19990
158
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/164
Pagina verder
Impatto a matrice di punti a 24 aghi
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta,
memorizzata in sistemi informatici o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,
elettronico, meccanico, con fotocopie, registrazioni o altro mezzo, senza il consenso scritto di
SEIKO EPSON CORPORATION. Le informazioni qui contenute riguardano solo questa
stampante EPSON. EPSON non è responsabile per l’utilizzo di queste informazioni con altre
stampanti.
Né SEIKO EPSON CORPORATION né le sue società affiliate potranno essere ritenute
responsabili nei confronti dell’acquirente di questo prodotto o verso terzi per eventuali danni,
perdite, costi o spese sostenute dall’acquirente o da terzi in seguito a: incidenti, cattivo uso
o abuso di questo prodotto o modifiche, riparazioni o alterazioni non autorizzate effettuate
sullo stesso o (esclusi gli Stati Uniti) la mancata stretta osservanza delle istruzioni operative
e di manutenzione della SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION non potrà essere ritenuta responsabile per qualunque
danno o inconveniente derivante dall’uso di accessori o materiali di consumo diversi da quelli
specificati come Prodotti Originali EPSON o Prodotti Approvati EPSON da parte della SEIKO
EPSON CORPORATION.
EPSON ed EPSON ESC/P sono marchi registrati ed EPSON ESC/P2 è un marchio di SEIKO
EPSON CORPORATION.
Microsoft, Windows e Windows NT sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
IBM è un marchio registrato di International Business Machines Corporation.
Avviso generale: Gli altri nomi di prodotto qui riportati sono utilizzati solo a scopo
identificativo e possono essere marchi dei loro rispettivi proprietari. EPSON non rivendica
alcun diritto su detti marchi.
Copyright© 2002 by SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Giappone.
®
Guida di riferimento
iii
Sommario
Capitolo 1 Gestione della carta
Selezione di un metodo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Metodo di alimentazione e tipi di carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Impostazione della leva di rilascio carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Regolazione della leva dello spessore carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Caricamento della carta su modulo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Posizionamento della carta su modulo continuo. . . . . . . . . . . .5
Caricamento della carta su modulo continuo
con il trattore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Uso della funzione di strappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Caricamento dei fogli singoli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Caricamento della carta speciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Moduli multistrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Etichette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Passaggio dal modulo continuo ai fogli singoli . . . . . . . . . . . . . . . .18
Passaggio ai fogli singoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Passaggio alla carta su modulo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Uso della funzione di microregolazione (Micro Adjust). . . . . . . . .20
Regolazione della posizione di strappo . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Regolazione della posizione di inizio stampa . . . . . . . . . . . . .21
Capitolo 2 Software della stampante
Informazioni sul software della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Uso del driver della stampante con Windows Me, 98 e 95 . . . . . . .24
Accesso al driver della stampante dalle applicazioni
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Accesso al driver della stampante dal menu Start . . . . . . . . .26
Modifica delle impostazioni del driver della stampante . . . .27
Uso del driver della stampante con Windows XP,
2000 e NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
iv
Accesso al driver della stampante dalle applicazioni
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accesso al driver della stampante dal menu Start . . . . . . . . . 30
Modifica delle impostazioni del driver della stampante. . . . 32
Panoramica sulle impostazioni del driver della stampante. . . . . . 33
Uso di EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Impostazione di EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accesso a EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capitolo 3 Pannello di controllo
Tasti e indicatori luminosi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Selezione di un font . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impostazioni di default della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Apprendimento delle impostazioni di default . . . . . . . . . . . . 43
Modifica delle impostazioni di default . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modalità di blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Attivazione e disattivazione della modalità di blocco. . . . . . 51
Modifica delle impostazioni della modalità di blocco. . . . . . 51
Capitolo 4 Risoluzione dei problemi
Uso degli indicatori di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Problemi e soluzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Problemi di alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Problemi di caricamento o alimentazione della carta . . . . . . 58
Problemi relativi alla posizione di stampa . . . . . . . . . . . . . . . 63
Problemi di stampa o di qualità di stampa . . . . . . . . . . . . . . . 65
Correzione dei problemi in USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rimozione di un inceppamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Allineamento delle linee verticali dello stampato . . . . . . . . . . . . . . 77
Stampa del test automatico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Stampa di un dump esadecimale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Per contattare lAssistenza Clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
v
Capitolo 5 Accessori opzionali e materiali di consumo
Cartuccia del nastro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Cartuccia del nastro originale EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Sostituzione della cartuccia del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Server di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Appendice A Informazioni sul prodotto
Avvertenze per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Convenzioni usate nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Simbolo di attenzione per parti calde . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Avvertenze importanti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Parti della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Specifiche della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Specifiche meccaniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Specifiche elettroniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Specifiche elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Specifiche ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Area stampabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Standard e approvazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Elenco dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Codici di controllo EPSON ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Codici di controllo in emulazione IBM PPDS . . . . . . . . . . . .150
Pulizia della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Trasporto della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Glossario
Indice
vi
Gestione della carta 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Capitolo 1
Gestione della carta
Selezione di un metodo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Metodo di alimentazione e tipi di carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Impostazione della leva di rilascio carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Regolazione della leva dello spessore carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Caricamento della carta su modulo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Posizionamento della carta su modulo continuo. . . . . . . . . . . .5
Caricamento della carta su modulo continuo
con il trattore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Uso della funzione di strappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Caricamento dei fogli singoli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Caricamento della carta speciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Moduli multistrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Etichette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Passaggio dal modulo continuo ai fogli singoli . . . . . . . . . . . . . . . .18
Passaggio ai fogli singoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Passaggio alla carta su modulo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Uso della funzione di microregolazione (Micro Adjust). . . . . . . . .20
Regolazione della posizione di strappo . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Regolazione della posizione di inizio stampa . . . . . . . . . . . . .21
2 Gestione della carta
Selezione di un metodo di alimentazione
Questa stampante consente di stampare su fogli singoli, carta su
modulo continuo, moduli multistrato ed etichette.
c
Attenzione:
Non utilizzare carta piegata, increspata, arricciata, strappata,
macchiata o bollata. Utilizzare sempre della carta nuova e pulita
che soddisfi le specifiche richieste. Per ulteriori informazioni,
vedere “Carta” a pagina 138.
La stampante è in grado di gestire diversi tipi di carta tramite due
metodi di alimentazione: guidacarta e trattore. È necessario
selezionare il metodo di alimentazione in base al tipo di carta in
uso. È possibile selezionare il metodo di alimentazione
impostando la leva di rilascio carta. Per ulteriori informazioni,
vedere Parti della stampante a pagina 133.
Metodo di alimentazione e tipi di carta
Come configurazione di base, vi sono due tipi di carta e due metodi
di alimentazione. Nella tabella sotto riportata, viene mostrata la
relazione tra metodi di alimentazione e tipi di carta nonché il
caricamento della carta e lorientamento dellespulsione.
* La carta su modulo continuo include le etichette e i moduli multistrato.
** I fogli singoli includono le etichette e i moduli singoli multistrato.
Percorso carta Selezione metodo
di alimentazione
Carta su modulo
continuo *
Trattore Trattore
Fogli singoli ** Guidacarta Alimentazione
manuale
Gestione della carta 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Impostazione della leva di rilascio carta
Impostare la leva di rilascio carta per selezionare il metodo di
alimentazione carta da utilizzare per la stampante. La leva di
rilascio carta può essere impostata su due posizioni: per
alimentazione a trattore e per alimentazione a fogli singoli,
come descritto sotto.
Regolazione della leva dello spessore carta
È possibile ottenere la qualità di stampa ottimale regolando la leva
dello spessore carta in base allo spessore della carta in uso.
Posizione di alimentazione con fogli singoli - per luso
del guidacarta.
Posizione di alimentazione con trattore - per luso del
trattore.
4 Gestione della carta
Maggiore il numero impostato sulla leva dello spessore carta,
maggiore lo spazio tra la platina e la testina di stampa. Se la
stampa appare sbiadita o dei caratteri non vengono stampati,
questa impostazione potrebbe essere su un numero troppo alto.
Se invece limpostazione è su un numero troppo basso, la stampa
potrebbe apparire macchiata, la carta potrebbe non venire
alimentata in modo corretto o il nastro potrebbe danneggiarsi.
Nelle tabella che segue sono fornite delle linee guida per la
selezione della posizione appropriata della leva in base al tipo di
carta in uso.
Tipo carta Posizione leva di
spessore carta
Carta comune
(fogli singoli o modulo continuo)
0
Moduli multistrato (senza carta carbone)
2 pagine (originale + 1 copia)
3 pagine (originale + 2 copie)
4 pagine (originale +3 copie)
5 pagine (originale +4 copie)
1
2
3
5
Etichette 2
Gestione della carta 5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Caricamento della carta su modulo continuo
La stampante può stampare su moduli continui con larghezza da
101,6 a 254 mm (da 4 a 10 pollici). Per le specifiche dettagliate sulla
carta, vedere Carta su modulo continuo a pagina 140. È
possibile caricare la carta su modulo continuo dal trattore.
Posizionamento della carta su modulo continuo
Quando si carica della carta su modulo continuo, assicurarsi di
allineare la carta al trattore come mostrato di seguito, in maniera
che lalimentazione nella stampante avvenga in modo uniforme.
6 Gestione della carta
Caricamento della carta su modulo continuo
con il trattore
Quando si utilizza la carta su modulo continuo, è preferibile
impostare la funzione di strappo automatico della modalità
impostazioni di default su On. Per ulteriori informazioni, vedere
Impostazioni di default della stampante a pagina 43.
1. Assicurarsi che la leva di rilascio carta sia impostata sulla
posizione di alimentazione con trattore.
2. Far scorrere la guida laterale completamente verso sinistra.
Gestione della carta 7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3. Dietro la stampante, rilasciare le leve di blocco trascinatore
spingendole verso lalto.
4. Posizionare il trascinatore sinistro in modo che i denti del
trascinatore siano a sinistra della freccia di contrassegno
(posizione 0) sul retro della stampante. Quindi, premere verso
il basso la leva di blocco per arrestare in posizione il
trascinatore.
Nota:
La stampa inizia in corrispondenza della freccia di contrassegno
(posizione 0) sul retro della stampante; larea non stampabile è a
sinistra della freccia.
5. Far scorrere il trascinatore destro in modo che si adatti
allincirca alla larghezza della carta, senza bloccarlo in
posizione.
leva di blocco
trascinatore
8 Gestione della carta
6. Far scorrere il supporto centrale della carta a metà strada tra
i due trascinatori.
7. Aprire i coperchi di entrambi i trascinatori.
8. Collocare i primi due fori del modulo continuo sui denti dei
trascinatori su entrambi i lati. Assicurarsi di posizionare la
carta in modo che il lato stampabile sia rivolto verso lalto.
c
Attenzione:
Accertarsi che il primo fogli del modulo continuo presenti
un bordo pulito e diritto, in modo che la carta venga
alimentata in modo uniforme nella stampante.
coperchio del trascinatore
Gestione della carta 9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9. Chiudere i coperchi dei trascinatori.
10. Far scorrere il trascinatore destro per tendere in modo
appropriato la carta. Quindi, premere verso il basso la leva di
blocco trascinatore per arrestare in posizione il trascinatore.
Nota:
Prima di accendere la stampante, installare la cartuccia del nastro.
In caso contrario, possono verificarsi inceppamenti della carta.
11. Se spenta, accendere la stampante. La stampante è ora pronta
per la stampa.
10 Gestione della carta
Nota:
Assicurarsi sempre che vi sia almeno un foglio in più del necessario;
la carta su modulo continuo potrebbe non venire alimentata in modo
corretto se non viene mossa dai trascinatori.
Non tirare la carta caricata per rimuoverla dal trattore quando la
stampante è accesa. In caso contrario, possono verificarsi
inceppamenti della carta o funzionamenti difettosi della stampante;
inoltre, lallineamento della posizione di inizio stampa potrebbe
divenire errato.
Non tirare verso lesterno la carta che non viene espulsa
completamente dopo aver premuto il tasto Load/Eject. In caso
contrario, possono verificarsi inceppamenti della carta o
funzionamenti difettosi della stampante; inoltre, lallineamento
della posizione di inizio stampa potrebbe divenire errato.
Se la prima riga della pagina viene stampata troppo alta o bassa, è
possibile regolare la posizione di inizio stampa tramite la funzione
di microregolazione, come descritto in Regolazione della posizione
di inizio stampa a pagina 21.
Uso della funzione di strappo
È possibile utilizzare la funzione di strappo per far avanzare il
modulo continuo fino al bordo di strappo della stampante al
termine della stampa. È quindi possibile strappare in modo
agevole i fogli stampati. Quando si riprende la stampa, la carta
viene automaticamente portata indietro in posizione di inizio
stampa; ciò consente di salvare carta che non verrebbe sfruttata.
Per utilizzare la funzione di strappo, disattivare la funzione di
strappo automatico e selezionare la lunghezza di pagina
appropriata per la carta su modulo continuo nella modalità
impostazioni di default. Per istruzioni sulla modifica delle
impostazioni di default, vedere Modifica delle impostazioni di
default a pagina 49.
Se la perforazione tra le pagine non è allineata al bordo di strappo,
è possibile regolare la posizione di tale perforazione utilizzando
la funzione di microregolazione. Per ulteriori informazioni,
vedere Regolazione della posizione di strappo a pagina 20.
Gestione della carta 11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Quando la modalità di strappo automatico è attivata, la carta
viene automaticamente portata in posizione di strappo quando
riceve unintera pagina di dati o un comando di avanzamento
pagina cui non fa seguito alcun altro dato.
Nei passaggi sotto riportati viene descritta la modalità di utilizzo
dello strappo automatico.
1. Al termine della stampa, la stampante fa avanzare la
perforazione dellultima pagina stampata in posizione di
strappo.
Strappare le pagine stampate utilizzando il bordo di strappo
del coperchio della stampante.
Nota:
Se la perforazione della carta non è allineata in modo corretto al
bordo di strappo, è possibile regolare la posizione di strappo tramite
la funzione di microregolazione, come descritto in Regolazione
della posizione di strappo a pagina 20.
2. Quando si riprende la stampa, la stampante riporta la carta in
posizione di inizio stampa e inizia a stampare.
Rimozione della carta su modulo continuo
Per rimuovere il modulo continuo dalla stampante, attenersi ai
seguenti passaggi:
1. Quando la funzione di strappo automatico è attivata, la carta
avanza automaticamente fino alla posizione di strappo.
bordo di strappo
12 Gestione della carta
2. Strappare le pagine stampate.
3. Premere il tasto Load/Eject per portare indietro il modulo
continuo facendolo fuoriuscire dalla stampante in posizione
di attesa.
4. Per rimuovere completamente il modulo continuo dalla
stampante, aprire i coperchi dei trascinatori. Rimuovere la
carta dal trattore e quindi chiudere i coperchi dei trascinatori.
Caricamento dei fogli singoli
La stampante può stampare su singoli fogli di carta con larghezza
da 90 a 257 mm (da 3,5 a 10,1 pollici). Per le specifiche dettagliate
sulla carta a fogli singoli, vedere Fogli singoli a pagina 139.
Nota:
Se si carica della carta lunga (ad esempio, carta in formato Legal),
lasciare spazio sufficiente sul retro della stampante in modo che il
percorso della carta non sia ostruito.
Per caricare dei fogli singoli dal guidacarta, attenersi ai seguenti
passaggi:
1. Assicurarsi che il guidacarta e la cartuccia del nastro siano
collegati come descritto nel foglio Installazione. Quindi,
chiudere i coperchi dei trascinatori del trattore situati sul retro
della stampante e premere verso il basso le leve di blocco
trascinatore per arrestare in posizione i trascinatori.
Nota:
Prima di accendere la stampante, installare la cartuccia del nastro.
In caso contrario, possono verificarsi inceppamenti della carta.
2. Accendere la stampante.
Gestione della carta 13
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3. Assicurarsi che la leva di rilascio carta sia impostata sulla
posizione di alimentazione a fogli singoli.
4. Far scorrere la guida laterale fino a portarla sulla freccia di
contrassegno.
5. Mentre si procede ad allineare il lato sinistro di un foglio di
carta alla guida laterale, inserire il foglio fino a incontrare una
certa resistenza. Assicurarsi di caricare la carta con il lato
stampabile verso lalto e con linizio della pagina in avanti.
freccia di contrassegno
14 Gestione della carta
Dopo alcuni secondi, la stampante fa automaticamente avanzare
la carta in posizione di caricamento. La stampante è ora pronta
per la stampa.
Nota:
Se il rullo di alimentazione carta ruota ma non viene caricata la
carta, rimuovere completamente la carta e inserirla nuovamente e
fino in fondo nella stampante.
Se la carta viene caricata prima di poterne regolare la posizione in
modo appropriato, aumentare limpostazione del Tempo attesa
alimentazione manuale nella modalità impostazioni di default.
Per ulteriori informazioni, vedere Modifica delle impostazioni di
default a pagina 49.
Se risulta necessario regolare la posizione della carta dopo il
caricamento, vedere la sezione Regolazione della posizione di inizio
stampa a pagina 21 e seguire le istruzioni fornite.
Non tirare verso lesterno la carta che non viene espulsa
completamente dopo aver premuto il tasto Load/Eject. In caso
contrario, possono verificarsi inceppamenti della carta o
funzionamenti difettosi della stampante; inoltre, lallineamento
della posizione di inizio stampa potrebbe divenire errato.
Dopo aver stampato un foglio, la stampante lo espelle nel
guidacarta e gli indicatori Paper Out e Pause si accendono. Se
si sta stampando un documento con molteplici pagine, rimuovere
il foglio stampato e inserire un nuovo foglio nel guidacarta. La
stampante fa automaticamente avanzare la carta e riprende la
stampa.
Nota:
Se la stampante non espelle il foglio stampato, premere il tasto
Load/Eject.
Gestione della carta 15
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Caricamento della carta speciale
Moduli multistrato
La stampante è in grado di stampare su moduli multistrato sia
singoli che continui. È possibile utilizzare moduli multistrato
composti da un numero di strati fino a 5, incluso loriginale.
c
Attenzione:
Utilizzare soltanto moduli multistrato con o senza carta
carbone.
Quando si utilizzano moduli multistrato con una riga di colla
nella parte superiore del modulo, caricare i moduli dal lato
con colla.
Prima di stampare, impostare la leva dello spessore carta nella
posizione appropriata per i moduli multistrato consultando la
tabella in Regolazione della leva dello spessore carta a pagina 3.
È possibile caricare moduli singoli multistrato dal guidacarta. Per
istruzioni, vedere Caricamento dei fogli singoli a pagina 12. È
possibile caricare moduli multistrato continui nello stesso modo
in cui si carica la carta comune su modulo continuo. Per istruzioni,
vedere Caricamento della carta su modulo continuo a pagina 5.
c
Attenzione:
Quando si stampa su moduli multistrato, assicurarsi che le
impostazioni del software mantengano la stampa interamente
allinterno dellarea stampabile dei moduli. La stampa sul bordo
di un modulo multistrato può danneggiare la testina di stampa.
Per informazioni sullarea stampabile, vedere Area stampabile
a pagina 147.
16 Gestione della carta
Etichette
È possibile utilizzare due tipi di etichette: su foglio singolo o su
modulo continuo. Non utilizzare etichette su rivestimenti lucidi
a foglio singolo, in quanto il foglio di rivestimento tende a
scivolare e potrebbe non venire caricato in modo corretto.
Per caricare le etichette, attenersi ai seguenti passaggi:
c
Attenzione:
Utilizzare le etichette esclusivamente in condizioni normali di
funzionamento, in quanto le etichette sono particolarmente
sensibili alla temperatura e allumidità.
1. Verificare i seguenti punti:
Le impostazioni del software devono mantenere la
stampa interamente allinterno dellarea stampabile. Per
informazioni sullarea stampabile, vedere Area
stampabile a pagina 147.
c
Attenzione:
La stampa sul bordo di unetichetta può danneggiare la
testina di stampa.
La funzione di strappo automatico deve essere disattivata
nella modalità impostazioni di default.
2. Caricare le etichette come descritto in Caricamento dei fogli
singoli a pagina 12 o in Caricamento della carta su modulo
continuo a pagina 5.
Gestione della carta 17
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Per strappare ed espellere le etichette
Quando si utilizzano moduli continui, strappare sempre ed
espellere le etichette come descritto di seguito.
c
Attenzione:
Non alimentare allindietro le etichette utilizzando il tasto
Load/Eject. Le etichette possono staccarsi facilmente dal
rivestimento e inceppare la stampante.
1. Sul retro della stampante, strappare lultimo modulo
continuo con etichette in ingresso nella stampante. Vedere la
figura sotto riportata.
2. Premere il tasto LF/FF per espellere in avanti lultimo modulo
con etichette.
c
Attenzione:
Non lasciare le etichette caricate nella stampante tra un lavoro di
stampa e laltro; le etichette possono incurvarsi e staccarsi dal
rivestimento e quindi inceppare la stampante quando si riprende
la stampa.
18 Gestione della carta
Passaggio dal modulo continuo ai fogli
singoli
È possibile passare agevolmente dalla carta su modulo continuo
ai fogli singoli senza dover rimuovere il modulo continuo dal
trattore.
Passaggio ai fogli singoli
Per passare dal modulo continuo ai fogli singoli, attenersi ai
seguenti passaggi:
1. Quando la funzione di strappo automatico è attivata, la
perforazione della carta avanza automaticamente fino alla
posizione di strappo.
2. Strappare le pagine stampate.
c
Attenzione:
Strappare sempre la carta prima di farla retrocedere; se
si fanno retrocedere troppi fogli, può verificarsi un
inceppamento della carta.
Non alimentare allindietro le etichette utilizzando il
tasto Load/Eject. Le etichette possono staccarsi
facilmente dal rivestimento e inceppare la stampante. Per
informazioni sulla rimozione di etichette dal percorso
della carta, vedere Per strappare ed espellere le
etichette a pagina 17.
3. Premere il tasto Load/Eject per portare indietro il modulo
continuo alla posizione di attesa. La carta è ancora collegata
al trattore ma non si trova ulteriormente nel percorso della
carta.
Gestione della carta 19
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4. Impostare la leva di rilascio carta nella posizione di
alimentazione a fogli singoli.
È ora possibile caricare dei fogli singoli dal guidacarta. Per
ulteriori informazioni, vedere Caricamento dei fogli singoli a
pagina 12.
Passaggio alla carta su modulo continuo
Per passare dai fogli singoli al modulo continuo, attenersi ai
seguenti passaggi:
1. Se necessario, premere il tasto Load/Eject per espellere
lultimo foglio singolo stampato.
2. Assicurarsi che la carta su modulo continuo sia caricata nella
stampante come descritto in Caricamento della carta su
modulo continuo con il trattore a pagina 6.
3. Impostare la leva di rilascio carta nella posizione di
alimentazione con trattore.
Quando riceve i dati, la stampante fa automaticamente avanzare
la carta su modulo continuo dalla posizione di attesa alla
posizione di caricamento.
20 Gestione della carta
Uso della funzione di microregolazione
(Micro Adjust)
La funzione di microregolazione consente di far avanzare o
arretrare la carta con incrementi/decrementi pari a 0.141 mm
(1/180 di pollici) in modo che sia possibile regolare con
precisione le posizioni di inizio stampa e di strappo.
Regolazione della posizione di strappo
Se la perforazione del modulo continuo non è allineata al bordo
di strappo, è possibile utilizzare la funzione di microregolazione
per spostarla in tale posizione.
Per regolare la posizione di strappo, attenersi ai seguenti
passaggi:
Nota:
La posizione di strappo rimane valida fino ad una successiva modifica,
anche in caso di spegnimento della stampante.
