467567
43
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
Basic Operation Guide
EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -
2
Getting More Information (Introduction of Online Manuals)
Pour plus d’informations (présentation des manuels en ligne)
Hier erhalten Sie weitere Informationen (Einführung der Online-Handbücher)
Meer informatie opvragen (Inleiding tot online handleidingen)
For troubleshooting information and instructions on how to print or scan
from a computer, see the online User’s Guide.
Pour obtenir des informations de dépannage et des instructions pour
l’impression ou la numérisation à partir d’un ordinateur, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Fehlerbehebung und eine Anleitung zum Drucken oder
Scannen über einen Computer, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Voor informatie voor het oplossen van problemen en instructies voor
afdrukken of scannen vanaf een computer raadpleegt u de online
Gebruikershandleiding.
For information on network setup and network troubleshooting, see the
online Network Guide (network-compatible models only).
Pour plus d’informations concernant la conguration réseau et le
dépannage réseau, reportez-vous au Guide réseau en ligne (modèles
compatibles réseau uniquement).
Informationen zur Netzwerkeinrichtung und Netzwerkfehlerbehebung,
siehe Online-Netzwerkhandbuch (nur netzwerkkompatible Modelle).
Voor informatie over netwerkinstellingen en het oplossen van
netwerkproblemen raadpleegt u de online Netwerkhandleiding (alleen
modellen die netwerkgebruik ondersteunen).
3
About This Guide ..................................................................................................................................................... 5
Important Safety Instructions .............................................................................................................................6
Adjusting the Angle of the Panel ....................................................................................................................... 8
Power Saving Function .......................................................................................................................................... 8
Guide to Control Panel ..........................................................................................................................................9
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................10
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................12
Loading Paper ....................................................................................................................................................14
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................16
Placing Originals ...............................................................................................................................................18
Copying/Printing/Scanning
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................20
Printing Photos ..................................................................................................................................................22
Scanning to a Computer ................................................................................................................................24
Maintenance
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................28
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................30
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................32
Changing UI Language ...................................................................................................................................33
Restoring Default Settings ............................................................................................................................34
Solving Problems
Error/Warning Messages ...............................................................................................................................36
Ink Precautions ..................................................................................................................................................40
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................42
Paper Jam ............................................................................................................................................................44
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................46
Contacting Epson Support ............................................................................................................................50
Copyright Notice ...................................................................................................................................................51
Contents
EN
Table des matières
FR
À propos de ce guide .............................................................................................................................................5
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 6
Réglage de l’angle du panneau ......................................................................................................................... 8
Fonction d’économie d’énergie..........................................................................................................................8
Guide du panneau de contrôle ..........................................................................................................................9
Utilisation de l’écran LCD ....................................................................................................................................10
Manipulation des supports et des originaux
Sélection du papier ..........................................................................................................................................12
Chargement du papier ...................................................................................................................................14
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................16
Mise en place des originaux .........................................................................................................................18
Copie/impression/numérisation
Copie de photos ou de documents............................................................................................................20
Impression de photos .....................................................................................................................................22
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................24
Maintenance
Vérication de l’état des cartouches d’encre ..........................................................................................28
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................30
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................32
Changement de la langue de l’interface utilisateur .............................................................................33
Rétablissement des paramètres par défaut ............................................................................................34
Résolution des problèmes
Messages d’erreur/d’avertissement ...........................................................................................................36
Mise en garde relative à l’encre....................................................................................................................40
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................42
Bourrage papier ................................................................................................................................................44
Problèmes de qualité d’impression/de disposition ..............................................................................46
Contacter l’assistance de Epson ..................................................................................................................50
Mise en garde relative aux droits d’auteur ...................................................................................................51
4
Inhaltsverzeichnis
DE
Inhoud
NL
Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 5
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 6
Winkel des Bedienfelds ändern ..........................................................................................................................8
Energiesparfunktion............................................................................................................................................... 8
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................9
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................10
Handhabung von Medien und Vorlagen
Papier auswählen ..............................................................................................................................................12
Papier einlegen ..................................................................................................................................................14
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................16
Originale einlegen ............................................................................................................................................18
Kopieren/Drucken/Scannen
Kopieren von Fotos oder Dokumenten ....................................................................................................20
Fotos drucken.....................................................................................................................................................22
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................24
Wartung
Status der Tintenpatrone prüfen .................................................................................................................28
Druckkopf prüfen/reinigen ...........................................................................................................................30
Druckkopf ausrichten ......................................................................................................................................32
Sprache der Benutzeroberäche ändern .................................................................................................33
Standardeinstellungen wiederherstellen ................................................................................................34
Problemlösung
Fehler-/Warnmeldungen ...............................................................................................................................36
Vorsichtmaßnahmen für Tinte .....................................................................................................................40
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................42
Papierstau ............................................................................................................................................................44
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................46
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ................................................................................50
Hinweis zum Copyright .......................................................................................................................................51
Deze handleiding .................................................................................................................................................... 5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 6
De hoek van het paneel aanpassen ..................................................................................................................8
Energiebesparing .................................................................................................................................................... 8
Bedieningspaneel ...................................................................................................................................................9
Display gebruiken .................................................................................................................................................10
