© 2017 Seiko Epson Corporation
Printed in X XXX XX
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier star ten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
P ara empezar
Windo ws
http://ww w .epson.eu/Suppor t (Eur ope)
http://support.epson.net/ (outside Europe)
1
Contents ma y vary by location.
Le contenu peut v arier en fonction du pays où vous v ous trouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
I contenuti potrebber o variare in base all’ar ea geograca.
El contenido puede variar según el país.
Do not open the ink cartridge pack age until y ou are ready
to install it in the printer . The cartridge is vacuum packed to
maintain its reliability .
N’ ouvrez pas l’ emballage con tenant la cartouche tant
que vous n ’ êtes pas prêt à l’ installer dans l’impriman te.
La cartouche est conditionnée sous vide an de garantir sa
abilité.
Önen Sie die V erpackung der T intenpatrone erst unmitt elbar vor dem
Einsetzen der Pa trone in den Drucker . Die T intenpatrone ist vakuumverpackt ,
um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Open de verpakking van de car tridge pas wanneer u klaar bent om de
cartridge in de printer te installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de
kwaliteit te behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro nché non si è pron ti
per installarla nella stampante. La cartuccia è confeziona ta sotto vuoto per
conservare la propria integrità.
No abra el env oltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo
en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para c onservar todas sus
propiedades.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne branchez pas de câble USB à
moins que vous ne soy ez invité à
le faire.
Ein USB-Kabel erst anschließen,
wenn Sie dazu aufgef ordert
werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan
wanneer dit in de instructies wordt
aangegeven.
Non collegare un cav o USB se non specicatamente richiesto .
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Q
If the Firewall alert appears, allow acc ess for Epson applications .
Si l’avertissement du pare-feu s’ ache, autorisez l’ accès à toutes les
applications d’Epson.
W enn die W arnmeldung der Fir ewall erscheint, lassen Sie den
Zugri für Epson-Anw endungen zu.
Als de rewallwaarschuwing wor dt weergegev en, staat u toe dat
Epson-toepassingen worden geopend .
Se viene visualizzato l’avviso F irewall, c onsentire l’ac cesso alle ap-
plicazioni Epson.
Si aparece un aviso del F irewall, permita el acceso a las aplicaciones
de Epson.
Visit the websit e to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le pr ocessus de conguration, installer le
logiciel et congurer les paramètr es réseau.
W ebsite zum Starten der Einrichtung besuchen, Soft ware installier en und
Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces t e starten, de soft ware t e installeren
en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sit o web per avviare la proc edura di installazione, installare il software
e congurare le impostazioni di ret e.
Visite la página w eb para comenzar el proc eso de conguración, instalar el
software y congurar los ajustes de red.
W indow s / M ac OS
iOS / Android
Visit the websit e to install Epson iPrint application, start the setup process, and
congure network settings.
Consultez le site w eb pour installer l’application Epson iP rint, commencer la
conguration et dénir les paramètres r éseau.
Rufen Sie die Website auf , um die Anwendung Epson iPrint zu installieren, das
Setup zu starten und Netz werkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om Epson iPrint te installer en, het installatieproces t e starten
en netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sit o web per installare l’ applicazione Epson iPrint, avviare la pr ocedura
di installazione e congurare le impostazioni di ret e.
Visite la w eb para instalar la aplicación Epson iPrint, comenzar el pr oceso de
conguración y congurar los ajustes de r ed.
W indow s with CD/DVD drive
W indow s av ec lecteur CD/DVD
W indow s mit CD/DVD-Laufwerk
W indow s met cd/dv d-station
W indow s con unità CD/DVD
W indow s (con unidad de CD/DVD )
Y ou can also use attached CD to start the setup process, install software,
and congure network.
V ous pouvez aussi utiliser le CD fourni pour entamer la pr océdure de
conguration, installer le logiciel et paramétr er le réseau.
Ebenfalls können Sie die beigelegte CD zum Starten des
Einrichtungsprozesses , zur Installation der Software und zur Konguration
des Netzwerks ver wenden.
U kunt ook de bijgevoegde cd gebruiken om het installatieproc es te
starten, soft ware t e installeren en het netwerk te congurer en.
È anche possibile utilizzare il CD in dotazione per avviare la proc edura di
installazione, installare il software e congurar e la rete .
Puede utilizar el CD adjunto para iniciar el pr oceso de instalación, instalar
el software y congurar la red.
2 Epson C onnec t
https://ww w .epsonconnect.com/
Using your mobile device , you can print from an y location worldwide to your
Epson Connect compatible printer . V isit the website for more information.
