617881
71
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/152
Pagina verder
Benutzerhandbuch
NPD4065-00 DE
Copyright und Marken
Kein Teil dieses Handbuchs darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) ohne die
schriftliche Genehmigung der Seiko Epson Corporation reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme
verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Alle enthaltenen Informationen werden ohne Rücksicht auf die Patentlage
mitgeteilt. Für etwaige Schäden, die aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen entstehen, wird nicht gehaftet.
Weder die Seiko Epson Corporation noch eine ihrer Tochtergesellschaften haften für Schäden infolge von Fehlgebrauch
sowie Reparaturen und Abänderungen, die von dritter, nicht autorisierter Seite vorgenommen wurden, sowie
(ausgenommen USA) für Schäden infolge von Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsanleitungen. Dieses
Handbuch wurde mit großer Sorgfalt erstellt, eine Haftung für leicht fahrlässige Fehler, z. B. Druckfehler, ist jedoch
ausgeschlossen.
Die Seiko Epson Corporation und ihre Tochtergesellschaften haften nicht für Schäden oder Störungen durch Einsatz von
Optionen oder Zubehör, wenn diese nicht originale Epson-Produkte sind oder keine ausdrückliche Zulassung der Seiko
Epson Corporation als „Epson Approved Product“ haben.
IBM und PS/2 sind eingetragene Marken der International Business Machines Corporation.
Microsoft
®
, Windows
®
und Windows Vista
®
sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
Apple
®
, Macintosh
®
, Mac
®
, Mac OS
®
, AppleTalk
®
und Bonjour
®
sind eingetragene Marken der Apple, Inc.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Hoefler Text, Monaco und New York sind Marken oder eingetragene Marken von
Apple, Inc.
EPSON und EPSON ESC/P sind eingetragene Marken und EPSON AcuLaser und EPSON ESC/P 2 sind Marken der Seiko
Epson Corporation.
Allgemeiner Hinweis: Alle im Handbuch genannten Bezeichnungen von Produkten sind Marken der jeweiligen Eigentümer.
Aus dem Fehlen der Markenzeichen (R) bzw. TM kann nicht geschlossen werden, dass die Bezeichnung ein freier Markenname
ist.
Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Hinweis:
Obwohl diese Anleitung Information über EPL-6200 und EPL-6200L enthält, siehe Epson-Website
für Einzelheiten über diese Drucker.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Copyright und Marken 2
Betriebssystemversionen
In diesem Handbuch werden die folgenden Abkürzungen verwendet.
Windows bezieht sich auch Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64, 2000.
Mit „Windows Vista“ werden Windows Vista Ultimate Edition, Windows Vista Home Premium Edition,
Windows Vista Home Basic Edition, Windows Vista Enterprise Edition und Windows Vista Business Edition
bezeichnet.
Mit „Windows Vista x64“ werden Windows Vista Ultimate x64 Edition, Windows Vista Home Premium x64
Edition, Windows Vista Home Basic x64 Edition, Windows Vista Enterprise x64 Edition und Windows Vista
Business x64 Edition bezeichnet.
Mit „Windows XP“ werden Windows XP Home Edition und Windows XP Professional bezeichnet.
Mit „Windows XP x64“ wird Windows XP Professional x64 Edition bezeichnet.
Mit „Windows 2000“ wird Windows 2000 Professional bezeichnet.
Macintosh steht für Mac OS X.
Mac OS X steht für Mac OS X 10.3.9 oder höher.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Betriebssystemversionen 3
Inhalt
Sicherheitshinweise
Handbuch-Konventionen ................................................................ 9
Sicherheitshinweise...................................................................... 9
Wichtige Sicherheitshinweise............................................................. 12
Sicherheitsinformationen................................................................ 14
Netzkabel......................................................................... 14
Aufkleber zu Laserstrahlung......................................................... 14
Interne Laserstrahlung.............................................................. 15
Ozon-Sicherheit................................................................... 15
Sicherheitshinweise zum Ein- und Ausschalten.............................................. 16
Kapitel 1 Produktinformationen
Teile des Druckers...................................................................... 17
Vorderansicht..................................................................... 17
Rückansicht....................................................................... 18
Bedienfeld............................................................................ 19
Statusanzeigen..................................................................... 20
Verbrauchsmaterialien.................................................................. 21
Verbrauchsmaterialien.............................................................. 21
Leistungsmerkmale auf einen Blick........................................................ 21
Tonersparmodus................................................................... 21
Drucken mit der Funktion „Fit to Page“ (Passend auf Seite)............................... 22
Drucken mehrerer Seiten auf einem Blatt.............................................. 22
Drucken von Wasserzeichen......................................................... 22
Hohe Druckqualität. . . . . . . . ........................................................ 22
Kapitel 2 Handhabung der Druckmedien
Papierzufuhr.......................................................................... 23
MZ-Papierfach.................................................................... 23
Einlegen von Papier .................................................................... 23
MZ-Papierfach.................................................................... 24
Einlegen eines benutzerdefinierten Papierformats....................................... 26
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Inhalt 4
Bedrucken von speziellen Druckmedien. ................................................... 27
Etiketten.......................................................................... 27
Briefumschläge.................................................................... 28
Schweres Papier.................................................................... 29
Folien............................................................................ 29
Kapitel 3 Verwenden des Druckertreibers unter Windows
Informationen zur Druckersoftware....................................................... 30
Systemanforderungen................................................................... 30
Verwenden des Druckertreibers.......................................................... 30
Zugriff auf den Druckertreiber....................................................... 31
Druckertreibereinstellungen......................................................... 31
Überwachen des Druckers mit EPSON Status Monitor 3...................................... 39
Informationen zu EPSON Status Monitor 3............................................ 39
Aufrufen von EPSON Status Monitor 3................................................ 39
Informationen zum Druckerstatus.................................................... 40
Festlegen von Überwachungsoptionen................................................. 41
Online bestellen.................................................................... 43
Meldungsfenster................................................................... 44
Anhalten der Überwachung.......................................................... 45
Einstellung für die USB-Schnittstelle...................................................... 45
Abbrechen des Druckvorgangs........................................................... 47
Auf dem Computer................................................................. 47
Deinstallieren der Druckersoftware........................................................ 48
Deinstallieren des Druckertreibers und von EPSON Status Monitor 3....................... 48
Kapitel 4 Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh
Informationen zur Druckersoftware....................................................... 52
Systemanforderungen................................................................... 52
Verwenden des Druckertreibers.......................................................... 52
Zugriff auf den Druckertreiber....................................................... 52
Druckertreibereinstellungen......................................................... 53
Überwachen des Druckers mit EPSON Status Monitor 3...................................... 57
Informationen zu EPSON Status Monitor 3............................................ 57
Aufrufen von EPSON Status Monitor 3................................................ 58
Informationen zum Druckerstatus.................................................... 58
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Inhalt 5
Einstellen der Überwachungsoptionen................................................. 60
Meldungsfenster................................................................... 61
Ändern der Druckereinstellungen......................................................... 61
Mac OS X 10.5..................................................................... 61
Mac OS X 10.4 oder niedriger........................................................ 61
Einstellung der USB-Schnittstelle. ........................................................ 62
Mac OS X......................................................................... 62
Abbrechen des Druckvorgangs........................................................... 62
Auf dem Computer................................................................. 63
Deinstallieren der Druckersoftware........................................................ 63
Mac OS X......................................................................... 63
Kapitel 5 Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200)
Windows............................................................................. 64
Freigeben des Druckers............................................................. 64
Verwenden eines zusätzlichen Treibers................................................ 65
Einrichten der Clients............................................................... 68
Installieren der Druckersoftware von CD-ROM......................................... 73
Macintosh............................................................................ 74
Freigeben des Druckers............................................................. 74
Mac OS X......................................................................... 75
Kapitel 6 Austauschen von Verbrauchsmaterialien
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen.................................................. 76
Entwicklerpatrone...................................................................... 76
Austauschen der Entwicklerpatrone................................................... 77
Photoleiter............................................................................ 82
Austauschen des Photoleiters........................................................ 83
Kapitel 7 Reinigen und Transportieren des Druckers
Reinigen des Druckers.................................................................. 87
Reinigen des Druckergehäuses....................................................... 87
Druckerinneres reinigen............................................................ 87
Reinigen der Papierwegwalze........................................................ 90
Entfernen von verschüttetem Toner................................................... 92
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Inhalt 6
Transportieren des Druckers . . ........................................................... 92
Kapitel 8 Fehlerbehebung
Betriebsanzeige und Fehleranzeige (AcuLaser M1200/EPL-6200L). ............................. 95
Statusanzeigen..................................................................... 95
Drucken eines Statusblatts. . . . .......................................................... 103
AcuLaser M1200/EPL-6200L. . . ..................................................... 103
Beseitigen von Papierstau............................................................... 104
Hinweise zum Beseitigen von Papierstaus............................................. 104
Probleme beim Papiereinzug und Papierstaus vermeiden................................ 105
Papierstau im Inneren des Druckers............................................... 105
Papierstau Ausgabeabdeckung.................................................... 108
Papierstau — MZ-Papierfach (AcuLaser M1200/EPL-6200L). . . . . . ....................... 110
Probleme beim Druckerbetrieb.......................................................... 111
Probleme im Ausdruck................................................................. 112
Probleme mit der Druckqualität......................................................... 114
Speicherprobleme..................................................................... 117
Probleme bei der Handhabung der Druckmedien........................................... 118
Anhang A Technische Daten
Papier............................................................................... 119
Verfügbare Papiertypen............................................................ 119
Spezifikationen................................................................... 121
Druckbarer Bereich................................................................ 122
Drucker............................................................................. 122
Allgemein........................................................................ 122
Umgebungsbedingungen........................................................... 123
Normen und Zertifizierungen....................................................... 123
Mechanik........................................................................ 124
Elektrische Anschlusswerte......................................................... 124
Schnittstellen......................................................................... 125
Parallele Schnittstelle.............................................................. 125
USB-Schnittstelle................................................................. 125
Ethernet-Schnittstelle.............................................................. 125
Verbrauchsmaterial. . . . . . . . . ........................................................... 126
Entwicklerpatrone................................................................. 126
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Inhalt 7
Photoleiter....................................................................... 126
Anhang B Arbeiten mit Schriftarten
EPSON-BarCode-Schriften (nur unter Windows).......................................... 127
Systemanforderungen.............................................................. 128
Installieren von EPSON-BarCode-Schriften........................................... 128
Drucken mit EPSON-BarCode-Schriften.............................................. 129
BarCode-Schriften-Spezifikationen.................................................. 133
Anhang C Kundendienst
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst................................................. 142
Vor der Kontaktaufnahme mit Epson. . . . . . . . . ....................................... 142
Hilfe für Benutzer in Australien..................................................... 142
Hilfe für Benutzer in Singapur....................................................... 143
Hilfe für Benutzer in Thailand....................................................... 144
Hilfe für Benutzer in Vietnam....................................................... 144
Hilfe für Benutzer in Indonesien..................................................... 145
Hilfe für Benutzer in Hongkong..................................................... 146
Hilfe für Benutzer in Malaysia....................................................... 147
Hilfe für Benutzer in Indien. . . . . . . . ................................................. 148
Hilfe für Benutzer auf den Philippinen................................................ 149
Index
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Inhalt 8
Sicherheitshinweise
Handbuch-Konventionen
w
Warnungen
Diese Warnungen müssen unbedingt beachtet werden, um Körperverletzungen zu vermeiden.
c
Achtung
Anmerkungen dieser Art müssen beachtet werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Hinweise
Hinweise enthalten wichtige Informationen und hilfreiche Tipps zur Arbeit mit dem Drucker.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit sowie zur Betriebssicherheit des
Geräts:
Hinweis:
Die Abbildungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf das Modell EPL-6200.
