31282
59
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
Capot
Sélecteur rotatif d’ID SCSI
Borne de terre
Proof Sign-off:
Katagir_______
Moira_______
Tim/Linda_______
Cindy_______
Eléments du scanner
Chariot en position de repos
Vitre d’exposition
Touche Marche/Arrêt
(OPERATE)
Touche RESET
Voyant PRÊT
(READY)
Voyant Marche/Arrêt
(OPERATE)
Voyant ERREUR
(ERROR)
cover-1
0
1
2
3
4
5
6
ON
OFF
7
SCSI
SCSIOPTION
UNLOCK LOCK
PARALLEL
SCSI ID
FG
SW
Fiche secteur
Connecteur d’interface optionnelle
Connecteurs d’interface SCSI
Connecteur d’interface parallèle
Commutateur de terminaison (délimiteur)
Curseur de verrouillage
cover-2
L
GT-9500 Rev.b
07-96 Cover
EPSON
SCANNER COULEUR
GT-9500
Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de ce
manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photographique, sonore
ou autre, sans autorisation écrite expresse de SEIKO EPSON Corporation, est interdite. L’exercice
de la responsabilité relative au brevet ne s’applique pas aux renseignements contenus dans ce
manuel. SEIKO EPSON Corporation dégage toute responsabilité quant aux erreurs qui peuvent
exister dans ce guide et aux problèmes qui pourraient en résulter.
SEIKO EPSON Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dettes, pertes,
dépenses ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou un tiers, suite à un
accident, une mauvaise utilisation, un abus, ou résultant de modifications, réparations ou
transformations non autorisées par SEIKO EPSON Corporation.
SEIKO EPSON Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dommages et
problèmes survenant suite à l’utilisation d’options et de produits autres que les produits EPSON ou
ceux approuvés par SEIKO EPSON Corporation.
EPSON est une marque déposée de SEIKO EPSON Corporation.
IBM et PS/2 sont des marques de International Business Machines Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Computer, Inc.
Remarque générale : Les autres noms de produits utilisés dans ce guide n’ont qu’un but
d’identification et peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 1996 SEIKO EPSON Corporation, Levallois, France.
Guide de l’Utilisateur
Déclaration de conformité
Fabricant : SEIKO EPSON CORPORATION
Adresse : 3-5, Owa 3-Chome, Suwa-shi
Nagano-ken 392, Japon
Représentant : EPSON EUROPE B.V.
Adresse : Prof. J.H. Bavincklaan 5
1183 AT Amstelveen
Pays-Bas
Déclare que le produit :
Appellation produit : Numériseur
Type du produit : GT-9500
Modèle : G590A
est conforme aux directives et normes suivantes :
Directive 89/336/CEE :
EN 55022 Classe B
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 50082-1
IEC 801-2
IEC 801-3
IEC 801-4
Directive 73/23/CEE :
EN 60950
Août 1996
M. Hamamoto
Président de EPSON EUROPE B.V.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Frontmatter
07-96
ii
Table des Matières
Introduction
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conventions utilisées dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chapitre 1 Installation du scanner
Choix d’un emplacement pour le scanner . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Déblocage du curseur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Connexion du scanner au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Connexion du scanner à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Types d’ordinateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Connexion de l’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Paramètres SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Connexions SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Attribution d’un numéro d’ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Délimiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Connexion à l’ordinateur ou à un autre périphérique SCSI . . . . 1-10
Séquence de mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Installation du logiciel de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Chapitre 2 Utilisation du scanner
Voyants et touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Erreurs du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Positionnement d’un document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Retrait du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Taille de mémoire vive (RAM) et de disque dur . . . . . . . . . 2-8
Table des Matières iii
Cartes accélératrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Cartes vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Moniteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Logiciel de compression de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Remplacement des lampes fluorescentes . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Transport du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Chapitre 3 Options
Utilisation de l’unité de transparent A4 . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Déballage de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Retrait de la vis de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Installation de l’unité de transparent . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Guide-transparent et fond réfléchissant . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Positionnement des transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Numérisation de documents normaux . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Utilisation du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Déballage du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Installation du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Chargement du papier dans le chargeur automatique . . . . . . . 3-13
Bourrage papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Chargement manuel du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Caractéristiques des documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Annexe
Caractéristiques du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Document original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Caractéristiques de l’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . A-6
Caractéristiques de l’interface SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Index
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Frontmatter
07-96
iv Table des Matières
Introduction
L’EPSON
®
GT-9500 est un véritable scanner couleur à plat, à 600
dpi, qui dispose d’une zone de lecture de format A4. Ses
fonctionnalités de numérisation en mode couleur ou monochrome en
font l’outil idéal pour les applications allant du simple dessin aux
illustrations graphiques couleur complexes. Ses fonctions de lecture à
36 bits par pixel et de sauvegarde à 24 bits par pixel lui permettent
d’atteindre une qualité couleur très élevée.
Caractéristiques
Le GT-9500 présente les caractéristiques suivantes :
Lecture couleur ou monochrome. En mode couleur, vous pouvez
sélectionner jusqu’à 16 millions de couleurs et jusqu’à 256
niveaux de gris en mode monochrome.
Résolution de numérisation de 600 dpi. Cette résolution peut être
adaptée aux résolutions des différents périphériques de restitution.
Fonction AAS (Automatic Area Separation). La fonction de
séparation automatique de zones permet de différencier le texte
des photographies de manière à améliorer la qualité des images en
niveaux de gris et la précision de la reconnaissance des caractères.
Fonction TET (Text Enhancement Technology). Lors de
l’utilisation de votre scanner avec des applications de
reconnaissance optique de caractères (OCR), cette fonction
permet d’améliorer le taux de reconnaissance.
Deux interfaces résidentes : une interface parallèle
bi-directionnelle et une interface SCSI (Small Computer System
Interface). Vous pouvez connecter simultanément deux
ordinateurs au scanner.
Proof Sign-off:
Tim _______
Moira _______
Proofreader _______
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Intro
07-96
Introduction 1
L’option “Supérieure et détramage” d’EPSON TWAIN, permet
d’améliorer la qualité des sorties en supprimant automatiquement
les effets de moirage indésirables des images numérisées.
Les utilitaires EPSON Scan! II et EPSON TWAIN vous
permettront de bénéficier de toutes les fonctions avancées de
votre scanner.
Contrôle logiciel de toutes les fonctions du scanner. Les
commandes logicielles sont compatibles avec celles des scanners
couleur Epson GT-9000.
Options
Les options suivantes vous permettent d’étendre les fonctionnalités de
votre scanner. Pour de plus amples informations sur ces options,
reportez-vous aux manuels correspondants.
Carte d’interface parallèle bi-directionnelle (420390)
Cette carte assure la liaison parallèle entre le scanner et des
ordinateurs IBM
®
PC/AT ou compatibles. L’installation et le
fonctionnement de cette carte sont décrits dans le manuel livré avec la
carte. Le câble d’interface n’est pas compris.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Intro
07-96
2 Introduction
Bac d’alimentation automatique (420300)
Cette option est essentiellement prévue pour être utilisée avec un
logiciel de reconnaissance optique de caractères (OCR). Avec un
logiciel d’OCR adapté, vous pouvez charger jusqu’à 30 pages dans le
bac et les numériser automatiquement. Vous pouvez ensuite les
utiliser dans une application de traitement de texte comme si vous les
aviez saisies vous-même.
Unité pour transparents (420354)
Cette option vous permet de numériser des documents transparents,
tels que des diapositives 35 mm ou des négatifs noir et blanc par
exemple. Avec une zone de lecture maximale de 216 x 297 mm, cette
option vous permet de numériser des documents transparents au
format A4 ou Letter US.
Câble SCSI (25 broches à 50 broches) (420700)
Ce câble permet d’assurer la liaison entre un périphérique SCSI et un
Macintosh
®
Apple
®
.
Câble de périphérique SCSI (50 broches à 50 broches)
Ce câble permet d’assurer la liaison de deux périphériques SCSI
connectés en guirlande.
Câbles d’interface
Pour connecter le scanner à l’interface parallèle de l’ordinateur, vous
devez disposer d’un câble adéquat. Vérifiez que ce câble est un câble
blindé.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Intro
07-96
Introduction 3
Comment utiliser ce manuel
Le chapitre 1 décrit l’installation de votre scanner et sa connexion à
l’ordinateur. Veillez à lire ce chapitre en premier. Le chapitre 2
regroupe des informations de base relatives à l’utilisation de votre
scanner, y compris en ce qui concerne son entretien et son transport. Le
chapitre 3 regroupe des instructions sur les options disponibles et
l’annexe contient des informations techniques.
Conventions utilisées dans ce manuel
Les mises en garde précédées du symbole Attention doivent
impérativement être respectées afin d’éviter les blessures.
Les mises en garde précédées du symbole Important
doivent impérativement être respectées pour éviter
d’endommager votre matériel.
Les Notes” contiennent des informations importantes et des conseils
utiles qui concernent l’utilisation de votre scanner.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Intro
07-96
4 Introduction
Instructions importantes de sécurité
Lisez soigneusement toutes ces informations et conservez-les pour pouvoir les consulter
ultérieurement. Suivez tous les avertissements et instructions indiqués sur le scanner.
Débranchez le scanner avant de le nettoyer. Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide
et n’utilisez pas de détergents liquides ou en aérosol. Ne renversez pas de liquide sur
le scanner.
