Pour plus d’informations sur la conguration et le dépannage réseau,
reportez-vous au Guide réseau en ligne (modèles compatibles réseau
uniquement).
Informationen zur Netzwerkeinrichtung und Netzwerk-Problemlösung
nden Sie im Online-Netzwerkhandbuch (nur netzwerkfähige Modelle).
Zie de online-Netwerkhandleiding voor informatie over de
netwerkinstellingen en het oplossen van problemen met het netwerk
(alleen voor modellen die geschikt zijn voor netwerken).
3
Contents
EN
About This Guide .....................................................................................................................................................5
Important Safety Instructions .............................................................................................................................6
Guide to Control Panel ..........................................................................................................................................8
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................10
Adjusting the Angle of the Panel .....................................................................................................................12
Power Saving Function ........................................................................................................................................12
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................14
Loading Paper ....................................................................................................................................................16
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................18
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................26
Scanning to a Computer ................................................................................................................................27
Copy and Scan Mode Menu List ..................................................................................................................28
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................34
Print Photos Mode Menu List .......................................................................................................................36
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................40
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................42
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................44
Setup Mode Menu List ....................................................................................................................................46
Paper Jam ............................................................................................................................................................58
Contacting Epson Support ............................................................................................................................64
À propos de ce guide .............................................................................................................................................5
Consignes de sécurité importantes ..................................................................................................................6
Guide du panneau de contrôle ..........................................................................................................................8
Utilisation de l’écran LCD ....................................................................................................................................10
Réglage de l’angle du panneau .......................................................................................................................12
Fonction d’économie d’énergie........................................................................................................................12
Gestion des supports et des documents originaux
Sél. du papier ......................................................................................................................................................14
Chargement du papier ...................................................................................................................................16
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................18
Mise en place des originaux .........................................................................................................................20
Modes Copie et Numériser
Copie de documents .......................................................................................................................................22
Copie/restauration de photos ......................................................................................................................24
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................26
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................27
Liste de menus des modes Copie et Numériser ....................................................................................28
Mode Impression photo
Impression de photos .....................................................................................................................................32
Impression à l’aide de diérentes dispositions ......................................................................................34
Liste de menus du mode Impression photo ...........................................................................................36
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................40
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................42
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................44
Liste de menus du mode Cong .................................................................................................................46
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................8
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................10
Einstellen des Bedienfeldwinkels ....................................................................................................................12
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ................................................................................64
Hinweis zum Copyright .......................................................................................................................................65
Deze handleiding .................................................................................................................................................... 5
Hoek van paneel wijzigen ..................................................................................................................................12
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................18
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................20
*1 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Elles ne modient pas les
images originales.
*2 Selon le type de photo, il est possible que des sections de l’image autres que les
yeux soient corrigées.
FR
Sélec. photoSélect./date, Annuler sélection ph.
Options
d’achage
1 photo avec des infos, 1 photo, Miniature
Paramètres
d’impression
Taille pap10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”), A4
Type papPapier photo, Papier ordinaire
Ss margesSs marges, Marge
Correction yeux
rouges *¹ *²
Non - Actuel, Oui - Actuel, Non - Tous, Oui
- Tous
Rognage/zoom
Sélect. grpe
Menu Impression photo et Animation
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die
ursprünglichen Bilder nicht.
*2 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes
korrigiert werden.
DE
Fotos wählenNach Datum wählen, Fotoauswahl abbrechen
Displayoptionen1 Foto mit Info, 1 Foto, Miniaturbild
Druckeinstellungen
Pap.format10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”), A4
Pap.sorteFotopapier, Normalpap.
RandlosRandlos, Rand
Rote-Augen-
Korr. *¹ *²
Aus - dieses, Ein - dieses, Aus - alle, Ein
- alle
Zuschnitt/Zoom
Gruppe wählen
Menü Fotos druckenDiashow
38
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*2 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
gecorrigeerd.