Berühren Sie niemals die Fixiereinheit oder Teile in deren Umgebung. Die Fixiereinheit ist mit
dem Warnaufkleber CAUTION Hot Surface (VORSICHT, HEISS!) versehen. Nach einem
Druckvorgang kann dieses Bauteil und dessen Umgebung sehr heiß sein.
*
* CAUTION Hot Surface (VORSICHT, HEISS!)
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Sicherheitshinweise 9
Wenn nicht ausdrücklich in diesem Handbuch erwähnt, vermeiden Sie die Berührung mit
Bauteilen im Inneren des Geräts.
Versuchen Sie nie, die Druckerbauteile gewaltsam einzusetzen. Der Drucker ist zwar robust
gebaut, kann jedoch bei unsachgemäßer Behandlung beschädigt werden.
Berühren Sie beim Entfernen der Entwicklerpatrone nicht die Rolle unterhalb der Klappe, da
ansonsten die Druckqualität beeinträchtigt wird.
Legen Sie die Entwicklerpatrone immer auf einer sauberen, glatten Unterlage ab.
Drehen Sie die Entwicklerpatrone nicht verkehrt herum, und stellen Sie sie nicht auf einer der
Seiten ab.
Versuchen Sie nie, an der Entwicklerpatrone Änderungen vorzunehmen oder sie
auseinanderzunehmen. Sie kann nicht nachgefüllt werden.
Vermeiden Sie jede Berührung mit dem Toner, besonders jeden Augenkontakt.
Wenn Toner verschüttet wurde, verwenden Sie einen Besen und eine Kehrschaufel oder ein
angefeuchtetes Tuch mit Seife und Wasser, um den Toner zu beseitigen. Da die feinen Partikel
bei Funkenflug Feuer oder eine Explosion verursachen können, sollten Sie keinen Staubsauger
verwenden.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Sicherheitshinweise 10
Wenn Sie den Photoleiter installieren oder entfernen, schützen Sie die lichtempfindliche
Entwicklertrommel gegen Lichteinwirkung. Die lichtempfindliche Entwicklertrommel ist der
grüne Zylinder, der durch die Öffnung in der Einheit sichtbar ist. Wird die Entwicklertrommel
starkem Licht ausgesetzt, können auf den Ausdrucken ungewöhnlich dunkle oder helle Stellen
auftreten und damit kürzere Wartungsintervalle notwendig werden.
Achten Sie darauf, die Oberfläche der Entwicklertrommel nicht zu zerkratzen. Wenn Sie den
Photoleiter aus dem Drucker herausnehmen, legen Sie ihn auf eine saubere, glatte Unterlage.
Vermeiden Sie jede Berührung der Entwicklertrommel mit den Händen, da die Oberfläche des
Bauteils durch das Hautfett dauerhaft beschädigt und dadurch die Druckqualität beeinträchtigt
werden kann.
Um eine optimale Druckqualität zu gewährleisten, darf der Photoleiter nicht an Orten
aufbewahrt werden, an denen er direkter Sonneneinstrahlung, Staub, salzhaltiger Luft oder
ätzenden Gasen (z.B. Ammoniak) ausgesetzt wäre. Stellen Sie den Drucker nicht an Orten mit
hohen Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsschwankungen auf.
Entwicklerpatronen/Photoleiter, die aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht
wurden, dürfen frühestens nach einer Stunde verwendet werden, um Kondensationsschäden
zu vermeiden.
Werfen Sie aufgebrauchte Entwicklerpatronen oder Photoleiter nicht ins Feuer. Sie können
explodieren und Verletzungen verursachen. Entsorgen Sie sie gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
Bewahren Sie das Verbrauchsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie gestautes Papier nicht im Drucker. Der Drucker kann sich dadurch überhitzen.
Verwenden Sie keine Steckdosen, an die bereits andere Geräte angeschlossen sind.
Achten Sie darauf, dass die Steckdosenspannung der Betriebsspannung des Druckers entspricht.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Sicherheitshinweise 11
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie alle auf dem Drucker angegebenen Warnhinweise und Anweisungen.
Trennen Sie den Drucker vor jeder Reinigung von der Stromzufuhr.
Verwenden Sie zum Reinigen ein leicht feuchtes Tuch, und verwenden Sie keine
Reinigungsflüssigkeiten oder -sprays.
Verwenden Sie den Drucker nicht in einer feuchten Umgebung.
Wählen Sie keinen Ort, der direkter Sonneneinstrahlung, extrem hohen Temperaturen,
Feuchtigkeit, Öldämpfen oder Staub ausgesetzt ist.
Stellen Sie den Drucker in der Nähe einer Netzsteckdose auf, sodass der Netzstecker jederzeit
problemlos eingesteckt und gezogen werden kann.
Stellen Sie den Drucker nicht auf eine instabile Unterlage.
Stellen Sie den Drucker nicht so auf, dass auf das Kabel getreten wird.
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, an der Rückseite und der Unterseite sind für Belüftung
vorgesehen. Sie dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Stellen Sie den Drucker nicht
auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche auf und bauen Sie ihn nicht in
einen Schrank oder ähnliches ein, außer wenn eine einwandfreie Belüftung gewährleistet ist.
Stellen Sie den Computer und Drucker möglichst nicht in der Nähe potenzieller Störfelder (z.
B. Lautsprecher oder Basisstationen von Funktelefonen) auf.
Schließen Sie den Drucker an eine Steckdose an, deren Spannung der Betriebsspannung des
Druckers entspricht. Die Betriebsspannung des Druckers ist auf einem am Drucker
angebrachten Typenschild angegeben. Wenn Ihnen die Spannungswerte Ihres Stromnetzes
nicht bekannt sind, wenden Sie sich an Ihren Stromversorger bzw. Händler.
Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker.
Wenn der Stecker beschädigt wird, ersetzen Sie das Netzkabel oder wenden Sie sich an einen
qualifizierten Techniker. Im Stecker eingebaute Sicherungen dürfen nur mit Sicherungen der
gleichen Baugröße und mit dem gleichen Nennwert ersetzt werden.
Verwenden Sie eine geerdete Steckdose, in die der Netzstecker des Druckers passt. Verwenden
Sie keinen Zwischenstecker.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Staub auf der Steckerleiste befindet.
Darauf achten, dass der Stecker vollständig in die Steckdose eingesteckt wird.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Sicherheitshinweise 12
Nicht den Stecker mit nassen Händen anfassen.
Verwenden Sie keine Steckdosen, an die bereits andere Geräte angeschlossen sind.
Verwenden Sie ausschließlich die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung. Wenn
Ihnen die Spannungswerte Ihres Stromnetzes nicht bekannt sind, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an das Energieversorgungsunternehmen.
Wenn sich der Stecker nicht an die Steckdose anschließen lässt, ziehen Sie einen qualifizierten
Elektriker zu Rate.
Nehmen Sie nur Einstellungen vor, die in der Dokumentation beschrieben sind, da
unsachgemäße Handhabung des Druckers Beschädigungen zur Folge haben kann, die oft nur
von einem autorisierten Kundendienst behoben werden können.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, achten Sie darauf, dass die Gesamtstromstärke
aller am Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte die zulässige Stromstärke des
Verlängerungskabels nicht überschreitet.
Wenn Sie dieses Produkt mit einem Kabel an einen Computer oder ein anderes Gerät
anschließen, achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Stecker. Jeder Stecker kann nur auf
eine Weise eingesteckt werden. Wenn ein Stecker falsch ausgerichtet eingesteckt wird, können
beide Geräte, die über das Kabel verbunden sind, beschädigt werden.
Führen Sie niemals gewaltsam Gegenstände in Gehäuseöffnungen ein, da diese mit
gefährlichen Spannungspunkten in Berührung kommen oder zum Kurzschluss bei Bauteilen
führen könnten, was wiederum zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen könnte.
Sitzen Sie nicht auf dem Drucker oder lehnen sich dagegen. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf den Drucker.
Verwenden Sie keine entflammbaren Gase in der Umgebung des Druckers.
Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeit irgendwelcher Art auf diesen Drucker gelangt.
Falls in diesem Handbuch nicht ausführlich erklärt, versuchen Sie niemals, dieses Gerät selbst
zu warten. Das Öffnen und Entfernen von Abdeckungen mit dem Hinweis Nicht entfernen
kann Schäden und Verletzungen, wie z. B. Stromschläge zur Folge haben. Überlassen Sie
sämtliche Wartungsarbeiten in diesen Bereichen dem Kundendienst.
Trennen Sie den Drucker von der Stromversorgung und bringen Sie ihn zur Wartung zu
unserem qualifizierten Kundendienstpersonal, wenn Folgendes der Fall ist:
A. Wenn das Netzkabel bzw. der Stecker beschädigt ist.
B. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Sicherheitshinweise 13
C. Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war.
