737363
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorge-
sehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht
im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve
tüketici hakem heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
Guide to Control Panel /
Guide du panneau de commande /
Guía del panel de control /
Guia do painel de controlo
Turns the printer on or o.
Prints a network connection report to determine the causes of
any network problems. To get more information, hold this button
down for more than 5 seconds to print a network status sheet.
Clears a network error. Hold down for 5 seconds or more to
make network settings using the WPS push button.
Stops the current operation. Hold this button down for
5seconds until the
button ashes to run print head cleaning.
Hold down the and buttons simultaneously to start PIN
Code Setup (WPS).
Hold down the and buttons simultaneously to start
Wi-Fi Direct (Simple AP) Setup.
Turn the printer on while holding down the button to
restore the default network settings. When the network settings
are restored, the printer turns on and the network status lights
ash alternately.
Turn the printer on while holding down the button to print
the nozzle check pattern.
Reading the Indication Lights
: On : Flashing
Normal Status
The printer is connected to a wireless (Wi-Fi) network.
The printer is connected to a network in Wi-Fi Direct (SimpleAP)
mode.
Error Status
Wi-Fi connection error has occurred. Press the button to
clear the error and try again.
Initial ink charging may not be complete. See the “2 Charging
Ink” section of front page.
No paper is loaded or more than one sheet has been fed at a
time. Load paper and press the
button.
Flashing slowly (at 1.25 second intervals)
A paper jam has occurred. Remove the paper and press the
button.
Flashing fast (at 0.5 second intervals)
Paper remains inside the printer. Load A4 size paper in the rear
paper feed slot, and then press the
button to remove the
paper inside. Load paper in the portrait direction.
The printer was not turned o correctly. After clearing the
error by pressing the
button, cancel any pending print jobs.
Werecommend performing a nozzle check because the nozzles
may have dried or clogged.
To turn o the printer, make sure you press the
button.
Flashing
alternately
A maintenance box is nearing or at the end of
its service life. The maintenance box needs to
be replaced. To replace the maintenance box,
see the User’s Guide.
Flashing
simultaneously
The printer cover is open. Close the printer
cover until it clicks.
The output switch lever is lowered. Raise the
output switch lever.
The output switch lever is raised. Open the
paper cassette cover, and then lower the
output switch lever.
The printer has started in recovery mode because the rmware
update failed.
For more details, see the error indicator table from “Solving
Problems in the Users Guide.
A printer error has occurred. Open the printer cover and remove
any paper inside the printer. Turn the power o and on again.
Ifthe error continues to occur after turning the power o and
on again, contact Epson support.
Met l'imprimante sous/hors tension.
Imprime un rapport de connexion réseau pour déterminer
les causes de tout problème réseau. Pour obtenir plus
d'informations, maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de
5secondes an d'imprimer une feuille d'état du réseau.
Eace une erreur réseau. Maintenez la pression pendant
5secondes ou plus pour dénir les paramètres réseau à l'aide du
bouton WPS.
Interrompt l'opération en cours. Maintenez ce bouton enfoncé
pendant 5 secondes jusqu’à ce que le bouton
clignote pour
réaliser un nettoyage de la tête d'impression.
Maintenez simultanément les boutons et pour
démarrer la conguration du code PIN (WPS).
Maintenez simultanément les boutons et pour
démarrer la conguration Wi-Fi Direct (Simple AP).
Mettez sous tension l'imprimante tout en maintenant le bouton
pour restaurer les paramètres réseau par défaut. Lorsque les
paramètres réseau sont restaurés, l'imprimante s'allume et les
voyants d'état du réseau clignotent alternativement.
Mettez sous tension l'imprimante tout en maintenant le bouton
pour restaurer les paramètres réseau par défaut.
Checking Ink Level and Relling Ink /
Contrôle du niveau d’encre et recharge /
Comprobación del nivel de tinta y
rellenado de tinta / Vericar os níveis de
tinta e de reabastecimento
c
To conrm the actual ink remaining, visually check the ink level of
the product’s tank. Prolonged use of the product when the ink level
is below the lower line on the tank could damage the product.
Pour vérier la quantité d’encre réelle, consultez le niveau d’encre
du réservoir du produit. Le produit peut être endommagé si vous
continuez de l’utiliser alors que le niveau d’encre est sous la ligne
inférieure du réservoir.
