................... 18
4.1.2 CARDIO LINE 4000/4100 MED, 4000/4100 S MED .................................... 18
4.2 Appareils ....................................................................................................... 18
4.2.1 CIRCLE ......................................................................................................... 18
4.2.2 CROSS ......................................................................................................... 18
4.2.3 CYCLE .......................................................................................................... 19
4.2.4 MIX ............................................................................................................... 19
4.2.5 RECUMBENT ............................................................................................... 19
4.2.6 STAIR ........................................................................................................... 19
4.2.7 TRAC ............................................................................................................ 19
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Emploi prévu
4 Emploi prévu
4.1 Gammes
Afin de répondre aux attentes de nos clients et de suivre les innovations techniques, nous
avons développé les gammes d‘appareils ERGO-FIT suivantes.
4.1.1 CARDIO LINE 4000/4100, 4000/4100 S, 4000 S SP, 4000 SP
Cette gamme comprend des appareils d‘entraînement stationnaires, permettant un ent-
raînement primaire du système cardio-vasculaire. Ils ont été conçus spécialement pour
l‘utilisation en salle de sport. Ils sont prévus pour une utilisation en salle de gymnastique
d‘entités telles que associations sportives, écoles, hôtels, clubs et studios, dont le proprié-
taire (personne juridiquement responsable) en définit l‘acs et la surveillance. Ils permet-
tent de contler et de documenter l‘entraînement.
4.1.2 CARDIO LINE 4000/4100 MED, 4000/4100 S MED
Cette gamme comprend des appareils d‘entraînement stationnaires, permettant un ent-
raînement primaire du système cardio-vasculaire, mais aussi un contrôle précis de
l‘entraînement, un diagnostic et une thérapie pour les maladies cardio-vasculaires et, enfin,
un diagnostic de performance. Cette gamme répond aux exigences médicales et doit donc
permettre aussi bien un entraînement fitness qu‘une technique de mesure précise. Des
évaluations explicites permettent d‘optimiser l‘entraînement fitness et peuvent être docu-
mentées en continu. Afin de garantir la pcision des mesures, les appareils de la gamme
CYCLE, RECUMBENT et CIRCLE doivent être soumis tous les deux ans à des contrôles
métriques (conformément au LMKM).
4.2 Appareils
Afin de répondre aussi bien à l‘optimisation dans la pratique qu‘aux attentes personnelles
de l‘utilisateur, nous avons divisé chaque gamme en familles d‘appareilsl.
4.2.1 CIRCLE
Le CIRCLE est un ergotre permettant de travailler la partie supérieure du corps, en
faisant travailler les bras en position assise (ou debout). Vous pouvez gler le niveau
d‘entraînement pour optimiser l‘effort cardio-vasculaire.
4.2.2 CROSS
Le CROSS est un lo elliptique permettant une utilisation continue pour entraîner l‘appareil
moteur (jambes et pieds). Il dispose en plus d‘une partie mobile pour l‘entraînement des
bras. Vous pouvez régler le niveau d‘entraînement pour optimiser l‘effort cardio-vascu-
laire.
18
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
4.2.3 CYCLE
Le CYCLE est un vélo ergomètre permettant d‘effectuer des mouvements de dales cy-
cliques. Vous pouvez régler le niveau d‘entraînement pour optimiser l‘effort cardiovascu-
laire.
4.2.4 MIX
Le MIX est un appareil elliptique permettant des mouvements elliptiques continus des
jambes et des pieds, en position semi-allongée. Vous pouvez gler le niveau
d‘entraînement pour optimiser l‘effort cardio-vasculaire.
4.2.5 RECUMBENT
Le RECUMBENT est un lo ergométrique permettant d‘effectuer des mouvements de
dales en position semi-allongée. Vous pouvez régler le niveau d‘entrnement pour
optimiser l‘effort cardio-vasculaire.
4.2.6 STAIR
STAIR est un appareil d‘entrnement permettant d‘effectuer un effort en appuyant
alternativement sur chaque pédale. Chaque pédale bouge de manre indépendante. Vous
pouvez régler le niveau d‘entraînement pour optimiser l‘effort cardiovasculaire.
4.2.7 TRAC
Le TRAC est un tapis de course sur lequel vous pouvez marcher ou courir. Vous pouvez
régler le niveau d‘entraînement pour optimiser l‘effort cardio-vasculaire.
19
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Emploi prévu
20
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
21
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils
Chapitre 5 Transport et montage
5.1 Transport ...................................................................................................... 22
5.1.1 CIRCLE ........................................................................................................ 22
5.1.2 CROSS ......................................................................................................... 22
5.1.3 CYCLE ......................................................................................................... 23
5.1.4 MIX ............................................................................................................... 23
5.1.5 RECUMBENT ............................................................................................... 24
5.1.6 STAIR ........................................................................................................... 24
5.1.7 TRAC ............................................................................................................ 24
5.2 Emplacement et montage ............................................................................. 25
5.3 Température ambiante .................................................................................. 25
5.4 Branchement ................................................................................................. 26
5.4.1 Alimentation électrique .................................................................................. 27
5.4.2 Câblage ........................................................................................................ 28
5.4.3 Fil de sécurité ............................................................................................... 28
5.5 Composants ................................................................................................. 29
5.5.1 CIRCLE ........................................................................................................ 29
5.5.2 CROSS ......................................................................................................... 29
5.5.3 CYCLE ......................................................................................................... 30
5.5.4 MIX ............................................................................................................... 30
5.5.5 RECUMBENT ............................................................................................... 31
5.5.6 STAIR ........................................................................................................... 31
5.5.7 TRAC ............................................................................................................ 32
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Transport et montage
5 Transport et montage
5.1 Transport
Afin d‘éviter tout dommage, les appareils ERGO-FIT sont transpors par la société
ERGO-FIT GmbH & Co. KG ou bien par une société de transports agréée. Lorsque la
société ERGO-FIT GmbH & Co. KG effectue le transport, elle récupère l‘emballage afin de
le jeter comme il convient. Lorsque les appareils ERGO-FIT sont livrés par une société de
transport, vous pouvez vous débarrasser vous-même de l‘emballage ou bien le renvoyer
à la société ERGO-FIT GmbH & Co. KG (les frais de port sont à la charge du client).
Les appareils ne sont pas équipés de dispositifs de transport!
5.1.1 CIRCLE
Pour éviter tout endommagement lors du transport, la protection du support du CIRCLE
est livrée séparément et doit être fixée sur l‘appareil. Pour une fixation correcte, la livraison
comprend 4 vis à tête bombée ISO 7380 M8 x 20, 4 rondelles U DIN 125 Ø 8,4 et une clé
pour vis à 6 pans SW 5. Placez l‘appareil là où vous souhaitez l‘utiliser:
1. Placez-vous derrre l‘appareil afin de pouvoir lire l‘affichage.
2. Saisissez l‘appareil des deux mains sur le cadre inférieur et soulevez-le
gèrement. Vous pouvez alors faire rouler l‘appareil jusqu‘à l‘endroit il sera
installé.
3. Posez la protection sur le
support de sorte que les
trous de la protection se
retrouvent sur les filetages
du support. Placez les vis à
tête bombée ISO 7380 M8 x
20 et les rondelles DIN 125
Ø 8,4 comme sur l‘illustration
ci-contre et serrez-les à
l‘aide de la c pour vis à 6
pans SW 5 afin de fixer la
protection.
5.1.2 CROSS
1. Placez-vous derrière l‘appareil afin de pouvoir lire l‘affichage.
2. Saisissez l‘appareil par le dessous et soulevez-le légèrement. Vous pouvez alors
faire rouler l‘appareil jusqu‘à l‘endroit où il sera installé.
3. Veillez à ce que le pied du milieu de l‘appareil soit bien posé sur le sol afin de
garantir la stabilité de l‘appareil.
22
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
5.1.3 CYCLE
1. Placez-vous devant l‘appareil afin de voir l‘arrière de l‘écran.
2. Saisissez à deux mains le guidon et faites basculer l‘appareil vers l‘avant. Vous
pouvez alors faire rouler l‘appareil jusqu‘à l‘endroit où il sera installé.
3. Ne soulevez pas l‘appareil par la selle, vous risqueriez d‘endommager le ressort
hydraulique.
4. Ne soulevez pas l‘appareil par la selle, vous risqueriez d‘endommager le ressort
hydraulique.
5.1.4 MIX
Pour éviter tout endommagement lors du transport, le support de l‘écran d‘affichage du
MIX 4000 est doté d‘un mécanisme permettant de le rabattre. Pour une fixation correcte,
la livraison comprend une vis à tête bombée ISO 7380 M8 x 20 et une rondelle DIN 125 Ø
8,4. Placez l‘appareil là où vous souhaitez l‘utiliser:
1. Placez-vous devant l‘appareil afin de voir l‘arrière de l‘écran.
2. Saisissez à deux mains les repose-pieds et soulevez légèrement l‘appareil. Vous
pouvez alors faire rouler l‘appareil jusqu‘à l‘endroit où il sera installé:
3. Veillez à laisser suffisamment d‘espace derrière l‘appareil (env. 40 - 45 cm), afin
de pouvoir régler le dossier à tout moment.
4. Le bord inférieur du support de l‘écran d‘affichage est doté dune charnière.
Dévissez rement la vis de la charnière pour éviter de l‘endommager. Placez
ensuite le support de l‘écran en position d‘entraînement.
Insérez sans serrer la vis à tête bome ISO 7380 M8 x 20 DIN 125 Ø 8,4 comme
sur l‘illustration ci-dessous.
23
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Transport et montage
24
Serrez d‘abord la vis de la charnière avant de serrer la vis à tête bome pour
fixer le support.
5.1.5 RECUMBENT
1. Placez-vous derrre l‘appareil afin de voir l‘affichage.
2. Placez le siège de l‘appareil dans la position la plus reculée.
3. Saisissez d‘une main le siège et de l‘autre main la barre et soulevez rement
l‘appareil. Vous pouvez alors faire rouler l‘appareil jusqu‘à l‘endroit il sera
installé.
4. Lorsque l‘appareil est en place, vous devez absolument régler le pied (cf. chapitre
5.6.5), car il sert de support à l‘appareil.
5.1.6 STAIR
1. Placez-vous derrre l‘appareil afin de voir l‘affichage.
2. Saisissez des deux mains les barres latérales de l‘appareil. Vous pouvez alors
faire rouler l‘appareil jusqu‘à l‘endroit où il sera installé.
5.1.7 TRAC
Cet appareil doit être installé par le fabricant ou bien par un technicien agréé par
ERGO-FIT. Nous garantissons ainsi le bon fonctionnement de l‘appareil.
1. Une fois l‘appareil installé ou bien suite à un déplacement, vous devez contrôler
le tapis de course et l‘ajuster, le cas échéant (cf. consignes de maintenance,
chapitre 9.1.7). Le tapis de course doit toujours se trouver au centre des deux
axes.
2. Pour des raisons de sécurité, veillez à prévoir une zone de curide 2 m de
long et 1 m de large derrière l‘appareil.
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
25
5.2 Emplacement et montage
Vérifiez que les plans d‘appui sont plats et horizontaux.
Vous pouvez remédier aux petites imperfections du sol en réglant les pieds à vis
de l‘appareil (uniquement pour le CYCLE, le CROSS et le RECUMBENT). Réglez
les pieds à vis pour que l‘appareil soit parfaitement stable et ne bascule pas. Il est
absolument indispensable de régler le pied à vis, car il maintient l‘appareil. Vous
trouverez la position exacte du pied à vis dans le chapitre 5.5 Eléments
Stellen Sie das Gerät so auf, das eine Trennung von Netzschalter und Netzstecker
jederzeit problemlos möglich ist.
Pour des raisons de sécurité, prévoyez assez de place autour de l‘appareil pour
que la personne ne se cogne pas et qu‘aucune autre personne ne puisse se
blesser (notamment sur les pces mobiles): En partant des voies d‘accès de
l‘appareil d‘entraînement, prévoyez une zone libre d‘au moins 0,6 m de plus que
la zone nécessaire à l‘entrnement. Prévoyez également l‘éventuali dun
montage d‘urgence. Lorsque plusieurs appareils sont posés côte à côte, ils
peuvent partager l‘espace.
Veillez à prévoir entre chaque appareil un écart d‘au moins 1 m, afin de ne pas
générer de perturbations entre les émetteurs POLAR.
Les appareils à haute fréquence ou magnétiques (radio, téléviseur, phone
portable, etc.) se trouvant tout près de lappareil de cardio training risquent
également de perturber le bon fonctionnement de l‘émetteur lors de la prise du
pouls.
En outre, d‘éventuels champs magtiques puissants (câble haute tension ou
caténaires des tramways) risquent, dans des cas exceptionnels, de perturber la
mesure du pouls. En cas de doute, vérifiez avec un bracelet de prise de pouls de
la société POLAR.
En cas de perturbation ou en cas de risque de perturbation de la mesure du
pouls, n‘effectuez aucun entraînement cardio (entraînement en mode CARDIO).
5.3 Température ambiante
Les appareils ERGO-FIT fonctionnent parfaitement à une température comprise
entre +10°C et +40°C, une humidité relative comprise entre 30% et 75% (non
condensée) et une pression atmosphérique comprise entre 700 hPa et 1060 hPa.
Vous pouvez stocker l‘appareil à une température comprise entre -30°C et +50°C.
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Transport et montage
26
5.4 Branchement
1. Effectuez un contle visuel du ble
d‘alimentation et de la prise (module
d‘entrée du secteur) avant la mise en
service de l‘appareil. Vous devez
imdiatement remplacer les câbles
et prises endommagés.
2. Prenez le câble dalimentation électrique et branchez-le sur le module
d‘alimentation. Branchez l‘autre extmité du câble à la prise. Pour le TRAC,
branchez également la bride de sécurité permettant de fixer le câble d‘alimentation
électrique au module d‘ente.
3. En cas d‘absence de pince de sécurité ou si cette dernre ne maintient pas
fermement la prise secteur, contactez sans délai la société ERGO-FIT.
4. Appuyez sur l‘interrupteur du module d‘alimentation (I = Marche, O = Arrêt) pour
allumer l‘appareil. Pour allumer le TRAC actionnez le coupe-circuit automatique
(cf. chapitre 6.1).
5. Lorsque vous avez allumé l‘appareil relié au circuit électrique, l‘appareil effectue
automatiquement un contrôle de fonctionnement. Lors de ce contle, la version
du logiciel de votre appareil s‘affiche sur votre écran. Puis vient le menu
principal.
Module d‘entrée du circuit avec fiche secteur
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
6. Placez-vous devant la console de l‘appareil (vue sur l‘écran) et vérifiez que l‘écran
fonctionne. S‘il ne fonctionne pas, vérifiez que vous avez bien effectué les étapes
ci-dessus. Vérifiez également que le courant passe dans la prise.
Cette remarque n‘est pas valable pour les appareils des gammes 4000 SP et 4000 S SP !
5.4.1 Alimentation électrique
Branchez votre appareil uniquement à des prises avec mise à la terre de 230 ~/ 50-60
Hz (cf. chapitre A.5). Si vous n‘êtes pas sûr de l‘alimentation électrique, veuillez deman-
der à votre fournisseur d‘électricité. Avant de brancher votre appareil TRAC, vous devez
obligatoirement demander l‘autorisation à votre fournisseur d‘électricité. Utilisez des coupe-
circuits automatiques de 10 ou bien, pour le TRAC, 16 A (caractéristique de clenche-
ment B). Si ces coupe-circuits se désactivent parfois au moment de l‘allumage, vous devez
sécuriser le circuit électrique avec un coupe-circuit à fusible de 10 ou bien, pour le TRAC,
16 A ou des fusibles avec une autre caractéristique de déclenchement (automatique de
type K). Demandez le cas écant à votre installateur électrique.
Avant de brancher votre appareil ERGO-FIT au système d‘alimentation électrique, veuillez
comparer les indications de la plaque signalétique cô du module d‘alimentation
électrique) sur la tension et la fréquence autorisées aux indications locales.
Branchez l‘appareil directement à la prise. Évitez d‘utiliser une rallonge ou des prises
multiples, ou alors n‘utilisez que des produits conformes à la norme EN 60601-1.
Pour le branchement des appareils externes de la gamme CARDIO LINE 4000 MED nous
conseillons des conducteurs d‘interconnexion sépas galvanisés.
Pour les appareils des gammes 4000 SP et 4000 S SP, un générateur et un accumulateur
NiMH sont intégrés qui remplacent le courant électrique. La batterie est sans maintenance
et est chargée pendant l‘utilisation. Elle alimente en énergie la console après la mise en
route et livre après l‘entraînement pendant encore max. 45 secondes l‘énergie nécessaire
pour utiliser la console (durée tampon), ensuite, l‘appareil est éteint automatiquement. La
due de tampon se réduit par les cycles de charge croissant et la durée de vie. Pour
atteindre la durée tampon prévue, une charge par semaine (au moins 1 x 24 heures par
semaine) avec un chargeur secteur scial est indispensable, il est disponible en option
chez ERGO-FIT. Lorsque la durée tampon baisse et ne peut plus être maintenue par la
charge, les batteries doivent être échanes. En raison du taux d‘autocharge des batteries
en cas de fonctionnement à la température de la pièce, les batteries doivent être changées
tous les 2 ans.
27
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Transport et montage
28
5.4.2 Câblage
Si vous disposez de plusieurs appareils ERGO-FIT raccors au même circuit électrique,
veillez à les éteindre les uns après les autres. Le TRAC doit être branché à son propre
circuit électrique.
Placez le ble d‘alimentation électrique de manière à ce que personne ne puisse
marcher ou trébucher dessus.
Ne posez pas d‘objets sur le câble, ils risqueraient de l‘endommager.
5.4.3 Fil de sécuri
Nous avons prévu un fil de sécurisur le
TRAC pour la curide nos clients. Le
client fixe la pince du fil sur ses habits. En
cas de chute, l‘aimant à l‘autre bout du fil
s‘enve du support et le tapis de course
s‘arrête immédiatement.
Fixation du fil de sécurité
Etape 1: Sortez le fil de sécurité livré dans un sachet plastique transparent.
Etape 2: Fixez l‘aimant sur son support.
Attention: Le tapis de course peut fonctionner uniquement si l‘aimant est fixé à son
support.
Support de l‘aimant
Aimant
Pince
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
29
5.5 Composants
5.5.1 CIRCLE
5.5.2 CROSS
1
4
2
5
3
6
1 Poignée
2 Barre de sécurité
(électrodes en option pour la
prise de pouls)
3 Porte-bouteille
4 Repose-pieds
5 Module d‘alimentation
en électricité
6 Pied de réglage
(des deux
côtés du tuyau ovale et au
centre de l‘appareil)
7 Console
7
1
4
2
5
3
6
1 Poignée sphérique
2 Levier de réglage,
manivelle
3 Réglage de la longueur
des poignées
4 Siège pliable
5 Butée
6 Pied de réglage
(des
deux côtés du tuyau ovale)
7 Module d‘alimentation
en électricité
8 Console
7
6
8
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Transport et montage
30
5.5.3 CYCLE
5.5.4 MIX
1
4
2
5
3
6
1 Siège
2 Dossier
3 Coussin cervical
4 Module d‘alimentation
en électricité
5 Pied de réglage
6 Pédales
7 Poignée
8 Ecran
7
8
1
4
2
5
3
6
1 Guidon (électrodes en
option pour la prise de pouls)
2 Réglage du guidon
3 Siège
4 Réglage vertical de la selle
5 Module d‘alimentation
en électricité
6 Pied de réglage
(des deux
côtés du tuyau ovale et à
l‘arrière de l‘appareil)
7 Pédales
8 Console
9 Porte-bouteille
7
8
6
9
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
31
5.5.5 RECUMBENT
5.5.6 STAIR
1
4
2
5
3
1 Poignée (électrodes en
option pour la prise de pouls)
2 Siège
3 Dossier
4 Pied de réglage
(des deux
côtés du tuyau ovale et à
l‘arrière de l‘appareil)
5 Pédales
6 Module d‘alimentation
en électricité
7 Ecran
8 Porte-bouteille
7
8
5
6
1
4
2
5
3
1 Barres d‘appui
2 Pédales
3 Pied de réglage
(des deux
côtés du tuyau ovale)
4 Module d‘alimentation
en électricité
5 Porte-bouteille
6 Console
4
3
6
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Transport et montage
32
5.5.7 TRAC
6
1
2
5
3
6
1 Barres d‘appui
2 Tapis de course
3 Pied de réglage
4 Module d‘alimentation
en électricité
5 Interrupteur à clé
6 Fusible automatique
Interrupteur à clé
7 Console
8 Porte-bouteille
9 Poignées
(électrodes en
option pour la prise de pouls)
9
8
7
4
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
33
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils
Kapitel 6 Mise en service
6.1 Allumage ....................................................................................................... 34
6.2 Extinction ...................................................................................................... 34
6.3 La bonne technique d‘entraînement ............................................................. 35
6.3.1 CIRCLE ........................................................................................................ 35
6.3.2 CROSS ......................................................................................................... 38
6.3.3 CYCLE .......................................................................................................... 38
6.3.4 MIX ............................................................................................................... 40
6.3.5 RECUMBENT ............................................................................................... 41
6.3.6 STAIR ........................................................................................................... 42
6.3.7 TRAC ............................................................................................................ 43
6.4 La console .................................................................................................... 44
6.4.1 Les touche .................................................................................................... 47
6.4.2 L‘écran .......................................................................................................... 47
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Mise en service
6 Mise en service
6.1 Allumage
Vérifiez avant l‘allumage de l‘appareil que la prise est bien branchée au secteur.
Si vous branchez plusieurs appareils à un interrupteur principal, allumez et éteignez les
appareils les uns après les autres. Si vous allumez plusieurs appareils en même temps, vous
risquez d‘avoir des pannes techniques.
Actionnez l‘interrupteur se trouvant sur le module d‘alimentation pour allumer
l‘appareil (sauf pour le TRAC, voir point suivant). Placez l‘interrupteur sur I. Lorsque
l‘interrupteur est sur 0, l‘appareil est éteint.
Pour allumer le TRAC actionnez le coupe-circuit automatique. rifiez
impérativement que l‘interrupteur à clé se trouve sur la position 1 et que le bouton
d‘arrêt d‘urgence est sorti. L‘interrupteur à clé vous permet de verrouiller le tapis de
course pour éviter une utilisation intempestive.
Vous voyez que l‘appareil est allumé lorsque l‘écran s‘allume.
Les appareils des gammes 4000 SP et 4000 S SP s‘allument dès que les pédales
tournent. Dès que la tension du générateur atteint un certain niveau, l‘appareil
s‘allume, l‘accumulateur prend en charge l‘alimentation électrique jusqu‘au
lancement de l‘entraînement.
6.2 Extinction
Actionnez l‘interrupteur se trouvant sur le module d‘alimentation pour éteindre
l‘appareil (sauf pour le TRAC, voir point suivant). Pour cela, placez l‘interrupteur
sur 0.
Veillez à ce que les intervalles de mise en route et d‘arrêt ne dépassent pas une durée de 3
secondes.
Pour éteindre le TRAC actionnez le coupe-circuit automatique. En cas de risque de
chute ou en cas d‘urgence, utilisez le bouton d‘arrêt d‘urgence, se trouvant sur le
devant, au milieu. Le tapis de course s‘arrête d‘un coup. N‘utilisez donc le bouton
d‘arrêt d‘urgence qu‘en cas d‘urgence. Pour redémarrer l‘appareil, vous devez
tourner le bouton d‘arrêt d‘urgence pour le déverrouiller.
Pour le TRAC vous devez attendre au moins 30 secondes après avoir éteint l‘appareil pour
le rallumer. Dans le cas contraire, cela risque de dérégler le moteur du tapis roulant.
Les appareils des gammes 4000 SP et 4000 S SP s‘éteignent automatiquement
dès que les pédales sont à l‘arrêt.
34
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
6.3 La bonne technique d‘entraînement
L‘entraînement avec transmission de la fréquence cardiaque selon le système à points
ERGO-FIT permet d‘atteindre une intensité d‘entraînement idéale pour l‘utilisateur. Vous
devez simplement veiller à vous entraîner en tenant également compte des aspects
biomécaniques. C‘est pourquoi nous avons regroupé dans ce chapitre les différents aspects
des différents appareils de cardio training.
Lorsque vous utilisez un appareil d‘entraînement, veillez à ne pas marcher sur le revêtement.
Posez vos pieds sur les emplacements prévus à cet effet.
6.3.1 CIRCLE
1. Vous pouvez vous asseoir sur la selle ou bien la plier pour vous entraîner en position
debout ou dans votre fauteuil roulant. Pour cela, saisissez la poignée sous la selle
et poussez-la vers l‘avant ou bien vers l‘arrière pour la remettre en position. Vérifiez
que le tampon GMT (butée, cf. chapitre 5.5.1 Éléments) est réglé de sorte que le
siège ne touche pas le revêtement lorsqu‘il est basculé vers l‘avant, cela risque de
créer des zones de frottement. Pour cela, tournez le tampon dans le sens contraire
des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il atteigne la position souhaitée.
2. Réglez ensuite la manivelle (position des
poignées et de la console) en fonction de
votre taille et de votre position lors de
l‘entraînement (assise ou debout) : Placez
vous devant ou asseyez-vous sur l‘appareil.
Vous trouverez devant vous, au bout de
l‘axe de rotation, une poignée. Saisissez
d‘une main la poignée avec le revêtement
jaune et poussez-la vers le bas ou tirez-la
vers le haut. De l‘autre main, saisissez les
poignées d‘entraînement et réglez-les en
les poussant vers le haut ou le bas. Pour les
bloquer, relâchez le levier de réglage. Vous
pouvez vous aider des marques sur le côté
droit de la manivelle.
35
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Mise en service
3. Pour un mouvement fluide de la manivelle, celle-ci doit être adaptée à la longueur
de votre bras. Réglez la longueur de la manivelle pour que votre bras soit encore
légèrement plié dans la position la plus éloignée. Pour un entraînement en position
assise, asseyez-vous droit sur le siège, les genoux pliés en angle droit. Saisissez
la boule des poignées d‘entraînement et placezles à l‘horizontale. Déverrouillez la
boule en desserrant le bouton cannelé (tournez dans le sens contraire des aiguilles
d‘une montre). Déplacez la poignée
d‘entraînement pour adapter la longueur
de la manivelle à la longueur de vos
bras. Resserrez le bouton cannelé en le
tournant dans le sens des aiguilles
d‘une montre. Pour un entraînement en
position debout, tenezvous droit et
réglez la poignée pour que votre bras
soit légèrement plié dans la position la
plus éloignée. Pour régler la manivelle,
desserrez le bouton cannelé, réglez la
longueur de la manivelle et resserrez le
bouton cannelé. Une graduation et une
marque rouge sur la barre de la poignée
vous aideront à trouver le glage
adapté à la longueur de vos bras.