D. Wenn das Gerät bei Befolgung der Bedienungsanleitung nicht normal
funktioniert. Stellen Sie nur die in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Bedienelemente ein. Eine falsche Einstellung anderer Bedienelemente kann zu
Schäden führen, sodass umfangreiche Arbeiten durch einen
Kundendiensttechniker erforderlich werden, damit das Gerät wieder normal
funktioniert.
E. Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde.
F. Wenn das Gerät auffällige Leistungsabweichungen aufweist, die auf die
Notwendigkeit einer Wartung hinweisen.
Ziehen Sie in regelmäßigen Abständen den Stecker von der Steckdose ab und reinigen Sie die
Kontakte.
Wenn der Drucker längere Zeit nicht verwendet werden soll, ziehen Sie den Stecker von der
Steckdose ab.
Sicherheitsinformationen
Netzkabel
c
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel den örtlichen Sicherheitsbestimmungen entspricht.
Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät mitgelieferte Netzkabel. Die Verwendung anderer
Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag zur Folge haben. Das mit diesem Produkt
gelieferte Netzkabel ist nur für die Verwendung mit diesem Gerät vorgesehen. Bei Verwendung
mit anderen Geräten können Feuer oder elektrische Schläge verursacht werden.
Aufkleber zu Laserstrahlung
w
Vorsicht:
Die Durchführung von Vorgängen und das Vornehmen von Einstellungen, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben werden, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Sicherheitshinweise 14
Dieser Drucker ist ein Lasergerät der Klasse 1 gemäß der IEC60825-1:2001-Klassifikation.
Das Etikett auf der rechten Seite befindet sich in allen Ländern, wo eine Kennzeichnung
erforderlich ist, auf der Rückseite des Druckers.
Interne Laserstrahlung
Max. durchschnittliche Strahlung 36.903 µW am Laseraustritt am Druckkopf
Wellenlänge 770 bis 800 nm
Diese Laserdiodeneinheit entspricht der Klasse III b und verfügt über einen unsichtbaren
Laserstrahl. Der Druckkopf KANN NICHT AUSGETAUSCHT ODER ERSETZT WERDEN und
sollte daher unter keinen Umständen geöffnet werden.
Ozon-Sicherheit
Ozonemission
Laserdrucker erzeugen Ozongas als Nebenprodukt des Druckprozesses. Ozon wird nur erzeugt,
während der Drucker druckt.
Ozon-Belastungsgrenze
Der empfohlene Grenzwert für den Ozonausstoß beträgt 0,1 ppm (Parts per Million), angegeben
als der Durchschnitt aus Zeit und gemessener Konzentration in einem Zeitraum von acht Stunden.
Der EPSON-Laserdrucker AcuLaser M1200/EPL-6200/EPL-6200L stößt in acht Stunden
kontinuierlichen Druckbetriebs weniger als 0,1 ppm aus.
Minimieren der Gefahr
Um die Ozonbelastung minimal zu halten, sollten Sie die folgenden Bedingungen vermeiden:
Einsatz von mehreren Laserdruckern in einem abgeschlossenen Bereich
Betrieb bei extrem niedriger Luftfeuchtigkeit
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Sicherheitshinweise 15
Schlechte Raumbelüftung
Langer kontinuierlicher Druckbetrieb in Verbindung mit einer der obigen Bedingungen
Aufstellplatz des Druckers
Der Drucker sollte so aufgestellt werden, dass erzeugte Abgase und Wärme:
nicht direkt auf das Gesicht des Benutzers gerichtet sind
nach Möglichkeit direkt aus dem Gebäude ins Freie geleitet werden.
Sicherheitshinweise zum Ein- und Ausschalten
c
Achtung:
Schalten Sie den Drucker in den folgenden Fällen nicht aus:
Bevor die Betriebsanzeige Bereit leuchtet (nicht blinkt).
Während die Anzeige Data (Bereit beim AcuLaser M1200/EPL-6200L) blinkt.
Während eines Druckvorgangs.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Sicherheitshinweise 16
Kapitel 1
Produktinformationen
Teile des Druckers
Vorderansicht
EPL-6200
a
b
c
d
e
f
g
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Produktinformationen 17
AcuLaser M1200/EPL-6200L
a
b
c
d
e
g
a. Ausgabefachabdeckung
b. Ausgabefach
c. Bedienfeld
d. Frontabdeckung
e. MZ-Papierfach (Mehrzweck-Papierfach)
f. Manuelle Papierzufuhr (nur EPL-6200)
g. Netzschalter
Rückansicht
EPL-6200
a
b
cd
e
g
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Produktinformationen 18
EPL-6200 Netzwerkmodell
a
b
cd
f
g
AcuLaser M1200/EPL-6200L
a
b
d
a. Netzbuchse
b. USB-Schnittstelle
c. Duplexeinheit-Anschluss (nur EPL-6200)
d. Parallelschnittstelle
e. Typ-B-Schnittstellenkartensteckplatz (nur EPL-6200)
f. Ethernet-Schnittstelle (nur EPL-6200 Netzwerk-Modell)
g. Rechte Seitenabdeckung (nur EPL-6200)
Bedienfeld
Der EPL-6200 verfügt über sechs Statusanzeigen und drei Tasten, der AcuLaser M1200/
EPL-6200L hat zwei Statusanzeigen. Die Statusanzeigen informieren über den Druckerstatus,
Fehler und auftretende Probleme. Die Tasten dienen zum Steuern verschiedener allgemeiner
Druckvorgänge.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Produktinformationen 19
Statusanzeigen
EPL-6200
abc
d
ef
AcuLaser M1200/EPL-6200L
e
d
aSpeicher
Leuchtet oder blinkt für gewöhnlich in Kombination mit anderen
Anzeigen, um eine Fehler- oder Warnmeldung bezüglich des Speichers
anzuzeigen.
bToner
Leuchtet, wenn die Entwicklerpatrone des Druckers keinen Toner mehr
enthält. Blinkt, um anzuzeigen, dass der Tonerstand niedrig ist. Halten
Sie eine neue Entwicklerpatrone bereit, wenn diese Anzeige blinkt.
cPapier Leuchtet oder blinkt gemeinsam mit der Fehleranzeige, wenn ein
Problem im Zusammenhang mit dem Papier aufgetreten ist.
Durchgehendes Leuchten weist für gewöhnlich auf einen Papierstau
hin, während Blinken eine Fehler- oder Warnmeldung bezüglich des
Papiers anzeigt, z. B. wenn die Papierzufuhr leer ist.
d Fehler (orange)
Diese Anzeige leuchtet oder blinkt, wenn ein Fehler erkannt wurde.
e. Bereit (blau)
Leuchtet, wenn der Drucker zum Empfangen und Drucken von Daten
bereit ist. Wenn der Drucker nicht bereit ist, leuchtet diese Anzeige
nicht. Diese Anzeige leuchtet auch zusammen mit anderen Anzeigen,
um Fehlersituationen anzuzeigen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Produktinformationen 20
f Daten
Diese Anzeige leuchtet, wenn im Druckpuffer Daten empfangen und
gespeichert, jedoch noch nicht gedruckt worden sind. (Der Druckpuffer
ist der für den Empfang von Daten reservierte Bereich des Speichers.)
Die Anzeige blinkt, wenn der Drucker gerade Daten verarbeitet. Wenn
der Druckpuffer keine Daten mehr enthält, leuchtet die Anzeige nicht.
Verbrauchsmaterialien
Um Optionen oder Verbrauchsmaterialien zu erwerben, wenden Sie sich an einen
EPSON-Fachhändler oder an einen autorisierten Kundendienst.
Verbrauchsmaterialien
Entwicklerpatrone (0520/0521/0522/0523)
Die Entwicklerpatrone enthält den Toner, mit dem das Bild auf dem Papier erstellt wird.
Hinweis:
Recycling-Patronen werden in manchen Gebieten nicht verkauft. Wenden Sie sich an Ihren
Epson-Fachhändler/Repräsentanten bezüglich der Verfügbarkeit des Recycling-Programms für
Patronen.
Photoleiter (S051099)
Der Photoleiter enthält eine lichtempfindliche Entwicklertrommel, die den Toner dauerhaft auf
dem Papier fixiert. Der Photoleiter wird bereits werkseitig installiert.
Leistungsmerkmale auf einen Blick
Tonersparmodus
Sie können den Toner Save (Tonersparmodus) verwenden, um den Tonerverbrauch beim
Ausdrucken eines Konzeptausdrucks zu reduzieren.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Produktinformationen 21
Drucken mit der Funktion „Fit to Page“ (Passend auf Seite)
Mit der Funktion „Fit to Page“ (Passend auf Seite) können Sie Dokumente während des Drucks
entsprechend dem Papierformat vergrößern oder verkleinern.
Drucken mehrerer Seiten auf einem Blatt
Mit den Druck-Layouteinstellungen können Sie zwei oder vier Seiten auf ein einzelnes Blatt Papier
drucken. Sie können auch die Druckanordnung angeben und festlegen, ob Sie einen Rahmen um
die Seiten drucken möchten. Die Seiten werden automatisch in der Größe angepasst, damit die
angegebene Anzahl der Seiten auf das gewählte Papierformat passt.
Drucken von Wasserzeichen
Es steht eine Reihe vordefinierter Wasserzeichen zur Verfügung, die Sie Ihren Dokumenten
hinzufügen können. Sie können auch eigene Text- oder Grafik-Wasserzeichen erstellen.
Hohe Druckqualität
Mit dem mitgelieferten Standardtreiber bietet der EPL-6200 eine Auflösung von 1200 dpi bei 10
Seiten pro Minute und der AcuLaser M1200/EPL-6200L eine Auflösung von 600 dpi bei bis zu 20
Seiten pro Minute auf A4-Format. Die hohe Druckqualität und die hohe
Verarbeitungsgeschwindigkeit werden Ihnen gefallen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Produktinformationen 22
Kapitel 2
Handhabung der Druckmedien
Papierzufuhr
In diesem Abschnitt erfahren Sie, welche Druckmedien Sie über eine Papierzufuhr zuführen können.