Para saber cuánta tinta queda, compruebe visualmente el
nivel en el tanque de tinta del producto. Si sigue empleando el
producto durante un tiempo prolongado con el nivel de tinta
por debajo del límite inferior, se podría averiar el producto.
Para conrmar a tinta restante, verique visualmente o nível de
tinta do depósito de tinta do produto. A utilização prolongada
do produto com o nível de tinta abaixo do nível inferior do
tanque pode danicar o produto.
Ink Bottle Codes / Codes de acon d’encre /
Códigos de los botes de tinta /
Códigos dos frascos de tinta
For Europe / Pour l’Europe / Para Europa / Para a Europa
ET-M1180 Series 111
M1180 Series 110
*1
/110S
*2
c
Use of genuine Epson ink other than the specied ink could
cause damage that is not covered by Epsons warranties.
L’utilisation d’une encre d’origine Epson autre que celle
spéciée ici peut provoquer des dommages non couverts par
les garanties d’Epson.
El uso de tinta genuina de Epson distinta a la especicada
podría causar daños no cubiertos por la garantía de Epson.
A utilização de outros tinteiros genuínos da Epson para além
dos indicados, pode causar danos que não estão cobertos
pelas garantias da Epson.
Clearing Paper Jam / Élimination d’un
bourrage papier / Cómo solucionar un
atasco de papel / Desobstruir o papel
encravado
A B
O Gardez les acons d’encre et le réservoir d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas d’encre.
O Ne secouez pas trop vigoureusement le acon d’encre et ne le soumettez
pas à des chocs violents. Cela pourrait entraîner une fuite d’encre.
O Assurez-vous de garder les acons d’encre à la verticale et ne les
soumettez pas à des chocs ou des changements de température.
O Si de l’encre touche votre peau, lavez soigneusement la zone avec de l’eau
et du savon. Si de l’encre pénètre dans vos yeux, rincez-les immédiatement
avec de l’eau. Si un inconfort ou des problèmes de vision persistent après
un rinçage complet, consultez immédiatement un médecin. Si de l’encre
pénètre dans votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
O Gardez ce produit à plus de 22 cm des stimulateurs cardiaques. Les ondes
radio de ce produit peuvent nuire au fonctionnement des stimulateurs
cardiaques.
O Utilice únicamente el cable de alimentación que viene con la impresora.
El uso de otros cables puede causar un incendio o descargas eléctricas.
No use este cable en ningún otro equipo.
O Conrme que su cable de CA cumple la norma de seguridad local pertinente.
O Exceptuando lo explicado especícamente en su documentación, no
trate de reparar la impresora usted mismo.
O No permita que el cable de alimentación se dañe o se pele.
O Coloque la impresora cerca de una toma de pared de la que pueda
desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
O No coloque ni deje el producto al aire libre, cerca de suciedad o polvo,
agua, fuentes de calor o en lugares sometidos a golpes, vibraciones, altas
temperaturas o humedad.
O Procure que no se vierta ningún líquido dentro del producto y no utilizar
el producto con las manos mojadas.
O Mantenga los recipientes y la unidad de tanque de tinta fuera del alcance
de los niños y no ingiera la tinta.
O No agite el bote de tinta con demasiada fuerza ni lo someta a golpes
fuertes, ya que podría causar una fuga de tinta.
O Asegúrese de mantener el recipiente para tinta en posición vertical y
evite que sufra impactos o cambios de temperatura.
O Si se mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón.
Sileentra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, aun
después de lavarse a conciencia, sigue notando molestias o problemas
de vista, acuda a un médico de inmediato. Si le entra tinta en la boca,
acuda al médico enseguida.
O Mantenga este producto al menos a 22 cm de marcapasos cardíacos.
Las ondas de radio de este producto pueden afectar negativamente al
funcionamiento de marcapasos cardíacos.
O Utilize apenas o cabo de corrente fornecido com a impressora.
A utilização de outro cabo pode provocar um incêndio ou choque
elétrico. Não utilize o cabo com outro equipamento.
O Certique-se de que o cabo de corrente CA está de acordo com as
normas de segurança locais.
O Não tente reparar a impressora, exceto se tiver indicações especícas
para o fazer na documentação.
O Não permita que o cabo de alimentação que danicado ou desgastado.
O Coloque a impressora perto de uma tomada de parede que lhe permita
desligar facilmente o cabo de alimentação.