1. Assicurarsi che la carta sia nella posizione corrente di strappo.
2. Tenere premuto il tasto Pause per circa tre secondi.
Lindicatore Pause inizia a lampeggiare e la stampante attiva
la modalità di microregolazione.
3. Premere il tasto LF/FF D per far avanzare la carta oppure
premere il tasto Load/Eject U per farla arretrare, finché la
perforazione della carta non è allineata al bordo di strappo
del coperchio della stampante.
Power
LF/FF Load/Eject
Micro Adjust
Paper Out
Gestione della carta 21
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Nota:
La stampante presenta una posizione di strappo minima e una
massima. Se si tenta di regolare la posizione di strappo oltre tali
limiti, la stampante emette un segnale acustico e interrompe lo
spostamento della carta.
4. Strappare le pagine stampate.
5. Premere il tasto Pause per uscire dalla modalità di
microregolazione.
Quando si riprende la stampa, la stampante riporta
automaticamente la carta in posizione di inizio stampa e inizia a
stampare.
Regolazione della posizione di inizio stampa
La posizione di inizio stampa è la posizione sulla pagina da cui la
testina di stampa inizia a stampare. Se la prima riga appare troppo
alta o troppo bassa sulla pagina, è possibile utilizzare la funzione
di microregolazione per regolare la posizione di inizio stampa.
Per regolare la posizione di inizio stampa, attenersi ai seguenti
passaggi:
Nota:
La posizione di inizio stampa rimane valida fino ad una successiva
modifica, anche in caso di spegnimento della stampante.
Limpostazione del margine superiore di alcune applicazioni
software ha la precedenza sullimpostazione di inizio stampa
effettuata tramite la funzione di microregolazione. Se necessario,
regolare la posizione di inizio stampa nellapplicazione software in
uso.
1. Accertarsi che la stampante sia accesa.
2. Premere il tasto Pause per interrompere la stampa.
Lindicatore Pause si accende.
22 Gestione della carta
3. Caricare della carta. Premere il tasto Load/Eject per far
avanzare la carta su modulo continuo fino alla posizione di
inizio stampa corrente. Se necessario, sollevare il coperchio
della stampante in modo da vedere la posizione della carta.
4. Tenere premuto il tasto Pause per circa tre secondi.
Lindicatore Pause inizia a lampeggiare e la stampante attiva
la modalità di microregolazione.
5. Premere il tasto LF/FF D per spostare verso il basso la
posizione di inizio stampa oppure premere il tasto
Load/Eject U per spostare verso lalto tale posizione nella
pagina.
Nota:
La stampante presenta una posizione di inizio stampa minima
e una massima. Se si tenta di regolare la posizione oltre tali
limiti, la stampante emette un segnale acustico e interrompe lo
spostamento della carta.
Quando la carta raggiunge la posizione di inizio stampa di
default, la stampante emette anche in questo caso un segnale
acustico e interrompe temporaneamente lo spostamento della
carta. È possibile utilizzare limpostazione di default come
punto di riferimento per la regolazione della posizione di inizio
stampa.
6. Dopo aver impostato la posizione di inizio stampa, premere
il tasto Pause per uscire dalla modalità di microregolazione.
Software della stampante 23
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Capitolo 2
Software della stampante
Informazioni sul software della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Uso del driver della stampante con Windows Me, 98 e 95 . . . . . . .24
Accesso al driver della stampante dalle applicazioni
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Accesso al driver della stampante dal menu Start . . . . . . . . .26
Modifica delle impostazioni del driver della stampante . . . .27
Uso del driver della stampante con Windows XP,
2000 e NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Accesso al driver della stampante dalle applicazioni
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Accesso al driver della stampante dal menu Start . . . . . . . . .30
Modifica delle impostazioni del driver della stampante . . . .32
Panoramica sulle impostazioni del driver della stampante . . . . . .33
Uso di EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Impostazione di EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . .35
Accesso a EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
24 Software della stampante
Informazioni sul software della stampante
Il software EPSON fornito con la stampante include il driver della
stampante ed EPSON Status Monitor 3.
Il driver della stampante è un software che consente al computer
di controllare la stampante. È necessario installare il driver della
stampante in modo che le applicazioni software Windows
possano sfruttare appieno le funzionalità della stampante.
EPSON Status Monitor 3 è un programma che consente di
monitorare lo stato della stampante, avvisare lutente in caso di
errori e fornire suggerimenti per la risoluzione dei problemi.
EPSON Status Monitor 3 viene automaticamente installato
allinstallazione del driver della stampante.
Nota:
Prima di procedere, assicurarsi che il driver della stampante sia stato
installato sul computer come descritto nel foglio Installazione.
Come nome del driver della stampante viene visualizzato solo
LQ-630, anche se la stampante in uso è il modello LQ-630S.
Selezionare LQ-630 quando si installa o si utilizza il driver della
stampante, anche se la stampante che si installa o si utilizza è il
modello LQ-630S.
Uso del driver della stampante con Windows
Me, 98 e 95
È possibile accedere al driver della stampante dalla maggior parte
delle applicazioni Windows oppure dal menu Start di Windows.
Quando si accede al driver della stampante da
unapplicazione Windows, le impostazioni effettuate sono
valide solo per lapplicazione attiva. Per ulteriori
informazioni, vedere Accesso al driver della stampante dalle
applicazioni Windows a pagina 25.
Software della stampante 25
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Quando si accede al driver della stampante dal menu Start, le
impostazioni del driver della stampante effettuate sono
valide per tutte le applicazioni. Per ulteriori informazioni,
vedere Accesso al driver della stampante dal menu Start a
pagina 26.
Per controllare e modificare le impostazioni del driver della
stampante, vedere Modifica delle impostazioni del driver della
stampante a pagina 27.
Nota:
Poiché non tutte le applicazioni Windows ridefiniscono le impostazioni
effettuate con il driver della stampante, è necessario verificare che le
impostazioni del driver corrispondano alle specifiche esigenze.
Accesso al driver della stampante dalle
applicazioni Windows
Per accedere al driver della stampante da unapplicazione
Windows, attenersi ai seguenti passaggi:
1. Scegliere Imposta stampante o Stampa dal menu File
dellapplicazione software. Appare la finestra di dialogo
Stampa o Imposta stampante.
26 Software della stampante
2. Assicurarsi che sia selezionata la stampante in uso e quindi
fare clic su Stampante, Imposta, Proprietà o Opzioni.
(Potrebbe essere necessario fare clic su una combinazione di
questi pulsanti.) Appare la finestra di dialogo Proprietà nella
quale sono presenti i menu Foglio, Grafica e Opzioni
periferica. Tali menu contengono le impostazioni del driver
della stampante.
3. Per visualizzare un menu, fare clic sulla scheda
corrispondente nella parte superiore della finestra. Per
modificare le impostazioni, vedere Modifica delle
impostazioni del driver della stampante a pagina 27.
Accesso al driver della stampante dal menu Start
Per accedere al driver della stampante dal menu Start, attenersi
ai seguenti passaggi:
1. Fare clic su Start, quindi scegliere Impostazioni.
2. Fare clic su Stampanti.
3. Fare clic con il pulsante destro del mouse sullicona della
stampante, quindi scegliere Proprietà. Lo schermo visualizza
la finestra di dialogo Proprietà, nella quale sono presenti i
menu Foglio, Grafico, Opzioni periferica e Utility. Tali menu
contengono le impostazioni del driver della stampante.
Software della stampante 27
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4. Per visualizzare un menu, fare clic sulla scheda
corrispondente nella parte superiore della finestra. Per
modificare le impostazioni, vedere Modifica delle
impostazioni del driver della stampante a pagina 27.
Modifica delle impostazioni del driver della
stampante
È possibile modificare le impostazioni del driver della stampante
dalla finestra delle proprietà della stampante. Per una
panoramica sulle impostazioni disponibili, vedere Panoramica
sulle impostazioni del driver della stampante a pagina 33. È
inoltre possibile visualizzare la guida in linea facendo clic con il
pulsante destro del mouse su unopzione del driver e scegliendo
Guida rapida.
Una volta terminato di effettuare le impostazioni del driver, fare
clic su OK per applicare le impostazioni oppure fare clic su
Ripristina per riportare le impostazioni ai valori di default.
Dopo aver controllato le impostazioni del driver ed aver
effettuato eventuali modifiche, si è pronti per stampare.
28 Software della stampante
Uso del driver della stampante con Windows
XP, 2000 e NT 4.0
È possibile accedere al driver della stampante dalla maggior parte
delle applicazioni Windows oppure dal menu Start di Windows.
Quando si accede al driver della stampante da
unapplicazione Windows, le impostazioni effettuate sono
valide solo per lapplicazione attiva. Per ulteriori
informazioni, vedere Accesso al driver della stampante dalle
applicazioni Windows a pagina 28.
Quando si accede al driver della stampante dal menu Start, le
impostazioni del driver della stampante effettuate sono
valide per tutte le applicazioni. Per ulteriori informazioni,
vedere Accesso al driver della stampante dal menu Start a
pagina 30.
Per controllare e modificare le impostazioni del driver della
stampante, vedere Modifica delle impostazioni del driver della
stampante a pagina 32.
Nota:
Poiché non tutte le applicazioni Windows ridefiniscono le impostazioni
effettuate con il driver della stampante, è necessario verificare che le
impostazioni del driver corrispondano alle specifiche esigenze.
Accesso al driver della stampante dalle
applicazioni Windows
Per accedere al driver della stampante da unapplicazione
Windows, attenersi ai seguenti passaggi:
Nota:
Gli esempi della sezione che segue sono relativi al sistema operativo
Windows 2000. Tali esempi possono variare in aspetto rispetto a quanto
realmente visualizzato sullo schermo.
Software della stampante 29
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1. Scegliere Imposta stampante o Stampa dal menu File
dellapplicazione software. Appare la finestra di dialogo Stampa
o Imposta stampante.
2. Assicurarsi che la stampante sia selezionata e quindi fare clic
con il pulsante destro del mouse sullicona della stampante e
selezionare Preferenze stampa (Windows XP o 2000)
oppure fare clic su Stampante, Imposta, Proprietà o
Opzioni (Windows NT 4.0). (Potrebbe essere necessario fare
clic su una combinazione di questi pulsanti.) Verrà
visualizzata la finestra di dialogo delle proprietà del
documento, contenente i menu Layout e Carta/Qualità
(Windows XP o 2000) o Impostazione pagina e Avanzate
(Windows NT 4.0). Tali menu contengono le impostazioni del
driver della stampante.
30 Software della stampante
3. Per visualizzare un menu, fare clic sulla scheda
corrispondente nella parte superiore della finestra. Per
modificare le impostazioni, vedere Modifica delle
impostazioni del driver della stampante a pagina 32.
Accesso al driver della stampante dal menu
Start
Per accedere al driver della stampante dal menu Start, attenersi
ai seguenti passaggi:
Nota:
Gli esempi illustrati della procedura che segue sono relativi al sistema
operativo Windows 2000. Tali esempi possono variare in aspetto rispetto
a quanto realmente visualizzato sullo schermo.
1. In Windows 2000 o NT 4.0, fare clic su Start, scegliere
Impostazioni, quindi fare clic su Stampanti. In Windows XP
Professional edition, fare clic su Start e quindi su Stampanti
e fax. In Windows XP Home edition, scegliere innanzitutto
Pannello di controllo, quindi fare clic su Stampanti e fax.
Software della stampante 31
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2. Fare clic con il pulsante destro del mouse sullicona della
stampante e quindi scegliere Preferenze stampa (per
Windows XP o 2000), Impostazioni documento (per
Windows NT 4.0). Verrà visualizzata la finestra di dialogo
delle preferenze di stampa o delle proprietà del documento,
contenente i menu Layout e Carta/Qualità (Windows XP o
2000) o Impostazione pagina e Avanzate (Windows NT 4.0).
Tali menu contengono le impostazioni del driver della
stampante.
Quando si fa clic su Proprietà, appare la finestra del software
della stampante, nella quale sono presenti i menu che
consentono di effettuare le impostazioni del driver.
32 Software della stampante
3. Per visualizzare un menu, fare clic sulla scheda
corrispondente nella parte superiore della finestra. Per
modificare le impostazioni, vedere Modifica delle
impostazioni del driver della stampante a pagina 32.
Modifica delle impostazioni del driver della
stampante
Il driver della stampante dispone di due menu nei quali è
possibile modificare le impostazioni: menu Layout e
Carta/Qualità (Windows XP o 2000) o menu Impostazione
pagina e menu Avanzate (Windows NT 4.0). È inoltre possibile
modificare le impostazioni nel menu Utility del software della
stampante. Per una panoramica sulle impostazioni disponibili,
vedere Panoramica sulle impostazioni del driver della
stampante a pagina 33. È inoltre possibile visualizzare la guida
in linea facendo clic con il pulsante destro del mouse su
unopzione del driver e scegliendo Guida rapida.
Dopo aver terminato di effettuare le impostazioni del driver, fare
clic su OK per applicarle oppure fare clic su Annulla per annullare
le modifiche.
Dopo aver controllato le impostazioni del driver ed aver
effettuato eventuali modifiche, si è pronti per stampare.
Software della stampante 33
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Panoramica sulle impostazioni del driver
della stampante
Nelle seguenti tabelle sono riportate le impostazioni del driver
della stampante nei sistemi operativi Windows. Non tutte le
impostazioni sono disponibili in tutte le versioni di Windows.
Impostazioni della stampante
Impostazioni Spiegazioni
Formato Selezionare il formato della carta da usare. Se non è
visualizzato il formato carta appropriato, utilizzare la barra
di scorrimento per individuarlo nellelenco. Se il formato
della carta in uso non è presente nellelenco, fare clic su
Personal. o su Formato definito dallutente e immettere il
formato carta nella finestra di dialogo visualizzata.
Orientamento Selezionare Verticale o Orizzontale.
Alimentazione Selezionare il metodo di alimentazione da usare.
Risoluzione/
Risoluzione
grafica
Selezionare la risoluzione di stampa da usare. A una
risoluzione maggiore corrisponderà una stampa con
maggiori dettagli; tuttavia, laumento della risoluzione
rallenta il processo di stampa.
Retinatura È possibile lasciare questa opzione su Fine, ossia
limpostazione di default, oppure selezionare un altro
motivo di retinatura in base al tipo di stampa desiderato.
Intensità/
Controllo
intensità
Spostare il dispositivo di scorrimento per rendere la stampa
più chiara o più scura.
Qualità di
stampa
Selezionare unopzione per la qualità di stampa dalla
casella di riepilogo Qualità di stampa. Se si attiva Alta
velocità, si entrerà in modalità di stampa bidirezionale e la
velocità di stampa aumenterà. Se si disattiva Alta velocità,
si tornerà nella modalità di stampa monodirezionale. La
velocità di stampa diminuirà ma la precisione della
stampa risulterà migliorata. La stampa con le impostazioni
di default utilizza le impostazioni memorizzate nella
stampante.
EPSON Status
Monitor 3
Facendo clic su questo pulsante è possibile accedere a
EPSON Status Monitor 3. Per controllare la stampante,
assicurarsi che la casella di controllo Monitor the printing
status sia selezionata.
34 Software della stampante
Impostazioni di controllo
Uso di EPSON Status Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 fornita con la stampante è disponibile
per Windows Me, 98, 95, XP, 2000 o NT 4.0. Tale utility controlla
lo stato della stampante, avvisa lutente quando si verificano
errori e fornisce istruzioni per la risoluzione di problemi in caso
di necessità.
EPSON Status Monitor 3 è disponibile solo quando:
La stampante è collegata direttamente al computer host
tramite porta parallela [LPT1] o tramite porta USB.
Il sistema è configurato per supportare la comunicazione
bidirezionale.
Preferenze di
controllo
Fare clic su questo pulsante per aprire la finestra di dialogo
Preferenze di controllo, nella quale è possibile effettuare le
impostazioni per EPSON Status Monitor 3.
Foglio/
Output
Controllare le impostazioni di Formato, Orientamento e
Alimentazione effettuate nel menu Impostazione pagina
e, se necessario, modificarle. Selezionare limpostazione e
quindi scegliere unopzione dalla casella di riepilogo
Cambia impostazione.
Mezzitoni Fare clic su questo pulsante per impostare la luminosità e
il contrasto, immettere la gamma RGB o effettuare altre
impostazioni. Viene visualizzata la finestra di dialogo
Regolazione colori mezzitoni. Per ulteriori informazioni, fare
clic su ? in questa finestra di dialogo.
Impostazioni Spiegazioni
EPSON Status
Monitor 3
Facendo clic su questo pulsante è possibile accedere a
EPSON Status Monitor 3. Per controllare la stampante,
assicurarsi che la casella di controllo Monitor the printing
status sia selezionata.
Preferenze di
controllo
Fare clic su questo pulsante per aprire la finestra di dialogo
Preferenze di controllo, nella quale è possibile effettuare le
impostazioni per EPSON Status Monitor 3. Per ulteriori
informazioni, vedere Impostazione di EPSON Status
Monitor 3 a pagina 35.
Impostazioni Spiegazioni
Software della stampante 35
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
EPSON Status Monitor 3 è installato quando si installa il driver
della stampante come descritto nel foglio Installazione.
Nota:
Se si installa il driver utilizzando Aggiungi stampante nella cartella
Stampanti oppure utilizzando il metodo Point and Print, EPSON
Status Monitor 3 potrebbe non funzionare correttamente. Se si desidera
utilizzare EPSON Status Monitor 3, installare nuovamente il driver
come descritto nel foglio Installazione.
Prima di utilizzare EPSON Status Monitor 3, leggere il file
LEGGIMI contenuto nel disco del driver. Tale file contiene le
informazioni più recenti sullutility.
Impostazione di EPSON Status Monitor 3
Per impostare lutility EPSON Status Monitor 3, attenersi ai
seguenti passaggi:
1. Aprire il menu Utility come descritto in Uso del driver della
stampante con Windows Me, 98 e 95 a pagina 24 o in Uso
del driver della stampante con Windows XP, 2000 e NT 4.0
a pagina 28.
2. Fare clic su Preferenze di controllo. Viene visualizzata la
finestra di dialogo Preferenze di controllo.
36 Software della stampante
3. Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Nota:
Fare clic su Default per ripristinare tutte le impostazioni ai valori
di default.
Accesso a EPSON Status Monitor 3
Per accedere a EPSON Status Monitor 3, effettuare una delle
seguenti procedure:
Fare doppio clic sullicona di collegamento a forma di
stampante sulla barra delle applicazioni. Per aggiungere
unicona di collegamento alla barra delle applicazioni, andare
al menu Utility e seguire le istruzioni.
Aprire il menu Utility, quindi fare clic sullicona EPSON
Status Monitor 3. Per informazioni su come accedere al menu
Utility, vedere Uso del driver della stampante con Windows
Me, 98 e 95 a pagina 24 o Uso del driver della stampante
con Windows XP, 2000 e NT 4.0 a pagina 28.
Seleziona notifica Visualizza le caselle di controllo per la notifica
degli errori e il relativo stato attivo o inattivo.
Deselezionare questa casella di controllo per non
visualizzare la notifica dellerrore.
Seleziona icona di
collegamento
Licona selezionata viene visualizzata nella barra
delle applicazioni sullo schermo del computer.
Lesempio dellimpostazione viene mostrato
nella finestra a destra. Facendo clic sullicona di
collegamento, è possibile accedere facilmente
a EPSON Status Monitor 3.
Ricevi notifica degli
errori per stampanti
condivise
Quando questa casella di controllo viene
selezionata, è possibile ricevere una notifica di
errore da una stampante condivisa.
Consenti controllo
delle stampanti
condivise
Quando questa casella di controllo è
selezionata, una stampante condivisa può
essere monitorata da altri computer.
Software della stampante 37
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Quando si accede a EPSON Status Monitor 3 come descritto sopra,
viene visualizzata la seguente finestra di dialogo relativa allo stato
della stampante.
Nella finestra sono visualizzate le informazioni sullo stato della
stampante.
38 Software della stampante
Pannello di controllo 39
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Capitolo 3
Pannello di controllo
Tasti e indicatori luminosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Selezione di un font. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Impostazioni di default della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Apprendimento delle impostazioni di default . . . . . . . . . . . .43
Modifica delle impostazioni di default . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Modalità di blocco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Attivazione e disattivazione della modalità di blocco . . . . . .51
Modifica delle impostazioni della modalità di blocco . . . . . .51
40 Pannello di controllo
Tasti e indicatori luminosi
1 Tasto LF/FF
Consente di far avanzare la carta riga per riga ad
ogni singola pressione sul tasto.
Espelle un foglio singolo o fa avanzare il modulo
continuo nella successiva posizione di inizio
stampa se viene tenuto premuto per alcuni
secondi.
2 Micro Adjust
Quando si tiene premuto il tasto Pause per tre secondi,
la stampante entra in modalità di microregolazione. In
questa modalità, è possibile regolare le posizioni di
inizio forma e di strappo premendo i tasti LF/FFD e
Load/EjectU. Vedere Uso della funzione di
microregolazione (Micro Adjust) a pagina 20.
Power
LF/FF Load/Eject
Micro Adjust
3sec
Paper Out Pause
Pannello di controllo 41
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3 Tasto Load/Eject
Carica un singolo foglio di carta.
Espelle un singolo foglio di carta se vi è della carta
caricata.
Carica il modulo continuo dalla posizione di
attesa.
Riporta il modulo continuo in posizione di attesa
se il modulo è già caricato.
4 Tasto Pause
Interrompe temporaneamente la stampa e quindi
la riprende se viene premuto ancora.
Quando viene tenuto premuto per tre secondi,
imposta la modalità di microregolazione. Se viene
premuto successivamente, esce dalla modalità di
microregolazione.
Indicatore Pause
È acceso quando la stampante è in pausa.
Lampeggia quando la stampante è in modalità di
microregolazione.
5 Indicatore Paper Out
È acceso quando non è presente della carta nel
dispositivo di alimentazione selezionato o se la
carta non è caricata in modo corretto.
Lampeggia quando la carta non è stata espulsa
completamente.
6 Indicatore Power
Rimane acceso quando la stampante è accesa.
Lampeggia quando si verifica un errore grave.
42 Pannello di controllo
Selezione di un font
È possibile selezionare il tipo, il passo e le dimensioni del font
della stampante utilizzando la modalità impostazioni di default.
Per istruzioni sulla modifica delle impostazioni di default, vedere
Modifica delle impostazioni di default a pagina 49.
Nota:
Il passo disponibile o le dimensioni disponibili dipende dal font
selezionato. Per ulteriori informazioni, vedere la tabella sotto
riportata.
Font bitmap
Font scalabili
Le impostazioni effettuate nelle diverse applicazioni generalmente
hanno la precedenza sulle impostazioni della modalità impostazioni
di default. Per ottenere risultati ottimali, utilizzare le applicazioni
per selezionare i font e le altre impostazioni.
Font Passo
Draft 10, 12, 15
Roman 10, 12, 15, PS
Sans Serif 10, 12, 15, PS
Courier 10, 12, 15
Prestige 10, 12
Script 10
OCR-B 10
Orator 10
Orator-S 10
Script C Proportional
Font Formato
Roman 10.5 pt, da 8 pt a 32 pt (incrementi di 2 pt)
Sans Serif 10.5 pt, da 8 pt a 32 pt (incrementi di 2 pt)
Roman T 10.5 pt, da 8 pt a 32 pt (incrementi di 2 pt)
Sans Serif H 10.5 pt, da 8 pt a 32 pt (incrementi di 2 pt)
Pannello di controllo 43
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Impostazioni di default della stampante
Le impostazioni di default controllano numerose funzioni della
stampante. Queste funzioni vengono in genere impostate tramite
il software o il driver di stampante, ma talvolta può essere
necessario modificarle dal pannello di controllo utilizzando la
modalità impostazioni di default.
