- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -
2
About This Guide
À propos de ce guide
Über dieses Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
wc
QR&
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om
schade aan de apparatuur te voorkomen.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
3
4
Important Safety Instructions .............................................................................................................................6
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 8
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................11
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................12
Handling Paper
Selecting Paper ..................................................................................................................................................14
Loading Paper ....................................................................................................................................................16
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................22
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................24
Maintenance Menu
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................28
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................30
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................32
Maintenance Menu List ..................................................................................................................................34
Paper Jam ............................................................................................................................................................47
Consignes de sécurité importantes ..................................................................................................................6
Guide du panneau de contrôle .......................................................................................................................... 8
Utilisation de l’écran LCD ....................................................................................................................................11
Redémarrage automatique après une coupure d’électricité.................................................................12
Gestion du papier
Sélection du papier ..........................................................................................................................................14
Chargement du papier ...................................................................................................................................16
Mise en place des originaux .........................................................................................................................17
Copie
Copie de photos ou de documents............................................................................................................22
Liste de menus du mode Copie ...................................................................................................................24
Menu Maintenance
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................28
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................30
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................32
Liste du menu Maintenance .........................................................................................................................34
Problèmes de qualité d’impression ............................................................................................................52
Problèmes de disposition de l’impression ...............................................................................................53
Contacter le service clientèle .......................................................................................................................54
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................8
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................11
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................12
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................17
Kopiëren
Foto’s of documenten kopiëren...................................................................................................................22
Menu’s van de Kop. modus ...........................................................................................................................24
Druk op rMode [Copy/Fax] om de Copy te selecteren en druk vervolgens
op x om het menu met kopieerinstellingen te openen. Druk vervolgens op
u of d om Onderhoud te selecteren.
x Instellingen van het menu Onderhoud
Het menu Onderhoud is voor de Fax en de Copy identiek.
37
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
38
Error MessagesSolution
First, replace the ink cartridge(s): XXX
Press OK to replace the ink cartridges.
Replace the expended ink cartridges. R& 42
Even if ink cartridges are expended, you can continue to use all
functions except for print.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the media by hand.
R& 47
Printer error
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the
scanner unit, and remove the paper. See your documentation.
R& 48
Printer error
See your documentation.
Turn the printer o and then back on. Make sure that no paper
is still in the printer. If the error message still appears, contact
your dealer.
Scanner error
See your documentation.
Turn the printer o and then back on. If the error message still
appears, contact your dealer.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life.
Please contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of
their service life. When the ink pads are saturated, the printer
stops and Epson support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please
contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads.
Error Messages
Messages d’erreur
Fehlermeldungen
Foutmeldingen
EN
EN
R& 38
FR
DE
NL
R& 41
R& 40
R& 39
39
Messages d’erreurSolution
XXX épuisé.
App sur OK pour dém. le remplacement de la ctche.
Remplacez les cartouches d’encre vides. R& 42
Vous pouvez continuer à utiliser toutes les fonctions
(à l’exception de l’impression), même si les cartouches d’encre
sont vides.
Bourrage
App sur la touche OK. Si l’erreur persiste, retirez le support à la
main.
R& 47
Err imprim.
Du papier est coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante
hors tension, ouvrez le module scanner et retirez le papier.
Reportez-vous à la documentation.
R& 48
Err imprim.
Cf. docum. et contactez entretien si nécessaire.
Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension.
Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus aucun papier. Si
le message d’erreur s’ache toujours, contactez votre revendeur.
Err scanner
Cf. docum. et contactez entretien si nécessaire.
Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous
tension. Si le message d’erreur s’ache toujours, contactez votre
revendeur.
Tampons encre imprimante quasiment en n de vie. Contactez
l’assistance Epson.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons
d’encre avant la n de leur durée de vie. Lorsque les tampons
d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et il est
nécessaire de faire appel à Epson pour poursuivre l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en n de vie. Contactez
l’assistance Epson.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons
d’encre.
FR
40
FehlermeldungenLösung
Keine Tinte XXX.
OK-Taste zum Beginn des Patronenwechsels drücken.