O Não coloque nem guarde o produto no exterior, perto de água ou fontes
de calor, ou em locais sujeitos a sujidade ou pó excessivos, choques,
vibrações, temperaturas ou humidade elevadas.
O Tenha cuidado para não derramar líquidos sobre o produto e não
manuseie o produto com as mãos molhadas.
O Guarde os tinteiros e a unidade de depósito de tinta fora do alcance das
crianças e não ingerir a tinta.
O Não agitar os frascos de tinta com muita força nem os sujeite a fortes
impactos, se o zer pode provocar derrames.
O Certique-se que mantém os frascos de tinta na posição vertical e não os
submeta a impactos ou variações de temperatura.
O Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave a área cuidadosamente
com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto com os olhos, lave-os
imediatamente com água. Caso os problemas de visão e desconforto
permaneçam após um enxaguamento rigoroso, consulte um médico
imediatamente. Se lhe entrar tinta para a boca, consulte um médico de
imediato.
O Mantenha este produto afastado pelo menos 22 cm de pacemakers.
Asondas de rádio emitidas por este produto poderão afetar
negativamente o funcionamento dos pacemakers.
This guide includes basic information about your product and
troubleshooting tips. See the User’s Guide (digital manual) for more details.
You can obtain the latest versions of guides from the following website.
Ce guide contient des informations de base sur votre produit, ainsi que des
conseils de dépannage. Consultez le Guide d’utilisation (manuel numérique)
pour plus de détails. Vous pouvez obtenir les versions les plus récentes des
guides sur le site Web suivant.
Este manual incluye información básica sobre el producto y consejos para
solucionar problemas. Consulte el Manual de usuario (manual digital) para
obtener información detallada. Puede obtener las últimas versiones de los
manuales en el siguiente sitio web.
Este guia inclui informações básicas sobre o seu produto e indicações de
resolução de problemas. Consulte o Guia do Utilizador (manual digital) para
obter mais informações. Poderá obter as versões mais recentes dos guias no
seguinte sítio Web.
For outside Europe / En dehors de l’Europe /
Para fuera de Europa / Para fora da Europa
For Europe / Pour l’Europe /
Para Europa / Para a Europa
http://support.epson.net/
http://www.epson.eu/Support
Important Safety Instructions /
Consignes de sécurité importantes /
Instrucciones importantes de seguridad /
Instruções de segurança importantes
O Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord
may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
O Be sure your AC power cord meets the relevant local safety standard.
O Except as specically explained in your documentation, do not attempt
to service the printer yourself.
O Do not let the power cord become damaged or frayed.
O Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily
unplugged.
O Do not place or store the product outdoors, near excessive dirt or dust,
water, heat sources, or in locations subject to shocks, vibrations, high
temperature or humidity.
O Take care not to spill liquid on the product and not to handle the product
with wet hands.
O Keep ink bottles and the ink tank unit out of the reach of children and do
not drink the ink.
O Do not shake an ink bottle too vigorously or subject it to strong impacts
as this can cause ink to leak.
O Be sure to keep the ink bottles upright and do not subject them to
impacts or temperature changes.
O If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and
water. Ifink gets into your eyes, ush them immediately with water.
Ifdiscomfort or vision problems continue after a thorough ushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your mouth, see a doctor right away.
O Keep this product at least 22 cm away from cardiac pacemakers. Radio
waves from this product may adversely aect the operation of cardiac
pacemakers.
O N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante.
L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou un
choc. N’utilisez pas le cordon avec un autre équipement.
O Assurez-vous que votre cordon d’alimentation est conforme aux normes
de sécurité locales en vigueur.
O N’essayez pas de réparer vous-même l’imprimante, sauf indication
contraire dans votre documentation.
O Ne laissez pas le cordon d’alimentation s’endommager ou s’elocher.
O Placez l’imprimante près d’une prise murale où le cordon d’alimentation
peut être facilement débranché.
O Ne placez ni ne stockez le produit à l’extérieur, à proximité de saletés
ou de poussières excessives, d’eau, de sources de chaleur ou dans des
endroits soumis à des chocs, des vibrations, des températures élevées ou
de l’humidité.
O Veillez à ne pas renverser de liquide sur le produit et à ne pas manipuler
le produit avec des mains mouillées.