MZ-Papierfach
Papiertyp Fassungsvermögen Papierformat
Normalpapier
EPL-6200
Bis zu 250 Blatt 75 g m/-Papier (Ge-
wicht: 60 bis 90 g/m)
AcuLaser M1200/EPL-6200L
Bis zu 150 Blatt 75 g/m-Papier (Ge-
wicht: 60 bis 90 g m)
A4, A5, B5, Letter (LT), Legal (LGL), F4,
Half-Letter (HLT), Executive (EXE),
ISO-B5 (IB5) Government Letter (GLT),
Government Legal (GLG),
Benutzerdefiniertes Papier:
76,2 × 127,0 mm (3,0 × 5,0 Zoll) Minimum
216,0 355,6 mm (8,5 × 14,0 Zoll Maximum
Briefpapier mit
Briefkopf
Etiketten Bis zu 10 Blatt
(Gewicht: 90 bis 163 g/m)
Schweres Papier
Folien Maximal 5 Blatt
Briefumschläge Bis zu 10 Blatt
(Gewicht: 85 bis 105 g/m)
Monarch (MON), Commercial 10 (C10), DL, C6,
C5, ISO-B5 (IB5)
Einlegen von Papier
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie Papier in die Standardpapierzufuhr und in optionale
Papiermagazine einlegen.
c
Achtung:
Lassen Sie nicht die Papierkante über Ihre Haut gleiten, da es leicht ist, sich an Papier zu
schneiden.
Beachten Sie bei der Papierauswahl Folgendes:
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Handhabung der Druckmedien 23
Verwenden Sie möglichst glattes Papier von hoher Qualität mit einem Gewicht zwischen 60
und 90 g/m.
Der Drucker reagiert äußerst empfindlich auf Feuchtigkeit. Stellen Sie daher sicher, dass Sie
Ihre Druckmedien an einem trockenen Ort lagern.
Farbiges Papier kann bedenkenlos verwendet werden. Beschichtetes Papier ist jedoch ungeeignet.
Papier mit vorgedrucktem Briefkopf können Sie verwenden, vorausgesetzt, Papier und
Druckfarbe sind für Laserdrucker geeignet.
MZ-Papierfach
Das MZ-Fach ist die normale Papierzufuhr für dieses Produkt.
AcuLaser M1200/EPL-6200L
Das MZ-Papierfach des AcuLaser M1200/EPL-6200L fasst maximal 150 Blatt Normalpapier.
Gehen Sie beim Einlegen von Papier in das MZ-Papierfach folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie das MZ-Papierfach.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Handhabung der Druckmedien 24
2. Drücken Sie die Papierführungshebel zusammen, um die Papierführung in die richtige
Position für das einzulegende Papierformat zu schieben.
Hinweis:
Heben Sie die Papierführung leicht an, um diese bewegen zu können.
3. Fächern Sie einen Stapel Papier auf, und richten Sie die Kanten bündig zueinander aus. Legen
Sie anschließend das Papier mit der bedruckbaren Seite nach oben in das MZ-Papierfach ein.
Passen Sie die Papierführung an das Papierformat an.
Hinweis:
Führen Sie das Papier so weit wie möglich in das MZ-Papierfach ein.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Handhabung der Druckmedien 25
Der eingelegte Papierstapel darf höchstens bis zur Begrenzungsmarkierung reichen.
4. Heben Sie das Ausgabefach an.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich vor dem Drucken, dass das im Druckertreiber eingestellte Papierformat
dem eingelegten Papier entspricht.
Weitere Informationen zum Bedrucken von Papier mit einem Gewicht von mehr als 90 g/m
oder Spezialpapier (z. B. Briefumschläge, Etiketten, Folien oder schweres Papier) erhalten Sie im
Abschnitt „Bedrucken von speziellen Druckmedien“ auf Seite 27.
Einlegen eines benutzerdefinierten Papierformats
Sie können jedes beliebige Papierformat in das MZ-Papierfach einlegen. Das Papierformat muss
lediglich innerhalb der Abmessungen 76,2 × 127,0 mm (3,0 × 5,0 Zoll) und 216,0 × 355,6 mm (8,5
× 14,0 Zoll) liegen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Handhabung der Druckmedien 26
Sie können jedes beliebige Papierformat mit einer Größe von 76,2 148,0 mm (3,0 5,8 Zoll) bis
216,0 355,6 mm (8,5 14,0 Zoll) in die manuelle Papierzufuhr einlegen.
Hinweis:
Wenn Sie auf einem benutzerdefinierten Papierformat drucken, müssen Sie in den
Druckereinstellungen die Einstellungen Thick Wide (Schwer/Breit) oder Thick[[W]] (Schwer[B]),
Thick Narrow (Schwer/Schmal) oder Thick[[N]] (Schwer[N]) bzw. Transparency (Folie) für den
Paper Type (Papiertyp) einstellen.
Bedrucken von speziellen Druckmedien
Hinweis:
Epson kann keine Empfehlungen im Hinblick auf einen bestimmten Hersteller bzw. ein bestimmtes
Druckmedium aussprechen, da sich die Qualität einer Marke oder eines Druckmediums jederzeit
ändern kann. Machen Sie daher immer zuerst ein paar Probeausdrucke, bevor Sie Druckmedien in
größeren Mengen kaufen oder große Druckaufträge starten.
Dieses Produkt eignet sich zum Bedrucken von speziellen Druckmedien, wie z.B. Etiketten,
Briefumschläge, schweres Papier oder Folien.
Etiketten
Das MZ-Papierfach fasst bis zu zehn Etikettenblätter. Manche Etikettenblätter müssen
möglicherweise einzeln zugeführt werden.
Damit der Etikettenkleber nicht mit den Druckerteilen in Berührung kommt, müssen die Etiketten
das Trägerpapier lückenlos bedecken.
Überprüfen Sie die Etikettenblätter auf austretenden Klebstoff hin, indem Sie ein Blatt Papier auf
ein Etikettenblatt drücken. Wenn das Papier auf den Etiketten anklebt, verwenden Sie die
Etiketten nicht im Drucker.
Wählen Sie für den Druck von Etiketten im Druckertreiber für den EPL-6200 Labels (Etiketten)
und für den AcuLaser M1200/EPL-6200L Thick Wide (Schwer/Breit) aus der Dropdown-Liste
Paper Type (Papiertyp) aus.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Handhabung der Druckmedien 27
Briefumschläge
Je nach Papiergewicht (85 bis 105 g/m) fasst das MZ-Papierfach bis zu zehn Briefumschläge.
Legen Sie Briefumschläge mit der Umschlagklappe nach unten und der kurzen Kante voran ein.
EPL-6200
AcuLaser M1200/EPL-6200L
Zum Bedrucken von Briefumschlägen müssen Sie im Druckertreiber Thick Narrow (Schwer/
Schmal) aus der Dropdown-Liste Paper Type (Papiertyp) auswählen.
Die Druckqualität auf Briefumschlägen kann aufgrund der unterschiedlichen Papierstärke an den
verschiedenen Stellen variieren. Machen Sie ein oder zwei Probeausdrucke, um die Druckqualität
zu überprüfen. Falls der Ausdruck zu hell ist, ändern Sie die Einstellung für die Druckdichte, wie
im Abschnitt „Probleme mit der Druckqualität“ auf Seite 114 beschrieben.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Handhabung der Druckmedien 28
Verwenden Sie Briefumschläge mit Sichtfenster nur, wenn sie ausdrücklich für Laserdrucker
geeignet sind. Bei vielen Briefumschlägen mit Sichtfenster schmilzt der Kunststoff durch die hohe
Temperatur der Fixiereinheit.
Schweres Papier
Das MZ-Papierfach fasst bis zu zehn Blatt schweres Papier. Manche Papiersorten müssen
möglicherweise Blatt für Blatt zugeführt werden. Verwenden Sie schweres Papier mit einem
Gewicht von 90 bis 163 g/m.
Zum Bedrucken von schwerem Papier müssen Sie im Druckertreiber die Einstellungen für den
Paper Type (Papiertyp) ändern. Wählen Sie zum Bedrucken von schwerem Papier mit einer Breite
von unter 160 mm die Option Thick Narrow (Schwer/Schmal) aus. Wählen Sie zum Bedrucken
von schwerem Papier mit einer Breite über 188 mm die Option Thick Wide (Schwer/Breit) aus.
Folien
Das MZ-Papierfach fasst maximal 5 Folien. Manche Foliensorten müssen möglicherweise Folie für
Folie zugeführt werden.
Verwenden Sie nur Folien für Overhead-Projektoren und selbstklebende Folien, die ausdrücklich
für den Gebrauch in Laserdruckern oder Kopiergeräten für Normalpapier geeignet sind.
Wählen Sie für den Foliendruck im Druckertreiber aus der Dropdown-Liste Paper Type
(Papiertyp) die Option Transparency (Folie) aus.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Handhabung der Druckmedien 29
Kapitel 3
Verwenden des Druckertreibers unter Windows
Informationen zur Druckersoftware
Mit dem Druckertreiber können Sie eine Vielzahl von Einstellungen vornehmen, die die
Druckqualität optimieren, und mit EPSON Status Monitor 3 können Sie den Status des Druckers
überprüfen.
Der Druckertreiber befindet sich auf der mit dem Drucker gelieferten CD-ROM. Anweisungen
zum Installieren des Druckertreibers finden Sie im Installationshandbuch.
Systemanforderungen
Für die Druckersoftware muss auf Ihrem Computer eines der folgenden Betriebssysteme
ausgeführt werden:
Windows Vista, XP, 2000 (AcuLaser M1200)
Window XP, 2000, Me, 98/95, NT4.0 (EPL-6200/6200L)
In diesem Kapitel werden Screenshots von Windows 98 als Beispiel verwendet. Die Fenster
können je nach der Version Ihres Betriebssystems leicht unterschiedlich aussehen.
Verwenden des Druckertreibers
Mit dem Druckertreiber können Sie eine Vielzahl von Einstellungen vornehmen, die die
Druckqualität verbessern.
Hinweis:
Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss in den Computereinstellungen ein Computername
eingegeben werden. Verwenden Sie keine ungültigen Zeichen im Namen. Wenn Ihr Drucker
freigegeben ist, muss der Computername eindeutig sein. Informationen über das Einstellen des
Computernamens finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Betriebssystem.
Die Screenshots in diesem Abschnitt beziehen sich auf das Modell EPL-6200. Wenn Ihr Drucker
der AcuLaser M1200 oder EPL-6200L ist, kann Ihr Fenster leicht unterschiedlich aussehen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 30
EPSON Status Monitor 3 wird automatisch zusammen mit dem Druckertreiber für den
AcuLaser M1200 oder EPL-6200L installiert.