Avec v otre appareil mobile , vous pouvez imprimer depuis n ’importe où dans
le monde sur votre imprimante c ompatible Epson Connect. Visitez le sit e W eb
pour plus d’ informations.
Mit einem mobilen Gerät können Sie von jedem Standort weltweit auf einem
Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. W eitere Informationen nden
Sieauf der W ebsite.
Met behulp van uw mobiele apparaat kunt u vanaf elke locatie ter wer eld naar
uw met Epson Connect compatibele printer afdrukken. Ga naar de website voor
meer informatie.
Utilizzando un dispositivo mobile, è possibile stampare da tutt o il mondo con
la propria stampante compatibile c on Epson Connect. Visitare il sit o web per
ulteriori informazioni.
Puede utilizar su dispositivo mó vil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo con su impresora compatible c on Epson Connect. Consulte la página
web para obtener más inf ormación.
Ink Car tridge C odes
BK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Y ellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
502 502 502 502
502XL 502XL 502XL 502XL
“XL ” indicate large cartridge.
« XL » indique une cartouche grand format.
„XL “ bezeichnet eine große P atrone.
Met ‘XL ’ wordt een gr ote cartridge aangeduid.
“XL ” indica la cartuccia grande.
«XL» signica cartucho de gran capacidad.
Questions?
Y ou can open the PDF manuals fr om the shortcut icon, or download
the latest versions from the f ollowing websit e.
V ous pouvez ouvrir les manuels au format PDF depuis l’icône de
raccourci, ou t élécharger les versions les plus réc entes sur le site
W eb suivant.
Sie können die PDF-Handbücher über das V erknüpfungssymbol önen oder
die aktuellen V ersionen von folgender Website herun terladen.
U kunt de pdf-handleidingen downloaden door op het pictogram voor
de snelkoppeling te klikken, of de recentste versie downloaden vanaf de
volgende website .
È possibile aprire i manuali in PDF dall’ icona di collegamento o scaricare le
versioni più recenti dal seguen te sito web .
Puede abrir los Manuales en PDF desde el icono de ac ceso directo o descargar
la última versión desde el siguiente sitio web .
Select
to view animations for making settings or solving problems on the
L CD screen.
Sélectionnez
pour acher les animations d’ajustement de r églages ou de
résolution de problèmes sur l’ écran LCD .
W ählen Sie
, um Animationen am L CD -Bildschirm aufzurufen, die
Einstellungen oder Pr oblemlösungen verdeutlichen.
Selecteer
om op het lcd-scherm animaties te bekijken over het congurer en
van instellingen of het oplossen van problemen.
Selezionare
per visualizzare le animazioni su come eettuar e le
impostazioni o risolvere i problemi sullo schermo L CD.
Seleccione
para visualizar animaciones de conguración o resolución de
problemas en la pantalla L CD.
C opying
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Open.
Aprire.
Abra.
B
Place the original, and then close the co ver .
Placez l’ or iginal , puis refermez le capot.
Legen Sie das Original ein und schließen
Sie die Abdeckung.
Plaats het origineel en sluit de klep.
Collocare l’ originale, quindi chiudere
il coperchio .
Coloque el original y , a continuación,
cierre la tapa.
C
Select Copy .
Sélectionnez Copie .
W ählen Sie Kopie .
Selecteer Kopiëren .
Selezionare Copia .
Seleccione Copiar .
D
Enter the number of copies.
Saisissez le nombre de copies.
Geben Sie die Anzahl der Kopien ein.
V oer het aantal exemplar en in.
Inserire il numero di copie.
Introduzca el número de copias .
E
Make other settings as necessary.
Proc édez à d’autres r églages si nécessaire.
W eitere erforderliche Einstellungen vornehmen.
Congureer desgewenst ander e instellingen.
Regolare le altre impostazioni come desiderat o.
Realice otros ajustes según sus necesidades .
F
Select x to star t copying .
Sélectionnez x pour démarrer la copie.
W ählen Sie x aus, um den Kopiervorgang zu starten.
Selecteer x om het kopiëren te starten.
Selezionare x per avviare la copia.
Seleccione x para dar comienzo al proc eso de copia.
Prin t Quality Help
Windows® is a reg istered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U .S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchst e Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittel-
baren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного рег ламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Y önetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır .
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
If you see missing segments or broken lines in your print outs, print a nozzle
check pattern to check if the print head nozzles are clogged .
See the User’ s Guide for mor e details.
Si vous voy ez des segments manquants ou des lignes int errompues sur vos
impressions, imprimez un motif de vérication des buses pour v oir si les buses
des têtes d’ impression sont obstruées.
Pour plus d’ informations, voir le Guide d’utilisation.