Transporting / Transport /
Transporte / Em transporte
A
B
D
c
O Be sure to keep the ink bottle upright when tightening
the cap. Place the printer and the bottle in a plastic
bag separately and keep the printer level as you store
and transport it. Otherwise ink may leak.
O After you move it, remove the tape securing the print
head. If you notice a decline in print quality, run a
cleaning cycle or align the print head.
O Assurez-vous de garder le acon d’encre à la verticale
lorsque vous resserrez le bouchon. Placez l’imprimante
et le acon dans deux sacs plastiques diérents
et laissez l’imprimante à l’horizontale lors de son
stockage et de son transport. Autrement, de l’encre
pourrait s’échapper.
O Une fois le produit déplacé, retirez le ruban adhésif qui
maintient la tête d’impression. Si vous observez une
dégradation de la qualité d’impression, exécutez un
cycle de nettoyage ou alignez la tête d’impression.
O Asegúrese de mantener el bote de tinta en posición
vertical cuando apriete la tapa. Coloque la impresora
y el bote por separado en una bolsa de plástico y
mantenga la impresora nivelada cuando la almacene y
la transporte. De lo contrario, podría derramarse tinta.
O Después de moverla, quite la cinta que asegura el
cabezal de impresión. Si observa una disminución
en la calidad de la impresión, lleve a cabo un ciclo
de limpieza o alinee el cabezal de impresión.
O Certique-se que o frasco de tinta se encontra na
vertical ao apertar a tampa. Coloque a impressora e o
frasco num saco plástico separadamente e mantenha
a impressora nivelada quando armazenada ou dirante
o transporte. Se não o zer, e tinta pode verter.
O Depois de a deslizar, retire a ta que prende a cabeça
de impressão. Se notar uma diminuição da qualidade
de impressão, execute um ciclo de limpeza ou alinhe
a cabeça de impressão.
C
For Australia and New Zealand
532
For Asia / Pour l’Asie / Para Asia / Para a Ásia
005
*1
/005S
*2
*1
High capacity /
*2
Standard capacity
*1
Haute capacité /
*2
Capacité standard
*1
Alta capacidad /
*2
Capacidad estándar
*1
Capacidade elevada /
*2
Capacidade normal
Front / Avant / Parte frontal / Frente
Back / Arrière / Atrás / Traseira
A B
C D
Check the ink level. If an ink
level is below the lower line,
refer to the step A to G of
“2Charging Ink” and rell
theink.
Vériez le niveau d’encre. Si le
niveau d’encre est inférieur à
la ligne inférieure, référez-vous
à l’étape A à G de la section
«2 Chargement de l’encre» et
remplissez le réservoir.
Compruebe el nivel de tinta. Si el nivel de tinta está por debajo de la línea
inferior, consulte desde el paso A al G de «2 Carga de tinta» y rellene la tinta.
Vericar o nível de tinta. Se o nível de tinta se encontrar abaixo da linha infe-
rior, consulte o passo AG de “2 Reabastecer Tinta e encha o depósito.
Lecture des voyants d’indication
: Activé : Clignotant
Statut normal
L’imprimante est connectée à un réseau sans l (Wi-Fi).
L’imprimante est connectée à un réseau en mode Wi-Fi Direct
(Simple AP).
Statut d’erreur
Une erreur de connexion Wi-Fi est survenue. Appuyez sur le
bouton
pour eacer l'erreur et réessayer.
Le chargement initial de l'encre nest peut-être pas terminé.
Consultez la section « 2 Chargement de l’encre » en première page.
Aucun papier n'est chargé ou plusieurs feuilles ont été alimentées
à la fois. Chargez du papier et appuyez sur le bouton
.
Clignote lentement (à des intervalles de 1,25secondes)
Un bourrage papier s'est produit. Chargez du papier et appuyez
sur le bouton
.
Clignote rapidement (à des intervalles de 0,5secondes)
Il reste du papier à l’intérieur de l’imprimante. Chargez du papier
A4 à l’arrière de la fente d’alimentation papier, puis appuyez sur
le bouton
pour retirer le papier situé à l’intérieur. Chargez du
papier dans la direction portrait.
L'imprimante n'a pas été éteinte correctement. Après avoir
eacé l'erreur en appuyant sur le bouton
, annulez les travaux
d'impression en attente. Nous recommandons d'eectuer une
vérication des buses, car les buses peuvent avoir séché ou être
bouchées.