Ersetzen Sie die verbrauchten Tintenpatronen. R& 42
Auch bei verbrauchten Tintenpatronen können Sie alle
Funktionen, mit Ausnahme der Druckfunktion, nutzen.
Papierstau
OK-Taste drücken. Wird Fehler nicht behoben, Medium manuell
entfernen.
R& 47
Druckerfehler
Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten, Scannereinheit
önen und Papier entfernen. Siehe Handbuch.
R& 48
Druckerfehler
Siehe Handbuch, und rufen Sie ggf. den Service an.
Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Stellen Sie sicher,
dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung
immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Scannerfehler
Siehe Handbuch, und rufen Sie ggf. den Service an.
Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wenn die
Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu
ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Sind die Tintenkissen voll,
druckt der Drucker nicht mehr. Damit wieder gedruckt werden
kann, ist der Epson-Support erforderlich.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson-
Support verständigen.
Wenden Sie sich zum Ersetzen der Tintenkissen an den Epson-
Support.
DE
41
FoutmeldingenOplossing
Inkt op XXX.
Druk op OK om vervanging te starten.
Vervang de opgebruikte cartridges. R& 42
Zelfs als de cartridges opgebruikt zijn, kunt u alle functies blijven
gebruiken behalve afdrukken.
Papier vast
Druk op OK. Verwijder materiaal met de hand als fout nu niet
opgelost.
R& 47
Printerfout
Papier vast in printer. Zet printer uit, open scanner en verwijder
papier. Zie documentatie.
R& 48
Printerfout
Zie documentatie en bel eventueel service.
Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen
papier meer in de printer zit. Raadpleeg uw leverancier als de
foutmelding blijft terugkomen.
Scannerfout
Zie documentatie en bel eventueel service.
Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de
foutmelding blijft terugkomen.
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Neem
contact op met Epson Support.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal
verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson
nodig om nog te kunnen afdrukken.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem contact op
met Epson Support.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het
inktkussentje.
NL
42
Replacing Ink
Cartridges
Remplacement des
cartouches d’encre
Tintenpatronen
ersetzen
Cartridges
vervangen
Ink Cartridge Handling Precautions
Never move the print head by hand.
Some ink is consumed each time cartridges are
inserted because the printer automatically checks
their reliability.
For maximum ink eciency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
Do not turn o the printer during ink charging as
this will waste ink.
When an ink cartridge is expended, you cannot
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
Un peu d’encre est consommée chaque fois que les cartouches sont
mises en place car l’imprimante eectue automatiquement un test
de abilité.
Pour une ecacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque
vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches
d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées
lorsqu’elles sont réinsérées.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres
non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre
imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches
d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson
peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de
l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres
non d’origine ne soient pas achées. De même, l’utilisation d’encres
non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le
cadre de l’assistance.
Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la
cartouche commencé, vous devez eectuer l’ensemble des étapes
en une fois.
Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la
cartouche de remplacement, faute de quoi l’encre présente dans les
buses de la tête d’impression risque de sécher.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à
l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une abilité optimale, la
cartouche est emballée sous vide.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par
Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent
entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante.
Ne mettez pas le produit hors tension lors du chargement de l’encre
car cette opération consomme de l’encre.
Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une
des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
43
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
Bei jedem Einsetzen von Tintenpatronen wird etwas Tinte
verbraucht, da der Drucker automatisch deren Funktion überprüft.
Um die Tinte bestmöglich zu nutzen, Tintenpatronen nur dann
entfernen, wenn sie ersetzt werden sollen. Werden Tintenpatronen
mit niedrigem Tintenstand erneut eingesetzt, können sie u. U.
nicht weiterverwendet werden.
Epson empehlt die Verwendung von Epson Original-
Tintenpatronen. Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten
anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen.
Die Verwendung von Tinten anderer Hersteller kann Schäden
verursachen, die von der Epson-Garantie nicht abgedeckt
sind, und kann unter gewissen Umständen ein fehlerhaftes
Druckerverhalten hervorrufen. Der Füllstand von Tinten anderer
Hersteller wird unter Umständen nicht angezeigt, und die
Verwendung von Nicht-Originaltinte wird aufgezeichnet und kann
sich gegebenenfalls auf Supportdienstleistungen auswirken.
Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem
Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel
begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt
werden.
Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine neue
besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfs
verbleibende Tinte eintrocknen.
Die Tintenpatronenverpackung erst önen, wenn die Patrone
in den Drucker eingesetzt werden kann. Die Patrone ist
vakuumversiegelt, um ihre Funktion zu garantieren.
Die Verwendung von Produkten, die nicht von Epson hergestellt
wurden, kann Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie
nicht abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umständen ein
fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen.
Den Drucker während des Tintenladeprozesses nicht ausschalten,
da dies unnötigerweise Tinte verbraucht.
Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt
werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
Verplaats de printkop nooit met de hand.
Telkens wanneer een cartridge in de printer wordt geplaatst, wordt
een beetje inkt verbruikt, doordat de printer een controle uitvoert.
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen
vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna
leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De
kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet
door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele
cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van
Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten
er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet
correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het
inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt
geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning.
Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het
moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de
vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie
afronden.
Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een nieuwe
cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes
van de printkop opdrogen.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u
de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de
betrouwbaarheid te waarborgen.
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen
leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson
valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde
omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste
manier gedraagt.
Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, want hierdoor
wordt inkt verspild.
Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen
afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog
wel inkt.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
44
A
CD
Do not lift up the scanner unit
when the document cover is open.
Ne soulevez pas le module scanner
lorsque le capot est ouvert.
Die Scannereinheit nicht anheben,
wenn die Vorlagenabdeckung
geönet ist.
Til de scannereenheid niet op
wanneer het deksel open is.
c
Check the color to replace.
Identiez la couleur à remplacer.
Zu ersetzende Farbe überprüfen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
B
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Press the 2 key to continue using all functions except for print, even if ink
cartridges are expended.
Appuyez sur la touche 2 pour continuer à utiliser toutes les fonctions (à
l’exception de l’impression), même si les cartouches d’encre sont vides.
Drücken Sie die Taste 2, um alle Funktionen, außer der Druckfunktion, auch
bei verbrauchten Tintenpatronen weiterzunutzen.
Druk op 2 als u alle functies wilt blijven gebruiken (behalve afdrukken) als
de cartridges opgebruikt zijn.
Q
45
G
HI
Remove the yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelben Streifen entfernen.
Gele tape verwijderen.
Insert and push.
Insérez et poussez.
Einsetzen und drücken.
Plaatsen en aandrukken.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
If you nd it dicult to close the cover, press down on each cartridge until
it clicks into place.
S’il vous est dicile de fermer le capot, appuyez sur chaque cartouche
jusqu’à ce qu’un déclic conrme sa mise en place.
Wenn sich die Abdeckung nicht schließen lässt, jede Tintenpatrone nach
unten drücken, bis sie einrastet.
Als u de klep maar moeilijk dicht krijgt, moet u elke cartridge aandrukken
en vastklikken.
c
EF
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Shake new cartridge.
Secouez la nouvelle cartouche.
Neue Tintenpatrone schütteln.
Nieuwe cartridge schudden.
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
c
46
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is nished, cancel
the job that is copying and start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la
copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure
depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzen werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung
der Kopierqualität nach Beendigung des Tintenladeprozesses den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem
Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is
geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede
kopieerkwaliteit.
Q
J
Close and start charging ink.
Fermez et lancez le chargement de
l’encre.
Schließen und Tintenauadung
starten.
Sluiten en inkt laden.
47
CD
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
B
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Paper Jam - jammed
inside 1
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 1
Papierstau - Stau
innen 1
Papier vastgelopen in
apparaat - 1
If paper still remains near the sheet
feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité
du bac feuille à feuille, retirez-le
doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug bendet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt
van de papiertoevoer moet u
voorzichtig verwijderen.
Q
A
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Paper Jam
Bourrage papier
Papierstau
Vastgelopen papier
48
Paper Jam - jammed
inside 2
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 2
Papierstau - Stau
innen 2
Papier vastgelopen in
apparaat - 2
ABC
DEF
Turn o.