Hinweis für Windows Vista:
Drücken Sie während des Druckens nicht den Netzschalter, und wechseln Sie nicht manuell in den
Standby-Betrieb oder den Ruhezustand.
Zugriff auf den Druckertreiber
Sie können den Druckertreiber aus einer beliebigen Anwendung heraus oder direkt über Ihr
Windows-Betriebssystem aufrufen.
Die bei vielen Windows-Anwendungen vorgenommenen Druckereinstellungen setzen die auf
Betriebssystemebene vorgenommenen Einstellungen außer Kraft. Um sicherzustellen, dass Sie das
gewünschte Ergebnis erzielen, rufen Sie den Druckertreiber daher besser aus der Anwendung
heraus auf.
Hinweis:
In der Onlinehilfe finden Sie Informationen über die Druckertreiber-Einstellungen.
Um den Druckertreiber aus einer Anwendung heraus aufzurufen, wählen Sie im Menü File
(Datei) den Befehl Print (Drucken) oder Page Setup (Seite einrichten) aus. Außerdem
müssen Sie auf Setup (Einrichtung), Options (Optionen), Properties (Eigenschaften)
oder eine Kombination dieser Schaltflächen klicken.
Wenn Sie auf den Druckertreiber von Windows aus zugreifen möchten, klicken Sie auf Start
und klicken Sie auf Control Panel (Systemsteuerung) (Windows Vista) oder Printers and
Faxes (Drucker und Faxgeräte) (Windows XP). Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste
auf das Symbol des Druckers. Dann klicken Sie auf Select Printing Preferences
(Druckereinstellungen wählen) (Windows Vista) oder Printing Preferences
(Druckereinstellungen) (Windows XP oder 2000).
Druckertreibereinstellungen
Skalieren von Ausdrucken
Dokumente können beim Drucken automatisch vergrößert oder verkleinert werden.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 31
So skalieren Sie Seiten automatisch, um sie an das Ausgabeformat anzupassen
1. Klicken Sie auf die Registerkarte Layout.
2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Zoom Options (Zoom-Optionen).
3. Wählen Sie das gewünschte Papierformat aus der Dropdown-Liste Output Paper
(Ausgabeformat) aus. Beim Drucken wird die Seitengröße an das ausgewählte Format angepasst.
4. Wählen Sie unter Location (Position) die Option Upper Left (Oben links) aus, wenn die
vergrößerte oder verkleinerte Seite in der oberen linken Ecke des Papiers gedruckt werden soll.
Wählen Sie Center (Mitte) aus, wenn die vergrößerte oder verkleinerte Seite zentriert
gedruckt werden soll.
5. Klicken Sie auf OK, um die Einstellungen zu übernehmen.
So skalieren Sie Seiten um einen bestimmten Prozentsatz
1. Klicken Sie auf die Registerkarte Layout.
2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Zoom Options (Zoom-Optionen).
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 32
3. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Zoom To (Benutzer).
4. Geben Sie im Feld einen Prozentsatz für die Vergrößerung ein, und klicken Sie dann auf OK.
Der Prozentsatz kann zwischen 50% und 200% in Schritten von 1% festgelegt werden.
Wählen Sie bei Bedarf das Papierformat für den Ausdruck aus der Dropdown-Liste Output Paper
(Ausgabeformat) aus.
Ändern des Druck-Layouts
“Layout-Druck druckt entweder zwei oder vier Seiten auf einer Seite und legt die Reihenfolge für
den Druck fest. Dabei wird jede der Seiten automatisch auf das angegebene Papierformat
angepasst. Sie können Dokumente auch wahlweise mit einem Rahmen ausdrucken.
1. Klicken Sie auf die Registerkarte Layout.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 33
2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Print Layout (Druck-Layout), und klicken Sie auf Print
Layout Settings (Druck-Layouteinstellungen). Das Dialogfeld Print Layout Settings
(Druck-Layouteinstellungen) wird angezeigt.
3. Wählen Sie die Anzahl der Seiten aus, die Sie auf einem Blatt Papier drucken möchten.
4. Wählen Sie die Reihenfolge aus, in der die Seiten auf jedes Blatt gedruckt werden sollen.
Hinweis:
Die Auswahlmöglichkeiten für Page Order (Seitenreihenfolge) sind von der Anzahl der zuvor
ausgewählten Seiten und der auf der Registerkarte Basic Settings (Allgemeine Einstellungen)
gewählten Ausrichtung des Papiers (Portrait (Hochformat) oder Landscape (Querformat))
abhängig.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 34
5. Klicken Sie auf OK, um das Dialogfeld Print Layout Settings (Druck-Layouteinstellungen) zu
schließen.
6. Klicken Sie auf der Registerkarte Layout auf die Schaltfläche OK, um die Einstellungen zu
übernehmen.
Verwenden von Wasserzeichen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um in Ihrem Dokument ein Wasserzeichen zu verwenden. Sie
können im Dialogfeld Watermark (Wasserzeichen) aus einer Liste vordefinierter Wasserzeichen
auswählen oder ein eigenes Wasserzeichen aus einer Textdatei (.TXT) oder einer Bitmap-Grafik
(.BMP) erstellen. Außerdem können Sie im Dialogfeld Watermark (Wasserzeichen) eine Vielzahl
von Einstellungen für Wasserzeichen vornehmen. Sie können beispielsweise Größe, Intensität und
Position Ihres Wasserzeichens auswählen.
1. Klicken Sie auf die Registerkarte Special (Spezial).
2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Watermark (Wasserzeichen).
3. Klicken Sie auf Watermark Settings (Wasserzeicheneinstellung). Das Dialogfeld
Watermark (Wasserzeichen) wird angezeigt.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 35
4. Wählen Sie aus der Dropdown-Liste Watermark Name (Wasserzeichenname) ein
Wasserzeichen aus.
5. Wählen Sie aus dem Listenfeld Location (Position) die Position aus, an der das Wasserzeichen
auf der Seite gedruckt werden soll.
6. Passen Sie die horizontale oder die vertikale Offset-Position an.
7. Verwenden Sie den Schieberegler Intensity (Dichte), um die Intensität des Wasserzeichens
anzupassen.
8. Stellen Sie die Größe des Wasserzeichens mit dem Schieberegler Size (Größe) ein.
9. Zum Drucken des Wasserzeichens im Vordergrund des Dokuments wählen Sie für die
Einstellung Position die Option Front (Anfang) aus. Zum Drucken des Wasserzeichens im
Hintergrund des Dokuments wählen Sie die Option Back (Ende) aus.
10. Klicken Sie auf OK, um die Einstellungen zu übernehmen.
Erstellen eines neuen Wasserzeichens
Zum Erstellen eines neuen Wasserzeichens gehen Sie wie folgt vor:
1. Klicken Sie auf die Registerkarte Special (Spezial).
2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Watermark (Wasserzeichen).
3. Klicken Sie auf Watermark Settings (Wasserzeicheneinstellung). Das Dialogfeld
Watermark (Wasserzeichen) wird angezeigt.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 36
4. Klicken Sie auf New/Delete (Neu/Löschen). Das Dialogfeld User Defined Watermarks
(Benutzerdefinierte Wasserzeichen) wird angezeigt.
5. Aktivieren Sie eines der Optionsfelder Text oder BMP, und geben Sie im Feld Name eine
Bezeichnung für das neue Wasserzeichen ein.
6. Bei Auswahl von Text geben Sie den Text für das Wasserzeichen in das Feld Text ein. Wenn
Sie BMP auswählen, klicken Sie auf Browse (Suchen), wählen die gewünschte BMP-Datei aus
und klicken dann auf OK.
Hinweis:
Bevor Sie ein eigenes Wasserzeichen erstellen, sollten Sie eine Bitmap-Datei (.bmp) anlegen.
7. Klicken Sie auf Save (Speichern), um das Dialogfeld User Defined Watermarks
(Benutzerdefinierte Wasserzeichen) zu schließen. Ihr Wasserzeichen wird im Listenfeld
angezeigt.
8. Klicken Sie auf OK, um die neuen Wasserzeicheneinstellungen zu registrieren.
Hinweis:
Sie können bis zu 10 Wasserzeichen registrieren.
Zurücksetzen des Photoleiterzählers
Wenn Sie den Photoleiter ausgetauscht haben, können Sie den Photoleiterzähler mit dem
Druckertreiber zurücksetzen. Wenn Sie einen neuen Photoleiter installiert haben, schlagen Sie im
Abschnitt „Zurücksetzen des Photoleiterzählers“ auf Seite 37 nach.
Zurücksetzen des Photoleiterzählers
1. Klicken Sie auf die Registerkarte Optional Settings (Optionale Einstellungen) und
anschließend auf Printer Settings (Druckereinstellung). Das Dialogfeld Printer Settings
(Druckereinstellung) wird angezeigt.
2. Klicken Sie auf Reset OPC Level (Photoleiterzähler zurücksetzen). Das Dialogfeld
photoconductor clear (Photoleiter zurücks.) wird angezeigt.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 37
AcuLaser M1200/EPL-6200L
3. Klicken Sie auf OK, um den Photoleiterzähler zurückzusetzen.
Vermeiden von Speicherfehlern (AcuLaser M1200/EPL-6200L)
Wenn Sie Grafiken oder große Datenmengen drucken, hält der Drucker möglicherweise an, da
nicht ausreichend Speicher zur Verfügung steht. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die
Speicherfehler zu ignorieren und mit dem Drucken fortzufahren.
Hinweis:
Die Druckqualität wird durch diese Funktion beeinträchtigt.
1. Klicken Sie auf die Registerkarte Optional Settings (Allgemeine Einstellungen).
2. Klicken Sie auf Extended Settings (Erweiterte Einstellungen). Das folgende Dialogfeld
wird angezeigt.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 38
3. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Avoid Insufficient Memory Error (Aktiviert die
Option Speichermangelfehler vermeiden).