Pour éteindre l'imprimante, assurez-vous d'appuyer le bouton
.
Clignotant al-
ternativement
Un boîtier de maintenance atteint ou
approche la n de sa durée de vie. Le boîtier
de maintenance doit être remplacé. Pour
remplacer le boîtier de maintenance, consultez
le Guide d’utilisation.
Clignotant
simultanément
Le capot de l’imprimante est ouvert. Fermez
le capot de l’imprimante jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Le levier du commutateur de sortie est abaissé.
Soulevez le levier de sortie.
Le levier du commutateur de sortie est relevé.
Ouvrez le capot du magasin papier, puis
abaissez le levier du commutateur de sortie.
L'imprimante a démarré en mode de récupération, car la mise
àjour du microprogramme a échoué.
Pour plus de détails, consultez le tableau d’indications d'erreur
dans la section «Résolution des problèmes» du Guide d'utilisation.
Une erreur d'imprimante s'est produite. Ouvrez le capot
de l’imprimante et retirez tout le papier situé à l’intérieur
de l’imprimante. Redémarrez. Si l'erreur persiste après le
redémarrage, contactez l'assistance Epson.
Apaga o enciende la impresora.
Imprime un informe de conexión de red para determinar
las causas de cualquier problema de red. Para obtener más
información, mantenga pulsado este botón durante más de
5segundos para imprimir una hoja de estado de la red.
Elimina un error de red. Manténgalo presionado durante
5segundos o más para realizar ajustes de red con el botón WPS.
Detiene la operación en curso. Para ejecutar la limpieza de
cabezales, manténgalo pulsado durante cinco segundos hasta
que el botón
parpadee.
Pulse los botones y a la vez para iniciar la
Conguración con código PIN (WPS).
Pulse los botones y a la vez para iniciar la
Conguración de Wi-Fi Direct (AP simple).
Encienda la impresora mientras mantiene pulsado el botón
para recuperar los ajustes predeterminados. Cuando se
restaura la conguración de red, la impresora se enciende y los
indicadores del estado de la red parpadean de forma alterna.
Encienda la impresora mientras mantiene pulsado el botón
para imprimir el patrón del test de inyectores.
Lectura de las luces indicadoras
: Encendido : Intermitente
Estado normal
La impresora está conectada a una red inalámbrica (Wi-Fi).
La impresora está conectada a una red inalámbrica en modo
Wi-Fi Direct (AP simple).
Estado de error
Se ha producido un error de la conexión a la wi. Pulse el botón
para que desaparezca el mensaje de error y vuelva
aintentarlo.
Es posible que no haya terminado la carga inicial de tinta.
Consulte la sección «2 Carga de tinta» en la portada.
No hay papel o han avanzado varias páginas a la vez. Cargue el
papel y pulse el botón
.
Parpadean lentamente (en intervalos de 1,25 segundos)
El papel se ha atascado. Saque el papel y pulse el botón
.
Parpadeo rápido (en intervalos de 0,5 segundos)
Hay papel que se ha quedado en el interior de la impresora.
Cargue papel de tamaño A4 en la ranura de alimentación de
papel posterior y, a continuación, pulse el botón
para sacar el
papel de dentro. Cargue el papel en sentido vertical.
La impresora no se ha apagado correctamente. Después de
cancelar el error pulsando el botón
, cancele todos los trabajos
de impresión pendientes. Recomendamos realizar un test de
inyectores porque estos pueden haberse secado o atascado.
Para apagar la impresora, pulse el botón
.
Parpadean de
forma alterna
Una caja de mantenimiento está cerca o al
nal de su vida útil. Es necesario sustituir la
caja de mantenimiento. Para sustituir la caja de
mantenimiento, consulte el Manual de usuario.
Parpadean
simultánea-
mente
La cubierta de la impresora está abierta. Cierre
la cubierta de la impresora hasta oír un clic.
La palanca del interruptor de salida está bajada.
Levante la palanca del interruptor de salida.
La palanca del interruptor de salida está
levantada. Abra la cubierta de la cassette de
papel y baje la palanca del interruptor de salida.
La impresora se ha iniciado en modo de recuperación porque se
produjo un error en la actualización del rmware.
Para obtener más información, consulte la tabla de indicadores
de error de «Solución de problemas» en el Manual de usuario.