Ne placez pas le scanner sur une surface instable, près d’un radiateur ou d’une source
de chaleur.
N’obstruez pas les ouvertures pratiquées dans le boîtier du scanner et ne les couvrez
pas. N’insérez pas d’objet dans ces ouvertures.
Utilisez uniquement le type de tension indiqué sur l’étiquette du scanner.
Connectez tout le matériel à des prises secteur reliées à la terre. Evitez d’utiliser des
circuits qui alimentent des photocopieurs ou des systèmes de conditionnement d’air
qui se mettent régulièrement sous et hors tension.
Changez le cordon d’alimentation s’il est abîmé ou effiloché.
Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que l’ampérage total des appareils connectés ne
dépasse pas l’ampérage supporté par la rallonge. De plus, l’ampérage total des
appareils connectés ne doit pas dépasser 15 ampères.
Sauf indication contraire dans ce manuel, ne tentez pas de réparer vous-même votre
scanner.
Débranchez le scanner et faites appel à votre revendeur dans les cas suivants :
Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés ; si du liquide a pénétré
dans le scanner ; si le scanner est tombé ou si son boîtier est endommagé ; si le
scanner ne fonctionne pas correctement ou si vous avez remarqué une baisse de
ses performances. N’effectuez que les réglages indiqués dans ce manuel.
Si vous envisagez d’utiliser votre scanner en Allemagne, suivez les instructions
ci-dessous :
Pour assurer la protection du scanner en cas de court-circuit ou de surtension,
l’installation électrique doit être équipée d’un disjoncteur calibré à 16 ampères.
Beim Anschluß des Scanners an die Netzversorgung muß
sichergestellt werden, daß die Gebäudeinstallation mit einem
16 A Überstromschutzschalter abgesichert ist.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Intro
07-96
Introduction 5
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Intro
07-96
6 Introduction
Chapitre 1
Installation du scanner
Proof Sign-off:
Tim _______
Moira _______
Proofreader _______
Choix d’un emplacement pour le scanner . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Déblocage du curseur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Connexion du scanner au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Connexion du scanner à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Types d’ordinateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Connexion de l’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Paramètres SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Connexions SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Attribution d’un numéro d’ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Délimiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Connexion à l’ordinateur ou à un autre périphérique SCSI . . . 1-10
Séquence de mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Installation du logiciel de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
1
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
Installation du scanner
1-1
Choix d’un emplacement pour le scanner
Avant de choisir l’emplacement vous désirez installer le scanner,
prenez en considération les points suivants :
q Placez le scanner sur une surface plane, horizontale et stable. Le
scanner ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est incliné.
q Placez le scanner suffisamment près de l’ordinateur pour pouvoir
le connecter.
q Laissez l’espace nécessaire à l’installation des câbles et vérifiez
que vous pouvez facilement débrancher le cordon d’alimentation.
Veillez également à laisser suffisamment de place pour pouvoir
ouvrir totalement le capot.
q Evitez les emplacements soumis à des températures ou une
humidité trop élevées ainsi que les endroits sujets à de brusques
changements de température ou d’humidité.
150 mm ou plus
550 mm
133 mm
150 mm ou plus
332 mm
563 mm
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
1-2
Installation du scanner
q Evitez les emplacements exposés à la lumière directe du soleil ou
à de puissantes sources lumineuses.
q Evitez les emplacements soumis à des chocs ou à des vibrations.
Déblocage du curseur de verrouillage
Avant de connecter le scanner à la prise secteur, vous devez en
débloquer le curseur de verrouillage.
1. Placez le scanner sur une surface plane et stable, panneau arrière
orienté vers vous.
2. Placez le curseur sur la position UNLOCK conformément à
l’illustration ci-dessous.
Note :
Si vous désirez par la suite stocker ou transporter le scanner,
replacez le curseur de verrouillage sur la position LOCK.
Connexion du scanner au secteur
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation dans la fiche secteur
de votre scanner et l’autre extrémité à une prise secteur reliée à la
terre.
0
1
2
3
4
5
6
7
SCSI
PARALLEL
FG
SCSI ID
ON
OFF
SW
SCSI
OPTION
LOCK
UNLOCK
LOCK
UNLOCK
1-1
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
Installation du scanner
1-3
Important :
La tension d’alimentation électrique de votre scanner ne
peut pas être modifiée. Si la tension indiquée sur l’étiquette
située à l’arrière du scanner ne correspond pas à la
tension d’alimentation de la prise que vous envisagez
d’utiliser, contactez votre revendeur.
2. Si l’un des voyants s’allume, appuyez sur la touche OPERATE pour
mettre le scanner hors tension.
Important :
Lorsque vous mettez le scanner hors tension, attendez au
moins 10 secondes avant de le remettre sous tension pour
éviter de l’endommager.
0
1
2
3
4
5
6
7
SCSI
PARALLEL
FG
SCSI ID
ON
OFF
SW
SCSI
OPTION
LOCK
UNLOCK
1-2
OPERATE
RESET
1-3
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
1-4
Installation du scanner
Initialisation
A ce stade, le scanner effectue une procédure d’initialisation
automatique qui vous permet de vérifier son bon fonctionnement
avant de le connecter à l’ordinateur.
1. Ouvrez le capot pour observer le fonctionnement du scanner
pendant sa procédure d’initialisation.
2. Mettez le scanner sous tension en appuyant sur la touche OPERATE .
Lorsque le scanner est en cours d’initialisation, les lampes
fluorescentes du chariot clignotent et, si le chariot n’est pas en
position de repos l’arrière du scanner), il vient se placer dans cette
position.
Une fois l’initialisation terminée, le voyant READY s’allume. Si le
scanner ne fonctionne pas de la manière décrite, remettez-le hors
tension. Vérifiez ensuite que le curseur de verrouillage est débloqué et
que le cordon d’alimentation est correctement branché. Remettez
ensuite le scanner sous tension.
Connexion du scanner à l’ordinateur
Votre scanner dispose d’une interface parallèle bi-directionnelle et
d’une interface SCSI (Small Computer System Interface).
Types d’ordinateurs
q Si vous disposez d’un PC compatible, vous pouvez :
Installer une carte d’interface parallèle bi-directionnelle dans
votre ordinateur. Connectez ensuite l’ordinateur à l’interface
parallèle bi-directionnelle du scanner.
Note :
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
Installation du scanner
1-5
Les ordinateurs IBM PS/2
®
sont, entre autres, équipés d’une
interface bi-directionnelle intégrée. Il n’est donc pas nécessaire
d’installer de carte sur ce type d’ordinateurs, sauf si vous utilisez
déjà cette interface pour votre imprimante.
Installer une carte SCSI dans votre ordinateur. Puis connecter
l’ordinateur à l’interface SCSI du scanner.
q Si vous disposez d’un ordinateur Macintosh
®
, il n’est pas
nécessaire d’installer de carte SCSI dans votre ordinateur ; il vous
suffit de connecter votre scanner à l’interface SCSI intégrée du
Macintosh.
Pour utiliser correctement une interface, il est possible que vous ayez
à modifier certains paramètres du scanner, de l’ordinateur, ou des
deux. Les sections qui suivent vous indiquent comment installer et
connecter chaque type d’interface.
Connexion de l’interface parallèle
Important :
L’interface parallèle bi-directionnelle de votre scanner exige
un type d’interface compatible sur votre ordinateur. Il est
possible que vous ne puissiez pas utiliser l’interface parallèle
ordinaire de votre ordinateur. Reportez-vous aux
caractéristiques de votre ordinateur pour déterminer si
l’interface parallèle dont il est équipé est bi-directionnelle.
Utilisez un câble d’interface parallèle blindé standard.
1. Vérifiez que le scanner et l’ordinateur sont hors tension.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
1-6
Installation du scanner
2. Connectez l’extrémité du câble à 25 broches à l’ordinateur et serrez
les vis situées de chaque côté du connecteur.
3. Connectez l’extrémité du câble à 36 broches au scanner et fixez
ensuite le connecteur à l’aide des deux clips situés de chaque côté
du connecteur.
1-4
0
1
2
3
4
5
6
7
SCSI
PARALLEL
FG
SCSI ID
ON
OFF
SW
SCSI
OPTION
LOCK
UNLOCK
1-5
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
Installation du scanner
1-7
Paramètres SCSI
Certains types d’ordinateurs nécessitent l’installation préalable d’une
carte SCSI. Effectuez ensuite les opérations décrites ci-dessous pour
connecter votre scanner à votre ordinateur. Tous les Macintosh sont
équipés de ports SCSI et ne nécessitent donc pas l’installation de carte
SCSI. Pour connecter votre scanner à votre Macintosh, suivez les
instructions ci-dessous.
Connexions SCSI
L’interface SCSI vous permet de relier jusqu’à huit périphé- riques,
ordinateur compris, dans une connexion dite “en guirlande”,
constituée d’un ordinateur et d’un ou plusieurs périphériques. Seul le
premier périphérique SCSI est connecté à l’ordinateur et chaque
périphérique suivant est connecté à celui qui le précède.
Un numéro d’ID SCSI est attribué à chaque périphérique : le numéro
7 est généralement affecté à l’ordinateur et les autres périphériques
sont numérotés de 0 à 6. Le premier et le dernier périphériques de la
chaîne (ordinateur non compris) doivent seuls être équipés d’un
délimiteur (“bouchon”). Votre scanner est équipé de deux connecteurs
SCSI à 50 broches et d’un délimiteur intégré qu’il est possible
d’activer ou de désactiver.