Per una descrizione dettagliata delle impostazioni modificabili in
modalità impostazioni di default, vedere Apprendimento delle
impostazioni di default a pagina 43. Per istruzioni sulla modifica
delle impostazioni, vedere Modifica delle impostazioni di
default a pagina 49.
Apprendimento delle impostazioni di default
In questa sezione vengono descritte le impostazioni e le opzioni
disponibili nella modalità impostazioni di default. Tali
impostazioni vengono riportate nella tabella che segue e quindi
descritte in dettaglio successivamente.
Per accedere e modificare unimpostazione, vedere Modifica
delle impostazioni di default a pagina 49.
Modalità impostazioni di default
Impostazione Opzioni (default in grassetto)
Lunghezza pagina per trattore Lunghezza in pollici: 3, 3.5, 4, 5.5, 6, 7, 8,
8.5, 11, 70/6, 12, 14, 17
Salta perforazione Off, On
Strappo automatico Off, On
Avanzamento riga automatico Off, On
Direzione di stampa Bi-D, Uni-D, Auto
Software ESC/P2, IBM PPDS
0 barrato 0, (il carattere zero con un barra
trasversale)
High Speed Draft (HSD) Off, On
Modalità I/F Auto, Parallel,* Serial, **USB
Auto I/F (interface) wait time 10 seconds, 30 seconds
44 Pannello di controllo
* Solo per LQ-630
** Solo per LQ-630S
***Questa impostazione è disponibile soltanto in modalità emulazione PPDS IBM.
****Le opzioni disponibili per questa impostazione variano a seconda del Paese
di acquisto.
Modalità bidirezionale I/
F parallela*
Off, On
Velocità in Baud** 19200BPS, 9600BPS, 4800BPS, 2400BPS,
1200BPS, 600BPS, 300BPS
Parità** Nessuna, Dispari, Pari, Ignora
Lunghezza dati** 8bit, 7bit
Modalità a Pacchetto Auto, Off
Auto CR (ritorno a capo)* Off, On
A.G.M*** Off, On
Tabella caratteri Modello standard: corsivo, PC437, PC850,
PC860, PC863, PC865, PC861, BRASCII,
Abicomp, Roman8, ISO Latin 1, PC858,
ISO 8859-15
Tutti gli altri modelli: corsivo, PC437, PC850,
PC437 Greco, PC853, PC855, PC852,
PC857, PC864, PC866, PC869, MAZOWIA,
Code MJK, ISO 8859-7, ISO Latin 1T,
Bulgaria, PC 774, Estone, ISO 8859-2,
PC 866 LAT., PC 866UKR, PC APTEC,
PC708, PC720, PCAR 864, PC860, PC865,
PC861, PC863, BRASCII, Abicomp,
Roman8, ISO Latin 1, PC858, ISO8859-15,
PC 771
Serie di caratteri internazionali
per tabella corsivi ****
Corsivo U.S.A., Corsivo Francia, Corsivo
Germania, Corsivo Regno Unito, Corsivo
Danimarca 1, Corsivo Svezia, Corsivo
Italia, Corsivo Spagna 1
Passo 10 cpi, 12 cpi, 15 cpi, 17 cpi, Proportional
Font Draft, Roman, Sans Serif, Courier, Prestige,
Script, OCR-B, Orator, Orator-S, Script C,
Roman T, Sans Serif H
Tempo attesa alimentazione
manuale
0,5 second, 1 second, 1,5 seconds, 2
seconds
Segnale acustico Off, On
Moduli multistrato con
rilegatura a ritagli di carta
Off, On
Impostazione Opzioni (default in grassetto)
Pannello di controllo 45
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Lunghezza pagina per trattore
Questa impostazione consente di impostare la lunghezza della
pagina (in pollici) per il modulo continuo caricato sul trattore.
Salta perforazione
Questa funzione è disponibile soltanto quando è selezionato il
modulo continuo come metodo di alimentazione. Quando viene
attivata questa funzione (On), la stampante lascia un margine di
un pollice (25,4 mm) tra lultima riga stampata su una pagina e la
prima riga stampata sulla pagina successiva. Poiché le
impostazioni del margine della maggior parte dei programmi
applicativi hanno la precedenza sulle impostazioni del margine
eseguite dal pannello di controllo, utilizzare questa funzione
soltanto se non è possibile impostare i margini superiore e
inferiore tramite lapplicazione in uso.
Strappo automatico
Quando il sistema di strappo automatico è attivo e si utilizza carta
su modulo continuo, la stampante fa avanzare automaticamente
la perforazione della carta fino alla posizione di strappo, dove
risulta agevole strappare la pagina o le pagine stampate. Quando
la stampante riceve nuovamente i dati, fa arretrare
automaticamente il modulo fino alla posizione di inizio stampa e
inizia a stampare; in tal modo, è possibile utilizzare tutta la pagina
successiva. Quando si utilizza della carta su modulo continuo,
risulta utile attivare la funzione di strappo automatico.
Avanzamento riga automatico
Quando questa funzione è attiva (On), ogni codice di ritorno a
capo (CR) ricevuto dalla stampante è accompagnato da un codice
di avanzamento riga (LF).
Direzione di stampa
È possibile selezionare la direzione di stampa automatica, la
direzione bidirezionale (Bi-D) o la direzione monodirezionale
(Uni-D). La stampa è di regola bidirezionale; tuttavia, la stampa
monodirezionale consente un posizionamento verticale più
preciso.
46 Pannello di controllo
Software
Quando si seleziona ESC/P2, la stampante opera in modalità
ESC/P2 EPSON. Quando si seleziona IBM PPDS, la stampante
emula una stampante IBM.
0 barrato
Selezionare il carattere zero con barratura ( ) (funzione attiva)
o senza barratura (0) (funzione non attiva). La barratura consente
di distinguere facilmente la O maiuscola dallo zero.
High Speed Draft (HSD)
Quando la stampa in modalità bozza ad alta velocità (High Speed
Draft) è attivata, la stampante stampa fino a 300 cps (caratteri al
secondo) con 10 cpi (caratteri per pollice) oppure 360 cps con 12
cpi. Quando tale tipo di stampa è disattivato, la stampante stampa
225 cps con 10 cpi oppure 270 cps con 12 cpi.
Modalità I/F
Per gli utenti della LQ-630, come modalità di interfaccia è
possibile scegliere tra Auto (Automatico), Parallel o USB. Per gli
utenti della LQ-630S, come modalità di interfaccia è possibile
scegliere tra Auto (Automatico), Serial o USB. Quando si seleziona
Auto, la stampante seleziona automaticamente linterfaccia da
adibire alla ricezione dei dati e utilizza tale interfaccia fino al
termine del lavoro di stampa. Limpostazione Auto consente di
condividere la stampante tra molteplici computer senza dover
cambiare la modalità di interfaccia.
Se la stampante è connessa a un solo computer, è possibile
selezionare Parallel, Serial o USB, a seconda dellinterfaccia
utilizzata per la connessione al computer.
Auto I/F (interface) wait time
Quando la stampante è in modalità di interfaccia automatica e
non riceve dati dallinterfaccia correntemente selezionata per il
periodo di tempo specificato da questa impostazione, viene
rilevata linterfaccia che riceve i dati e la stampante si commuterà
su tale interfaccia. Come tempo di attesa di rilevazione
automatica dellinterfaccia, è possibile specificare 10 seconds o
30 seconds.
Pannello di controllo 47
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Modalità bidirezionale I/F parallela (solo per LQ-630)
Quando questa funzione è attiva, la stampante utilizza la
modalità di trasferimento bidirezionale dallinterfaccia parallela.
Se la modalità di trasferimento bidirezionale non è necessaria,
disattivare questa funzione.
Velocità in baud (solo per LQ-630S)
Utilizzare questa opzione per impostare la velocità di
trasferimento dati (in baud) per linterfaccia seriale. La velocità
baud è misurata in bit per secondo (bps). Per limpostazione
appropriata, vedere il manuale del computer e la documentazione
del software.
Parità (solo per LQ-630S)
Quando questa opzione è impostata su Nessuna, il controllo di
parità è disabilitato. Il bit di parità, se utilizzato, costituisce un
metodo di base per il rilevamento di errori. Per limpostazione
appropriata, vedere il manuale del computer e la documentazione
del software.
Lunghezza dati (solo per LQ-630S)
Impostare la lunghezza dei dati dellinterfaccia seriale su 7 o 8 bit.
Per limpostazione appropriata, vedere il manuale del computer
e la documentazione del software.
Modalità a Pacchetto
Assicurarsi di selezionare Auto quando si stampa da applicazioni
Windows utilizzando il driver di stampante incluso nel CD
fornito con la stampante. Nel caso si riscontrino problemi di
comunicazione quando si stampa da applicazioni basate su altri
sistemi operativi quali il DOS, disattivare questa modalità.
Auto CR (ritorno a capo)
Questa impostazione è disponibile soltanto in modalità
emulazione PPDS IBM. Quando è attivo il ritorno a capo, ogni
codice di avanzamento riga (LF) o ESC J ricevuto dalla stampante
è accompagnato da un codice di ritorno a capo; in tal modo, la
posizione di stampa si porta allinizio della successiva riga sul
margine sinistro. Quando questa impostazione è disattivata,
occorre inviare un codice CR dopo il codice di avanzamento riga
in modo da spostare la posizione di stampa sul margine sinistro.
48 Pannello di controllo
A.G.M. (IBM)
Attivare la modalità grafica alternativa (A.G.M., Alternate
Graphic Mode) affinché i comandi in modalità di em ulazi one IBM
PPDS ESC 3, ESC A, ESC J, ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z e ESC *
funzionino in modo equivalente alla modalità ESC/P 2.
La funzione A.G.M. è disponibile soltanto in modalità emulazione
IBM PPDS.
Tabella caratteri
È possibile selezionare da un numero compreso tra 13 a 36 tabelle
di caratteri standard, a seconda del Paese di acquisto. Per ulteriori
informazioni, vedere Modalità impostazioni di default a pagina
43.
Serie di caratteri internazionali per tabella corsivi
È possibile scegliere tra diverse serie di caratteri internazionali
per la tabella dei caratteri corsivi. Ogni serie di caratteri contiene
otto caratteri che variano a seconda della lingua o del Paese, in
modo che sia possibile personalizzare la tabella dei corsivi a
seconda delle particolari esigenze di stampa.
Passo
È possibile selezionare il passo del carattere tra 10 cpi, 12 cpi, 15
cpi, 17 cpi, 20 cpi o Proportional.
Font
È possibile selezionare i seguenti font: Draft, Roman, Sans Serif,
Courier, Prestige, Script, OCR-B, Orator, Orator-S, Script C,
Roman T e Sans Serif H.
Tempo attesa alimentazione manuale
Questa impostazione consente di impostare la durata del tempo
di attesa tra il caricamento della carta nel guidacarta e la
successiva alimentazione nella stampante. Se la carta viene
alimentata nella stampante prima di poterne regolare la posizione
in modo appropriato, occorre aumentare il tempo di attesa.
Pannello di controllo 49
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Segnale acustico (buzzer)
La stampante emette un segnale acustico in caso di errore. Per
ulteriori informazioni sugli errori della stampante, vedere Uso
degli indicatori di errore a pagina 54. Se non si desidera che la
stampante emetta il segnale acustico in caso di errore, disattivare
questa funzione.
Moduli multistrato con rilegatura a ritagli di carta
Quando si utilizzano moduli multistrato con rilegatura a ritagli
di carta con formato compreso tra 4 pollici e 9,4 pollici di
larghezza, attivare questa impostazione. Una volta attivata
limpostazione, la testina di stampa evita larea di rilegatura lungo
i bordi destro e sinistro dei moduli multistrato durante
lalimentazione della carta. In questo modo lalimentazione della
carta procede in modo agevole e senza inceppamenti.
Modifica delle impostazioni di default
Per accedere alla modalità impostazioni di default e modificare le
impostazioni di default della stampante, attenersi ai seguenti
passaggi:
Nota:
Per stampare la selezione della lingua e le istruzioni per la modalità
impostazioni di default, è necessario dotarsi di cinque fogli singoli
formato A4 o Letter oppure di cinque pagine di carta su modulo
continuo con fogli lunghi almeno 279 mm (11 pollici) e larghi 210
mm (8,3 pollici). Per istruzioni sul caricamento di carta su modulo
continuo e di fogli singoli, vedere Caricamento della carta su
modulo continuo a pagina 5 e Caricamento dei fogli singoli a
pagina 12.
Se si utilizzano fogli singoli senza lalimentatore opzionale, occorre
caricare un nuovo foglio ogni volta che la stampante espelle un foglio
stampato dal guidacarta.
1. Quando si utilizza carta su modulo continuo, assicurasi che
la carta sia caricata e che la stampante sia spenta.
50 Pannello di controllo
c
Attenzione:
Ogni volta che la stampante viene spenta, attendere almeno
cinque secondi prima di riaccenderla per evitare di
danneggiarla.
2. Tenendo contemporaneamente premuti i tasti Load/Eject e
Pause, accendere la stampante.
La stampa entra in modalità impostazioni di default. Quando
si utilizza carta su modulo continuo, la stampante stampa le
istruzioni di selezione della lingua (una pagina).
3. Quando si utilizza carta a fogli singoli, caricare la carta nella
stampante. La stampante stampa le istruzioni di selezione
della lingua (una pagina).
4. Premere il tasto LF/FF fino a quando gli indicatori Power,
Paper Out e Pause non indicano la lingua desiderata, come
descritto nelle istruzioni di selezione della lingua.
5. Premere il tasto Load/Eject per stampare le istruzioni della
modalità impostazioni di default (quattro pagine) nella lingua
selezionata.
Le istruzioni stampate elencano le impostazioni di default che
si possono modificare, descrivono come effettuare le
modifiche e mostrano la funzione degli indicatori luminosi
del pannello di controllo per lesecuzione delle impostazioni.
Seguire tali istruzioni per modificare le impostazioni di
default utilizzando i tasti del pannello di controllo della
stampante.
Nota:
Le freccette nelle istruzioni indicano le impostazioni di default
correnti della stampante.
6. Una volta terminate le modifiche, spegnere la stampante per
uscire dalla modalità impostazioni di default.
Nota:
È possibile uscire in qualsiasi momento dalla modalità di
impostazione di default spegnendo la stampante. Tutte le
impostazioni eseguite rimangono valide fino alla successiva
modifica.
Pannello di controllo 51
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Modalità di blocco
È possibile escludere luso di determinati tasti del pannello di
controllo utilizzando la modalità di blocco. Come impostazione
generale, quando la modalità di blocco è attiva è possibile
utilizzare soltanto i tasti Pause e Load/Eject.
Attivazione e disattivazione della modalità di
blocco
È possibile attivare o disattivare la modalità di blocco utilizzando
i tasti del pannello di controllo.
Per attivare la modalità di blocco, attenersi ai seguenti passaggi:
1. Accertarsi che la stampante sia spenta.
2. Tenendo contemporaneamente premuti i tasti LF/FF e Pause
per più di cinque secondi, accendere la stampante. La
stampante emette un segnale acustico per due volte, a
indicare che la modalità di blocco è stata attivata.
Con la modalità di blocco attiva, gli indicatori Pause e Paper Out
lampeggiano contemporaneamente se i tasti bloccati vengono
premuti.
Per disattivare la modalità di blocco, ripetere i passaggi da 1 a 2.
La stampante emette un singolo segnale acustico, a indicare che
la modalità di blocco è stata disattivata.
Per istruzioni sulla modifica delle funzioni da sottoporre a blocco,
vedere Modifica delle impostazioni della modalità di blocco a
pagina 51.
Modifica delle impostazioni della modalità di
blocco
È possibile selezionare quali funzioni della stampante bloccare
tramite lattivazione della modalità di blocco, in base alle
specifiche esigenze.
52 Pannello di controllo
Nota:
Per stampare le istruzioni di selezione della lingua e della modalità di
blocco, è necessario dotarsi di tre fogli singoli formato A4 o Letter oppure
di tre pagine di carta su modulo continuo con fogli lunghi almeno 279
mm (11 pollici) e larghi 210 mm (8,3 pollici). Per istruzioni sul
caricamento di carta su modulo continuo e di fogli singoli, vedere
Caricamento della carta su modulo continuo a pagina 5 e
Caricamento dei fogli singoli a pagina 12.
Per modificare le impostazioni della modalità di blocco, attenersi
ai seguenti passaggi:
1. Quando si utilizza carta su modulo continuo, assicurasi che
la carta sia caricata e che la stampante sia spenta.
c
Attenzione:
Ogni volta che la stampante viene spenta, attendere almeno
cinque secondi prima di riaccenderla per evitare di
danneggiarla.
2. Tenendo contemporaneamente premuti i tasti Load/Eject e
LF/FF per più di cinque secondi, accendere la stampante.
La stampa entra in modalità impostazioni di blocco. Quando
si utilizza carta su modulo continuo, la stampante stampa le
istruzioni di selezione della lingua (una pagina).
3. Quando si utilizza carta a fogli singoli, caricare la carta nella
stampante. La stampante stampa le istruzioni di selezione
della lingua (una pagina).
4. Eseguire le modifiche desiderate alle impostazioni,
attenendosi alle istruzioni fornite.
5. Spegnere la stampante per uscire dalla modalità impostazioni
di blocco.
Per istruzioni su come attivare la modalità di blocco dopo aver
modificato le impostazioni della modalità, vedere Attivazione e
disattivazione della modalità di blocco a pagina 51.
Risoluzione dei problemi 53
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Capitolo 4
Risoluzione dei problemi
Uso degli indicatori di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Problemi e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Problemi di alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Problemi di caricamento o alimentazione della carta. . . . . . .58
Problemi relativi alla posizione di stampa . . . . . . . . . . . . . . . .63
Problemi di stampa o di qualità di stampa. . . . . . . . . . . . . . . .65
Correzione dei problemi in USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Rimozione di un inceppamento della carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Allineamento delle linee verticali dello stampato . . . . . . . . . . . . . .77
Stampa del test automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Stampa di un dump esadecimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Per contattare lAssistenza Clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
54 Risoluzione dei problemi
Uso degli indicatori di errore
È possibile identificare numerosi problemi della stampante
comuni tramite gli indicatori luminosi del pannello di controllo
della stampante. Se la stampa si interrompe e uno o più indicatori
del pannello di controllo è acceso o lampeggiante oppure viene
emesso un segnale acustico, utilizzare la tabella che segue per
individuare e correggere il problema. Se le indicazioni contenute
nella tabella non consentono di risolvere il problema, vedere
Problemi e soluzioni a pagina 55.
Stato
indicatori
Serie di
segnali
acustici
Problema
Soluzione
n Power
n Pause
n Paper Out
••• Nellalimentatore selezionato non è caricata
carta.
Caricare della carta tramite il metodo di
alimentazione selezionato; gli indicatori Paper
Out e Pause si spengono e la stampante
riprende la stampa.
n Power
n Pause
f Paper Out
••• La carta non è caricata correttamente.
Rimuovere la carta e ricaricarla in modo
corretto; quindi, premere il tasto Pause. Per
istruzioni sul caricamento della carta, vedere
Caricamento della carta su modulo continuo
a pagina 5, Caricamento dei fogli singoli a
pagina 12 o Caricamento della carta speciale
a pagina 15.
••• La carta su modulo continuo non è stata espulsa
completamente.
Strappare la carta e premere il tasto Load/Eject
per espellere la carta.
••• I fogli singoli non sono stati espulsi
completamente.
Premere il tasto Load/Eject per espellere il foglio.
Risoluzione dei problemi 55
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
n = acceso, o = spento, f = lampeggiante
••• = serie corta di segnali acustici (tre segnali), ••••• = serie lunga di segnali
acustici (cinque segnali)
Problemi e soluzioni
La maggior parte dei problemi della stampante è di facile
soluzione. Utilizzare le informazioni di questa sezione per
individuare la causa dei problemi e ottenere le possibili soluzioni.
Determinare il tipo di problema verificatosi e quindi consultare
la sezione appropriata tra quelle elencate di seguito:
n Power
n Pause
o Paper Out
••• La leva di rilascio carta è impostata nella
posizione errata.
Impostare la leva di rilascio carta nella posizione
corrispondente al metodo di alimentazione da
usare. Se la carta attualmente nel percorso è
stata caricata con un altro metodo di
alimentazione, premere il tasto Load/Eject per
espellere la carta; quindi, spostare la leva di
rilascio carta nella posizione desiderata.
f Power
f Pause
f Paper Out
••••• Si è verificato un errore della stampante
sconosciuto.
Spegnere la stampante e lasciarla spenta per
diversi minuti; quindi, riaccenderla. Se lerrore
persiste, contattare il rivenditore locale.
n Power
f Pause
o Paper Out
La testina di stampa è surriscaldata.
Attendere qualche minuto; la stampa
riprenderà automaticamente quando la testina
si sarà raffreddata.
Problemi di alimentazione elettrica a pagina 56
Problemi di caricamento o alimentazione della carta a pagina
58
Problemi relativi alla posizione di stampa a pagina 63
Problemi di stampa o di qualità di stampa a pagina 65
56 Risoluzione dei problemi
È anche possibile utilizzare il test automatico per stabilire se
lerrore è relativo alla stampante o al computer in uso. Per
istruzioni sulla stampa di un test automatico, vedere Stampa del
test automatico a pagina 78. Per individuare eventuali problemi
di comunicazione, gli utenti esperti possono utilizzare la modalità
dump esadecimale della stampante descritta in Stampa di un
dump esadecimale a pagina 80.
Per rimuovere un inceppamento della carta, vedere Rimozione
di un inceppamento della carta a pagina 76.
Problemi di alimentazione elettrica
Gli indicatori del pannello di controllo si accendono
brevemente, poi si spengono e rimangono spenti.
Causa Operazione da eseguire
La tensione di alimentazione della
stampante non corrisponde a
quella della presa di corrente.
Controllare le tensioni nominali
della stampante e della presa
elettrica. Se le tensioni non
corrispondono, scollegare
immediatamente la stampante
dalla presa e contattare il
rivenditore locale.
w
Avvertenza:
Non ricollegare il cavo a una
presa di corrente con tensione
diversa da quella della
stampante.
La stampante non funziona e gli indicatori del pannello di
controllo sono spenti.
Causa Operazione da eseguire
La stampante è spenta. Accendere la stampante.
Lindicatore Power si accende.
Risoluzione dei problemi 57
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Il cavo di alimentazione non è
collegato in modo corretto alla
presa elettrica; oppure, se il cavo di
alimentazione non è del tipo
incorporato nella stampante, il cavo
di alimentazione non è inserito in
modo corretto nella stampante.
Spegnere la stampante e controllare
che il cavo sia inserito saldamente
nella presa elettrica e nella
stampante. Quindi, accendere
linterruttore di alimentazione.
La presa elettrica è controllata da
un interruttore esterno o da un
timer automatico.
Utilizzare unaltra presa.
La presa elettrica non funziona. Collegare alla presa un altro
dispositivo elettrico, ad esempio
una lampada, per verificare se la
presa funziona correttamente. Se la
presa non funziona, utilizzare
unaltra presa.
58 Risoluzione dei problemi
Problemi di caricamento o alimentazione della
carta
Fogli singoli
I fogli singoli non vengono caricati o non vengono alimentati
correttamente.
Causa Operazione da eseguire
Nel percorso della carta è
presente carta su modulo
continuo.
Premere il tasto Load/Eject per rimuovere
la carta su modulo continuo. Impostare la
leva di rilascio carta nella posizione di
alimentazione a fogli singoli e inserire un
nuovo foglio. Per ulteriori informazioni,
vedere Passaggio ai fogli singoli a pagina
18.
