The items shown at left are used in the following assembly. Contact a service engineer to attach the “Epson Genuine Ink Supply System”. Do
not assemble the “Media Guide Bar” as described in the following section until the service engineer’s work is complete.
Attempting to perform these tasks yourself could result in product malfunction or damage to the product and will void the product warranty.
Les éléments illustrés à gauche sont utilisés dans l’assemblage suivant. Contactez un technicien pour fixer l’élément « Epson Genuine
Ink Supply System ». N’assemblez pas la « Barre de guidage du support » comme indiqué dans la section suivante tant que le travail du
technicien n’est pas achevé.
Essayer de réaliser ces tâches vous-même peut provoquer le dysfonctionnement du produit ou des dommages et invalidera la garantie.
Die links abgebildeten Elemente werden in der folgenden Montage verwendet. Zur Anbringung des „Epson Genuine Ink Supply System“
wenden Sie sich an einen Servicetechniker. Montieren Sie die „Medienführungsschiene“ nicht wie nachfolgend beschrieben, bevor alle
Arbeiten des Servicetechnikers abgeschlossen sind.
Sollten Sie versuchen, diese Arbeiten selbst durchzuführen, kann dies zu Fehlfunktionen des Geräts oder Defekten am Produkt führen und der Garantieanspruch verfällt.
De links getoonde items worden gebruikt in de volgende montage. Neem contact op met een servicetechnicus om het “Epson Genuine
Ink Supply System” te bevestigen. Monteer de “Materiaalgeleider” zoals beschreven in het volgende gedeelte niet tot het werk van de
servicetechnicus is voltooid.
Als u deze taken zelf probeert uit te voeren, kan dit leiden tot een slechte werking van of schade aan het product en vervalt de garantie van het product.
Gli elementi mostrati a sinistra vengono usati nel seguente montaggio. Rivolgersi ad un tecnico dell'assistenza per fissare “Epson Genuine
Ink Supply System”. Non assemblare la “Barra della guida di supporto” come descritto nella seguente sezione prima del completamento del
lavoro da parte del tecnico dell'assistenza.
Se si tenta di eseguire queste operazioni da soli, si potrebbero causare anomalie o danni al prodotto, con conseguente annullamento della garanzia.
Las piezas que se muestran a la izquierda se utilizan en el siguiente montaje. Póngase en contacto con un ingeniero de mantenimiento para
montar el “Epson Genuine Ink Supply System”. No monte el “Tensor” como se describe en la siguiente sección hasta que el ingeniero de
mantenimiento haya finalizado su trabajo.
Si intenta realizar estas tareas usted mismo, podría causar fallos o daños en el producto y la garantía del producto perderá su validez.
Os itens mostrados à esquerda são utilizados na montagem seguinte. Contacte um engenheiro de serviço para unir o “Epson Genuine Ink
Supply System”. Não monte a “Barra guia de papel” conforme descrito na secção seguinte, até que o serviço do engenheiro esteja concluído.
Tentar a execução destas tarefas por conta própria pode causar mau funcionamento ou danos na máquina, anulando a sua garantia.
Fully tighten the two screws that you provisionally tightened.
Serrez complètement les deux vis que vous aviez serrées provisoirement.
Ziehen Sie die zwei Schrauben fest, die Sie zuvor provisorisch angeschraubt haben.
Draai de twee schroeven die u voorlopig had vastgedraaid, nu volledig vast.
Serrare completamente le due viti provvisoriamente serrate in precedenza.
Ajuste del todo los dos tornillos que había ajustado de manera provisional.
Aperte completamente os dois parafusos que estavam provisoriamente apertados.
c
The media guide bar is heavy. A minimum of two persons
is required for assembly.
La barre de guidage du support est lourde. Au moins
deux personnes sont requises pour l’assemblage.
Die Medienführungsschiene ist schwer. Mindestens zwei
Personen sind für die Montage erforderlich.
De materiaalgeleider is zwaar. Er zijn minimaal twee
personen nodig voor de montage.
La barra della guida di supporto è pesante. Per
assemblarla sono necessarie almeno due persone.
El tensor es pesado. Son necesarias dos personas como
mínimo para el montaje.
A barra guia de papel é pesada. São necessárias pelo
menos duas pessoas para a montagem.
30
2F
b
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
c
Contact a service engineer to attach the “Ink Supply System Cover 1”. Do not turn the printer on until the service engineer’s work is complete.
Attempting to perform these tasks yourself could result in product malfunction or damage to the product and will void the product warranty.
Contactez un technicien pour fixer l’élément « Ink Supply System Cover 1 ». Ne mettez pas l’imprimante sous tension tant que le travail du technicien n’est pas achevé.