Si vous connectez le scanner directement à un Macintosh , vous devez
disposer d’un câble SCSI équipé d’un connecteur à 25 broches à une
extrémité (côté ordinateur) et d’un connecteur à 50 broches à l’autre
extrémité (côté scanner). Si vous connectez le scanner à un autre
périphérique SCSI, utilisez un câble SCSI équipé de deux connecteurs
à 50 broches.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
1-8
Installation du scanner
Attribution d’un numéro d’ID SCSI
L’ID SCSI numéro 2 est affecté au scanner en usine. L’ordinateur
porte généralement le numéro 7. Si vous insérez le scanner dans un
système de périphériques dont l’un d’entre eux porte déjà le numéro
2, remplacez l’ID du scanner par un numéro non utilisé en suivant la
procédure ci-dessous.
1. Repérez le sélecteur rotatif d’ID SCSI, situé sur le panneau arrière
du scanner.
2. Pour changer le numéro d’ID du scanner, placez le sélecteur sur le
numéro souhaité.
Important :
Ne choisissez pas un numéro d’ID déjà attribué à un autre
périphérique. L’ordinateur, le scanner et les autres
périphériques ne pourraient pas fonctionner correctement.
Note :
Si votre logiciel n’est prévu que pour utiliser un scanner
GT-9000 , placez le sélecteur rotatif d’ID SCSI sur la position
repérée par une étoile (*) pour sélectionner le mode d’émulation
GT-9000. Dans ce mode, l’ID SCSI du scanner est 2. Si ce
numéro est déjà attrib à un autre périphérique, attribuez à ce
dernier un numéro inutilisé.
0
1
2
3
4
5
6
7
SCSI
PARALLEL
FG
SCSI ID
ON
OFF
SW
SCSI
OPTION
LOCK
UNLOCK
1
2
3
4
5
6
7
0
1-6
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
Installation du scanner
1-9
Délimiteur
Le scanner est équipé d’un délimiteur (bouchon de terminaison)
intégré. Si le scanner est le seul périphérique SCSI connecté à votre
ordinateur ou s’il est le dernier périphérique de la chaîne, laissez le
délimiteur SCSI intégré activé (curseur sur ON, en position haute).
Si le scanner se trouve au milieu de la connexion en guirlande, placez
le curseur SCSI sur OFF.
Connexion à l’ordinateur ou à un autre
périphérique SCSI
Pour connecter le scanner à l’ordinateur ou à un autre périphérique
SCSI, suivez la procédure ci-dessous :
1. Vérifiez que le scanner, l’ordinateur et tous les autres périphériques
SCSI sont hors tension et déconnectés de la prise secteur.
0
1
2
3
4
5
6
7
SCSI
PARALLEL
FG
SCSI ID
ON
OFF
SW
SCSI
OPTION
LOCK
UNLOCK
ON
OFF
SW
1-7
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
1-10
Installation du scanner
2. Connectez l’extrémité du câble à 50 broches à l’un des connecteurs
SCSI du scanner et fixez-le à l’aide des clips situés de chaque
côté du connecteur.
3. Connectez l’autre extrémité du câble au port SCSI de votre
ordinateur ou à l’un des périphériques SCSI.
Note :
q Le port SCSI du Macintosh est le port le plus large, repéré
par un icône SCSI .
q Si vous connectez le scanner à un périphérique SCSI autre
que l’ordinateur, utilisez un câble équipé d’un connecteur à
50 broches à chacune de ses extrémités.
4. La connexion est à présent terminée. Remettez les cordons
d’alimentation en place.
5. Mettez toujours le scanner et les autres périphériques sous tension
avant l’ordinateur.
0
1
2
3
4
5
6
7
SCSI
PARALLEL
FG
SCSI ID
ON
OFF
SW
SCSI
OPTION
LOCK
UNLOCK
1-8
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
Installation du scanner
1-11
Séquence de mise sous tension
A chaque mise sous tension de l’ordinateur et des périphériques SCSI,
suivez la séquence de mise sous tension ci-dessous.
Si vous disposez d’un disque dur interne, placez d’abord le scanner et
les autres périphériques SCSI que vous voulez utiliser sous tension et
attendez quelques secondes avant de mettre l’ordinateur sous tension.
Si vous disposez d’un disque dur externe, placez d’abord le scanner,
le disque dur externe (qui doit normalement être le premier
périphérique SCSI de la connexion en guirlande), puis les autres
périphériques que vous voulez utiliser sous tension et attendez
quelques secondes avant de mettre l’ordinateur sous tension.
Les périphériques que vous ne désirez pas utiliser et qui sont situés au
milieu de la connexion en guirlande peuvent rester hors tension.
Installation du logiciel de numérisation
Maintenant que le scanner est connecté à l’ordinateur, vous pouvez
installer votre logiciel de numérisation. Pour cela, suivez les
instructions du manuel utilisateur de votre logiciel, puis lisez
attentivement le chapitre 2, “Utilisation du scanner” pour commencer
vos travaux de numérisation.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
1-12
Installation du scanner
Problèmes et solutions
Les problèmes qui peuvent se présenter lors de l’utilisation du scanner
impliquent souvent le fonctionnement de votre logiciel et de votre
ordinateur. Ces problèmes peuvent être classés dans les grandes
catégories suivantes :
q Installation incorrecte de l’interface
q Mauvais choix des paramètres du scanner
q Installation incorrecte de votre logiciel ou de votre ordinateur
q Fonctionnement incorrect de votre logiciel.
Lisez également la documentation fournie avec votre logiciel, votre
ordinateur et votre imprimante, qui peut présenter d’éventuelles
solutions.
Voyants
Lorsqu’une erreur se produit, le scanner cesse de fonctionner et les
voyants READY et ERROR indiquent le type d’erreur détecté.
Type d’erreur READY ERROR
Erreur de commande Allumé Allumé
Erreur d’interface Eteint Clignotant
Erreur fatale Clignotant Clignotant
Erreur d’option Eteint Eteint
Erreur de commande
Le scanner a reçu une commande incorrecte de votre logiciel de
numérisation.
Si cette erreur se produit, procédez à une nouvelle numérisation du
document. Le scanner reprend son fonctionnement normal lorsqu’il
reçoit une commande correcte. Vous n’avez normalement pas à
réinitialiser le scanner.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
Installation du scanner
1-13
Erreur d’interface
L’installation de l’interface n’est pas correcte ou le scanner n’est pas
correctement connecté à l’ordinateur.
Si cette erreur se produit, vérifiez la connexion de l’interface. Puis
appuyez sur la touche RESET ou mettez le scanner hors tension, puis
sous tension pour le réinitialiser.
Erreur fatale
Ce type d’erreur correspond à l’un des problèmes suivants :
q Une ou plusieurs lampes fluorescentes doivent être remplacées.
q Le curseur de verrouillage du scanner n’est pas débloqué.
q Le scanner est en panne.
q Une anomalie a été détectée : capot ouvert avec une unité de
transparents optionnelle ou un bac d’alimentation automatique
optionnel.
Assurez-vous que le curseur de verrouillage du scanner est bien
débloqué et vérifiez toutes les options installées. Appuyez ensuite sur
la touche RESET. Si le scanner ne fonctionne toujours pas
correctement, mettez-le hors, puis sous tension. Si le scanner ne
fonctionne toujours pas ou si l’erreur réapparaît, contactez votre
revendeur.
Erreur d’option
Il s’agit d’un problème avec une option installée, tel qu’un bourrage
papier par exemple.
Vérifiez l’option concernée et éliminez la source du problème.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
1-14
Installation du scanner
Le voyant OPERATE ne s’allume pas.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement connecté à la
prise secteur et au scanner.
Le voyant READY ne s’allume pas.
Vérifiez que le scanner est correctement connecté à l’ordinateur et que
celui-ci est sous tension.
Le scanner n’effectue pas la numérisation.
Vérifiez le port d’interface sélectionné et les paramètres de votre
logiciel. Assurez-vous également que la carte d’interface de votre
ordinateur est correctement installée.
Si vous avez connecté le scanner à l’interface SCSI, vérifiez l’état du
délimiteur et assurez-vous que les numéros d’ID SCSI affectés sont
corrects (voir page 1-8).
Si votre ordinateur est équipé d’autres cartes d’extension, vérifiez
qu’elles n’interfèrent pas avec le paramètre d’interruption de la carte
d’interface de votre scanner. Pour plus d’informations, consultez le
manuel de votre ordinateur.
Le logiciel de numérisation ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez que votre logiciel est correctement installé.
Vérifiez que votre système répond aux exigences de votre logiciel,
notamment en ce qui concerne la version du système d’exploitation.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
Installation du scanner
1-15
Vérifiez que votre ordinateur dispose de suffisamment de mémoire
pour votre logiciel. Si vous utilisez simultanément d’autres
applications, des programmes résidant en mémoire RAM, ou si de
nombreux pilotes de périphériques sont installés, la quantité de
mémoire disponible peut être insuffisante. Pour plus d’informations,
consultez les manuels de votre ordinateur et de votre logiciel.
Vérifiez que votre logiciel supporte ce modèle de scanner et qu’il est
correctement installé et configuré. Pour plus d’informations, consultez
les manuels de votre logiciel.
Toute l’image est déformée ou trouble.