NL
Foto’s selecterenSelecteren op datum, Fotoselectie annuleren
Weergaveopties1 foto met info., 1 foto, Miniatuur
Afdrukinstellingen
Papierformaat10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in), A4
PapiersoortFotopapier, Gewoon papier
RandloosRandloos, Met rand
Rode ogen
corrigeren *¹ *²
Uit: Deze, Aan: Deze, Uit: Alle, Aan: Alle
Bijsnijden/zoom
Groep selecteren
Menu Foto’s afdrukken en Diavoorstelling
39
Setup Mode (Maintenance)
Mode Cong (Maintenance)
Einstellung-Modus (Wartung)
Instellingen (Onderhoud)
40
Checking the Ink
Cartridge Status
Vérication de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Cartridgestatus
controleren
C
Continue or change cartridge.
Poursuivez ou remplacez la
cartouche.
Fortfahren oder Patrone
austauschen.
Doorgaan of cartridge vervangen.
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
AB
Select Ink Levels.
Sélectionnez Niv. encre.
Tintenstände wählen.
Inktniveau selecteren.
BKMYC
BlackMagentaYellowCyanInk is low.
NoirMagentaJauneCyanFaible niveau.
SchwarzMagentaGelbCyanFüllstand niedrig.
ZwartMagentaGeelCyaanInkt bijna op.
If an ink cartridge is running low,
prepare a new ink cartridge.
Si le niveau d’encre d’une
cartouche est faible, préparez une
nouvelle cartouche.
Wenn eine Tintenpatrone nur noch
wenig Tinte enthält, halten Sie
eine neue Tintenpatrone bereit.
Houd een nieuwe cartridge bij de
hand als een cartridge bijna op is.
Q
41
On the screen in step C, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting Setup mode,
Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R& 56.
L’écran de l’étape C vous permet même de remplacer des cartouches d’encre qui ne sont pas vides. Vous pouvez également eectuer cette opération
en sélectionnant le mode Cong, Maintenance, puis Remplact cartouche d’encre. Pour plus d’instructions au sujet du remplacement de la cartouche,
reportez-vous à la section R& 56.
Im Bildschirm in Schritt C können Sie wählen, eine Tintenpatrone auszuwechseln, auch wenn diese noch nicht verbraucht ist. Diese Prozedur können Sie
auch einleiten, indem Sie Einstellung, Wartung und anschließend Auswechseln der Tintenpatr. wählen. Hinweise zum Auswechseln einer Tintenpatrone
nden Sie unter R& 56.
In het scherm van stap C kunt u aangeven dat u een nog niet opgebruikte cartridge wilt vervangen. U kunt deze taak ook starten als volgt: selecteer
Instellingen gevolgd door Onderhoud en Vervanging inktcartridge. Voor het vervangen van de cartridge: R& 56.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the
ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées,
il est possible que leur état ne s’ache pas.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Wenn keine Original-
Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-
originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
Q
The ink levels displayed are an
approximate indication.
Les niveaux d’encre achés sont
approximatifs.
Die angezeigten Tintenstände sind
geschätzte Angaben.
De weergegeven inktniveaus
vormen een schatting.
Q
42
Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print
head only if quality declines.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes les
cartouches. Par conséquent, vous ne devez nettoyer la tête d’impression
que si la qualité décline.
Da bei der Druckkopfreinigung etwas Tinte aus allen Patronen verbraucht
wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging verbruikt een beetje inkt uit alle cartridges. Reinig
de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Q
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier plaatsen.
AR& 16
B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
Select Nozzle Check.
Sélectionnez Vérif. buses.
Düsentest wählen.
Controle spuitkanaal selecteren.
DE
Start the nozzle check.
Lancez la vérication des buses.
Düsentest starten.
Spuitkanaaltjescontrole starten.
Checking/Cleaning
the Print Head
Vérication/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf prüfen/
reinigen
Printkop
controleren/reinigen
43
G
Select Head Cleaning and start.
Sélectionnez Nettoy. tête et
démarrez.
Kopfreinigung wählen und starten.
Reiniging printkop selecteren en
starten.
H
Finish head cleaning.
Finalisez le nettoyage de la tête.