Sollten die Ausdrucke fehlende Segment e oder unterbrochene Linien
aufweisen, drucken Sie ein Düsentestmuster , um zu prüfen, ob die
Druckkopfdüsen verstopft sind.
W eitere Informationen nden Sie im Benutzerhandbuch.
Als u in uw afdrukken ontbrekende segmenten of onderbr oken lijnen
constateert, drukt u een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren of de
spuitkanaaltjes mogelijk zijn verstopt.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Se nelle stampe mancano dei segmenti o compaiono linee interrott e, stampare
un motivo di controllo degli ugelli per v ericare se gli ugelli della testina di
stampa sono ostruiti.
Consultare la Guida utent e per maggiori informazioni.
Si observa que faltan segmentos o aparecen
líneas discontinuas en las impresiones, imprima
un patrón de test de in yectores para vericar si
los inyectores del cabezal de impr esión están
obstruidos.
Consulte el Manual de usuario para obtener más
información.
T ur ns the printer on or o .
Mettez l’ imprimante sous ou hors tension.
Schaltet den Drucker ein oder aus.
Hiermee schakelt u de printer in of uit.
Consente di acc endere o spegnere la stampant e.
Enciende o apaga la impresora.
Displays the home screen.
Ache l’ écran d’accueil .
Zeigt den Startbildschirm an.
Hiermee wordt het openingsscherm weergegeven.
Consente di visualizzare la schermata iniziale .
Muestra la pantalla de inicio.
Displays the solutions when you ar e in trouble.
Ache les solutions proposées quand vous r encontrez un
problème.
Zeigt die Lösungen bei Sch wierigkeiten an.
Hiermee worden de oplossingen weergegev en wanneer u
problemen ondervindt.
Mostra le soluzioni relative a ev entuali problemi.
Muestra las soluciones cuando tiene problemas.
Stops the current operation.
Arrête l’ opération en cours.
Stoppt den aktuellen Vorgang.
Hiermee wordt de huidige bewerking gestopt.
Consente di interr ompere l’ operazione corrente.
Detiene la operación en curso.
Cancels/returns to the pr evious menu.
Annule/retourne au menu précéden t.
Bricht ab/kehrt zum vorherigen Menü zurück .
Hiermee annuleer t u de bewerking/keert u terug naar het
vorigemenu.
Annulla/torna al menu precedente .
Cancela/vuelve al menú ant erior .
Press l , u , r , d t o select menus. Press the OK button t o enter
the selected menu.
Appuyez sur l , u , r , d pour sélectionner les menus. Appuyez
sur la touche OK pour entrer dans le menu sélectionné.
Drücken Sie zur Auswahl von Menüs l , u , r , d . Drücken Sie die
T aste OK , um das gewählte Menü aufzurufen.
Druk op l , u , r , d om menu’ s te selecteren. Druk op de knop OK
om het geselecteerde menu te openen.
Premer e l , u , r , d per selezionare i menu. P remere il tast o OK
per accedere al menu selezionat o.
Pulse l , u , r o d para seleccionar un menú . Pulse el botón OK
para acceder al menú seleccionado .
Selects the number of pages to print.
Sélectionnez le nombre de pages à imprimer .
W ählen Sie die Anzahl der zu druckenden Seiten.
Hiermee selecteer t u het aantal pagina ’ s dat u wilt afdrukken.
Consente di selezionare il numer o di pagine da stampare .
Selecciona el número de páginas que se van a imprimir .
Guide to C ontrol P anel
Applies to a variety of functions depending on the situation.
S’applique à une v ariété de fonctions en fonction de la situation.
Gilt für verschiedene F unktionen, abhängig von der Situation.
Is van toepassing op verschillende functies, afhankelijk van de
situatie.
Si applica a una varietà di funzioni in base alla situazione.
Se aplica a diversas funciones según la situación.
Starts the operation you selected.
Lance l’ opération sélectionnée.
Startet den gewählten V organg.
Hiermee star t u de geselecteerde bewerking.
Avvia l’ operazione selezionata.
Inicia la operación seleccionada.
Prin ting Photos
A
Inser t a memory card, and then select Print Photos .
Insérez une carte mémoire, puis sélectionnez Imprimer des photos .
Legen Sie eine Speicherkar te ein und wählen Sie F otos drucken aus.
Plaats een geheugenkaar t en selecteer vervolgens F oto’ s afdrukken.
Inserire una scheda di memoria, quindi selezionare Stampa foto .
Inser te una tarjeta de memoria y , a continuación, seleccione Imprimir
Fotos.
B
Follo w the on-screen instructions and select a photo.