Vérifiez que le document est placé bien à plat sur la vitre d’exposition.
Le document a été déplacé accidentellement durant la numérisation.
Vérifiez la position de votre document et ne le déplacez pas pendant
que le scanner fonctionne.
Vérifiez que le scanner n’est pas incliné ou placé sur une surface
instable.
Une partie de l’image est déformée ou floue.
Une partie du document peut être froissée, tordue ou ne pas être en
contact avec la vitre d’exposition. Vérifiez que l’ensemble du
document repose bien à plat.
Important :
Ne placez pas d’objet lourd sur la vitre d’exposition.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
1-16
Installation du scanner
Les bords du document ne sont pas numérisés.
La vitre d’exposition est entourée d’une zone dans laquelle la lecture
ne peut pas être effectuée. Placez le document de manière à ce qu’il
figure entièrement dans la zone de lecture.
Les couleurs sont inégales ou floues sur les bords du document.
Si le document est très épais ou si ses bords sont froissés, ceux-ci
peuvent être décolorés. Placez un papier opaque sur le document pour
recouvrir les bords du document et éviter ainsi toute interférence
lumineuse externe.
Si une partie du document ne se trouve pas sur la vitre d’exposition,
les bords peuvent ne pas être en contact avec la vitre d’exposition.
Modifiez la position du document.
L’image est pâle ou trouble.
Vérifiez que le document est bien en contact avec la vitre d’exposition.
Diminuez le niveau de luminosité dans votre logiciel.
L’image est trop sombre.
Réglez la luminosité à l’aide de votre logiciel. Vérifiez également les
valeurs de luminosi et de contraste de votre écran.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
Installation du scanner
1-17
Les lignes droites de l’image sont irrégulières.
Le document peut être placé légèrement de biais sur la vitre
d’exposition. Alignez-le de manière à ce que les lignes verticales et
horizontales correspondent aux graduations situées en haut et sur les
côtés de la vitre d’exposition.
L’image ne ressemble pas à l’original.
Essayez de modifier les paramètres de votre logiciel de numérisation.
Assurez-vous que votre logiciel est correctement installé. Vérifiez les
capacités de votre ordinateur et de votre logiciel. Pour plus
d’informations, consultez les manuels de votre ordinateur et de votre
logiciel.
Si vous importez un fichier image dans une application, assurez-vous
que son format est compatible avec ceux acceptés par l’application.
Vérifiez également la correspondance des paramètres de votre
application et de l’image. Pour plus d’informations, consultez le
manuel de votre logiciel d’application.
Il manque toujours une ligne de points sur l’image numérisée.
Si ce phénomène n’apparaît que sur l’image imprimée, il est possible
que la tête d’impression de votre imprimante soit endommagée. Pour
plus d’informations, consultez le manuel de votre imprimante.
Si le problème apparaît à l’impression et à l’écran, le capteur du
scanner peut ne pas fonctionner correctement. Consultez votre
revendeur.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
1-18
Installation du scanner
En mode demi-ton, des motifs composés d’une série de points
apparaissent sur certaines zones de l’image.
Ce phénomène est normal. Reportez-vous à l’explication sur le
“moirage” dans le Color Guide.
Les couleurs affichées à l’écran diffèrent de celles de l’original.
Vérifiez les paramètres de votre logiciel de numérisation, notamment
le format des données (bits/pixel/couleur), la correction Gamma et la
correction des couleurs. Essayez de les combiner différemment.
Vérifiez les capacités de votre ordinateur, de votre écran, de votre
carte graphique et de votre logiciel. Certains ordinateurs permettent
une modification des couleurs afin de les corriger à l’écran. Pour plus
d’informations, consultez les manuels de votre ordinateur et de votre
logiciel.
Il est très difficile d’obtenir une correspondance exacte des couleurs.
Pour plus d’informations sur la correspondance et le calibrage des
couleurs, consultez les manuels de votre logiciel et de votre moniteur,
ainsi que les explications dans le Color Guide.
Les couleurs imprimées sont différentes de celles de l’original.
Il est très difficile de reproduire exactement les couleurs. Votre Color
Guide vous apportera des précisions sur ce sujet. Pour plus
d’informations sur la correspondance des couleurs, reportez-vous au
manuel de votre logiciel ou contactez votre imprimeur.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
Installation du scanner
1-19
L’image imprimée est plus grande ou plus petite que l’original.
Vérifiez dans votre logiciel les paramètres qui définissent la taille de
l’image. Ne déterminez pas la taille de l’image imprimée en fonction
de celle de l’image affichée à l’écran.
L’imprimante ne peut pas imprimer l’image, l’impression est floue ou
n’est pas une image.
Vérifiez que l’imprimante est correctement configurée et connectée à
l’ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le manuel de votre
imprimante.
Vérifiez que votre logiciel est correctement installé et configuré pour
votre imprimante. Pour plus d’informations, consultez le manuel de
votre logiciel.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 1
07-96
1-20
Installation du scanner
Chapitre 2
Utilisation du scanner
Proof Sign-off:
Tim _______
Moira _______
Proofreader _______
Voyants et touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Erreurs du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Positionnement d’un document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Retrait du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Taille de mémoire vive (RAM) et de disque dur . . . . . . . . 2-8
Cartes accélératrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Cartes vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Moniteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Logiciel de compression de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Remplacement des lampes fluorescentes . . . . . . . . . . . . 2-10
Transport du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 2
07-96
Utilisation du scanner 2-1
Voyants et touches
Le scanner comporte trois voyants et deux touches.
Voyant OPERATE (vert)
Ce voyant s’allume lorsque le scanner est mis sous tension.
Voyant READY (vert)
Ce voyant s’allume lorsque le scanner est prêt à numériser et clignote
pendant la numérisation. En cas d’erreur, il indique, avec le voyant
ERROR , le type d’erreur détectée. Voir page suivante.
Voyant ERROR (rouge)
Ce voyant indique qu’une erreur a été détectée. Associé au voyant
READY , il indique le type d’erreur.
Touche OPERATE
Cette touche permet de placer le scanner sous et hors tension.
Touche RESET
Cette touche permet de réinitialiser le scanner après détection d’une
erreur. Si vous appuyez sur cette touche en cours de numérisation, le
scanner s’arrête, ce qui peut entraîner une erreur dans le logiciel. Il est
possible que cette touche ne fonctionne pas si deux ordinateurs sont
connectés simultanément au scanner et si celui qui est connecté à
l’interface parallèle bi-directionnelle n’est pas sous tension.
ERROR REDY OPERATE
OPERATE
RESET
Voyant OPERATE
Touche
RESET
Voyant READY
Voyant ERROR
Touche
OPERATE
2-1
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 2
07-96
2-2 Utilisation du scanner
Erreurs du scanner
Lorsqu’une erreur est détectée, le scanner cesse de fonctionner et les
voyants READY et ERROR indiquent le type d’erreur. Pour plus
d’informations, reportez-vous au chapitre 1.
Type d’erreur READY ERROR
Erreur de commande Allumé Allumé
Erreur d’interface Eteint Clignotant
Erreur fatale Clignotant Clignotant
Erreur d’option Eteint Eteint
Positionnement d’un document
Avant de numériser un document :
Veillez à toujours respecter la législation en matière de droits
d’auteur. Ne numérisez pas de textes ou d’images publiés sans avoir
vérifié au préalable qu’ils sont libres de tout droit de reproduction.
1. Mettez le scanner sous tension en appuyant sur la touche
OPERATE . Le voyant OPERATE s’allume.
OPERATE
RESET
2-2
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 2
07-96
Utilisation du scanner 2-3
2. Mettez l’ordinateur sous tension et vérifiez que le voyant READY
est allumé. Soulevez le capot.
3. Placez le document sur la vitre d’exposition, face à numériser vers
le bas. Vérifiez que le document est correctement aligné.
2-3
2-4
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 2
07-96
2-4 Utilisation du scanner
4. Refermez doucement le capot de manière à ne pas déplacer le
document en place.
2-5
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 2
07-96
Utilisation du scanner 2-5
Note :
Vérifiez que le document est posé bien à plat sur la vitre
d’exposition afin que la lecture de l’image s’effectue
correctement. Veillez également à refermer le capot pour
éviter toute interférence lumineuse externe.
Veillez à maintenir la vitre d’exposition propre. Pour plus
d’informations sur le nettoyage du scanner, reportez-vous à
la section “Entretien” dans la suite de ce chapitre .
Evitez de tordre le capot lorsque vous le manipulez.
Ne laissez pas de photographies sur la vitre d’exposition
pendant de longues périodes : elles pourraient adhérer à la
vitre.
Ne placez pas d’objet lourd sur le scanner.
5. Lancez votre logiciel de numérisation et procédez à la numérisation
de l’image.
Retrait du capot
Lorsque vous utilisez des documents épais ou des supports peu
pratiques, il est possible de retirer entièrement le capot. Pour cela, il
suffit d’en soulever verticalement la partie arrière.
2-6
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 2
07-96
2-6 Utilisation du scanner
Note :
Si vous effectuez des numérisations avec le capot retiré, vérifiez que
toute la surface à numériser est couverte de manière à éviter les
interférences lumineuses externes.
Important
Veillez à ne pas forcer le capot ni à le soulever à partir de
l’avant de votre scanner, vous risqueriez d’endommager le
capot.
Pour réinstaller le capot, appuyez verticalement sur ses attaches
arrière jusqu’à ce qu’il soit en place.