4. Si vous utilisez un appareil avec des
poignées en anneaux, veuillez à régler
la longueur de manivelle à 12 max. pour
éviter dabîmer les tements. (En
principe, vous pouvez régler la longueur
de manivelle au-delà de léchelle
indiquée).
36
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
37
5. Mettez-vous en position pour l‘entraînement et faites tourner les manivelles des
bras, comme pour le vélo, en poussant et tirant alternativement chaque côté. Lors
d‘un entraînement en position debout, vos jambes doivent être écartées pour se
trouver au même niveau que vos épaules. Pour cela, placez-vous sur la plateforme
prévue à cet effet.
6. Vous devez garder la position dentrnement indiqe pendant tout
l‘entraînement.
7. Vous pouvez régler la position des
poignées pour quelles soient en
diagonale ou parallèles. Déverrouillez la
boule en desserrant le bouton canne
(tournez dans le sens contraire des
aiguilles dune montre). Placez la
manivelle dans la position souhaitée et
resserrez le bouton cannelé en le tournant
dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Mise en service
38
6.3.2 CROSS
1. Cet appareil elliptique est un mélange de stepper et de tapis de course. Il permet
d‘effectuer des mouvements elliptiques des jambes, pour préserver les articulations.
Vous pouvez en outre entraîner également les bras. Cet appareil est donc un
appareil pour l‘ensemble du corps. Veillez cependant à ne pas forcer sur les bras.
2. Montez sur les pédales et saisissez les barres. Tenez-vous droit.
3. Veillez tout au long de l‘entraînement à bien poser les pieds sur les pédales. Pour
arrêter l‘entraînement, appuyez toujours sur la touche STOP et ne descendez de
l‘appareil qu‘après l‘arrêt complet des pédales.
4. Le sens courant de la marche est vers l‘avant, les personnes expérimentées
pourront également marcher en arrière, pour entraîner la coordination (entraîne un
autre groupe de muscles). Ne changez de direction que lorsque vous êtes à
l‘arrêt.
5. Vous contrôlez l‘effort fourni en variant la cadence de pédalage. Vous pouvez régler
la cadence de pédalage. L‘appareil ne commande pas la cadence. Montez sur
l‘appareil et, en fonction du menu choisi, commencez à marcher à votre rythme. Si
le rythme est trop facile, augmentez-le à l‘aide de la touche PLUS (cf. chapitre
6.4.1) ; Si le rythme est trop difficile, baissez-le en appuyant sur la touche MINUS
(cf. chapitre 6.4.1) (marquage par des barres et des valeurs). Vous devez conserver
la même cadence pendant l‘entraînement. Evitez de changer trop souvent la
cadence.
6. Lors d‘un entraînement CARDIO, le réglage du CROSS se fait sur la résistance de
freinage. Pour commencer, la résistance de freinage se fait en fonction de la limite
du rythme cardiaque. L‘utilisateur démarre à une cadence agréable. Si le pouls est
trop bas, la résistance augmente, si le pouls est trop élevé, elle diminue. Lorsque la
FC n‘est pas dans la plage alors que la valeur maximale/ minimale est atteinte,
l‘utilisateur devra alors augmenter ou réduire la vitesse au moyen des flèches
d‘augmentation/de réduction.
7. Pour les entraînements PROFIL, il s‘agit de profils de résistance et non pas de
profils charge-durée.
8. Vous devez garder la position dentrnement indiqe pendant tout
l‘entraînement.
6.3.3 CYCLE
1. Commencez par régler la hauteur de la selle. Une selle bien réglée permet un
confort d‘assise mais aussi de pédaler correctement. Pour terminer la bonne
hauteur de la selle, asseyez-vous dessus et placez un talon sur une dale.
Lorsque la pédale est en bas, votre jambe doit être tendue.
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
2. Pour régler la hauteur de la selle, placez-vous près de l‘appareil et tirez le levier de
réglage de la potence vers le haut. La selle remonte automatiquement grâce à un
système hydraulique. Pour baisser la selle, appuyez-dessus tout en tirant le levier
de réglage vers le haut. Pour fixer la selle une fois que vous avez réglé la bonne
hauteur, relâchez le levier de réglage, il revient à sa position d‘origine.
Pour régler la selle horizontalement, utilisez la manette se trouvant sous la selle.
Tirez le levier vers le haut jusqu‘à pouvoir déplacer la selle. Réglez la selle en
position souhaitée. Replacez la manette en position d‘origine afin de fixer la selle
dans la position souhaitée.
3. Réglez maintenant le guidon. Le guidon a une forme ergonomique permettant de
l‘utiliser de manière efficace aussi bien en position assise qu‘en position de course.
Vous pouvez régler l‘inclinaison du guidon au moyen de la manette se trouvant
sous la console. Pour cela, tournez la manette dans le sens contraire des aiguilles
d‘une montre jusqu‘à pouvoir régler le guidon. Réglez la position du guidon.
Retournez la manette en position d‘origine afin de fixer le guidon dans la position
souhaitée.
39
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Mise en service
40
4. Lors d‘un entraînement CARDIO et lors d‘un entraînement à points, veillez à ce que
le nombre de tours soit supérieur à 50 1/min, autrement la résistance serait trop
élevée. Pour cela, surveillez le nombre de tours (une flèche vers le haut indique que
vous devez pédaler plus vite, une flèche vers le bas indique que vous devez pédaler
moins vite). Plus le nombre de tours est éle, moins vous fatiguerez vos
articulations.
5. Vous pouvez régler l‘effort en variant le nombre de tours.
6. Vous devez garder la position dentrnement indiqe pendant tout
l‘entraînement.
6.3.4 MIX
1. Sur la droite du siège, vous trouverez une manette à bascule, la console de réglage
du siège. Placez-vous à côté de l‘appareil et descendez le plateau en poussant la
touche AB se trouvant sur la console de réglage du siège vers le bas jusqu‘à
pouvoir vous assoir sur le siège.
La durée maximale d‘activation du moteur de levage est de 15 % et la durée maximale
d‘utilisation en continu est de 2 minutes pour un maximum de 5 cycles de fonctionnement/
minute. Cela signifie que pour une utilisation continue maximale de 1 minute, il faut compter
un temps de refroidissement de 7 minutes. S‘il est sous-chauffé, le moteur de levage risque
de se coincer et le système de levage ne fonctionne pas. Laissez alors refroidir le moteur. La
fonction se remet ensuite en marche.
2. Posez votre pied droit sur la pédale gauche pour vous asseoir sur le siège.
Pour monter plus facilement, placez la pédale gauche en bas.
3. Posez votre pied droit sur la pédale droite et le pied gauche sur la pédale gauche.
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
4. Vous êtes assis sur l‘appareil. Allongez-vous sur le plateau. Si vous avez des
problèmes de dos, appuyez-vous sur vos mains pour vous allonger.
5. Réglez le coussin cervical. Vous pouvez le faire glisser vers le haut ou vers le
bas.
6. Vous pouvez régler le plateau pour régler la distance aux pédales. Vous pouvez
utiliser à cet effet les touches AUF (HAUT) pour remonter le plateau et AB (BAS)
pour le redescendre (cf. chapitre 6.5). Réglez la position d‘entraînement pour que
vos genoux ne soient pas complètement tendus.
Vous pouvez régler la hauteur du plateau pendant l‘entraînement afin de varier vos efforts.
7. Le sens courant de la marche est vers l‘avant, les personnes expérimentées
pourront également pédaler en arrière, pour entraîner la coordination (entraîne un
autre groupe de muscles). Ne changez de direction que lorsque vous êtes à
l‘arrêt.
8. Vous contrôlez l‘effort fourni en variant la cadence de pédalage. Vous pouvez régler
la cadence de pédalage. L‘appareil ne commande pas la cadence. Montez sur
l‘appareil et, en fonction du menu choisi, commencez à marcher à votre rythme. Si
le rythme est trop facile, augmentez-le à l‘aide de la touche PLUS (cf. chapitre
6.4.1) ; Si le rythme est trop difficile, baissez-le en appuyant sur la touche MINUS
(cf. chapitre 6.4.1) (marquage par des barres et des valeurs). Vous devez conserver
la même cadence pendant l‘entraînement. Evitez de changer trop souvent la
cadence. Lors de l‘entraînement CARDIO, l‘entraînement pend du nombre de
tours.
9. Lors de l‘entraînement, évitez de trop bouger le haut de votre corps.
10. Veillez à ce que le nombre de tours soit supérieur à 40 1/min, autrement, la
résistance subie par l‘utilisateur serait trop élevée. Cette résistance fatiguera vos
articulations.
11. Vous devez garder la position dentrnement indiquée pendant tout
l‘entraînement.
Lors du démarrage de l‘appareil, ce dernier peut produire des bruits de frottement. Ils
diminuent après un court instant de fonctionnement.
6.3.5 RECUMBENT
1. Réglez votre position assise au début de l‘exercice. Tirez vers le haut le levier de
réglage se trouvant à côté du siège et réglez la position du siège. Pour régler le
siège, posez un talon sur la pédale, comme pour le cycle, et lorsque la pédale est
au plus bas, vous devez pouvoir tendre le genou. Pour fixer le siège, relâchez le
levier de réglage qui se remet alors en position d‘origine.
41
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Mise en service
42
2. C‘est le bas du corps qui fournit le plus gros effort. Le haut du corps n‘est pas
sollicité. Veillez donc à ne pas bouger le haut de votre corps lors de
l‘entraînement.
3. Lors d‘un entraînement CARDIO et lors d‘un entraînement à points, veillez à ce que
le nombre de tours soit supérieur à 50 1/min, autrement la résistance serait trop
élevée. Pour cela, surveillez le nombre de tours (une flèche vers le haut indique que
vous devez pédaler plus vite, une flèche vers le bas indique que vous devez pédaler
moins vite).
4. Vous pouvez régler l‘effort en variant le nombre de tours.
5. Vous devez garder la position dentrnement indiqe pendant tout
l‘entraînement.
6.3.6 STAIR
Cet appareil vous permet de réaliser un effort revenant à monter un escalier tout en préser-
vant vos articulations. Cet exercice sollicite en premier lieu le bas du corps.
1. Montez sur les pédales et tenez-vous aux barres.
2. Lors de la mise au point du système de maintien, nous avons pris en compte tous
les types de corps à part égale. Ainsi, chaque utilisateur trouvera sa position idéale
et son équilibre. Utilisez les barres d‘appui pour votre équilibre. Ne vous soutenez
pas. Cela aurait une influence négative sur les mouvements et votre entraînement
s‘en trouverait altéré.
3. Une fois que vous avez atteint un certain niveau d‘entraînement, ne vous tenez
plus. Balancez vos bras en fonction de vos pas.
4. Tenez-vous toujours droit pendant l‘entraînement (ne pas se cambrer) et ne
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
tendez pas complètement vos jambes.
5. N‘appuyez pas activement sur les pédales, elles doivent descendre par le seul effet
de votre poids. Lors du mouvement vers le bas, réduisez gèrement l‘effort sur
l‘autre dale. Pour cela, levez légèrement le pied sans pour autant lâcher la
pédale. Les pédales fonctionnent indépendamment l‘une de l‘autre.
6. Les pédales sont pourvues de bandes de caoutchouc comme amortisseurs afin de
préserver vos articulations lorsque la pédale arrive au niveau le plus bas. Veillez
cependant à ne pas appuyer lorsque vous arrivez sur le bas. Afin de garantir un
mouvement fluide, évitez d‘appuyer à fond sur les pédales vers le haut ou vers le
bas.
7. Vous contrôlez l‘effort fourni en variant la cadence de pédalage. L‘appareil régule la
cadence. Montez sur l‘appareil et, en fonction du menu choisi, commencez à
marcher à votre rythme. Si la cadence est trop lente, augmentezla à l‘aide de la
touche PLUS (cf. chapitre 6.4.1) ; Si la cadence est trop élevée, réduisez-la en
appuyant sur la touche MINUS (cf. chapitre 6.4.1). Vous devez conserver la même
cadence pendant l‘entraînement. Evitez de changer trop souvent la cadence.
8. Vous devez garder la position dentrnement indiqe pendant tout
l‘entraînement.
Pour le STAIR : Pour les personnes de plus de 60 kg, l‘indication de la cadence peut ne pas
être exacte.
6.3.7 TRAC
1. Vous pouvez marcher ou courir sur le tapis de course. Veillez à effectuer des pas
fluides et à dérouler le pied et à vous tenir droit.
2. Avant de commencer l‘entraînement, montez sur le tapis de course, placezvous sur
la partie avant de la bande et fixez le fil de sécurité. Augmentez lentement la vitesse
du tapis de course afin de ne pas trébucher et de vous habituer au fur et à mesure
à l‘effort. Veillez à ne pas vous retrouver trop en arrière sur le tapis, vous risqueriez
de tomber.
3. Si vous avez des problèmes d‘équilibre, tenez-vous aux barres d‘appui latérales.
Dans le cas contraire, ne vous tenez pas aux barres. Servez-vous de vos bras pour
accompagner la course.
4. Vous pouvez modifier l‘effort en modifiant l‘inclinaison au moyen des touches AUF
(HAUT) et AB (BAS) (cf. chapitre 6.4.1). Le TRAC ALPIN vous permet de choisir
une inclinaison de 0 à 20 %, le TRAC TOUR une inclinaison de – 5 à 15 %.
5. Vous contrôlez l‘effort fourni en variant la cadence. Vous pouvez choisir la vitesse
(0,2 - 25 km/h). L‘appareil gle en conséquence la vitesse du tapis de course.
Montez sur l‘appareil et, en fonction du menu choisi, commencez à marcher à votre
rythme. Si la cadence est trop lente, augmentez-la à l‘aide de la touche PLUS
43
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Mise en service
44
(cf. chapitre 6.4.1) ; Si la cadence est trop élevée, réduisez-la en appuyant sur la
touche MINUS (cf. chapitre 6.4.1). Vous devez conserver la même cadence pendant
l‘entraînement. Evitez de changer sans cesse de cadence.
La durée maximale d‘activation du moteur de levage est de 10% et la durée maximale
d‘utilisation en continu est de 1 minute. Cela signifie que pour une utilisation continue
maximale de 1 minute, il faut compter un temps de refroidissement de 9 minutes. S‘il est
sous-chauffé, le moteur de levage risque de se coincer et le système de levage ne fonctionne
pas. Laissez alors refroidir le moteur. La fonction se remet ensuite en marche.
Pour le TRAC : Lorsque le tapis de course est en marche, ne restez pas arrêté sur le tapis et
ne vous tournez pas. Vous risquez de vous blesser gravement. En cas de défaillance
technique de l‘appareil ou en cas d‘urgence (risque de chute, etc.), descendez de l‘appareil
comme cela : Appuyez immédiatement sur le bouton d‘arrêt d‘urgence. Tenezvous avec les
deux mains aux barres d‘appui latérales et sautez avec les pieds droit et gauche sur les
repose-pieds latéraux. Reculez lentement jusqu‘à atteindre l‘arrière de l‘appareil pour
descendre..
Pour le TRAC : Pour les personnes pesant plus de 75 kg, vous devez compter une perte au
niveau de la vitesse à partir de 16 km/h. (cela dépend de l‘état du tapis de course et du poids
de l‘utilisateur).
6.4 La console
ERGO-FIT a comme objectif principal la fabrication d‘appareils conviviaux. C‘est pourquoi
nous fournissons avec les appareils des gammes 4000/4100 S/S SP/MED/S MED des
modes d‘emploi simples et faciles à comprendre. En outre, les consoles des différents
appareils sont identiques sur les différentes gammes, ce qui offre à l‘utilisateur un confort
d‘utilisation. Si vous savez vous servir d‘un type d‘appareil, vous saurez vous servir des
autres appareils de la gamme.
La console comprend un écran et des touches de commande. Avant de vous pencher sur la
console, lisez les points suivants:
1. Ne vous appuyez pas sur la console ou sur lécran. Cela pourrait les
endommager.
2. N‘appuyez pas sur l‘écran.
3. Nappuyez que légèrement sur les touches. Un signal sonore confirme
l‘actionnement des touches.
4. Le lecteur de carte à puce des gammes 4000/4100 et 4000/4100 S MED est
particulièrement sensible. Afin d‘éviter toute panne en utilisation continue, veillez à
ce que les utilisateurs insèrent les cartes à puces en douceur. Insérez la carte à
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
puce dans le lecteur de manière à pouvoir lire la carte à l‘écran. La flèche à gauche
du logo indique le sens d‘insertion. La durée de vie du lecteur de carte à puce est
d‘environ 100 000 insertions.
CARDIO LINE 4000
45
PROGRAMMAUSWAHL
MANUEL
PROFILS
CARDIO
DIMINUTION MANUELLE
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Mise en service
46
CARDIO LINE 4100
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
6.4.1 Les touches
La console comporte, selon le type d‘appareil, les touches suivantes. Voici leur fonction:
PLUS: Cette touche permet d‘augmenter la résistance de la charge ou bien de
modifier les paramètres.
MINUS: Cette touche permet de réduire la résistance de la charge ou bien de
modifier les paramètres.
START: Cette touche permet de choisir le mode d‘entraînement ou bien de confirmer
les paramètres indiqués ou modifiés.
STOP: Cette touche permet d‘interrompre une fonction ou d‘arrêter l‘appareil.
AUF
(HAUT, uniquement sur le TRAC): Vous pouvez augmenter l‘inclinaison du TRAC
(ALPIN, TOUR).
AB
(BAS,, uniquement sur le TRAC): Vous pouvez diminuer l‘inclinaison du TRAC
(ALPIN, TOUR).
6.4.2 L‘écran
Les appareils de la gamme 4000 S/S MED/MED disposent d‘un écran LCD composé d‘un
affichage graphique éclairé. Les appareils de la gamme 4100 disposent d‘un ordinateur
affichant simultanément les graphiques et les valeurs.
Vous trouverez ci-dessous les différents affichages, les unités et leur signification, en fonction
des types d‘appareils. Les paramètres POINTS ne concernent que les gammes 4000/4100
S, 4000 S SP et 4000/4100 S MED.
Paramètres d‘entraînement
Appareil Affi chage Signifi cation Unité
CIRCLE
CYCLE
RECUMBENT
STAIR
DIST. Distance parcourue m, km
1/MIN Nombre de tours par minute,
Nombre de marches par minutes
(STAIR)
1/min
WATT Effort actuellement fourni Watt
POINTS Points cardio ERGO-FIT Points
KCAL Nombre de calories brûlées (moyenne) kcal
TIME Temps d‘entraînement 00:00 (min:sek)
PULSE Fréquence cardiaque actuelle par
minute (A vec émetteur POLAR)
1/min
47
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Mise en service
48
Appareil Affi chage Signifi cation Unité
CROSS
MIX
DIST. Distance parcourue m, km
1/MIN Nombre de tours par minute (MIX),
nombre de pas par minutes (CROSS)
1/min
WATT Effort actuellement fourni Watt
POINTS Points cardio ERGO-FIT Points
KCAL Nombre de calories brûlées (moyenne) kcal
TIME Temps d‘entraînement 00:00 (min:sek)
PULSE Fréquence cardiaque actuelle par
minute (A vec émetteur POLAR)
1/min
Palier d‘intensité Palier
Appareil Affi chage Signifi cation Unité
TRAC
DIST. Distance parcourue m, km
KM/H Vitesse km/h
WATT Effort actuellement fourni Watt
POINTS Points cardio ERGO-FIT Points
KCAL Nombre de calories brûlées (moyenne) kcal
TIME Temps d‘entraînement 00:00 (min:sek)
PULSE Fréquence cardiaque actuelle par
minute (A vec émetteur POLAR)
1/min
% Inclinaison %
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
49
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils!
Chapitre 7 Utilisation
7.1 Modes de fonctionnement ............................................................................ 50
7.1.1 CARDIO LINE 4000 ...................................................................................... 50
7.1.1.1 MANUEL ................................................................................................................ 50
7.1.1.2 PROFILS ............................................................................................................... 51
7.1.1.3 CARDIO ................................................................................................................. 54
7.1.1.4 DIMINUTION MANUELLE ..................................................................................... 57
7.1.1.5 DÉRAILLEUR ........................................................................................................ 58
7.1.1.6 TEST ...................................................................................................................... 58
7.1.2 CARDIO LINE 4100 ...................................................................................... 61
7.1.2.1 MANUEL ................................................................................................................ 61
7.1.2.2
COMPTE A REBOURS MANUEL...................................................................... 61
7.1.2.3
LEVIER DE VITESSE MANUEL ....................................................................... 62
7.1.2.4 CARDIO ................................................................................................................. 63
7.1.2.5 PROFILS ................................................................................................................ 67
7.1.2.6 TEST ...................................................................................................................... 68
7.1.2.7 DIVERTISSEMENT................................................................................................. 71
7.2 Comportement en fin d‘entraînement en fonction de l‘appareil
d‘entraînement ............................................................................................. 72
7.3 Contrôle des fonctions .................................................................................. 72
7.3.1 CIRCLE ......................................................................................................... 72
7.3.2 CROSS ......................................................................................................... 73
7.3.3 CYCLE .......................................................................................................... 73
7.3.4 MIX ............................................................................................................... 74
7.3.5 RECUMBENT ............................................................................................... 74
7.3.6 STAIR ........................................................................................................... 74
7.3.7 TRAC ............................................................................................................ 75
7.4 Configuration de base ................................................................................... 76
7.4.1 CARDIO LINE 4000 ...................................................................................... 76
7.4.2 CARDIO LINE 4100 ...................................................................................... 78
7.5 Mesure de la fréquence cardiaque ............................................................... 80
7.5.1 Ceinture et émetteur ..................................................................................... 81
7.5.2 Pouls ............................................................................................................. 82
7.5.3 Sources de perturbation ................................................................................ 82
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
7 Utilisation
7.1 Modes de fonctionnement
7.1.1 CARDIO LINE 4000
Lorsque vous allumez l‘appareil, vous verrez à l‘écran le menu principal et les options
suivantes:
MANUEL
PROFILS
CARDIO
(uniquement pour CARDIO LINE 4000 S/S MED/S SP)
MANUEL CD (DIMINUTION MANUELLE)
DÉRAILLEUR
(uniquement pour CYCLE et RECUMBENT)
TEST (uniquement pour CYCLE et TRAC des gammes 4000 S/S MED/S)
Pour revenir d‘un sous-menu vers le menu principal, appuyez une ou plusieurs fois sur la
touche STOP.
Attention ! Si vous avez un stimulateur cardiaque, vous devriez vous entraîner en mode
MANUEL uniquement!
7.1.1.1 MANUEL
Ce mode vous permet de vous entraîner autant que vous le souhaitez en choisissant vous-
même votre niveau de difficulté.
1. Naviguez dans le programme à l‘aide des touches PLUS/MINUS jusqu‘à ce que
MANUEL soit sélectionné. Confirmez en appuyant sur la touche START.
2. Vous êtes alors dans le sous-menu MANUEL. Indiquez votre poids (uniquement
pour STAIR et TRAC). Pour cela, appuyez sur les touches PLUS ou MINUS
(préconfiguration 70 kg). Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche START.
3. Vous êtes en mode entraînement. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou
MINUS pour régler l‘intensité de l‘effort. Si vous souhaitez modifier considérablement
l‘intensité de l‘effort, maintenez la touche PLUS ou MINUS enfoncée. Sur le TRAC,
vous pouvez également modifier l‘inclinaison en appuyant sur les touches HAUT ou
BAS.
4. Pour arrêter l‘entraînement, appuyez sur la touche STOP. Les paramètres de
l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.) restent affichés, le déroulement chronologique est
représenté sous forme de graphique dans votre profil. Appuyez de nouveau sur la
touche STOP pour retourner au menu principal.
50
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
En mode MANUEL, vous pouvez varier l‘effort maximal/minimal. La limite supérieure/
inférieure de l‘intensité est représentée ci-dessous, selon le type d‘appareil:
CARDIO LINE 4000 S/MED/S MED
Type d‘appareil Niveaux de
performance
Niveaux/
étapes
Nombre de tours/
plage de vitesse
CIRCLE 15-400 W 5 W 20-120 tours/min
CROSS 15-200 paliers d‘intensité Par 5 15-200 tours/min
CYCLE 15-600 W 5 W 20-120 tours/min
MIX 1-29 paliers d‘intensité
(en
MANUELL)
25-400 W (en CARDIO)
20-120 tours/min
RECUMBENT 15-600 W 5 W 20-120 tours/min
STAIR 15-155 marches/min Par palier
de 5
15-155 tours/min
TRAC 0,2-25 km/h 0,1 km/h 0,2-25 km/h
L‘affichage du nombre de tours cible (1/min) est remplacé sur le CROSS par l‘affichage du
nombre de tours de pédale (valeur réelle).
CARDIO LINE 4000 SP, 4000 S SP
Type d‘appareil Niveaux de
performance
Niveaux/
étapes
Nombre de tours/
plage de vitesse
CROSS 15-200 paliers d‘intensité Par 5 15-200 tours/min
CYCLE 40-600 W 5 W 40-120 tours/min
RECUMBENT 40-600 W 5 W 40-120 v/min
7.1.1.2 PROFILS
Vous avez le choix entre 5 profils prédéfinis (durée 60 minutes). Les profils se distinguent par
un déroulement variable de paliers d‘intensité, comme si vous parcouriez des collines.
Voici les 5 profils prédéfinis (1-5):
51
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
Profil 1:
Profil 2:
Profil 3:
52
l‘intensité de l‘effort
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Niveaux du profil
l‘intensité de l‘effort
l‘intensité de l‘effort
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Niveaux du profil
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Niveaux du profil
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Profil 4:
Profil 5:
Voici comment choisir un des profils prédéfinis (1 - 5):
1. Naviguez dans le programme à l‘aide des touches PLUS/MINUS pour sélectionner
le mode PROFILS. Confirmez en appuyant sur la touche START.
2. Confirmez dans le menu Sélection du profil le choix du programme PROFILS en
appuyant sur START.