Kopfreinigung abschließen.
Printkopreiniging voltooien.
F
Check the pattern.
Observez le motif.
Muster überprüfen.
Patroon controleren.
If quality does not improve after cleaning four times, turn o the printer for
at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does
not improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre
nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six
heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité ne
s’améliore pas, contactez l’assistance Epson.
Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert,
schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie
den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch
nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u
de printer ten minste zes uur uit laten. Reinig de printkop vervolgens
opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is
verbeterd.
Q
Do not turn o the printer during head cleaning. If the head cleaning is
incomplete, you may not be able to print.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant le nettoyage de la tête.
Si le nettoyage de la tête n’est pas nalisé, il est possible que vous ne
puissiez pas imprimer.
Drucker während der Kopfreinigung nicht ausschalten. Wenn die
Kopfreinigung nicht abgeschlossen wurde, können Sie möglicherweise
nicht drucken.
Schakel de printer niet uit tijdens het reinigen van de printkop. Als
het reinigen van de printkop niet wordt voltooid, kunt u mogelijk niet
afdrukken.
Q
44
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier plaatsen.
AR& 16B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
F
Select the most solid pattern.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Dichtestes Muster auswählen.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
Select Head Alignment.
Sélectionnez Align. tête.
Kopfausrichtung wählen.
Uitlijning printkop selecteren.
DE
Print patterns.
Imprimez les motifs.
Muster drucken.
Patronen afdrukken.
Aligning the Print
Head
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
G
Enter the pattern number for #1.
Saisissez le numéro de motif pour
le #1.
Musternummer für #1 eingeben.
Nummer van patroon invoeren voor
#1.
45
H
Repeat G for all patterns.
Répétez l’étape G pour tous les
motifs.
Schritt G für alle Muster
wiederholen.
G herhalen voor alle patronen.
I
Finish aligning the print head.
Finalisez l’alignement de la tête
d’impression.
Druckkopfausrichtung abschließen.
Uitlijning van printkop voltooien.
46
EN
Ink LevelsOK
Cartridge Replacement
MaintenanceNozzle Check
Head Cleaning
Head Alignment
Ink Cartridge Replacement
Printer SetupSound
Language
Wi-Fi SettingsWi-Fi Setup
Manual Wi-Fi Setup
Wi-Fi Connection Check
Conrm Wi-Fi Settings
File Sharing SetupUSB
Wi-Fi
Restore Default SettingsWi-Fi Settings
All except Wi-Fi Settings
All Settings
Setup Mode menu
Setup Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Cong
Menüliste Modus
Einstellung
Menu’s van de
modus Instellingen
EN
R& 46
FR
DE
NL
R& 48
R& 47
R& 47
47
FR
Niv. encreOK
Remplacement cartouche
MaintenanceVérif. buses
Nettoy. tête
Align. tête
Remplact cartouche d’encre
Cong. imprimanteSon
Langue/Language
Paramètres réseauConguration du réseau
Cong. manuelle réseau
Vérif. connexion réseau
Vérif. paramètres réseau
Cong. Fich. partagéUSB
Réseau
Rétablir valeurs par
défaut
Paramètres réseau
Tous paramètres sauf réseau
Tous les paramètres
Menu du mode Cong
DE
TintenständeOK
Auswechseln der Patrone
WartungDüsentest
Kopfreinigung
Kopfausrichtung
Auswechseln der Tintenpatr.
DruckereinstellungenTon
Sprache/Language
WLAN-EinstellungenWLAN-Setup
Manuelles WLAN-Setup
WLAN-Verbindung prüfen
WLAN-Einstellungen prüfen
Dateifreigabeeinst.USB
WLAN
Einstellungen
wiederherst.
WLAN-Einstellungen
Alle außer WLAN-Einstellungen
Alle Einstellungen
Menü Modus Einstellung
48
NL
InktniveauOK
Cartridge vervangen
OnderhoudControle spuitkanaal
Reiniging printkop
Uitlijning printkop
Vervanging inktcartridge
PrinterinstellingenGeluid
Taal/Language
NetwerkinstellingenInstellingen draadloos LAN
Algemene netwerkinstellingen
Netwerkverbinding contr.