Matériel
Il est possible que votre équipement soit parfaitement adapté à vos
besoins en matière de numérisation. Toutefois, si vous n’êtes pas
satisfait de la qualité des images obtenues à l’écran ou de leur vitesse
de traitement, lisez soigneusement cette section. Bien qu’elle ne
contienne pas de recommandations spécifiques, elle décrit différentes
techniques qui permettent d’optimiser l’utilisation des fonctionnalités
de votre système. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur
ou un utilisateur expérimenté.
2-7
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 2
07-96
Utilisation du scanner 2-7
Taille de mémoire vive (RAM) et de disque dur
Les images numérisées peuvent occuper beaucoup plus d’espace
mémoire que les fichiers texte. Il est donc possible que vous ayez à
augmenter la mémoire vive (RAM - Random Access Memory) de
votre système ainsi que la capacité de son disque dur.
Cartes accélératrices
Les fichiers volumineux nécessitent des temps de traitement
importants. Pour améliorer les performances de votre système, vous
pouvez installer une carte accélératrice dans votre ordinateur.
Cartes vidéo
Une carte vidéo adaptée à l’affichage de texte peut se révéler
inadaptée à l’affichage d’images graphiques et notamment d’images
couleur. Si toutes les images numérisées affichées à l’écran sont de
qualité médiocre, il est probable que votre carte vidéo est en cause.
Pour obtenir un affichage satisfaisant, installez une carte couleur 24
bits, appelée également True Colors (Couleurs réelles) ou Millions de
couleurs.
Moniteurs
La résolution de votre écran affecte également la qualité des images
affichées. Si vous effectuez des travaux couleur qui nécessitent une
grande précision, vous pouvez utiliser un écran haute résolution après
vous être assuré que votre carte vidéo en permet l’installation.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 2
07-96
2-8 Utilisation du scanner
Logiciel de compression de fichiers
De nombreux programmes permettent de réduire la taille des fichiers
image à stocker ou à transférer. Ces logiciels peuvent permettre, par
exemple, de stocker un fichier de 3 Mo sur une simple disquette.
Certains logiciels compressent les images et les restaurent ensuite sans
perte de données ou de qualité. D’autres logiciels présentent des taux
de compression plus importants, mais peuvent entraîner une perte de
qualité à la restauration du fichier.
Entretien
Pour préserver au mieux les capacités de votre scanner, vous devez le
nettoyer régulièrement. Avant toute opération de nettoyage,
débranchez le cordon d’alimentation .
Nettoyez le boîtier externe à l’aide d’un détergent léger, dilué avec de
l’eau.
Si la vitre d’exposition est sale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux,
sec et propre. Si elle présente des taches de graisse ou d’autres
matières difficiles à faire disparaître, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon
doux humidifié avec un peu de nettoyant pour vitres. Essuyez ensuite
soigneusement toute trace de nettoyant avec un chiffon sec.
Vérifiez qu’il n’y a pas de poussière sur la vitre d’exposition. La
poussière peut faire apparaître des taches blanches sur l’image
numérisée.
Important :
Veillez à ne pas rayer la vitre d’exposition du scanner.
Une vitre d’exposition rayée peut réduire la qualité des
numérisations. Ne la nettoyez pas à l’aide de matières
abrasives.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 2
07-96
Utilisation du scanner 2-9
N’utilisez jamais d’alcool, de solvant ou de diluant
corrosif pour nettoyer le scanner. Ces produits chimiques
peuvent endommager les composants et le boîtier du
scanner.
Veillez à ne pas renverser de liquide dans le mécanisme du
scanner ou sur ses composants électroniques. Vous
pourriez les endommager irrémédiablement.
Ne pulvérisez pas de lubrifiant dans le scanner.
N’ouvrez jamais le boîtier du scanner.
Remplacement des lampes fluorescentes
La luminosité des lampes fluorescentes peut décliner avec le temps. Si
les lampes ne fonctionnent plus ou deviennent trop faibles pour
assurer le fonctionnement correct du scanner, ce dernier s’arrête et les
voyants READY et ERROR clignotent. Dans ce cas, le jeu de lampes
doit être remplacé. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur.
Important :
N’ouvrez jamais le boîtier du scanner. Si vous pensez que des
réparations sont nécessaires, contactez votre revendeur.
Transport du scanner
Si vous devez transporter votre scanner sur une longue distance ou le
stocker un certain temps, suivez les instructions ci-dessous pour éviter
d’endommager le chariot.
1. Mettez le scanner sous tension et attendez que le chariot se place en
position de repos l’arrière du scanner). Mettez alors le scanner
hors tension.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 2
07-96
2-10 Utilisation du scanner
2. Poussez le curseur de verrouillage sur la position LOCK pour
bloquer le chariot en place.
Note :
Si le scanner est en panne, il est possible que le chariot ne se replace
pas automatiquement en position de repos. Dans ce cas, soulevez
l’avant du scanner jusqu’à ce que le chariot soit en position de repos,
à l’arrière du scanner. Puis reportez-vous à l’étape 2 ci-dessus.
0
1
2
3
4
5
6
7
SCSI
PARALLEL
FG
SCSI ID
ON
OFF
SW
SCSI
OPTION
LOCK
UNLOCK
LOCK
UNLOCK
2-8
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 2
07-96
Utilisation du scanner 2-11
Chapitre 3
Options
Proof Sign-off:
Tim _______
Moira _______
Proofreader _______
3
Utilisation de l’unité de transparent A4 . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Déballage de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Retrait de la vis de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Installation de l’unité de transparent . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Guide-transparent et fond réfléchissant . . . . . . . . . . . . . 3-6
Positionnement des transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Numérisation de documents normaux . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Utilisation du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Déballage du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Installation du chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Chargement du papier dans le chargeur automatique . . . . . . 3-13
Bourrage papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Chargement manuel du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Caractéristiques des documents . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
Options 3-1
Utilisation de l’unité de transparent A4
Cette unité de haute qualité a été conçue pour permettre aux
propriétaires de scanners EPSON de numériser des trans- parents et
des diapositives. En équipant votre scanner de cette option, vous
pourrez numériser vos transparents et diaposi- tives couleur. De plus,
une fois installée, cette option n’a pas à être retirée pour numériser
des documents normaux (papier).
Déballage de l’unité
Une fois le conditionnement de l’unité ouvert, vérifiez que vous
disposez de l’ensemble des éléments ci-dessous et qu’ils n’ont pas été
endommagés au cours du transport. Si l’un d’entre eux manque ou est
abimé, contactez votre revendeur EPSON.
Note :
N’insérez pas le petit guide transparent dans l’unité de transparent.
Guides des
transparents
Vis (2)
Unité de
transparent
Fond réfléchissant pour
document opaque
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
3-2 Options
Retrait de la vis de transport
Pour protéger l’unité de transparent au cours de son transport, celle-ci
est équipée d’une vis de transport. Avant d’essayer d’utiliser l’unité,
retirez cette vis en suivant la procédure ci-dessous.
1. Positionnez l’unité de manière à ce que la vitre soit orientée vers le
haut.
2. Retirez la vis conformément à l’illustration ci-dessous.
3. Insérez la vis que vous venez de retirer dans l’emplacement de
stockage indiqué sur le schéma ci-dessous.
Blocage
Stockage
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
Options 3-3
Note :
Si vous devez transporter votre scanner, retirez l’unité de
transparent et remettez la vis de transport en place.
Si le jeu de lampes n’est pas en position de repos, il ne vous est
pas possible de remettre la vis de transport en place. Si c’est le
cas, réinstallez l’unité de transparent sur le scanner, fermez
l’unité et mettez le scanner sous tension. Le jeu de lampes du
scanner se positionne alors en position de repos. Mettez le
scanner hors tension et retirez l’unité de transparent.
Installation de l’unité de transparent
Pour installer l’unité de transparent sur le scanner, suivez la procédure
ci-dessous.
1. Vérifiez que le scanner est hors tension et débranchez son cordon
d’alimentation.
2. Retirez le capot du scanner en soulevant verticalement sa partie
arrière. Voir page 2-6.
3. Le scanner comporte deux vis de fixation. Faites coulisser les
encoches de l’unité de transparent vers l’avant, en dessous des
deux vis.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
3-4 Options
4. Insérez les deux vis de fixation livrées avec l’unité de transparent
dans les trous prévus à cet effet et serrez-les à l’aide d’une pièce
de monnaie.
5. Fermez l’unité de transparent.
6. Reliez le connecteur de l’unité de transparent au connecteur
d’option du scanner.
Guide-transparent et fond réfléchissant
L’unité de transparent est livrée avec un guide-transparent et un fond
réfléchissant qui permettent de numériser des trans- parents et des
documents normaux (imprimés sur papier). Pour utiliser ces deux
éléments, reportez-vous aux instructions qui suivent.
0
1
2
3
4
5
6
7
SCSI
PARALLEL
FG
SCSI ID
ON
OFF
SW
SCSI
OPTION
LOCK
UNLOCK
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
Options 3-5
N’insérez pas le petit guide transparent dans l’unité de
transparent.
Positionnement des transparents
Vous pouvez numériser des diapositives de 35 mm ou des
transparents d’un format maximum de 5 x 5 pouces
(127 mm x 127 mm).