3. Vous êtes alors dans le sous-menu PROFILS. Indiquez votre poids (uniquement
pour STAIR et TRAC). Pour cela, appuyez sur les touches PLUS ou MINUS
(préconfiguration 70 kg). Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche START.
4. Les touches PLUS ou MINUS vous permettent de choisir votre profil. Confirmez
votre choix en appuyant sur la touche START.
5. Vous devez enfin définir l‘intensité minimale ou maximale. La régulation se fait par
le biais des touches PLUS et MINUS. Si vous modifiez la valeur minimale, la valeur
maximale est automatiquement adaptée. Confirmez l‘intensité de l‘effort en
appuyant sur la touche START
6. La durée prédéfinie de l‘entraînement est de 60 minutes. Vous pouvez modifier la
durée de l‘entraînement Profil de 10 à 60 minutes en appuyant sur les touches
PLUS et MINUS (prédéfini sur 20 minutes). Confirmez votre choix en appuyant sur
la touche START.
53
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Niveaux du profil
l‘intensité de l‘effort
l‘intensité de l‘effort
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Niveaux du profil
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
7. Vous êtes en mode entraînement. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou
MINUS pour régler l‘intensité de l‘effort. Vous pouvez effectuer cette modification
dans une plage d‘intensité pfinie. Sur le TRAC, vous pouvez également
modifier l‘inclinaison en appuyant sur les touches AUF (HAUT) ou AB (BAS).
8. L‘entraînement s‘arrête automatiquement après écoulement de la durée choisie.
Vous pouvez également arrêter l‘entraînement en appuyant sur la touche STOP.
Dans les deux cas, les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.) restent
affichés, le déroulement chronologique est représenté dans votre profil sous forme
de graphique. Appuyez de nouveau sur la touche STOP pour retourner au menu
principal.
7.1.1.3 CARDIO
Pour pouvoir effectuer un entraînement CARDIO (entraînement avec surveillance de la FC),
vous devez utiliser la ceinture pectorale et l‘émetteur POLAR. C‘est le seul moyen de
mesurer votre fréquence cardiaque et d‘obtenir une régulation automatique de l‘intensité de
l‘effort. Le mode CARDIO/SYSTEM permet de réguler l‘intensité de l‘effort en fonction de la
fréquence cardiaque. L‘objectif est de maintenir une fréquence cardiaque optimale tout au
long de l‘entraînement.
Nous recommandons d‘utiliser la ceinture pectorale pour les modes CARDIO et TEST pour
prendre le pouls. La prise de pouls au poignet ne sert que de contrôle. Pour pouvoir
déterminer votre rythme cardiaque limite inférieur et supérieur, effectuez un test cardio
ERGO-FIT (sur les CYCLE 4000 S, 4000 S SP ou 4000 S MED).
Avant de commencer un entraînement CARDIO, vous devez finir les paramètres
suivants:
PULSMAX = limite supérieure du rythme cardiaque pendant l‘entraînement
PULSMIN = limite inférieure du rythme cardiaque pendant l‘entraînement
INTENSITÉ DE DÉPART = intensité au début de l‘entraînement
Pour le TRAC = vitesse maximale lors de l‘entraînement
(l‘entraînement commence à la moitié de la vitesse maximale)
Pour l‘entraînement CARDIO/SYSTEM, vous avez le choix entre deux modes:
Entraînement CARDIO sans carte à puce
Entraînement CARDIO avec carte à puce
L‘entraînement avec la carte à puce est une aide considérable aussi bien pour l‘utilisateur
que pour l‘entraîneur. L‘utilisateur s‘entraîne toujours dans sa plage de rythme cardiaque et
il ne risque pas de se surcharger. L‘entraîneur sait que l‘utilisateur s‘entraîne de manière
optimale. Il ne doit pas le surveiller continuellement. En outre, elle simplifie l‘utilisation de
l‘appareil, puisque l‘utilisateur n‘a plus besoin de configurer son entraînement. La carte à
puce ERGO-FIT vous permet d‘effectuer l‘entraînement cardio à points ERGO-FIT.
54
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Voici comment procéder pour un entraînement sans carte à puce:
1. Naviguez dans le programme à l‘aide des touches PLUS/MINUS pour sélectionner
CARDIO. Confirmez en appuyant sur la touche START.
2. Vous êtes alors dans le sous-menu CARDIO. Choisissez le mode d‘entraînement
CARDIO ou CARDIO DIMINUTION à l‘aide des touches PLUS et MINUS. Confirmez
votre saisie en appuyant sur la touche START.
CARDIO
3. Vous êtes alors dans la configuration du paramètre Age (pour le TRAC Poids et
âge). Modifiez la valeur prédéfinie en appuyant sur les touches PLUS et MINUS
jusqu‘à atteindre votre âge (ou votre poids) et confirmez en appuyant sur la touche
START. „
4. Définissez ensuite la limite supérieure de votre fréquence cardiaque. Pour modifier
la valeur prédéfinie, appuyez sur les touches PLUS ou MINUS (la limite inférieure
de la fréquence cardiaque se modifie en conséquence). L‘indication PULSMAX
change de un en un. Une fois que vous avez glé votre limite supérieure de
fréquence cardiaque, confirmez en appuyant sur la touche START.
5. Vous pouvez alors modifier la limite inférieure de votre fréquence cardiaque à l‘aide
des touches PLUS et MINUS (la valeur prédéfinie indique une différence de 10
battements par rapport à la limite supérieure. Dans l‘intérêt de l‘entraînement, il
n‘est pas possible de configurer une différence de moins de 10 battements).
Confirmez votre choix en appuyant sur la touche START.
6. Vous devez enfin définir l‘intensité de départ de votre entraînement. Pour cela,
appuyez sur les touches PLUS et MINUS puis confirmez en appuyant sur START.
Pour le TRAC, vous devez définir la vitesse maximale et non pas l‘intensité de
départ.
7. L‘affichage passe au mode CARDIO. L‘appareil détermine en quelques secondes
votre fréquence cardiaque actuelle. L‘entraînement commence au premier palier
d‘intensité, dès que la bonne fréquence cardiaque est affichée.
8. Vous êtes en mode d‘entraînement. La plage d‘entraînement est délimitée par deux
lignes horizontales. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou MINUS pour
gler l‘intensi de l‘effort. Sur le TRAC, vous pouvez également modifier
l‘inclinaison en appuyant sur les touches AUF (HAUT) ou AB (BAS).
9. Pour arrêter l‘entraînement, appuyez sur la touche STOP. Vous pouvez encore lire
les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.). En outre, vous verrez une
représentation graphique de l‘évolution de votre fréquence cardiaque. Appuyez de
nouveau sur la touche STOP pour retourner au menu principal.
55
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
CARDIO DIMINUTION
3. Vous êtes alors dans la configuration des paramètres Age et Durée (pour le TRAC,
Poids, âge et durée). Modifiez l‘âge prédéfini en appuyant sur les touches PLUS et
MINUS jusqu‘à atteindre votre âge et confirmez en appuyant sur la touche START.
Dans l‘option Durée, choisissez la durée de votre entraînement, entre 5 et 60
minutes, (valeur prédéfinie 20 min.) et confirmez en appuyant sur START.
4. Définissez ensuite la limite supérieure de votre fréquence cardiaque. Pour modifier
la valeur prédéfinie, appuyez sur les touches PLUS ou MINUS (la limite inférieure
de la fréquence cardiaque se modifie en conséquence). L‘indication PULSMAX
change de un en un. Une fois que vous avez glé votre limite supérieure de
fréquence cardiaque, confirmez en appuyant sur la touche START.
5. Vous pouvez alors modifier la limite inférieure de votre fréquence cardiaque à l‘aide
des touches PLUS et MINUS (la valeur prédéfinie indique une différence de 10
battements par rapport à la limite supérieure. Dans l‘intérêt de l‘entraînement, il
n‘est pas possible de configurer une différence de moins de 10 battements).
Confirmez votre choix en appuyant sur la touche START.
6. Vous devez enfin définir l‘intensité de départ de votre entraînement. Pour cela,
appuyez sur les touches PLUS et MINUS puis confirmez en appuyant sur START.
Pour le TRAC, vous devez définir la vitesse maximale et non pas l‘intensité de
départ.
7. L‘affichage passe au mode CARDIO. L‘appareil détermine en quelques secondes
votre fréquence cardiaque actuelle. L‘entraînement commence au premier palier
d‘intensité, dès que la bonne fréquence cardiaque est affichée.
8. Vous êtes en mode d‘entraînement. La plage d‘entraînement est délimitée par deux
lignes horizontales. La durée définie s‘écoule en compte à rebours. Vous pouvez
appuyer sur les touches PLUS ou MINUS pour régler l‘intensité de l‘effort. Sur le
TRAC, vous pouvez également modifier l‘inclinaison en appuyant sur les touches
AUF (HAUT) ou AB (BAS).
9. L‘entraînement s‘arrête automatiquement après écoulement de la durée choisie.
Pour arrêter l‘entraînement, vous pouvez également appuyer sur la touche STOP.
Vous pouvez encore lire les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.). En
outre, vous verrez une représentation graphique de l‘évolution de votre fréquence
cardiaque. Appuyez de nouveau sur la touche STOP pour retourner au menu
principal.
Voici comment procéder pour un entraînement avec carte à puce:
1. Pour pouvoir utiliser la carte à puce, vous devez la configurer.
2. SInsérez la carte à puce configurée dans le lecteur prévu à cet effet.
3. Vous êtes alors dans le sous-menu CARDIO. Le logiciel lit automatiquement la
56
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
carte à puce insérée. En cas de problème, un message d‘erreur s‘affiche sur l‘écran
(cf. chapitre 10.2).
4. L‘affichage passe au mode Avec carte à puce. Vous trouverez sur l‘écran des
informations sur votre semaine d‘entraînement, les points cibles à accumuler dans
la semaine en cours, ceux accumulés la semaine passée et le nom de l‘utilisateur.
5. Appuyez sur la touche START pour retourner au menu Paramètres cardio.
6. Indiquez l‘intensité de part en appuyant sur les touches PLUS ou MINUS.
Confirmez votre choix en appuyant sur la touche START. Pour le TRAC, vous devez
définir la vitesse maximale et non pas l‘intensité de l‘effort de l‘entraînement.
7. L‘affichage passe au mode CARDIO et l‘appareil détermine en quelques secondes
votre fréquence cardiaque actuelle. Puis, l‘entraînement commence au premier
palier d‘intensité.
8. Vous êtes en mode d‘entraînement. La plage d‘entraînement est délimitée par deux
lignes horizontales. Vous verrez sur l‘écran également les informations
d‘entraînement enregistrées sur la carte à puce, notamment les points accumulés
au cours de l‘entraînement en cours. Cela représente une motivation supplémentaire
pour l‘utilisateur.
9. Pour arrêter l‘entraînement, appuyez sur la touche STOP. Vous pouvez encore lire
les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.), l‘évolution de la fréquence
cardiaque est représentée sous forme de graphique. Les informations sur
l‘entraînement sont enregistrées sur la carte à puce. Vous êtes maintenant à la
question „Wollen Sie das Training unterbrechen oder beenden“ Souhaitezvous
interrompre ou terminer votre entraînement ? »). Choisissez votre option en
appuyant sur les touches PLUS et MINUS, confirmez votre choix en appuyant sur
la touche START pour revenir au menu principal.
7.1.1.4 MANUELL CD (DIMINUTION MANUELLE)
Ce mode vous permet de vous entraîner manuellement pendant une durée que vous aurez
prédéfinie. La durée souhaitée défile comme pour un compte à rebours.
1. Naviguez dans le programme à l‘aide des touches PLUS/MINUS pour sélectionner
DIMINUTION MANUELLE. Confirmez en appuyant sur la touche START.
2. Vous êtes alors dans le sous-menu MANUEL. Indiquez votre poids (uniquement
pour STAIR et TRAC). Pour cela, appuyez sur les touches PLUS ou MINUS
(préconfiguration 70 kg). Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche START.
3. Vous êtes alors dans la configuration du paramètre Durée (pour le TRAC Poids et
durée). Choisissez la durée de votre entraînement, entre 5 et 60 minutes, (valeur
prédéfinie 20 min.) et confirmez en appuyant sur START.
4. Vous êtes en mode d‘entraînement. La plage d‘entraînement est délimitée par
57
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
deux lignes horizontales. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou MINUS
pour régler l‘intensi de l‘effort. Si vous souhaitez modifier considérablement
l‘intensité de l‘effort, maintenez la touche PLUS ou MINUS enfoncée. Sur le TRAC,
vous pouvez également modifier l‘inclinaison en appuyant sur les touches AUF
(HAUT) ou AB (BAS).
5. L‘entraînement s‘arrête automatiquement après écoulement de la durée choisie.
Pour arrêter l‘entraînement, vous pouvez également appuyer sur la touche STOP.
Vous pouvez encore lire les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.). En
outre, vous verrez une représentation graphique de l‘évolution de votre fréquence
cardiaque. Appuyez de nouveau sur la touche STOP pour retourner au menu
principal.
7.1.1.5 VELO DÉRAILLEUR (uniquement pour CYCLE et RECUMBENT)
Ce mode vous permet de vous entraîner aussi longtemps que vous le souhaitez. Le dérailleur
permet de simuler une ascension ou une descente en montage.
1. Naviguez dans le programme à l‘aide des touches PLUS/MINUS pour sélectionner
VELO DÉRAILLEUR. Confirmez en appuyant sur la touche START.
2. Vous êtes alors dans le sous-menu Paramètre. Indiquez votre poids. Pour cela,
appuyez sur les touches PLUS ou MINUS (préconfiguration 70 kg). Confirmez votre
saisie en appuyant sur la touche START.
3. Vous êtes en mode entraînement. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou
MINUS pour actionner le dérailleur et par conséquent l‘intensité de l‘effort.
4. Pour arrêter l‘entraînement, appuyez sur la touche STOP. Les paramètres de
l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.) restent affichés, le déroulement chronologique est
représenté sous forme de graphique dans votre profil. Appuyez de nouveau sur la
touche STOP pour retourner au menu principal.
7.1.1.6 TEST* (uniquement pour CYCLE et TRAC)
Le type de programme TEST ne fait pas partie des programmes standard. Il est disponible
uniquement pour les CYCLE et TRAC des gammes 4000 S, 4000 S MED, 4000 S SP. Les
valeurs indiquées lors des tests courts ne sont que des recommandations et ne
peuvent en aucun cas servir de diagnostic.
Pour pouvoir effectuer un test (test Conconi ou PWC), vous devez utiliser la ceinture
pectorale et l‘émetteur POLAR pour mesurer votre fréquence cardiaque. La prise de pouls
au poignet n‘est qu‘une indication de contrôle!
58
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Le mode d‘entraînement TEST vous propose plusieurs options:
Voici comment procéder pour un test sans carte à puce:
Test PWC 130/150/170 (test submaximal avec fréquence cardiaque de
130/150/170), pour les CYCLE des gammes 4000
Procédez comme suit:
1. Naviguez dans le programme à l‘aide des touches PLUS/MINUS pour sélectionner
TEST. Confirmez en appuyant sur la touche START.
2. Vous êtes alors dans le sous-menu TEST SÉLECTION. Choisissez le mode de test
à l‘aide des touches PLUS et MINUS. Confirmez votre saisie en appuyant sur la
touche START.
3. Vous êtes alors dans la configuration des paramètres Poids et Age. Modifiez le
poids prédéfini en appuyant sur les touches PLUS et MINUS jusqu‘à atteindre votre
poids et confirmez en appuyant sur la touche START. Dans l‘option Age, choisissez
votre âge et confirmez en appuyant sur la touche START.
4. Vous pouvez alors voir l‘intensité de départ, la durée des paliers, l‘augmentation
des paliers et l‘intensité de récupération. Confirmez votre choix en appuyant sur
START, le mode Test s‘affiche.
5. L‘appareil détermine en quelques secondes votre fréquence cardiaque actuelle. Le
test commence une fois que votre fréquence cardiaque est affichée.
6. En mode Test, vous ne pouvez pas modifier l‘intensité. Dès que votre fréquence
cardiaque dépasse la limite définie (130, 150, 170), le test s‘arrête automatiquement
dès la fin du palier et passe à la phase de récupération. Vous pouvez également
arrêter le test à tout moment en appuyant sur la touche STOP. Dans ce cas, vous
ne pourrez obtenir une évaluation.
6 Les résultats du test restent affichés après la fin du test. Appuyez de nouveau sur
la touche STOP pour retourner au menu principal.
Voici comment procéder pour un test avec carte à puce:
Test PWC 130/150/170 (test submaximal avec HF 130/150/170) pour CYCLE 4000
avec supplément „S“ en combinaison avec un logiciel d‘entraînement
Test par étape (test submaximal avec HF 130/150/170) pour TRAC 4000 avec
supplément „S“ en combinaison avec un logiciel d‘entraînement ERGO-FIT
Test Coconi (test standard pour le diagnostic des performances) pour CYCLE et
TRAC 4000 avec supplément „S“ en combinaison avec un logiciel d‘entraînement
ERGO-FIT.
59
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
Procédez comme suit:
1. L‘entraîneur sélectionne le test, la carte à puce est initialisée et le test commence.
2. Insérez la carte à puce configurée dans le lecteur prévu à cet effet. Lors de la
lecture de la carte à puce, la console passe automatiquement en mode Test.
Test PWC 130,150 ou 170:
3. Vous êtes dans un sous-menu contenant l‘intensité de départ, la durée des paliers,
l‘augmentation des paliers, l‘intensité de récupération et la fréquence cardiaque
d‘arrêt. Confirmez votre choix en appuyant sur START, le mode Test s‘affiche.
4. En mode Test, vous ne pouvez plus modifier l‘intensité. Dès que votre fréquence
cardiaque dépasse la limite définie (130, 150, 170), le test s‘arrête automatiquement
dès la fin du palier et passe à la phase de récupération. Vous pouvez également
arrêter le test à tout moment en appuyant sur la touche STOP.
5. Les sultats du test restent affichés après la fin du test. Appuyez sur la touche
STOP pour retourner au menu principal.
Test Conconi:
3. Vous êtes dans un sous-menu contenant votre âge, le lancement du test et le
numéro du test. Confirmez votre choix en appuyant sur START, le mode Test
s‘affiche.
4. Le mode Test commence par le 1er palier, l‘échauffement. Vous pouvez modifier
l‘intensité de départ en appuyant sur les touches PLUS ou MOINS. Echauffezvous
pendant 10 minutes à un petit palier d‘intensité. Appuyez sur START pour aller dans
le mode Test. Vous ne pouvez plus modifier le nombre de Watts. Vous pouvez
terminer le test à tout moment en appuyant sur STOP pour repasser au mode de
récupération. Marchez/pédalez encore quelques minutes à faible intensité.
5. Une fois la phase de récupération terminée, le Test s‘arrête automatiquement. Vous
pouvez également arrêter le test en appuyant à tout moment sur la touche STOP.
Les résultats du test restent affichés après la fin du test. Appuyez sur la touche
STOP pour retourner au menu principal.
60
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
61
7.1.2 CARDIO LINE 4100
Lorsque vous allumez l‘appareil, le menu principal s‘affiche avec les options suivantes:
MANUEL
COMPTE A REBOURS MANUEL
LEVIER DE VITESSE MANUEL
(uniquement pour CYCLE et RECUMBENT)
CARDIO (uniquement pour CARDIO LINE 4100 S/S MED/S SP)
PROFIL
TEST
(uniquement pour TRAC des gammes 4100 S, 4100 S MED, et CYCLE je nach Testart)
DIVERTISSEMENT
Pour retourner d‘un sous-menu au menu principal, appuyez une ou plusieurs fois sur la
touche STOP.
Attention ! Si vous portez un pacemaker, entraînez-vous uniquement en mode MANUEL!
7.1.2.1 MANUEL
Ce mode vous permet de vous entraîner autant que vous le souhaitez en choisissant vous-
même votre niveau de difficulté.
1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche MANUEL.
2. Vous êtes en mode entraînement. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou
MINUS pour régler l‘intensité de l‘effort. Si vous souhaitez modifier considérablement
l‘intenside l‘effort, maintenez la touche PLUS ou MINUS enfoncée. La flèche
bleue à droite sous la courbe du pouls et de la performance vous permet de modifier
les courbes affichées.
3. Pour arrêter l‘entraînement, appuyez sur la touche STOP. Vous pouvez encore lire
les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.) et les courbes du pouls et de la
performance. Appuyez de nouveau sur la touche STOP pour retourner au menu
principal.
7.1.2.2 Compte à rebours manuel
Ce mode vous permet de vous entraîner manuellement pendant une durée que vous aurez
prédéfinie. La durée souhaitée défile comme pour un compte à rebours.
1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche DIMINUTION MANUELLE.
2. Vous êtes alors dans le sous-menu DIMINUTION MANUELLE. Indiquez votre poids
(uniquement pour STAIR et TRAC). Pour cela, appuyez sur les touches PLUS ou
MINUS (préconfiguration 70 kg). Confirmez votre saisie en appuyant sur START.
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
3. Vous êtes alors dans la configuration du paramètre Durée. Choisissez la durée de
votre entraînement, entre 0 et 60 minutes, (valeur prédéfinie 10 min.). Vous pouvez
modifier la durée de l‘entraînement en appuyant sur les touches PLUS ou MINUS
ou bien en saisissant la durée sur le pavé numérique. Confirmez votre choix en
appuyant sur la touche START. Si vous vous trompez dans l‘indication de la durée
et qu‘elle est en-dessous ou au-dessus de la plage autorisée, la valeur est surlignée
en rouge. Modifiez l‘indication et confirmez de nouveau.
4. Vous êtes en mode entraînement. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou
MINUS pour régler l‘intensité de l‘effort. Si vous souhaitez modifier considérablement
l‘intenside l‘effort, maintenez la touche PLUS ou MINUS enfoncée. La flèche
bleue à droite sous la courbe du pouls et de la performance vous permet de modifier
les courbes affices. Une ligne d‘arrivée représente la fin de l‘entrnement
prédéfini, un compte à rebours est affiché sur le haut de l‘écran.
5. L‘entraînement s‘arrête automatiquement après écoulement de la durée choisie.
Vous pouvez également arrêter l‘entraînement en appuyant sur la touche STOP.
Vous pouvez encore lire les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.) et les
courbes du pouls et de la performance. Appuyez de nouveau sur la touche STOP
pour retourner au menu principal.
7.1.2.3 Levier de vitesse manuel (uniquement pour CYLE et RECUMBENT)
Ce mode vous permet de vous entraîner aussi longtemps que vous le souhaitez. Le dérailleur
permet de simuler une ascension ou une descente en montage.
1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche MANUEL VELO DÉRAILLEUR.
2. Vous êtes alors dans la configuration du paramètre Poids. Indiquez votre poids
entre 10 et 200 kg (prédéfini sur 70 kg). Vous pouvez modifier la valeur en appuyant
sur les touches PLUS ou MINUS ou bien en saisissant la durée sur le pavé
numérique. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche START. Si vous vous
trompez dans l‘indication du poids et qu‘il est en-dessous ou audessus de la plage
autorisée, la valeur est surlignée en rouge. Modifiez l‘indication et confirmez de
nouveau.
3. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou MINUS pour actionner le dérailleur
et par conséquent l‘intensité de l‘effort. La flèche bleue à droite sous la courbe du
pouls et de la performance vous permet de modifier les courbes affichées.
4. Pour arrêter l‘entraînement, appuyez sur la touche STOP. Vous pouvez encore lire
les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.) et les courbes du pouls et de la
performance. Appuyez de nouveau sur la touche STOP pour retourner au menu
principal.
62
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
7.1.2.4 CARDIO
Pour pouvoir effectuer un entraînement CARDIO (entraînement avec surveillance de la FC),
vous devez utiliser la ceinture pectorale et l‘émetteur POLAR. C‘est le seul moyen de
mesurer votre fréquence cardiaque et d‘obtenir une régulation automatique de l‘intensité de
l‘effort. Le mode CARDIO/SYSTEM permet de réguler l‘intensité de l‘effort en fonction de la
fréquence cardiaque. L‘objectif est de maintenir une fréquence cardiaque constante tout au
long de l‘entraînement.
Nous recommandons d‘utiliser la ceinture pectorale pour les modes CARDIO et TEST pour
prendre le pouls. La prise de pouls au poignet ne sert que de contrôle. Pour pouvoir
déterminer votre fréquence cardiaque limite inférieure et supérieure, effectuez un test cardio
ERGO-FIT (sur les CYCLE 4100 S, 4100 S SP ou 4000 S MED).
Avant de commencer un entraînement CARDIO, vous devez définir les paramètres
suivants:
PULSMAX = limite supérieure du rythme cardiaque pendant l‘entraînement
PULSMIN = limite inférieure du rythme cardiaque pendant l‘entraînement
INTENSITÉ DE DÉPART = au démarrage de l‘entraînement
pour le TRAC = vitesse maximale lors de l‘entraînement
(l‘entraînement commence à la moitié de la vitesse maximale)
Pour l‘entraînement CARDIO/SYSTEM, vous avez le choix entre deux modes:
Entraînement CARDIO sans carte à puce
Entraînement CARDIO avec carte à puce
L‘entraînement avec la carte à puce est une aide considérable aussi bien pour l‘utilisateur
que pour l‘entraîneur. L‘utilisateur s‘entraîne toujours dans sa plage de rythme cardiaque et
il ne risque pas de se surcharger. L‘entraîneur sait que l‘utilisateur s‘entraîne de manière
optimale et ne doit pas surveiller continuellement si le client s‘entraîne dans la plage
d‘intensité optimale. En outre, elle simplifie l‘utilisation de l‘appareil, puisque l‘utilisateur n‘a
plus besoin de configurer son entraînement. La carte à puce ERGO-FIT vous permet
d‘effectuer l‘entraînement cardio à points ERGOFIT.
Voici comment procéder pour un entraînement sans carte à puce:
1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche CARDIO.
2. Vous êtes alors dans le menu CARDIO. lectionnez le mode d‘entraînement:
CARDIO DURÉE, CARDIO DIMINUTION OU CARDIO STRECKE (PARCOURS).
3. Vous êtes alors dans le sous-menu CARDIO. Indiquez votre poids (uniquement
pour STAIR et TRAC). Pour cela, appuyez sur les touches PLUS ou MINUS
(préconfiguration 70 kg). Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche START.