Netwerkinst. bevestigen
Instellingen
bestandsdeling
USB
Draadloos LAN
Stand. inst. herstellenNetwerkinstellingen
Alles behalve netwerkinstellingen
Alle instellingen
Menu van de modus Instellingen
49
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
50
Error MessagesSolution
Paper jam.
R& 58, 59
Paper out. Load paper.Load some paper. Otherwise, make sure the number of sheets does not
exceed the limit specied for the type of media you are using.
Communication error. Connect computer.Make sure the computer is connected correctly. If the error message
still appears, make sure that scanning software is installed on your
computer and that the software settings are correct.
Printer error. Turn power o and on again.Turn the printer o and then back on. Make sure that no paper is still in
the printer. If the error message still appears, contact Epson support.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life.
Please contact Epson Support.
Press x to resume printing. The message will be displayed until the ink
pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before the
end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer
stops and Epson support is required to continue printing.
A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please
contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads.
Operation canceled. No memory card recognized.Make sure the memory card has been inserted correctly. If it is inserted
correctly, check to see if there is a problem with the card and try again.
Combination of IP address and subnet mask is invalid. See
documentation.
See the online Network Guide.
Recovery ModeThe rmware update has failed. You will need to re-attempt the
rmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website
for further instructions.
Error Messages
Messages d’erreur
Fehlermeldungen
Foutmeldingen
EN
EN
R& 50
FR
DE
NL
R& 53
R& 52
R& 51
51
Messages d’erreurSolution
Bourrage papier.
R& 58, 59
Plus de papier. Chargez du papier.Chargez du papier. Vériez également que le nombre de feuilles ne
dépasse pas la limite dénie pour le type de support utilisé.
Erreur communication. Connectez l’ordinateur.Vériez que l’ordinateur est correctement connecté. Si le message
d’erreur s’ache toujours, vériez que le logiciel de numérisation est
installé sur l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects.
Erreur imprimante. Mettez-la hors tension puis sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension.
Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus aucun papier. Si le
Un tampon encreur de l’imprimante est quasiment en n
de vie. Contactez le support Epson.
Appuyez sur x pour reprendre l’impression. Le message s’ache
jusqu’à ce que le tampon d’encre soit remplacé. Contactez l’assistance
Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la n de leur durée
de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de
fonctionner et l’intervention de l’assistance Epson est nécessaire pour
poursuivre l’impression.
Un tampon encreur de l’imprimante est en n de vie.
Contactez le support Epson.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre.
Opération annulée. Carte mémoire non reconnue.Assurez-vous que la carte mémoire a été insérée correctement. Si elle
est correctement insérée, vériez qu’elle ne présente aucun problème
et réessayez.
Association adresse IP et masque de ss-réseau incorrecte.
Voir la doc.
Reportez-vous au Guide réseau en ligne.
Recovery ModeLa mise à jour du micrologiciel a échoué. Vous devez procéder de
nouveau à la mise à jour du micrologiciel. Préparez un câble USB et
consultez le site Web Epson national pour plus d’instructions.
FR
52
FehlermeldungenLösung
Papierstau.
R& 58, 59
Kein Papier. Papier einlegen.Etwas Papier einlegen. Andernfalls achten Sie darauf, dass die
Blattanzahl unter dem für das verwendete Medium festgelegten
Maximum liegt.
Kommunikationsfehler. Computer anschließen.Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn
die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher,
dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die
Programmeinstellungen richtig sind.
Druckerfehler. Gerät aus- und wieder einschalten.Drucker aus- und wieder einschalten. Sicherstellen, dass kein Papier
mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint,
wenden Sie sich an den Epson Support.
Ein Tintenkissen im Drucker ist fast verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
x drücken, um mit dem Drucken fortzufahren. Die Meldung wird
angezeigt, bis das Tintenkissen ersetzt wurde. Wenden Sie sich an
den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese
verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker
und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um
weiterdrucken zu können.