4. Klicken Sie auf OK, um die Einstellungen zu übernehmen.
Überwachen des Druckers mit EPSON Status Monitor 3
Informationen zu EPSON Status Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 ist ein Utility, das den Drucker überwacht und Informationen zum
Druckerstatus liefert. Sie können mit dem Utility beispielsweise die restliche Lebensdauer der
Entwicklerpatrone überprüfen. Wenn ein Druckfehler auftritt, zeigt EPSON Status Monitor 3 eine
Meldung an, die den Fehler beschreibt. Sie können EPSON Status Monitor 3 aus dem
Druckertreiber heraus aufrufen.
Aufrufen von EPSON Status Monitor 3
Sie können EPSON Status Monitor 3 aus einer beliebigen Anwendung heraus oder über Ihr
Windows-Betriebssystem aufrufen.
EPSON Status Monitor 3 wird automatisch angezeigt, wenn ein Fehler auftritt.
Um EPSON Status Monitor 3 aus einer Anwendung heraus aufzurufen, klicken Sie im Menü
File (Datei) auf Print (Drucken) oder Page Setup (Seite einrichten), klicken Sie auf
Properties (Eigenschaften) und anschließend auf die Registerkarte Utility, und klicken Sie
dann auf das Symbol EPSON Status Monitor 3, um EPSON Status Monitor 3 zu öffnen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 39
Wenn Sie auf den Druckertreiber von Windows aus zugreifen möchten, klicken Sie auf Start
und klicken Sie auf Control Panel (Systemsteuerung) (Windows Vista) oder Printers and
Faxes (Drucker und Faxgeräte) (Windows XP). Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste
auf das Symbol des Druckers. Dann klicken Sie auf Select Printing Preferences
(Druckereinstellungen wählen) (Windows Vista) oder Printing Preferences
(Druckereinstellungen) (Windows XP oder 2000).
Klicken Sie dann auf Utility und anschließend auf das Symbol EPSON Status Monitor 3, um
EPSON Status Monitor 3 zu öffnen.
Hinweis:
Dies ist ein Bildschirm für EPL-6200. Die Bildschirme für AcuLaser M1200 und EPL-6200L
weichen geringfügig davon ab.
Hinweis: (nur EPL-6200)
Lassen Sie das Kontrollkästchen Monitor the printing status (Druckerstatus überwachen)
aktiviert. Wenn Sie das Kontrollkästchen deaktivieren, wird kein Meldungsfenster bei Fehlern
angezeigt, und der Drucker kann bei bestimmten Fehlern eventuell nicht mehr zurückgesetzt
werden.
Informationen zum Druckerstatus
Im Dialogfeld EPSON Status Monitor 3 erhalten Sie Informationen zum Druckerstatus und zu den
Verbrauchsmaterialien.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 40
AcuLaser M1200
1 Symbol/Meldung Zeigt den Druckerstatus an.
2 Druckerabbildung In der Druckerabbildung oben links wird der Druckerstatus grafisch
dargestellt.
3 Textfeld Im Textfeld neben der Druckerabbildung wird der Druckerstatus
angezeigt. Bei Auftreten eines Problems wird ein Lösungsweg
vorgeschlagen.
4
Schaltfläche Close (Schlie-
ßen)
Schließt das Dialogfeld.
5 Paper (Papier) Zeigt das Papierformat an.
6Toner
Zeigt die Restkapazität der Entwicklerpatrone an. Das Symbol toner
blinkt, wenn die Entwicklerpatrone einen Fehler aufweist oder
verbraucht ist.
7 Photoconductor unit (Photo-
leiter)
Zeigt die verbleibende Nutzungsdauer des Photoleiter an.
8
Schaltfläche Order Online
(Online bestellen)
Durch Klicken auf diese Schaltfläche können Sie Verbrauchsmaterial
online bestellen. Weitere Informationen, siehe „Online bestellen“ auf
Seite 43.
Festlegen von Überwachungsoptionen
Um bestimmte Überwachungsoptionen einzustellen, klicken Sie auf der Registerkarte Utility des
Druckertreibers auf die Schaltfläche Monitoring Preferences (Überwachungsoptionen). Das
Dialogfeld Monitoring Preferences (Überwachungsoptionen) wird angezeigt.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 41
AcuLaser M1200/EPL-6200L
In diesem Dialogfeld sind die folgenden Bedienelemente verfügbar:
1 Select Notification (Mittei-
lung auswählen)
Verwenden Sie die Kontrollkästchen in diesem Auswahlbereich, um
festzulegen, zu welchen Fehlerarten Meldungen angezeigt werden sollen.
Hinweis:
Sie können für Verbrauchsmaterialien die Option Once a day (Einmal
am Tag) auswählen.
Once a day (Einmal am Tag): Bei dieser Option wird eine
Benachrichtigung einmal pro Tag angezeigt, bis die Ursache behoben ist.
2
Schaltfläche Default (Stan-
dard)
Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
3 Select Shortcut Icon (Short-
cut-Symbol auswählen)
Aktivieren Sie zur Verwendung des Shortcut-Symbols das
Kontrollkästchen Shortcut Icon (Shortcut-Symbol), und wählen Sie ein
Symbol aus. Das ausgewählte Symbol wird rechts in der Taskleiste
angezeigt. Sobald das Shortcut-Symbol in der Taskleiste angezeigt wird,
können Sie darauf doppelklicken, um das Dialogfeld Status Monitor 3
aufzurufen. Sie können auch mit der rechten Maustaste auf das
Shortcut-Symbol klicken und im Kontextmenü den Befehl Monitoring
Preferences (Überwachungsoptionen) auswählen, um das Dialogfeld
Monitoring Preferences (Überwachungsoptionen) aufzurufen, oder über
den Befehl EPSON AL-M1200 Advanced/EPSON EPL-6200L Advanced
das Dialogfeld von EPSON Status Monitor3 öffnen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 42
4
Kontrollkästchen Allow mo-
nitoring of shared printers
(Freigegebene Wind-
ows-Drucker überwachen)
Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um einen freigegebenen Drucker
zu überwachen. Diese Einstellung muss auf dem Server vorgenommen
werden.
5
Schaltfläche More Settings
(Weitere Einstellungen)
Hiermit können Sie weitere Einstellungen konfigurieren.
Hinweis:
Wenn Sie die Einstellungen ändern, werden sie auf alle Drucker mit
derselben Benutzeroberfläche angewendet.
6
Schaltfläche OK
Speichert vorgenommene Änderungen.
7
Schaltfläche Cancel (Abbre-
chen)
Macht vorgenommene Änderungen rückgängig.
8
Schaltfläche Help (Hilfe)
Ruft die Onlinehilfe zum Dialogfeld Monitoring Preferences
(Überwachungsoptionen) auf.
Hinweis für Windows Vista:
Bei Aktivierung des Kontrollkästchens Allow monitoring of the shared printers (Überwachung von
freigegebenen Druckern zulassen) wird das Dialogfeld User Account Control
(Benutzerkontensteuerung) angezeigt. Klicken Sie anschließend auf Continue (Weiter), um die
Einstellungen durchzuführen.
Online bestellen
AcuLaser M1200
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 43
1
Schaltfläche Stautus Moni-
tor
Zeigt das Fenster EPSON Status Monitor 3 an.
2 Textfeld Zeigt die Verbrauchsmaterialien und Codes an.
3
Schaltfläche Order Now/
Find Dealer (Jetzt bestel-
len/Händler finden)
Stellt die Verbindung zu einem URL her, unter dem Sie eine Bestellung
aufgeben und den nächstgelegenen Händler suchen können.
4
Schaltfläche Close (Schlie-
ßen)
Schließt das Dialogfeld.
5
Kontrollkästchen Do not dis-
play this window automa-
tically (Dieses Fenster
nicht automatisch anzei-
gen)
Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird das Fenster Order Online
(Online bestellen) nur automatisch angezeigt, wenn ein Verschleißteil
fast verbraucht ist oder das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat.
Weitere Einstellungen (AcuLaser M1200/EPL-6200L)
Sie können unter Windows freigegebene Drucker über Router oder mit dem
SMB-Kommunikationsprotokoll überwachen.
1 Use SMB for communication
(SMB zur Kommunikation
verwenden)
Wenn Sie das Kontrollkästchen Use SMB for communication (SMB zur
Kommunikation verwenden) aktivieren, kann die Überwachung mit
Winsock1.1 und SMB durchgeführt werden. Wenn Sie es nicht aktivieren,
kann nur Winsock1.1 verwendet werden.
2 Monitor over routers (Über-
wachung über Router)
Sie können freigegebene Windows-Drucker über Router überwachen.
Meldungsfenster
Das Meldungsfenster wird automatisch angezeigt, wenn ein Fehler auftritt. Im Meldungsfenster
wird angezeigt, welche Fehlerart aufgetreten ist, und wie der Fehler möglicherweise behoben
werden kann. Das Meldungsfenster wird automatisch geschlossen, sobald das Problem behoben ist.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 44
Das Meldungsfenster wird angezeigt, sobald ein Fehler auftritt. Das Fenster wird nicht angezeigt,
wenn für den betreffenden Fehler die Benachrichtigung im Dialogfeld Monitoring Preferences
(Überwachungsoptionen) deaktiviert wurde.
AcuLaser M1200/EPL-6200L
Wenn Sie Informationen zu den Verbrauchsmaterialien des Druckers anzeigen lassen möchten,
klicken Sie auf Consumables (Verbrauchsmaterialien). Nachdem Sie auf diese Schaltfläche
geklickt haben, wird das Meldungsfenster nicht ausgeblendet, auch wenn ein Problem behoben
wurde. Zum Schließen des Fensters klicken Sie auf Close (Schließen).
Anhalten der Überwachung
Wenn Sie den Drucker nicht überwachen müssen, können Sie die Überwachung des Druckstatus
beenden. Deaktivieren Sie dazu auf der Registerkarte Utility des Druckertreibers (EPL-6200) oder
im Dialogfeld Extended Settings (Erweiterte Einstellungen) (AcuLaser M1200/EPL-6200L) das
Kontrollkästchen Monitor the Printing Status (Druckstatus überwachen).
Hinweis:
Das Kontrollkästchen Monitor the Printing Status (Druckstatus überwachen) wird unter
Windows NT 4.0 auf der Registerkarte Utility der Standard-Dokumenteinstellungen oder unter
Windows XP oder 2000 auf der Registerkarte Utility der Druckeinstellungen für den EPL-6200
angezeigt.
Sie können den Druckerstatus überprüfen, indem Sie auf der Registerkarte Utility des
Druckertreibers auf das Symbol EPSON Status Monitor 3 klicken.