Note :
Avant de numériser des transparents, nettoyez la vitre de l’unité
de transparent, la vitre d’exposition du scanner et la petite
fenêtre située à côté de la patte de fixation.
Votre logiciel de numérisation contrôle automatiquement le
fonctionnement de l’unité de transparent.
Pour positionner les transparents dans le guide-transparent, suivez les
étapes ci-dessous.
1. Ouvrez l’unité de transparent.
2. Placez le guide-transparent sur la table d’exposition du scanner.
Guides des transparents
Fond
réfléchissant
pour
document
opaque
Petit guide
transparent
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
3-6 Options
3. Placez le transparent, face à numériser vers le bas, sur la vitre
d’exposition du scanner et alignez-le avec le coin supérieur droit
du guide-transparent.
Note :
Lorsque vous numérisez des films au format 6 x 9 cm par
exemple, insérez le film dans le petit guide-transparent
conformément à l’illustration ci-dessous.
Positionnez ensuite le guide dans le coin supérieur droit de la
vitre d’exposition du scanner.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
Options 3-7
Pour un format de film 6 x 9 cm, ou similaire, insérez le film dans
l’autre guide transparent et placez-le de la même manière que le
petit guide transparent.
Si le format du film est plus grand que les guides, placez le film
directement sur la table d’exposition.
4. Fermez l’unité de transparent. Si le fond réfléchissant est en place,
retirez-le de l’unité de transparent.
Note :
Vérifiez que l’unité est bien fermée. Dans le cas contraire, une erreur
d’option est détectée par le logiciel de numérisation et le document
n’est pas numérisé.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
3-8 Options
Numérisation de documents normaux
Pour reprendre des numérisations de documents normaux, vous devez
utiliser le fond réfléchissant fourni avec l’unité de transparent.
Vérifiez également que le guide-transparent est retiré de la vitre
d’exposition du scanner.
Pour mettre le fond réfléchissant en place, suivez la procédure
ci-dessous.
1. Ouvrez l’unité de transparent.
2. Insérez les ergots du fond réfléchissant dans les encoches de l’unité
de transparent et glissez le fond en place.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
Options 3-9
3. Positionnez correctement le fond réfléchissant et fermez l’unité de
transparent.
Pour retirer le fond réfléchissant, faites-le coulisser vers le haut et
sortez-le des encoches de l’unité de transparent.
Utilisation du chargeur automatique
Le chargeur automatique permet de charger automatiquement des
documents de plusieurs pages dans votre scanner. Il s’avère
particulièrement utile pour les applications d’OCR (Reconnaissance
Optique de Caractères) ou pour constituer des catalogues d’images.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
3-10 Options
Déballage du chargeur automatique
Une fois le chargeur sorti de son conditionnement, vérifiez que vous
disposez de l’ensemble des éléments ci-dessous et qu’ils n’ont pas été
endommagés au cours du transport. Si l’un d’entre eux manque ou est
abimé, contactez votre revendeur EPSON.
Installation du chargeur automatique
Pour équiper votre scanner EPSON d’un chargeur automatique,
suivez les étapes ci-dessous.
1. Vérifiez que le scanner est hors tension et débranchez son cordon
d’alimentation.
2. Retirez le capot du scanner en soulevant verticalement sa partie
arrière.
Vis de fixation
Chargeur automatique
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
Options 3-11
3. Le scanner comporte deux vis de fixation. Faites coulisser les
encoches du chargeur automatique vers l’avant, en dessous des
deux vis. A ce stade, ne retirez pas encore les matières
protectrices des dispositifs de fixation du chargeur automatique.
4. Insérez les deux vis de fixation livrées avec le chargeur automatique
dans les trous prévus à cet effet et serrez-les à l’aide d’une pièce
de monnaie.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
3-12 Options
5. Retirez les protections des dispositifs de fixation du chargeur
automatique.
6. Fermez le chargeur automatique.
7. Reliez le connecteur du chargeur automatique au connecteur
d’option du scanner.
Chargement du papier dans le chargeur automatique
Votre chargeur automatique peut charger automatiquement jusqu’à 30
feuilles de papier d’un des formats ci-dessous (pour un papier d’un
grammage de 64 g/m
2
et une rame de 6 mm d’épaisseur au maximum).
Chèques 76 x 127 mm
B5 182 x 257 mm
A4 210 x 297 mm
Letter 215.9 x 279.4 mm
Legal 215.9 x 355.6 mm
0
1
2
3
4
5
6
7
SCSI
PARALLEL
FG
SCSI ID
O
N
O
FF
SW
SCSI
OPTION
LOCK
UNLOCK
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
Options 3-13
Pour charger le papier dans le chargeur automatique, suivez les étapes
ci-dessous.
1. Poussez au maximum le guide latéral gauche vers la gauche et
placez votre papier dans le chargeur. Amenez ensuite le guide
latéral droit au contact du bord droit du papier.
Note :
Pour les chèques, amenez le guide latéral gauche en butée vers le
centre, placez les chèques dans le chargeur et amenez le guide
latéral droit à leur contact.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
3-14 Options
2. Engagez la pile de papier dans le chargeur jusqu’à ce que vous
sentiez une résistance.
Une fois la numérisation effectuée, les documents sont ejectés dans le
plateau inférieur.
Bourrage papier
En cas de bourrage du papier, ouvrez le capot du chargeur
automatique. Tirez ensuite vers l’avant le levier de dégagement et
retirez le papier à l’origine du bourrage du mécanisme du chargeur.
Retirez le papier avec précautions, en ayant soin de ne pas tirer trop
fort afin de ne pas le déchirer.
Une fois le papier à l’origine du bourrage retiré, fermez le capot du
chargeur et réinitialisez votre scanner.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
Options 3-15
Chargement manuel du papier
Il est possible de charger des documents manuellement, même si le
chargeur automatique est installé.
Pour charger un document manuellement, soulevez le chargeur
automatique et placez le document sur la vitre d’exposition. Baissez
ensuite le chargeur automatique et lancez la numérisation du
document.
Note :
L’ouverture du chargeur automatique ou de son capot en cours
de fonctionnement entraîne une erreur d’option et l’arrêt du
chargement du papier.
Avant d’utiliser le chargeur automatique, vérifiez que celui-ci et
son capot sont fermés.
Caractéristiques des documents
Format : Largeur de 76 à 215,9 mm
Longueur de 127 à 355,6 mm
Epaisseur : 0,07 à 0,16 mm
Grammage : 45 à 110 g/m
2
Qualité du papier : Papier haute qualité ou papier
thermique
Type de documents : Documents imprimés à l’aide
d’imprimantes matricielles, laser
ou télécopies.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
3-16 Options
Etat des documents
Avant de charger un document, vérifiez les points suivants :
que l’encre du document est sèche,
que le document ne présente pas de perforations, n’est pas déchiré
ou froissé et qu’aucun élément étranger n’y est attaché,
que le document ne comporte pas d’agrafes, de trombones ou tout
autre objet pouvant endommager le mécanisme du chargeur,
que le document ne présente pas de pli à moins de 8 mm des
bords,
que le document n’est pas un formulaire en liasse multiple,
que le verso du document n’est pas recouvert de carbone
autocopiant,
que le document ne présente pas de parties évidées ou découpées.
Autres précautions
Ne chargez pas de photographies ou de travaux artistiques de valeur
dans le chargeur automatique. Un mauvais chargement du document
pourrait froisser ou endommager celui-ci.
Si vous numérisez des documents en niveaux de gris ou couleur de
haute qualité, nous vous recommandons d’ouvrir le chargeur
automatique et de numériser les documents individuellement.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
Options 3-17
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Chapter 3
07-96
3-18 Options
Annexe
Proof Sign-off:
Tim _______
Moira _______
Proofreader _______
Caractéristiques du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Document original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Caractéristiques de l’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . A-6
Caractéristiques de l’interface SCSI . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
A
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Appendix
07-96
Annexe
A-1
Caractéristiques du scanner
Type : Scanner à plat, couleur.
Dispositif
photoélectrique:
Détecteur de ligne CCD.
Pixels effectifs : 5096 points par 7020 points à 600 dpi, 100%.
Format du document : 216 mm par 297 mm
Format A4 ou Letter US. (La zone de
numérisation peut être définie depuis le logiciel
de numérisation).
Résolution : 600 dpi.
Résolution
d’impression :
50 à 2400 dpi par incrément de 1 dpi.
Les résolutions supérieures à 600 dpi sont
obtenues par interpolation logicielle.
Séparation des
couleurs :
Utilisation de filtres colorés (RVB).
Ordre de lecture : Mode monochrome :
numérisation en 1 passage
Mode page à page couleur :
numérisation en 3 passages (RVB)
Mode octet à octet couleur :
numérisation en 1 passage (RVB)
Mode ligne à ligne couleur :
numérisation en 1 passage (RVB)
Agrandissement : 50% à 200% par incrément de 1%.
Données d’image : 12 bits par pixel par couleur sauvegardés
en 8 bits par pixel par couleur maximum.
Luminosité : 7 niveaux.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Appendix
07-96
A-2
Annexe
Paramètres de numérisation
au trait :
Pas fixe
Technologie TET :
Peut être activée ou désactivée.
Demi-ton : Peut être activé ou désactivé.
3 modes demi-ton (A, B, et C) et
4 motifs juxtaposés (A, B, C, et D) pour
données à 2 et 4 niveaux.
(Demi-ton mode A seulement en mode
ligne à ligne couleur.)