Il metodo di alimentazione
è impostato
sullalimentazione a
trattore.
Impostare la leva di rilascio carta nella
posizione di alimentazione a fogli singoli.
Vedere Impostazione della leva di rilascio
carta a pagina 3.
Il rullo di alimentazione carta ruota ma la stampante non carica
la carta.
Causa Operazione da eseguire
Il metodo di
alimentazione è
impostato
sullalimentazione a
trattore.
Impostare la leva di rilascio carta nella
posizione di alimentazione a fogli singoli.
Vedere Impostazione della leva di rilascio
carta a pagina 3.
L’alimentazione della carta avviene in modo irregolare o la carta
si inceppa.
Causa Operazione da eseguire
Il guidacarta non è
installato in modo
corretto.
Rimuovere il guidacarta e installarlo come
descritto nel foglio Installazione.
Risoluzione dei problemi 59
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
La guida laterale non è
posizionata in modo
corretto.
Spostare la guida laterale in modo che
corrisponda alla larghezza della carta in uso.
Non si sta utilizzando il
tipo corretto di carta per la
stampante.
Assicurarsi che la carta sia del tipo corretto.
Vedere Carta a pagina 138.
La carta è vecchia o
increspata.
Utilizzare esclusivamente fogli di carta
nuovi e puliti.
Nota:
Se la carta è inceppata nel percorso della carta,
vedere Rimozione di un inceppamento della
carta a pagina 76.
La leva di spessore carta
non è impostata
correttamente.
Impostare la leva di spessore carta in base
allo spessore della carta in uso. Vedere
Regolazione della leva dello spessore carta
a pagina 3.
La stampante non espelle completamente la carta.
Causa Operazione da eseguire
Utilizzando il tasto LF/FF
la carta potrebbe non
venire espulsa
completamente.
Usare il tasto Load/Eject per espellere la
carta.
La carta potrebbe essere
troppo lunga.
Assicurarsi che la lunghezza pagina della
carta rientri nellintervallo specificato.
Vedere le specifiche della carta a fogli singoli
riportate in Fogli singoli a pagina 139.
Inoltre, controllare e regolare limpostazione
del formato carta nellapplicazione o nel
driver della stampante.
60 Risoluzione dei problemi
Carta su modulo continuo
Quando la stampante espella la carta, lindicatore Paper Out
lampeggia e gli indicatori Power e Pause si accendono.
Causa Operazione da eseguire
La stampante non ha
espulso completamente la
carta.
Rimuovere manualmente la carta;
lindicatore Paper Out si spegne. Se si sta
stampando un documento con molteplici
pagine, inserire un nuovo foglio nel
guidacarta. Lindicatore Pause si spegne e la
stampante carica automaticamente la carta e
riprende la stampa.
La stampante non carica o non alimenta correttamente i moduli
continui.
Causa Operazione da eseguire
Il metodo di
alimentazione è
impostato
sullalimentazione a
fogli singoli.
Impostare la leva di rilascio carta nella posizione
di alimentazione con trattore. Per ulteriori
informazioni, vedere Impostazione della leva
di rilascio carta a pagina 3.
La carta è fuoriuscita
dal trattore.
Inserire nuovamente la carta sul trattore come
descritto in Caricamento della carta su modulo
continuo a pagina 5.
Quando si inviano i dati o si preme il tasto Load/Eject, il rullo
di alimentazione carta ruota ma la stampante non carica la carta.
Causa Operazione da eseguire
Il metodo di
alimentazione è
impostato
sullalimentazione a
fogli singoli.
Impostare la leva di rilascio carta nella posizione
di alimentazione con trattore. Per ulteriori
informazioni, vedere Impostazione della leva
di rilascio carta a pagina 3.
La carta è fuoriuscita
dal trattore.
Inserire nuovamente la carta sul trattore come
descritto in Caricamento della carta su modulo
continuo a pagina 5.
Risoluzione dei problemi 61
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
La carta è stata portata
indietro in posizione
di attesa.
Premere il tasto Load/Eject per caricare la carta.
Lalimentazione della carta avviene in modo irregolare o la carta
si inceppa.
Causa Operazione da eseguire
Lorigine della carta è
ostruita.
Assicurarsi che lorigine della carta non sia
ostruita da un cavo o da altri oggetti.
Lorigine della carta
non è allineata alla
stampante.
Assicurarsi di allineare lorigine della carta alla
carta caricata nel trattore, in modo da ottenere
una alimentazione uniforme nella stampante.
Vedere Posizionamento della carta su modulo
continuo a pagina 5.
Lorigine della carta è
troppo distante dalla
stampante.
Assicurarsi che lorigine della carta sia nel raggio
di 1 metro (3 piedi) dalla stampante.
I fori sul lato della
carta non sono
allineati.
Verificare che i fori sui lati della carta siano
allineati tra di loro. Assicurarsi inoltre che i
trascinatori siano bloccati e che i coperchi dei
trascinatori siano chiusi.
La leva di spessore
carta non è impostata
correttamente.
Impostare la leva di spessore carta in base allo
spessore della carta in uso. Vedere Regolazione
della leva dello spessore carta a pagina 3.
La carta è di formato o
di spessore errato per
la stampante.
Assicurarsi che il formato e lo spessore della
carta rientrino nei rispettivi intervalli consentiti.
Vedere Carta a pagina 138 per informazioni
sulle specifiche della carta su modulo continuo.
I trascinatori sono
posizionati in modo
non corretto per la
larghezza della carta
in uso.
Regolare la posizione dei trascinatori per
tendere in modo appropriato la carta in base alla
relativa larghezza.
Nota:
Se la carta è inceppata nel percorso della carta, vedere
Rimozione di un inceppamento della carta a pagina
76 per istruzioni.
62 Risoluzione dei problemi
La stampante non espelle in modo corretto la carta su modulo
continuo.
Causa Operazione da eseguire
Si sta tentando di far
retrocedere una
quantità eccessiva di
carta.
Se si sta utilizzando della carta comune su
modulo continuo, strappare lultima pagina
stampata e premere il tasto Load/Eject per far
retrocedere la carta. Se si stanno utilizzando le
etichette, strappare la carta in ingresso nella
stampante e quindi premere il tasto LF/FF per far
avanzare le etichette.
La carta potrebbe
essere troppo lunga o
troppo corta.
Assicurarsi che la lunghezza pagina della carta
rientri nellintervallo specificato. Vedere
Carta a pagina 138 per informazioni sulle
specifiche della carta su modulo continuo.
Il formato della carta
impostato
nellapplicazione o nel
driver della
stampante non
corrisponde al
formato della carta
utilizzato.
Controllare limpostazione del formato della
carta nellapplicazione o nel driver della
stampante.
Limpostazione della
lunghezza della
pagina nella
stampante per il
trattore non
corrisponde al
formato del modulo
continuo utilizzato.
Verificare limpostazione della Lunghezza
pagina per trattore nelle impostazioni di
default della stampante. Per ulteriori
informazioni, vedere Modifica delle
impostazioni di default a pagina 49.
La carta si è inceppata
nella stampante.
Rimuovere linceppamento della carta come
descritto in Rimozione di un inceppamento
della carta a pagina 76.
Risoluzione dei problemi 63
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Problemi relativi alla posizione di stampa
Posizione di inizio stampa errata
La stampa inizia troppo in alto o troppo in basso sulla pagina.
Causa Operazione da eseguire
Il formato della carta
impostato
nellapplicazione o nel
driver di stampante non
corrisponde al formato
della carta utilizzato.
Controllare limpostazione del formato della
carta nellapplicazione o nel driver di
stampante.
Limpostazione della
lunghezza della pagina
nella stampante per il
trattore non corrisponde
al formato del modulo
continuo utilizzato.
Cambiare limpostazione della Lunghezza
pagina per trattore utilizzando la modalità
impostazioni di default della stampante. Per
ulteriori informazioni, vedere Modifica
delle impostazioni di default a pagina 49.
Limpostazione del
margine superiore o della
posizione di inizio
stampa non è corretta.
Controllare ed eventualmente regolare il
margine o la posizione di inizio forma
nellapplicazione software. Per ulteriori
informazioni, vedere Area stampabile a
pagina 147.
È inoltre possibile regolare la posizione di
inizio stampa utilizzando la funzione di
microregolazione, . Tuttavia, le impostazioni
effettuate nelle applicazioni Windows hanno
la precedenza sulle impostazioni effettuate in
modalità di microregolazione. Per ulteriori
informazioni, vedere Regolazione della
posizione di inizio stampa a pagina 21.
Le impostazioni del
driver di stampante da
utilizzare non sono
selezionate nel software
in uso.
Prima di stampare, scegliere limpostazione
corretta del driver di stampante dal desktop
di Windows o nellapplicazione in uso.
64 Risoluzione dei problemi
Posizione di strappo errata
Tirare la carta caricata per
rimuoverla dal trattore
quando la stampante è
accesa. Oppure, tirare
verso lesterno la carta
che non viene espulsa
completamente dopo
aver premuto il tasto
Load/Eject.
Spegnere la stampante e rimuovere la carta
caricata, quindi accendere la stampante e
ricaricare la carta.
La stampante stampa sulla perforazione del modulo continuo o
troppo distante da essa.
Causa Operazione da eseguire
Limpostazione della
posizione di strappo non è
corretta.
Regolare la posizione di strappo con la
modalità di microregolazione. Per
ulteriori informazioni, vedere
Regolazione della posizione di strappo
a pagina 20.
La stampante desiderata non
è selezionata nel software in
uso.
Prima di stampare, scegliere la stampante
corretta dal desktop di Windows o
nellapplicazione in uso.
Il formato della carta
impostato nellapplicazione
o nel driver di stampante non
corrisponde al formato della
carta utilizzato.
Controllare limpostazione del formato
della carta nellapplicazione o nel driver
di stampante.
Limpostazione della
lunghezza della pagina nella
stampante per il trattore non
corrisponde al formato della
carta utilizzato.
Cambiare limpostazione della
Lunghezza pagina per trattore
utilizzando la modalità impostazioni di
default della stampante. Per ulteriori
informazioni, vedere Modifica delle
impostazioni di default a pagina 49.
Risoluzione dei problemi 65
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Problemi di stampa o di qualità di stampa
Tirare la carta caricata per
rimuoverla dal trattore
quando la stampante è
accesa. Oppure, tirare verso
lesterno la carta che non
viene espulsa
completamente dopo aver
premuto il tasto Load/Eject.
Spegnere la stampante e rimuovere la
carta caricata, quindi accendere la
stampante e ricaricare la carta.
Lindicatore Pause è spento ma la stampante non stampa.
Causa Operazione da eseguire
Il cavo di interfaccia non è
connesso saldamente.
Controllare che entrambe le estremità del
cavo di interfaccia tra la stampante e il
computer siano inserite correttamente. Se
il cavo è connesso in modo corretto,
eseguire un test automatico come
descritto in Stampa del test automatico
a pagina 78.
Il cavo di interfaccia in uso
non soddisfa i requisiti della
stampante e/o del
computer.
Utilizzare un cavo di interfaccia che
corrisponda alle specifiche della
stampante e del computer. Consultare il
foglio Installazione e la documentazione del
computer.
Il software potrebbe non
essere installato
correttamente per la
stampante.
Assicurarsi che la stampante in uso sia
selezionata in modo corretto
nellapplicazione software. Se necessario,
installare o reinstallare il software del
driver della stampante. Per informazioni
dettagliate, fare riferimento al foglio
Installazione.
66 Risoluzione dei problemi
Gli indicatori Paper Out e Pause sono accesi e la stampante non
stampa.
Causa Operazione da eseguire
La stampante ha esaurito la
carta per il metodo di
alimentazione selezionato.
Assicurarsi che la leva di rilascio carta sia
impostata sul metodo di alimentazione
corretto e caricare della carta tramite tale
metodo. Premere il tasto Pause per
riprendere la stampa.
La carta nel guidacarta è
troppo scostata a destra, a
sinistra o internamente
perché il sensore la possa
rilevare.
Portare leggermente la carta verso
sinistra, destro o allesterno. Una volta
posizionata correttamente la carta, gli
indicatori Paper Out e Pause si
spengono.
La stampante sembra stampare, ma non viene stampato nulla.
Causa Operazione da eseguire
La cartuccia del nastro non è
installata in modo corretto.
Reinstallare la cartuccia del nastro come
descritto in Sostituzione della cartuccia
del nastro a pagina 124.
Il nastro è consumato. Sostituire la cartuccia del nastro come
descritto in Sostituzione della cartuccia
del nastro a pagina 124.
Non è selezionato il metodo
di alimentazione corretto.
Selezionare il metodo di alimentazione
desiderato. Per ulteriori informazioni,
vedere Selezione di un metodo di
alimentazione a pagina 2.
La stampante emette un rumore anomalo e quindi si ferma
improvvisamente.
Causa Operazione da eseguire
La carta è inceppata. Rimuovere linceppamento della carta
come descritto in Rimozione di un
inceppamento della carta a pagina 76.
Risoluzione dei problemi 67
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Il nastro è inceppato in
quanto è poco teso o è
consumato.
Ten dere il na stro ru otand o l a m anopol a di
serraggio nastro oppure sostituire la
cartuccia del nastro. Per ulteriori
informazioni, vedere Sostituzione della
cartuccia del nastro a pagina 124.
La stampante interrompe la stampa mentre lindicatore Pause
lampeggia e lindicatore Power rimane acceso.
Causa Operazione da eseguire
La testina di stampa è
surriscaldata.
Attendere qualche minuto; la stampa
riprenderà automaticamente quando la
testina si sarà raffreddata.
Parte della stampa è mancante oppure mancano punti in
posizioni casuali.
Causa Operazione da eseguire
La cartuccia del nastro non è
installata in modo corretto.
Reinstallare la cartuccia del nastro come
descritto in Sostituzione della cartuccia
del nastro a pagina 124.
Il nastro è poco teso o è
completamente svolto.
Ten dere il na stro ru otand o l a m anopol a di
serraggio nastro oppure sostituire la
cartuccia del nastro come descritto in
Sostituzione della cartuccia del nastro a
pagina 124.
Nello stampato mancano righe di punti, come mostrato sotto.
Causa Operazione da eseguire
La cartuccia del nastro non è
installata correttamente e il
nastro è torto o allentato.
Interrompere la stampa e reinstallare la
cartuccia del nastro come descritto in
Sostituzione della cartuccia del nastro a
pagina 124.
68 Risoluzione dei problemi
La testina di stampa è
danneggiata.
Arrestare la stampa e contattare il
rivenditore locale per sostituirla.
w
Avvertenza:
Non provare mai a sostituire la testina
di stampa autonomamente, in quanto
occorre verificare contemporaneamente
altre parti della stampante durante tale
operazione.
I caratteri sono accorciati verticalmente o linterlinea è
interamente chiusa.
Causa Operazione da eseguire
Non è stata effettuata
limpostazione appropriata
per i moduli multistrato con
rilegatura a ritagli di carta.
Impostare su On limpostazione dei
moduli multistrato con rilegatura a ritagli
di carta nella modalità impostazioni di
default.
Vengono stampati caratteri non corretti.
Causa Operazione da eseguire
La stampante e il computer
non comunicano
correttamente.
Assicurarsi che il cavo utilizzato sia di tipo
adatto e che il protocollo di
comunicazione sia corretto. Consultare il
foglio Installazione e la documentazione del
computer. Se si è installata la scheda di
interfaccia opzionale, consultare il
manuale dellamministratore fornito con
la scheda.
Risoluzione dei problemi 69
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
La stampante è collegata
tramite uninterfaccia seriale
e limpostazione del
controllo di flusso è errata.
(solo per LQ-630S)
Modificare limpostazione del controllo di
flusso nel driver della stampante. Per
modificare limpostazione del controllo di
flusso, fare clic sulla scheda Dettagli nella
finestra delle proprietà del driver della
stampante; quindi fare clic sul pulsante
Impostazioni porta. Selezionare Xon /
Xoff come impostazione del controllo di
flusso nella finestra di dialogo
visualizzata.
Nel software è stata
selezionata la tabella
caratteri errata.
Selezionare la tabella caratteri corretta nel
software o nelle impostazioni di default
della stampante. Tenere presente che
limpostazione della tabella caratteri
presente nel software ha la precedenza
sulle impostazioni effettuate nella
modalità impostazioni di default.
Non è possibile stampare il font o la serie di caratteri presente
nellapplicazione software.
Causa Operazione da eseguire
Lapplicazione non è stata
configurata correttamente
per la stampante.
Assicurarsi che lapplicazione software
sia configurata correttamente per la
stampante. Consultare la
documentazione dellapplicazione.
La stampante non stampa il font selezionato nella impostazioni
di default.
Causa Operazione da eseguire
Le impostazioni del software
hanno la precedenza sulle
impostazioni effettuate in
modalità impostazioni di
default.
Utilizzare lapplicazione software per
selezionare il font.
70 Risoluzione dei problemi
La stampa inizia troppo in alto o troppo in basso sulla pagina.
Causa Operazione da eseguire
Il formato della carta
impostato nellapplicazione
non corrisponde al formato
della carta caricato nella
stampante.
Cambiare il formato della carta impostato
nellapplicazione o nel driver della
stampante affinché corrisponda al
formato della carta utilizzato.
Limpostazione del margine
superiore o della posizione
di caricamento non è
corretta.
Verificare e regolare le impostazioni del
margine superiore e della posizione di
caricamento nel software oppure regolare la
posizione di inizio stampa tramite la
funzione di microregolazione. Per ulteriori
informazioni, vedere Area stampabile a
pagina 147 e Regolazione della posizione
di inizio stampa a pagina 21. Tuttavia, le
impostazioni effettuate nelle applicazioni
Windows hanno la precedenza sulle
impostazioni effettuate nel pannello di
controllo.
Le impostazioni del margine
superiore e della posizione
di caricamento effettuate
nelle applicazioni Windows
hanno la precedenza sulle
impostazioni effettuate nella
modalità SelecType.
Utilizzare lapplicazione software per
effettuare tali impostazioni.
Nota:
Se si desidera eliminare il margine superiore e
stampare nel punto più alto possibile sulla
pagina, regolare gradatamente il margine
superiore nellapplicazione Windows fino a
stampare il testo nel punto superiore sulla
pagina.
Tirare la carta caricata per
rimuoverla dal trattore
quando la stampante è
accesa. Oppure, tirare verso
lesterno la carta che non
viene espulsa
completamente dopo aver
premuto il tasto Load/Eject.
Spegnere la stampante e rimuovere la
carta caricata, quindi accendere la
stampante e ricaricare la carta.
Risoluzione dei problemi 71
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Il testo viene stampato tutto sulla stessa riga.
Causa Operazione da eseguire
Non viene inviato alcun
comando di avanzamento
riga al termine di ciascuna
riga di testo.
Attivare limpostazione di avanzamento
riga automatico utilizzando la modalità
impostazioni di default in modo che la
stampante aggiunga automaticamente un
codice di avanzamento riga ad ogni
ritorno a capo. Per ulteriori informazioni,
vedere Modifica delle impostazioni di
default a pagina 49.
Il testo viene stampato con righe vuote fra le righe di testo.
Causa Operazione da eseguire
Vengono inviati due
comandi di avanzamento
riga al termine di ciascuna
riga di testo.
Disattivare limpostazione di
avanzamento riga automatico nella
modalità impostazioni di default. Per
ulteriori informazioni, vedere Modifica
delle impostazioni di default a pagina 49.
Limpostazione
dellinterlinea
nellapplicazione è errata.
Regolare limpostazione dellinterlinea
nellapplicazione software.
La lunghezza della stampa sulla pagina non corrisponde alla
lunghezza della carta.
Causa Operazione da eseguire
Il formato della carta
impostato nellapplicazione
o nel driver della stampante
non corrisponde al formato
della carta utilizzato.
Controllare limpostazione del formato
della carta nellapplicazione o nel driver
della stampante.
72 Risoluzione dei problemi
Limpostazione della
lunghezza della pagina nella
stampante per il trattore non
corrisponde al formato del
modulo continuo utilizzato.
Verificare limpostazione della
Lunghezza pagina per trattore nelle
impostazioni di default della stampante.
Per ulteriori informazioni, vedere
Modifica delle impostazioni di default
a pagina 49.
La stampa inizia più in basso del previsto sulla pagina oppure
la fine di una pagina viene stampata allinizio della pagina
successiva.
Causa Operazione da eseguire
Le impostazioni di righe per
pagina, margini superiore e
inferiore o di lunghezza
modulo non sono corrette.
Regolare le impostazioni
nellapplicazione software come segue:
Se lapplicazione presenta
unimpostazione di righe per pagina,
impostare 66 per la carta formato Letter o
70 per la carta formato A4. Se il software
non presenta tale impostazione, provare a
diminuire il margine superiore o
aumentare il margine inferiore fino ad
ottenere il risultato desiderato. Regolare
limpostazione della lunghezza del
modulo se disponibile nel software.
Le linee verticali non sono allineate.
Causa Operazione da eseguire
La stampa bidirezionale,
ossia la modalità di stampa
standard della stampante,
non è allineata.
Utilizzare la modalità di regolazione della
stampa bidirezionale per correggere il
problema. Per ulteriori informazioni,
vedere Allineamento delle linee verticali
dello stampato a pagina 77.
Risoluzione dei problemi 73
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Correzione dei problemi in USB
Se si riscontrano problemi utilizzando la stampante con un
collegamento USB, leggere le informazioni riportate in questa
sezione.
Assicurarsi che il computer sia un modello con Windows Me,
98, XP o 2000 preinstallato
Il computer deve essere un modello con Windows Me, 98, XP o
2000 pre-installato. Potrebbe non risultare possibile installare o
eseguire un driver di stampante USB su un computer non dotato
di porta USB o aggiornato da Windows 95 a Windows Me, 98, XP
o 2000.
Per informazioni dettagliate sul proprio computer, contattare il
rivenditore.
Assicurarsi che la voce Dispositivi per stampante USB EPSON
venga visualizzata nel menu Gestione periferiche (solo per
Windows Me e 98)
Se è stata annullata linstallazione del driver plug-and-play prima
del completamento della procedura, il driver della periferica di
stampa USB o il driver di stampante potrebbe essere installato in
modo non corretto.
Per controllare linstallazione ed eventualmente reinstallare i
driver, attenersi ai seguenti passaggi:
1. Accendere la stampante e collegare il cavo USB alla stampante
e al computer.
2. Fare clic con il pulsante destro del mouse sullicona Risorse
del computer sul Desktop, quindi fare clic su Proprietà.
3. Fare clic sulla scheda Gestione periferiche.
74 Risoluzione dei problemi
Se i driver sono installati correttamente, nel menu Gestione
periferiche apparirà la voce Dispositivi per stampante USB
EPSON.
Se Dispositivi per stampante USB EPSON non appare nel
menu Gestione periferiche, fare clic sul segno più (+) accanto
alla voce Altre periferiche per visualizzare le periferiche
installate.
Se USB Printer appare nella gerarchia Altre periferiche, il
driver della periferica di stampa USB non è installato in modo
corretto. Se appare EPSON LQ-630, il driver della stampante
non è installato in modo corretto.
Se né USB Printer né EPSON LQ-630 appaiono nella gerarchia
Altre periferiche, fare clic su Aggiorna oppure scollegare e
ricollegare il connettore del cavo USB della stampante.
Risoluzione dei problemi 75
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4. In Altre periferiche, selezionare USB Printer o EPSON LQ-630
e fare clic su Rimuovi. Quindi, fare clic su OK.
5. Quando viene visualizzata la finestra di dialogo che segue,
fare clic su OK. Quindi, fare nuovamente clic su OK per
chiudere la finestra di dialogo Proprietà Sistema.