Ein Tintenkissen im Drucker ist verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-
Support.
Speicherkarte nicht erkannt. Vorgang abgebrochen.Stellen Sie sicher, dass die Speicherkarte richtig eingesetzt ist. Wenn ja,
prüfen Sie, ob die Karte in Ordnung ist, und versuchen Sie es erneut.
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist
ungültig. Siehe Dokumentation.
Siehe Online-Netzwerkhandbuch.
Recovery ModeDie Firmware-Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Sie müssen die
Firmware-Aktualisierung erneut versuchen. Halten Sie ein USB-Kabel
bereit und rufen Sie für weitere Hinweise die lokale Epson-Website auf.
DE
53
FoutmeldingenOplossing
Papierstoring.
R& 58, 59
Papier op. Plaats papier.Doe papier in het apparaat. Zorg er ook voor dat het aantal vellen
onder de limiet blijft die voor het gebruikte afdrukmateriaal is
opgegeven.
Communicatiefout. Sluit de computer is aan.Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding
terugkomt, controleert u of de scansoftware op de computer is
geïnstalleerd en of de software-instellingen correct zijn.
Printerfout. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer
in.
Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier meer
in de printer zit. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de
foutmelding blijft terugkomen.
Een inktkussentje van de printer nadert het einde van zijn
levensduur. Neem contact op met Epson Support.
Druk op x om het afdrukken te hervatten. Het bericht wordt
weergegeven totdat het inktkussentje is vervangen. Laat de
inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd
zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te
kunnen afdrukken.
Een inktkussentje van de printer is aan het einde van zijn
levensduur. Neem contact op met Epson Support.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Bewerking geannuleerd. Er wordt geen geheugenkaart
herkend.
Controleer of de geheugenkaart goed is geplaatst. Als dit in orde is, kijk
dan of er een probleem met de kaart is en probeer het opnieuw.
De combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig.
Zie de documentatie.
Zie de online-Netwerkhandleiding.
Recovery ModeDe rmware-update is mislukt. Probeer de rmware-update opnieuw.
Houd een USB-kabel klaar en kijk op de Epson-website voor
aanwijzingen.
NL
54
Ink Precautions
Précautions
concernant l’encre
Vorsichtsmaßnahmen
bei Tinte
Voorzorgsmaatregelen
voor inkt
Ink Cartridge Handling Precautions
Never move the print head by hand.
To maintain optimum print head performance,
some ink is consumed from all cartridges not
only during printing but also during maintenance
operations such as ink cartridge replacement and
print head cleaning.
For maximum ink eciency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may not
be displayed.
Do not leave the printer with the ink cartridges
removed or do not turn o the printer during
cartridge replacement. Otherwise, ink remaining
in the print head nozzles will dry out and you may
not be able to print.
Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
Do not turn o the printer during ink charging. If
the ink charging is incomplete, you may not be
able to print.
Install all ink cartridges; otherwise, you cannot
print.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Préc. lors de la manip. des cart. d’encre
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
Pour préserver les performances de la tête d’impression,
de l’encre de toutes les cartouches est utilisée lors de
l’impression mais également lors des opérations de
maintenance, telles que lors du remplacement des
cartouches d’encre et du nettoyage de la tête d’impression.
Pour une ecacité optimale, ne retirez une cartouche que
lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les
cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas
être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’encre
d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la
abilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra
s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de
l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre,
les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un
fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est
possible que les informations relatives aux niveaux d’encre
des cartouches non d’origine ne soient pas achées.
Vous ne devez pas laisser l’imprimante sans les cartouches
d’encre installées ou mettre l’imprimante hors tension lors du
remplacement des cartouches, faute de quoi l’encre présente
au niveau des buses de la tête d’impression risque de sécher
et vous ne pourrez plus procéder à l’impression.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant
d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une
abilité optimale, la cartouche est emballée sous vide.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante
est détériorée par suite de l’utilisation de produits non
fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués par
Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au
niveau de l’imprimante.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant le
chargement de l’encre. Si le chargement de l’encre n’est pas
nalisé, il est possible que vous ne puissiez pas imprimer.