Se ha producido un error de la impresora. Abra la cubierta
de la impresora y saque todo el papel que haya dentro de la
impresora. Apague y vuelva a encender. Si el mensaje de error
sigue apareciendo después de apagar y encender la impresora,
diríjase al Servicio Técnico de Epson.
Liga e desliga a impressora.
Imprime um relatório de ligação de rede para determinar as
causas de problemas de rede. Para obter mais informações,
prima este botão durante mais de 5 segundos imprimir uma
folha de estado rede.
Resolve um erro de rede. Manter pressionado durante 5 segundos
ou mais para aplicar as denições de rede com botão push WPS.
Pára a operação atual. Mantenha este botão pressionado
durante 5 segundos até o botão
piscar para executar a
limpeza da cabeça de impressão.
Mantenha os botões e premidos em simultâneo para
iniciar a conguração do código PIN (WPS).
Mantenha os botões e premidos em simultâneo para
iniciar a conguração do Wi-Fi Direct (AP simples).
Ligue a impressora mantendo premido o botão para repor
as predenições de rede. Quando as denições de rede forem
restauradas, a impressora liga e as luzes de estado da rede
piscam alternadamente.
Ligue a impressora mantendo premido o botão para imprimir
o padrão de vericação dos jatos.
Interpretação das luzes de indicação
: Ligado : Intermitente
Estado normal
A impressora está ligada a uma rede sem os (Wi-Fi).
A impressora está ligada a uma rede através do modo Wi-Fi
Direct (AP simples).
Estado de erro
Ocorreu um erro de ligação Wi-Fi. Prima o botão para
eliminar o erro e tente novamente.
O carregamento de tinta inicial pode não ter terminado.
Consulte a secção “2 Tinta de carregamento da página frontal.
Não está carregado papel ou mais do que uma folha foi alimentada
de uma só vez. Coloque o pape e pressione o botão
.
Intermitente lenta (em intervalos de 1,25 segundos)
Ocorreu um encravamento de papel. Retire o papel e pressione
o botão
.
Intermitente rápida (em intervalos de 0,5 segundos)
O papel permanece no interior da impressora. Coloque papel A4
na ranhura do alimentador traseiro, a seguir pressione o botão
para remover o papel no interior. Coloque o papel na vertical.
A impressora não foi desligada corretamente. Depois de
eliminar o erro pressionando o botão
, cancele as tarefas de
impressão pendentes. Recomendamos realizar uma vericação
de jatos porque os jatos podem estar secos ou obstruídos.
Para desligar a impressora, certique-se de que prime o botão
.
Intermitente
alternada-
mente
A caixa de manutenção está a chegar ao m
da sua vida útil. A caixa de manutenção deve
ser substituída. Para substituir a caixa de
manutenção, consulte o Guia do Utilizador.
Intermitente
simultanea-
mente
A tampa da impressora está aberta. Feche
atampa da impressora até esta fazer clique.
A alavanca de saída está descida. Levante
aalavanca de saída.
A alavanca de saída está levantada. Abra
atampa frontal da cassete e a seguir desça
aalavanca de saída .
A impressora iniciou em modo de recuperação porque
aactualização do rmware falhou.
Para mais informações, consulte a tabela indicadora de erro em
“Resolução de Problemas no Guia do Utilizador.
Ocorreu um erro da impressora. Abra a tampa da impressora
e retire qualquer papel que esteja no interior da impressora.
Desligue e ligue novamente a alimentação. Se o erro continuar
a ocorrer depois de desligar e voltar a ligar a alimentação,
contacte a assistência da Epson.
Proof Sign-o:
Y.Onori CRM A.Tokumori
H.Kimura
editor
R41AH1860
Start Here Rev.C2
4137248_b0_00.indd A2 size
09/26/2018
4137356-00 Black
Back
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson M1180 series Ecotank bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson M1180 series Ecotank in de taal/talen: Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Epson M1180 series Ecotank

Epson M1180 series Ecotank Snelstart handleiding - Nederlands - 2 pagina's

Epson M1180 series Ecotank Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 143 pagina's

Epson M1180 series Ecotank Snelstart handleiding - Deutsch - 2 pagina's

Epson M1180 series Ecotank Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 145 pagina's

Epson M1180 series Ecotank Gebruiksaanwijzing - English - 135 pagina's

Epson M1180 series Ecotank Snelstart handleiding - Italiano - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info