Media en originelen gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................12
Papier laden ........................................................................................................................................................14
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................16
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................18
Kopiëren/afdrukken/scannen
Fotos of documenten kopiëren...................................................................................................................20
Fotos afdrukken ................................................................................................................................................22
Scannen en opslaan op een computer .....................................................................................................24
Onderhoud
De status van de inktcartridge controleren ............................................................................................28
Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................30
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................32
UI-taal wijzigen ..................................................................................................................................................33
Standaardinstellingen herstellen ................................................................................................................34
Problemen oplossen
Foutmeldingen/waarschuwingen .............................................................................................................36
Voorzorgsmaatregelen voor inkt ................................................................................................................40
Inktcartridges vervangen ..............................................................................................................................42
Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................44
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .............................................................................................46
Contact opnemen met Epson ......................................................................................................................50
Auteursrechten ......................................................................................................................................................51
5
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w c
Q R &
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
6
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Use only the power cord
that comes with the
printer. Use of another
cord may cause re or
shock. Do not use the cord
with any other equipment.
Place the printer near
a wall outlet where the
power cord can be easily
unplugged.
Use only the type of
power source indicated on
the printer.
Make sure the power cord
meets all relevant local
safety standards.
Do not let the power
cord become damaged
or frayed.
Keep the printer away
from direct sunlight or
strong light.
Do not open the scanner
unit while copying,
printing, or scanning.
Utilisez uniquement le
cordon d’alimentation livré
avec l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Placez l’imprimante à
proximité d’une prise de
courant permettant de
débrancher aisément le
cordon d’alimentation.
Utilisez uniquement
le type d’alimentation
électrique indiqué sur
l’imprimante.
Assurez-vous que le
cordon d’alimentation
correspond à l’ensemble
des normes de sécurité
locales applicables.
Veillez à éviter la
détérioration ou l’usure du
cordon d’alimentation.
Maintenez l’imprimante
à l’écart de la lumière
directe du soleil et des
éclairages violents.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une
opération de copie,
d’impression ou de
numérisation est en cours.
Verwenden Sie nur das
mit diesem Drucker
mitgelieferte Netzkabel.
Andere Kabel können
Feuer oder Stromschläge
verursachen. Verwenden
Sie das Kabel nicht für
andere Geräte.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel
leicht abgezogen werden
kann.
Nur die auf dem Drucker
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Sicherstellen, dass
das Stromkabel allen
relevanten lokalen
Sicherheitsstandards
entspricht.
Abscheuerung oder
Beschädigung des
Stromkabels vermeiden.
Drucker von direktem
Sonnenlicht oder starken
Lichtquellen fernhalten.
Die Scanner-Einheit
während eines Kopier-,
Druck- oder Scan-
Vorgangs nicht önen.
Gebruik alleen het
netsnoer dat bij de printer
is geleverd. Gebruik van
andere snoeren kan brand
of schokken veroorzaken.
Gebruik het snoer niet
met andere apparatuur.
Plaats de printer in
de buurt van een
stopcontact waar u de
stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het type
voeding dat op de printer
is aangegeven.
Controleer of het
netsnoer aan de lokale
veiligheidsnormen
voldoet.
Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beschadigd
raakt.
Houd de printer uit de
buurt van direct zonlicht
of krachtig licht.
Open de scannereenheid
niet tijdens het kopiëren,
afdrukken of scannen.
7
Do not use aerosol products
that contain ammable
gases inside or around
the printer. Doing so may
cause re.
Except as specically
explained in your
documentation, do not
attempt to service the
printer yourself.
Keep ink cartridges out of
the reach of children.
If ink gets on your skin, wash the area
thoroughly with soap and water. If ink gets
into your eyes, ush them immediately
with water. If discomfort or vision problems
continue after a thorough ushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your
mouth, spit it out immediately and see a
doctor right away.
Do not shake the ink
cartridges too vigorously;
otherwise ink may leak from
the cartridge.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur
ou à proximité du produit.
faute de quoi un incendie
risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants.
En cas de contact de l’encre avec la peau,
lavez soigneusement la zone à l’eau et au
savon. En cas de projection d’encre dans les
yeux, rincez-les immédiatement à l’eau. Si la
gêne ou les problèmes de vision persistent
après un rinçage soigneux, consultez
immédiatement un médecin. En cas de
projection d’encre dans la bouche, recrachez-
la immédiatement et consultez un médecin
sans attendre.
Ne secouez pas trop
violemment les cartouches
d’encre, faute de quoi de
l’encre risque de sécouler
des cartouches.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
Innerhalb oder in der
Nähe des Druckers keine
Sprühprodukte verwenden,
die entzündliche Gase
enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Nicht versuchen, den
Drucker selbst zu
warten, es sei denn, die
Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Falls Tinte auf Ihre Haut gelangt, die Stelle
gründlich mit Wasser und Seife abwaschen.
Falls Tinte in Ihre Augen gelangt, sofort
mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen
oder anderen Beschwerden auch nach
gründlichem Spülen, sofort einen Arzt
aufsuchen. Falls Tinte in Ihren Mund gelangt,
sofort ausspucken und einen Arzt aufsuchen.
Tintenpatronen nicht zu
stark schütteln, andernfalls
kann Tinte aus der Patrone
austreten.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Gebruik in de printer
of in de buurt van de
printer geen spuitbussen
die ontvlambare gassen
bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek
wordt uitgelegd hoe u dit
moet doen.
Bewaar inktcartridges
buiten bereik van kinderen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek
grondig schoon met water en zeep. Als u
inkt in uw ogen krijgt, spoelt u uw ogen
onmiddellijk uit met water. Als u ongemak of
gezichtsproblemen blijft houden nadat u uw
ogen grondig hebt uitgespoeld, raadpleegt u
onmiddellijk een arts. Als er inkt in uw mond
terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit
en raadpleegt u direct een arts.
Schud de inktcartridges
niet te krachtig heen en
weer, anders kan er inkt
weglekken uit de cartridge.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
8
Power Saving Function
Fonction d’économie d’énergie
Energiesparfunktion
Energiebesparing
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press
any button to return the screen to its previous state.
Lécran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité an d’économiser
l’énergie. Appuyez sur nimporte quelle touche pour rétablir l’état antérieur
de l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der
Bildschirm, um Energie zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste
kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te
besparen. Druk op een willekeurige knop om terug te keren naar het laatst
weergegeven scherm.
Adjusting the Angle of the Panel
Réglage de l’angle du panneau
Winkel des Bedienfelds ändern
De hoek van het paneel aanpassen
To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it
clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier à
l’arrière jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau. Il vous
sut de soulever le panneau pour le relever.
Zum Herunterklappen oder Schließen des Bedienfelds Hebel auf der
Rückseite ziehen, bis er einrastet, und dann das Bedienfeld herunterklappen.
Zum Hochklappen einfach anheben.
U kunt het paneel omlaag klappen of sluiten door het te ontgrendelen door
aan de hendel aan de achterkant te trekken totdat deze klikt en het paneel
vervolgens te laten zakken. Til het paneel simpelweg op als u het omhoog
wilt klappen.
9
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a b c d e f
P
l, u, r, d, OK
x y
Turns on/o printer. Network status light. Only
provided on network
compatible models. For more
details, see the online Network
Guide.
Returns to the top menu. When
on the top menu, switches
between Copy, Print Photos,
Scan, and Setup mode.
Selects photos and
menus.
Starts the operation you
selected.
Cancels an ongoing
operation or returns to
the previous screen.
Met l’imprimante sous/
hors tension.
Voyant d’état du réseau.
Uniquement sur les modèles
compatibles réseau. Pour plus
de détails, reportez-vous au
Guide réseau en ligne.
Permet de retourner au menu
supérieur. Lorsque le menu
supérieur est aché, permet de
commuter entre les modes Copier,
Impr. ph., Numérisation et Conf.
Permet de sélectionner
les photos/menus.
Permet de lancer
l’opération sélectionnée.
Permet d’annuler une
opération en cours ou
de retourner à l’écran
précédent.
Schaltet Drucker ein/aus. Netzwerkstatus-Anzeige. Nur
bei netzwerkkompatiblen
Modellen vorhanden. Weitere
Informationen dazu, siehe
Online-Netzwerkhandbuch.
Für Rückkehr zum Hauptmenü.
Im Hauptmenü zum
Umschalten zwischen Kopie,
Fotos drucken, Scannen und
Modus Setup.
Zur Auswahl von Fotos
und Menüs.
Zum Starten des
gewählten Vorgangs.
Zum Abbrechen eines
laufenden Vorgangs
oder für Rückkehr zum
vorherigen Bildschirm.
Printer uit-/aanzetten.
Netwerkstatuslampje. Alleen
beschikbaar op modellen die
netwerkgebruik ondersteunen.
Zie de online Netwerkhandleiding
voor nadere details.
Keert terug naar het bovenste
menu. Schakelt in het bovenste
menu over tussen de modus
Kopiëren, Fotos afdrukken,
Scannen en Instellen.
Foto’s en menu’s
selecteren.
Hiermee wordt de
bewerking gestart die u
hebt geselecteerd.
Hiermee wordt een
bewerking die wordt
uitgevoerd geannuleerd
of wordt teruggegaan
naar het vorige scherm.
10
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwendung der LCD-
Anzeige
Display gebruiken
a b c d
Press u or d to set the number
of copies.
Press l or r to select the copy
color mode or to change the
photo displayed on the LCD
screen.
Press u or d to change the
menu item.
Press l or r to change the
menu setting option. If no
other settings are available, l
and r are not displayed.
Appuyez sur u ou d pour
dénir le nombre de copies.
Appuyez sur l ou r pour
sélectionner le mode de copie
couleur ou pour changer la
photo achée sur l’écran LCD.
Appuyez sur u ou d pour
changer l’élément de menu.
Appuyez sur l ou r pour
changer l’option de réglage
du menu. Les èches l et
r ne sont pas achées si
aucun autre paramètre nest
disponible.
Mit u oder d die Anzahl der
Kopien wählen.
Mit l oder r den Farbmodus
für Kopien wählen oder das in
der LCD-Anzeige angezeigte
Foto ändern.
Mit u oder d das
Menüelement ändern.
Mit l oder r die
Menüeinstelloption ändern.
Wenn keine weiteren
Einstellungen verfügbar
sind, werden l und r nicht
angezeigt.