Suivez les instructions à l’ écran et sélectionnez une photo.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen und w ählen Sie ein Fot o.
V olg de aanwijzingen op het scherm en selecteer een foto .
Seguire le istruzioni a video e selezionare una fot o.
Siga las instrucciones de la pantalla y seleccione una fot ografía.
C
Select Print Settings and then make the print settings. Scroll down
ifnecessary.
Sélectionnez Paramètres d’ impression puis procédez aux réglages .
Sinécessaire, fait es déler le menu vers le bas.
W ählen Sie Druckeinstellungen und nehmen Sie dann die
Druckeinstellungen vor . Scrollen Sie falls nötig herunter .
Selecteer Afdrukinstellingen en congureer de af drukinstellingen.
Blader naar beneden indien nodig.
Selezionare Impostazioni di stampa quindi eettuare le impostazioni
di stampa. Scorrere verso il basso , se necessario.
Seleccione Conguración de impr es. y congur e la impresión.
Desplácese hacia abajo si fuera necesario .
D
Press x t o start printing.
Appuyez sur x pour démarrer
l’ impression.
Drücken Sie zum Starten des
Drucks x .
Druk op x om het afdrukken
te starten.
Premer e x per avviare la
stampa.
Pulse x para iniciar la
impresión.
Notice on Printer Informa tion T ransmission (only for U sers in Europe)
By connecting your printer to the internet (directly or via a computer) you will transmit the print er identity
to Epson in Japan. Epson will use this information to check if it is in any Epson supported programme and
store it to avoid r epeat acknowledgments. On the rst occasion an acknowledgment may be sent and
printed out on your printer including information about r elevant products and services.
Avis sur la tr ansmission d’ informations sur l’ imprimante (uniquement pour les utilisateurs
en Europe)
La connexion de votre imprimante à Internet (directement ou par le biais d’un or dinateur) implique que
vous transmettrez l’ identité de l’ imprimante à Epson au Japon. Epson vériera si ces inf ormations font
partie d’un programme pris en charge par Epson et les stockeront pour éviter la répétition de notications .
Une notication peut être envo yée et imprimée sur votre imprimante av ec les informations relativ es aux
produits et services appropriés la première fois.
Hinweis zur Übertragung von Druck erinformationen (nur für Benutzer in Europa)
Durch das Herstellen einer Verbindung Ihres Druckers mit dem Internet (direkt oder über einen C omputer)
übertragen Sie die Identität Ihres Druckers an Epson in Japan. Epson wird diese Informationen verwenden,
um die T eilnahme des Geräts an von Epson unterstützten Programmen zu ermitteln, um wiederholte
Bestätigungen zu vermeiden. Es kann dabei erstmalig eine Bestätigung gesendet und auf Ihrem Drucker
gedruckt werden, einschließlich von Informationen über r elevante Produkt e und Dienstleistungen.
Mededeling betreende de over dracht van printerinf ormatie (alleen voor gebruikers in E uropa)
Door verbinding te maken tussen de printer en internet (rechtstr eeks of via een computer) verzendt u
de identiteit van de printer naar Epson in Japan. Epson gebruikt deze informatie om t e controleren of
het product deel uitmaakt van een door Epson ondersteund programma en slaat de inf ormatie op om
het herhaaldelijk verzenden van bevestigingen te voorkomen. De eerste keer w ordt er een bevestiging
verzonden die op uw printer kan worden afgedrukt. Deze bev estiging omvat informatie o ver relevante
producten en diensten.
Avviso sulla trasmissione delle informazioni rela tive alla stampante (solo per gli utenti in E uropa)
Collegando la stampante in uso a Internet (direttamente o tr amite computer), l’ identità della stampante
verrà trasmessa alla sede Epson in Giappone. Epson utilizzerà tali inf ormazioni per vericare l’ eventuale
appartenenza a un programma supportato da Epson e le archivierà per evitare di ripetere la proc edura
di riconoscimento. Al primo utilizz o, potrebbe esser e inviato e stampato con la stampan te in uso un
riconoscimento contenente inf ormazioni sui relativi prodotti e servizi.
Aviso sobre la tr ansmisión de información de la impresora (solo par a usuarios en Europa)
Al conectar su impresora a Internet (directamente o a través de un or denador), transmitirá la identidad de
la impresora a Epson en Japón. Epson utilizará esta información para compr obar si se encuentra en algún
programa respaldado por Epson y la guardar á para evitar tener que repetir conrmaciones. La primera
vez, es posible que se envíe e imprima un acuse de recibo en su impresor a, que incluye información sobre
productos y servicios relevantes.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice .
Binoculars / Jumelles / Fernglas /
V errekijker / Binocolo / Binoculares