Essayer de réaliser ces tâches vous-même peut provoquer le dysfonctionnement du produit ou des dommages et invalidera la garantie.
Zur Anbringung des „Ink Supply System Cover 1“ wenden Sie sich an einen Servicetechniker. Schalten Sie den Drucker nicht ein, bevor alle Arbeiten des Servicetechnikers
abgeschlossen sind.
Sollten Sie versuchen, diese Arbeiten selbst durchzuführen, kann dies zu Fehlfunktionen des Geräts oder Defekten am Produkt führen und der Garantieanspruch verfällt.
Neem contact op met een servicetechnicus om de “Ink Supply System Cover 1” te bevestigen. Schakel de printer niet in tot de servicetechnicus zijn werk heeft voltooid.
Als u deze taken zelf probeert uit te voeren, kan dit leiden tot een slechte werking van of schade aan het product en vervalt de garantie van het product.
Rivolgersi ad un tecnico dell'assistenza per fissare “Ink Supply System Cover 1”. Non accendere la stampante finché non termina l'intervento del tecnico dell'assistenza.
Se si tenta di eseguire queste operazioni da soli, si potrebbero causare anomalie o danni al prodotto, con conseguente annullamento della garanzia.
Póngase en contacto con un ingeniero de mantenimiento para montar la “Ink Supply System Cover 1”. No encienda la impresora hasta que el ingeniero de mantenimiento
haya finalizado su trabajo.
Si intenta realizar estas tareas usted mismo, podría causar fallos o daños en el producto y la garantía del producto perderá su validez.
Contacte um engenheiro de serviço para unir o “Ink Supply System Cover 1”. Não ligue a impressora enquanto o engenheiro de serviço não tiver concluído o seu trabalho.
Tentar a execução destas tarefas por conta própria pode causar mau funcionamento ou danos na máquina, anulando a sua garantia.
Keep the two screws shown in the figure temporarily tightened until the parallel adjustment is completed.
Maintenez temporairement les deux vis de la figure serrées jusqu’à ce que le réglage parallèle de l’espace soit terminé.
Ziehen Sie die zwei abgebildeten Schrauben vorübergehend an, bis die parallele Ausrichtung beendet wurde.
Laat de twee getoonde schroeven tijdelijk vast zitten tot de parallelle afstelling is voltooid.
Tenere temporaneamente serrate le due viti nella figura finché non si è completata la regolazione parallela.
Mantenga ajustados provisionalmente los dos tornillos que aparecen en la figura hasta que se haya completado el
ajuste paralelo.
Mantenha temporariamente apertados os dois parafusos mostrados na figura até que o ajuste paralelo seja concluído.
31
[1][2][3]
ENLoading MediaITCaricamento supportoESCarga de materialesFRChargement des supportsDEEinlegen von MedienPTCarregar PapelNLMedia invoeren
[4]
Align the left end of the media with the mark you
made on the label.
Alignez l’extrémité gauche du support avec la
marque que vous avez faite sur l’étiquette.
Gleichen Sie die linke Kante des Mediums mit der
Markierung auf dem Etikett ab.
Leg het linkeruiteinde van de media op één lijn met
de markering die u op het etiket hebt aangebracht.
Allineare l'estremità sinistra del supporto al
contrassegno effettuato sull'etichetta.
Alinee el extremo izquierdo del material con la
marca hecha en la etiqueta.
Alinhe a margem esquerda do papel com a marca
que fez na etiqueta.
This section describes how to load media printable side
out.
Cette section décrit la manière de charger le support avec
la face imprimable vers l’extérieur.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Medien mit
der bedruckbaren Seite nach außen eingelegt werden.
Dit gedeelte beschrijft hoe het materiaal met afdrukbare
zijde naar buiten toe te laden.
Questa sezione descrive come caricare il supporto con il
lato di stampa all'esterno.
La sección describe cómo cargar el material con el lado
imprimible hacia el exterior.
Esta secção descreve como colocar o papel com o lado de
impressão para fora.
36
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
ENLoading MediaITCaricamento supportoESCarga de materialesFRChargement des supportsDEEinlegen von MedienPTCarregar PapelNLMedia invoeren
[5]
If the roll of media has the outer diameter which is less than 140mm, lift it up by your hands, and set it to the roll holder.
Si le diamètre extérieur du rouleau du support est inférieur à 140mm, soulevez-le avec vos mains et installez-le sur le support du rouleau.
Wenn die Rolle der Medien einen Außendurchmesser von weniger als 140mm hat, heben Sie sie mit Ihrer Hand hoch und setzten Sie auf die
Rollenhalterung.
Als de mediarol over een buitendiameter van minder dan 140mm beschikt, til het dan met uw handen op en plaats het op de rolhouder.