Op u of d drukken om het
aantal kopieën in te stellen.
Op l of r drukken om de
kleurmodus voor kopiëren te
selecteren of om een andere
foto weer te geven op het
display.
Op u of d drukken om het
menu-item te wijzigen.
Op l of r drukken om de
optie voor menu-instelling
te wijzigen. Als geen andere
instellingen beschikbaar
zijn, worden l en r niet
weergegeven.
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
Lécran aché peut être
légèrement diérent de ceux
présentés dans ce guide.
Die tatsächlich angezeigten
Bildschirme können von den in
diesem Handbuch abgebildeten
abweichen.
De daadwerkelijke
schermweergave wijkt mogelijk
enigszins af van de schermen
die in deze handleiding worden
weergegeven.
Q
11
Handling Media and Originals
Manipulation des supports et des originaux
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
12
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print
on this paper... *³
Choose this on
the control panel
Loading capacity
(sheets)
a Plain paper *¹ Plain Paper [11 mm] *²
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
Plain Paper 80 *²
c Epson Premium
Glossy Photo Paper
Photo Paper 20
d Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
e Epson Ultra Glossy
Photo Paper
f Epson Glossy
Photo Paper
g Epson Photo Paper
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*2 30 sheets for paper that already has printing on one side.
*3 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Si vous souhaitez
procéder à
l’impression sur ce
papier... *³
Sélectionnez ce
paramètre sur
le panneau de
contrôle
Capacité de
chargement
(feuilles)
a Papier ordinaire *¹ Papier ordinaire [11 mm] *²
b Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson
Papier ordinaire 80 *²
c Papier photo glacé
Premium Epson
Papier photo 20
d Papier photo semi-
glacé Premium
Epson
e Papier photo ultra-
glacé Epson
f Papier photo glacé
Epson
g Papier photo
Epson
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*2 30 feuilles de papier déjà imprimé d’un côté.
*3 Reportez-vous au tableau situé sur le côté droit pour les noms
de papier français.
13
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium
Glossy Photo Paper
d Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
e Epson Ultra Glossy
Photo Paper
f Epson Glossy
Photo Paper
g Epson Photo Paper
Zu bedruckendes
Papier... *³
Im Bedienfeld
auszuwählende
Option
Ladekapazität
(Blatt)
a Normalpapier *¹ Normalpapier [11 mm] *²
b Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
Normalpapier 80 *²
c Epson Premium-
Hochglanz-
Fotopapier
Fotopapier 20
d Epson Premium-
Seidenglanz-
Fotopapier
e Epson
Ultrahochglanz-
Fotopapier
f Epson Fotopapier,
glänzend
g Epson Fotopapier
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*2 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist.
*3 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Als u op dit papier
wilt afdrukken... *³
Kiest u op het
bedieningspaneel
deze instelling
Laadcapaciteit
(vellen)
a Gewoon papier *¹ Gewoon papier [11 mm] *²
b Epson Inkjetpapier
helderwit
Gewoon papier 80 *²
c Epson Fotopapier
glanzend Premium
Fotopapier 20
d Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
e Epson Fotopapier
ultraglanzend
f Epson Fotopapier
glanzend
g Epson Fotopapier
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*2 30 vel als het papier aan één zijde is bedrukt.
*3 Zie de tabel hiernaast (rechts) voor de papiernamen in het
Engels.
14
Loading Paper
Chargement du
papier
Papier einlegen
Papier laden
Slide out.
Faites glisser vers l’extérieur.
Herausziehen.
Naar buiten schuiven.
Fan and align the stack of paper.
Aérez et taquez la pile de papier.
Papierstapel auächern und
ausrichten.
Het papier uitwaaieren en de stapel
mooi recht maken.
Load printable side up.
Chargez le côté imprimable vers le
haut.
Mit bedruckbarer Seite nach oben
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
boven.
Fit.
Réglez.
Anp.
Passen.
B C D E
When using Legal size paper or envelopes, see the online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne lors de l’utilisation
d’enveloppes ou de papier au format Legal.
Zur Verwendung der Papiergröße Legal oder von Umschlägen, siehe
Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-
formaat of enveloppen.
Q
A
Flip forward.
Rabattez vers l’avant.
Nach vorne klappen.
Naar voren klappen.
15
You can use A4 paper with two binder holes.
Vous pouvez utiliser du papier A4 avec deux perforations.
A4-Papier mit zwei Lochungen kann verwendet werden.
U kunt A4-papier met twee perforatiegaten gebruiken.
Q
Do not load paper above the H
arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-delà
du repère en forme de èche
H situé à l’intérieur du guide
latéral.
Legen Sie Papier nur bis zur
Pfeilmarkierung H innen an der
Kantenführung ein.
Laat het papier niet boven de
pijl H aan de binnenzijde van de
zijgeleider komen.
Q
F
Flip back.
Rabattez vers l’arrière.
Nach hinten klappen.
Terugklappen.
16
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
c
Inserting a Memory
Card
Insertion d’une carte
mémoire
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
A B
Insert one card at a time.
Insérez une carte à la fois.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on.
Assurez-vous que le voyant reste
allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Kijken of lampje blijft branden.
Removing a Memory
Card
Retrait d’une carte
mémoire
Speicherkarte
entfernen
Geheugenkaart
verwijderen
Check the light stays on.
Assurez-vous que le voyant reste
allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Kijken of lampje blijft branden.
A B
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
Q
17
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
c
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
SDXC
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
18
Placing Originals
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
Place face-down horizontally.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Einlegen (Druckseite nach unten).
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
A B
Slide to the corner.
Faites glisser vers le coin.
In die Ecke schieben.
In de hoek schuiven.
19
Copying/Printing/Scanning
Copie/impression/numérisation
Kopieren/Drucken/Scannen
Kopiëren/afdrukken/scannen
20
Copying Photos or
Documents
Copie de photos ou
de documents
Kopieren von Fotos
oder Dokumenten
Fotos of
documenten
kopiëren
A R & 14 B C
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier plaatsen.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopieren wählen.
Kopiëren selecteren.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
D F
Check the settings and start copying.
Vériez les paramètres et lancez la
copie.
Einstellungen prüfen und
Kopiervorgang starten.
Instellingen controleren en kopiëren
starten.
To change the settings, press d
and go to step G.
Pour modier les paramètres,
appuyez sur d et passez à l’étape
G.
Zum Ändern der Einstellungen d
drücken und weiter mit Schritt G.
U kunt de instellingen wijzigen
door op d te drukken en naar stap
G te gaan.
Q
E
Select a color mode.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus wählen.
Kleurmodus selecteren.
21
H
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
If you want to specify a percentage to reduce or enlarge your copy, select
a setting other than Auto Fit from Reduce/Enlarge, and specify the
percentage in Custom Size.
Si vous souhaitez dénir un pourcentage de réduction ou
d’agrandissement de la copie, sélectionnez un paramètre autre que
Ajustement autom. sous Réduire/agrandir et indiquez un pourcentage
sous Format personn.
Zum Angeben einer Skalierung zum Verkleinern oder Vergrößern der Kopie
eine andere Einstellung als Autom. Anpass. unter Zoom wählen und die
Skalierung in Benutzerd. Größe eingeben.
Als u een percentage wilt opgeven waarmee u uw kopie wilt verkleinen
of vergroten, selecteert u een andere instelling dan Auto passend
bijVergroot/Verklein en geeft u het percentage op in Aangep. Grootte.
Q
Except for the number of copies, the copy settings remain unchanged until
the printer is turned o.
Les paramètres de copie restent les mêmes jusquà la mise hors tension de
l’imprimante (à l’exception du nombre de copies).
Außer der Kopienanzahl bleiben Kopiereinstellungen bis zum Ausschalten
des Druckers unverändert.
Behalve het aantal kopieën blijven alle kopieerinstelingen ongewijzigd
totdat de printer wordt uitgeschakeld.
Q
G R & 10
Select the item and change the setting.
Sélectionnez l’élément et modiez le
paramètre.
Element wählen und Einstellung
ändern.
Het item selecteren en de instelling
wijzigen.
If you want to change the color mode or the number of copies, press y to
display the screen in step D, make the changes, and then press x.
Si vous souhaitez modier le mode de couleur ou le nombre de copies,
appuyez sur y pour acher l’écran à l’étape D, procédez aux modications
et appuyez sur x.
Zum Ändern von Farbmodus oder Kopienanzahl y drücken, um den
Bildschirm in Schritt D anzuzeigen, die Änderungen vornehmen, und
dann x drücken.
Als u de kleurmodus of het aantal kopieën wilt wijzigen, drukt u op y om
het scherm in stap D weer te geven, brengt u de wijzigingen aan en drukt
u vervolgens op x.
Q
22
Printing Photos
Impression de
photos
Fotos drucken
Fotos afdrukken
A R & 14 B R & 16 C
Load photo paper.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr. ph.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdrukken selecteren.
F
Display the current print settings.
Achez les paramètres d’impression
en cours.
Aktuelle Druckeinstellungen
anzeigen.
De huidige afdrukinstellingen
weergeven.
E
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
To select more photos, repeat
steps D and E.
Répétez les étapes D et E pour
sélectionner d’autres photos.
Um weitere Fotos auszuwählen,
die Schritte D und E
wiederholen.
Herhaal stap D en E als u nog
meer fotos wilt selecteren.
Q
D
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
23
H R & 10
Select the item and change the setting.
Sélectionnez l’élément et modiez le
paramètre.
Element wählen und Einstellung
ändern.
Het item selecteren en de instelling
wijzigen.
G
Check the settings and start printing.
Vériez les paramètres et lancez
l’impression.
Einstellungen prüfen und
Druckvorgang starten.
De instellingen controleren en het
afdrukken starten.
I
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
To change the settings, press d and go to step H. If you want to change the number of copies, press y to display
the screen in step E, make the changes, and then press x.
Pour modier les paramètres, appuyez sur d et passez à l’étape H. Si vous souhaitez modier le nombre de copies,
appuyez sur y pour acher l’écran à l’étape E, procédez aux modications et appuyez sur x.
Zum Ändern der Einstellungen d drücken und weiter mit Schritt H. Zum Ändern der Kopienanzahl y drücken, um
den Bildschirm in Schritt E anzuzeigen, die Änderungen vornehmen, und dann x drücken.
U kunt de instellingen wijzigen door op d te drukken en naar stap H te gaan. Als u het aantal kopieën wilt
wijzigen, drukt u op y om het scherm in stap E weer te geven, brengt u de wijzigingen aan en drukt u vervolgens
op x.
Q
When Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to
ll the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the
area may be smeared when printing.
Si vous sélectionnez l’option Sans marge, l’image est légèrement agrandie
et rognée, de manière adaptée à la taille du papier. Il est possible que la
qualité d’impression décline en haut et en bas de la zone d’impression ou
que la zone soit tachée d’encre lors de l’impression.
Bei Auswahl von Randlos wird das Bild leicht vergrößert und
abgeschnitten, um das Papier zu füllen. Druckqualität nimmt im oberen
und unteren Bereich evtl. ab oder Bereiche erscheinen verschmiert.
Als Randloos is geselecteerd, wordt de afbeelding enigszins vergroot en
bijgesneden om het papier te vullen. De afdrukkwaliteit neemt mogelijk
af boven of onder aan het papier of het gebied raakt mogelijk besmeurd
tijdens het afdrukken.
Q
24
Scanning to a
Computer
Numérisation vers
un ordinateur
Scannen auf einen
Computer
Scannen en opslaan
op een computer
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vériez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la
connexion a été eectuée conformément aux instructions de l’achage
Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
Q
A