63
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
TEMPS CARDIO
4. Vous êtes alors dans la configuration des paramètres. Modifiez, si nécessaire, les
indications Age, Charge, FC max. et FC min. Vous pouvez modifier les valeurs en
appuyant sur les touches PLUS ou MINUS ou bien en les saisissant sur le pavé
numérique. Vous pouvez passer d‘un paramètre à l‘autre à l‘aide des flèches, de la
touche ENTREE du panumérique ou bien en sélectionnant manuellement le
paramètre. Confirmez les valeurs modifiées en appuyant sur la touche START. Si
vous vous trompez dans l‘indication d‘une valeur et qu‘elle est en-dessous ou au-
dessus de la plage autorisée, la valeur est surlignée en rouge. Modifiez l‘indication
et confirmez de nouveau.
5. L‘affichage passe au mode CARDIO. L‘appareil détermine en quelques secondes
votre fréquence cardiaque actuelle. L‘entraînement commence au premier palier
d‘intensité, dès que la bonne fréquence cardiaque est affichée.
6. Vous êtes en mode entraînement. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou
MINUS pour régler l‘intensité de l‘effort. La flèche bleue à droite sous la courbe du
pouls et de la performance vous permet de modifier les courbes affichées. Dans le
haut de l‘écran, vous voyez la durée de l‘entraînement.
7. Pour arrêter l‘entraînement, appuyez sur la touche STOP. Vous pouvez encore lire
les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.) et les courbes du pouls et de la
performance. Appuyez de nouveau sur la touche STOP pour retourner au menu
principal.
COMPTE A REBOURS CARDIO
4. Vous êtes alors dans la configuration des paramètres. Modifiez, si nécessaire, les
indications Age, Charge, FC max., FC min. et Durée. Vous pouvez modifier les
valeurs en appuyant sur les touches PLUS ou MINUS ou bien en les saisissant sur
le pavé numérique. Vous pouvez passer d‘un paramètre à l‘autre à l‘aide des
flèches, de la touche ENTREE du pavé numérique ou bien en sélectionnant
manuellement le paramètre. Confirmez les valeurs modifiées en appuyant sur la
touche START. Si vous vous trompez dans l‘indication d‘une valeur et qu‘elle est
en-dessous ou au-dessus de la plage autorisée, la valeur est surlignée en rouge.
Modifiez l‘indication et confirmez de nouveau.
5. L‘affichage passe au mode CARDIO. L‘appareil détermine en quelques secondes
votre fréquence cardiaque actuelle. L‘entraînement commence au premier palier
d‘intensité, dès que la bonne fréquence cardiaque est affichée.
6. Vous êtes en mode entraînement. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou
MINUS pour régler l‘intensité de l‘effort. La flèche bleue à droite sous la courbe du
pouls et de la performance vous permet de modifier les courbes affichées. Une
ligne d‘arrivée représente la fin de l‘entraînement prédéfini, un compte à rebours est
affiché sur le haut de l‘écran.
64
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
7. L‘entraînement s‘arrête automatiquement après écoulement de la durée choisie.
Pour arrêter l‘entraînement, vous pouvez également appuyer sur la touche STOP.
Vous pouvez encore lire les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.) et les
courbes du pouls et de la performance. Appuyez de nouveau sur la touche STOP
pour retourner au menu principal.
DISTANCE CARDIO
4. Vous êtes alors dans la configuration des paramètres. Modifiez, si nécessaire, les
indications Age, Charge, FC max., FC min. et Distance. Vous pouvez modifier les
valeurs en appuyant sur les touches PLUS ou MINUS ou bien en les saisissant sur
le pavé numérique. Vous pouvez passer d‘un paramètre à l‘autre à l‘aide des
flèches, de la touche ENTREE du pavé numérique ou bien en sélectionnant
manuellement le paramètre. Confirmez les valeurs modifiées en appuyant sur la
touche START. Si vous vous trompez dans l‘indication d‘une valeur et qu‘elle est
en-dessous ou au-dessus de la plage autorisée, la valeur est surlignée en rouge.
Modifiez le paramètre et confirmez de nouveau.
5. L‘affichage passe au mode CARDIO. L‘appareil détermine en quelques secondes
votre fréquence cardiaque actuelle. L‘entraînement commence au premier palier
d‘intensité, dès que la bonne fréquence cardiaque est affichée.
6. Vous êtes en mode entraînement. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou
MINUS pour régler l‘intensité de l‘effort. La flèche bleue à droite sous la courbe du
pouls et de la performance vous permet de modifier les courbes affichées. Une
ligne d‘arrivée repsente la fin de l‘entraînement prédéfini, la due de
l‘entraînement est affichée sur le haut de l‘écran.
7. L‘entraînement s‘arrête automatiquement au bout du parcours sélectionné. Pour
arrêter l‘entraînement, vous pouvez également appuyer sur la touche STOP. Vous
pouvez encore lire les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.) et les
courbes du pouls et de la performance. Appuyez de nouveau sur la touche STOP
pour retourner au menu principal.
CONSOMMATION DE CALORIES
4. Vous arrivez maintenant à la saisie des paramètres. Corrigez les valeurs saisies
„Âge“, „Charge“, „FC max“, „FC min et „Calories brûlées“. Vous pouvez alors
augmenter ou duire les valeurs avec la touche PLUS et MOINS ou les saisir
manuellement avec le pavé numérique. Entre les valeurs, déplacez-vous avec les
touches des flèches, avec la touche ente dans la pavé de valeur ou en
lectionnant manuellement en effectuant la saisie désie. Confirmez les
informations modifiées avec START. Si vous indiquez une valeur erronée qui est
au-dessus ou en dessous de la plage possible, la valeur est surlignée en rouge.
Corrigez dans ce cas votre saisie et confirmez à nouveau.
65
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
5. L‘affichage passe au mode CARDIO. Votre fréquence cardiaque actuelle est
calculée, cela prend seulement quelques secondes. Une fois la fréquence cardiaque
affichée, l‘entraînement commence et démarre avec le premier degré de difficulté.
6. Vous vous trouvez maintenant dans le menu d‘entraînement, en appuyant sur la
touche PLUS ou la touche MOINS, vous pouvez modifier la difficulté. Avec le bouton
Switch en bas sous les courbes du pouls et de la performance, vous pouvez
changer l‘affichage des courbes. Sur le bord supérieur de l‘image, la durée actuelle
de l‘entraînement est affichée
7. Terminez l‘entraînement en appuyant sur STOP. Les paramètres d‘entraînement
(watts, 1/min etc.) ainsi que l‘affichage des courbes de pulsation et de performance
peuvent être encore consultés. En rappuyant sur la touche STOP; vous retournez
au menu principal.
Voici comment procéder pour un entraînement avec carte à puce:
1. Pour pouvoir utiliser la carte à puce, vous devez la configurer.
2. Insérez la carte à puce configurée dans le lecteur prévu à cet effet.
3. Vous êtes alors dans le sous-menu CARDIO. Le logiciel lit automatiquement la
carte à puce insérée. En cas de problème, un message d‘erreur s‘affiche sur l‘écran
(cf. chapitre 10.2).
4. L‘affichage passe au mode Avec carte à puce. Vous trouverez sur l‘écran des
informations sur votre semaine d‘entraînement, les points cibles à accumuler dans
la semaine en cours, ceux accumulés la semaine passée, le nom de l‘utilisateur et
la plage de FC définie.
5. Appuyez sur la touche START pour retourner au menu Paramètres cardio. Indiquez
l‘intensité de départ. Vous pouvez modifier les valeurs en appuyant sur les touches
PLUS ou MINUS ou bien en les saisissant sur le pavé numérique. Confirmez votre
choix en appuyant sur la touche START.
6. L‘affichage passe au mode CARDIO et l‘appareil détermine en quelques secondes
votre fréquence cardiaque actuelle. Puis, l‘entraînement commence au premier
palier d‘intensité.
7. Vous êtes en mode entraînement. Vous pouvez appuyer sur les touches PLUS ou
MINUS pour régler l‘intensité de l‘effort. La flèche bleue à droite sous la courbe du
pouls et de la performance vous permet de modifier les courbes affichées.
8. L‘entraînement se termine automatiquement en fonction du mode d‘entraînement
ou bien vous pouvez le terminer en appuyant sur la touche STOP.
9. Vous êtes dans la fenêtre Entraînement terminé. Choisissez alors de terminer
l‘entraînement ou bien de le reprendre plus tard.
10. En actionnant le bouton „Courbes“, vous pouvez également changer encore une
fois pour afficher la courbe des pulsations et la courbe des performances. En
actionnant le bouton „Info“, vous retournez à la fenêtre de consigne. Terminez votre
entraînement Cardio avec STOP et retirez la carte d‘entraînement.
66
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
7.1.2.5 PROFIL
Vous avez le choix entre 5 profils prédéfinis (durée 60 minutes). Les profils se distinguent par
un déroulement variable de paliers d‘intensité, comme si vous parcouriez des collines (cf.
chapitre 7.1.1.2).
1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche PROFILS.
2. Vous êtes alors dans le menu PROFILS. Cliquez sur le profil souhaité.
3. Vous êtes alors dans la configuration des paramètres. Modifiez, si nécessaire, les
indications Niveau et Durée. Vous pouvez modifier les valeurs en appuyant sur les
touches PLUS ou MINUS ou bien en les saisissant sur le pavé numérique. Vous
pouvez passer d‘un paramètre à l‘autre à l‘aide des flèches, de la touche ENTREE
du pavé numérique ou bien en sélectionnant manuellement le paramètre. Confirmez
les valeurs modifiées en appuyant sur la touche START. Si vous vous trompez dans
l‘indication d‘une valeur et qu‘elle est en-dessous ou au-dessus de la plage
autorisée, la valeur est surlignée en rouge. Modifiez le paramètre et confirmez de
nouveau.
4. Vous êtes en mode Entraînement et vous ne pouvez plus effectuer de modifications.
La flèche bleue à droite sous la courbe du pouls et de la performance vous permet
de modifier les courbes affichées.
5. L‘entraînement s‘arrête automatiquement après écoulement de la durée choisie.
Pour arrêter l‘entraînement, vous pouvez également appuyer sur la touche STOP.
Vous pouvez encore lire les paramètres de l‘entraînement (Watt, 1/min, etc.) et les
courbes du pouls et de la performance. Appuyez de nouveau sur la touche STOP
pour retourner au menu principal.
PROFILS UTILISATEUR
1. Dans le menu principal, sélectionnez le mode PROFILS.
2. Vous êtes alors dans le sous-menu PROFILS. Cliquez sur le menu « Profils
utilisateur ».
3. Vous êtes alors dans le sous-menu « Profils utilisateur ». Vous pouvez cliquer sur
les différents modèles de profils utilisateur et les modifier.
4. Vous êtes dans un profil utilisateur. Tous les profils enregistrés ici sont représentés
par des symboles. En outre, le nombre de paliers et les paramètres de limite sont
indiqués pour chaque profil. Cliquez sur un des profils pour afficher les différentes
possibilités de modification.
a) Éditer : Tous les paliers sont affichés, ainsi que le type de profil et les paramètres
de limite. Cliquez sur un palier pour activer le mode Éditer. Vous pouvez supprimer
le palier au moyen du bouton ou ajouter un nouveau palier après celui que vous
avez sélectionné.
67
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
Cliquez sur les valeurs limite dans les symboles pour les augmenter ou les réduire
au moyen des touches PLUS et MOINS ou saisissez la valeur dans le pa
numérique. Vous pouvez passer d‘une valeur à l‘autre à l‘aide des flèches, ou bien
en sélectionnant manuellement le paramètre.
b) Ajouter un nouveau profil après le profil sélectionné : Sélectionnez le type de
profil souhaité Cardio ou Last en cliquant dessus. Vous avez alors le choix entre les
types cible Temps, Distance et Calories. Cliquez sur votre choix. Un nouveau profil
est créé et vous revenez à la vue d‘ensemble des profils. Le bouton Retour vous
permet à tout moment d‘interrompre la création du nouveau profil.
c) Supprimer : Cliquez sur le bouton Supprimer pour supprimer définitivement le
profil sélectionné.
5. Appuyez sur la touche START pour confirmer les modifications et revenir au mode
entraînement. Appuyez sur la touche STOP pour annuler la modification du profil
utilisateur sans l‘enregistrer et revenir au menu Profil utilisateur.
7.1.2.6 TEST*
Le type de programme TEST ne fait pas partie des programmes standard. Il est disponible
uniquement pour les CYCLE et TRAC des gammes 4100 S et 4100 S MED. Les valeurs
indiquées lors des tests courts ne sont que des recommandations et ne peuvent en aucun
cas servir de diagnostic!
Pour pouvoir effectuer un test (test Conconi ou PWC), vous devez utiliser la ceinture
pectorale et l‘émetteur POLAR pour mesurer votre fréquence cardiaque. La prise de pouls
au poignet n‘est qu‘une indication de contrôle!
Le mode d‘entraînement TEST vous propose plusieurs options:
Voici comment procéder pour un test sans carte à puce:
Test PWC 130/150/170 (test submaximal avec fréquence cardiaque de 130/150/170,
pour les CYCLE des gammes 4000
WHO, CYCLE 4000 sur toutes les lignes
Procédez comme suit:
1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche TEST.
2. Vous êtes alors dans le sous-menu TEST SÉLECTION. Sélectionnez le mode Test
souhaité.
68
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
PWC:
3. Vous êtes alors dans la configuration des paramètres Poids et Age et Sexe. Vous
pouvez modifier les valeurs pour le poids et l’âge en appuyant sur les touches
PLUS ou MINUS ou bien en les saisissant sur le pavé numérique. Vous pouvez
passer d‘un paramètre à l‘autre à l‘aide des flèches, de la touche ENTREE du pavé
numérique ou bien en sélectionnant manuellement le paramètre. Vous pouvez
modifier le sexe en appuyant sur le symbole se trouvant sur le bord droit de l’écran.
Confirmez les valeurs modifiées en appuyant sur la touche START. Si vous vous
trompez dans l‘indication d‘une valeur et qu‘elle est en-dessous ou au-dessus de la
plage autorisée, la valeur est surlignée en rouge. Modifiez l‘indication et confirmez
de nouveau.
4. Dans le mode Test sans carte à puce, vous pouvez modifier l‘intensité en appuyant
sur les touches PLUS et MINUS. Dès que votre fréquence cardiaque dépasse la
limite définie (130, 150, 170), le test s‘arrête automatiquement dès la fin du palier et
passe à la phase de récupération. Vous pouvez également arrêter le test à tout
moment en appuyant sur la touche STOP. Dans ce cas, vous ne pourrez obtenir
une évaluation. Pendant l‘entraînement, vous pouvez modifier les courbes affichées
à l‘aide de la flèche bleue à droite sous la courbe du pouls et de la performance.
Les boutons Profils et Courbes à gauche sous les courbes Pouls et Performance
vous permettent de basculer entre les courbes et les profils (test, récupération).
5 Une fois le test terminé, vous revenez à la fenêtre Test terminé. Vous pouvez
consulter les résultats du test. Appuyez de nouveau sur la touche STOP pour
retourner au menu principal.
WHO:
3. Vous êtes alors dans la configuration des paramètres Charge de part, Durée
étapes, Augmentation charge et Charge de récupération. Vous pouvez modifier les
valeurs en appuyant sur les touches PLUS ou MINUS ou bien en lessaisissant sur
le pavé numérique. Vous pouvez passer d‘un paramètre à l‘autre à l‘aide des
flèches, de la touche ENTREE du pavé numérique ou bien en sélectionnant
manuellement le paramètre. Confirmez les valeurs modifiées en appuyant sur la
touche START. Si vous vous trompez dans l‘indication d‘une valeur et qu‘elle est
en-dessous ou au-dessus de la plage autorisée, la valeur est surlignée en rouge.
Modifiez l‘indication et confirmez de nouveau.
4. Dans le mode Test sans carte à puce, vous pouvez modifier l‘intensité en appuyant
sur les touches PLUS et MINUS. Dès que votre fréquence cardiaque dépasse la
limite définie (130, 150, 170), le test s‘arrête automatiquement dès la fin du palier et
passe à la phase de récupération. Vous pouvez également arrêter le test à tout
moment en appuyant sur la touche STOP. Dans ce cas, vous ne pourrez obtenir
une évaluation. Pendant l‘entraînement, vous pouvez modifier les courbes affichées
à l‘aide de la flèche bleue à droite sous la courbe du pouls et de la performance.
Les boutons Profils et Courbes à gauche sous les courbes Pouls et Performance
vous permettent de basculer entre les courbes et les profils (test, récupération).
69
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
5 Une fois le test terminé, vous revenez à la fenêtre Test terminé. Vous pouvez
consulter les résultats du test. Appuyez de nouveau sur la touche STOP pour
retourner au menu principal.
Voici comment procéder pour un test avec carte à puce:
Test PWC 130/150/170 (test submaximal avec HF 130/150/170) pour CYCLE 4000
avec supplément „S“ en combinaison avec un logiciel d‘entraînement
Test par étape (test submaximal avec HF 130/150/170) pour TRAC 4000 avec
supplément „S“ en combinaison avec un logiciel d‘entraînement ERGO-FIT
Test Coconi (test standard pour le diagnostic des performances) pour CYCLE et
TRAC 4000 avec supplément „S“ en combinaison avec un logiciel d‘entraînement
ERGO-FIT.
Procédez comme suit:
1. L‘entraîneur sélectionne le test, la carte à puce est initialisée et le test commence.
2. Insérez la carte à puce configurée dans le lecteur prévu à cet effet. Lors de la
lecture de la carte à puce, la console passe automatiquement en mode Test.
Test PWC 130, 150 ou 170:
3. L‘appareil détermine en quelques secondes votre fréquence cardiaque actuelle. Le
test commence dès que l‘appareil a une valeur.
4. En mode Test, vous ne pouvez plus modifier l‘intensité. Dès que votre fréquence
cardiaque dépasse la limite définie (130, 150, 170), le test s‘arrête automatiquement
dès la fin du palier et passe à la phase de récupération. Vous pouvez également
arrêter le test à tout moment en appuyant sur la touche STOP. Dans ce cas, vous
ne pourrez obtenir une évaluation. Pendant l‘entraînement, vous pouvez modifier
les courbes affichées à l‘aide de la flèche bleue à droite sous la courbe du pouls et
de la performance. Les boutons Profils et Courbes à gauche sous les courbes
Pouls et Performance vous permettent de basculer entre les courbes et les profils
(test, récupération.
5. Une fois le test terminé, une remarque vous indique sur quels appareils continuer
votre entraînement. Pour terminer votre entraînement CARDIO, appuyez sur STOP
et retirez votre carte.
Conconi-Test:
3. L‘appareil détermine en quelques secondes votre fréquence cardiaque actuelle. Le
test commence dès que l‘appareil a une valeur.
70
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
4. Le mode Test commence par le 1er palier, l‘échauffement (WU, Warmup). Vous
pouvez modifier l‘intensité de départ en appuyant sur les touches PLUS ou MOINS.
Echauffez-vous pendant 10 minutes à un petit palier d‘intensité. Une fois la phase
d‘échauffement terminée ou bien en appuyant sur START vous passez au mode
Test (TE). Vous ne pouvez plus modifier le nombre de Watts. Vous pouvez terminer
le test à tout moment en appuyant sur STOP pour repasser au mode de récupération
(CD, Cooldown). Marchez/pédalez encore quelques minutes à faible intensité.
Pendant le test, vous pouvez modifier les courbes affichées à l‘aide de la flèche
bleue à droite sous la courbe du pouls et de la performance. Les boutons Profils et
Courbes à gauche sous les courbes Pouls et Performance vous permettent de
basculer entre les courbes et les profils (échauffement, test, récupération).
5. Une fois le test terminé, une remarque vous indique sur quels appareils continuer
votre entraînement. Pour terminer votre entraînement CARDIO, appuyez sur STOP
et retirez votre carte.
7.1.2.7 DIVERTISSEMENT
Les appareils de la gamme CARDIO LINE 4100 disposent d‘un mode «Externe». Pendant
votre entraînement, vous pouvez vous connecter à une source externe ou brancher par ex.
une clé USB pour regarder un film ou écouter de la musique.
Vidéo: Vous pouvez lire les formats suivants : *.avi, *.mpg, *.mpeg, *.wmv, *.mkv, les Codecs
suivants sont pris en charge : MPEG-1 & 2, MPEG-4 (u. a. H.264, DivX, Xvid & Co.), Windows
Media Video, Intel Indeo, MJPEG.
Audio: Vous pouvez lire les formats suivants : *.mp3, *.wav, *.wmf, *.ogg, *.flac, les Codecs
suivants sont pris en charge : MPEG layer 1, 2, and 3 (MP3), AC3/A52, E-AC3, DTS, AAC,
WMA, Ogg Vorbis, FLAC.
Procédez comme suit:
1 Lorsque vous vous entraînez, le bouton Tourbillon en haut à droite sur l‘écran, vous
permet, indépendamment du mode d‘entraînement, de revenir au menu principal.
Insérez la carte USB dans le port pvu à cet effet. Appuyez sur le bouton
Externe.
2. Vous êtes alors dans le sous-menu Externe. Cliquez sur la source externe de votre
choix.
3. Vous êtes alors en mode Film. Vous pouvez utiliser les différents boutons, par
exemple le bouton PLUS pour augmenter la sistance. En outre, vous pouvez
basculer entre la vue Mode Film et Entraînement en appuyant sur le bouton
Tourbillon. Le mode Film est arrê automatiquement dès la fin de votre
entraînement.
71
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
7.2 Comportement en fin d‘entraînement en fonction de
l‘appareil d‘entraînement
Gerät Instructions spéciales
CIRCLE
CYCLE
RECUMBENT
STAIR
Aucun conseil particulier à la fin de l‘entraînement. Vous terminez
l‘entraînement normalement. La roue libre ne représente aucun danger.
Prenez note des consignes de sécurité de l‘annexe.
CROSS
MIX
Pour arrêter l‘entraînement, appuyez sur la touche STOP. C‘est le seul
moyen pour arrêter les pédales. Comme il n‘y a pas de roue libre, vous
risqueriez de vous blesser, autrement. Prenez note des consignes de
sécurité de l‘annexe.
TRAC N‘arrêtez l‘entraînement que lorsque le tapis de course est à l‘arrêt
complet (après avoir appuyé sur la touche STOP) ou bien en utilisant
correctement les repose-pieds latéraux suite à un arrêt d‘urgence.
Prenez note des consignes de sécurité de l‘annexe.
7.3 Contrôle des fonctions
Pour un contrôle des fonctions, procédez comme suit:
7.3.1 CIRCLE
Frein
Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage
s‘active.
Sélectionnez le mode MANUEL.
Déplacez la manivelle à la plus petite vitesse (tenir compte des flèches !), la
résistance augmente. Augmentez la vitesse au maximum, la résistance diminue
(tenez compte des flèches !). Si c‘est bien le cas, l‘appareil fonctionne correctement
lorsque la vitesse ne compte pas. Vérifiez aussi que les manivelles s‘arrêtent dès
que vous les lâchez. Si elles ne continuent pas à tourner dans le sens de la marche,
le moteur fonctionne correctement. Pendant le contrôle des fonctions, tenez les
autres parties du corps éloignées de la zone de mouvement de la manivelle.
Pouls
Vérifiez la fonction de prise du pouls (cf. chapitre 7.5).
Autres fonctions
Vérifiez toujours avant de monter sur l‘appareil que le siège est bloqué dans la
position supérieure finale et qu‘il ne bascule pas vers l‘arrière ou vers le té.
Vérifiez également que les manivelles sont fixées (cf. chapitre 6.3.1).
72
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Vérifiez que le siège se plie bien vers l‘avant. Vérifiez que l‘espace pour la potence
est bien dégagé. Autrement, vous risquez de vous blesser.
Vérifiez la fonction de déplacement vers l‘avant/arrière : vérifiez que les manivelles
tournent dans les deux sens.
7.3.2 CROSS
Frein
Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage
s‘active.
Sélectionnez le mode MANUEL et réduisez l‘intensité au maximum (cf. chapitre
7.1.1).
Vous devez pouvoir augmenter la vitesse sans trop de résistance.
Appuyez sur la touche START. La résistance augmente considérablement, il est
pratiquement impossible de poursuivre l‘entraînement. Si c‘est bien le cas, le frein
fonctionne correctement.
Pouls
Vérifiez la fonction de prise du pouls (cf. chapitre 7.5).
Autres fonctions
Vérifiez la fonction de déplacement vers l‘avant/arrière : vérifiez que les pédales
tournent dans les deux sens
7.3.3 CYCLE
Frein
Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage
s‘active.
Sélectionnez le mode MANUEL et augmentez l‘intensité (cf. chapitre 7.1.1).
Déplacez la manivelle à la plus petite vitesse (tenir compte des flèches !), la
sistance augmente. Augmentez la vitesse au maximum, la résistance doit
diminuer. Si c‘est bien le cas, l‘appareil fonctionne correctement lorsque la vitesse
ne compte pas.
Pouls
Vérifiez la fonction de prise du pouls (cf. chapitre 7.5).
Autres fonctions
Vérifiez que le siège se règle bien.
Vérifiez que le guidon se règle bien.
73
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
7.3.4 MIX
Frein
Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage
s‘active.
Sélectionnez le mode MANUEL et réduisez l‘intensité au maximum (cf. chapitre
7.1.1).
Vous devez pouvoir augmenter la vitesse de pédalage sans trop de résistance.
Appuyez sur la touche START. La résistance augmente considérablement, il est
pratiquement impossible de poursuivre l‘entraînement. Si c‘est bien le cas, le frein
fonctionne correctement.
Pouls
Vérifiez la fonction de prise du pouls (cf. chapitre 7.5).
Autres fonctions
Vérifiez que le siège se règle bien.
Vérifiez la fonction de déplacement vers l‘avant/arrière : vérifiez que les pédales
tournent dans les deux sens.
7.3.5 RECUMBENT
Frein
Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage s‘active.
Sélectionnez le mode MANUEL et augmentez l‘intensité (cf. chapitre 7.1.1).
Déplacez la manivelle à la plus petite vitesse (tenir compte des flèches !), la
sistance augmente. Augmentez la vitesse au maximum, la résistance doit
diminuer. Si c‘est bien le cas, l‘appareil fonctionne correctement lorsque la vitesse
ne compte pas.
Pouls
Vérifiez la fonction de prise du pouls (cf. chapitre 7.5).