6. Spegnere la stampante e riavviare il computer. Quindi,
reinstallare i driver dallinizio in base alle istruzioni riportate
nel foglio Installazione.
La stampante non funziona in modo corretto con il cavo USB
Se la stampante non funziona in modo corretto con il cavo USB,
provare una o più delle seguenti soluzioni:
Assicurarsi che il cavo in uso sia un cavo USB schermato
standard.
Se si utilizza un hub USB, collegare la stampante al primo tier
dellhub oppure collegare la stampante direttamente alla
porta USB del computer.
76 Risoluzione dei problemi
In Windows Me e 98, provare a reinstallare il driver di
periferica di stampa USB e il software della stampante.
Innanzitutto, disinstallare la voce Software per stampante
EPSON utilizzando lutility Installazione applicazioni del
Pannello di controllo, quindi disinstallare Dispositivi per
stampante USB EPSON. Quindi, reinstallare il software
come descritto nel foglio Installazione. Se Dispositivi per
stampante USB EPSON non risulta registrato nellelenco
Installa/rimuovi, accedere al CD e fare doppio clic sul file
epusbun.exe nella cartella WinMe o Win98. Quindi, seguire
le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Rimozione di un inceppamento della carta
Per rimuovere un inceppamento della carta, attenersi ai seguenti
passaggi:
c
Attenzione:
Non tirare la carta inceppata quando la stampante è accesa.
1. Spegnere la stampante.
2. Aprire il coperchio della stampante.
3. Se nella stampante è inceppata la carta su modulo continuo,
strappare la carta in ingresso sul retro della stampante.
4. Aprire il premicarta e rimuovere la carta. Rimuovere
eventuali altri pezzetti di carta rimasti nella stampante.
Se la carta è bloccata nel punto di espulsione della stampante,
estrarla delicatamente dalla stampante.
Risoluzione dei problemi 77
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5. Chiudere il premicarta e il coperchio della stampante, quindi
accendere la stampante. Assicurarsi che gli indicatori Paper
Out e Pause siano spenti.
Allineamento delle linee verticali dello
stampato
Se si nota che le linee verticali dello stampato non sono allineate
correttamente, è possibile utilizzare la modalità di regolazione
bidirezionale per risolvere il problema.
Durante la regolazione bidirezionale, la stampante stampa tre
fogli di tracciati di allineamento, denominati Draft, Bit Image e
LQ (Letter Quality). Selezionare il tracciato di allineamento
ottimale per ciascun foglio per allineare le linee verticali.
Per eseguire la regolazione bidirezionale, attenersi ai passaggi che
seguono.
Nota:
Per stampare il foglio di istruzioni e i tracciati di allineamento,
occorrono quattro fogli di carta formato A4 o carta su modulo
continuo da 10 pollici (consigliata). (Per istruzioni sul caricamento
della carta, vedere Caricamento della carta su modulo continuo a
pagina 5 o Caricamento dei fogli singoli a pagina 12.)
Se si utilizzano fogli singoli, occorre caricare un nuovo foglio ogni
volta che la stampante espelle un foglio stampato. In caso contrario,
non è possibile procedere al passaggio successivo.
1. Quando si utilizza carta su modulo continuo, assicurasi che
la carta sia caricata e che la stampante sia spenta.
c
Attenzione:
Ogni volta che la stampante viene spenta, attendere almeno
cinque secondi prima di riaccenderla per evitare di
danneggiarla.
2. Tenendo premuto il tasto Pause, accendere la stampante.
78 Risoluzione dei problemi
La stampa entra in modalità di regolazione bidirezionale.
Quando si utilizza la carta su modulo continuo, la stampante
stampa il foglio di istruzioni e il primo gruppo di tracciati di
allineamento.
3. Quando si utilizza carta a fogli singoli, caricare la carta nella
stampante. La stampante stampa il foglio di istruzioni e il
primo gruppo di tracciati di allineamento.
4. Come descritto nelle istruzioni, confrontare i tracciati di
allineamento e selezionare il numero del tracciato con
lallineamento ottimale utilizzando i tasti LF/FF D e
Load/Eject U. Gli indicatori Power, Pause e Paper Out
segnalano il numero di tracciato selezionato correntemente.
5. Premere il tasto Pause. La stampante stampa la serie
successiva di tracciati di allineamento.
6. Ripetere i passaggi 3 e 4 per selezionare e immettere il numero
del tracciato con allineamento ottimale per ciascuna delle
restanti serie.
7. Spegnere la stampante per uscire dalla modalità di
regolazione bidirezionale.
Stampa del test automatico
Lesecuzione del test automatico agevola nel determinare se è la
stampante o il computer a causare il problema:
Se i risultati del test sono soddisfacenti, la stampante opera
correttamente e il problema risiede probabilmente nelle
impostazioni del driver di stampante, nelle impostazioni
dellapplicazione, nel computer o nel cavo di interfaccia.
(Assicurarsi di utilizzare un cavo di interfaccia schermato.)
Se il test automatico non viene stampato correttamente, la
stampante presenta un problema. Per le eventuali cause e le
possibili soluzioni al problema, vedere Problemi e
soluzioni a pagina 55.
Risoluzione dei problemi 79
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
È possibile stampare il test automatico su fogli singoli o su
modulo continuo. Per istruzioni sul caricamento della carta,
vedere Caricamento della carta su modulo continuo a pagina 5
o Caricamento dei fogli singoli a pagina 12.
Per eseguire un test automatico, attenersi ai seguenti passaggi:
1. Quando si utilizza carta su modulo continuo, assicurarsi che
la carta sia caricata e che la leva di rilascio carta sia impostata
nella posizione corretta. Quindi, spegnere la stampante.
c
Attenzione:
Ogni volta che la stampante viene spenta, attendere almeno
cinque secondi prima di riaccenderla per evitare di danneggiarla.
2. Per eseguire il test utilizzando il font Draft, accendere la
stampante tenendo contemporaneamente premuto il tasto
LF/FF. Per eseguire il test utilizzando font di qualità LQ (Letter
Quality), accendere la stampante tenendo
contemporaneamente premuto il tasto Load/Eject. Entrambi
i test consentono di stabilire lorigine del problema di stampa;
tuttavia, il font Draft risulta più veloce in fase di stampa.
3. Quando si utilizza carta a fogli singoli, caricare la carta nella
stampante.
Dopo alcuni secondi, la stampante carica automaticamente la
carta e inizia a stampare il test automatico. Viene stampata
una serie di caratteri.
Nota:
Per interrompere temporaneamente il test, premere il tasto Pause.
Per riprendere il test, premere nuovamente il tasto Pause.
4. Per terminare il test automatico, premere il tasto Pause per
interrompere la stampa. Se rimane della carta nella
stampante, premere il tasto Load/Eject per espellere la
pagina stampata. Quindi, spegnere la stampante.
c
Attenzione:
Non spegnere la stampante durante la fase di stampa del test
automatico. Prima di spegnere la stampante, premere sempre il
tasto Pause per interrompere la stampa e quindi il tasto
Load/Eject per espellere la pagina stampata.
80 Risoluzione dei problemi
Stampa di un dump esadecimale
Gli utenti esperti e i programmatori possono stampare un dump
esadecimale per individuare i problemi di comunicazione tra la
stampante e il software. Nella modalità dump esadecimale, la
stampante stampa tutti i dati ricevuti dal computer come valori
esadecimali.
Per stampare un dump esadecimale, attenersi ai seguenti
passaggi:
Nota:
La funzione di dump esadecimale è studiata per il collegamento a
computer basati su DOS.
1. Quando si utilizza carta su modulo continuo, assicurasi che
la carta sia caricata e che la stampante sia spenta.
2. Per entrare in modalità dump esadecimale, accendere la
stampante tenendo contemporaneamente premuti i tasti
LF/FF e Load/Eject.
3. Quando si utilizza carta a fogli singoli formato A4 (210 × 297
mm, 8,3 × 11,7 pollici) o superiore (quale il formato Letter),
caricare la carta nella stampante.
4. Aprire un programma software e inviare un lavoro di stampa
alla stampante. La stampante stampa tutti i codici che riceve
in formato esadecimale.
È possibile controllare i codici in ricezione confrontando i
caratteri stampati nella colonna destra con la stampa dei
codici esadecimali. Se i codici sono stampabili, appaiono nella
colonna destra come caratteri ASCII. I codici non stampabili,
come i codici di controllo, sono rappresentati da punti.
5. Per uscire dalla modalità dump esadecimale, premere il tasto
Pause, espellere la pagina (o pagine) stampata e spegnere la
stampante.
Risoluzione dei problemi 81
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Per contattare lAssistenza Clienti
Se il prodotto EPSON non sta funzionando correttamente e non
si riesce a risolvere il problema applicando le soluzioni proposte
nella documentazione del prodotto, contattare il centro di
assistenza tecnica. Se per la propria area nellelenco seguente non
figura alcun centro di assistenza, contattare il rivenditore presso
cui è stato acquistato il prodotto.
Il centro di assistenza tecnica sarà in grado di fornire assistenza
molto più rapidamente se si forniscono le seguenti informazioni:
Numero di serie del prodotto
(letichetta del numero di serie si trova generalmente sul retro
del prodotto.)
Modello del prodotto
Versione del software del prodotto
(fare clic su Info su..., Info versione o su un pulsante simile
nel software del prodotto.)
Marca e modello del computer
Il nome e la versione del sistema operativo del computer
Nome e versione delle applicazioni usate di solito con il
prodotto
Selezionare il proprio paese:
Germany a
pagina 82
Hungary a
pagina 105
France a
pagina 83
Norway a
pagina 105
Yugoslavia a
pagina 106
Austria a
pagina 100
Slovac
Republic a
pagina 105
Spain a
pagina 91
Sweden a
pagina 106
Greece a
pagina 106
Netherlands
a pagina 101
Czek.
Republic a
pagina 105
United
Kingdom a
pagina 95
Republic of
Ireland a
pagina 96
Italy a
pagina 96
Turkey a
pagina 107
82 Risoluzione dei problemi
Germany
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
0180-5234110
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(0,12 E per minute)
www.epson.de/support/
Belgium a
pagina 101
Poland a
pagina 116
Denmark a
pagina 101
Croatia a
pagina 102
Cyprus a
pagina 115
Luxemburg
a pagina 104
Bulgaria a
pagina 116
Finland a
pagina 102
Macedonia
a pagina 102
Portugal a
pagina 100
Switzerland
a pagina 104
Romania a
pagina 116
Slovenia a
pagina 103
Estonia a
pagina 116
Latvia a
pagina 117
Lithuania a
pagina 117
Israel a
pagina 117
Middle East
a pagina 117
South Africa
a pagina 118
Bosnia
Herzgovina a
pagina 118
Argentina a
pagina 118
Chile a
pagina 119
Costa Rica
a pagina 120
Peru a
pagina 120
USA (Latin
America)
a pagina
121
Brazil a
pagina 119
Colombia
a pagina
119
Mexico a
pagina 120
Venezuela
a pagina 121
USA a
pagina
121
Risoluzione dei problemi 83
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
France
Support Technique EPSON France,
0 892 899 999 (0,34 E/minute)
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm
pour
accéder à l'AIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml
pour
accéder aux SERVICES du support technique.
Centres de maintenance
AJACCIO CIM
Le Stiletto - Lot N° 5
20090 AJACCIO
Tél : 04.95.23.73.73
Fax : 04.95.23.73.70
AMIENS
FMA
13, rue Marc Sangnier 8000 AMIENS
Tél : 03.22.22.05.04
Fax : 03.22.22.05.01
ANNECY (td)
MAINTRONIC
Parc des Glaisins
Immeuble Prosalp
14, rue Pré Paillard
74940 ANNECY Le Vieux
Tél : 04.50.10.21.30
Fax : 04.50.10.21.31
AVIGNON
MAINTRONIC
Anthéa, rue du Mourelet
ZI de Courtine III
84000 AVIGNON
Tél : 04.32.74.33.50
Fax : 04.32.74.05.89
84 Risoluzione dei problemi
BASTIA (td)
CIM
Immeuble Albitreccia
Avenue du Maichione
20200 LUPINO
Tél : 04.95.30.65.01
Fax : 04.95.30.65.01
BORDEAUX
FMA
Parc d'activités Chemin Long
Allée James Watt - Immeuble Space 3
33700 MERIGNAC
Tél : 05.56.34.85.16
Fax : 05.56.47.63.18
BORDEAUX
MAINTRONIC
11/19 rue Edmond Besse
Immeuble Rive Gauche
33300 BORDEAUX
Tél : 05.57.10.67.67
Fax : 05.56.69.98.10
BOURGES (td)
BEGELEC
18, avenue du 11 Novembre
18000 BOURGES
Tél : 02.48.67.00.38
Fax : 02.48.67.98.88
BREST
FMA
8, rue Fernand Forest
29850 GOUESNOU
Tél : 02.98.42.01.29
Fax : 02.98.02.17.24
CAEN
TMS
17, rue des Métiers
14123 CORMELLES LE ROYAL
Tél : 02.31.84.80.82
Fax : 02.31.84.80.83
CLERMONT
FMA
14, rue Léonard de Vinci
Bât H - ZI La Pardieu
63000 CLERMONT FERRAND
Tél : 04.73.28.59.60
Fax : 04.73.28.59.65
Risoluzione dei problemi 85
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
CROISSY SUR SEINE
BEGELEC
ZA Claude Monet
5 rue Hans List
Bât F
78290 CROISSY SUR SEINE
Tél : 01 30 09 20 55
Fax : 01 34 80 17 24
DIJON
FMA
60, rue du 14 Juillet
Parc des Grands Crus
21300 CHENOVE
Tél : 03.80.51.17.17
Fax : 03.80.51.23.00
GRENOBLE (td)
FMA
2 rue Mayencin
38400 ST MARTIN D'HERES
Tél : 04.38.37.01.19
Fax : 04.76.44.78.92
GRENOBLE
MAINTRONIC
Les Akhesades Bât B.
Rue Irène Joliot Curie
38320 EYBENS
Tél : 04.76.25.87.87
Fax : 04.76.25.88.10
HEROUVILLE ST CLAIR
BEGELEC
ZI de la Sphère
558 rue Léon Foucault
14200 HEROUVILLE ST CLAIR
Tél : 02 31 53 66 83
Fax : 02 31 53 66 84
LE HAVRE
FMA
33, bd de Lattre de Tassigny
76600 LE HAVRE
Tél : 02.32.74.27.44
Fax : 02.35.19.05.35
LE MANS
BEGELEC
117, rue de l'Angevinière
72000 LE MANS
Tél : 02.43.77.18.20
Fax : 02.43.77.18.28
86 Risoluzione dei problemi
LILLE
FMA
99 rue Parmentier - Bât A
59650 VILLENEUVE DASCQ
Tél : 03.20.71.47.30
Fax : 03.20.61.07.90
LILLE
MAINTRONIC
Synergie Park
9, avenue Pierre et Marie Curie
59260 LEZENNES
Tél : 03.20.19.04.10
Fax : 03.20.19.04.19
LIMOGES
MAINTRONIC
43 rue Cruveilher
87000 LIMOGES
Tél : 05.55.10.36.75
Fax : 05.55.77.44.00
LYON
FMA
136, chemin Moulin Carron
69130 ECULLY
Tél : 04.78.35.38.65
Fax : 04.78.35.24.99
LYON
MAINTRONIC
9, allée du Général Benoist
ZAC du Chêne
69500 BRON
Tél : 04.72.14.95.00
Fax : 04.78.41.81.96
LYON Centre
MAINTRONIC
4, quai Jules Courmont
69002 LYON
Tél : 04.72.56.94.85
Fax : 04.72.56.94.89
MARSEILLE
FMA
305 ZA de Mourepiane
467, Chemin du Littoral
13322 MARSEILLE CX 13
Tél : 04.91.03.13.43
Fax : 04.91.03.13.72
Risoluzione dei problemi 87
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
MARSEILLE
MAINTRONIC
Bât D1 - Actiparc II
Chemin de St LAMBERT
13821 LA PENNE SUR HUVEAUNE
Tél : 04.91.87.83.93
Fax : 04.91.87.83.94
METZ
FMA
104 rue de Pont à Mousson
57950 MONTIGNY LES METZ
Tél : 03 87 66 92 00
Fax : 03 87 66 18 22
METZ
MAINTRONIC
TECHNOPOLE 2000
6, rue Thomas Edison
57070 METZ
Tél : 03.87.76.98.30
Fax : 03.87.76.31.15
MONTPELLIER
MAINTRONIC
Parc Ateliers Technologiques
2, avenue Einstein
34000 MONTPELLIER
Tél : 04.67.15.66.80
Fax : 04.67.22.50.91
MULHOUSE
FMA
106, rue des Bains
68390 SAUSHEIM
Tél : 03.89.61.77.88
Fax : 03.89.31.05.25
NANCY
FMA
3 rue du Bois Chêne le Loup
54500 VANDOEUVRE CEDEX
Tél : 03.83.44.44.00
Fax : 03.83.44.10.20
NANTES
FMA
1105 avenue Jacques Cartier
Bât B4
44800 ST HERBLAIN
Tél : 02.28.03.10.73
Fax : 02.28.03.10.71
88 Risoluzione dei problemi
NANTES
MAINTRONIC
5 rue du Tertre
44470 CARQUEFOU
Tél : 02 51 85 22 70
Fax : 02 51 85 22 71
NICE
FMA
329, avenue des PUGETS
Bât A.2 - Le Réal
06700 ST LAURENT DU VAR
Tél : 04.93.14.01.70
Fax : 04.93.14.01.73
NICE
MAINTRONIC
Les terriers Nord
Immeuble Les Sporades
500, allée des Terriers
06600 ANTIBES
Tél : 04.92.91.90.90
Fax : 04.93.33.98.63
NIORT
MAINTRONIC 49 rue du Fief d'Amourettes
79000 NIORT
Tél : 05 49 24 18 71
Fax : 05 49 24 15 85
ORLEANS
FMA
ZA des Vallées
45770 SARAN
Tél : 02 38 73 16 00
Fax : 02 38 43 85 77
PARIS 11
ème
FMA
10 rue des Goncourt
75011 PARIS
Tél : 01 47 00 95 95
Fax : 01 47 00 95 96
PARIS 12
ème
BEGELEC
182, rue de Charenton
75012 PARIS
Tél : 01.44.68.83.01
Fax : 01.44.68.83.02
Risoluzione dei problemi 89
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
PARIS 13
ème
MAINTRONIC
Immeuble Berlier
15, rue JB Berlier
75013 PARIS
Tél : 01.44.06.99.44
Fax : 01.44.24.05.06
PARIS 14
ème
FMA
63, rue de Gergovie
75014 PARIS
Tél : 01.45.45.57.65
Fax : 01.45.39.48.86
PARIS EST (td)
BEGELEC
3, allée Jean Image
77200 TORCY
Tél : 01.60.06.02.02
Fax : 01.60.06.02.60
PARIS NORD
FMA
30, av. du vieux Chemin de St Denis
92390 VILLENEUVE LA GARENNE
Tél : 01.40.85.98.08
Fax : 01.47.92.00.85
PARIS SUD
BEGELEC
Immeuble Femto
1, avenue de Norvège
91953 LES ULIS
Tél : 01.64.46.44.01
Fax : 01.69.28.83.22
PAU
MAINTRONIC
375, bd Cami Sallié
64000 PAU
Tél : 05.59.40.24.00
Fax : 05.59.40.24.25
REIMS
FMA
Parc technologique H. Farman
12, allée Fonck
51100 REIMS
Tél : 03.26.97.80.07
Fax : 03.26.49.00.95
90 Risoluzione dei problemi
RENNES
FMA
59 bd d'Armorique
Square de la Mettrie
35700 RENNES
Tél : 02.23.20.25.25
Fax : 02.23.20.04.15
RENNES
MAINTRONIC
Parc daffaires de la Bretèche
Bât 2
35760 RENNES ST GREGOIRE
Tél : 02.99.23.62.23
Fax : 02.99.23.62.20
ROUEN
BEGELEC
Technopole des Bocquets
Immeuble le Dulong
75 Allée Paul Langevin
76230 BOIS GUILLAUME
Tél : 02 35 12 41 66
Fax : 02 35 12 41 67
STRASBOURG
FMA
Parc dactivités Point Sud
3C rue du Fort
67118 GEISPOSHEIM
Tél : 03.88.55.38.18
Fax : 03.88.55.41.55
STRASBOURG
MAINTRONIC
ESPACE EUROPEEN DE L'ENTREPRISE
13 avenue de l'Europe
67300 SCHILTIGHEIM
Tél : 03 90 22 79 40
Fax : 03 90 20 89 14
TOULON (td)
FMA
64 route de Capelane
ZA la Capelane
Parc Burotel
83140 SIX FOURS
Tél : 04.94.63.02.87
Fax : 04.94.63.42.55
Risoluzione dei problemi 91
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Spain
EPSON IBÉRICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola, Barcelona, España
Tel.: 34.93.5821500
Fax: 34.93.5821555
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Tel.: 902 40 41 42
Fax: 93 582 15 16
TOULOUSE
FMA
Buroplus - BP 365
31313 LABEGE CEDEX
Tél : 05.61.00.54.22
Fax : 05.61.00.52.01
TOULOUSE
MAINTRONIC
7, avenue de lEurope
31520 RAMONVILLE ST AGNE
Tél : 05.61.73.11.41
Fax : 05.61.73.80.06
TOURS
BEGELEC
25, rue des Granges Galand
ZI des Granges Galand
37550 ST AVERTIN
Tél : 02.47.25.10.60
Fax : 02.47.25.10.72
TROYES (td)
BEGELEC
15, rue des Epingliers
10120 St ANDRE LES VERGERS
Tél : 03.25.49.78.96
Fax :03.25.49.78.97
VALENCIENNES
BEGELEC (td)
14C rue Pierre Mathieu
59410 ANZIN
Tél : 03 27 19 19 05
Fax : 03 27 19 19 06
92 Risoluzione dei problemi
E-mail: soporte@epson.es
www.epson.es
www.epson.es/support/
SERVICIOS OFICIALES DE ASISTENCIA TÉCNICA EPSON
POBLACION PROVINCIA EMPRESA TELEFONO FAX DIRECCION CP
ALBACETE ALBACETE DEPARTAMENT
O TÉCNICO
INFORMÁTICO
S.A.L.
967/
50.69.10
967/50.69.09 C/ FRANCISCO
PIZARRO, 13
BAJOS
02004
ALICANTE ALICANTE RPEI 96/
510.20.53
96/511.41.80 C/ EDUARDO
LANGUCHA, 17
BAJOS
03006
ALMERIA ALMERIA MASTER KIT S.A. 950/
62.13.77
950/62.13.72 CAMINO LA
GOLETA, 2ª
TRAV.NAVE 4
04007
OVIEDO ASTURIAS COMERCIAL
EPROM, S.A.
98/
523.04.59
98/527.30.19 AV. DE LAS
SEGADAS, 5
BAJOS
33006
OVIEDO ASTURIAS LABEL
MICROHARD,
S.L.
98/
511.37.53
98/511.37.53 C/. FERNÁNDEZ
DE OVIEDO, 38,
BJO.
33012
BADAJOZ BADAJOZ INFOMEC S.C. 924/
24.19.19
924/22.90.36 C/ VICENTE
DELGADO
ALGABA, 10
06010
BADAJOZ BADAJOZ PAITRON
BADAJOZ
902/
24.20.24
924/24.18.97 AV. Mª
AUXILIADORA, 7
06011
MÉRIDA BADAJOZ PAITRON
MÉRIDA
924/
37.16.06
924/37.15.91 C/ PUERTO RICO,
2
06800
PALMA DE M. BALEARES BALEAR DE
INSTALACIONES
Y MANT. S.L
971/
24.64.55
971/24.51.02 C/ MANACOR, 82
A BAJOS
07006
MAHÓN BALEARES INFORMÁTICA
MAHÓN, S.L.