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
B
Select Scan.
Sélectionnez Numériser.
Scannen wählen.
Scannen selecteren.
D
Select your PC and start scanning.
Sélectionnez votre PC et lancez la
numérisation.
PC wählen und Scanvorgang starten.
Uw pc selecteren en beginnen met
scannen.
C
Select an item.
Sélectionnez un élément.
Element wählen.
Een item selecteren.
Select an item and start scanning.
Sélectionnez un élément et lancez la
numérisation.
Element wählen und Scanvorgang
starten.
Een item selecteren en beginnen
met scannen.
25
For SX430W/SX435W users, you can change the computer name on the control panel using Epson Event Manager.
For more details, see the software information in the online User’s Guide.
Les utilisateurs des modèles SX430W/SX435W peuvent modier le nom de l’ordinateur sur le panneau de contrôle,
à l’aide de l’application Epson Event Manager. Pour plus de détails, reportez-vous aux informations relatives au
logiciel dans le Guide d’utilisation en ligne.
Bei SX430W/SX435W lässt sich der Computername mit Epson Event Manager im Bedienfeld ändern. Weitere
Informationen dazu, siehe Software-Informationen im Online-Benutzerhandbuch.
Gebruikers van de SX430W/SX435W kunnen de computernaam op het bedieningspaneel wijzigen met Epson
Event Manager. Zie de software-informatie in de online Gebruikershandleiding voor nadere details.
Q
The following options are available
for scanning to a computer.
To PC
To PC (PDF)
To PC (Email)
To PC (WSD) *
*Only available for SX430W/
SX435W models and on
computers running English
versions of Windows 7 or Vista.
Q
O
O
O
O
Les options suivantes sont
disponibles pour la numérisation
vers un ordinateur.
PC
PDF
Email
WSD *
*Uniquement disponible pour les
modèles SX430W/SX435W et les
ordinateurs exécutant Windows 7
ou Vista en version anglaise.
Q
O
O
O
O
Folgende Optionen sind verfügbar
für Scannen auf einen Computer.
An PC
An PC (PDF)
An PC (E-Mail)
An PC (WSD) *
*Nur verfügbar für die Modelle
SX430W/SX435W und Computer
mit englischen Versionen von
Windows 7 oder Vista.
Q
O
O
O
O
De volgende opties zijn
beschikbaar voor scannen naar
een computer.
Naar computer
Naar computer (PDF)
Naar computer (E-mail)
Naar computer (WSD) *
*Alleen beschikbaar voor
SX430W/SX435W-modellen en op
computers waarop Engelstalige
versies van Windows 7 of Vista
worden uitgevoerd.
Q
O
O
O
O
26
27
Maintenance
Maintenance
Wartung
Onderhoud
28
Checking the Ink
Cartridge Status
Vérication de l’état
des cartouches
d’encre
Status der
Tintenpatrone
prüfen
De status van
de inktcartridge
controleren
C
Continue or change a cartridge.
Poursuivez ou remplacez une
cartouche.
Fortfahren oder eine Tintenpatrone
austauschen.
Doorgaan of een cartridge
vervangen.
Select Setup.
Sélectionnez Cong
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
A B
Select Ink Levels.
Sélectionnez Niveaux d’encre.
Tintenstände wählen.
Inktniveaus selecteren.
BK M Y C
Black Magenta Yellow Cyan Ink is low.
Noir Magenta Jaune Cyan Le niveau d’encre est
faible.
Schwarz Magenta Gelb Cyan Tintenstand niedrig.
Zwart Magenta Geel Cyaan Inkt bijna op.
The ink levels displayed are an
approximate indication.
Les niveaux d’encre achés sont
approximatifs.
Die angezeigten Tintenstände sind
geschätzte Angaben.
De weergegeven inktniveaus
vormen een schatting.
Q
29
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the
ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine. Si des cartouches d’encre non d’origine
sont installées, il est possible que l’état des cartouches ne soit pas aché.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Wenn Tintenpatronen
von Drittanbietern installiert sind, wird der Tintenstand möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-
originele inktcartridges worden geïnstalleerd, wordt mogelijk de status van de inktcartridge niet weergegeven.
Q
On the screen in step C, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting Setup mode,
Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 40.
Lécran de l’étape C vous permet de remplacer les cartouches d’encre, même si elles ne sont pas vides. Vous pouvez également procéder à cette opération
en sélectionnant le mode Cong, Maintenance, puis Remplacement ctche. Pour connaître la procédure de remplacement des cartouches, reportez-vous
à R & 40.
Auf dem Bildschirm in Schritt C kann der Wechsel von Tintenpatronen gewählt werden, selbst wenn sie nicht leer sind. Vorgang kann auch durch Auswahl
von Einstellung-Modus, Wartung und dann Tintenpatrone auswechseln gestartet werden. Hinweise zum Wechseln von Tintenpatronen, siehe R & 40.
Op het scherm in stap C kunt u ervoor kiezen om inktcartridges te vervangen zelfs als deze niet helemaal leeg zijn. U kunt deze bewerking ook starten
door achtereenvolgens de modus Instellingen en de opties Onderhoud en Inktcartridge vervangen te selecteren. Voor instructies met betrekking tot
het vervangen van de cartridge, raadpleegt u R & 40.
Q
If an ink cartridge is running low,
prepare a new ink cartridge.
Si le niveau d’encre d’une
cartouche est faible, préparez une
cartouche d’encre neuve.
Wenn eine Tintenpatrone nur
noch wenig Tinte enthält, neue
bereithalten.
Als een inktcartridge bijna leeg is,
houdt u een nieuwe inktcartridge
bij de hand.
Q
30
E
Examine the printed pattern for missing segments.
Déterminez s’il manque des segments sur le motif imprimé.
Gedrucktes Muster auf fehlende Segmente untersuchen.
Het afdrukpatroon op ontbrekende segmenten onderzoeken.
Load A4 size paper.
Chargez du papier au format A4.
A4-Papier einlegen.
Papier van A4-formaat plaatsen.
A R & 14 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
D
Select Nozzle Check and print.
Sélectionnez Vérif. buses et
procédez à l’impression.
Düsentest wählen und drucken.
Spuitkan. contr. selecteren en
afdrukken.
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
C
Checking/Cleaning
the Print Head
Vérication/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf prüfen/
reinigen
Printkop
controleren/reinigen
If you select Yes, go to the next
step.
Si vous sélectionnez Oui, passez à
l’étape suivante.
Bei Auswahl von Ja weiter mit dem
nächsten Schritt.
Als u Ja selecteert, gaat u naar de
volgende stap.
Q
31
Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print
head only if quality declines.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes
les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité
d’impression décline.
Da bei der Druckkopfreinigung etwas Tinte aus allen Patronen verbraucht
wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging verbruikt een beetje inkt (uit alle cartridges). Reinig
de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, turn o the printer for
at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does
not improve, contact Epson support.
Si la qualité d’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages,
mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez
ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne
s’améliore toujours pas, contactez l’assistance Epson.
Wenn die Qualität sich nach viermaliger Reinigung nicht verbessert,
schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie
den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch
nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de
printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop
vervolgens opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de
kwaliteit dan nog steeds niet is verbeterd.
Q
F
Start cleaning.
Lancez le nettoyage.
Reinigung starten.
Met de reiniging beginnen.
G
Finish head cleaning.
Finalisez le nettoyage de la tête.
Kopfreinigung abschließen.
Printkopreiniging voltooien.
Do not turn o the printer during head cleaning. If the head cleaning is
incomplete, you may not be able to print.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant le nettoyage de la tête.
Si le nettoyage de la tête nest pas nalisé, il est possible que vous ne
puissiez pas imprimer.
Drucker während der Kopfreinigung nicht ausschalten. Wenn die
Kopfreinigung nicht abgeschlossen wurde, können Sie möglicherweise
nicht drucken.
Schakel de printer niet uit tijdens het reinigen van de printkop. Als
het reinigen van de printkop niet wordt voltooid, kunt u mogelijk niet
afdrukken.
Q
32
F
Examine the patterns and select the most solid pattern from groups #1, #2, #3, and #4.
Examinez les motifs et sélectionnez le motif le plus régulier au niveau des groupes #
1, # 2, # 3 et # 4.
Muster untersuchen und das dichteste Muster aus den Gruppen #1, #2, #3 und #4
wählen.
De patronen onderzoeken en het meest gelijkmatige patroon uit groepen #1, #2, #3
en #4 selecteren.
Load A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
A R & 14 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
D
Select Head Alignment.
Sélectionnez Alignement tête.
Druckkopf-Justage wählen.
Printkop uitlijnen selecteren.
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
C
Aligning the Print
Head
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
E
Print patterns.
Imprimez les motifs.
Muster drucken.
Patronen afdrukken.
33
Changing UI
Language
Changement de la
langue de l’interface
utilisateur
Sprache der
Benutzeroberäche
ändern
UI-taal wijzigen
A B C
D
Select Setup.
Sélectionnez Cong
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
Select Printer Setup.
Sélectionnez Conguration de
l’imprimante.
Druckereinstellungen wählen.
Printerinstallatie selecteren.
Select Language.
Sélectionnez Langue/Language.
Sprache/Language wählen.
Taal/Language selecteren.
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Sprache auswählen.
Gewenste taal selecteren.
34
Restoring Default
Settings
Rétablissement des
paramètres par défaut
Standardeinstellungen
wiederherstellen
Standaardinstellingen
herstellen
A B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
Select Restore Default Settings.
Sélectionnez Rétablir paramètres
par défaut.
Standard wiederherst. wählen.
Herstel standaard instellingen
selecteren.
For SX430W/SX435W, select the
settings you want to restore.
Sur les modèles SX430W/SX435W,
sélectionnez les paramètres que
vous souhaitez rétablir.
Bei SX430W/SX435W die
wiederherzustellenden
Einstellungen wählen.
Voor SX430W/SX435W, de
instellingen selecteren die u wilt
herstellen.
Q
C
Restore the default settings.
Rétablissez les paramètres par
défaut.
Die Standardeinstellungen
wiederherstellen.
De standaardinstellingen herstellen.
For SX430W/SX435W users, when resetting the network or le sharing
settings, see the online Network Guide to make the settings correctly.
Lors de la réinitialisation des paramètres réseau ou des paramètres de
partage des chiers, les utilisateurs des modèles SX430W/SX435W doivent
se reporter au Guide réseau en ligne pour dénir les paramètres de
manière correcte.
Bei SX430W/SX435W nden Sie die korrekten Einstellungen zum
Zurücksetzen der Netzwerk- oder der Dateifreigabeeinstellungen im
Online-Netzwerkhandbuch.
Gebruikers van de SX430W/SX435W kunnen bij het herstellen van de
netwerkinstellingen of de instellingen voor bestandsdeling de online
Netwerkhandleiding bekijken om de juiste instellingen uit te voeren.
Q
35
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
36
Code Solution
E-01 Turn the printer o and then back on. Make sure that no paper is still in the printer. If the error still appears, contact
Epson support.
E-02 Turn the printer o and then back on. If the error message still appears, contact Epson support.
E-10 Turn o the printer. Contact Epson support to replace ink pads.
W-02
Paper jam. Remove the jammed paper, turn o the printer, and then turn it back on. R & 45
W-03
Paper jam. Open the scanner unit, remove the jammed paper, and then press x. R & 44
W-10
The ink cartridge(s) shown on the LCD panel have not been installed. Install them. R & 42
W-12 Cannot recognize the ink cartridge(s) shown on the LCD panel. Replace the ink cartridge(s). Epson recommends the
use of genuine Epson ink cartridges.
W-13
Press x to resume printing. The message will be displayed until the ink pad is replaced. Contact Epson support to
replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson
support is required to continue printing.
I-22 To establish a wireless connection using an access point, press the push button on the access point or click the button
on the access point’s wireless settings screen displayed on your computer’s screen. R & Online Network Guide