Installez toutes les cartouches d’encre, faute de quoi vous ne
pourrez pas imprimer.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
55
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
Für eine optimale Leistung des Druckkopfes wird von allen
Patronen etwas Tinte verbraucht, nicht nur beim Drucken
sondern auch bei Wartungsarbeiten wie zum Beispiel
Tintenpatronenwechsel und Druckkopfreinigung.
Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone
erst herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten.
Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach
dem erneuten Einsetzen möglicherweise nicht verwendet
werden.
Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-
Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität
und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht
garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen,
die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können
unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des
Druckers bewirken. Informationen über Tintenstände von
Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt.
Lassen Sie den Drucker nicht ohne installierte
Tintenpatronen stehen und schalten Sie den Drucker beim
Tintenpatronenwechsel nicht aus. Andernfalls trocknet in
den Druckkopfdüsen verbliebene Tinte und Sie können
möglicherweise nicht drucken.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst
unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker.
Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu
gewährleisten.
Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der
Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter
bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers
bewirken.
Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten.
Wenn die Tintenbefüllung nicht abgeschlossen wurde,
können Sie möglicherweise nicht drucken.
Installieren Sie alle Tintenpatronen, andernfalls können Sie
nicht drucken.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
Verplaats de printkop nooit met de hand.
Om ervoor te zorgen dat de printkop optimaal blijft
werken, wordt een beetje inkt uit alle cartridges
verbruikt, niet alleen tijdens het afdrukken maar ook
tijdens onderhoudsactiviteiten zoals het vervangen van
inktcartridges en het reinigen van de printkop.
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge
alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen.
Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een
herinstallatie niet meer worden gebruikt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges
aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele
inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het
gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot
schade die niet onder de garantie van Epson valt.
Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er
in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat
niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie
weergegeven over het niveau van niet-originele inkt.
Laat de printer niet achter met de inktcartridges
verwijderd of schakel de printer niet uit tijdens
het vervangen van de cartridges. Anders droogt
achtergebleven inkt in de spuitkanaaltjes op en kunt u
mogelijk niet meer afdrukken.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment
waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is
vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd,
kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de
garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke
producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat
het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt.
Schakel de printer niet uit tijdens het laden van de inkt.
Als het laden van de inkt niet wordt voltooid, kunt u
mogelijk niet afdrukken.
Installeer alle inktcartridges. U kunt anders niet afdrukken.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
56
A
Check the color to replace.
Identiez la couleur à remplacer.
Zu ersetzende Farbe prüfen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
B
Select Replace now.
Sélectionnez Rempl imméd.
Jetzt ersetzen wählen.
Nu vervangen selecteren.
C
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
E
Shake new cartridge.
Secouez la nouvelle cartouche.
Neue Tintenpatrone schütteln.
Nieuwe cartridge schudden.
D
Pinch and remove.
Pincez et retirez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en verwijderen.
Replacing Ink
Cartridges
Remplacement des
cartouches d’encre
Tintenpatronen
auswechseln
Cartridges
vervangen
57
G
Insert and push.
Insérez et poussez.
Einsetzen und drücken.
Plaatsen en aandrukken.
H
Close and start charging ink.
Fermez et lancez le chargement de
l’encre.
Schließen und Tintenauadung
starten.
Sluiten en inkt laden.
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
Q
F
Remove the yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelben Streifen entfernen.
Gele tape verwijderen.
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
c
58
B
C
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Paper Jam
Bourrage papier
Papierstau
Vastgelopen papier
Paper Jam - jammed
inside 1
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 1
Papierstau - Stau
innen 1
Papier vastgelopen in
apparaat - 1
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
Si le chargeur arrière contient
encore du papier, retirez-le
délicatement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug bendet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Papier dat bij de achterste
papiertoevoer is blijven zitten,
trekt u voorzichtig naar buiten.
Q
Press to resume printing.
Appuyez pour reprendre
l’impression.