Einstellung für die USB-Schnittstelle
Die integrierte USB-Schnittstelle Ihres Druckers ist mit den Microsoft Plug und Play
(PnP)-USB-Spezifikationen kompatibel.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 45
Hinweis:
Der Computer muss USB 2.0 unterstützen, um USB 2.0 als Schnittstelle zur Verbindung des
Computers mit dem Drucker verwenden zu können.
Da USB 2.0 uneingeschränkt kompatibel mit USB 1.1 ist, kann USB 1.1 als Schnittstelle
verwendet werden.
USB 2.0 wird für die Betriebssysteme Windows Vista, XP and 2000 angewendet. Verwenden Sie
für die Betriebssysteme Windows Me und 98 die Schnittstelle USB 1.1.
1. Rufen Sie den Druckertreiber auf.
2. Wenn Sie unter Windows Me oder 98 arbeiten, klicken Sie auf die Registerkarte Details
(Detail).
Wenn Sie unter Windows Vista, XP oder 2000 arbeiten, klicken Sie auf die Registerkarte Ports
(Anschlüsse).
3. Für Windows Me oder 98 wählen Sie den EPUSBX:(Ihr Druckername) USB-Anschluss aus der
Dropdown-Liste Print to the following port (Anschluss für die Druckausgabe).
Wenn Sie unter Windows Vista, XP oder 2000 arbeiten, wählen Sie den USBXXX
USB-Anschluss in der Registerkarte Ports (Anschlüsse).
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 46
Hinweis:
Dieses Fenster kann ja nach Ihrer Betriebssystem-Version unterschiedlich aussehen.
4. Klicken Sie auf die Schaltfläche OK, um die Einstellungen zu speichern.
Abbrechen des Druckvorgangs
Wenn der Ausdruck nicht Ihren Erwartungen entspricht oder nur aus inkorrekten Zeichen oder
Bildern besteht, müssen Sie den Druck möglicherweise abbrechen.
Auf dem Computer
Zum Abbrechen des Druckvorgangs können Sie auf dem Computer entweder den Spooler oder
EPSON Status Monitor 3 verwenden.
Abbrechen mit dem Spooler
Wenn das Druckersymbol in der Taskleiste angezeigt wird, gehen Sie folgendermaßen vor, um den
Druckvorgang abzubrechen.
Doppelklicken Sie in der Taskleiste auf das Druckersymbol. Wählen Sie in der Liste die Aufgabe
aus, und klicken Sie anschließend im Menü Document (Dokument) auf Cancel (Abbrechen).
Nachdem die letzte Seite ausgegeben wurde, leuchtet die Anzeige Bereit des Druckers auf.
Der aktuelle Auftrag wird abgebrochen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 47
Abbrechen mithilfe von EPSON Status Monitor 3 (AcuLaser M1200/EPL-6200L)
Der Druckvorgang lässt sich auch mit EPSON Status Monitor 3 abbrechen.
Hinweis:
EPSON Status Monitor 3 wird automatisch zusammen mit dem Druckertreiber installiert. Zum
Abbrechen des Druckvorgangs auf dem EPL-6200 mit EPSON Status Monitor 3 muss das Utility
installiert sein.
Öffnen Sie Druckertreiber, und klicken Sie auf die Registerkarte Utility. Klicken Sie auf die
Schaltfläche EPSON Status Monitor 3, und klicken Sie dann auf Cancel Printing (Druck
abbrechen).
Deinstallieren der Druckersoftware
Wenn Sie den Druckertreiber neu installieren oder aktualisieren möchten, deinstallieren Sie
vorher die aktuelle Druckersoftware.
Deinstallieren des Druckertreibers und von EPSON Status Monitor 3
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Druckertreiber und EPSON Status Monitor 3 zu
deinstallieren:
Hinweis für AcuLaser M1200 und EPL-6200L:
Der Druckertreiber und EPSON Status Monitor 3 werden zusammen installiert und können nicht
unabhängig voneinander deinstalliert werden. Für die Deinstallation sind nicht alle der folgenden
Schritte erforderlich.
1. Beenden Sie alle Anwendungen.
2. Klicken Sie unter Windows Vista auf Start und anschließend auf Control Panel
(Systemsteuerung).
Klicken Sie unter Windows XP auf Start, klicken Sie auf Control Panel (Systemsteuerung)
und doppelklicken Sie dann auf Add or Remove Programs (Programme hinzufügen/
entfernen).
Klicken Sie unter Windows 2000 auf Start, zeigen Sie auf Settings (Einstellungen), und
klicken Sie auf Control Panel (Systemsteuerung).
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 48
3. Doppelklicken Sie unter Windows Vista auf das Symbol Programs and Features
(Programme und Funktionen).
Klicken Sie unter Windows XP auf das Symbol Change or Remove Programs (Programme
ändern oder entfernen).
Doppelklicken Sie unter Windows 2000 auf das Symbol Add/Remove Programs
(Programme hinzufügen/entfernen).
4. Wählen Sie unter Windows Vista EPSON Printer Software, und klicken Sie anschließend auf
Uninstall/Change (Deinstallieren/ändern).
Wählen Sie unter Windows XP oder 2000 EPSON Printer Software, und klicken Sie
anschließend auf Change/Remove (Ändern/entfernen).
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 49
5. Klicken Sie auf die Registerkarte Printer Model (Druckermodell), und wählen Sie das
Druckersymbol aus.
Hinweis:
Wenn es sich bei Ihrem Drucker um den AcuLaser M1200 oder EPL-6200L handelt, klicken Sie
auf OK und fahren mit Schritt 8 fort.
6. Klicken Sie auf die Registerkarte Utility, und prüfen Sie, ob das Kontrollkästchen EPSON
Status Monitor 3 ausgewählt ist.
Hinweis:
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen EPSON Status Monitor 3 nur, wenn Sie auch EPSON
Status Monitor 3 deinstallieren möchten.
7. Wenn Sie das Utility Monitored Printers (Überwachte Drucker) deinstallieren möchten,
aktivieren Sie das Kontrollkästchen EPSON Status Monitor 3: Monitored Printers
(Überwachte Drucker) und klicken Sie auf OK.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 50
Hinweis:
Sie können wählen, nur das Utility Monitored Printers (Überwachte Drucker) des EPSON Status
Monitor 3 zu deinstallieren. Wenn Sie dieses Utility deinstallieren, können Sie die Einstellung
Monitored Printers (Überwachte Drucker) aus dem EPSON Status Monitor 3 nicht ändern.
8. Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers unter Windows 51
Kapitel 4
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh
Informationen zur Druckersoftware
Mit dem Druckertreiber können Sie eine Vielzahl von Einstellungen vornehmen, die die
Druckqualität optimieren, und mit EPSON Status Monitor 3 können Sie den Status des Druckers
überprüfen.
Der Druckertreiber befindet sich auf der mit dem Drucker gelieferten CD-ROM. Anweisungen
zum Installieren des Druckertreibers finden Sie im Installationshandbuch.
Systemanforderungen
Für die Druckersoftware muss auf Ihrem Macintosh-Computer eines der folgenden
Betriebssysteme ausgeführt werden:
Mac OS X 10.3.9 oder höher (AcuLaser M1200)
Mac OS X 10.1.2 oder höher, Mac OS 8.6 bis 9.x (EPL-6200/6200L)
Hinweis:
Die Fenster können je nach der Version Ihres Betriebssystems leicht unterschiedlich aussehen.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, indem Sie den Drucker direkt an den USB-Anschluss des
Computers anschließen. Wenn Sie mehrere USB-Hubs verwenden müssen, sollten Sie den
Drucker an den Hub der ersten Ebene anschließen.
Verwenden des Druckertreibers
Zugriff auf den Druckertreiber
Verwenden Sie den Druckertreiber, um den Drucker zu steuern und seine Einstellungen zu
ändern. Über den Druckertreiber können Sie problemlos alle Druckeinstellungen, wie z. B.
Papierzufuhr, Papierformat oder Ausrichtung, vornehmen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 52
Mac OS X
Zum Zugriff auf den Druckertreiber registrieren Sie Ihren Drucker unter Print & Fax (Drucken &
Faxen) (für Mac OS X 10.5), im Printer Setup Utility (Drucker-Setup-Utility) (für Mac OS X
10.3 und 10.4) oder Print Center (Druckerauswahl) (für Mac OS X 10.2). Klicken Sie im Menü
File (Ablage) einer beliebigen Anwendung auf Print (Drucken), und wählen Sie den Drucker aus.
Aus einer Anwendung
Zum Öffnen des Dialogfelds für die Papiereinstellungen wählen Sie im Menü File (Ablage) die
Option Page Setup (Seite einrichten). Dieses Dialogfeld kann aus jeder Anwendung
aufgerufen werden.
Wählen Sie im Menü File (Ablage) die Option Print (Drucken), um das Register Basic Settings
(Allgemeine Einstellungen) zu öffnen. Dieses Dialogfeld können Sie aus jeder Anwendung
öffnen.
Hinweis:
Detaillierte Informationen über die Einstellungen des Druckertreibers finden Sie in der zugehörigen
Onlinehilfe.
Druckertreibereinstellungen
Verwenden Sie den Druckertreiber, um den Drucker zu steuern und seine Einstellungen zu
ändern. Über den Druckertreiber können Sie problemlos alle Druckeinstellungen, wie z. B.
Papierzufuhr, Papierformat oder Ausrichtung, vornehmen. Wie Sie die Dialogfelder des
Druckertreibers aufrufen, erfahren Sie in den folgenden Abschnitten.
Ändern des Druck-Layouts
“Layout-Druck” druckt entweder zwei oder vier Seiten auf einer Seite und erlaubt Festlegen der
Reihenfolge für den Druck festlegen. Dabei wird jede der Seiten automatisch auf das angegebene
Papierformat angepasst. Sie können Dokumente auch wahlweise mit einem Rahmen ausdrucken.
1. Öffnen Sie das Dialogfeld „Print“ (Drucken).
2. Wählen Sie in der Dropdown-Liste die Option Layout.
3. Wählen Sie die Anzahl der Seiten, die auf ein Blatt gedruckt werden sollen, aus der
Dropdown-Liste aus.
4. Klicken Sie auf Print (Drucken), um den Druckvorgang zu starten.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 53
Hinweis:
Die Layout-Einstellungen sind auf Mac OS X standardmäßig vorhanden.