I-23 You need to enter the PIN code displayed on the printer’s panel into the access point or computer within two minutes.
If no code is entered during the two minutes, a time-out error occurs and a dierent code is displayed and needs to be
entered.
I-31 To make wireless connection settings from your computer, you need to insert the CD into the computer and follow
the on-screen instructions.
I-60 Your computer may not support WSD (Web Services for Devices). The scan to PC (WSD) function is only available for
computers running English versions of Windows 7 or Vista.
Error/Warning
Messages
Messages d’erreur/
d’avertissement
Fehler-/
Warnmeldungen
Foutmeldingen/
waarschuwingen
EN
37
Code Solution
E-01 Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus
aucun papier. Si le message d’erreur s’ache toujours, contactez l’assistance de Epson.
E-02 Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur s’ache toujours, contactez
l’assistance de Epson.
E-10 Mettez l’imprimante hors tension. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre.
W-02
Bourrage papier. Retirez le papier coincé, mettez l’imprimante hors tension, puis remettez-la sous tension. R & 45
W-03
Bourrage papier. Ouvrez le module scanner, retirez le papier coincé et appuyez sur x. R & 44
W-10
La ou les cartouches d’encre indiquées sur l’écran LCD nont pas été installées. Installez-les. R & 42
W-12 Impossible de reconnaître la ou les cartouches d’encre indiquées sur l’écran LCD. Remplacez la ou les cartouches
d’encre. Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine Epson.
W-13
Appuyez sur x pour reprendre l’impression. Le message s’ache jusqu’à ce que le tampon d’encre soit remplacé.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la n de leur durée de vie. Lorsque les
tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et il est nécessaire de faire appel à Epson pour
poursuivre l’impression.
I-22 Pour établir une connexion sans l à l’aide d’un point d’accès, appuyez sur le bouton-poussoir du point d’accès ou
cliquez sur le bouton de l’écran des paramètres sans l du point d’accès aché sur l’ordinateur. R &Guide réseau en
ligne
I-23 Vous devez saisir le code PIN aché sur le panneau de l’imprimante au niveau du point d’accès ou de l’ordinateur
dans les deux minutes. Si aucun code nest saisi dans les deux minutes, une erreur d’expiration survient et un nouveau
code, que vous devez saisir, s’ache.
I-31 Pour dénir les paramètres de connexion sans l à partir de votre ordinateur, vous devez insérer le CD dans
l’ordinateur et suivre les instructions achées à l’écran.
I-60 Il est possible que la fonction WSD (Web Services for Devices) ne soit pas prise en charge par votre ordinateur. La
fonction de numérisation vers un PC (WSD) est uniquement disponible sur les ordinateurs exécutant Windows 7 ou
Vista en version anglaise.
FR
38
Code Lösung
E-01 Drucker aus- und wiedereinschalten. Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch
erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support.
E-02 Drucker aus- und wiedereinschalten. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support.
E-10 Schalten Sie den Drucker aus. Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-Support.
W-02
Papierstau. Gestautes Papier entfernen, Drucker ausschalten und wiedereinschalten. R & 45
W-03
Papierstau. Scannereinheit önen, gestautes Papier entfernen und dann x drücken. R & 44
W-10
Die im LCD angezeigten Tintenpatronen sind nicht installiert. Patronen installieren. R & 42
W-12 Die im LCD angezeigten Tintenpatronen werden nicht erkannt. Ersetzen Sie die Tintenpatrone(n). Es wird empfohlen, ausschließlich
original EPSON-Tintenpatronen zu verwenden.
W-13
x drücken, um mit dem Drucken fortzufahren. Die Meldung wird angezeigt, bis das Tintenkissen ersetzt wurde. Wenden Sie sich an
den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker
und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.
I-22 Zur Herstellung einer drahtlosen Verbindung über einen Access-Point, Taste am Access-Point drücken oder auf die Schaltäche im
Bildschirm des Access-Points für kabellose Verbindungen auf dem Computerbildschirm klicken. R & Online-Netzwerkhandbuch
I-23 Sie müssen den PIN-Code, der auf dem Bedienfeld des Druckers angezeigt wird, innerhalb von zwei Minuten am Access-Point oder
Computer eingeben. Wenn nicht innerhalb von zwei Minuten ein Code eingegeben wird, tritt ein Timeout-Fehler auf und ein anderer
Code wird zur Eingabe angezeigt.
I-31 Um die Einstellungen für eine drahtlose Verbindung über den Computer vorzunehmen, müssen Sie die CD in den Computer einlegen
und den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
I-60 Ihr Computer unterstützt WSD (Web Services for Devices) möglicherweise nicht. Die Funktion zum Scannen an PC (WSD) ist nur auf
Computern mit der englischen Version von Windows 7 oder Vista verfügbar.
DE
39
Code Oplossing
E-01 Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier meer in de printer zit. Raadpleeg de ondersteuning van
Epson als de foutmelding blijft terugkomen.
E-02 Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen.
E-10 Zet de printer uit. Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
W-02
Papier vast. Verwijder het vastgelopen papier, zet de printer uit en weer aan. R & 45
W-03
Papier vast. Open de scanner, verwijder het vastgelopen papier en druk op x. R & 44
W-10
De op het display getoonde cartridge(s) is (zijn) niet geïnstalleerd. Installeer ze. R & 42
W-12 De op het display getoonde cartridge(s) is (zijn) niet herkend. Vervang de cartridge(s). Epson raadt het gebruik van
originele Epson-cartridges aan.
W-13
Druk op x om het afdrukken te hervatten. Het bericht wordt weergegeven totdat het inktkussentje is vervangen.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u
Epson nodig om nog te kunnen afdrukken.
I-22 Als u een draadloze verbinding tot stand wilt brengen via een toegangspunt, drukt u op de knop op het
toegangspunt of klikt u op de knop op het scherm met draadloze instellingen van het toegangspunt dat wordt
weergegeven op het scherm van uw computer. R & Online Netwerkhandleiding
I-23 U moet de pincode die op het paneel van de printer wordt weergegeven binnen twee minuten invoeren in het
toegangspunt of de computer. Als er gedurende twee minuten geen code wordt ingevoerd, treedt er een time-
outfout op en wordt een andere code weergegeven, die moet worden ingevoerd.
I-31 Als u instellingen voor een draadloze verbinding wilt uitvoeren vanaf uw computer, moet u de cd in de computer
plaatsen en de instructies op het scherm volgen.
I-60 Uw computer biedt mogelijk geen ondersteuning voor WSD (Web Services for Devices). De (WSD-)functie voor
scannen naar pc is alleen beschikbaar voor computers waarop een Engelstalige versie van Windows 7 of Vista wordt
uitgevoerd.
NL
40
Ink Precautions
Mise en garde relative
à l’encre
Vorsichtmaßnahmen
für Tinte
Voorzorgsmaatregelen
voor inkt
Ink Cartridge Handling Precautions
Never move the print head by hand.
To maintain optimum print head performance,
some ink is consumed from all cartridges not
only during printing but also during maintenance
operations such as ink cartridge replacement and
print head cleaning.
For maximum ink eciency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epsons warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may not
be displayed.
Do not leave the printer with the ink cartridges
removed or do not turn o the printer during
cartridge replacement. Otherwise, ink remaining
in the print head nozzles will dry out and you may
not be able to print.
Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epsons
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
Do not turn o the printer during ink charging. If
the ink charging is incomplete, you may not be
able to print.
Install all ink cartridges; otherwise, you cannot
print.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
Pour préserver les performances de la tête d’impression,
de l’encre de toutes les cartouches est utilisée lors de
l’impression mais également lors des opérations de
maintenance, telles que lors du remplacement des
cartouches d’encre et du nettoyage de la tête d’impression.
Pour une ecacité optimale, ne retirez une cartouche que
lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les
cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas
être utilisées lorsquelles sont réinsérées.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches
d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la
abilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne
pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par
suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine.
En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent
entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de
l’imprimante. Il est possible que les niveaux des cartouches
d’encre non d’origine ne soient pas achés.
Ne laissez pas l’imprimante sans cartouches d’encre
installées et ne mettez pas l’imprimante hors tension lors du
remplacement des cartouches. Dans le cas contraire, l’encre
présente au niveau des buses de la tête d’impression risque
de sécher, auquel cas l’impression ne sera plus possible.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant
d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver
une abilité optimale, la cartouche est emballée sous vide.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante
est détériorée par suite de l’utilisation de produits non
fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués
par Epson peuvent entraîner un fonctionnement
imprévisible au niveau de l’imprimante.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant le
chargement de l’encre. Si le chargement de l’encre n’est pas
nalisé, il est possible que vous ne puissiez pas imprimer.
Installez toutes les cartouches d’encre, faute de quoi vous
ne pourrez pas imprimer.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
41
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
Für optimale Leistung des Druckkopfes wird von allen
Patronen etwas Tinte verbraucht, nicht nur beim Drucken
sondern auch bei Wartungsarbeiten wie zum Beispiel
Tintenpatronenwechsel und Druckkopfreinigung.
Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone
erst herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten.
Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach
dem erneuten Einsetzen möglicherweise nicht verwendet
werden.
Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-
Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität
und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht
garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen,
die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und
können unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes
Verhalten des Druckers bewirken. Informationen über
Tintenstände von Fremdprodukten werden möglicherweise
nicht angezeigt.
Lassen Sie den Drucker nicht ohne installierte
Tintenpatronen stehen und schalten Sie den Drucker beim
Tintenpatronenwechsel nicht aus. Andernfalls trocknet in
den Druckkopfdüsen verbliebene Tinte und Sie können
möglicherweise nicht drucken.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst
unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker.
Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit
zu gewährleisten.
Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von
der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können
unter bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des
Druckers bewirken.
Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten.
Wenn die Tintenbefüllung nicht abgeschlossen wurde,
können Sie möglicherweise nicht drucken.
Installieren Sie alle Tintenpatronen, andernfalls können Sie
nicht drucken.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
Verplaats de printkop nooit met de hand.
Om ervoor te zorgen dat de printkop optimaal blijft
werken, wordt een beetje inkt uit alle cartridges
verbruikt, niet alleen tijdens het afdrukken maar ook
tijdens onderhoudsactiviteiten zoals het vervangen van
inktcartridges en het reinigen van de printkop.
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge
alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen.
Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een
herinstallatie niet meer worden gebruikt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges
aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele
inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het
gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot
schade die niet onder de garantie van Epson valt.
Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er
in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat
niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie
weergegeven over het niveau van niet-originele inkt.
Laat de printer niet achter met de inktcartridges
verwijderd of schakel de printer niet uit tijdens
het vervangen van de cartridges. Anders droogt
achtergebleven inkt in de spuitkanaaltjes op en kunt u
mogelijk niet meer afdrukken.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment
waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is
vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd,
kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de
garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke
producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden
dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt.
Schakel de printer niet uit tijdens het laden van de inkt.
Als het laden van de inkt niet wordt voltooid, kunt u
mogelijk niet afdrukken.
Installeer alle inktcartridges. U kunt anders niet
afdrukken.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
42
C
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
A B
Check the color to replace.
Identiez la couleur à remplacer.
Zu ersetzende Farbe prüfen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Select Replace now.
Sélectionnez Rempl imméd.
Jetzt ersetzen wählen.
Selecteer Nu vervangen.
To replace an ink cartridge before it is expended, select the following menu
item and then go to step B.
[Setup -> Maintenance -> Ink Cartridge Replacement]
Pour remplacer une cartouche d’encre qui nest pas vide, sélectionnez
l’élément de menu suivant et passez ensuite à l’étape B.
[Cong -> Maintenance -> Remplacement ctche]
Zum Ersetzen einer Tintenpatrone, bevor Sie leer ist, folgendes
Menüelement wählen und dann weiter mit Schritt B.
[Einstellung -> Wartung -> Tintenpatrone auswechseln]
Als u een inktcartridge wilt vervangen voordat deze helemaal leeg is,
selecteert u het volgende menu-item en gaat u vervolgens naar stap B.
[Instellingen -> Onderhoud -> Inktcartridge vervangen]
Q
Replacing Ink
Cartridges
Remplacement des
cartouches d’encre
Tintenpatronen
ersetzen
Inktcartridges
vervangen
43
E F
G
Shake new cartridge.
Secouez la nouvelle cartouche.
Neue Tintenpatrone schütteln.
Nieuwe cartridge schudden.
Remove the yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelben Streifen entfernen.
Gele tape verwijderen.
Insert and push.
Insérez et poussez.
Einsetzen und drücken.
Plaatsen en aandrukken.
D
Pinch and remove.
Pincez et retirez.
Drücken und herausnehmen.
Samenknijpen en verwijderen.
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
c
H
Close and start charging ink.
Fermez et lancez le chargement de
l’encre.
Schließen und Tintenbefüllung
starten.
Sluiten en beginnen met laden van
inkt.
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
Q
44
B
C
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Paper Jam
Bourrage papier
Papierstau
Vastgelopen papier
Paper Jam - jammed
inside 1
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 1
Papierstau - Stau
innen 1
Papier vastgelopen in
apparaat - 1
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité
du chargeur arrière, retirez-le
doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug bendet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt
van de papiertoevoer aan de
achterzijde moet u voorzichtig
verwijderen.
Q
Press to resume printing.
Appuyez pour reprendre
l’impression.
Drücken, um mit dem Drucken
fortzufahren.
Indrukken om afdrukken te
hervatten.
D
45
Paper Jam - jammed
inside 2
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 2
Papierstau - Stau
innen 2
Papier vastgelopen in
apparaat - 2
A B
D
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Turn on.
Mise ss tension.
Einschalten.
Aanzetten.
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité
du chargeur arrière, retirez-le
doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug bendet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt
van de papiertoevoer aan de
achterzijde moet u voorzichtig
verwijderen.
Q
C
Turn o.
Mise hors tension.
Ausschalten.
Uitzetten.
46
Print Quality/Layout
Problems
Problèmes de
qualité d’impression/
de disposition
Qualitäts-/Layout-
Probleme
Problemen met de
afdrukkwaliteit/lay-
out
Problems Solution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
ABCDFH
Your printout is blurry or smeared.
ABCDEG
Your printout is faint or has gaps.
ABCF
Your printout is grainy.
D
You see incorrect or missing colors.
CF
The image size or position is incorrect.
AIJK
Solutions
A
Make sure you selected the correct paper setting for the loaded paper. R & 12
B
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 14
C
Clean the print head. R & 30
D
Align the print head. R & 32
If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide to align the print head.
E
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document glass. For further information,
see your online User’s Guide.
F
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. R & 40
G
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
H
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the reduce/enlarge setting or shift the position of your original.
R & 18, 21
I
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 14, 18
J
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner. R & 18
K
Clean the document glass. See your online User’s Guide.
EN
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
47
Problèmes N° de la solution
Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou des copies.
ABCDFH
L’impression est oue ou tachée.
ABCDEG
L’impression est pâle ou présente des trous.
ABCF
L’impression est poivrée.
D
Des couleurs sont incorrectes ou manquantes.
CF
La taille ou la position de l’image est incorrecte.
AIJK
Solutions
A
Vériez que le paramètre papier sélectionné correspond au papier chargé. R & 12
B
Assurez-vous que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est orienté du bon côté. R & 14
C
Nettoyez la tête d’impression. R & 30
D
Alignez la tête d’impression. R & 32
Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression. Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression.
E
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
F
Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez la cartouche d’encre dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. R & 40
G
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
H
Si un eet de moiré (hachures) apparaît au niveau de la copie, modiez le paramètre de réduction/d’agrandissement ou déplacez
le document d’origine. R & 18, 21
I
Vériez que vous avez chargé du papier et placé l’original correctement. R & 14, 18
J
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin. R & 18
K
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
FR
Essayez les solutions suivantes selon l’ordre de la liste. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
48
Probleme Lösung-Nr.
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.
ABCDFH
Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.
ABCDEG
Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.
ABCF
Der Ausdruck ist körnig.
D
Falsche oder fehlende Farben.
CF
Die Bildgröße oder -position ist falsch.
AIJK
Lösungen
A
Stellen Sie sicher, dass die richtigen Einstellungen für das eingelegte Papier vorgenommen wurden. R & 13
B
Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 14
C
Druckkopf reinigen. R & 30
D
Druckkopf ausrichten. R & 32
Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert, versuchen Sie die Ausrichtung mit Hilfe des Druckertreiber-
Dienstprogramms. Weitere Informationen zum Ausrichten des Druckkopfes, siehe Online-Benutzerhandbuch.
E
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf das Vorlagenglas zu legen.Weitere
Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
F
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach dem Önen der Verpackung
verbraucht werden. R & 40
G
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
H
Wenn ein Moirémuster (Schraur) auf der Kopie erscheint, die Zoomeinstellung oder die Position der Vorlage ändern. R & 18, 21
I
Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 14, 18
J
Wenn die Kopie oder das Foto seitlich abgeschnitten ist, das Original leicht aus der Ecke herausschieben. R & 18
K
Das Vorlagenglas reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
DE
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
49
Problemen Oplossing
Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.
ABCDFH
Afdruk onscherp of vlekkerig.
ABCDEG
Afdruk vaag of er ontbreken delen.
ABCF
Afdruk is korrelig.
D
Onjuiste of ontbrekende kleuren.
CF
Grootte of positie van afbeelding klopt niet.
AIJK
Oplossingen
A
Controleer of u de juiste papierinstelling hebt geselecteerd voor het geladen papier. R & 13
B
Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 14
C
Reinig de printkop. R & 30
D
Lijn de printkop uit. R & 32
Lijn uit met het hulpprogramma uit de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. Zie de online-Gebruikershandleiding
voor het uitlijnen van de printkop.
E
U kunt de binnenzijde van de printer reinigen door een kopie te maken zonder een document op de glasplaat te leggen. Zie
de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
F
Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. R & 40
G
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
H
Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling voor verkleinen/vergroten wijzigen of het
origineel verschuiven. R & 18, 21
I
Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct is geplaatst. R & 14, 18
J
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen. R & 18
K
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
NL
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
50
Contacting Epson
Support
Contacter
l’assistance de Epson
Kontaktaufnahme
mit dem Epson-
Kundendienst
Contact opnemen
met Epson
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information in your product documentation, visit the following
technical support web site.
http://support.epson.net/
Or contact Epson support services for assistance. You can get the contact information for Epson support for your area in your online
User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage de la documentation du produit, consultez
le site Web d’assistance technique suivant.
http://support.epson.net/
Vous pouvez également demander l’aide des services d’assistance Epson. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service
d’assistance Epson de votre pays dans votre Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance
clientèle nest pas répertorié, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung in der Produktdokumentation lösen können, besuchen Sie
bitte folgende Website des Technischen Support.
http://support.epson.net/
Oder wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Epson-Kundendienstes
nden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht
aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van problemen, bezoekt u de volgende technische
ondersteuningssite.
http://support.epson.net/
U kunt ook contact opnemen met de ondersteuning van Epson voor nadere assistentie. Contactgegevens voor de ondersteuning
van Epson voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg
dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
51
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporations operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
and EPSON STYLUS
®
are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is trademark of Seiko Epson Corporation.
SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
BK C M Y
Fox
Renard
Fuchs
Vos
T1281 T1282 T1283 T1284
Apple
Pomme
Apfel
Appel
T1291 T1292 T1293 T1294
EN
Black Cyan Magenta Yellow
FR
Noir Cyan Magenta Jaune
DE
Schwarz Cyan Magenta Gelb
NL
Zwart Cyaan Magenta Geel
Available ink cartridge sizes vary by area.
Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre.
Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region.
De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
(NPD4482-00)
43