Drücken, um mit dem Drucken
fortzufahren.
Indrukken om het afdrukken te
hervatten.
D
59
Paper Jam - jammed
inside 2
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 2
Papierstau - Stau
innen 2
Papier vastgelopen in
apparaat - 2
AB
D
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Turn on.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Aanzetten.
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
Si le chargeur arrière contient
encore du papier, retirez-le
délicatement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug bendet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Papier dat bij de achterste
papiertoevoer is blijven zitten,
trekt u voorzichtig naar buiten.
Q
C
Turn o.
Mettez hors tension.
Ausschalten.
Uitzetten.
60
Print Quality/Layout
Problems
Problèmes de
qualité d’impression/
de disposition
Qualitäts-/Layout-
Probleme
Problemen met de
afdrukkwaliteit/lay-
out
ProblemsSolution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
ABCDEFH
Your printout is blurry or smeared.
ABCDEG
Your printout is faint or has gaps.
ABCF
Your printout is grainy.
D
You see incorrect or missing colors.
CF
The image size or position is incorrect.
IJKL
Solutions
A
Make sure you select the correct paper type in each Print Settings menu.
B
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R& 16
C
Clean the print head. R& 42
D
Align the print head from Maintenance in the Setup menu on the LCD panel. If quality is not improved, try aligning using
the printer driver utility. See your online User’s Guide to align the print head.
E
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information,
see your online User’s Guide.
F
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package.
G
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
H
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your
original.
I
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting in each Print Settings menu for the
loaded paper.
J
Make sure you loaded paper ( R& 16) and placed the original correctly.
K
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
L
Clean the document table. See your online User’s Guide.
EN
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
61
ProblèmesSolution
Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou des copies.
ABCDEFH
L’impression est oue ou tachée.
ABCDEG
L’impression est pâle ou incomplète.
ABCF
L’impression est poivrée.
D
Couleurs incorrectes ou manquantes.
CF
La taille ou l’emplacement de l’image est incorrect.
IJKL
Solutions
A
Vériez que le type de papier sélectionné dans chaque menu Paramètres d’impression est correct.
B
Vériez que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est bien orienté. R& 16
C
Nettoyez la tête d’impression. R& 42
D
Alignez la tête d’impression à l’aide de l’option Maintenance du menu Cong de l’écran LCD. Si la qualité ne s’améliore pas,
procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour
aligner la tête d’impression.
E
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
F
Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage.
G
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
H
Si un eet de moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modiez le paramètre Zoom ou déplacez l’original.
I
Vériez que les paramètres Taille pap, Dispo. et Zoom sélectionnés dans chaque menu Paramètres d’impression sont
adaptés au papier chargé.
J
Vériez que vous avez chargé du papier ( R& 16) et placé le document original correctement.
K
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
L
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
FR
Essayez les solutions suivantes dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
62
ProblemeLösung-Nr.
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.
ABCDEFH
Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.
ABCDEG
Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.
ABCF
Der Ausdruck ist körnig.
D
Falsche oder fehlende Farben.
CF
Die Bildgröße oder -position ist falsch.
IJKL
Lösungen
A
Sicherstellen, dass in jedem Menü Druckeinstellungen die richtige Papiersorte eingestellt ist.
B
Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R& 16
C
Druckkopf reinigen. R& 42
D
Druckkopfausrichtung unter Wartung im Menü Einstellung im Display durchführen. Wenn sich die Druckqualität nicht
verbessert, die Ausrichtung mit Hilfe des Druckertreiber-Dienstprogramms versuchen. Weitere Informationen zum Ausrichten
des Druckkopfes, siehe Online-Benutzerhandbuch.
E
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.Weitere
Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
F
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach dem Önen der Verpackung
verbraucht werden.
G
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
H
Wenn ein Moirémuster (Schraur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
I
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.format, Layout und Zoom in jedem Menü
Druckeinstellungen gewählt ist.
J
Sicherstellen, dass Papier ( R& 16) und Vorlage richtig eingelegt sind.
K
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
L
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
DE
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
63
ProblemenOplossing
Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.