971/
35.33.23
971/35.12.12 C/. SAN
CLEMENTE, 78
(SES VINYES)
07707
BARCELONA BARCELONA BS MICROTEC
MANT.
INFORMÁTIC
S.L.
93/
243.13.23
93/340.38.24 C/. PALENCIA, 45 08027
BARCELONA BARCELONA MICROVIDEO 93/
265.15.75
93/265.44.58 AVDA
DIAGONAL, 296
08013
CERDANYOLA BARCELONA OFYSAT S.L. 93/
580.87.87
93/580.89.96 C/ FONTETES, 3-5,
Local 1
08290
Risoluzione dei problemi 93
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
BARCELONA BARCELONA RIFÉ
ELECTRÓNICA,
S.A.
93/
453.12.40
93/323.64.70 C/ ARIBAU, 81 08036
SANT BOI BARCELONA SELTRON S.L. 93/
652.97.70
93/630.81.04 C/ INDUSTRIA,
44-46
08830
MANRESA BARCELONA TELESERVICIO 93/
873.56.23
93/877.00.34 AV. TUDELA, 44 08240
BURGOS BURGOS MANHARD, S.L. 947/
22.11.09
947/22.09.19 AVDA
CASTILLA-LEÓN,
46
09006
CÁCERES CÁCERES PAITRON
CÁCERES
902/
21.40.21
927/21.39.99 C/ GABINO
MURIEL, 1
10001
PTO.SANTA.Mª.CÁDIZ ELSE
INFORMÁTICA,
S.L.
902/
19.75.63
956/56.05.12 AV. RIO SAN
PEDRO, 59, URB.
VALDELAGMANA
11500
JEREZ CÁDIZ NEW SERVICE,
S.L.
956/
18.38.38
956/18.55.85 C/ ASTA, 18 11404
LAS PALMAS CANARIAS MEILAND 928/
29.22.30
928/23.38.92 C/ NÉSTOR DE LA
TORRE, 3 OFIC.1
35006
LAS PALMAS CANARIAS G.B. CANARIAS
SERVICIOS, S.L.
902/
11.47.54
902/08.28.38 C/. DR. JUAN
DOMINGUEZ
PEREZ, 6 URB.
SEBADAL
35008
SANTANDER CANTABRIA INFORTEC, S.C. 942/
23.54.99
942/23.98.42 C/. JIMÉNEZ DÍAZ,
1
39007
CASTELLÓNCASTELLÓN INFORSAT, S.L. 964/
22.94.01
964/22.94.05 C/ CRONISTA
REVEST, 30 BAJOS
12005
ALCAZAR CIUDAD REAL GRUPO DINFOR
ALCÁZAR
926/
54.55.62
926/54.57.67 C/ DR.
BONARDELL, 37
13600
CIUDAD REAL CIUDAD REAL GRUPO DINFOR
C. REAL
926/
25.42.25
926/23.04.94 C/. TOLEDO, 34 13003
CÓRDOBA CÓRDOBA SETESUR
ANDALUCIA,
S.L.
957/
43.80.09
957/43.92.04 C/. ESCRITOR
TOMÁS SÁNCHEZ,
3
14014
GIRONA GIRONA PROJECTES
COM-TECH, S.L.
972/
24.11.35
972/40.11.85 PLAZA DE LA
ASUNCION, 35
17005
GRANADA GRANADA INTELCO
ASISTENCIA
TÉCNICA, S.L.
958/
13.21.79
958/13.22.09 C/ PRIMAVERA,
20
18008
SAN SEBASTIAN GUIPUZCOA ELECTRÓNICA
GUIPUZCOANA
943/
46.86.40
943/45.57.01 C/ BALLENEROS,
4 BAJOS
20011
HUELVA HUELVA INTERDATA 959/
54.38.82
959/54.37.07 C/. CONDE DE
LÓPEZ MUÑOZ, 32
21006
LA CORUÑALA CORUÑA HARDTEC
GALICIA
981/
23.79.54
981/24.76.92 AV. LOS MALLOS,
87, BJO. B
15007
94 Risoluzione dei problemi
LOGROÑO LA RIOJA REYMAR, S.L. 941/
24.26.11
941/25.03.12 C/. ALBIA DE
CASTRO, 10
26003
LEÓNLEÓN MACOISAT, S.L. 987/
26.25.50
987/26.29.52 AV. FERNÁNDEZ
LADREDA, 27,
BJO.
24005
LEÓNLEÓN PROSYSTEM 987/
22.11.97
987/24.88.97 C/. JUAN DE LA
COSA, 14
24009
TORREFARRERA LLEIDA RICOMACK,
S.A.
973/
75.15.33
973/75.16.21 POL. IND. DEL
SEGRIÀ, S/N
25126
LUGO LUGO LABEL
MICROHARD,
S.L.
982/
20.37.15
982/20.37.15 C/. ESCULTOR
ASOREI, 1, BJOS.
27004
MADRID MADRID GRUPO PENTA,
S.A.
91/
543.73.03
91/543.53.04 C/ BLASCO DE
GARAY, 63
28015
MADRID MADRID MICROMA, S.A. 91/
304.68.00
91/327.39.72 C/ STA. LEONOR,
61
28037
MADRID MADRID SETECMAN, S.L. 91/
571.54.06
91/572.22.40 C/ INFANTA
MERCEDES , 31 1º
28020
MADRID MADRID BS MICROTEC
MADRID, S.L.
91/
713.07.21
91/713.07.23 C/. SANCHO
DÁVILA, 21,
LOCAL
28028
MADRID MADRID TEDUIN, S.A. 91/
327.53.00
91/327.05.00 C/ALBALÁ, 10 28037
MÁLAGA MÁLAGA COVITEL
MÁLAGA
95/
231.62.50
95/233.98.50 C/ CERAMISTAS,
8. P. IND. SAN
RAFAEL
29006
MÁLAGA MÁLAGA CENTRO DE
REPARACIONES
INFORMATICAS
95/
260.26.60
95/260.27.89 C/. FLAUTA
MÁGICA,
S/N.N-6,
P.ALAMEDA
29006
MELILLA MÁLAGA NODO
INFORMÁTICA
95/
267.53.14
95/267.91.37 C/. QUEROL, 22 52004
MURCIA MURCIA RED TECNICA
EUROPEA, S.L.
968/
27.18.27
968/27.02.47 AV. RONDA DE
LEVANTE, 43, BJO.
30008
PAMPLONA NAVARRA INFORMÉTRICA
IRUÑA , S.L.
948/
27.98.12
948/27.92.89 ERMITAGAÑA, 1
BAJOS
31008
VIGO PONTEVEDRA SERVICIOS
INFORMÁTICOS
DEL ATLÁNTICO,
S.L
986/
26.62.80
986/26.77.51 C/ PÁRROCO
JOSÉ OTERO, 3
36206
VIGO PONTEVEDRA DUPLEX, S.L. 986/
41.17.72
986/41.17.72 C/. CONDESA
CASA BÁRCENA,
5
36204
SALAMANCA SALAMANCA EPROM-1 923/
18.58.28
923/18.69.98 C/ COLOMBIA,
32
37003
Risoluzione dei problemi 95
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
United Kingdom
EPSON (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue,
Hemel Hempstead, Hertfordshire HP2 7TJ
United Kingdom
Tel.: +44 (0) 1442 261144
Fax: +44 (0) 1422 227227
www.epson.co.uk
Stylus Products Warranty & Support
SEVILLA SEVILLA AMJ
TECNOLAN, S.L.
95/
491.57.91
95/491.52.14 AV. CJAL.
ALBERTO JNEZ.
BEC., 6, AC. D
41009
TARRAGONA TARRAGONA TGI
(TECNOLOGIA I
GESTIÓ
INFORM. S.L.)
977/
23.56.11
977/21.25.12 AV. FRANCESC
MACIÀ, 8 D
BAIXOS
43002
VALENCIA VALENCIA ATRON
INGENIEROS,
S.A.
96/
385.00.00
96/384.92.07 C/ HÉROE
ROMEU, 8 B
46008
VALENCIA VALENCIA GINSA
INFORMÁTICA,
S.A.
96/
362.21.15
96/393.26.96 C/ ERNESTO
FERRER, 16 B
46021
VALLADOLID VALLADOLID ARAQUE PRINT,
S.L.
983/
20.76.12
983/30.95.05 BAILARÍN
VICENTE
ESCUDERO, 2
47005
BILBAO VIZCAYA DATA SERVICE,
S.L.
94/
446.79.86
94/446.79.87 C/ MATICO, 29 48007
BILBAO VIZCAYA TECNIMAC 94/
410.63.00
94/470.24.23 C/. MONTE
INCHORTA, 1
48003
ZARAGOZA ZARAGOZA OFYSAT, S.L. 976/
30.40.10
976/32.03.73 C/ ANTONIO
SANGENÍS, 16
50050
ZARAGOZA ZARAGOZA INSTRUMENTACI
ÓN Y
COMPONENTES
, S.A.
976/
01.33.00
976/01.09.77 ED. EXPO
ZARAGOZA,CRTA
.MADRID, S/N
KM. 315, N-3, PTA.
1
50014
96 Risoluzione dei problemi
08705 133 640
Scanner Products Warranty & Support
08702 413 453
Sales
0800 220 546
Republic of Ireland
Stylus Products Warranty & Support
01 679 9016
Other Products Warranty & Support
01 679 9015
Sales
1 800 409 132
www.epson.co.uk
Italy
EPSON Italia S.p.a.
Via M. Viganò de Vizzi, 93/95
20092 Cinisello Balsamo (MI)
Tel. 02.660.321
Fax. 02.612.36.22
Assistenza e Servizio Clienti
Risoluzione dei problemi 97
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
TECHNICAL HELPDESK
02.268.300.58
www.epson.it
ELENCO CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI EPSON
AEM SERVICE S.R.L.
Via Verolengo, 20
00167 ROMA
Tel : 06-66018020
Fax : 06-66018052
ELECTRONIC
ASSISTANCE CENTRE
Via Bazzini, 17
20131 MILANO
Tel : 02-70631407
Fax : 02-70631301
QUAIZ S.N.C.
Via San Paolo, 5/h
Loc. Badia a Settimo
50018 SCANDICCI (FI)
Tel : 055-720561
Fax : 055-720180
A.T.E.S. ELETTRONICA
S.R.L.
Via Lulli, 28/b
10148 TORINO
Tel : 011-2202525
Fax : 011-2204280
ELETTRONICA
CAROLINA ALOISIO &
C. S.A.S.
Via Generale
Arimondi, 99
90143 PALERMO
Tel : 091-308118
Fax : 091-6263484
QUICK COMPUTER
SERVICE
Viale Louise Pasteur,
23 a/b/c
70124 BARI
Tel : 080-5044351
Fax : 080-5618810
A.T.S. S.N.C.
Via della Repubblica,
35 a/b/c
40127 BOLOGNA
Tel : 051-515313
Fax : 051-513241
GSE S.R.L.
Via Rimassa, 183r
13129 GENOVA
Tel : 010-5536076
Fax : 010-5536113
QUICK COMPUTER
SERVICE
Via P. Manerba, 12
71100 FOGGIA
Tel : 0881-331123
Fax : 0881-339133
A.T.S. S.N.C.
Via dell'Artigianato, 4
09125 CAGLIARI
Tel: 070-2110244
Fax: 070-2110260
HARD SERVICE S.R.L.
Z.A.3 Via del
progresso, 2
35010 PERAGA DI
VIGONZA (PD)
Tel : 049-8933951
Fax : 049-8933948
RAVEZZI ANGELO
HARDWARE SERVICE
Via Avogadro, 6/10
47037 RIMINI
Tel : 0541-373686
Fax : 0541-374844
98 Risoluzione dei problemi
C.A.M.U. S.N.C.
Via Grandi, 4
33170 PORDENONE
Tel : 0434-572949
Fax : 0434-573005
INFORMAINT S.N.C.
Via Prunizzedda, 94
07100 SASSARI
Tel / Fax: 079-290953
REGA ELETTRONICA
S.N.C.
Via Gentileschi, 25/27
56123 PISA
Tel : 050-560151
Fax : 050-560135
COMPUTER
ASSISTANCE S.A.S.
1a Traversa Via del
Gallitello
85100 POTENZA
Tel: 0971-489973
Fax: 0971-476892
INFORMAINT S.N.C.
Filiale di Olbia
Via Monte Pasubio, 22
07026 OLBIA
Tel: 0789-23786
Fax: 0789-203891
S.T.E. S.N.C. di
Ciarrocchi A.& C.
Via Settimo Torinese, 5
65016 MONTESILVANO
(PE)
Tel : 085-4453664
Fax : 085-4456860
COMPUTER LAB S.N.C.
Via Quaranta, 29
20141 MILANO
Tel : 02-5391224
Fax : 02-5695198
JAM S.R.L.
Piazza Principale, 9
39040 ORA
*
AUER
(BOLZANO)
Tel : 0471-810502
Fax : 0471-811051
TECMATICA S.R.L.
Via S. Bargellini, 4
00157 ROMA
Tel : 06-4395264
Fax : 06-43534628
COMPUTER LAB S.N.C.
Via Pelizza da
Volpedo, 1
20092 CINISELLO
BALSAMO (MI)
Tel : 02-6174175
Fax : 02-6127926
LYAN S.N.C.
Via Vercelli, 35 S.S. 230
13030 VERCELLI Loc.
Caresanablot
Tel : 0161/235254
Fax : 0161/235255
TECNOASSIST S.N.C.
Via Roma, 44/d
22046 MERONE (CO)
Tel : 031-618605
Fax : 031-618606
COMPUTER LAB S.N.C.
Via F.lli Calvi, 4
24122 BERGAMO
Tel : 035-4243216
Fax : 035-238424
LYAN S.N.C.
Via Camillo Riccio, 72
10135 TORINO
Tel: 011-3471161
Fax: 011-3470338
TECNOASSIST S.N.C.
Via C. Cattaneo, 9
21013 GALLARATE
(VA)
Tel : 0331-791560
Fax : 0331-793882
Risoluzione dei problemi 99
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
COMPUTER SERVICE 2
S.N.C.
Via Divisione Acqui, 70
25127 BRESCIA
Tel : 030-3733325
Fax: 030-3733130
MEDIEL S.N.C.
Via Ugo Bassi, 34
98123 MESSINA
Tel : 090-695962 /
695988
Fax : 090-694546
TECNOASSIST S.N.C.
Via F.lli Rosselli 20
20016 PERO - Loc.
Cerchiate (MI)
Tel : 02-33913363
Fax : 02-33913364
COMPUTER SERVICE 2
S.N.C.
Via V.Guindani, 10
26100 CREMONA
Tel/Fax : 0372-435861
MEDIEL S.N.C. filiale di
Catania
Via Novara, 9
95125 CATANIA (CT)
Tel : 095-7169125
Fax : 095-7160889
TECNO STAFF S.R.L.
Via Vivaldi, 19
00199 ROMA
Tel : 06-8606173
Fax : 06-86200117
COMPUTER SERVICE 2
S.N.C.
Via P. Savani, 12/C
43100 PARMA
Tel : 0521-941887
Fax : 0521-940757
MEDIEL S.R.L.
Via S. Caterina, 14
89121 REGGIO
CALABRIA
Tel : 0965-654711
Fax: 0965-654996
TECNO STAFF S.R.L.
Via A.Manzoni,
263/265
06087 PONTE
S.GIOVANNI (PG)
Tel : 075-5997381
Fax : 075-5999623
COMPUTER SERVICE 2
S.N.C.
Via Mantovana,
127/D
37137 VERONA
Tel : 045/8622929
Fax : 045/8625007
MICROTECNICA
S.N.C.
Via Lepanto, 83
80125 NAPOLI
Tel : 081-2394460
Fax : 081-5935521
TUSCIA TECNO STAFF
S.R.L.
Via Cardarelli, 14
01100 VITERBO
Tel : 0761-270603
Fax : 0761-274594
CONERO DATA S.A.S.
Via della Repubblica, 7
60020 SIROLO (AN)
Tel/Fax : 071-9331175
PRINTER SERVICE S.R.L.
Fil. Cosenza
Via Londra, 3
87036 RENDE (CS)
Tel: 0984-837872
Fax: 0984-830348
100 Risoluzione dei problemi
Portugal
EPSON Portugal, S.A.
Rua Gregório Lopes Lote 1514 Restelo
1400 - 197 Lisboa
Tel.: 21 303 54 00
Fax: 21 303 54 90
Serviço de Apoio a Clientes
707 222 000
www.epson.pt
Austria
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
0810-200113
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(0,7 E per minute)
www.epson.at/support/
DATA SERVICE S.R.L.
Via S. Allende, 22a
50018 SCANDICCI (FI)
Tel : 055-250752
Fax : 055-254111
PRINTER SERVICE S.R.L.
Via U. Boccioni, 25/27
88048 S.Eufemia
LAMEZIA TERME (CZ)
Tel : 0968-419276
Fax : 0968-419109
Risoluzione dei problemi 101
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Netherlands
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
043-3515762
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
www.epson.nl/support/
Belgium
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
070-222082
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(9 a.m. to 6 p.m.: 0,1735 E per minute,
remaining time: 0,0868 E per minute)
www.epson.be/support/
www.epson.be/nl/support/
Denmark
Warranty & Support
102 Risoluzione dei problemi
80 88 11 27
Sales
38 48 71 37
www.epson.dk
Finland
Warranty & Support
0800 523 010
Sales
(09) 8171 0083
www.epson.fi
Croatia
RECRO d.d.
Trg Sportova 11
10000 Zagreb
Tel.: 00385 1 3091090
Fax: 00385 1 3091095
Email: servis@recro.hr
www.epson@recro.hr
Macedonia
DIGIT COMPUTER ENGINEERING
3 Makedonska brigada b.b
Risoluzione dei problemi 103
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
upravna zgrada R. Konkar -
91000 Skopje
Tel.: 00389 91 463896 oppure
00389 91 463740
Fax: 00389 91 465294
E-mail: digits@unet.com.mk
REMA COMPUTERS
Str. Kozara, 64-B-11-
1000 Skopje
Tel.: 00389 91 118 159 oppure
00389 91 113 637
Fax: 00389 91 214 338
E-mail: slatanas@unet.com.mk oppure
www.rema@unet.com.mk
Slovenia
REPRO LJUBLJANA d.o.o.
Smartinska 106
1000 Ljubljana
Tel.: 00386 1 5853417
Fax: 00386 1 5400130
E-mail: bojan.zabnikar@repro.si
104 Risoluzione dei problemi
Luxemburg
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
0352-26483302
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(9 a.m. to 6 p.m.: 0,1435 E per minute,
remaining time: 0,0716 E per minute)
http://www.epson.de/eng/support/
Switzerland
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
0848-448820
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(CH local tariff)
www.epson.ch/support/
www.epson.ch/fr/support/
Risoluzione dei problemi 105
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Hungary
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
0680014-783
Monday to Friday: 9 a.m. to 5.30 p.m
www.epson.hu/support/
Slovac Republic
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
++421 02 52625241
Monday to Friday: 8.30 a.m. to 5 p.m.
http://www.epson.sk/support/
Czek. Republic
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
00420-800142052
Monday to Friday: 9 a.m. to 5.30 p.m
www.epson.cz/support/
Norway
Warranty & Support
800 11 828
106 Risoluzione dei problemi
Sales
23 16 21 24
www.epson.no
Sweden
Warranty & Support
08 445 12 58
Sales
08 519 92 082
www.epson.se
Yugoslavia
BS PPROCESOR d.o.o.
Hazdi Nikole Zivkovica 2
Beograd-F.R.
Tel.: 00381 11 328 44 88
Fax: 00381 11 328 18 70
E-mail: vule@bsprocesor.com;
www.goran@bsprocesor.com
www.gorangalic@sezampro.yu
Greece
POULIADIS ASSOCIATES CORP.
142, Sygrou Avenue
Risoluzione dei problemi 107
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
176 71 Athens
Tel.: 0030 1 9242072
Fax: 0030 1 9241066
E-mail: k.athanasiadis@pouliadis.gr
Turkey
ROMAR PAZARLAMA SANAYI
VE TICARET A.S.