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Epson-Stylus-SX230
  • Ik heb een probleem met de papiertoevoer. zegt dat er papier vast zit, wat niet het geval is.
    Maar de printer blijft aangeven dat er papier vast zit en hij wil verder niets meer doen. Moet ik hem resetten of wat kan ik doen om weer te kunnen werken met de printer? Gesteld op 31-12-2021 om 16:21

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • ieder woord wordt slechts voor de helft (afgekapt) weergegeven bij het afdrukken Gesteld op 12-10-2021 om 18:04

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Normaliter wordt de resthoeveelheid inkt van de 4 cartridges aangegeven op het computerscherm; nu blijven deze vakjes grijs. Gesteld op 29-12-2017 om 12:37

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Waarschijnlijk maakt U geen gebruik van originele Epson cartridges. Deze worden niet herkend door Uw printer. Schakel de monitor van de printer uit mogelijk is hiermee Uw probleem opgelost.
      Mulder Geantwoord op 29-12-2017 om 13:06

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Scannen met mijn EPSON Stylus SX230 gaat niet meer zoals het zou moeten.
    De laatste maand komt alle tekst die ik scan er uit te zien als een onvolledige tekst met strepen in plaats van tekst; de letters in een zin verdwijnen en/of verworden tot strepen. Er verdwijnen soms hele stukken tekst.
    Weet iemand raad hiermee? Ik heb geen idee wat er met mijn printer aan de hand is. Gesteld op 17-2-2015 om 21:15