Autres fonctions
Vérifiez que le siège se règle bien.
7.3.6 STAIR
Frein
Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage
s‘active.
Sélectionnez le mode MANUEL et augmentez la vitesse (cf. chapitre 7.1.1).
Marchez régulièrement. La résistance s‘adapte à la vitesse sélectionnée
74
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
(choisissez par ex. 60 1/min = pas de 20 cm/s).
Réduisez l‘indication de vitesse. La résistance augmente et détermine la nouvelle
vitesse. Si c‘est bien le cas, le frein fonctionne correctement.
Pouls
Vérifiez la fonction de prise du pouls (cf. chapitre 7.5).
7.3.7 TRAC
Réglage de la vitesse
Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage s‘active.
Sur les moteurs à mécanisme d‘élévation c‘est le moteur de levage qui gle
automatiquement le point de référence.
Sélectionnez le mode MANUEL et augmentez régulièrement la vitesse (cf. chapitre
7.1.1).
La vitesse augmente régulièrement pour atteindre la valeur indiqe et se
stabilise.
Fonction d‘extinction d‘urgence
Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage s‘active.
Sur les moteurs à mécanisme d‘élévation c‘est le moteur de levage qui gle
automatiquement le point de référence.
Sélectionnez le mode MANUEL et augmentez régulièrement la vitesse (cf. chapitre
7.1.1).
La vitesse augmente régulièrement pour atteindre la valeur indiqe et se
stabilise.
Actionnez le bouton d‘arrêt d‘urgence. Le tapis de course s‘arrête immédiatement
et l‘affichage s‘éteint. Si c‘est bien le cas, l‘arrêt d‘urgence fonctionne correctement.
Pour réinitialiser le TRAC, vous devez tourner le bouton d‘arrêt d‘urgence dans le
sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il ressorte.
Fonction d‘arrêt d‘urgence
Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage s‘active.
Sur les moteurs à mécanisme d‘élévation c‘est le moteur de levage qui gle
automatiquement le point de référence.
Sélectionnez le mode MANUEL et augmentez régulièrement la vitesse (cf. chapitre
7.1.1).
La vitesse augmente régulièrement pour atteindre la valeur indiqe et se
stabilise.
Tirez sur le fil de sécurité. Le tapis de course s‘arrête immédiatement et l‘affichage
revient au menu principal. Si c‘est bien le cas, l‘art d‘urgence fonctionne
75
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
correctement. Vous devez refixer l‘aimant sur son support pour que le tapis de
course puisse fonctionner de nouveau.
Sélectionnez le mode MANUEL, montez la vitesse à au moins 10 km/h et marchez
régulièrement (cf. chapitre 7.1.1). Lorsque vous marchez, la vitesse ne doit pas
changer abruptement. Si le tapis avance de manre continue, l‘appareil est
correctement graissé et l‘alimentation électrique est correcte.
En cas de changements abrupts de la vitesse, vous devez vérifier le graissage (cf.
chapitre 9.1.7) et le raccord au circuit électrique
Frottement/graissage
Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil est allumé lorsque l‘écran s‘allume.
Sur les moteurs à mécanisme d‘élévation c‘est le moteur de levage qui gle
automatiquement le point de référence.
Sélectionnez le mode MANUEL, montez la vitesse à au moins 10 km/h et marchez
régulièrement (cf. chapitre 7.1.1). Lorsque vous marchez, la vitesse ne doit pas
changer abruptement. Si le tapis avance de manre continue, l‘appareil est
correctement graissé et l‘alimentation électrique est correcte.
En cas de changements abrupts de la vitesse, vous devez vérifier le graissage (cf.
chapitre 9.1.7) et le raccord au circuit électrique.
Pouls
Vérifiez la fonction de prise du pouls (cf. chapitre 7.5).
7.4 Configuration de base
Vous disposez de 4 touches pour modifier la configuration de base:
Touche PLUS: Vous permet de vous déplacer dans le menu et d‘augmenter les valeurs
Touche MINUS: Vous permet de vous déplacer dans le menu et de réduire les valeurs
Touche START: Vous permet de confirmer votre choix
Touche STOP: Vous permet de quitter une fonction ou un menu
7.4.1 CARDIO LINE 4000
Configuration de la langue:
Vous êtes dans le menu principal. Appuyez en même temps sur les touches PLUS et MINUS
pour ouvrir le menu Service. Sélectionnez la fonction Langue. Vous pouvez choisir la langue
de votre choix.
Configuration de l‘heure et de la date:
Vous êtes dans le menu principal. Appuyez en même temps sur les touches PLUS et MINUS
pour ouvrir le menu Service. Sélectionnez la fonction Heure/Date. Vous pouvez modifier la
date et l‘heure.
76
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Ouverture de la Configuration service (uniquement pour TRAC)
Vous êtes dans le menu principal. Appuyez en même temps sur les touches PLUS et
MINUS pour ouvrir le menu Service. Sélectionnez la fonction Configuration service. Vous
verrez des indications telles que le kilométrage total. Veillez à ce que l‘appareil compte
déjà un certain nombre de kilomètres en sortie d‘usine!
Configuration de la durée d‘art dans le menu Service (uniquement pour TRAC)
Vous pouvez configurer une due d‘art de 20 à 60 secondes (intervalle entre la vitesse
maximale et l‘arrêt du tapis de course).
Choix de l‘option Inclinaison dans le menu Service (uniquement pour TRAC)
Choix “TOUR OUI”: Inclinaison -5% ... +15%
Choix “TOUR NON”: Inclinaison 0% ... +20%
Choix de l‘option Intervalle huile dans le menu Service (uniquement pour TRAC)
Options : 1500 km, 1000 km, 500 km, 0 km
Lorsque vous choisissez 0 km, l‘affichage de l‘intervalle de vidange est désactivé. Choix
1500/1000/500 Lorsque la distance choisie est atteinte, une petite burette d‘huile s‘affiche
dans le menu de fonctionnement à côté de l‘indication de vitesse. Si vous rappuyez sur un
intervalle, l‘intervalle de vidange est initialisé. La configuration d‘usine est de 1000 km.
Pendant un intervalle de vidange, vous pouvez consulter dans ce menu la distance
restante (km) jusqu‘à la prochaine vidange. Lindication (par ex. 1000 km) est remise à 0.
Commande de l‘ergomètre par des appareils externes:
Reliez l‘ergomètre à l‘appareil externe (ECG, PC, etc.) par le biais du câble d‘interface
(attention : ce dernier n‘est pas compris dans la livraison). Configurez ensuite le protocole de
données correspondant.
Choix du protocole de données:
Vous êtes dans le menu principal. Appuyez en même temps sur les touches PLUS et MINUS
pour ouvrir le menu Service. Sélectionnez la fonction Interface RS232. A l‘aide des touches
PLUS/MINUS sélectionnez le protocole souhaité (00, 01, 02, etc.) puis confirmez en appuyant
sur la touche START. Le protocole est enregistré pour les utilisations suivantes. Appuyez sur
la touche STOP pour retourner au menu pricipal.
Lorsque l‘interface envoie le signal d‘initialisation, l‘ergomètre affiche Commande externe.
Pour vous permettre de contrôler, vous verrez à l‘écran les signaux de commande reconnus.
Les commandes inconnues sont remplacées par une barre oblique (/).
Attention ! Seuls certains appareils ECG peuvent être raccordés aux appareils de la gamme
CARDIO LINE 4000/4100. Pour de plus amples informations, appelez le
0049(0)6331/2461-0.
77
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
7.4.2 CARDIO LINE 4100
Vous vous trouvez dans le menu principal. Appuyez trois fois au milieu sur le bord supérieur
de l‘image et vous arrivez au menu de service. Vous pouvez, en appuyant sur le bouton
correspondant, choisir entre les catégories „Général“, Appareil“, Profils“, „Systèmeet
„Configuration de Service“. La catégorie sélectionnée est surlignée selon les coloris
sélections. Appuyez sur la touche START pour enregistrer les modifications, fermer le
menu de service et retourner au menu principal.
Menu „Général“
Configuration de la langue:
Avec les flèches gauche et droite de la barre de Scroll, vous pouvez choisir les
différentes langues.
Configuration du système métrique:
Vous pouvez choisir entre „métrique“ et „anglo-américain“. Sélectionnez le système
métrique de votre choix en tapotant sur son nom - le système de mesure activé est
symbolisé par une croix.
Réglage du thème de couleur:
Avec les flèches gauche et droite de la barre de Scroll, vous pouvez choisir les
différents intervalles thèmes de couleurs.
Configuration de l‘économiseur d‘écran et du logo:
Vous pouvez télécharger ou supprimer ici les fichiers pour l‘économiseur d‘écran et
le logo.
Configuration du mode de lecture de carte:
Les flèches vers la droite et vers la gauche de la barre de défilement vous permettent
de choisir les différents modes de fonctionnement du lecteur. Cliquez sur Test Total
de contrôle pour vérifier la somme sur les cartes à puce.
Configuration de l‘heure et de la date:
Cliquez pour activer ou désactiver l‘horloge et sélectionner le format de l‘heure (12
heures ou 24 heures). Vous pouvez modifier manuellement la date et l‘heure. Pour
cela, cliquez sur le champ pour le sélectionnez, il sera alors surligné en turquoise.
Vous pouvez modifier les valeurs à l‘aide des touches PLUS et MINUS ou saisir les
valeurs à l‘aide du clavier numérique.
Menu „Appareil““:
Configuration du numéro de série (Seul le personnel autorisé d‘ERGO-FIT est
habilité à modifier le numéro de série, sauf en cas de demande d‘un emplo
d‘ERGO-FIT):
Cliquez sur le champ pour le sélectionner, il sera alors surligné en turquoise. Vous
pouvez alors saisir le numéro de série à l‘aide du pavé numérique.
Configuration de la série de l‘appareil:
Vous pouvez indiquer ici le type de l‘appareil et sélectionner la série d‘appareil en
faisant défiler la liste à l‘aide des flèches vers la droite et la gauche.
78
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Sélection des paramètres de l‘appareil:
Vous trouverez une liste de tous les paramètres disponibles pour ce type d‘appareil.
Cliquez sur les paramètres pour les sélectionner, ils seront alors marqués d‘une
croix.
Réglage du type de côte (uniquement Trac):
Avec les flèches gauche et droite de la barre de Scroll, vous pouvez choisir les
différents types de montée (aucune, auto, Alpin, Tour). Nous recommandons
„auto“.
Réglage du protocole de commande externe:
Avec les flèches gauche et droite de la barre de Scroll, vous pouvez choisir les
différents protocoles de commande (en fonction du type d‘appareil, uniquement si
l‘adaptateur ERGO-FIT est branché au démarrage).
Menu „Profils“:
Réglage du timeout de l‘entraînement manuel:
Vous pouvez ici déterminer par étapes de 30 minutes un timeout dans l‘entraînement
manuel. Après écoulement de cette durée, l‘appareil termine automatiquement le
mode d‘entraînement. Sélectionner le champ désiré en tapotant dessus, il est alors
en turquoise. Vous pouvez alors augmenter ou réduire les valeurs avec la touche
PLUS et MOINS ou les saisir manuellement avec le pavé numérique (réglage
standard : 0 min).
Réglage de la montée minimale Cardio (seulement Trac):
Dans le mode Cardio, il est possible de déterminer une montée minimale qui doit
être obligatoirement atteinte pendant l‘entraînement. Sélectionner le champ désiré
en tapotant dessus, il est alors en turquoise. Vous pouvez maintenant saisir les
valeurs avec le pavé numérique (Réglage standard : 2%).
Autres paramètres:
Cliquez sur „Transmission du paramètre de saisie manuelle“ *1 et „Réduire la vue
des valeurs mesurées à la plus grande unité suivante“ *2 pour les sélectionner. Le
paramètre activé est marqué d‘une coche.
*
1
Les paramètres configurés manuellement sont enregistrés et repris lors de
l‘entraînement suivant, *
2
Option d‘affichage, affichage „1000m“ au lieu de „1km“.
Menu „Système“:
Cliquez sur le paramètre Dynamique (standard) ou Statique pour le sélectionner - votre choix
sera surligné en vert. Pour apporter des modifications dans ce menu, vous devez redémarrer
l‘appareil.
79
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
Configuration de l‘adresse IP statique:
Vous pouvez modifier les indications „Adresse IP“, „Masque réseau“ et „Passerelle“.
Cliquez sur le champ pour le sélectionner, il est alors surligné en turquoise. Vous
pouvez également indiquer le numéro de série en vous aidant du pavé numérique.
Vous verrez également l‘adresse MAC de l‘appareil.
Configuration de l‘écran tactile:
Vous pouvez faire défiler les deux variantes „capacitif“ ou „résistif“ à l‘aide des
flèches vers la gauche et vers la droite.
Menu „Configuration de Service“
(ce menu doit être uniquement utilisé par le personnel d‘entretien agréé d‘ERGO-FIT):
Durees de course:Ö
Ici, les temps de course de l‘appareil en kilomètre et en durée sont indiqués.
Service suivant:
Ici, le nombre de kilomètre jusqu‘à l‘intervalle d‘entretien suivant est indiqué.
Dernier service:
Hier wird angegeben, wann der letzte Service durchgeführt wurde.
Réglage de l‘intervalle de service:
Avec les flèches gauche et droite de la barre de Scroll, vous pouvez choisir les
différents intervalles d‘entretien (250 km, 500 km ...). Si la distance indiquée a été
réinitialisée, un jerrycan d‘huile apparaît à l‘écran (en haut à droite à côté de
l‘horloge.
Noms de l‘appareil, MTK, Export conf. et Service exécuté:
Seul un personnel habilité par ERGO-FIT est autorisé à manipuler ces fonctions.
7.5 Mesure de la fréquence cardiaque
Afin d‘obtenir un résultat optimal, nous vous conseillons de mesurer votre fréquence
cardiaque pendant l‘entraînement. Vous pouvez le faire à l‘aide de l‘émetteur POLAR
permettant d‘afficher et de régler votre fréquence cardiaque.
Tous les appareils mesurant la fréquence cardiaque sont testés en usine, avant la livraison.
Pour cela, la mesure du pouls affichée est comparée à la valeur affichée sur une montre
Polar. Lors du contrôle, nous n‘utilisons que des bracelets de prise de pouls et des récepteurs
certifiés à cet effet.
80
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
7.5.1 Ceinture POLAR et émetteur POLAR
Humectez les électrodes (les deux zones rectangulaires striées sur la face inférieure) avant
de les poser. Pour un contact optimal avec la peau, utilisez un gel de contact, comme pour
les ECG.Réglez la longueur de la ceinture pour que celle-ci soit bien serrée sur la peau, sous
les pectoraux, sans que cela soit une gêne. La ceinture ne doit pas être lâche. Veillez à poser
la ceinture dans le bon sens – le logo POLAR doit être à l‘endroit, sur le devant.
Veillez également à ne pas plier les électrodes de la ceinture. Pour pouvoir prendre le pouls,
la ceinture doit être posée correctement. Dans le cas contraire, vous verrez à l‘écran un E à
la place de la valeur du pouls, ce qui signifie qu‘il y a une erreur ou pas de pouls. Vérifiez
alors la position de la ceinture pectorale.
Pour des raisons d‘hygiène, nettoyez l‘émetteur et notamment les électrodes à l‘eau chaude
avec un savon doux puis séchez le tout. Ne brossez jamais les électrodes! N‘utilisez jamais
d‘alcool!
Portée de l‘émetteur POLAR
L‘émetteur a une portée d‘environ 80 cm. Si vous utilisez plusieurs appareils de cardio
training ERGO-FIT, veillez à respecter une distance d‘au moins 1 m entre chaque appareil,
autrement, les émetteurs risqueraient d‘interférer entre eux.
Attention ! Nous ne pouvons garantir une précision pour des fins médicales, mais en règle
générale les indications sont assez précises.
Batterie de l‘émetteur POLAR
Si, après une longue utilisation, la transmission du pouls ne fonctionne qu‘à une faible
distance entre l‘émetteur et le cepteur ou ne fonctionne plus du tout, il se peut que la
batterie soit déchargée (elle fonctionne en principe environ 2500 heures).
81
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Utilisation
Renvoyez l‘émetteur et la batterie déchargée à l‘adresse suivante :
POLAR Electro GmbH Deutschland
Am Seegraben 1
D-64572 Büttelborn/Klein-Gerau
Nous vous renverrons votre émetteur avec une nouvelle batterie et la facture. N‘essayez en
aucun cas de changer la batterie vous-même!
7.5.2 Pouls (en option)
La transmission de la fréquence cardiaque prise sur la main peut poser des problèmes si
l‘utilisateur a les mains trop sèches ou rugueuses ou bien si le contact est interrompu au
niveau des électrodes, lorsque les mains bougent trop par ex.
Les points suivants doivent également être notés:
Les électrodes du pouls manuel ne doivent être sinfectées que légèrement
humides. Ne jamais désinfecter mouillé!
L‘augmentation de la pression de la main ne fonctionne pas, cela peut endommager
les électrodes!
7.5.3 Sources de perturbation
Ecrans, moteurs électriques
Lignes à haute tension, notamment celles des chemins de fer
Tubes lumineux puissants à proximité directe
Radiateurs d‘un chauffage central
autres appareils électriques
Il suffit de déplacer l‘appareil d‘entraînement de quelques mètres de la source de parasites
pour éliminer les problèmes. Parfois, il suffit de tourner l‘appareil de quelques degrés.
Si la fréquence cardiaque n‘est pas affichée correctement alors que les conditions techniques
sont respectées, vérifiez manuellement la fréquence cardiaque ou bien demandez conseil à
un médecin en cas de doute.
82
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
83
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils!
Chapitre 8 Entraînement
8.1 Quel est l‘effet d‘un entraînement? ............................................................... 84
8.2 Entraînement cardio-vasculaire .................................................................... 84
8.3 Paramètres d‘effort ....................................................................................... 85
8.4 Comment structurer un entraînement? ......................................................... 85
8.5 Perte de poids - Avantages ........................................................................... 85
8.6 Conseils pour l‘entraînement ........................................................................ 86
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Entraînement
8 Entraînement
8.1 Quel est l‘effet d‘un entraînement?
Nos gestes quotidiens ne suffisent plus, de nos jours, à maintenir notre condition physique.
Les maladies cardio-vasculaires restent une des premières causes de décès.
C‘est pour cela que l‘entraînement cardio-vasculaire doit être une priorité.
Parmi les formes d‘entraînement aérobes, on compte toutes les activités au cours desquelles
la fréquence cardiaque augmente pendant au moins 15-20 minutes.
8.2 Entraînement cardio-vasculaire
Afin de tirer au mieux profit de votre entraînement sur les appareils, vous devez connaître un
certain nombre de principes.
Votre état physique général dépend en grande partie de la capacité de votre corps à alimenter
vos muscles en oxygène. L‘oxygène est la clé de l‘énergie stockée dans vos muscles.
Nous allons détailler quelques facteurs importants de ce processus. Le coeur est la pompe
responsable de la circulation sanguine dans notre organisme. Un entraînement aérobe
régulier permet d‘augmenter la fréquence cardiaque. Plus le coeur bat vite, plus il transporte
du sang. Le coeur est donc plus efficace pendant l‘entraînement mais aussi au repos.
Dès que l‘oxygène arrive aux poumons, celui est mélangé au sang dans les alvéoles, des
sacs d‘air miniatures. Un entraînement aérobe régulier permet d‘augmenter l‘efficacité de
ces alvéoles, et par conséquent d‘augmenter la quantité d‘oxygène qui est transporté dans
le sang vers vos muscles.
L‘hémoglobine est la substance du sang qui fixe l‘oxygène. Un entraînement aérobe régulier
permet d‘augmenter le taux d‘hémoglobine du sang, ce qui permet un meilleur acheminement
de l‘oxygène vers les muscles.
Il est prouvé que les personnes s‘entraînant gulièrement sont moins touchées par les
maladies cardio-vasculaires.
En bref, un entraînement régulier permet d‘améliorer l‘alimentation en oxygène et de réduire
le risque de maladies cardio-vasculaires. C‘est pourquoi les appareils de cardio training
ERGO-FIT sont utilisés aussi bien en salle de sport qu‘en centre de rééducation.
84
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
8.3 Paramètres d‘effort
L‘intenside votre programme d‘entraînement doit être adaptée à votre fréquence cardiaque.
Pour déterminer cette intensité, vous devez passer une évaluation. Nos appareils de cardio
training vous permettent de contrôler votre FC tout au long de l‘entraînement.
Si vous êtes débutant, nous vous conseillons de vous entraîner au plus bas de votre plage
d‘entraînement aérobe, jusqu‘à une amélioration de votre état physique.
8.4 Comment structurer un entraînement?
S‘il s‘agit de votre premier entraînement ou bien si vous reprenez après une longue pause,
votre entraînement doit être constitué comme suit:
1. Echauffement: Entraînez-vous 5 minutes à faible intensité. Vous préparez ainsi
votre organisme à l‘entraînement.
2. Etirements: Descendez de lappareil et étirez les muscles que vous allez
entraîner.
3. Partie principale: Vous êtes prêt pour la phase aérobe qui doit durer au moins 15-20
minutes. Votre objectif est de maintenir continuellement votre FC dans la plage
d‘intensité.
8.5 Perte de poids - Avantages
La plupart des débutants souhaitent en premier lieu perdre du poids, en réduisant notamment
leur taux de graisse. Un entraînement régulier active le métabolisme, vous dépensez plus de
calories, aussi bien pendant l‘entraînement qu‘au repos.
La plupart des débutants tirent le meilleur profit aérobe d‘un entraînement à une intensité
correspondant à 70 % de la FC maximale. Au fil de l‘entraînement, vous allez devoir adapter
l‘intensité. Il serait cependant faux de penser que l‘on fait de plus gros progrès avec une
intensité plus élevée. En effet, si vous dépassez une certaine intensité, vous allez au
contraire perdre les avantages de l‘entraînement aérobe, dans la mesure votre organisme
ne peut plus alimenter vos muscles correctement en oxygène. Au lieu de cela, vous produisez
de l‘acide lactique (lactase), et vous devrez interrompre votre entraînement.
En maintenant l‘intensité de votre entraînement en dessous du seuil anaérobe, vous pourrez
vous entraîner plus longtemps. Ainsi, vous pourrez brûler une quantité importante de graisses
et renforcer votre système aérobe.
85
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Entraînement
8.6 Conseils pour l‘entraînement
Le CYCLE 4000/4100 S permet, d‘après un nouveau test issu de la recherche sportive, de
définir les conditions idéales de votre entraînement, puisque vous devez indiquer votre sexe,
votre âge, votre poids et les informations d‘intensité. Ces informations sont affichées après
l‘évaluation du test.
Lorsque vous vous entraînez sur les appareils, votre FC ne doit pas dépasser une limite
supérieure. Votre entraînement est aérobe uniquement en-deçà de cette limite.
86
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
87
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils.
Chapitre 9 Maintenance
9.1 Entretien et maintenance .............................................................................. 88
9.1.1 CIRCLE ........................................................................................................ 88
9.1.2 CROSS ......................................................................................................... 89
9.1.3 CYCLE .......................................................................................................... 89
9.1.4 MIX ................................................................................................................ 89
9.1.5 RECUMBENT ............................................................................................... 89
9.1.6 STAIR ........................................................................................................... 90
9.1.7 TRAC ............................................................................................................ 90
9.2 Nettoyage ..................................................................................................... 95
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Maintenance
9 Maintenance
Tous les appareils utilisés dans un but commercial doivent subir à intervalles réguliers des
contrôles techniques de maintenance / sécurité (selon MPBetreibV). ERGO -FIT recommande
un examen tous les 12 mois.
Un soin régulier et intensif et notamment une maintenance dans les règles permet de
prolonger la qualité et la durée de vie de votre appareil. Nous vous recommandons par
conséquent de contrôler régulièrement vos appareils. Avant toute utilisation, rifiez les
revêtements, le siège et son réglage, le guidon, les manivelles, les reposepieds, les pédales,
les courroies des manivelles, le tapis de course et les barres d‘appui afin de remédier à tout
endommagement, le cas échéant. C‘est une condition sine qua non pour pouvoir bénéficier
de votre garantie. En cas de panne, les techniciens et ingénieurs de l‘équipe ERGO-FIT se
tiennent à votre disposition pour vous conseiller.
Avant d‘allumer l‘appareil, vérifiez toujours que le câble, la fiche, la prise, l‘arrivée d‘électricité
sont en parfait état.
Une maintenance immédiate doit être effectuée lorsque:
l‘appareil a été malme mécaniquement (choc, ble abîmé ou traction
anormale),
un liquide a coulé dans l‘appareil,
le câble, le connecteur ou le revêtement sont abîmés,
un couvercle est tombé.
Notre service clientèle ERGO-FIT est habilité à effectuer des maintenances, même dans le
cadre d‘un contrat de maintenance.
9.1 Entretien et maintenance
ERGO-FIT s‘efforce, lors de la fabrication des appareils d‘entraînement, de duire au
maximum les travaux de maintenance nécessaires.
Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de travaux de maintenance et de contrôle,
selon les types d‘appareils. Vous devez les effectuer régulièrement.
Avant d‘ouvrir votre appareil ou de travailler sur votre appareil, vous devez débrancher le
câble électrique de la prise.
9.1.1 CIRCLE
Cet appareil ne nécessite que peu de maintenance.
Evitez de graisser l‘appareil de l‘extérieur.
88
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
9.1.2 CROSS
Evitez de graisser l‘appareil de l‘extérieur.
9.1.3 CYCLE
Cet appareil ne nécessite pratiquement pas de maintenance.
N‘est pas nécessaire de graisser les parties mobiles de l‘appareil.
Enlevez une fois par semaine la poussière de la barre du siège.
Aspergez régulièrement la potence avec un lubrifiant au Téflon (nous conseillons
l‘aérosol Fin super de la société Interflon).
Pédalier
Au bout d‘un moment, les vis se desserrent. Vérifiez donc au bout de 3-5 heures
d‘utilisation le pédalier et les pédales, puis une fois par mois. (Pédale droite: filetage
à droite, pédale gauche: filetage à gauche)
Si le pédalier se défait, vous devez le revisser immédiatement. Pour cela, enlevez
le couvercle noir de l‘arbre à manivelle et resserrez la vis ainsi mise à jour à l‘aide
d‘un embout de cà pipe de 14 mm (1/4 de pouce). Vous pouvez resserrer la
pédale à l‘aide d‘une clé double au niveau du pédalier.