(2 motifs juxtaposés téléchargeables.)
Correction Gamma : 2 paramètres pour l’écran CRT.
3 paramètres pour l’imprimante.
1 paramètre défini par l’utilisateur.
Correction des
couleurs :
1 paramètre pour l’écran CRT.
3 paramètres pour l’imprimante,
uniquement disponible en mode ligne à
ligne couleur.
1 paramètre défini par l’utilisateur.
Interface : Parallèle bi-directionnelle et SCSI.
Source lumineuse : Lampes fluorescentes à gaz Xe et cathode froide.
Fiabilité : MCBF de l’unité principale : 100.000 cycles de
déplacement du chariot.
Dimensions & poids : Largeur : 332 mm
Profondeur : 563 mm
Hauteur : 133 mm
Poids : 10 kg environ.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Appendix
07-96
Annexe
A-3
Caractéristiques électriques
Tension nominale : 220-240 VAC
Tension d’entrée : 198-264 VAC
Fréquence nominale : 50 à 60 Hz
Fréquence d’entrée : 49,5 à 60,5 Hz
Intensité : 0,4 A
Consommation : Environ 25 W, 50 W avec unité optionnelle
Note:
Vérifiez l’étiquette à l’arrière de votre scanner pour connaître le voltage.
Environnement
Température :
En fonctionnement : 5° C à 35° C
En stockage : –25° C à 60° C
Humidité :
En fonctionnement : 10% à 80%, sans condensation
En stockage : 10% à 85%, sans condensation
Conditions de
fonctionnement :
Utilisation à domicile ou en bureau.
Evitez les endroits extrêmement
poussiéreux.
Le scanner ne doit pas être exposé à une
source lumineuse violente ou directement aux
rayons du soleil.
Note :
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Appendix
07-96
A-4
Annexe
Normes de sécurité
Normes standard :
Modèle 220-240V EN 60950 (TÜV)
EN60950 Nordic deviation (NEMKO)
EMC : EN55022 (CISPR Pub 22) classe B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN 50082-1
IEC 801-2
IEC 802-3
IEC 802-4
Document original
Type réfléchissant : Documents opaques à surface lisse
Type transparent : Film réversible, film négatif (unité de transparent
optionnelle nécessaire).
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Appendix
07-96
Annexe
A-5
Caractéristiques de l’interface parallèle
Type d’interface : Parallèle bi-directionnelle
Format des données : 8 bits parallèles
Synchronisation : Par impulsion STROBE externe
Protocole : Par signaux ACKNLG et BUSY
Niveau logique : Les données d’entrée/sortie et les
signaux de contrôle d’interface sont
compatibles au niveau TTL.
Type de connecteur : Connecteur de type Centronics
®
36 broches
Disposition des broches du
connecteur :
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Appendix
07-96
A-6
Annexe
Caractéristiques de l’interface SCSI
Type d’interface : ANSI X3.131-1986 standard
Fonctions : Phase BUS FREE
Phase ARBITRATION
Phase SELECTION/RESELECTION
Phase COMMAND
(Le nombre d’unités logiques est fixé à 0 et
la fonction de liaison n’est pas supportée)
Phase DATA
Phase Data in
Phase Data out
Phase STATUS
Phase MESSAGE
Phase MESSAGE IN
Phase MESSAGE OUT
Condition ATTENTION
Condition RESET
Niveau logique : Compatible au niveau TTL
Standard électrique : ANSI X3.131-1986
Configuration ID : Sélectionnable de 0 à 7.
(Sélectionnez * pour le mode d’émulation
GT-9000. Dans ce mode, l’ID SCSI est 2).
Délimiteur : Délimiteur interne (activable/désactivable).
Type de connecteur : Deux connecteurs 50 broches
Disposition des broches du
connecteur :
25
1
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Appendix
07-96
Annexe
A-7
Initialisation
Il existe plusieurs méthodes pour initialiser le scanner (c’est-à-dire le
ramener à un ensemble de conditions fixées).
Initialisation matérielle :
q Lors de la mise sous tension.
q Lorsque le scanner reçoit un signal
INIT au niveau de l’interface
parallèle (la broche 31 passe à l’état BAS).
q Lorsque le scanner reçoit un signal de réinitialisation au niveau de
l’interface SCSI.
Initialisation logicielle :
q Lorsque le scanner reçoit la commande ESC @ (initialiser le
scanner).
q Lorsque le message de périphérique de bus SCSI est reçu.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Appendix
07-96
A-8
Annexe
A
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Appendix
07-96
Annexe
A-9
Glossaire
Bichromie totale
Données d’image en bichromie sans le mode demi-ton.
Bit
Abréviation pour chiffre binaire. Il constitue le plus petit élément
d’information utilisé en traitement informatique et représente deux
valeurs, On et Off ou 1 et 0.
Bit/pixel
Unité utilisée pour indiquer le nombre de bits alloués à un pixel. Plus
la valeur est importante, plus le pixel est représenté en détail.
Chariot
Elément du scanner qui contient un capteur optique et la source
lumineuse.
Correction des couleurs
Procédé permettant d’adapter les données d’image couleur à un type
particulier de périphérique afin d’obtenir une reproduction aussi
proche que possible de l’original.
Correction Gamma
Procédé permettant d’ajuster la courbe Gamma afin que la
reproduction obtenue sur différents types de périphériques de sortie
présente les mêmes nuances que l’image d’origine.
Proof Sign-off:
Tim _______
Moira _______
Proofreader _______
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Glossary
07-96
Glossaire GL-1
Couleur discriminée
Couleur éliminée de la lecture lors de la numérisation du document.
Couleurs primaires
Couleurs de base. Voir également Couleurs primaires additives et
Couleurs primaires soustractives.
Couleurs primaires additives
Couleurs primaires dont l’association dans certaines proportions
permet d’obtenir du blanc. Il s’agit du rouge, du vert et du bleu,
couleurs des lampes du scanner et affichées par un écran couleur.
Couleurs primaires soustractives
Couleurs primaires permettant d’obtenir la couleur noire lorsqu’elles
sont associées selon certaines proportions. Il s’agit du cyan, du
magenta et du jaune. Dans la mesure le mélange des encres ne
permet pas d’obtenir un noir pur, celui-ci est souvent ajouté lors de
l’impression pour améliorer la définition du document final.
Courbe Gamma
Graphique permettant de visualiser le contraste entre l’image originale
et l’image numérisée finale au cours du traitement de l’image.
Défaut (par)
Ensemble de valeurs utilisées lorsqu’aucune sélection n’est effectuée.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Glossary
07-96
GL-2 Glossaire
Demi-ton
Procédé de traitement de données permettant de convertir les tons
continus en motifs de points de sorte que les données d’impression
simulent les tons.
Document
Elément physique, feuille de papier ou livre par exemple, que vous
placez sur la vitre d’exposition du scanner afin d’en numériser
l’image.
Données en bichromie
Données d’images au format 1 bit/pixel. Un pixel est représenté par
un bit de données numériques 1 (clair) ou 0 (foncé).
dpi
Abréviation de points par pouce. Unité de mesure indiquant la
résolution. Plus la valeur est élevée, meilleure est la résolution.
ESC/I
Abréviation pour EPSON Standard Code for Image scanners.
Système de commandes destiné à contrôler les scanners avec un
logiciel.
ESC/P
Abréviation pour EPSON Standard Code for Printers. Système de
commandes destiné à contrôler les imprimantes avec un logiciel.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Glossary
07-96
Glossaire GL-3
Flasheuse
Périphérique qui utilise les fichiers informatiques pour obtenir
l’impression haute résolution de textes et graphiques sur un film ou du
papier. Ce matériel équipe généralement les agences de publicité et
les imprimeries.
Imprimante à impact
Imprimante qui transfère l’encre sur le papier en frappant un ruban
encreur avec de petites aiguilles.
Imprimante à jet d’encre
Imprimante qui transfère l’encre sur le papier en utilisant des buses
pour projeter l’encre sur la feuille.
Interface
Matériel, méthode ou standard utilisé pour assurer la connexion entre
plusieurs périphériques.
Juxtaposition
Procédé selon lequel le logiciel ou un périphérique de sortie simule
des tons continus avec des groupes de points.
Luminosité
Fonction du scanner permettant d’éclaircir ou d’assombrir l’image
finale.
Mode ligne à ligne
Procédé de numérisation couleur qui sépare les couleurs primaires
ligne par ligne. Le chariot n’effectue qu’un seul passage.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Glossary
07-96
GL-4 Glossaire
Mode page à page
Type de numérisation couleur dans lequel l’image entière est
numérisée couleur par couleur, en plusieurs passages.
Monochrome
Images noir et blanc ou représentées uniquement par intensité de
luminosité.
Numérisation
Opération effectuée par le capteur et le chariot au cours de laquelle
l’image est divisée en pixels.
Octet
Unité d’information composée de 8 bits. Un octet peut représenter un
code de contrôle ou un caractère.
Pixel
Abréviation de “Picture element”. Chaque image est composée d’un
certain nombre de pixels. Ces pixels sont également comptés en
Unités de points.
Port
Canal d’interface permettant le transfert des données entre les
périphériques.
Position de repos
Position dans laquelle se trouve le chariot du scanner avant la
numérisation d’un document.
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Glossary
07-96
Glossaire GL-5
Résolution
Terme désignant la finesse d’une image en pixels. Elle est mesurée en
points par pouce (dpi), pixels par pouce (ppi), ou échantillons par
pouce (spi).
