531377
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Proof Sign-o:
H. Taruzawa CRM Tokumori
M. Ishigami
editor
R41AD819/821_EN/FR/DE/NL/IT/ES
Start Here Rev.C
R41AD819_821_SH.indd A3 size
12/11/27
4124549-00 Black
Back
4124549-00 PANTONE3005C
Back
(a): OK.
(b): B
C
D
Remove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande adhésive
jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Quite solo el precinto amarillo.
Install the ink cartridges. Press down until it clicks.
Installez les cartouches d’encre. Appuyez jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
Tintenpatronen installieren. Bis zum Einrasten herunterdrücken.
Cartridges installeren. Aandrukken en vastklikken.
Installare le cartucce di inchiostro. Premere in basso no allo scatto.
Instale los cartuchos de tinta. Púlselos hasta oír un clic.
E
Pinch and remove.
Pincez et retirez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en verwijderen.
Aerrare e rimuovere.
Apriete y sáquelo.
F
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Chiudere.
Cierre.
G
Press. Charging ink is started.
Appuyez. Le chargement
del’encre démarre.
Drücken. Tintenbefüllung
wurde gestartet.
Indrukken. Het laden van
deinkt wordt gestart.
Premere. Il caricamento viene
avviato.
Pulse. Empezará la carga
detinta.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
A
Open and press OK.
Ouvrez et appuyez sur OK.
Önen und OK drücken.
Open en druk op OK.
Aprire e premere OK.
Abra y pulse OK.
!
Never touch the ink cartridges while the print head is moving.
Ne touchez jamais les cartouches d’encre pendant que la tête d’impression
sedéplace.
Die Tintenpatronen nicht berühren, während sich der Druckkopf bewegt.
Raak de cartridges nooit aan wanneer de printkop beweegt.
Non toccare mai le cartucce di inchiostro durante lo spostamento della testina
distampa.
No toque nunca los cartuchos si el cabezal de impresión está moviéndose.
B
Shake only new BLACK cartridge. Do not shake other color cartridges.
Secouez uniquement la nouvelle cartouche NOIRE. Ne secouez pas les autres
cartouches de couleur.
Schütteln Sie nur die neue Tintenpatrone SCHWARZ. Die anderen Farbpatronen nicht
schütteln.
Alleen nieuwe cartridge in kleur ZWART schudden. Andere kleuren niet schudden.
Agitare solo la nuova cartuccia di colore NERO. Non agitare le altre cartucce a colori.
Agite únicamente el cartucho NEGRO nuevo. No agite los cartuchos de otros colores.
Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches d’encre
Ersetzen von Tintenpatronen
Cartridges vervangen
Sostituzione delle cartucce di inchiostro
Cambio de cartuchos de tinta
Print Quality Help
Aide pour la qualité d’impression
Hilfe für Druckqualität
Help bij afdrukkwaliteit
Guida Qualità di stampa
Ayuda sobre la calidad de impresión
Print a nozzle check pattern. Select Setup > Maintenance > Nozzle Check. If you
notice any missing segments or broken lines as shown in (b), go to step B.
Imprimez un motif de vérication des buses. Sélectionnez Conguration (Cong)>
Maintenance > Vérif. buses. Si vous remarquez des segments manquants ou des
lignes eacées, comme sur l’illustration (b), passez à l’étape B.
Düsentestmuster drucken. Einstellung (Setup) > Wartung > Düsentest wählen. Bei
Lücken oder unterbrochenen Linien, wie bei (b) dargestellt, fahren Sie mit Schritt B fort.
Druk een spuitkanaaltjespatroon af. Selecteer Installatie (Inst) > Onderhoud >
Spuitkan. contr. (Controle spuitkanaal). Als u ontbrekende delen of onderbroken
lijnen ziet, zoals weergegeven in (b), gaat u verder met stap B.
Stampare un motivo di controllo ugelli. Selezionare Congurazione (Setup) >
Manutenzione > Controllo ugelli. Qualora si notassero segmenti mancanti o linee
spezzate come mostrato in (b), andare al passaggio B.
Imprima una patrón de test de inyectores. Seleccione Conguración (Congura.)
> Mantenimiento > Test inyectores. Si observa que faltan segmentos o aparecen
líneas discontinuas como se muestra en (b), vaya al paso B.
A
B
Perform print head cleaning, select Setup > Maintenance > Head Cleaning.
Thecleaning uses some ink from all cartridges, so run the cleaning only if print
quality declines on your prints.
Procédez à un nettoyage des têtes : sélectionnez Conguration (Cong) >
Maintenance > Nettoy. tête. Le nettoyage utilise de l’encre de toutes les cartouches.
Par conséquent, ne procédez au nettoyage que si vous constatez une dégradation de
la qualité d’impression.
Um eine Druckkopfreinigung durchzuführen, Einstellung (Setup) > Wartung >
Druckkopfreinigung (Kopfreinigung) wählen. Da für die Reinigung Tinte aus