9.1.4 MIX
Cet appareil ne nécessite que peu de maintenance.
Evitez de graisser l‘appareil de l‘extérieur.
Enlevez une fois par semaine la poussière de la barre chromée du siège.
9.1.5 RECUMBENT
Cet appareil ne nécessite pratiquement pas de maintenance.
N‘est pas nécessaire de graisser les parties mobiles de l‘appareil.
Enlevez une fois par semaine la poussière de la barre du siège.
Pédalier
Au bout d‘un moment, les vis se desserrent. Vérifiez donc au bout de 3-5 heures
d‘utilisation le pédalier et les pédales, puis une fois par mois. (Pédale droite: filetage
à droite, pédale gauche: filetage à gauche)
Si le pédalier se défait, vous devez le revisser immédiatement. Pour cela, enlevez
le couvercle noir de l‘arbre à manivelle et resserrez la vis ainsi mise à jour à l‘aide
d‘un embout de cà pipe de 14 mm (1/4 de pouce). Vous pouvez resserrer la
pédale à l‘aide d‘une clé double au niveau du pédalier.
89
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Maintenance
9.1.6 STAIR
Cet appareil ne nécessite que peu de maintenance.
Evitez de graisser l‘appareil de l‘extérieur.
9.1.7 TRAC
ERGO -FIT est recommandée aps 2 ans ou 30000 km L entretien du tapis roulant
effectuer.
Ajustage du tapis de course
La zone du rouleau arrière comporte un risque de happement. Veillez toujours à ne pas
laisser vos cheveux ou vos habits s‘enrouler autour du rouleau.
Ne réglez jamais seul le tapis de course. Pour votre sécurité, une personne doit vous assister
pour cette tâche. Elle pourra, en cas de nécessité, actionner le bouton d‘arrêt d‘urgence.
Pour le réglage final du tapis de course, réglez la vis d‘ajustement gauche du rouleau,
lorsque l‘appareil est en marche. Utilisez à cet effet la clé six pans mâle (6 mm) fournie.
1. Faites tourner le tapis à 12 km/h sans inclinaison.
2. Observez le tapis de course pendant au moins 2 minutes.
3. Le tapis doit se trouver au centre de l‘axe. Dans le cas contraire, procédez ainsi:
4. Si le tapis va vers la droite, tournez la vis d‘ajustement vers la droite, si le tapis va
vers la gauche, tournez la vis d‘ajustement vers la gauche. En cas de léger
décalage, ne donnez qu‘un quart de tour, en cas de décalage plus important, ½
tour.
5. Après chaque changement, vous devez observer le tapis pendant 2 minutes. Pour
effectuer un contrôle, faites tourner l‘appareil à 5 km/h et à 20 km/h.
6. Le processus d‘ajustage est terminé lorsque le tapis est bien sur le milieu de l‘axe
à 12 km/h.
7. Une montée et différents styles de fonctionnement peuvent décentrer le tapis de
l‘axe. Vous n‘avez pas besoin d‘effectuer de réglage si le tapis de course revient au
milieu à 12 km/h. Une fois correctement réglé, le tapis restera en position pendant
de nombreux mois.
8. Vous pouvez resserrer le tapis en tournant la vis d‘ajustement gauche vers la droite
et la vis d‘ajustement droite vers la gauche à intervalles réguliers. Vérifiez à cet effet
la tension du tapis (ne pas tendre trop fort)!
90
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Vérification de la tension du tapis
Avant d‘ouvrir la console et le capot du moteur, débranchez le câble électrique!
Après une longue utilisation ou en cas de mauvais réglage du tapis, celui-ci risque d‘être trop
lâche. Lorsque vous montez dessus, l‘appareil freine et le tapis ne tient plus sur l‘axe
avant.
Dans ce cas, pour vérifier la tension du tapis, procédez ainsi:
1. Ouvrez le capot avant. Vérifiez que personne ne mette ses mains dans l‘appareil.
2. Appuyez sur le bouton START pour confirmer le mode MANUEL et faites rouler le
tapis à 2 km/h à l‘aide de la touche PLUS.
3. Placez-vous derrière le tapis et essayez de bloquer le tapis avec votre pied.
4. Si vous y parvenez, resserrez le tapis.
Si le tapis est bloqué trop longtemps, le réglage du moteur risque de se désactiver suite à
une suralimentation. La DEL du réglage du moteur se met à clignoter. Dans ce cas, éteignez
l‘appareil et attendez 5 minutes avant de le rallumer.
Retendre le tapis
La tension du tapis de course ne doit jamais dépasser 0,5 %, autrement, le tapis, l‘axe ou les
roulements risqueraient d‘être endommagés. Avant de retendre le tapis de course,
débranchez le câble électrique!
Procédez comme suit:
1. La tension du tapis doit être comprise entre 0,3-0,4 %. Cela signifie que, lorsque le
tapis a une longueur de 1000 mm (marquage des deux côtés du tapis au crayon)
alors qu‘il est détendu, la longueur du tapis doit être comprise entre 1003 et 1004
mm lorsqu‘il est tendu.
91
Vis d‘ajustement pour le tapis de course
Rouleau arrière
Vis de réglage pour le tapis
Clé à six pans mâle 6mm
Tolérance +/- 1cm
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Maintenance
2. Tournez régulièrement les vis de réglage gauche et droite (clé à six pans mâle 6
mm) jusqu‘à obtenir la bonne tension (cf. point 1).
3. Vous pouvez tendre le tapis jusqu‘à ce que l‘axe ne tourne plus, bloqué par le tapis
(cf. Vérification de la tension du tapis de course.
Tension de la courroie de transmission
La courroie Poly V possède un tendeur de courroie et ne nécessite, en principe, aucun
réglage. S‘il fallait néanmoins régler la courroie de transmission, veillez à débrancher d‘abord
l‘appareil. Vous pouvez vérifier la tension de la courroie comme au paragraphe Vérification
de la tension du tapis, en bloquant le tapis. Veillez à ce que le moteur ne tourne pas dans le
vide, mais que la courroie soit bien en contact avec ce dernier.
ssen Sie den Antriebsriemen doch einmal nachspannen, vergt dieser über eine
Verstellmöglichkeit.
Graissage de la surface de marche
Dès que l‘intervalle huile s‘affiche à l‘écran ou bien s que des bruits de frottement
apparaissent, vous devez vérifier le film de graisse sous le tapis. Vous devrez, le cas échéant,
le graisser et reconfigurer l‘intervalle huile.
DiLes intervalles sont différents selon l‘usage de l‘appareil:
Gymnastique médicale/peu utilisé, environ 500 km
Salle de sport/utilisation moyenne, environ 1000 km
Salle de sport/utilisation fréquente, environ 1500 km
92
Ajustement et tension du tapis de course
Retendre le tapis de course
Tapis de course/Rouleau
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Le graissage se fait à l‘aide de la burette d‘huile fournie et d‘une seringue de 10 ml. Utilisez
uniquement l‘huile fournie (vous pouvez en recommander auprès d‘ERGOFIT). Les autres
huiles et lubrifiants risquent d‘endommager le tapis et la surface de marche, l‘appareil risque
de tomber en panne. Pour une maintenance, il vous faut 2 seringues à 10 ml d‘huile
spéciale.
Procédez comme suit:
Veillez à ne pas toucher le tapis. Pour votre sécurité, une personne doit vous assister pour
cette tâche. Elle pourra, en cas de nécessité, actionner le bouton d‘arrêt d‘urgence.
1. Allumez le tapis de course et sélectionnez le mode MANUEL. Faites tourner le tapis
à 2 km/h.
2. Remplissez la seringue d‘huile spéciale.
3. Sur le côté du tapis, vous trouverez une planche dans laquelle se trouve l‘orifice
d‘injection. Insérez la seringue dans l‘orifice et appuyez lentement sur l‘embout
pour remplir le réservoir.
4. Remplissez la seringue de nouveau et recommencez au point 3.
5. Remplissez ensuite la seringue d‘air afin de propulser l‘huile sur le tapis de
course.
6. Après le graissage, faites tourner le tapis pendant 5 minutes sans personne dessus,
à une vitesse de 5 km/h, pour que l‘huile se répartisse bien sur le tapis.
7. Réinitialisez l‘affichage en suivant les instructions du chapitre 7.4.1 Ajustage de
base CARDIO LINE 4000, Sélection des intervalles huile dans le menu de service
ou du chapitre 7.4.2 Ajustage de base CARDIO LINE 4000, menu « Service »,
Configuration de l‘intervalle de service (CARDIO LINE 4100).
93
Orifice de
remplissage
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Maintenance
Barrage photoélectrique, nettoyage et réglage
Le barrage photoélectrique et la bague fendue permettent de saisir la vitesse. Nettoyez-les
tous les 6 mois délicatement à l‘aide d‘un chiffon humide imbibé d‘alcool. Vous pouvez
également nettoyer la bague sans la démonter à l‘aide d‘un pinceau imbibé d‘alcool. Ainsi
vous pouvez nettoyer délicatement les éléments optiques se trouvant entre la bague et la
barrière optique.
Lors du réglage de la barrière optique, veillez à ce que l‘espace entre la bague et le boîtier
de la barrière optique reste maintenu:
Espace axial: environ 1 mm selon la figure
Espace radial: environ 1 mm à gauche et à droite
Il est important de vérifier que la prolongation de la barrière photoélectrique passe par le
centre de l‘axe du moteur.
94
Barrage
photoélectrique
1 mm
Réglage du barrage photoélectrique
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
9.2 Nettoyage
Au bout de quelques semaines vous allez constater que la sueur, la poussière et la saleté
abîment votre appareil. La sueur risque de modifier la surface des pièces de tal et
d‘aluminium de votre appareil. Vous devez donc nettoyer votre appareil chaque jour.
Pour cela, nous vous conseillons d‘utiliser les désinfectants Ecolab P3-steril ou Scarabig.
Vous pouvez les commander auprès des sociétés suivantes :
Ecolab Deutschland GmbH
Reisholzer Werftstraße 38-42
Postfach 13 04 06
D-40554 Düsseldorf
www.ecolab.com
SCARAPHARM chem.-pharm. Produkte GmbH
Wachmannstraße 86
D-28209 Bremen
www.scarapharm.de
Lors du nettoyage de votre appareil, attention aux points suivants:
Veillez à ce que la prise de l‘appareil soit débranchée lors du nettoyage.
Nettoyez l‘appareil uniquement avec un chiffon humide, un produit nettoyant doux
courant ou bien une solution savonneuse et séchez à l‘aide d‘un chiffon doux.
Evitez en tous cas de graisser l‘appareil de l‘extérieur.
Nettoyez aussi l‘intérieur du TRAC. Pour cela, desserrez les 7 vis du capot avant.
Tirez ensuite le capot vers le haut pour l‘enlever. Veillez à ne pas endommager le
coupe-circuit automatique. Enlevez les dépôts sous le tapis à l‘aide d‘un aspirateur,
en veillant à bien nettoyer les grilles d‘aération du moteur.
Nettoyez régulièrement lors de l‘entraînement la carte à puce et le lecteur de carte avec un
chiffon et de l‘isopropanol. Des sets de nettoyage spéciaux sont disponibles de plus chez
ERGO-FIT GmbH & Co. KG.
95
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Maintenance
96
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
97
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils.
Chapitre 10 Que faire en cas de panne?
10.1 Déterminer la cause ..................................................................................... 98
10.2 Messages d‘erreur ....................................................................................... 99
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Que faire en cas de panne?
10 Que faire en cas de panne?
Malgré les normes de qualité strictes appliquées aux produits ERGO-FIT, nous ne pouvons
exclure des pannes dans de très rares cas. Nous allons voir dans ce chapitre les causes
possibles de telles pannes et les solutions possibles pour y remédier. Pour des raisons de
sécurité, vous ne devez plus utiliser l‘appareil en cas de panne technique. Si vous remédiez
vous-même à la panne, nous vous serions reconnaissants de nous signaler la panne. Nous
pourrons ainsi ajouter la panne au dossier de l‘appareil, ce qui permettrait d‘en améliorer la
qualité.
Avant toute intervention sur l‘appareil, vous devez le débrancher!
10.1 Déterminer la cause
Une panne peut avoir une cause tout à fait banale, mais elle peut aussi être due à une pièce
défectueuse. Ce chapitre vous propose un guide pour remédier aux éventuels problèmes. Si
les mesures proposées ne vous aident pas, contactez immédiatement notre service après-
vente. Notre équipe se tient à votre disposition.
En cas de panne, procédez comme suit:
L‘appareil ne fonctionne pas (pas de signal sonore à l‘allumage, écran vide)
Vérifiez le disjoncteur. Il se peut qu‘un fusible ait sauté ou soit abîmé.
Avez-vous utili une prise multiple ou une rallonge ? Branchez l‘appareil
directement à une prise.
Avez-vous actionné l‘arrêt d‘urgence par inadvertance (uniquement pour le
TRAC) ?
Vérifiez la prise. Branchez un autre appareil sur la prise.
Débranchez la fiche de la prise et examinez le câble.
Un message d‘erreur s‘affiche à l‘écran
Notez les indications du message d‘erreur.
L‘erreur s‘est-elle déjà produite plusieurs fois ? Si oui, quand et combien de fois
Vérifiez si d‘autres appareils fonctionnaient alors en parallèle. Si oui, lesquels?
Vérifiez si une touche a été actionnée au moment où le message s‘est affiché.
Vérifiez si vous pouvez redémarrer l‘appareil après l‘affichage du message, en
appuyant sur la touche START ou bien si vous devez d‘abord l‘éteindre
Si vous n‘étiez pas psent au moment de l‘affichage du message d‘erreur,
demandez des précisions à l‘utilisateur.
Essayez de remédier à l‘erreur (cf. Messages d‘erreur) ou bien adressez-vous à
notre service clientèle ERGO-FIT.
98
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
La selle s‘abaisse légèrement lorsqu‘elle est chargée
Descendez la selle dans la position inférieure, puis remontez-la dans la position
supérieure, et recommencez. Ce mouvement permet d‘équilibrer le mélange huile-
gaz dans les compartiments de l‘amortisseur et par conséquent de bloquer la
selle.
10.2 Messages d‘erreur
Vous trouverez ci-dessous les messages d‘erreur les plus fréquents, leur cause et une
solution pour y remédier:
Messages d‘erreur des appareils des gammes 4000 S/4000 S MED
Problème: La période d‘entraînement enregistrée sur la carte à puce est terminée, c‘est-
à-dire qu‘il s‘est écoulé un délai de 8 semaines d‘entraînement depuis le test
8. Si ce n‘est pas le cas, la configuration de la date et de l‘heure de l‘appareil
ERGO-FIT est erronée.
Solution: Dans ce cas, appuyez, dans le menu principal, simultanément sur les touches
PLUS et MINUS. Vous pouvez alors régler la date et l‘heure à l‘aide des
touches PLUS et MINUS et confirmer en appuyant sur START.
Problème: L‘appareil ne peut communiquer avec le lecteur de carte.
Solution: Eteignez l‘appareil, attendez 5 secondes avant de le rallumer. Si le problème
n‘est pas résolu, vérifiez que le ble entre l‘appareil et le lecteur est bien
branché (si vous ne savez pas comment faire, contactez notre service après-
vente avant de démonter la console).
Problème: Les données de la carte sont corrompues ou bien le transfert de données
vers le lecteur est impossible.
Solution: Vérifiez d‘abord que la carte à puce est correctement insérée. Si ce n‘est pas
le cas, insérez la carte correctement et recommencez. Si le problème n‘est
pas solu et si le message d‘erreur s‘affiche de nouveau après un essai
avec une autre carte, vérifiez que le câble entre l‘appareil et le lecteur est
bien branché (si vous ne savez pas comment faire, contactez notre service
99
Fin du programme d‘entraînement ou date erronée
To („Timeout“)
CS
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Que faire en cas de panne?
après-vente avant de démonter la console). Si l‘appareil peut lire une autre
carte, votre carte est endommagée (recopier les données sur la carte à l‘aide
du programme ERGO-FIT).
Problème: La carte à puce n‘a pas été évaluée.
Solution: Evaluez la carte à l‘aide du logiciel de test ERGO-FIT. La carte à puce
ERGO-FIT doit avoir été évaluée pour que vous puissiez faire l‘entraînement
cardio à points ERGO-FIT.
Problème: La carte utilisée est sans doute une carte d‘entraînement, elle n‘a donc pas
été initialisée pour un test. Vous ne pouvez pas effectuer de test avec une
carte d‘entraînement ERGO-FIT.
Solution: Si vous souhaitez obtenir une nouvelle évaluation de test, initialisez la carte
à puce à l‘aide du logiciel ERGO-FIT pour un test, puis utilisez la carte pour
effectuer le test.
Problème: Il n‘y a aucune donnée sur la carte à puce. La carte n‘a probablement encore
jamais été utilisée ou bien la puce est endommagée.
Solution: Initialisez la carte à puce. Si cela ne change rien, utilisez une nouvelle carte
que vous devrez également réinitialiser.
Problème: L‘appareil ne détecte aucune carte dans le lecteur.
Solution: Vérifiez que la carte à puce est correctement insérée.
Problème: L‘appareil ne peut communiquer avec la carte à puce.
Solution: Vérifiez d‘abord que la carte à puce est correctement insérée. Si ce n‘est pas
le cas, insérez la carte correctement et recommencez. Si le problème n‘est
pas résolu, et que le message d‘erreur s‘affiche de nouveau après essai
100
NO ID 01, NO ID 17, NO ID 19 ou NO ID 20
NO ID 02 ou NO ID 18
NO ID 55
Error 16
Error 01, Error 17, Error 32, Error 33, Error 48 ou Error 49
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
avec une autre carte, vérifiez que le câble entre l‘appareil et le lecteur est
bien branché (si vous ne savez pas comment faire, contactez notre service
après-vente avant de démonter la console).
Problème: L‘appareil ne figure pas dans le programme d‘entraînement.
Solution: Vous devez intégrer l‘appareil au programme d‘entraînement à l‘aide du
logiciel ERGO-FIT.
TRAC des gammes 4000/4000 S:
Problème: Une erreur de changeur de fréquence s‘est produite.
Solution: Arrêtez l‘entraînement et éteignez l‘appareil (au moins 30 secondes).
TRAC des gammes 4000 MED/4000 S MED:
Problème: Le transformateur a dépassé la température limite (sonde de température
intégrée = 115°).
Solution: Arrêtez l‘entraînement, éteignez l‘appareil et laissez-le refroidir.
Messages d‘erreur des appareils de la gamme 4100 S/4100 S MED
Problème: La période d‘entraînement enregistrée sur la carte à puce est terminée, c‘est-
à-dire qu‘il s‘est écoulé un délai de 8 semaines d‘entraînement depuis le test
8. Si ce n‘est pas le cas, la configuration de la date et de l‘heure de l‘appareil
ERGO-FIT est erronée.
Solution: Appuyez cinq fois au centre du bord supérieur de l‘écran pour ouvrir le menu
de service. Vous pouvez modifier la date et l‘heure conformément à la
description du chapitre 7.4.2.
101
ID appareil xxx : Veuillez sortir la carte
STOP (clignote au milieu de l‘affichage)
Programme d‘entraînement obsolète (semaine : xx) - veuillez sortir la carte
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Que faire en cas de panne?
Problème: Les données de la carte sont corrompues ou bien le transfert de données
vers le lecteur est impossible
Solution: Vérifiez d‘abord que la carte à puce est correctement insérée. Si ce n‘est pas
le cas, insérez la carte correctement et recommencez. Si le probme
persiste, vérifiez le bon fonctionnement du lecteur à l‘aide d‘une autre carte.
Si le problème persiste encore, contactez le centre de service clientèle
ERGO-FIT. Si l‘appareil peut lire une autre carte, votre carte est endommagée
(recopier les données sur la carte à l‘aide du programme ERGO-FIT).
Problème: Il n‘y a aucune donnée sur la carte à puce. La carte n‘a probablement encore
jamais été utilisée ou bien la puce est endommagée, ou bien la carte a été
insérée dans le mauvais sens.
Solution: rifiez que vous avez inséré la carte dans le bon sens. Si c‘est le cas,
initialisez la carte à puce. Si cela ne change rien, utilisez une nouvelle carte
que vous devrez également réinitialiser.
Problème: L‘appareil ne figure pas dans le programme d‘entraînement.
Solution: Vous devez intégrer l‘appareil au programme d‘entraînement à l‘aide du
logiciel ERGO-FIT.
Problème: Impossible d‘établir une connexion au serveur Cardea. Il n‘est ainsi plus
possible deffectuer un entrnement via le mode de configuration
„Uniquement RFID“ du lecteur de carte.
Solution: Vérifiez que le câble électrique est bien branché et vérifiez que l‘ordinateur et
le serveur Cardea fonctionnent. Redémarrez-le, le cas échéant.
102
Aucun programme d‘entraînement correspondant n‘est disponible.
Appareils suivants/aucun autre appareil disponible
La carte à puce est vide ou dans le mauvais sens
Aucune connexion au serveur Cardea
Erreur de total de contrôle ! Veuillez sortir la carte
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Problème: Un profil a été créé sans paliers
Solution: Allez dans l‘éditeur de profils et modifiez le profil en ajoutant des paliers.
Problème: La carte à puce a été sortie pendant l‘entraînement
Solution: Insérez de nouveau la carte et terminez l‘unité d‘entraînement en cours en
appuyant sur la touche STOP.
Problème: La carte à puce a été sortie pendant l‘entraînement et une autre carte a été
insérée.
Solution: Sortez votre carte à puce et terminez l‘unité d‘entraînement en cours en
appuyant sur la touche STOP. Insérez ensuite votre carte d‘entraînement.
Problème: Es befinden sich keine Trainingsdaten auf der Chipkarte.
Solution: Das Training wurde nicht am Vitality Coach aktivert, daher befinden sich
keine Trainingsdaten auf der Chipkarte. Gehen Sie zum Vitality Coach und
lesen Sie Ihre Trainingskarte ein. Beschreiben Sie die Karte durch Drücken
des Buttons „Training beginnen“.
Problème: Une maintenance doit être réalisée sur l‘appareil.
Solution: Veuillez vous adresser à votre service clientèle ERGO-FIT.
Problème: L‘appareil a fonctionné pendant 5 heures. Il est nécessaire de resserrer les
pédales et bras de pédales.
Solution: Resserrez les pédales et bras de pédales conformément à la description du
chapitre 9.1.3.
103
Mauvaise carte
Signaler le problème au Vitality Coach
Entraînement de profil vide
Entraînement activé alors que la carte est sortie
Veuillez contacter le service clientèle ERGO-FIT
Veuillez resserrer les pédales et bras de pédales
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Que faire en cas de panne?
Problème: Vous avez inséré la carte F4 pour la configuration des poids.
Solution: Sortez la carte, elle ne convient pas pour les appareils cardio.
Problème: Il n‘est plus possible de continuer l‘entraînement suite à un problème de
connexion à la platine de l‘appareil.
Solution: BVeuillez vous adresser à votre service clientèle ERGO-FIT.
Messages d‘erreur du TRAC des gammes 4100 S/MED/S MED:
Problème: Le moteur d‘entraînement est en surcharge. Il n‘est plus possible de modifier
la montée.
Solution: Arrêtez l‘entraînement et éteignez l‘appareil (le laisser éteint pendant au
moins 10 minutes).
104
Avertissement „Guillemets“ sur le panneau de valeur
Attention ! Le moteur de levage est surchargé ! Il n‘est plus possible de modifier
l‘inclinaison. Veuillez informer votre entraîneur.
Uniquement pour les appareils de musculation
No ErgoNet-Connection
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
105
Attention:
Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils.
Chapitre A Annexe
A.1 Service clientèle ........................................................................................... 106
A.2 Pièces de rechange ...................................................................................... 106
A.3 Données techniques ..................................................................................... 106
A.4 Emissions électromagnétiques et degré de protection ................................. 117
A.5 Directives de sécurité ................................................................................... 121
A.5.1 Consignes de sécurité .................................................................................. 121
A.5.2 Marque de contrôle ....................................................................................... 122
A.5.3 Pictogrammes sur l‘appareil ......................................................................... 124
A.6 Tolérances .................................................................................................... 125
A.7 Evaluation test .............................................................................................. 126
A.8 Lettre de garantie ......................................................................................... 127
A.9 Inscription au registre des produits médicaux .............................................. 129
Consignes de sécurité .................................................................................. 133
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
A Annexe
A.1 Service clientèle
Si vous n‘arrivez pas à remédier à un problème, contactez notre service clientèle.
Service: Téléphone: +49 (6331) 2461-20
+49 (6331) 2461-45
+49 (6331) 2461-23
+49 (6331) 2461-27
+49 (6331) 2461-29
Telefax: +49 (6331) 2461-55
E-Mail: service@ergo-fit.de
Les réparations des appareils ERGO-FIT sont réalies pas un personnel technique
hautement qualifié. Lors de réparations, nous utilisons exclusivement des pièces d‘origine.
A.2 Pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de rechange et des vues éclatées actualisées auprès
du service clientèle de la société ERGO-FIT:
Service: Téléphone: +49 (6331) 2461-20
+49 (6331) 2461-45
+49 (6331) 2461-23
+49 (6331) 2461-27
+49 (6331) 2461-29
Telefax: +49 (6331) 2461-55
E-Mail: service@ergo-fit.de
Pensez à indiquer les informations suivantes lors de toute commande:
Type d‘appareil
Numéro de série
Désignation de la pièce de rechange
Désignation de la pièce de rechange
A.3 Données techniques
CARDIO LINE 4000/4100 S/MED/S MED
Ce chapitre contient les données techniques de votre appareil de cardio training. Les
dones sont présentées sous forme de tableaux pour chaque appareil des gammes
CARDIO LINE 4000/4100, 4000/4100 S, 4000/4100 MED et 4000/4100 S MED.