Rihtim Cad. Tahir Han No. 201
Karaköy 80030 Istanbul
Tel.: 0090 212 252 08 09 (ext:205)
Fax: 0090 212 252 08 04
E-mail: zozenoglu@romar.com.tr
PROSER ELEKTRONIK SANAYI
VE TICARET LIMITEDN SIRKETI
Inönü Caddesi,
Teknik Han, No 72 Kat 3,
Gümüssuyü Istanbul
Tel.: 0090 212 252 17 67
Email: okyay@turk.net
DATAPRO BILISIM HIZMETLERI
SAN VE TICARET LTD.STI
Gardenya Plaza 2,
108 Risoluzione dei problemi
42-A Blok Kat:20 -
Atasehir Istanbul
Tel.: 0090 216 617775
E-mail: cem.kalyoncu@datapro.com.tr
ISTANBUL
Bilgisayar Hastanesi
Inönü Cad. No:72 Teknik Han Kat:3 80090
Gümüssuyu-Taksim/Istanbul
Tel : 0 212 252 17 67
Fax : 0 212 244 54 79
E-Mail : epson@bilgisayarhastanesi.com
Datapro
Alemdag cad. Bayir Sok. No:5/3 Kisikli/Istanbul
Tel : 0 216 461 77 75
Fax : 0 216 344 77 35
E-Mail : epson@datapro.com.tr
Romar
Rihtim Cad. 201 Tahir Han Karaköy 80030 Istanbul
Tel : 0 212 252 08 09
Fax : 0 212 252 08 04
E-Mail : romar@romar.com.tr
Risoluzione dei problemi 109
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ADANA
Datapro
Baraj yolu 2 , 5 durak yeniçeri apt. 615 .sok 2 /b Adana
Tel : 0 322 459 30 16
Fax : 0 322 459 94 93
E-Mail : epson@datapro.com.tr
Bilgisayar Hastanesi
Toros Cd. Doktorlar Sitesi Asma Kat No:39 Seyhan/Adana
Tel : 0 322 459 87 27
Fax : 0 322 459 87 28
E-Mail : adana@bhtemsilcilik.net
ANKARA
Bilgisayar Hastanesi
Akay Caddesi No: 22/22 Kavaklidere / Ankara
Tel : 0 312 417 16 40
Fax : 0 312 417 50 88
E-Mail : ankara@bhtemsilcilik.net
Datapro
Çetin Emeç Bulvari - 2.Cad. 28/1 Asagiöveçler/Ankara
Tel : 0 312 482 03 28
Fax : 0 312 4823754
110 Risoluzione dei problemi
E-Mail : epson@datapro.com.tr
Romar
Osmanli Caddesi No:29 Balgat /Ankara
Tel: 0 312 2874676 (PBX)
Fax: 0 312 2874588
E-Mail : romar@romar.com.tr
ANTALYA
Bilgisayar Hastanesi
Y.Ulusoy Bulvari-86.Sok. No:24/33 Antalya
Tel: 0 242 248 50 10
Fax: 0 242 248 50 09
E-Mail : antalya@bhtemsilcilik.net
Romar
Burhanettin Onat Cad. Zerdalelik Mah. Ekinciler sitesi A blok
N.120/A Antalya
Tel : 0 242 312 95 45
Fax : 0 242 312 69 26
E-Mail : romarantalya@romar.com.tr
BURSA
Bilgisayar Hastanesi
Nalbantoglu Taskapi Sk. Genç Osman 2 Is Hani K:3 D:4 Bursa
Risoluzione dei problemi 111
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Tel: 0 224 225 36 44
Fax: 0 224 224 66 93
E-Mail : bursa@bhtemsilcilik.net
Datapro
Fevzi Çakmak Caddesi Burçin III. Is merkezi No: 54 Kat: 4 Daire:
412 Fomara / BURSA
Tel: 0 224 225 29 47
Fax : 0 224 225 29 48
E-Mail : epson@datapro.com.tr
DENIZLI
Bilgisayar Hastanesi
Murat dede mahellesi, 357. sokak No 8/b Denizli4 Çesme mevkii
Tel : 0 258 241 97 41
Fax : 0 258 242 1148
E-Mail : denizli@bhtemsilcilik.net
DIYARBAKIR
Bilgisayar Hastanesi
Ekinciler Cad. Azc Plaza K:3 No:7 Diyarbakir
Tel : 0 412 223 60 60
Fax : 0 412 222 50 96
E-Mail : diyarbakir@bhtemsilcilik.net
112 Risoluzione dei problemi
ERZURUM
Bilgisayar Hastanesi
Çaykara Cad. Sümbül Sok. Fatih Apt No:1 Erzurum
Tel : 0 442 235 46 50
Fax : 0 442 230 31 44
E-Mail : erzurum@bhtemsilcilik.net
GAZIANTEP
Romar
Gazi Muhtarpasa Bulvari Buhara Is Merkezi 1 Kat N. 48
Gaziantep
Tel : 0 342 215 06 31
Fax : 0 342 215 06 32
E-Mail : romargantep@romar.com.tr
IZMIR
Bilgisayar Hastanesi
1372 Sok. No:24 K:3 D:4-5-6 Çankaya/ Izmir
Tel: 0 232 445 80 79
Fax: 0 232 445 80 79
E-Mail : izmir2@bhtemsilcilik.net
Datapro
Sair Esref Bulvari No: Kat 5 Daire 503
Ragip Sanli Is Merkezi
Risoluzione dei problemi 113
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Izmir
Tel : 0 232 4413244
Fax : 0 232 4413245
E-Mail : epson@datapro.com.tr
Romar
Isçiler Cad. Key Plaza No:147/D Alsancak 35220 Izmir
Tel : 0 232 463 39 74
Fax: 0 232 463 39 75
E-Mail : romar@romar.com.tr
KOCAELI
Bilgisayar Hastanesi
Güzeller Mahellesi, Bagdat Caddesi No 195 Gebze/Kocaeli
Tel : 0 262 643 65 66
Fax : 0 262 643 65 67
E-Mail : kocaeli@bhtemsilcilik.net
KONYA
Bilgisayar Hastanesi
Nisantasi Mah. Tamer Sk. Bulus Sit. C Blok 9/A 42060
Selçuklu/Konya
Tel : 0 332 238 91 31
Fax : 0 332 238 91 32
114 Risoluzione dei problemi
E-Mail : konya@bhtemsilcilik.net
MERSIN
Bilgisayar Hastanesi
Istiklal Cad. 33 Sok. Bina:8 D:1 33000 Mersin
Tel : 0324 237 84 01
Fax : 0324 237 86 99
E-Mail : mersin@bhtemsilcilik.net
SAMSUN
Bilgisayar Hastanesi
Çiftlik Mah Sefa Sok. Ayazoglu Apt. 17/1 Samsun
Tel : 0 362 231 77 12
Fax : 0 362 234 46 74
E-Mail : samsun@bhtemsilcilik.net
TEKIRDAG
Bilgisayar Hastanesi
Omurtak Cad. Ist. Kismi Peksoy Apt. No:58/8 Çorlu/Tekirdag
Tel : 0 282 651 71 81
Fax : 0 282 652 28 35
E-Mail : tekirdag@bhtemsilcilik.net
TRABZON
Bilgisayar Hastanesi
Risoluzione dei problemi 115
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Kahramanmaras Cad. Ticaret Mektep Sok. No:7/A Trabzon
Tel : 0 462 326 6642
Fax : 0 462 321 7014
E-Mail : trabzon@bhtemsilcilik.net
Cyprus
INFOTEL LTD.
Stavrou Avenue
Marlen Cart
Office 101-102
Stovolos
2035 Nicosia
Tel.: 00357 2 368000
Fax: 00357 2 518250
E-mail: yannis.k@infotel.com.cy;
george.p@infotel.com.cy
Pouliadis Associated Cyprus Ltd
75, Limassol Avenue
2121 Nicosia
Tel. +357 2 490209
Fax +357 2 490240
116 Risoluzione dei problemi
Poland
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
00800-4911299
Monday to Friday: 9 a.m. to 5.30 p.m
www.epson.pl/support/
Bulgaria
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
www.epson.bg/support/
Romania
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
+40 212305384115
Monday to Friday: 8.30 a.m. to 5.30 p.m.
www.epson.ro/support/
Estonia
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
+372 6 718 166
Monday to Friday: 9 a.m. to 6 p.m.
Risoluzione dei problemi 117
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
http://www.epson.ee/support/
Latvia
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
+371 7286496
Monday to Friday: 9 a.m. to 6 p.m.
http://www.epson.lv/support/
Lithuania
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
8-37-400088
Monday to Friday: 8.30 a.m. to 5.30 p.m.
http://www.epson.lt/support/
Israel
Warranty & Support
04 8 560 380
www.epson.com
Middle East
Warranty & Support
+ 971 (0) 4 352 44 88 or 351 77 77
www.epson.com
118 Risoluzione dei problemi
Email Warranty & Support:
epson-support@compubase.co.ae
South Africa
Warranty & Support
(011) 444 8278 / 91 or 0800 600 578
For details of EPSON Express centres and Service Repair centres
http://www.epson.co.za/support/index.htm
Sales
(011) 262 9200 or 0800 00 5956
www.epson.co.za/
Bosnia Herzgovina
RECOS d.o.o.
Vilsonovo setaliste 10
71000 Sarajevo
Tel.: 00387 33 657 389
Fax: 00387 33 659 461
E-mail: recos@bih.net.ba oppure
www.edin@recos.ba
Argentina
EPSON ARGENTINA S.A.
Avenida Belgrano 964/970
Risoluzione dei problemi 119
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
(1092), Buenos Aires
Tel.: (54 11) 4346-0300
Fax: (54 11) 4346-0333
www.epson.com.ar
Brazil
EPSON DO BRASIL LTDA.
Av. Tucunaré, 720 Tamboré Barueri,
São Paulo, SP 06460-020
Tel.: (55 11) 7296-6100
Fax: (55 11) 7295-5624
www.epson.com.br
Chile
EPSON CHILE, S.A.
La Concepción 322
Providencia, Santiago
Tel.: (56 2) 236-2453
Fax: (56 2) 236-6524
www.epson.cl
Colombia
EPSON COLOMBIA, LTDA.
Diagonal 109 No. 15-49
120 Risoluzione dei problemi
Bogotá, Colombia
Tel.: (57 1) 523-5000
Fax: (57 1) 523-4180
www.epson.com.co
Costa Rica
EPSON COSTA RICA, S.A
Embajada Americana, 200 Sur y 300 Oeste
San José, Costa Rica
Tel.: (50 6) 296-6222
Fax: (50 6) 296-6046
www.epsoncr.com
Mexico
EPSON MÉXICO, S.A. de C.V.
Av. Sonora #150
México, 06100, DF
Tel.: (52 5) 211-1736
Fax: (52 5) 533-1177
www.epson.com.mx
Peru
EPSON PERÚ, S.A.
Av. Del Parque Sur #400
Risoluzione dei problemi 121
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
San Isidro, Lima, Perú
Tel.: (51 1) 224-2336
Fax: (51 1) 476-4049
www.epson.com
Venezuela
EPSON VENEZUELA, S.A.
Calle 4 con Calle 11-1
La Urbina Sur Caracas, Venezuela
Tel.: (58 2) 240-1111
Fax: (58 2) 240-1128
www.epson.com.ve
USA (Latin America)
EPSON LATIN AMERICA
6303 Blue Lagoon Dr., Ste. 390
Miami, FL 33126
Tel.: (1 305) 265-0092
Fax: (1 305) 265-0097
USA
EPSON AMERICA, INC
3840 Kilroy Airport Way
Long Beach, CA 90806
122 Risoluzione dei problemi
Tel.: (1 562) 981-3840
Fax: (1 562) 290-5051
www.epson.com
Accessori opzionali e materiali di consumo 123
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Capitolo 5
Accessori opzionali e materiali di
consumo
Cartuccia del nastro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Cartuccia del nastro originale EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Sostituzione della cartuccia del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Server di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
124 Accessori opzionali e materiali di consumo
Cartuccia del nastro
Cartuccia del nastro originale EPSON
Quando la stampa inizia a sbiadire, occorre sostituire la cartuccia
del nastro. Le cartucce originali EPSON sono studiate e prodotte
per il funzionamento corretto con la stampante EPSON in uso.
Assicurano il funzionamento appropriato e una lunga durata
della testina di stampa e delle altre parti della stampante. Altre
prodotti non originali EPSON possono provocare
danneggiamenti alla stampante non coperti dalle garanzie
EPSON.
La stampante utilizza la seguente cartuccia del nastro:
Sostituzione della cartuccia del nastro
Per sostituire la cartuccia del nastro, attenersi ai passaggi che
seguono:
1. Accertarsi che la stampante sia spenta.
2. Aprire il coperchio della stampante tirando verso il basso
lapposito incavo al centro del coperchio.
w
Avvertenza:
Se la stampante è appena stata utilizzata, la testina di stampa
potrebbe essere calda; lasciarla raffreddare per alcuni minuti
prima di rimuovere la cartuccia del nastro.
Cartuccia nastro nero EPSON: S015290
Accessori opzionali e materiali di consumo 125
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
3. Tirare in avanti il premicarta.
4. Ribaltare in avanti il premicarta.
Nota:
Quando risulta difficile aprire il premicarta a causa della posizione
della testina di stampa, chiudere il coperchio della stampante.
Quindi, accendere la stampante in modo che la testina di stampa si
sposti automaticamente verso destra. Infine, spegnere nuovamente
la stampante.
c
Attenzione:
Spegnere la stampante prima di procedere con i passaggi che
seguono. La stampante potrebbe venire danneggiata se si
effettuano i passaggi che seguono mentre è accesa.
5. Afferrare la guida per nastro e tirarla per estrarla dalla testina
di stampa.
126 Accessori opzionali e materiali di consumo
6. Tenere entrambe le estremità della cartuccia ed estrarla dalla
stampante.
7. Rimuovere la nuova cartuccia del nastro dalla confezione.
8. Tenere entrambi i lati della guida per nastro e tirarla fino ad
estrarla dalla cartuccia.
c
Attenzione:
Non strappare la pellicola trasparente sulla guida per nastro.
In caso contrario, possono verificarsi inceppamenti della
carta o funzionamenti difettosi della stampante.
Accessori opzionali e materiali di consumo 127
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
9. Tenere la cartuccia e inserirla nella stampante come mostrato
sotto, quindi premere entrambi i lati con decisione per
alloggiare i ganci in plastica nelle sedi della stampante.
10. Fare scorrere la guida per nastro sulla testina di stampa
allineandola alle scanalature della testina fino a farla scattare
in posizione.
Nota:
Assicurarsi che il nastro non sia attorcigliato quando si fa scorrere
la guida per nastro sulla testina di stampa.
11. Ruotare la manopola di serraggio nastro per tendere il nastro
e consentire che scorra liberamente.
128 Accessori opzionali e materiali di consumo
12. Chiudere il premicarta e il coperchio della stampante.
Server di stampa
È possibile utilizzare la stampante come stampante di rete
installando un server di stampa nella porta di interfaccia della
stampante. Per istruzioni sullinstallazione e luso del server di
stampa, consultare il manuale dellamministratore fornito con
tale accessorio opzionale.
I seguenti server di stampa possono essere utilizzati
esclusivamente per la stampante LQ-630:
EpsonNet 10/100 BASE Tx Ext. Print Server (C82378)
I seguenti server di stampa possono essere utilizzati per le
stampanti LQ-630 e LQ-630S:
EpsonNet 10/100 BASE Tx USB Print Server (C82402)
EpsonNet 802.11b Wireless Ext. Print Server*
* La disponibilità di questo accessorio opzionale dipende dal
paese.
Informazioni sul prodotto 129
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Appendice A
Informazioni sul prodotto
Avvertenze per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Convenzioni usate nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Simbolo di attenzione per parti calde . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Avvertenze importanti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Parti della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Specifiche della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Specifiche meccaniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Specifiche elettroniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Specifiche elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Specifiche ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Area stampabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Standard e approvazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Elenco dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Codici di controllo EPSON ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Codici di controllo in emulazione IBM PPDS . . . . . . . . . . . .150
Pulizia della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Trasporto della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
130 Informazioni sul prodotto
Avvertenze per la sicurezza
Convenzioni usate nel manuale
w
Avvertenze Osservare attentamente per evitare danni personali.
c
Attenzione Osservare attentamente per evitare danni alle
apparecchiature.
Note Contengono informazioni importanti e suggerimenti utili sul
funzionamento della stampante.
Simbolo di attenzione per parti calde
Avvertenze importanti per la sicurezza
Prima di utilizzare la stampante, leggere tutte le istruzioni di
sicurezza fornite. Attenersi inoltre a tutte le avvertenze e
istruzioni indicate sulla stampante.
Non appoggiare la stampante su superfici instabili o vicino a
termosifoni o fonti di calore.
Collocare la stampante su una superficie piana. La stampante
non funzionerà correttamente se è in posizione inclinata.
Non ostruire o coprire le fessure e le aperture del telaio della
stampante; non inserire oggetti in tali aperture.
Usare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica
indicato sulla targhetta della stampante.
K
Questo simbolo è posizionato sulla testina di stampa
e su altre parti a indicare la presenza di possibili
temperature elevate. Non toccare mai tali parti se la
stampante ha appena finito di stampare. Lasciare
che si raffreddino per qualche minuto prima di
toccarle.
Informazioni sul prodotto 131
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Collegare tutte le apparecchiature a prese elettriche dotate di
messa a terra. Evitare luso di prese che si trovano sullo stesso
circuito di fotocopiatrici o sistemi di aerazione che si
accendono e spengono regolarmente.
Non usare un cavo di alimentazione danneggiato o logoro.
Se si collega la stampante tramite un cavo di prolunga,
assicurarsi che lamperaggio totale dei dispositivi collegati
non sia superiore a quello supportato dal cavo. Assicurarsi
inoltre che lamperaggio totale di tutti i dispositivi collegati
alla presa a muro non sia superiore al livello massimo
consentito.
Prima di pulire la stampante, staccare il cavo di alimentazione
e quindi utilizzare esclusivamente un panno umido.
Sostituire i fusibili solo con fusibili di dimensioni e specifiche
nominali corrette.
Evitare di versare liquidi sulla stampante.
Salvo laddove espressamente indicato in questo manuale,
non tentare di effettuare interventi di manutenzione sulla
stampante da soli.
Scollegare la stampante e rivolgersi al servizio di assistenza
se si verifica una delle seguenti condizioni:
Regolare esclusivamente i controlli che vengono descritti
nelle istruzioni duso.
Se si intende utilizzare la stampante in Germania, osservare
la seguente avvertenza:
i. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;
ii. è entrato del liquido nella stampante;
iii.la stampante è caduta o il telaio è danneggiato;
iv. la stampante non funziona normalmente o mostra evidenti
cambiamenti delle prestazioni.
132 Informazioni sul prodotto
Per fornire a questa stampante unadeguata protezione da
cortocircuiti e sovracorrente, limpianto delledificio deve
essere protetto con un interruttore automatico da 10 o 16
Amp.
Conformità ENERGY STAR
®
LInternational ENERGY STAR
®
Office Equipment program è un
programma di collaborazione volontaria con le industrie di
computer e di apparecchiature per ufficio che promuove
l'introduzione di personal computer, monitor, fax, fotocopiatrici
e scanner con funzioni di risparmio energetico nel tentativo di
ridurre linquinamento atmosferico causato dalla produzione di
energia elettrica.
In qualità di partner
ENERGY STAR
®
,
EPSON ha determinato che questo
prodotto è conforme alle specifiche
ENERGY STAR
®
per il risparmio
energetico.
Informazioni sul prodotto 133
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Parti della stampante
cartuccia del nastro
pannello di controllo
interruttore di
alimentazione
coperchio
stampante
guida laterale
testina di stampa
premicarta
guidacarta
leva di rilascio carta
leva dello
spessore carta
OFF
(spento)
supporto centrale della carta*
trascinatori*
connettore di interfaccia parallela/seriale
connettore di
interfaccia USB
* parti del trattore
** parallela solo per LQ-630 e
seriale solo per LQ-630S.
134 Informazioni sul prodotto
Specifiche della stampante
Specifiche meccaniche
Metodo di stampa: Impatto a matrice di punti a 24 aghi
Velocità di stampa: High Speed Draft
(HSD)
300 cps con 10 cpi
360 cps con 12 cpi
Draft 225 cps con 10 cpi
(massimo 337 cps con 15
cpi)
Letter quality 79 cps con 10 cpi
Direzione di stampa: Ricerca logica bidirezionale per stampa di
grafica e testo. La stampa di testo o di grafica
monodirezionale può essere selezionata con
comandi software.
Interlinea: 1/6 di pollice o programmabile con incrementi
di 1/360 di pollice
Colonne stampabili: 80 colonne (con 10 cpi)
Risoluzione: Massimo 360 × 180 dpi (modalità letter-quality)
Metodi di
alimentazione carta:
Frizione (anteriore)
Trattore di spinta (posteriore)
Velocità di
alimentazione carta:
Continua 9,17 cm/secondo
Intermittente 53 msec/linea con
interlinea di 1/6 di
pollice
Affidabilità:Volume totale di
stampa
12 milioni di linee
(tranne testina di
stampa)
MTBF 6000 POH
(copertura 25%)
Durata testina Circa 400 milioni di
battute per ago
Informazioni sul prodotto 135
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Nota:
La posizione della leva dello spessore carta oppure il surriscaldamento
della testina di stampa può influenzare la velocità di stampa.
Dimensioni e peso:
(con guidacarta):
Altezza
Larghezza
Profondità
Peso
185 mm (7,3 pollici)
386 mm (15,2 pollici)
306 mm (12 pollici)
Circa 3,5 kg (7,7 libbre)
Nastro: Cartuccia di nastro
nero
S015290
Durata del nastro Circa 2 milioni di
caratteri
(a 10 cpi in modalità
letter-quality con 48
punti/carattere)
Livello di rumore: Circa 57 dB (A) (ISO 7779)
136 Informazioni sul prodotto
Specifiche elettroniche
Interfacce: LQ-630:
Una interfaccia bidirezionale parallela
standard a 8 bit con supporto per modalità
nibble IEEE 1284, un alloggiamento di
interfaccia USB (versione 1.1)
LQ-630S:
Una interfaccia seriale EIA-232D, un
alloggiamento di interfaccia USB (versione 1.1)
Buffer: 32KB
Font incorporati: Font bitmap
EPSON Draft 10, 12, 15 cpi
EPSON Roman 10, 12, 15 cpi,
proporzionale
EPSON Sans Serif 10, 12, 15 cpi,
proporzionale
EPSON Courier 10, 12, 15 cpi
EPSON Prestige 10, 12 cpi
EPSON Script 10 cpi
EPSON Script C proporzionale
EPSON Orator 10 cpi
EPSON Orator S 10 cpi
EPSON OCR-B 10 cpi
Font scalabili
EPSON Roman 10.5, da 8 a 32 punti, con
incrementi di 2 punti
EPSON Sans Serif 10.5, da 8 a 32 punti, con
incrementi di 2 punti
EPSON Roman T 10.5, da 8 a 32 punti, con
incrementi di 2 punti
EPSON Sans Serif H10.5, da 8 a 32 punti, con
incrementi di 2 punti
Informazioni sul prodotto 137
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Font per codici a barre
EAN-13, EAN-8, Interleaved 2 su 5, UPC-A,
UPC-E, Code 39, Code 128, POSTNET
Tabelle di
caratteri:
Versione standard
Una tabella di caratteri corsivi e 12 tabelle di
caratteri grafici:
Tabella corsivi, PC437 (US, Europa
standard), PC850 (Multilingue),
PC860 (Portoghese), PC861 (Islandese),
PC865 (Scandinavo),
PC863 (Francese-Canadese), BRASCII,
Abicomp, ISO Latin 1, Roman 8, PC 858,
ISO 8859-15
In alcuni paesi sono disponibili anche le
seguenti 23 tabelle di caratteri grafici:
PC 864 (Arabo), PC437 Greco,
PC852 (Europa orientale), PC853 (Turco),
PC855 (Cirillico), PC857 (Turco),
PC866 (Russo), PC869 (Greco),
MAZOWIA (Polacco), Code MJK (CSFR),
ISO 8859-7 (Latino/Greco),
ISO Latin 1T (Turco), Bulgaria Bulgaro),
PC 774 (LST 1283: 1993), Estonia (Estone), PC
771 (Lituano), ISO 8859-2, PC 866 LAT.
(Lettone), PC 866 UKR (Ucraino),
PC APTEC (Arabo), PC 708 (Arabo),
PC 720 (Arabo), PCAR 864 (Arabo)
Serie di caratteri: 14 serie di caratteri internazionali e una serie di
caratteri legali:
USA, Francia, Germania, Regno Unito,
Danimarca I,
Svezia, Italia, Spagna I, Giappone, Norvegia,
Danimarca II, Spagna II, America Latina,
Corea,
Legale
138 Informazioni sul prodotto
Specifiche elettriche
Nota:
Controllare letichetta sul retro della stampante per conoscerne la
tensione di alimentazione.
Specifiche ambientali
Carta
Nota:
Utilizzare carta riciclata ed etichette soltanto nelle condizioni di
temperatura e umidità normali descritte di seguito.
Non utilizzare carta stropicciata, danneggiata o piegata.
Modello a 220/240 V
Intervallo tensione in ingresso Da 198 a 264 V
Intervallo frequenza nominale Da 50 a 60 Hz
Intervallo frequenza in ingresso Da 49,5 a 60,5 Hz
Corrente nominale 0,3 A (max. 0,9 A)
Consumo elettrico Circa 20 W (ISO/IEC 10561 Letter pattern)
Temperatura Umidità
(senza condensa)
In funzionamento
(carta comune)
Da 5 a 35°C
(da 41 a 95°F)
Da 10 a 80% RH
Funzionamento
(carta riciclata o etichette)
Da 15 a 25°C
(da 59 a 77°F)
Da 30 a 60% RH
In magazzino Da -30 a 60°C
(da -22 a 140°F)
Da 0 a 85%
Temperatura Da 15 a 25°C (da 59 a 77°F)
Umidità Da 30 a 60% RH
Informazioni sul prodotto 139
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Fogli singoli
Per informazioni dettagliate sulle specifiche per i moduli
multistrato a fogli singoli, vedere anche Moduli multistrato a
pagina 141.
* Quando si utilizzano moduli multistrato con larghezza da 4 a 9,4 pollici uniti
tramite raggrinzatura (moduli multistrato con rilegatura a ritagli di carta),
impostare su On i moduli multistrato con rilegatura a ritagli di carta nella
modalità impostazioni di default.