Se il rotolo del supporto ha un diametro esterno inferiore a 140mm, sollevarlo con le mani e posizionarlo sul supporto.
Si el rodillo de los materiales posee un diámetro exterior inferior a 140mm, elévelo manualmente, y colóquelo en el portarrollos.
Se o rolo de papel tem um diâmetro externo menor que 140mm, eleve-o até à altura das suas mãos e ponha-o no suporte do rolo.
[6][7]
If the handle shaft of the right side roll holder is pressed in, turn it to the front until the handle
can no longer be turned.
Si l'axe de la poignée du support du rouleau du côté droit est enfoncé, tournez-le vers l'avant
jusqu'à ce que la poignée ne puisse plus être tournée.
Wenn die Griffwelle des rechten Seitenrollenhalters gedrückt wird, schalten Sie sie nach vorne,
bis der Griff nicht mehr gedreht werden kann.
In geval de as van de handgreep aan de rechterzijde van de rolhouder is ingedrukt, draai het
naar de voorzijde totdat de handgreep niet langer kan worden gedraaid.
Se il manico sul lato destro del supporto del rullo è premuto, girarlo verso l'unità frontale finché
il manico non può più essere girato.
Si presiona el eje de la manivela del portarrollos derecho, gírela hacia delante hasta que ya no
pueda girar más la manivela.
Se o eixo do puxador no lado direito do suporte do rolo estiver pressionado para dentro,
rode-o para a frente até que o puxador não rode mais.
37
ENLoading MediaITCaricamento supportoESCarga de materialesFRChargement des supportsDEEinlegen von MedienPTCarregar PapelNLMedia invoeren
[14][15]
If the media is loaded printable side in, press the d button to rewind the
media. We recommend that you press the r button in the control panel and
set Media Suction to 2.
Si le support est chargé avec la face imprimable vers l’intérieur, appuyez sur le
bouton d pour rembobiner le support. Nous vous recommandons d’appuyer
sur le bouton r du panneau de commande et de régler Aspiration du
support sur 2.
Wenn das Medium mit der bedruckbaren Seite nach innen eingelegt wurde,
drücken Sie die Taste d , um das Medium zurückzuspulen. Wir empfehlen
Ihnen, die Taste r im Kontrollpanel zu drücken und Medienansaugung auf 2
einzustellen.
Als het materiaal met de afdrukbare zijde naar binnen toe wordt geladen,
druk dan op de d-knop om het materiaal terug op te rollen. We raden u aan
om de r-knop op het bedieningspaneel in te drukken en Zuigdruk media in
te stellen op 2.
Se il supporto è caricato con il lato di stampa all'interno, premere il pulsante
d per riavvolgere il supporto. Raccomandiamo di premere il pulsante r nel
pannello di controllo e impostare Aspirazione Supporto su 2.
Si el material se carga con el lado imprimible hacia dentro, pulse el botón d
para rebobinar el material. Le recomendamos que pulse el botón r del panel
de control y ajuste Succión del Soporte a 2.
Se o papel for colocado com o lado de impressão para dentro, prima o botão
d para rebobinar. Recomendamos premir o botão r no painel de controlo e
definir a Sucção do Suporte para 2.
[16][17]
40
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
ENLoading MediaITCaricamento supportoESCarga de materialesFRChargement des supportsDEEinlegen von MedienPTCarregar PapelNLMedia invoeren
As shown in the figure on the right, install the media holding plates while aligning their positions.
(1) The edge of the media is visible at the center of each of the three holes.
(2) Align the white lines on the plate with the white lines on the platen.
Comme illustré sur la figure à droite, installez les plaques de maintien du support tout en alignant leurs
positions.
(1) Le bord du support est visible au centre de chacun des trois orifices.
(2) Alignez les lignes blanches de la plaque avec les lignes blanches du plateau.
Wie in der Abbildung auf der rechten Seite gezeigt, installieren Sie die Medien Halteplatten und richten Sie aus.
(1) Die Kante des Mediums ist in der Mitte von allen drei Löchern sichtbar.
(2) Gleichen Sie die weißen Linien auf der Platte mit den weißen Linien auf dem Vorlagenglas ab.
Installeer de mediasteunplaten terwijl de posities ervan worden uitgelijnd, zoals aangeduid in de afbeelding
rechts.
(1) De rand van het materiaal is zichtbaar in het midden van elk van de drie gaten.
(2) Lijn de witte lijnen op de plaat uit met de witte lijnen op de geleiderol.
Installare i vassoi per supporto durante l'allineamento delle loro posizioni, come mostrato nella figura a destra.
(1) L'estremità del supporto è visibile al centro di ciascuno dei tre fori.
(2) Allineare le linee bianche sul vassoio con le linee bianche sul piano.