Séparation des couleurs
Procédé permettant de convertir les couleurs d’une image en nombre
limité de couleurs primaires. Les couleurs primaires additives (rouge,
vert et bleu) sont utilisées par le scanner et les couleurs primaires
soustractives (cyan, magenta et jaune) et le noir pour imprimer les
séparations des couleurs sur presse.
Seuil
Référence qui permet de déterminer si une valeur donnée lui est
supérieure ou inférieure. Le scanner utilise un certain nombre de
seuils pour convertir une image en données numériques.
Zone de lecture
Partie physique de l’image qui peut être lue par le scanner.
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Glossary
07-96
GL-6 Glossaire
A
Affichage, couleurs, 1-19
Agrandissement, A-2
Alimentation
anomalie, 1-14
câble, 1-4 - 1-5
cordon, 1-4 - 1-5, 1-11, 2-9
tension, 1-4
B
Bac d’alimentation
automatique, i-3
Bits/pixel/couleur, 1-19
C
Câble d’alimentation,1-4 - 1-5
Câble d’interface, i-2 - i-3,
1-7 - 1-8
Câble SCSI, i-3, 1-8, 1-11
Capot, 2-4 - 2-5
Capot, retrait, 2-6
Caractéristiques
de l’interface parallèle, A-6
de l’interface SCSI, A-7
électriques, A-4
techniques, A-2
Carte
accélératrice, 2-8
d’extension, 1-15
d’interface, 1-6, 1-8
SCSI, 1-6, 1-8
vidéo, 2-8
Chariot, 1-5, 2-10
Choix
de l’emplacement, i-5, 1-2
Commande, erreur, 1-13, 2-3
Compression de fichiers, 2-9
Conditions de
fonctionnement, A-4
Connecteur, type, A-6 - A-7
Connection
au secteur, 1-4
à l’ordinateur, 1-5 - 1-7,
1-8 - 1-10, 1-12
d’un Macintosh, 1-6, 1-8
d’un périphérique SCSI, 1-10
de périphériques, i-3
en guirlande, i-3, 1-8, 1-10,
1-12
SCSI, 1-8
Consommation, A-4
Contraste, 1-18
Cordon d’alimentation, 1-4 - 1-5,
1-11, 2-9
Correction des couleurs, A-3
Correction Gamma, 1-19, A-3
Couleurs
affichées, 1-19
correction, A-3
discrimination, A-2
floues, 1-17
imprimées, 1-20
inégales, 1-17
non fidèles, 1-19
séparation, A-2
Curseur de verrouillage, 1-3, 1-5
Proof Sign-off:
Tim _______
Moira _______
Proofreader _______
Index
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Index
07-96
Index IN-1
D
Délimiteur, 1-8, 1-10, A-7
Demi-ton, A-3
Diapositives, i-3
Dimensions, A-3
Discrimination de couleurs, A-2
Disque dur
externe, 1-12
interne, 1-12
taille, 2-8
Document,
positionnement, 2-3, 2-6
Documents
épais, 2-6
transparents, i-3
Données d’image, A-2
dpi, A-2
E
Ecran, résolution, 2-8
Emplacement, choix d’un, i-5, 1-2
Emulation GT-9000, 1-9
Entretien du scanner, 2-9
Environnement, A-4
Erreur
de commande, 1-13, 2-3
d’interface, 1-13 - 1-14, 2-3
d’option, 1-13, 1-15, 2-3
identification, 1-13
fatale, 1-13 - 1-14, 2-3
type, 1-13, 2-3
ERROR
voyant, 1-13, 2-2 - 2-3, 2-10
Exposition, vitre, 2-5 - 2-6
F
Fiabilité, A-3
Fichiers, compression, 2-9
Fonctionnement, conditions, A-4
Fréquence, A-4
G
Gamma, correction, 1-19, A-3
GT-9000, émulation, 1-9
Guirlande, i-3, 1-8, 1-10, 1-12
H
Humidité, 1-2, A-4
I
IBM PS/2, 1-6
Identification des erreurs, 1-13
Image
déformée, 1-16 - 1-17
données, A-2
floue, 1-17
incomplète, 1-17, 1-19
non fidèle, 1-18
pâle, 1-17
sombre, 1-18
taille, 1-20
trouble, 1-16 - 1-17
Impression des couleurs, 1-20
Impression, problème, 1-20
Initialisation, 1-5, A-8
Initialisation automatique, 1-5
Installation, 1-1 - 1-20
Installation du logiciel de
numérisation, 1-12
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Index
07-96
IN-2 Index
Instructions de sécurité, i-5
Interface, A-3
bi-directionnelle, i-2, 1-5 - 1-6
câble, i-2 - i-3, 1-7 - 1-8, 1-11
caractéristiques, A-7
carte, 1-6, 1-8
erreur, 1-13 - 1-14, 2-3
parallèle(caractéristiques), A-6
SCSI, 1-5 - 1-6, 1-8
L
Lampes fluorescentes, 1-5, 1-14,
A-3
remplacement, 2-10
Lecture, ordre, A-2
Ligne à ligne, mode, A-2
Lignes irrégulières, 1-18
Logiciel de numérisation,
installation, 1-12
Luminosité, 1-17, A-2
M
Macintosh, connexion, 1-6, 1-8
Matériel, 2-7
Mémoire vive, taille, 2-8
Mise
hors tension, 1-5
sous tension, 1-5, 1-12
Mode
ligne à ligne, A-2
monochrome, A-2
octet à octet, A-2
page à page, A-2
Moniteur, résolution, 2-8
Monochrome, mode, A-2
N
Négatifs en noir et blanc, i-3
Nettoyage de la vitre d’exposition,
2-9
Nettoyage du scanner, 2-9
Nettoyage, instructions, 2-9
Normes, A-4
Numéro d’ID SCSI, 1-8 - 1-9
O
OCR (reconnaissance optique de
caractères), i-3
Octet à octet, mode, A-2
OPERATE
voyant, 1-15, 2-2, 2-4
touche, 1-4 - 1-5, 2-2, 2-4
Option, erreur, 1-13, 1-15, 2-3
Options, i-2
Ordinateur
IBM PS/2, 1-6
PC compatible, 1-6
Ordinateur,
connexion, 1-5, 1-10, 1-12
type, 1-6
Ordre de lecture, A-2
P
Page à page, mode, A-2
Panne, i-5, 1-14, 2-11
Paramètres SCSI, 1-8
PC compatible, 1-6
Périphérique SCSI,
connexion, 1-10
Périphériques, connection, i-3
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Index
07-96
Index IN-3
Pixels, A-2
Poids, A-3
Position de repos, 1-5
Positionnement
d’un document, 2-3, 2-6
Problème d’impression, 1-20
Problèmes et solutions, 1-13
Problèmes, type, 1-13
PS/2, 1-6
R
RAM, taille, 2-8
READY, voyant, 1-5, 1-13, 1-15,
2-2, 2-4, 2-10
Reconnaissance optique de
caractères, i-3
Réinitialisation, 2-3
Remplacement des lampes
fluorescentes, 2-10
Réparations, i-5, 2-10
Repos, position de, 1-5
RESET, touche, 1-14, 2-3
Résolution, A-2
des écrans, 2-8
d’impression, A-2
Retrait du capot, 2-6
S
Scanner, utilisation, 2-1 - 2-11
SCSI,
câble, i-3, 1-8, 1-11
caractéristiques de
l’interface, A-7
carte, 1-6, 1-8
connexion d’un
périphérique, 1-10
connexions, 1-8
SCSI
interface, 1-5 - 1-6, 1-8
numéro d’ID, 1-8 - 1-9
paramètres, 1-8
Secteur, connexion, 1-4
Sécurité, instructions, i-5
Séparation des couleurs, A-2
Stockage, 1-3
Stockage du scanner, 2-10
T
Taille
de disque dur, 2-8
de l’image, 1-20
de mémoire vive, 2-8
de RAM, 2-8
Technologie TET, A-3
Température, 1-2, A-4
Tension, A-4
d’alimentation, 1-4
mise hors, 1-5
mise sous, 1-5, 1-12
TET, technologie, A-3
Touche OPERATE, 1-4 - 1-5,
2-2, 2-4
Touche RESET, 1-14, 2-3
Touches, voyants, 2-2
Transparent, i-3, 3-2
Transport, 1-3, 1-5
Transport du scanner, 2-10
True Colors, 2-8
Type
d’erreur, 1-13, 2-3
d’ordinateur, 1-6
de connecteur, A-6 - A-7
de problèmes, 1-13
L
GT-9500 Rev.b
A5 size Index
07-96
IN-4 Index
U
Unité pour transparents, i-3
Utilisation du scanner, 2-1 - 2-11
V
V,R,B, A-2
Vidéo, carte, 2-8
Vis de transport, 1-14, 2-10
Vitre d’exposition, 2-5 - 2-6
Voyant
ERROR, 1-13, 2-2, 2-3, 2-10
OPERATE, 1-15, 2-2, 2-4
READY, 1-5, 1-13, 1-15, 2-2,
2-4, 2-10
Voyants, 1-13
Voyants et touches, 2-2
R
GT-9500 Rev.b
A5 size Index
07-96
Index IN-5
59

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson GT9500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson GT9500 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Epson GT9500

Epson GT9500 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 47 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info