106
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Désignation CIRCLE
Tension d‘alimentation
48-60 Hz
220 - 240 V ~
Intensité du courant 0,3 A
Fusible T 1,6 A
Puissance absorbée en
mode veille
0,003 kW/h (4000/4000 MED)
0,021 kW/h (4100/4100 MED)
puissance absorbée pour
50 W / 40 T/min
0,005 kW/h (4000/4000 MED)
0,025 kW/h (4100/4100 MED)
puissance absorbée à la
puissance maximale
0,016 kW/h (4000/4000 MED)
0,037 kW/h (4100/4100 MED)
Normes de sécurité DIN EN 60335-1 (4000/4100, 4000/4100 S)
DIN EN 60601-1 (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Normes de l‘appareil EN 957 SA
DIN VDE 0750-238 (4000/4100 MED, 4000/ 4100 S MED)
Classe de protection 1, IP21
Contrôlé pour les utilisa-
tions suivantes
En salle de sport (4000/4100, 4000/4100 S)
domaine médical (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Précision 10% (4000/4100, 4000/4100 S);
5% jusqu‘à 200 W, à partir de 200 W 10% (4000/4100
MED, 4000/4100 S MED rotation à droite)
Système de freinage Freins à courant
Moment d‘inertie 11 +/- 2kg
.
Dimensions en cm (L/BH) 165,5/63,5/152
Poids env. 115 kg
Nombre de tours 20 - 120 U/min
Niveaux de performance 15 - 400 W
Niveaux 5 W
Programmes
d‘entraînement
MANUEL, Diminution manuelle, CARDIO, PROFILS
Mesure POLAR de la FC 1 canal, précision ECG
Commande de l‘intensité
en fonction de la FC
avec émetteur POLAR
Commande indépendamment du nombre de tours
Charge pondérale max. 200 kg
Interface RS 232
107
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
108
Désignation CROSS
Tension d‘alimentation
48-60 Hz
220 - 240 V ~
Intensité du courant 0,3 A
Fusible T 1,6 A
Puissance absorbée en
mode veille
0,003 kW/h (4000/4000 MED)
0,021 kW/h (4100/4100 MED, 4007/4107 MED)
puissance absorbée pour
50 W / 40 T/min
0,005 kW/h (4000/4000 MED)
0,025 kW/h (4100/4100 MED, 4007/4107 MED)
puissance absorbée à la
puissance maximale
0,016 kW/h (4000/4000 MED)
0,037 kW/h (4100/4100 MED, 4007/4107 MED)
Normes de sécurité DIN EN 60335-1 (4000/4100, 4000/4100 S)
DIN EN 60601-1 (4000/4100 MED/S MED, 4007/4107
MED/S MED)
Normes de l‘appareil EN 957 SA
Classe de protection 1, IP21
Contrôlé pour les utilisa-
tions suivantes
En salle de sport (4000/4100, 4000/4100 S)
domaine médical (4000/4100 MED/S MED, 4007/4107
MED/S MED)
Précision -
Système de freinage Freins à courant
Moment d‘inertie -
Dimensions en cm (L/BH) 185/66/180 (4000/4100), 205/67/170 (4007/4107)
Poids env. 95 kg (4000/4100), env. 160 kg (4007/4107)
Nombre de tours 15 - 200 pas
Niveaux de performance 15 - 200 paliers d‘intensité
Niveaux Par étapes de 5
Programmes
d‘entraînement
MANUEL, Diminution manuelle, CARDIO, PROFILS
Mesure POLAR de la FC 1 canal, précision ECG
Commande de l‘intensité
en fonction de la FC
avec émetteur POLAR
Commande indépendamment du nombre de tours
Charge pondérale max. 200 kg
Interface RS 232
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
109
Désignation CYCLE
Tension d‘alimentation
48-60 Hz
220 - 240 V ~
Intensité du courant 0,3 A
Fusible T 1,6 A
Puissance absorbée en
mode veille
0,003 kW/h (4000/4000 MED)
0,021 kW/h (4100/4100 MED)
puissance absorbée pour
50 W / 40 T/min
0,006 kW/h (4000/4000 MED)
0,025 kW/h (4100/4100 MED)
puissance absorbée à la
puissance maximale
0,016 kW/h (4000/4000 MED)
0,037 kW/h (4100/4100 MED)
Normes de sécurité DIN EN 60335-1 (4000/4100, 4000/4100 S)
DIN EN 60601-1 (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Normes de l‘appareil EN 957 SA
DIN VDE 0750-238 (4000/4100 MED, 4000/ 4100 S MED)
Classe de protection 1, IP21
Contrôlé pour les utilisa-
tions suivantes
En salle de sport (4000/4100, 4000/4100 S)
domaine médical (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Précision 10% (4000/4100, 4000/4100 S);
5% jusqu‘à 400 W, à partir de 400 W 10% (4000/4100
MED, 4000/4100 S MED)
Système de freinage Freins à courant
Moment d‘inertie 11 +/- 2kg
.
Dimensions en cm (L/BH) 118/54/145
Poids env. 58 kg
Nombre de tours 20 - 120 T/min
Niveaux de performance 15 - 600 W
Niveaux 5 W
Programmes
d‘entraînement
MANUEL, Diminution manuelle, Gearselection, TEST,
CARDIO, PROFILS
Mesure POLAR de la FC 1 canal, précision ECG
Commande de l‘intensité
en fonction de la FC
avec émetteur POLAR
Commande indépendamment du nombre de tours, drehzahlabhängig
Charge pondérale max. 180 kg
Interface RS 232
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
110
Désignation MIX
Tension d‘alimentation
48-60 Hz
220 - 240 V ~
Intensité du courant 0,3 A
Fusible T 1 A
Puissance absorbée en
mode veille
0,003 kW/h (4000/4000 MED)
0,021 kW/h (4100/4100 MED)
puissance absorbée pour
50 W / 40 T/min
0,006 kW/h (4000/4000 MED)
0,025 kW/h (4100/4100 MED)
puissance absorbée à la
puissance maximale
0,016 kW/h (4000/4000 MED)
0,037 kW/h (4100/4100 MED)
Normes de sécurité DIN EN 60335-1 (4000/4100, 4000/4100 S)
DIN EN 60601-1 (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Normes de l‘appareil EN 957 SA
Classe de protection 1, IP21
Contrôlé pour les utilisa-
tions suivantes
En salle de sport (4000/4100, 4000/4100 S)
domaine médical (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Précision -
Système de freinage Freins à courant
Moment d‘inertie -
Dimensions en cm (L/BH) 200/100,5/166 (y compris bord inférieur du support)
Poids env. 160 kg
Nombre de tours 20 - 120 T/min
Niveaux de performance 25 - 400 W (modes CARDIO/SYSTEM),
1 - 29 paliers d‘intensité (mode MANUELL)
Niveaux -
Programmes
d‘entraînement
MANUEL, CARDIO, PROFILS
Mesure POLAR de la FC 1 canal, précision ECG
Commande de l‘intensité
en fonction de la FC
avec émetteur POLAR
Commande -
Charge pondérale max. 150 kg
Interface RS 232
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
111
Désignation RECUMBENT
Tension d‘alimentation
48-60 Hz
220 - 240 V ~
Intensité du courant 0,3 A
Fusible T 1,6 A
Puissance absorbée en
mode veille
0,003 kW/h (4000/4000 MED)
0,021 kW/h (4100/4100 MED)
puissance absorbée pour
50 W / 40 T/min
0,005 kW/h (4000/4000 MED)
0,025 kW/h (4100/4100 MED)
puissance absorbée à la
puissance maximale
0,016 kW/h (4000/4000 MED)
0,037 kW/h (4100/4100 MED)
Normes de sécurité DIN EN 60335-1 (4000/4100, 4000/4100 S)
DIN EN 60601-1 (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Normes de l‘appareil EN 957 SA
DIN VDE 0750-238 (4000/4100 MED, 4000/ 4100 S MED)
Classe de protection 1, IP21
Contrôlé pour les utilisa-
tions suivantes
En salle de sport (4000/4100, 4000/4100 S)
domaine médical (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Précision 10% (4000/4100, 4000/4100 S);
5% jusqu‘à 400 W, à partir de 400 W 10% (4000/4100
MED, 4000/4100 S MED)
Système de freinage Freins à courant
Moment d‘inertie 11 +/- 2kg
.
Dimensions en cm (L/BH) 160/54/125
Poids env. 75 kg
Nombre de tours 20 - 120 T/min
Niveaux de performance 15 - 600 W
Niveaux 5 W
Programmes
d‘entraînement
MANUEL, Diminution manuelle, CARDIO, Gearselection,
PROFILS
Mesure POLAR de la FC 1 canal, précision ECG
Commande de l‘intensité
en fonction de la FC
avec émetteur POLAR
Commande indépendamment ou non du nombre de tours
Charge pondérale max. 200 kg
Interface RS 232
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
112
Désignation STAIR
Tension d‘alimentation
48-60 Hz
220 - 240 V ~
Intensité du courant 0,3 A
Fusible T 1,6 A
Puissance absorbée en
mode veille
0,003 kW/h (4000/4000 MED)
0,021 kW/h (4100/4100 MED)
puissance absorbée pour
50 W / 40 T/min
0,007 kW/h (4000/4000 MED)
0,025 kW/h (4100/4100 MED)
puissance absorbée à la
puissance maximale
0,016 kW/h (4000/4000 MED)
0,037 kW/h (4100/4100 MED)
Normes de sécurité DIN EN 60335-1 (4000/4100, 4000/4100 S)
DIN EN 60601-1 (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Normes de l‘appareil EN 957 SA
Classe de protection 1, IP21
Contrôlé pour les utilisa-
tions suivantes
En salle de sport (4000/4100, 4000/4100 S)
domaine médical (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Précision -
Système de freinage Freins à courant
Moment d‘inertie -
Dimensions en cm (L/BH) 110/77/181
Poids env. 110 kg
Nombre de tours 15 - 155 marches/min*
Niveaux de performance 15 - 155 paliers d‘intensité
Niveaux Par étapes de 5
Programmes
d‘entraînement
MANUEL, Diminution manuelle, CARDIO, PROFILS
Mesure POLAR de la FC 1 canal, précision ECG
Commande de l‘intensité
en fonction de la FC
avec émetteur POLAR
Commande -
Charge pondérale max. 200 kg
Interface RS 232
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
113
Désignation TRAC
Tension d‘alimentation
48-60 Hz
220 - 240 V ~
Intensité du courant 12 A
Fusible B 16 A
Puissance absorbée en
mode veille
0,02 kW/h (4000 MED, charge 75 kg)
0,03 kW/h (4100 MED, sans charge
0,03 kW/h (4100 MED, charge 75 kg
puissance absorbée pour
8 km/h
0,66 kW/h (4000 MED, charge 75 kg)
0,39 kW/h (4100 MED, sans charge
0,67 kW/h (4100 MED, charge 75 kg
puissance absorbée pour
25 km/h
1,75 kW/h (4000 MED, charge 75 kg)
0,81 kW/h (4100 MED, sans charge
1,75 kW/h (4100 MED, charge 75 kg
Normes de sécurité DIN EN 60335-1 (4000/4100, 4000/4100 S)
DIN EN 60601-1 (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Normes de l‘appareil EN 957 SA
Classe de protection 1, IP21
Contrôlé pour les utilisa-
tions suivantes
En salle de sport (4000/4100, 4000/4100 S)
domaine médical (4000/4100 MED, 4000/4100 S MED)
Précision vitesse: 5%, inclinaison: 10%
Système de freinage -
Moment d‘inertie -
Dimensions en cm (L/BH) 210/82,5/140
Poids env. 220 kg
Nombre de tours -
Niveaux de performance 0,2 - 25 km/h
Niveaux 0,1 km/h
Programmes
d‘entraînement
MANUEL, Diminution manuelle, CARDIO, TEST,
PROFILS
Mesure POLAR de la FC 1 canal, précision ECG
Commande de l‘intensité
en fonction de la FC
avec émetteur POLAR
Commande -
Charge pondérale max. 200 kg
Interface RS 232
Inclinaison 0% - 20% (ALPIN), -5 % - 15% (TOUR)
Émission de bruit <70 dB (A)*
*
L‘émission de bruit est plus forte avec une charge que sans charge
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
114
CARDIO LINE 4000 SP, 4000 S SP
Ce chapitre contient les données techniques de votre appareil de cardio training. Les
dones sont présentées sous forme de tableaux pour chaque appareil des gammes
CARDIO LINE 4000 SP et 4000 S SP
Désignation CROSS
Tension d‘alimentation
48-60 Hz
-
Intensité du courant -
Fusible -
Normes de sécurité DIN EN 60335-1
Normes de l‘appareil EN 957 SA
Classe de protection II, IP21
Contrôlé pour les utilisa-
tions suivantes
En salle de sport
Précision -
Système de freinage Freins à courant
Moment d‘inertie -
Dimensions en cm (L/BH) 185/66/180
Poids env. 95 kg
Nombre de tours 25 - 200 Schritte/min
Niveaux de performance 15 - 200 Belastungsstufen
Niveaux in 5er-Schritten
Programmes
d‘entraînement
MANUELL, Manuell Countdown, CARDIO, PROFILE (5
feste)
Mesure POLAR de la FC 1 canal, précision ECG
Commande de l‘intensité
en fonction de la FC
avec émetteur POLAR
Commande -
Charge pondérale max 200 kg
Interface RS 232 optional
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
115
Désignation CYCLE
Tension d‘alimentation
48-60 Hz
-
Intensité du courant -
Fusible -
Normes de sécurité DIN EN 60335-1
Normes de l‘appareil EN 957 SA
Classe de protection II, IP21
Contrôlé pour les utilisa-
tions suivantes
En salle de sport
Précision 10%
Système de freinage Freins à courant
Moment d‘inertie 11 +/- 2 kg
.
Dimensions en cm (L/BH) 118/54/145
Poids env. 58 kg
Nombre de tours 40 - 120 U/min
Niveaux de performance 40 - 600 W
Niveaux 5 W
Programmes
d‘entraînement
MANUELL, Manuell Countdown, Gearselection, CARDIO,
PROFILE (5 feste)
Mesure POLAR de la FC 1 canal, précision ECG
Commande de l‘intensité
en fonction de la FC
avec émetteur POLAR
Commande indépendamment ou non du nombre de tours
Charge pondérale max 180 kg
Interface RS 232 optional
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
116
Désignation RECUMBENT
Tension d‘alimentation
48-60 Hz
-
Intensité du courant -
Fusible -
Normes de sécurité DIN EN 60335-1
Normes de l‘appareil EN 957 SA
Classe de protection II, IP21
Contrôlé pour les utilisa-
tions suivantes
En salle de sport
Précision 10%
Système de freinage Freins à courant
Moment d‘inertie 11 +/- 2 kg
.
Dimensions en cm (L/BH) 160/54/125
Poids env. 75 kg
Nombre de tours 40 - 120 U/min
Niveaux de performance 40 - 400 W
Niveaux 5 W
Programmes
d‘entraînement
MANUELL, Manuell Countdown, Gearselection, CARDIO,
PROFILE (5 feste)
Mesure POLAR de la FC 1 canal, précision ECG
Commande de l‘intensité
en fonction de la FC
avec émetteur POLAR
Commande indépendamment ou non du nombre de tours
Charge pondérale max 200 kg
Interface RS 232 optional
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
117
A.4 Emissions électromagnétiques et degré de protection
Emissions électromagnétiques
Les produits ERGO-FIT ont été conçus pour une utilisation dans les environnements ci-
dessous. Vérifiez que votre appareil soit utilisé dans un environnement conforme.
Mesure des
perturbations
Conformité Environnement électromagnétique
Emission HF selon
CISPR 11
Groupe 1 Le produit utilise l‘énergie HF uniquement pour
sa fonction interne. Les émissions HF sont donc
très faibles et il est improbable que l‘appareil
gêne les appareils électroniques alentours.
Emission HF selon
CISPR 11
Classe B
Emission d‘oscillations
harmoniques selon
IEC 61000-3-2
Non
applicable
Emission d‘oscillations
harmoniques selon
IEC 61000-3-3
Non
applicable
Degré de protection électromagnétique pour les appareils autres que les appareils de
maintien en vie
Les produits ERGO-FIT ont été conçus pour une utilisation dans les environnements ci-
dessous. Vérifiez que votre appareil soit utilisé dans un environnement conforme.
Contrôle degré de
protection
Niveau de contrôle
IEC 60601
Niveau de
conformité
Environnement
électromagnétique
Grandeurs HF perturbatrices
véhiculées selon
IEC 6100-4-6
3 Veff
150 kHz jusqu‘à
80 MHz
3
Grandeurs HF perturbatrices
véhiculées selon
IEC 6100-4-3
3 V/m
80 MHz jusqu‘à
2,5 GHz
3
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
118
Degré de protection électromagnétique CARDIO LINE 4000/4100 S/MED/S MED
Les produits ERGO-FIT ont été conçus pour une utilisation dans les environnements ci-
dessous. Vérifiez que votre appareil soit utilisé dans un environnement conforme.
Contrôle degré de
protection
Niveau de
contrôle IEC
60601
Niveau de
conformité
Environnement
électromagnétique
Décharges électrosta-
tiques selon
IEC 61000-4-2
+/- 6 kV
décharge
de contact
+/- 8 kV
décharge
dans l‘air
6 kV
8 kV
Les sols doivent être en bois
ou en béton ou bien avoir
un revêtement en dalles
de céramique. Si le revête-
ment du sol est synthétique,
l‘humidité relative doit être
d‘au moins 30%.
Grandeurs électriques
perturbatrices transi-
toires rapides/Burst
selon IEC 61000-4-4
+/- 2 kV pour le
courant secteur
+/- 1 kV pour les
câbles d‘arrivée
et de sortie
La qualité de la tension
d‘alimentation doit corre-
spondre à celle d‘un envi-
ronnement commercial ou
hospitalier.
Tension de choc
(Surges) selon IEC
61000-4-5
+/- 1 kV tension
différentielle
+/- 2 kV tension
en mode
commun
La qualité de la tension
d‘alimentation doit corre-
spondre à celle d‘un envi-
ronnement commercial ou
hospitalier.
Creux de tension,
interruptions brèves et
oscillations de la tensi-
on d‘alimentation selon
IEC 61000-4-11
La qualité de la tension
d‘alimentation doit corre-
spondre à celle d‘un envi-
ronnement commercial ou
hospitalier.
Champ magnétique
pour la fréquence
d‘alimentation (50/60
Hz) selon
IEC 61000-4-8
Les champs magnétiques
de la fréquence du ré-
seau doivent correspondre
aux valeurs typiques d‘un
environnement commercial
ou hospitalier.
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
119
Degré de protection électromagnétique CARDIO LINE 4000 SP, 4000 S SP
Les produits ERGO-FIT ont été conçus pour une utilisation dans les environnements
ci-dessous. Vérifiez que votre appareil soit utilisé dans un environnement conforme.
Contrôle degré de
protection
Niveau de
contrôle
IEC 60601
Niveau de
conformité
Environnement
électromagnétique
Décharges électrosta-
tiques selon
IEC 61000-4-2
+/- 6 kV
décharge
de contact
+/- 8 kV
décharge
dans l‘air
6 kV
8 kV
Les sols doivent être en bois
ou en béton ou bien avoir un
revêtement en dalles de cé-
ramique. Si le revêtement du
sol est synthétique, l‘humidité
relative doit être d‘au moins
30%.
Grandeurs électriques
perturbatrices transitoires
rapides/Burst selon
IEC 61000-4-4
Non
applicable
La qualité de la tension
d‘alimentation doit correspond-
re à celle d‘un environnement
commercial ou hospitalier.
Tension de choc
(Surges) selon
IEC 61000-4-5
Non
applicable
La qualité de la tension
d‘alimentation doit correspond-
re à celle d‘un environnement
commercial ou hospitalier.
Creux de tension,
interruptions brèves et
oscillations de la tension
d‘alimentation selon
IEC 61000-4-11
Non
applicable
La qualité de la tension
d‘alimentation doit correspond-
re à celle d‘un environnement
commercial ou hospitalier.
Champ magnétique
pour la fréquence
d‘alimentation (50/60 Hz)
selon IEC 61000-4-8
Les champs magnétiques
de la fréquence du ré-
seau doivent correspondre
aux valeurs typiques d‘un
environnement commercial ou
hospitalier.
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
120
Distances de sécurité recommandées entre les appareils de télécommunication HF et
les produits ERGO-FIT
Les produits ERGO-FIT ont été conçus pour une utilisation dans des environnements
électromagnétiques où les grandeurs perturbatrices HF sont contrôlées. Pour éviter les
perturbations électromagnétiques, respectez une distance minimale entre les appareils de
télécommunications HF portables et mobiles et le produit, en fonction de la performance de
l‘appareil de communication indiquée ci-dessous.
Performance
nominale de
l‘émetteur / W
Distance de sécurité en fonction de la fréquence d‘émission/m
150 kHz à 80 MHz
d = 3,5/V1*sqrtP
80 MHz à 800 MHz
d = 3,5/E1*sqrtP
800 MHz à 2,5 GHz
d = 7/E1*sqrtP
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,69 3,69 7,38
100 11,67 11,67 23,33
Pour les émetteurs dont la performance nominale maximale n‘est pas indiquée dans le
tableau ci-dessus, vous pouvez déterminer la distance de sécurité d conseillée en mètres en
utilisant la formule de la colonne correspondant, P étant la performance maximale de
l‘émetteur en Watts conformément aux indications du fabricant de l‘émetteur.
Attention::
A 80 MHz et 800 MHz tenez compte de la plage de fréquence supérieure.
Ces directives ne sont pas toujours applicables. La propagation de grandeurs
électromagnétiques varie en fonction de l‘absorption et de la réflexion des
bâtiments, des objets et des humains.
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
121
A.5 Directives de sécurité
A.5.1 Consignes de sécurité
Le VDE (Verband Deutscher Elektrotechniker e.V.) a prévu, pour la protection de l‘utilisateur,
des directives particulières pour les pièces utilisées à des fins médicales et les appareils
d‘électronique médicale.
Les appareils à branchement électrique doivent disposer, outre une isolation fiable sur les
pièces sous tension, un système de protection supplémentaire contre toute fuite d‘électricité
sur les parties métalliques. Le VDE distingue à cet effet des classes de protection.
Parmi les classes de protection agréées pour les appareils d‘électronique médicale, les plus
utilisées sont les classes I, c‘est-à-dire les mesures de protection avec conducteur de
protection et la classe de protection II, c‘est-à-dire les mesures de protection sans conducteur
de protection mais pourvu d‘une isolation double. Les appareils de la classe de protection I
sont des appareils dont les parties métalliques du boîtier sont reliés par câble de terre au
conducteur de protection du câble d‘alimentation. En cas d‘erreur d‘isolation, le fusible de
rechange se déclenche.
Les appareils ERGO-FIT des gammes CARDIO LINE 4000/4100, 4000/4100 S, 4000/4100
S MED et 4000/4100 MED entrent dans la classe de protection I. Les appareils ERGO-FIT
des gammes CARDIO LINE 4000 SP et 4000 S SP entrent dans la classe de protection II.
Après enlèvement d‘un couvercle, de dispositifs de branchement, etc. lors d‘une maintenance
de routine, d‘un calibrage, etc., les parties des appareils électriques non dicaux se
trouvant près d‘un utilisateur et pouvant être touchées, ne doivent pas dépasser 25 V (tension
alternative) ou 60 V (tension continue). En outre, la tension de l‘alimentation doit provenir
d‘une source séparée selon le procédé décrit dans la directive IEC 601-1. Dans ce cas, vous
ne devez pas toucher en même temps l‘appareil à cet endroit et l‘utilisateur.
L‘utilisation d‘appareils d‘électronique médicale se fait en toute conformité aux normes de
sécurité technique, selon les meilleures techniques disponibles et conformément aux
directives de sécurité au travail et de prévention des incidents. Vous devez avoir pris les
mesures contre un contact direct et indirect. Pour cela, utilisez des couvercles, des
retements, des isolations pour les pièces sous tension en combinaison avec des
conducteurs de protection (conformément à la classe de protection I), des coupecircuits à
fusible et en respectant les distances de sécurité entre les appareils.
L‘expérience a démontré que la distance de sécurité de ces appareils est de 1,5 m. A cette
distance, une personne ne peut établir de contact entre ces deux appareils, ce qui protège
tout utilisateur se trouvant sur un des appareils ou entre deux appareils contre un choc
électrique.
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
122
Les directives relatées dans le présent chapitre correspondent à un modèle de curi
reconnu en République dérale d‘Allemagne. Il peut y avoir des divergences dans les
autres pays.
A.5.2 Marque de contrôle
Les appareils ERGO-FIT des gammes 4000/4100 S/MED/S MED/SP/S SP sont fabriqués et
soumis aux contrôles de qualité et de sécurité les plus stricts ; ils sont destinés à un usage
commercial. Toutes les normes et directives appliquées au moment du développement sont
listées dans les déclarations de conformité correspondantes (sur demande).
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
123
Les indications du schéma sont inscrites sur la plaque signalétique de l‘appareil (cf. illustration
pour le CYCLE 4000 MED):
Paramètres du
raccordement au
réseau
Désignation du fusible
Désignation CE (pour
les produits mèdicaux
Type B
Protection contre les contacts : avec le doigt
Protection contre les corps étrangers : corps étrangers de taille moyenne
(diamètre supérieur à 12,5 mm)
Protection contre l‘eau : gouttes d‘eau tombant verticalement
Déchets électroniques
Lire le manuel d‘utilisation
T 1,6 A
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
124
A.5.3 Pictogrammes sur l‘appareil
Les appareils ERGO-FIT emploient les pictogrammes conformes aux normes IEC 417 et
IEC 878.
Les pictogrammes suivants sont utilisés:
Courant alternatif
Borne de masse
Mise à la terre
Liaison équipotentielle
Appareils figurant dans les classes de protection II
Attention, lire les documents d‘accompagnement
Arrêt (alimentation, connexion au réseau)
Marche (alimentation, connexion au réseau)
Appareil de type B
Appareil de type BF
Tension électrique dangereuse
Lire le manuel d‘utilisation
Déchets électroniques
Protection contre les contacts : avec le doigt
Protection contre les corps étrangers : corps étrangers de taille moyenne
(diamètre supérieur à 12,5 mm)
Protection contre l‘eau : gouttes d‘eau tombant verticalement
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
125
A.6 Tolérances
Conformément aux normes DIN VDE 0750-238, les appareils CYCLE et RECUMBENT des
gammes 4000/4100 MED et 4000/4100 S MED ont les tolérances suivantes:
1. L‘erreur de l‘affichage de la performance p ne doit pas dépasser ± 5 % de la valeur
affichée. Mais elle ne doit pas nécessairement être en-dessous de ± 3 %.
2. L‘erreur de l‘affichage du nombre de tours n peut être au-dessus de
40 min-1 ± 2 min-1.