Tal y como se muestra en la imagen de la derecha, instale las placas de sujeción de los materiales mientras
alinea sus posiciones.
(1) El borde del material es visible en el centro de cada uno de los tres agujeros.
(2) Alinee las líneas blancas de la placa con las líneas blancas de la platina.
Instale os pratos de suporte do papel enquanto alinha as suas posições, como mostrado na figura à direita.
(1) O limite do papel é visível no centro de cada um dos três orifícios.
(2) Alinhe as linhas brancas na chapa com as linhas brancas no rolo.
[18]
41
ENLoading MediaITCaricamento supportoESCarga de materialesFRChargement des supportsDEEinlegen von MedienPTCarregar PapelNLMedia invoeren
[19]
[20]
After loading the media, you will be prompted to choose Remaining Setup and Select Media options. Choose options as required.
Après le chargement du support, il vous sera demandé de choisir les options de Configuration restante et de Sélectionner support. Choisissez les options selon vos besoins.
Nach dem Einlegen der Medien werden Sie zur Wahl zwischen den Optionen Restmedien-Setup und Medium Auswählen aufgefordert. Wählen Sie die Optionen je nach Notwendigkeit.
Na het plaatsen van de media, wordt u gevraagd om de opties Instellingen Resterend en Media Selecteren te kiezen. Kies de opties zoals nodig.
Una volta caricato il supporto, verrà richiesto di scegliere le opzioni Configuraz Rimanente e Seleziona Supporto. Scegliere le opzioni, qualora richiesto.
Una vez haya cargado el soporte, se le pedirá que elija las opciones Config. Restantes y Seleccione Soporte. Seleccione las opciones según sea necesario.
Depois de colocar o papel, aparecerá um aviso para escolher as opções Configuração restante e Seleccionar suporte. Escolha as opções apropriadas.
42
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
EN
Installing the Software
FR
Installation du logiciel
IT
Installazione del software
ES
Instalación del software
PT
Instalar o Software
DE
Installation der Software
NL
De software installeren
USB[1]
Network
[2]
[1]
[2]
[4]
[3]
[3]
Follow the on-screen instructions to complete the installation.
Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'installation.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen um die Installation abzuschließen.
Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
Seguire le istruzioni a video per completare l'installazione.
Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
Siga as instruções no ecrã para completar a instalação.
43
EN
Seeing the Online Guide
FR
Consultation du guide en ligne
IT
Visualizzazione della guida online
ES
Consulta de la guía online
PT
Ver o Guia Online
DE
Lesen des Online-Handbuchs
NL
De online handleiding bekijken
Supplied Online Guides
The following online guides are included on the supplied software CD. To view the guides, click Show
in the software CD main menu. The guides can be copied onto your computer desktop for ease of
reference.
User’s Guide
Network Guide
Guide online incluse
Le seguenti guide online sono incluse nel CD software fornito. Per vedere le guide, cliccare Mostra nel
menu principale del CD software. Le guide possono essere copiate sul desktop del computer per una
più agevole consultazione.
Guida utente
Guida di rete
Guides en ligne fournis
Les guides en ligne suivants sont inclus sur le CD du logiciel fourni. Pour afficher les guides, cliquez
sur Afficher dans le menu principal du CD du logiciel. Vous pouvez copier les guides sur le bureau de
votre ordinateur pour vous y référer plus facilement.
Guide d'utilisation
Guide réseau
Guías online suministradas
En el CD de software se incluyen las siguientes guías online. Para visualizar las guías, haga clic en
Show (mostrar) en el menú principal del CD de software. Puede copiar las guías en el escritorio de su
ordenador para consultarlas más fácilmente.
Manual del usuario
Manual de red
Verfügbare Online-Handbücher
Die folgenden Online-Handbücher sind auf der mitgelieferten Software-CD enthalten. Um die
Handbücher anzuschauen, klicken Sie auf Show im Hauptmenü der Software-CD. Die Anleitungen
können zum schnellen Nachschlagen auf den Computerdesktop kopiert werden.
Benutzerhandbuch
Netzwerkhandbuch
Guias Fornecidos Online
Os guias online seguintes estão incluídos no CD de software fornecido. Para ver os guias, clique em
Mostrar no menu principal do CD de software. Os guias podem ser copiados para o seu computador
a fim de facilitar a consulta.
Guia do Utilizador
Guia de Rede
Meegeleverde online handleidingen
De volgende online handleidingen zijn inbegrepen op de meegeleverde software CD. Klik op
Weergeven in het hoofdmenu van de software CD om de handleidingen te bekijken. Voor
eenvoudige referentie kunnen de handleidingen naar het bureaublad van uw computer worden
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson SureColor SC-F7100 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson SureColor SC-F7100 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 4,3 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Andere handleiding(en) van Epson SureColor SC-F7100
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.