ABCDEFH
Afdruk onscherp of vlekkerig.
ABCDEG
Afdruk vaag of er ontbreken delen.
ABCF
Afdruk is korrelig.
D
Onjuiste of ontbrekende kleuren.
CF
Grootte of positie van afbeelding klopt niet.
IJKL
Oplossingen
A
Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd in elk menu met Afdrukinstellingen.
B
Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R& 16
C
Reinig de printkop. R& 42
D
Lijn de printkop uit via Onderhoud in het menu Instellingen op het display. Lijn de printkop uit met het hulpprogramma uit
de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. Zie de online-Gebruikershandleiding voor het uitlijnen van de printkop.
E
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor meer informatie.
F
Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking.
G
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
H
Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het
origineel verschuiven.
I
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Papierformaat, Lay-out en Vergroten/
verkleinen in elk menu met Afdrukinstellingen.
J
Controleer of het papier correct is geladen ( R& 16) en het origineel correct geplaatst.
K
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
L
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
NL
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
64
Contacting Epson
Support
Pour contacter
l’assistance Epson
Kontaktaufnahme
mit dem Epson-
Kundendienst
Contact opnemen
met Epson
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information in your product documentation, visit the following
technical support web site.
http://support.epson.net/
Or contact Epson support services for assistance. You can get the contact information for Epson support for your area in your online
User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage de la documentation du produit, consultez
le site Web d’assistance technique suivant. http://support.epson.net/
Vous pouvez également contacter les services d’assistance Epson. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance
Epson de votre pays dans le Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est
pas répertorié, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der Informationen zur Fehlerbehebung in der Produktdokumentation lösen können,
besuchen Sie die folgende Website des Technischen Supports. http://support.epson.net/
Oder wenden Sie sich zur Unterstützung an den Epson-Kundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen
Epson-Kundendienstes nden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden
Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van problemen in de productdocumentatie, gaat u
naar de volgende website voor technische ondersteuning. http://support.epson.net/
U kunt voor hulp ook contact opnemen met de ondersteuning van Epson. Contactgegevens voor de ondersteuning van Epson
voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de
leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or repair of a product, data and/or settings may be lost.
Epson shall not be responsible for the loss of any data, for backing up or recovering data and/or settings even during a warranty period. We recommend that you make
your own backup data or take notes.
Les données de la liste de numérotation pour les paramètres de télécopie et/ou réseau peuvent être stockées dans la mémoire du produit. Les données et/ou les
paramètres peuvent être perdus en cas de panne ou de réparation du produit. La société Epson ne pourra être tenue responsable de la perte des données, de la
sauvegarde ou de la récupération des données et/ou des paramètres, même pendant la période de garantie. Nous vous recommandons de sauvegarder vos données ou
de prendre des notes.
Die Wähllistendaten für Fax- und/oder Netzwerkeinstellungen können im Speicher des Produkts gespeichert sein. Durch Ausfall oder Reparatur eines Produkts können
Daten und/oder Einstellungen verloren gehen. Epson ist für den Verlust von Daten und die Sicherung oder Wiederherstellung von Daten und/oder Einstellungen auch
während eines Garantiezeitraums nicht verantwortlich. Wir empfehlen, dass Sie eine eigene Datensicherung vornehmen oder sich Notizen machen.
Mogelijk zijn er faxnummers en/of netwerkinstellingen in het geheugen van het apparaat opgeslagen. Deze gegevens en/of instellingen kunnen verloren gaan bij een
defect of reparatie van het apparaat. Epson is niet aansprakelijk voor het verlies van gegevens, noch voor het maken van een back-up en terugplaatsen van gegevens
en/of instellingen, zelfs niet tijdens de garantieperiode. Wij raden u aan zelf een back-up te maken van uw gegevens of de gegevens te noteren.
Q
65
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
and EPSON STYLUS
®
are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is a trademark of Seiko Epson Corporation.
SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
Available ink cartridge sizes vary by region.
Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre.
Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Region.
De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson Stylus NX430 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson Stylus NX430 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 1,2 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.