einigen Patronen verbraucht wird, sollten Sie die Reinigung nur durchführen, wenn
sich die Qualität der Ausdrucke verschlechtert.
Reinig de printkop, selecteer Installatie (Inst) > Onderhoud > Printkop reinigen
(Reiniging printkop). Omdat bij de reiniging een beetje inkt uit alle cartridges wordt
gebruikt, moet u de reiniging alleen uitvoeren als de afdrukkwaliteit afneemt.
Eseguire la pulizia della testina: selezionare Congurazione (Setup) >
Manutenzione > Pulizia test. (Pulizia testine). La pulizia usa inchiostro da tutte
lecartucce: eseguire quindi la pulizia solo se la qualità diminuisce.
Realice una limpieza del cabezal de impresión, seleccione Conguración
(Congura.) > Mantenimiento > Limpieza cabezal (Limpiez cabez). La limpieza
utiliza algo de tinta de todos los cartuchos, por eso, lleve a cabo la limpieza
únicamente si la calidad de la impresión se deteriora.
Ink Cartridge Code
Code des cartouches d’encre
Tintenpatronencode
Code inktcartridges
Codice cartuccia inchiostro
Código del cartucho de tinta
BK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
Daisy
Pâquerette
Gänseblume
Madeliee
Margherita
Margarita
18 18 18 18
18XL 18XL 18XL 18XL
Not all cartridges are available in all regions.
Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Es sind nicht alle Patronen in allen Regionen erhältlich.
Niet alle cartridges zijn in alle regios verkrijgbaar.
Non tutte le cartucce sono disponibili in tutte le regioni.
No están disponibles todos los cartuchos en todas las regiones.
For information on Epsons ink cartridge yields, please visit the website.
Pour obtenir des informations sur le rendement des cartouches d’encre, consultez
lesite Web.
Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen nden Sie auf der Website.
Informatie over de capaciteit van Epson-inktcartridges kunt u vinden op de website.
Per informazioni sulla resa delle cartucce d’inchiostro Epson, visitare il sito web.
Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson,
porfavor, visite la página web.
http://www.epson.eu/pageyield
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a registered trademark of Google Inc.
Manufacturer:
Address:
SEIKO EPSON CORPORATION
3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Telephone: 81-266-52-3131
Importer:
Address:
EPSON EUROPE B.V.
Azië building, Atlas ArenA, Hoogoorddreef 5, 1101 BA Amsterdam Zuidoost
The Netherlands
Telephone: 31-20-314-5000
Q
When you replace an ink cartridge before it is expended, select the Setup >
Maintenance > Ink Cartridge Replacement.
Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle ne soit vide, sélectionnez
Conguration (Cong) > Maintenance > Remplacement ctche (Remplact
cartouche d’encre).
Um eine Tintenpatrone zu ersetzen, bevor sie aufgebraucht ist, Einstellung
(Setup) > Wartung > Tintenpatrone auswechseln (Auswechseln der
Tintenpatr) wählen.
Wanneer u een inktcartridge vervangt voordat deze leeg is, selecteert u
Installatie (Inst) > Onderhoud > Inktcartridge vervangen (Vervanging
inktcartridge).
Per sostituire una cartuccia d’inchiostro prima che sia esaurita, selezionare
Congurazione (Setup) > Manutenzione > Cambio cartuccia (Cambio
cartuccia inchiostro).
En caso de que cambie el cartucho de tinta antes de que se agote, seleccione
Conguración (Congura.) > Mantenimiento > Cartucho tinta cambio
(Cambio cartucho tinta).
Q
If you see missing segments or broken lines in your printouts, try the following
solutions.
Si vous remarquez des segments manquants ou des lignes eacées sur vos
impressions, essayez les solutions suivantes.
Probieren Sie bei Lücken oder unterbrochenen Linien in den Ausdrucken
folgende Lösungen.
Probeer de volgende oplossingen als uw afdrukken ontbrekende delen of
onderbroken lijnen bevatten.
Qualora le stampe presentassero segmenti mancanti o linee spezzate, provare
lesoluzioni seguenti.
Si usted observa que faltan segmentos o aparecen líneas discontinuas en las
impresiones, pruebe las siguientes soluciones.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Epson-Expression-Home-XP-415

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson Expression Home XP-415 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson Expression Home XP-415 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Epson Expression Home XP-415

Epson Expression Home XP-415 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 170 pagina's

Epson Expression Home XP-415 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 171 pagina's

Epson Expression Home XP-415 Gebruiksaanwijzing - English - 157 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info