Larghezza Da 90 a 257 mm (da 3,5 a 10,1 pollici)
Lunghezza Da 70 a 364 mm (da 2,8 a 14,3 pollici)
Spessore
fogli singoli
moduli multistrato
Da 0,065 a 0,14 mm (da 0,0025 a 0,0055
pollici)
Da 0,12 a 0,39 mm (da 0,0047 a 0,015
pollici)
Peso
fogli singoli
moduli multistrato
Da 52 a 90 g/m² (da 14 a 24 libbre)
Da 40 a 58 g/m² (da 11 a 15 libbre)
Qualità
fogli singoli Carta comune e carta riciclata
moduli multistrato Moduli multistrato senza e con carta
carbone con una riga di colla nella parte
superiore o laterale del modulo
Moduli multistrato uniti lungo i bordi
sinistro e destro tramite raggrinzatura e
incollatura a punti*
Copie 1 originale + 4 copie
140 Informazioni sul prodotto
Carta su modulo continuo
Per informazioni dettagliate sulle specifiche per i moduli multistrato
continui, vedere anche Moduli multistrato a pagina 141.
Il foro di trascinamento deve essere rotondo o con intaccatura
rotonda.
I fori devono essere tagliati in modo netto.
In corrispondenza delle perforazioni tra pagine, i tagli delle
perforazioni orizzontali e verticali non devono incrociarsi.
Il rapporto della lunghezza con taglio/senza taglio lungo la
perforazione deve essere compreso tra 3:1 e 5:1. La
perforazione tra pagine non deve estendersi interamente fino
ai bordi della carta.
1. Area con taglio
2. Area senza taglio
3. Area senza taglio sui bordi della carta
Se si utilizza carta su modulo continuo la cui lunghezza
pagina (A nella figura che segue) è inferiore a 101,6 mm (4
pollici), assicurarsi che la lunghezza tra le pieghe (B) sia
superiore a 101,6 mm (4 pollici).
1
2
3
A
B
Informazioni sul prodotto 141
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
* Quando si utilizzano moduli multistrato con larghezza da 4 a 9,4 pollici uniti
tramite raggrinzatura (moduli multistrato con rilegatura a ritagli di carta),
impostare su On i moduli multistrato con rilegatura a ritagli di carta nella
modalità impostazioni di default.
Moduli multistrato
Le specifiche per le dimensioni dei moduli multistrato sono
equivalenti alle specifiche per i fogli singoli e la carta su modulo
continuo. Per informazioni dettagliate, vedere Fogli singoli a
pagina 139 e Carta su modulo continuo a pagina 140.
I diversi fogli dei moduli continui multistrato devono essere
uniti insieme in modo saldo lungo i bordi sinistro e destro
tramite raggrinzatura o tramite incollatura a punti. Per
risultati di stampa ottimali, utilizzare moduli multistrato
uniti con incollatura a punti.
Larghezza Da 101,6 a 254 mm (da 4 a 10 pollici)
Lunghezza/pagina Da 101,6 a 558,8 mm (da 4 a 22 pollici)
Copie 1 originale + 4 copie
Spessore totale Da 0,065 a 0,39 mm
(da 0,0025 a 0,015 pollici)
Peso
fogli singoli Da 52 a 82 g/m² (da 14 a 22 libbre)
moduli multistrato Da 40 a 58 g/m² (da 11 a 15 libbre)
(peso/strato)
Qualità
fogli singoli Carta comune, carta riciclata, senza e con
carta carbone
moduli multistrato Moduli multistrato uniti lungo i bordi
sinistro e destro tramite raggrinzatura e
incollatura a punti*
142 Informazioni sul prodotto
1. 1 pollice o inferiore
2. 3 pollici o inferiore
3. Lato di stampa
4. 1 pollice o inferiore
5. 3 pollici o inferiore
Nota:
Quando si utilizzano moduli multistrato con larghezza da 4 a 9,4
pollici uniti tramite raggrinzatura (moduli multistrato con
rilegatura a ritagli di carta), impostare su On i moduli multistrato
con rilegatura a ritagli di carta nella modalità impostazioni di
default.
c
Attenzione:
Non utilizzare mai moduli multistrato continui uniti con
graffe di metallo o incollatura a barra.
1. Incollatura a barra
2. Graffatura metallica
Incollatura a punti Raggrinzatura Incollatura e
raggrinzatura su
ciascun lato
1
2
3
4
5
1
2
Informazioni sul prodotto 143
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Lo spessore della parte piegata in estensione deve essere di 1
mm o inferiore.
Larea di rilegatura deve essere piana e non presentare
increspature.
I fori di trascinamento devono essere rotondi o rotondi con
intaccatura.
I fori di trascinamento di tutti i fogli del modulo devono essere
allineati in modo appropriato.
La posizione di rilegatura deve risultare esterna allarea
stampabile. Per ulteriori informazioni, vedere Area
stampabile a pagina 147.
Etichette (fogli singoli)
Le etichette devono essere saldamente attaccate al foglio di
rivestimento e la superficie delle etichette deve essere piana.
Le etichette non devono staccarsi dal foglio di rivestimento al
verificarsi delle condizioni che seguono.
1. Etichetta
2. 27 mm
raggio tamburo di
avvolgimento
angolo di avvolgimento
tempo di avvolgimento
temperatura ambiente
umidità ambiente
27 mm
180°
24 ore
40°C
30%
1 mm o inferiore
2
1
144 Informazioni sul prodotto
Utilizzare sempre etichette che ricoprono lintero foglio di
rivestimento e assicurarsi che i tagli attorno ai bordi delle
etichette siano perforati.
1. Foglio di rivestimento
2. Foglio etichette
3. Diverse aree prive di taglio su ciascun lato
4. Etichetta
Foglio di
rivestimento
Larghezza
Lunghezza
Da 100 a 210 mm (da 3,9 a 8,3 pollici)
Da 100 a 297 mm (da 3,9 a 11,7 pollici)
Etichette
Larghezza
Altezza
Peso
63,5 mm (2,5 pollici), minimo
23,8 mm (0,94 pollici), minimo
64 g/m² (17 libbre)
Spessore
Foglio di
rivestimento
Totale
Da 0,07 a 0,09 mm (da 0,0028 a 0,0035
pollici)
Da 0,16 a 0,19 mm (da 0,0063 a 0,0075
pollici)
Qualità Carta comune o etichette di uguale qualità
con foglio di rivestimento
1
2
3
4
Informazioni sul prodotto 145
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Etichette (moduli continui)
Le etichette devono essere saldamente attaccate al foglio di
rivestimento e la superficie delle etichette deve essere piana.
Le etichette non devono staccarsi dal foglio di rivestimento al
verificarsi delle condizioni che seguono.
1. Etichetta
2. 27 mm
Quando si utilizzano etichette che ricoprono lintero foglio di
rivestimento, assicurarsi che i tagli attorno ai bordi delle
etichette siano perforati.
1. Foglio di rivestimento
2. Foglio etichette
3. Diverse aree prive di taglio su ciascun lato
4. Etichetta
raggio tamburo di
avvolgimento
angolo di avvolgimento
tempo di avvolgimento
temperatura ambiente
umidità ambiente
27 mm
180°
24 ore
40°C
30%
2
1
1
2
3
4
146 Informazioni sul prodotto
Quando si utilizzano etichette il cui foglio di rivestimento non
è coperto interamente da etichette, vedere la figura che segue.
1. Etichetta
2. Foglio di rivestimento
3. Il raggio dellangolo è superiore a 2,5 mm
4. Etichetta
Foglio di rivestimento
Larghezza
Lunghezza/pagina
Da 101,6 a 254 mm (da 4 a 10 pollici)
Da 101,6 a 558,8 mm (da 4 a 22 pollici)
Etichette
Larghezza
Altezza
Raggio angolo
Peso
63,5 mm (2,5 pollici), minimo
23,8 mm (0,94 pollici), minimo
2,5 mm (0,1 pollici), minimo
64 g/m² (17 libbre)
Spessore
Foglio di
rivestimento
Totale
Da 0,07 a 0,09 mm (da 0,0028 a 0,0035
pollici)
Da 0,16 a 0,19 mm (da 0,0063 a 0,0075
pollici)
Qualità Carta comune o etichette di uguale qualità
con foglio di rivestimento continuo
1
2
3
4
Informazioni sul prodotto 147
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Area stampabile
Fogli singoli (inclusi moduli singoli multistrato)
Carta su modulo continuo (inclusi moduli multistrato
continui)
A 4,2 mm (0,17 pollici) o superiore
B I margini minimi sinistro e destro sono
pari a 3 mm (0,12 pollici) ciascuno.
La larghezza massima stampabile è pari
a 203,2 mm (8 pollici). Per fogli singoli più
larghi di 209,2 mm (8,24 pollici), i margini
laterali aumentano per adeguarsi alla
larghezza della carta.
A I margini minimi superiore e inferiore
(sopra e sotto la perforazione) sono
pari a 4,2 mm (0,165 pollici).
B I margini minimi sinistro e destro sono
pari a 13 mm (0,512 pollici).
La larghezza massima stampabile è
pari a 203,2 mm (8 pollici). Per carta più
larga di 229,2 mm (9 pollici), i margini
laterali aumentano
proporzionalmente per adeguarsi alla
larghezza della carta.
A
A
B
B
area stampabile
B
A
A
B
area stampabile
148 Informazioni sul prodotto
Etichette (fogli singoli)
Etichette (moduli continui)
Standard e approvazioni
Modello europeo:
A 3 mm (0,118 pollici) o superiore
A 6,35 mm (0,25 pollici) o superiore
B 1,2 mm (0,0472 pollici) o superiore
C 3 mm (0,118 pollici) o superiore
Direttiva sulle basse tensioni
73/23/CEE
EN 60950
Direttiva sulle emissioni
elettromagnetiche EMC
89/336/CEE
EN 55022 Classe B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
A
A
A
A
A
A
C
C
C
C
B
Informazioni sul prodotto 149
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Elenco dei comandi
Codici di controllo EPSON ESC/P 2
Se si seleziona una stampante EPSON ESC/P 2 nel software in
uso, è possibile utilizzare i font e gli elementi grafici più avanzati.
Per ulteriori informazioni sui comandi, contattare il servizio
clienti EPSON. Per informazioni dettagliate, vedere Per
contattare lAssistenza Clienti a pagina 81.
Operazioni generali:
ESC@, ESC U
Alimentazione carta:
FF, LF, ESC 0, ESC 2, ESC 3, ESC +, CR
Formato pagina:
ESC ( C, ESC C, ESC C 0, ESC Q, ESC l, ESC ( c, ESC N, ESC O
Spostamento della posizione di stampa:
ESC $, ESC \, ESC ( V, ESC ( v, ESC D, HT, ESC B, VT, ESC J
Selezione font:
ESC k, ESC x, ESC y, ESC X, ESC P, ESC M, ESC g, ESC p, ESC 4,
ESC 5, ESC E, ESC F, ESC !
Attributi font:
ESC W, DC 4, SO, DC2, SI, ESC w, ESC G, ESC H, ESC T,
ESC S, ESC -, ESC ( -, ESC q
Spaziatura:
ESC Space, ESC c, ESC ( U
Gestione caratteri:
ESC t, ESC ( t, ESC R, ESC %, ESC &, ESC :, ESC 6, ESC 7, ESC ( ^
Immagine bitmap:
ESC *
Codice a barre:
ESC ( B
Produzione:
ESC |
150 Informazioni sul prodotto
Codici di controllo in emulazione IBM PPDS
Questa stampante emula la IBM Proprinter tramite i comandi che
seguono.
Operazioni generali:
NUL, DC3, ESC j, BEL, CAN, DC1, ESC Q, ESC [ K, ESC U,
ESC [ F
Alimentazione carta:
FF, LF, ESC 5, ESC A, ESC A (AGM*), ESC 0, ESC 1, ESC 2,
ESC 3, ESC 3 (AGM*), CR, ESC ]
Formato pagina:
ESC C, ESC C0, ESC X, ESC N, ESC O, ESC 4
Spostamento della posizione di stampa:
ESC d, ESC R, ESC D, HT, ESC B, VT, ESC J, ESC J (AGM*)
Selezione font:
DC2, ESC P, ESC :, ESC E, ESC F, ESC I, ESC [d, ESC [I
Attributi font:
DC4, SO, ESC SO, ESC W, ESC [ @, SI, ESC SI, ESC G, ESC H,
ESC T, ESC S, ESC -, ESC _, ESC [ -
Spaziatura:
BS, SP, ESC [\
Gestione caratteri:
ESC 6, ESC 7, ESC [ T, ESC ^, ESC \
Immagine bitmap:
ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z, ESC [ g, ESC * (AGM*)
Codice a barre:
ESC [f, ESC [p
* Alternate Graphics Mode (AGM)
* Valido quando la modalità A.G.M. nella modalità impostazioni
di default.
Informazioni sul prodotto 151
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Pulizia della stampante
Per mantenere la stampante in condizioni di funzionamento
efficienti, pulirla accuratamente varie volte durante lanno.
Per pulire la stampante, attenersi ai seguenti passaggi:
1. Spegnere la stampante e rimuovere la carta caricata nella
stampante ed estrarre il guidacarta.
2. Usare un pennello morbido per togliere la polvere e lo sporco
dallinvolucro esterno della stampante e dal guidacarta.
3. Se linvolucro esterno della stampante o il guidacarta sono
ancora sporchi, pulirli con un panno morbido e pulito
inumidito con un detersivo delicato disciolto in acqua.
Mantenere chiuso il coperchio della stampante in modo da
evitare che entri acqua allinterno della stampante.
c
Attenzione:
Non usare mai alcool o solventi per pulire la stampante;
queste sostanze chimiche possono danneggiare sia i
componenti che linvolucro esterno.
Prestare attenzione a tenere i liquidi lontano dai meccanismi
della stampante e dai componenti elettronici.
Non usare spazzole o pennelli con setole dure o abrasive.
Non spruzzare lubrificanti allinterno della stampante;
prodotti non adatti potrebbero danneggiare i meccanismi. Se
si ritiene utile lubrificare la stampante, contattare un
rivenditore EPSON.
152 Informazioni sul prodotto
Trasporto della stampante
Se risulta necessario trasportare la stampante, imballarla
accuratamente utilizzando la scatola e i materiali di imballo
originali.
Per imballare la stampante, attenersi ai passaggi che seguono:
w
Avvertenza:
Se la stampante è appena stata utilizzata, la testina di stampa
potrebbe essere calda; lasciarla raffreddare per alcuni minuti
prima di rimuovere la cartuccia del nastro.
1. Premere il tasto Load/Eject e rimuovere leventuale carta
caricata nella stampante.
2. Spegnere la stampante.
3. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica;
quindi, scollegare il cavo di interfaccia dalla stampante.
4. Rimuovere il guidacarta. Rimuovere la cartuccia del nastro
come descritto ai passaggi da 3 a 4 della sezione Sostituzione
della cartuccia del nastro a pagina 124. Quindi, chiudere il
coperchio della stampante.
5. Imballare la stampante, il guidacarta, la cartuccia del nastro e
il cavo di alimentazione con i materiali di imballo originali e
quindi riporre il tutto nella scatola originale della stampante.
Glossario 153
Glossario
area stampabile
Area di una pagina nella quale la stampante è in grado di stampare. Risulta più
piccola delle dimensioni fisiche della pagina a causa dellesistenza dei margini.
ASCII
Acronimo per American Standard Code for Information Interchange. Un sistema
di codifica standardizzato per lassegnazione di codici numerici a lettere e
simboli.
avanzamento riga (LF)
Tasto del pannello di controllo e codice di controllo che fa avanzare la carta di
una riga.
avanzamento riga automatico
Quando questa funzione viene selezionata nella modalità impostazioni di
default, ogni codice di ritorno carrello (CR) viene automaticamente seguito da
un codice di avanzamento riga (LF).
bozza (draft)
La modalità di stampa utilizzata dalla stampante quando si seleziona Draft come
font. Il font Draft utilizza un numero inferiore di punti per ciascun carattere in
modo da velocizzare la stampa. Vedere anche bozza ad alta velocità (high speed
draft).
bozza ad alta velocità (high speed draft)
Modalità di stampa di bozze selezionabile utilizzando le impostazioni di default.
La bozza ad alta velocità utilizza un numero minimo di punti per carattere in
modo da consentire una stampa a velocità elevata. Vedere anche bozza (draft) e
letter quality (LQ).
buffer
Porzione di memoria della stampante nella quale vengono memorizzati i dati
prima di essere stampati.
caratteri per pollice (cpi)
Unità di misura delle dimensioni dei caratteri di testo.
carta a ventaglio
Vedere modulo continuo.
154 Glossario
codici di controllo
Codici speciali utilizzati per controllare le funzioni della stampante, come il
ritorno a capo o lavanzamento riga.
cpi
Vedere caratteri per pollice (cpi).
default
Valore che ha effetto nel momento in cui la stampante viene accesa, inizializzata
o resettata.
driver
Vedere driver della stampante.
driver della stampante
Programma software che invia i comandi dal computer per utilizzare le funzioni
di una particolare stampante.
dump dei dati
Vedere dump esadecimale.
dump esadecimale
Modalità operativa della stampante che facilita lindividuazione dei problemi di
comunicazione tra la stampante e il computer. Quando la stampante si trova in
questa modalità, ogni codice ricevuto viene stampato nel suo valore esadecimale
e con il codice ASCII corrispondente al carattere ricevuto. Chiamato anche data
dump.
ESC/P
Acronimo per EPSON Standard Code for Printers. Sistema di comandi utilizzato
dal computer per controllare la stampante. È standard per tutte le stampanti
EPSON ed è supportato dalla maggior parte delle applicazioni per personal
computer.
ESC/P 2
Versione avanzata del sistema di comandi per stampante ESC/P. I comandi di
questo sistema producono risultati paragonabili alla stampa laser, con font
scalabili e grafica avanzata.
font
Disegno di un insieme di caratteri indicato da un nome come Roman o Sans Serif.
form feed (FF)
Tasto del pannello di controllo e codice di controllo che fa avanzare la carta alla
successiva posizione di inizio stampa.
Glossario 155
interfaccia
Collegamento tra il computer e la stampante attraverso cui sono trasmessi i dati
di stampa.
matrice di punti
Metodo di stampa in cui lettere e simboli sono formati da uno schema (matrice)
di singoli punti.
letter quality (LQ)
Modalità di stampa utilizzata dalla stampante quando si seleziona un font
diverso da Draft. La stampa letter quality produce i risultati migliori per
leggibilità e aspetto, riducendo la velocità di stampa. Vedere anche bozza (draft)
e bozza ad alta velocità (high speed draft).
modulo continuo
Carta con fori per il trascinamento su entrambi i lati, perforata tra un foglio e
laltro e fornita in risme piegate. Chiamata anche carta a ventaglio.
platina
Parte piatta nera che fornisce supporto alla carta durante la stampa.
posizione di caricamento
Posizione sulla quale la carta viene automaticamente portata in fase di
caricamento.
posizione di inizio stampa
La posizione sulla carta che la stampante riconosce come riga iniziale di stampa.
Questa posizione costituisce il margine superiore di default.
posizione di strappo
Posizione alla quale viene portata la carta quando la modalità di strappo
automatico è attivata. Utilizzando la funzione di microregolazione, è possibile
regolare la posizione di strappo in modo da allineare la perforazione del modulo
continuo con il bordo di strappo della stampante.
reset
Ripristinare la stampante sulle impostazioni di default.
retinatura
Metodo di disposizione dei punti su una pagina per simulare sfumature e
tonalità.
risoluzione
Una misura della quantità di dettagli che possono essere rappresentati. La
risoluzione delle immagini stampate è misurata utilizzando il numero di punti
per pollice (dpi).
156 Glossario
stampa bidirezionale
La testina stampa in entrambe le direzioni (bidirezionalmente). In questo modo,
la velocità di stampa aumenta ma potrebbe ridursi la precisione dellallineamento
verticale. La stampa bidirezionale è la modalità di stampa standard di questa
stampante. Vedere anche stampa monodirezionale.
stampa monodirezionale
La testina stampa in una sola direzione. La stampa monodirezionale è utile per
la stampa di grafica poiché permette un allineamento verticale più preciso. È
possibile attivare questa modalità utilizzando la modalità impostazioni di default
della stampante. Vedere anche stampa bidirezionale.
tabella caratteri
Elenco di lettere, numeri e simboli che costituiscono la serie di caratteri utilizzata
in una particolare lingua.
Tear off
Tasto del pannello di controllo che consente di portare la perforazione della carta
su modulo continuo in posizione di strappo e quindi nuovamente la carta in
posizione di inizio stampa.
test automatico
Metodo per controllare il funzionamento della stampante. Quando si esegue un
test automatico, la stampante stampa i caratteri memorizzati nella memoria ROM
interna (Read Only Memory, Memoria di sola lettura).
Indice 157
Indice
Numericsi
0 barrato, 46
A
A.G.M. (IBM), 48
Allineamento delle linee verticali, 78
Assistenza clienti, 81
Assistenza tecnica, 81
Auto CR (ritorno a capo), 47
Auto I/F (interface) wait time, 46
Avanzamento riga automatico, 45
Avvertenze per la sicurezza, 130
C
Carta inceppata
eliminazione, 76
Carta su modulo continuo
caricamento, 5
passaggio a, 19
passaggio da, 18
rimozione, 10, 11
Cartuccia del nastro
sostituzione, 124
Conformità ENERGY STAR, 132
D
Direzione di stampa, 45
Driver (driver della stampante), 24
Driver della stampante, 24
accesso
da Windows Me, 98 e 95, 24
da Windows XP, 2000 e NT 4.0, 28
impostazioni, 33
Dump esadecimale, 80
E
Emulazione PPDS IBM, 46
EPSON Status Monitor 3, 24, 34
accesso, 36
impostazione, 35
ESC/P2, 46
Etichette, 16
caricamento, 16
F
Fogli singoli
caricamento, 12
passaggio a, 18
passaggio da, 19
Font
selezione in modalità impostazioni
di default, 42, 48
Funzione di microregolazione
posizione di inizio stampa, 21
posizione di strappo, 20
Funzione di strappo, 10
H
High Speed Draft (HSD), 46
I
Impostazioni di default, 43
modalità impostazioni di default, 44
modifica, 49
Indicazione di errori, 54
Interfaccia parallela, 46
Interfaccia USB, 46
problemi, 73
L
Leva
158 Indice
rilascio carta, 3
spessore carta, 3
Leva dello spessore carta, 3
Leva di rilascio carta, 3
Lunghezza pagina per trattore, 45
M
Metodo di alimentazione
selezione, 2
Modalità a Pacchetto, 47
Modalità bidirezionale I/F parallela,
47
Modalità di blocco, 51
Modalità I/F, 46
Moduli multistrato
continui, 15
fogli singoli, 15
Moduli multistrato con rilegatura a
ritagli di carta, 49
P
Passo
selezione, 42
Per contattare EPSON, 81
R
Rimozione
carta su modulo continuo, 10
Risoluzione dei problemi
problemi e soluzioni, 55
problemi USB, 73
S
Salta perforazione, 45
Segnale acustico (buzzer), 49
Serie di caratteri internazionali, 48
Sicurezza
Convenzioni usate nel manuale, 130
Specifiche
standard e approvazioni, 148
Specifiche elettriche, 138
Stampa bidirezionale (Bi-D), 45
Stampa monodirezionale (Uni-D), 45
Status Monitor 3, 24, 34
Strappo automatico, 10, 45
T
Tabella caratteri, 48
Tasto
LF/FF, 40
Load/Eject, 40
Micro Adjust, 40
Pause, 40
Tempo attesa alimentazione manuale,
48
Test automatico, 78
158

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson LQ630S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson LQ630S in de taal/talen: Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,01 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Epson LQ630S

Epson LQ630S Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 160 pagina's

Epson LQ630S Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 170 pagina's

Epson LQ630S Gebruiksaanwijzing - English - 160 pagina's

Epson LQ630S Gebruiksaanwijzing - Français - 166 pagina's

Epson LQ630S Gebruiksaanwijzing - Português - 162 pagina's

Epson LQ630S Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 164 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info