3. L‘appareil de mesure permettant de déterminer la performance du moment de
freinage et du nombre de tours de l‘ergomètre à pédales ne doit pas dépasser un
seuil d‘erreur de 1 %.
La figure ci-dessous représente le diagramme caractéristique de la zone de fonctionnement
normale du réglage du couple de freinage:
La zone de fonctionnement normal est représentée à l‘écran ainsi:
Appareils conformes à VDE 750-238 EN 957
Affi chage à droite du nombre de tours
aucun Plage 5% Plage 5%
Points Plage 10% Plage 10%
Flèches Ecart > 10% Ecart > 10%
Nombre de tours
40 50 60 70 80 90 100
100 200 300 400
Puissance
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
126
A.7 Evaluation test
w
0,32
0,64
0,97
1,29
1,61
1,93
2,26
2,58
2,90
3,22
3,54
3,87
4,19
4,51
4,83
5,16
5,48
m
0,39
0,78
1,17
1,56
1,94
2,33
2,72
3,11
3,50
3,89
4,28
4,67
5,06
5,44
5,83
6,22
6,61
7,00
PWC 170
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
w
0,27
0,53
0,80
1,07
1,33
1,60
1,87
2,13
2,40
2,67
2,93
3,20
3,47
3,73
4,00
4,27
4,53
4,80
m
0,33
0,67
1,00
1,33
1,67
2,00
2,33
2,67
3,00
3,33
3,67
4,00
4,33
4,67
5,00
5,33
5,67
6,00
PWC 150
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
w
0,21
0,42
0,63
0,84
1,07
1,27
1,48
1,69
1,90
2,11
2,32
2,53
2,74
2,96
3,17
3,38
3,59
3,80
m
0,27
0,53
0,80
1,07
1,33
1,60
1,87
2,13
2,40
2,67
2,93
3,20
3,47
3,73
4,00
4,27
4,53
4,80
PWC 130
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
5,80
Un classement dans le niveau 9 indique un très bon niveau d‘endurance. Pour vous donner
une idée : Un champion olympique serait classé au niveau 18.
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
A.8 Lettre de garantie
2 ans de garantie (voir Conditions Générales de Vente point 8.1 Garantie „ERGO-FIT accorde 2 ans de garantie
sur ses produits. La première année, les frais de déplacement et le temps de travail en Allemagne sont pris en charge
en plus des pièces de rechange. La seconde année, seules les pièces de rechange sont prises en charge. Pour les
marchandises commerciales, les dispositions de garantie du fabricant sont applicables)
En cas de défaut à la livraison, le vendeur est responsable notamment en cas de défaut de
qualité expressément garantie, à l‘exclusion de toute autre réclamation, comme suit:
1. C‘est au vendeur de choisir de réparer ou remplacer les pièces qui, au bout de 24
mois suivant la livraison, se révèlent inutilisables ou bien dont l‘utilité est
considérablement entravée à la suite d´une circonstance antérieure au transfert de
risque, en particulier en raison d‘un défaut de conception, de mauvais matériaux de
construction ou d‘un travail de mauvaise qualité. Pour tout vice constaté sur du
matériel livré par le vendeur ou pour les schémas et matériaux qu‘il a sélectionnés,
le vendeur ne peut être tenu responsable que s‘il aurait dû reconnaître les vices de
part ses connaissances techniques, sauf si le vendeur a signalé expressément les
vices détectés à l‘acheteur.
2. Les droits de l‘acheteur envers tout vice sont prescrits dans tous les cas au bout de
24 mois suivant la livraison de l‘objet.
3. Aucune garantie ne sera accordée pour un dommage résultant de l‘une des causes
suivantes : Utilisation non adaptée ou non conforme, montage erroné ou mise en
service par l‘acheteur ou par un tiers, usure naturelle, erreur ou négligence de
traitement, matériel non conforme, échange de matériaux, travaux impropres,
intervention de produits chimiques, électrochimiques ou électriques, dans la mesure
la responsabilité n‘incombe pas au vendeur. La livraison se fait à la charge de
l‘acheteur, même si l‘objet de la livraison est gratuit départ usine.
4. Le vendeur doit essayer de réparer ou remplacer par deux fois. En cas d‘échec,
l‘acheteur a droit à une remise ou à une résolution de vente dans le cadre de la loi.
Le vendeur dispose d‘un délai de 6 semaines à compter du signalement du vice
pour remédier au problème.
5. La garantie devient caduque si l‘acheteur ou un tiers a entrepris des modifications
ou réparations non conforme ou sans l‘autorisation préalable du vendeur.
6. Si la livraison est destinée à l‘exportation, le délai de garantie est limité à la réception
de la pièce défectueuse à l‘usine. Les frais d‘emballage et d‘expédition et les frais
de réparations sont à la charge de l‘acheteur. Si l‘acheteur demande à ce que la
réparation soit faite par un technicien de l‘usine ou d‘un autre centre de services,
c‘est à lui qu‘incombent les frais de déplacement et d‘intervention du réparateur.
7. Les dispositions légales s‘appliquent au matériel commercial qui n‘est pas produit
par le vendeur.
127
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
128
Les pièces d‘usure sont exclues de la garantie, notamment:
Courroie des pédales
Tuyau du guidon/des barres
Selle
Courroies
Tapis de course
Leviers de réglage
Pédales
Surfaces d‘assise et de marche, poignées
Dispositifs de sécurité
Roue libre
La garantie devient caduque en cas de non respect des consignes de maintenance!
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
129
A.9 Inscription au registre des produits médicaux
Conformément au §11, alinéa 7 et au § 7 de la directive des exploitants de produits dicaux allemande
(Medizinprodukte-Betreiberverordnung, MPBetreibV) du 29/06/1998 (BGBt 1. S 1762), la personne effectuant les
mesures de contrôle technique doit inscrire immédiatement les résultats en indiquant les mesures obtenues, le
processus de mesure et tout autre résultat d‘évaluation dans le registre des produits médicaux. Etant donné que le
registre des produits médicaux n‘était pas disponible au moment des mesures de contrôle technique de votre produit
médical, nous vous demandons de bien vouloir nous fournir les informations ci-dessous pour votre documentation.
Exploitant:
Institution: __________________________________________
Interlocuteur: __________________________________________
Rue: __________________________________________
Code postal, ville: __________________________________________
Fabricant:
ERGO-FIT GmbH & Co. KG, Blocksbergstraße 165, D-66955 Pirmasens
Identification de l‘appareil
Désignation: ___________________________________________
Type: ___________________________________________
Numéro de série: ___________________________________________
___________________________________________
Technique de mesure et évaluation selon:
� Leitfaden zu messtechnischen Kontrollen (LMK, guide de contrôle technique)
Annexe 15 ou Annexe 23 du décret métrologique allemand (EQ 15 ou EQ 23)
Autres: _______________________________________
Normales utilisées: ______________________________
Cf. page(s) suivante(s) pour les indications des mesures obtenues
� Mesures de contrôle technique satisfaisantes; année, cachet:
� Mesures de contrôle technique non satisfaisantes; ancien cachet invalidé
_______________________________
Signature
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
130
Technique de mesure et évaluation selon:
� Leitfaden zu messtechnischen Kontrollen (LMK, guide de contrôle technique)
Annexe 15 ou Annexe 23 du décret métrologique allemand (EQ 15 ou EQ 23)
Autres: _______________________________________
Normales utilisées: ______________________________
Cf. page(s) suivante(s) pour les indications des mesures obtenues
� Mesures de contrôle technique satisfaisantes; année, cachet:
� Mesures de contrôle technique non satisfaisantes; ancien cachet invalidé
_______________________________
Signature
________________________________________________________________________
Technique de mesure et évaluation selon:
� Leitfaden zu messtechnischen Kontrollen (LMK, guide de contrôle technique)
Annexe 15 ou Annexe 23 du décret métrologique allemand (EQ 15 ou EQ 23)
Autres: _______________________________________
Normales utilisées: ______________________________
Cf. page(s) suivante(s) pour les indications des mesures obtenues
� Mesures de contrôle technique satisfaisantes; année, cachet:
� Mesures de contrôle technique non satisfaisantes; ancien cachet invalidé
_______________________________
Signature
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
131
Carte à insérer dans le registre des produits médicaux
Exploitant: __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
1. Désignation du produit médical:
_________________________________________________________________
2. Contrôle de fonction et instruction:
Contrôle de fonction effectué
le: ________________ par: _________________________________________
Instruction effectuée
le: ________________ par: _________________________________________
Personnes instruites: ____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
3. Mesures de contrôle technique : au maximum tous les 2 ans
Prochain contrôle: ______________________________________________
Contrôleur: ___________________________________________________
4. Contrôle technique de sécurité
(suivant MPBetreibV): au maximum tous les 2 ans
Prochain contrôle: ______________________________________________
Contrôleur: __________________________________________________
5. Date, type et conséquences de dysfonctionnements et de fausses manoeuvres
similaires à répétition: _______________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
6. Signalement d‘irrégularités aux autorités et au fabricant:
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
132
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
133
Consignes de sécurité
CIRCLE 4000/4100 S/MED/S MED
Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions.
Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique.
Vérifiez, avant l‘entraînement, le câble de raccord aux appareils externes.
N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle
fonctionnel avant de l‘utiliser.
L‘utilisation de l‘appareil se fait sur instruction d‘un médecin et/ou d‘un surveillant.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sans surveillance.
Après l‘entraînement, éteignez l‘appareil et débranchez-le du secteur.
Pour l‘entraînement, portez toujours des vêtements et des chaussures adaptés.
Ne prenez pas appui sur la console ou sur le revêtement de l‘appareil et n‘effectuez
pas de mouvements non conformes sur l‘appareil.
Ne commencez jamais un entrnement à l‘intensi maximale. Augmentez
l‘intensité lentement.
Avant de monter sur l‘appareil, vérifiez que le siège est correctement réglé. Le
siège doit être bloqué dans la position supérieure finale et ne doit pas pouvoir
basculer vers l‘arrière ou vers le côté. Vérifiez, lorsque vous le basculez vers
l‘avant, que l‘espace pour la potence est bien dégagé. Autrement, vous risquez de
vous blesser.
Lorsque vous actionnez la selle, faites attention aux poignées et à la manivelle,
vous risquez de vous blesser sur les parties contondantes.
Tenez les autres parties du corps éloignées de la zone de mouvement de la
manivelle.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l‘appareil ou s‘approcher de l‘appareil ou des
pièces mobiles sans surveillance.
En cas de nausée ou de vertiges arrêtez immédiatement l‘entraînement, informez
l‘entraîneur et/ou consultez un médecin.
Les utilisateurs portant un pacemaker ou les utilisateurs ne se trouvant pas en
parfaite santé doivent consulter un médecin avant d‘utiliser l‘appareil.
Avant toute utilisation, vérifiez les parties mobiles et le revêtement de l‘appareil afin
de remédier à tout endommagement, le cas échéant.
Veillez à ne pas boucher les orifices d‘aération afin d‘éviter une surchauffe de
l‘appareil.
Eviter absolument toute utilisation non conforme.
Respectez toutes les consignes de sécurité et d‘utilisation du présent mode
d‘emploi.
Toutes les consignes de sécuri du présent mode d‘emploi reposent sur une longue
expérience et sur le bon sens.
Ces consignes de sécurité doivent être affichées et visibles près de l‘appareil de cardio
training ! Tout utilisateur doit connaître les consignes de sécurité de l‘appareil. Le fabricant
ne saurait être tenu responsable en cas de dommages physiques ou matériels.
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
134
Consignes de sécurité
CROSS 4000/4007/4100/4107 S/MED/S MED/SP/S SP
Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions.
Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique.*
N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle
fonctionnel avant de l‘utiliser.
L‘utilisation de l‘appareil se fait sur instruction d‘un médecin et/ou d‘un surveillant.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sans surveillance.
Après l‘entraînement, éteignez l‘appareil et débranchez-le du secteur.*
Pour l‘entraînement, portez toujours des vêtements et des chaussures adaptés.
Ne prenez pas appui sur la console ou sur le revêtement de l‘appareil et n‘effectuez
pas de mouvements non conformes sur l‘appareil.
Ne commencez jamais un entrnement à l‘intensi maximale. Augmentez
l‘intensité lentement.
Ne sautez pas de l‘appareil en marche.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l‘appareil ou s‘approcher de l‘appareil ou des
pièces mobiles sans surveillance.
En cas de nausée ou de vertiges arrêtez immédiatement l‘entraînement, informez
l‘entraîneur et/ou consultez un médecin.
Les utilisateurs portant un pacemaker ou les utilisateurs ne se trouvant pas en
parfaite santé doivent consulter un médecin avant d‘utiliser l‘appareil.
La zone de mouvement comporte des zones à risque de contusion au niveau des
pédales, ce qui augmente le risque de blessure.
Lors de l‘entraînement, gardez vos pieds sur les pédales et ne dépassez pas la
limite de sécurité.
Lors de la phase de mouvement, ne changez pas le sens de rotation des pédales
et ne forcez pas dans le sens contraire des pédales.
N‘encombrez jamais la zone de mouvement des pédales et des tubes de
poignées.
Avant toute utilisation, vérifiez les parties mobiles et le revêtement de l‘appareil afin
de remédier à tout endommagement, le cas échéant.
Veillez à ne pas boucher les orifices d‘aération afin d‘éviter une surchauffe de
l‘appareil.
Eviter absolument toute utilisation non conforme.
Respectez toutes les consignes de sécurité et d‘utilisation du présent mode
d‘emploi.
* ne se applique pas les appareiles CROSS 4000/4100 SP/S SP!
Toutes les consignes de sécuri du présent mode d‘emploi reposent sur une longue
expérience et sur le bon sens.
Ces consignes de sécurité doivent être affichées et visibles près de l‘appareil de cardio
training ! Tout utilisateur doit connaître les consignes de sécurité de l‘appareil. Le fabricant
ne saurait être tenu responsable en cas de dommages physiques ou matériels.
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
135
Consignes de sécurité
CYCLE 4000/4100 S/MED/S MED/SP/S SP
Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions.
Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique et le câble de
raccord aux appareils externes.*
N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle
fonctionnel avant de l‘utiliser.
L‘utilisation de l‘appareil se fait sur instruction d‘un médecin et/ou d‘un surveillant.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sans surveillance.
Après l‘entraînement, éteignez l‘appareil et débranchez-le du secteur.*
Pour l‘entraînement, portez toujours des vêtements et des chaussures adaptés.
Ne prenez pas appui sur la console ou sur le revêtement de l‘appareil et n‘effectuez
pas de mouvements non conformes sur l‘appareil.
Ne commencez jamais un entrnement à l‘intensi maximale. Augmentez
l‘intensité lentement.
Vérifiez que la selle et la guidon est bien serrée avant de monter sur l‘appareil..
Ne vous penchez pas sur le guidon et ne désaxez pas votre poids sur le côté de
l‘appareil. Vous risquez de tomber.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l‘appareil ou s‘approcher de l‘appareil ou des
pièces mobiles sans surveillance.
En cas de nausée ou de vertiges arrêtez immédiatement l‘entraînement, informez
l‘entraîneur et/ou consultez un médecin.
Les utilisateurs portant un pacemaker ou les utilisateurs ne se trouvant pas en
parfaite santé doivent consulter un médecin avant d‘utiliser l‘appareil.
Ne sautez jamais de l‘appareil pendant l‘entraînement.
N‘enlevez jamais vos pieds des pédales pendant l‘entraînement.
Avant toute utilisation, vérifiez les parties mobiles et le revêtement de l‘appareil afin
de remédier à tout endommagement, le cas échéant.
Veillez à ne pas boucher les orifices d‘aération afin d‘éviter une surchauffe de
l‘appareil.
Eviter absolument toute utilisation non conforme.
Respectez toutes les consignes de sécurité et d‘utilisation du présent mode
d‘emploi.
* ne se applique pas les appareiles CYCLE 4000/4100 SP/S SP!
Toutes les consignes de sécuri du présent mode d‘emploi reposent sur une longue
expérience et sur le bon sens.
Ces consignes de sécurité doivent être affichées et visibles près de l‘appareil de cardio
training ! Tout utilisateur doit connaître les consignes de sécurité de l‘appareil. Le fabricant
ne saurait être tenu responsable en cas de dommages physiques ou matériels.
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
136
Consignes de sécurité
MIX 4000/4100 S/MED/S MED
Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions.
Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique.*
N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle
fonctionnel avant de l‘utiliser.
L‘utilisation de l‘appareil se fait sur instruction d‘un médecin et/ou d‘un surveillant.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sans surveillance.
Après l‘entraînement, éteignez l‘appareil et débranchez-le du secteur.*
Pour l‘entraînement, portez toujours des vêtements et des chaussures adaptés.
Ne prenez pas appui sur la console ou sur le revêtement de l‘appareil et n‘effectuez
pas de mouvements non conformes sur l‘appareil.
Ne commencez jamais un entrnement à l‘intensi maximale. Augmentez
l‘intensité lentement.
Ne sautez pas de l‘appareil en marche.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l‘appareil ou s‘approcher de l‘appareil ou des
pièces mobiles sans surveillance.
En cas de nausée ou de vertiges arrêtez immédiatement l‘entraînement, informez
l‘entraîneur et/ou consultez un médecin.
Les utilisateurs portant un pacemaker ou les utilisateurs ne se trouvant pas en
parfaite santé doivent consulter un médecin avant d‘utiliser l‘appareil.
La zone de mouvement comporte des zones à risque de contusion au niveau des
pédales, ce qui augmente le risque de blessure.
Lors de l‘entraînement, gardez vos pieds sur les pédales et ne dépassez pas la
limite de sécurité.
Lors de la phase de mouvement, ne changez pas le sens de rotation des pédales
et ne forcez pas dans le sens contraire des pédales.
N‘encombrez jamais la zone de mouvement des pédales et des tubes de
poignées.
Avant toute utilisation, vérifiez les parties mobiles et le revêtement de l‘appareil afin
de remédier à tout endommagement, le cas échéant.
Veillez à ne pas boucher les orifices d‘aération afin d‘éviter une surchauffe de
l‘appareil.
Eviter absolument toute utilisation non conforme.
Respectez toutes les consignes de sécuri et d‘utilisation du présent mode
d‘emploi.
Toutes les consignes de sécuri du présent mode d‘emploi reposent sur une longue
expérience et sur le bon sens..
Ces consignes de sécurité doivent être affichées et visibles près de l‘appareil de cardio
training ! Tout utilisateur doit connaître les consignes de sécurité de l‘appareil. Le fabricant
ne saurait être tenu responsable en cas de dommages physiques ou matériels.
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
137
Consignes de sécurité
RECUMBENT 4000/4100 S/MED/S MED/SP/S SP
Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions.
Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique.*
N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle
fonctionnel avant de l‘utiliser.
L‘utilisation de l‘appareil se fait sur instruction d‘un médecin et/ou d‘un surveillant.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sans surveillance.
Après l‘entraînement, éteignez l‘appareil et débranchez-le du secteur.*
Pour l‘entraînement, portez toujours des vêtements et des chaussures adaptés.
Ne prenez pas appui sur la console ou sur le revêtement de l‘appareil et n‘effectuez
pas de mouvements non conformes sur l‘appareil.
Ne commencez jamais un entrnement à l‘intensi maximale. Augmentez
l‘intensité lentement.
Avant de monter sur l‘appareil, vérifiez que le siège est fixé.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l‘appareil ou s‘approcher de l‘appareil ou
des pièces mobiles sans surveillance.
En cas de nausée ou de vertiges arrêtez immédiatement l‘entraînement, informez
l‘entraîneur et/ou consultez un médecin.
Les utilisateurs portant un pacemaker ou les utilisateurs ne se trouvant pas en
parfaite santé doivent consulter un médecin avant d‘utiliser l‘appareil.
Ne sautez pas de l‘appareil en marche.
Lors de l‘entraînement, laissez vos pieds sur les pédales.
Avant toute utilisation, vérifiez les parties mobiles et le revêtement de l‘appareil afin
de remédier à tout endommagement, le cas échéant.
Veillez à ne pas boucher les orifices d‘aération afin d‘éviter une surchauffe de
l‘appareil.
Eviter absolument toute utilisation non conforme.
Respectez toutes les consignes de sécurité et d‘utilisation du présent mode
d‘emploi..
* ne se applique pas les appareiles RECUMBENT 4000/4100 SP/S SP!
Toutes les consignes de sécuri du présent mode d‘emploi reposent sur une longue
expérience et sur le bon sens.
Ces consignes de sécurité doivent être affichées et visibles près de l‘appareil de cardio
training ! Tout utilisateur doit connaître les consignes de sécurité de l‘appareil. Le fabricant
ne saurait être tenu responsable en cas de dommages physiques ou matériels.
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
138
Consignes de sécurité
STAIR 4000/4100 S/MED/S MED
Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions.
Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique.*
N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle
fonctionnel avant de l‘utiliser.
L‘utilisation de l‘appareil se fait sur instruction d‘un médecin et/ou d‘un surveillant.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sans surveillance.
Après l‘entraînement, éteignez l‘appareil et débranchez-le du secteur.*
Pour l‘entraînement, portez toujours des vêtements et des chaussures adaptés.
Ne prenez pas appui sur la console ou sur le revêtement de l‘appareil et n‘effectuez
pas de mouvements non conformes sur l‘appareil.
Ne commencez jamais un entrnement à l‘intensi maximale. Augmentez
l‘intensité lentement.
Ne sautez pas de l‘appareil en marche.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l‘appareil ou s‘approcher de l‘appareil ou des
pièces mobiles sans surveillance.
En cas de nausée ou de vertiges arrêtez immédiatement l‘entraînement, informez
l‘entraîneur et/ou consultez un médecin.
Les utilisateurs portant un pacemaker ou les utilisateurs ne se trouvant pas en
parfaite santé doivent consulter un médecin avant d‘utiliser l‘appareil.
La zone de mouvement comporte des zones à risque de contusion au niveau des
pédales, ce qui augmente le risque de blessure.
Lors de l‘entraînement, laissez vos pieds sur les pédales.
Lors de la phase de mouvement, ne changez pas le sens de rotation des pédales
et ne forcez pas dans le sens contraire des pédales.
N‘encombrez jamais la zone de mouvement des pédales.
Avant toute utilisation, vérifiez les parties mobiles et le revêtement de l‘appareil afin
de remédier à tout endommagement, le cas échéant.
Veillez à ne pas boucher les orifices d‘aération afin d‘éviter une surchauffe de
l‘appareil.
Eviter absolument toute utilisation non conforme.
Respectez toutes les consignes de sécuri et d‘utilisation du présent mode
d‘emploi.
Toutes les consignes de sécuri du présent mode d‘emploi reposent sur une longue
expérience et sur le bon sens.
Ces consignes de sécurité doivent être affichées et visibles près de l‘appareil de cardio
training ! Tout utilisateur doit connaître les consignes de sécurité de l‘appareil. Le fabricant
ne saurait être tenu responsable en cas de dommages physiques ou matériels.
CARDIO LINE 4000 S/S MED/MED/SP/S SP
CARDIO LINE 4100 S/S MED/MED
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
139
Consignes de sécurité
TRAC 4000/4100 S/MED/S MED/SP/S SP
Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions.
Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique.*
N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle
fonctionnel avant de l‘utiliser.
L‘utilisation de l‘appareil se fait sur instruction d‘un médecin et/ou d‘un surveillant.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sans surveillance.
Après l‘entraînement, éteignez l‘appareil et débranchez-le du secteur.*
Pour l‘entraînement, portez toujours des vêtements et des chaussures adaptés.
Mettez le fil de sécurité!
Après avoir tiré sur le fil de sécurité pour arrêter l‘appareil, vous devez appuyer sur
le bouton marche/arrêt du tapis avant de replacer l‘aimant.
Commencez par marcher lentement et au bout de quelques minutes, commencez
à courir.
Ne sautez pas sur le tapis de course en mouvement. Restez bien sur le tapis et ne
sautez pas en marche.
Actionnez l‘arrêt d‘urgence uniquement en cas de risque de chute. rifiez ce
dernier avant l‘entraînement.
Attention aux zones de coincement sur l‘arrière du tapis ! En cas de chute, veillez à
ce que vos cheveux, vos habits, bijoux, lacets, etc., n‘aillent pas se coincer à
l‘arrière du tapis de course.
Ne vous appuyez pas sur la console ou sur le revêtement.
Le tapis de course est interdit aux animaux, ils ne doivent pas se tenir près de
l‘appareil.
Ne laissez jamais les enfants aller sur le tapis sans la surveillance d‘un adulte.
En cas de nausée ou de vertiges arrêtez immédiatement l‘entraînement, informez
l‘entraîneur et/ou consultez un médecin.
Les utilisateurs portant un pacemaker ou les utilisateurs ne se trouvant pas en
parfaite santé doivent consulter un médecin avant d‘utiliser le tapis de course.
Prévoyez une zone de sécurité de 2 m derrière le tapis de course
Avant toute utilisation, vérifiez les parties mobiles et le revêtement de l‘appareil afin
de remédier à tout endommagement, le cas échéant.
Veillez à ne pas boucher les orifices d‘aération afin d‘éviter une surchauffe de
l‘appareil.
Eviter absolument toute utilisation non conforme.
Respectez toutes les consignes de sécurité et d‘utilisation du présent mode
d‘emploi.
Toutes les consignes de sécuri du présent mode d‘emploi reposent sur une longue
expérience et sur le bon sens.
Ces consignes de sécurité doivent être affichées et visibles près de l‘appareil de cardio
training ! Tout utilisateur doit connaître les consignes de sécurité de l‘appareil. Le fabricant
ne saurait être tenu responsable en cas de dommages physiques ou matériels.
Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées - © 2018 by ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Annexe
140
ERGO-FIT GmbH & Co. KG
Blocksbergstraße 165 D-66955 Pirmasens
Tel.: +49 (6331) 2461-0 Fax: +49 (6331) 2461-55
info@ergo-fi t.de – www.ergo-fi t.de
Version: CARDIO LINE 4000-20181015-frz Modifications techniques ou optiques et erreurs d‘impression réservées • Printed in Germany
106

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ergo-fit Cardioline 4000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ergo-fit Cardioline 4000 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ergo-fit Cardioline 4000

Ergo-fit Cardioline 4000 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 150 pagina's

Ergo-fit Cardioline 4000 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 146 pagina's

Ergo-fit Cardioline 4000 Gebruiksaanwijzing - English - 146 pagina's

Ergo-fit Cardioline 4000 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 148 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info