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik heb ook problemen met mijn SX230 gehad met scannen. Oorzaak verbinding tussen computer en printer te lang. Heb de verbinding terug gebracht door de kabel tussen printer en computer te vervangen ( 1 tot 1,5 meter).

      Piet Geantwoord op 18-2-2015 om 11:33

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • sx230 een jaar goed gedaan nu niet meer gaat steeds fout met cartridge Gesteld op 29-8-2014 om 12:52

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Je hebt zeker Windows 7 op je computer geïnstalleerd. Geen Epson cartridge in je printer, maar een compatible. Schakel de monitor-instellingen .

      Piet Geantwoord op 29-8-2014 om 14:29

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb Windows 7 geïnstalleerd op mij Desktop, hiervoor had ik Windows Xp.
    Bij het op nieuw installeren van mijn EPSON Stylus SX230 via de CD-rom komt ik niet verder dan dat het systeem vraagt de Printer aan te zetten en aan te sluiten met de usb kabel.
    Dan gebeurd er verder niets, na een tijdje komt het bericht dat de printer niet is aangesloten en dan gebeurd er verder niets.
    Weet iemand wat hier aan de hand is, heb al diverse keren alles weer af gehaald en dan op nieuw geïnstalleerd maar telkens blijf ik hangen dat de printer aan gezet moet worden.
    Al vast bedankt voor de hulp en tips. Gesteld op 16-4-2014 om 10:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik heb precies het zelde probleem . De printer wordt niet herkend. Printen kan niet, maar scannen wel? Dus er is wel communicatie tussen printer en computer.

      Wie heeft de oplossing van dit probleem ? Vast bedankt Geantwoord op 25-4-2014 om 12:00

      Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
6
  • Ik heb ook dat probleem. Oorzaak is dat ik gebruik maak van compatible cartridges. Deze worden wel door Windows XP herkend, maar na installatie van Windows 7 en het weer installeren van de printer gaat het fout.
    Je moet de monitor 3 uitzetten dan wordt de controlle of het originele cartridges zijn niet gedaan en je printer zal weer printen
    Piet Geantwoord op 9-8-2014 om 17:30

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • ik zie geen reactie op eerder gestelde vraag, vandaar ik hem zelf ook maar stel
    ik heb een epson stylus sx230, en moet T1281/82/83/84 cartridges erin doen.
    het apparaat herkent deze niet. keer op keer. op internet al gezocht, dacht een oplossing gevonden te hebben (monitor 3 instelling moest veranderd worden, zo gezegd zo gedaan) usb eruit, stekker eruit...voila....
    DOET IE HET NOG NIET.... Help??? ik heb ze bij de hema vandaan, haal de sticker eraf, zit er een originele epson sticker met het juiste cartr. nummer erop, chip hetzelfde als de origin die ik gekocht heb..... maar doet het nog niet...
    Help me please?

    Groet Cindy Gesteld op 17-3-2014 om 17:50

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • ik heb net hetzelfde probleem, de magenta wordt niet herkend en het is wel een authentieke Epson vulling dus waarom gaat het niet? Met mijn HP had ik deze problemen nooit maar die staat nu op kot bij de zoon. Mijn Epson vliegt gewoonweg buiten, basta! Het kost me meer aan cartridges dan dat ik een nieuwe koop dus mijn beslissing is gemaakt. Bye bye Epson-brol. Nu weet ik waarom het toestel aanvankelijk zo duur was. Geantwoord op 14-7-2014 om 19:29

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb ook een Epson Printer Stylus SX230. Met Compatible cartridges en Windows XP gaf dit
    met printen geen problemen. Na installatie van Windows 7 en het wederom installeren van de
    Epson SX230 werd de printer niet herkend. Oorzaak Compatible Cartridges !!
    Ik heb de Monitor instellingen niet gewijzigd, maar UITGEZET. Resultaat de Printer doet het weer.
    Piet Geantwoord op 4-8-2014 om 10:40

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik bedoelde natuurlijk: waarom hij zo goedkoop was in aankoop. Dank je Piet voor de tip, ik heb het kunnen oplossen door de monitorinstellingen uit te schakelen. Geantwoord op 4-8-2014 om 20:10

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • We hebben een Epson Stylus SX 230 printer, maar hebben de dvd niet meer. Hoe kunnen we hem nu installeren? Is zo'n dvd ergens los verkrijgbaar? Of zijn er andere mogelijkheden? Gesteld op 29-9-2013 om 21:39

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • waarom zoveel geheimdoenerij om inlichtingen te bekomen over het vervangen van de inktpatronen. Mijn dvd is spoorloos,bij het vragen hoe kom ik aan een nieuwe dvd , kan of wil niemand antwoord geven. Is dit de nieuwe manier om de klanten bij te staan.
      Oudere mensen zijn niet geboren in het computertijdperk, wij doen het mogelijke om ons te verhelpen, help on liever .


      Geantwoord op 16-11-2013 om 17:21

      Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • kan niet rechtstreeks naar de computer scannen , hij geeft aan; communiecatiefout, controleer de verbinding. Gesteld op 1-9-2013 om 12:02

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson Stylus SX230 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson Stylus SX230 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Epson Stylus SX230

Epson Stylus SX230 Snelstart handleiding - Nederlands, Deutsch, English, Français, Italiano, Português, Espanõl - 4 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info