Mise hors tension
Ausschalten.
Uitzetten.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Turn on.
Mise ss tension
Einschalten.
Aanzetten.
49
If paper still remains near the sheet
feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité
du bac feuille à feuille, retirez-le
doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug bendet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt
van de papiertoevoer moet u
voorzichtig verwijderen.
Q
50
Paper Jam - Automatic
Document Feeder
Bourrage papier -
chargeur automatique
de documents
Papierstau -
Automatischer
Vorlageneinzug (ADF)
Papier vastgelopen
in automatische
documenttoevoer
AB
C
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Make sure you open the ADF cover before removing jammed paper. If you
do not open the cover, the printer may be damaged.
Veillez à ouvrir le capot du chargeur avant de retirer le papier coincé. Si
vous n’ouvrez pas le capot, l’imprimante risque d’être endommagée.
Achten Sie darauf, vor dem Entfernen des gestauten Papiers die ADF-
Abdeckung zu önen. Wenn Sie die Abdeckung nicht önen, kann der
Drucker beschädigt werden.
Open de klep van de automatische documenttoevoer voordat u
vastgelopen papier verwijdert. Als u de klep niet opent, kunt u de printer
beschadigen.
c
51
DE
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
52
Print Quality Problems
Problèmes de qualité
d’impression
Druckqualitätsprobleme
Problemen met de
afdrukkwaliteit
Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online User’s Guide.
Clean the print head. R& 30
Align the print head. R& 32
If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide to align the print head.
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table.
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R& 42
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
O
O
O
O
O
Utilisez une ou plusieurs des solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Nettoyez la tête d’impression. R& 30
Alignez la tête d’impression. R& 32
Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression. Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression.
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition.
La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R& 42
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
O
O
O
O
O
Probieren Sie nacheinander die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Weitere Informationen nden Sie im
Online-Benutzerhandbuch.
Druckkopf reinigen. R& 30
Druckkopf ausrichten. R& 32
Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert, nehmen Sie die Ausrichtung mit Hilfe des Druckertreiber-
Dienstprogramms vor. Informationen zum Ausrichten des Druckkopfes nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.
Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Önen der Vakuumverpackung verbrauchen. R& 42
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
O
O
O
O
O
Probeer een van de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Reinig de printkop. R& 30
Lijn de printkop uit. R& 32
Lijn de printkop uit met het hulpprogramma uit de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor het uitlijnen van de printkop.
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer.
Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R& 42
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
O
O
O
O
O
53
Print Layout Problems
Problèmes de
disposition de
l’impression
Drucklayoutprobleme
Problemen met de
afdruklay-out
Check the following points.
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R& 24
Make sure you loaded paper correctly. R& 16
Make sure the original is placed correctly. R& 17
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
Clean the document table. See your online User’s Guide.
O
O
O
O
O
Vériez les points suivants.
Assurez-vous que les paramètres Taille pap, Dispo et Réduire/agrandir sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R& 24
Vériez que le papier est correctement chargé. R& 16
Assurez-vous que le document original est correctement placé. R& 17
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
O
O
O
O
O
Folgende Aspekte überprüfen:
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Format, Layout und Verkleinern/Vergrößern gewählt
ist. R& 24
Sicherstellen, dass das Papier richtig eingelegt ist. R& 16
Darauf achten, dass das Original richtig positioniert ist. R& 17
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
O
O
O
O
O
Controleer de volgende punten.
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out en Vergroten/verkleinen.
R& 24
Controleer of het papier correct is geladen. R& 16
Controleer of het origineel correct is geplaatst. R& 17
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
O
O
O
O
O
54
Contacting
Customer Support
Contacter le service
clientèle
Kundendienst
kontaktieren
Contact
opnemen met de
klantenservice
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance
clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre
Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes nden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der
Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van
problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de
garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
55
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
is a registered trademark and EPSON STYLUS
™
and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson STYLUS OFFICE TX300F bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson STYLUS OFFICE TX300F in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 0,87 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.