Vermeiden von Speicherfehlern (AcuLaser M1200/EPL-6200L)
Wenn Sie Grafiken oder große Datenmengen drucken, hält der Drucker möglicherweise an, da
nicht ausreichend Speicher zur Verfügung steht. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die
Speicherfehler zu ignorieren und mit dem Drucken fortzufahren.
Hinweis:
Die Druckqualität wird durch diese Funktion beeinträchtigt.
1. Öffnen Sie das Dialogfeld Extension Settings (Erweiterungseinstellungen).
2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Avoid Insufficient Memory Error (Aktiviert die
Option Speichermangelfehler vermeiden).
Wasserzeichen drucken (nur AcuLaser M1200)
Mit dieser Funktion können Sie ein Wasserzeichen auf Text- oder auf Bildbasis auf ein Dokument
drucken.
Mac OS X 10.5
1. Öffnen Sie das Dialogfeld Print (Drucken).
2. Wählen Sie Printer Settings (Druckereinstellung) in der Dropdownliste und klicken Sie auf
die Schaltfläche Stamp function (Stempelfunktion).
3. Öffnen Sie die Registerkarte Watermark Settings (Wasserzeicheneinstellung).
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 54
4. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Watermark (Wasserzeichen).
5. Wählen Sie aus der Dropdown-Liste Watermark (Wasserzeichen) ein Wasserzeichen aus.
6. Wenn Sie Detailleinstellungen wie z. B. die Dichte einstellen möchten, ändern Sie die
entsprechenden Einstellungen. Nähere Informationen zu jeder Einstellung finden Sie in der
Online-Hilfe.
Neues Wasserzeichen erstellen (nur AcuLaser M1200)
Mac OS X 10.5
1. Öffnen Sie das Dialogfeld Print (Drucken).
2. Wählen Sie Printer Settings (Druckereinstellung) in der Dropdownliste und klicken Sie auf
die Schaltfläche Stamp function (Stempelfunktion).
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 55
3. Öffnen Sie die Registerkarte Watermark Settings (Wasserzeicheneinstellung) und
aktivieren Sie das Kontrollkästchen Watermark (Wasserzeichen).
4. Wählen Sie Text oder Image (Bild), und klicken Sie anschließend auf .
5. Wenn Sie Text gewählt haben, geben Sie den Wasserzeichentext ein und wählen Sie dann Font
(Schrift) und Style (Schriftart). Wenn Sie Image (Bild) gewählt haben, wählen eine Bilddatei
(PDF, PNG oder JPG) und klicken Sie anschließend auf Open.
Hinweis:
Um den Namen eines Wasserzeichens zu bearbeiten, doppelklicken Sie im Listenfeld auf das
Wasserzeichen und geben den Wasserzeichennamen ein.
Wenn Sie das erstellte Wasserzeichen entfernen möchten, markieren Sie es im Listenfeld und
klicken Sie dann auf
. Klicken Sie anschließend auf OK.
6. Wählen Sie aus der Dropdownliste Watermark (Wasserzeichen) ein gespeichertes
benutzerdefiniertes Wasserzeichen.
Hinweis:
Sie können bis zu 32 benutzerdefinierte Wasserzeichen speichern.
Kopf- und Fußzeilen drucken (nur AcuLaser M1200)
Mit dieser Funktion können Sie Benutzername, Computername, Datum, Uhrzeit und
Sortiernummer oben oder unten auf jeder Seite eines Dokuments drucken.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 56
Mac OS X 10.5
1. Öffnen Sie das Dialogfeld Print (Drucken).
2. Wählen Sie Printer Settings (Druckereinstellung) in der Dropdownliste und klicken Sie auf
die Schaltfläche Stamp function (Stempelfunktion).
3. Aktivieren Sie die Registerkarte Header/Footer (Kopfzeile/Fußzeile), und aktivieren Sie
dann das Kontrollkästchen Header/Footer (Kopfzeile/Fußzeile).
4. Wählen Sie die Elemente aus der Dropdown-Liste.
Hinweis:
Wenn Sie Collate Number (Sortiernummer) wählen, wird die Anzahl der Kopien gedruckt.
Überwachen des Druckers mit EPSON Status Monitor 3
Informationen zu EPSON Status Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 ist ein Utility, das den Drucker überwacht und Informationen zum
Druckerstatus liefert. Sie können mit dem Utility beispielsweise die restliche Lebensdauer der
Entwicklerpatrone überprüfen. Wenn ein Druckfehler auftritt, zeigt EPSON Status Monitor 3 eine
Meldung an, die den Fehler beschreibt. Sie können EPSON Status Monitor 3 aus dem
Druckertreiber heraus aufrufen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im folgenden Abschnitt.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 57
Aufrufen von EPSON Status Monitor 3
Mac OS X 10.5
Gehen Sie folgendermaßen vor, um EPSON Status Monitor 3 aufzurufen:
1. Öffnen Sie System Preferences (Systemvoreinstellungen) und klicken Sie anschließend auf das
Symbol Print & Fax (Drucken & Faxen).
2. Wählen Sie den Drucker aus der Liste Printers (Drucker) und klicken Sie auf Open Print
Queue (Druckwarteschlange öffnen).
3. Klicken Sie auf das Symbol Utility.
Mac OS X 10.4 oder niedriger
Gehen Sie folgendermaßen vor, um EPSON Status Monitor 3 aufzurufen:
1. Klicken Sie im Menü File (Ablage) der Anwendung auf Print (Drucken). Das Dialogfeld Print
(Drucken) wird angezeigt.
2. Wählen Sie in der Liste, in der Copies & Pages (Kopien und Seiten) angezeigt wird, die Option
Printer Settings (Druckereinstellung) aus.
3. Aktivieren Sie das Register Utilities, und klicken Sie auf das Symbol EPSON Status Monitor 3.
Informationen zum Druckerstatus
Im Dialogfeld EPSON Status Monitor 3 erhalten Sie Informationen zum Druckerstatus und zu den
Verbrauchsmaterialien.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 58
AcuLaser M1200
1 Symbol/Meldung Zeigt den Druckerstatus an.
2 Druckerabbildung In der Druckerabbildung oben links wird der Druckerstatus grafisch dargestellt.
3 Textfeld Im Textfeld neben der Druckerabbildung wird der Druckerstatus angezeigt. Bei
Auftreten eines Problems wird ein Lösungsweg vorgeschlagen.
4
Schaltfläche Close
(Schließen)
Schließt das Dialogfeld.
5 Paper (Papier) Zeigt das Papierformat an.
6 Toner (Tonermenge)
Zeigt die Restkapazität der Entwicklerpatrone an. Das Symbol toner blinkt,
wenn die Entwicklerpatrone einen Fehler aufweist oder verbraucht ist.
7 Lebensdauer des Pho-
toconductor Unit
(Photoleiters)
Zeigt die verbleibende Nutzungsdauer des Photoleiter an.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 59
Einstellen der Überwachungsoptionen
Um spezielle Überwachungseinstellungen vorzunehmen, wählen Sie in EPSON Status Monitor 3
im Menü File (Ablage) die Option Monitor Setup (Setup überwachen). Das Dialogfeld
Monitoring Preferences (Überwachungsoptionen) wird angezeigt.
AcuLaser M1200
1
Kontrollkästchen Moni-
toring the printing sta-
tus (Druckstatus über-
wachen)
Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, überwacht EPSON 3 Status
Monitor den Druckerstatus, während ein Druckauftrag durchgeführt wird.
2 Error Notification Selecti-
on (Auswahl der Fehler-
benachrichtigung)
Zum Auswählen der Fehlerarten, über die Sie benachrichtigt werden
möchten.
Hinweis:
Sie können für Verbrauchsmaterialien die Option Once a day (Einmal am
Tag) auswählen.
Once a day (Einmal am Tag): Bei dieser Option wird eine Benachrichtigung
einmal pro Tag angezeigt, bis die Ursache behoben ist
3
Schaltfläche Default
(Standard)
Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
4
Schaltfläche Cancel (Ab-
brechen)
Macht vorgenommene Änderungen rückgängig.
5
Schaltfläche OK
Speichert vorgenommene Änderungen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 60
6
Schaltfläche Save (Spei-
chern)
Speichert neue Änderungen und schließt das Dialogfeld.
Meldungsfenster
Das Meldungsfenster wird automatisch angezeigt, wenn ein Fehler auftritt. Im Meldungsfenster
wird angezeigt, welche Fehlerart aufgetreten ist, und wie der Fehler möglicherweise behoben
werden kann. Das Meldungsfenster wird automatisch geschlossen, sobald das Problem behoben ist.
Wenn Sie Informationen zu den Verbrauchsmaterialien des Druckers anzeigen lassen möchten,
klicken Sie auf d. Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, wird das Meldungsfenster nicht
geschlossen, selbst wenn das Problem behoben wurde. Um das Fenster zu schließen, müssen Sie
auf Close (Schließen) klicken.
Ändern der Druckereinstellungen
Sie können die Einstellungen am Drucker, wie z. B. Papierzufuhr, Papiertyp und Druckqualität,
mit EPSONRemotePanel ändern.
Mac OS X 10.5
1. Öffnen Sie System Preferences (Systemvoreinstellungen) und klicken Sie anschließend
auf das Symbol Print & Fax (Drucken & Faxen).
2. Wählen Sie den Drucker aus der Liste Printers (Drucker) und klicken Sie auf Open Print
Queue (Druckwarteschlange öffnen).
3. Halten Sie die Taste Option gedrückt und klicken Sie auf das Symbol Utility.
4. Wählen Sie den Drucker im Dialogfeld EPSONRemotePanel.
5. Klicken Sie auf Setting (Einstellung) und dann auf Configuration (Konfiguration).
Mac OS X 10.4 oder niedriger
1. Öffnen Sie das Dialogfeld Print (Drucken).
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 61
2. Wählen Sie Printer Settings (Druckereinstellung) und klicken Sie auf das Register Utility.
3. Klicken Sie auf das Symbol EPSON Remote Control Panel.
4. Wählen Sie den Drucker im Dialogfeld EPSONRemotePanel.
5. Klicken Sie auf Setting (Einstellung) und dann auf Configuration (Konfiguration).
Einstellung der USB-Schnittstelle
Hinweis:
Wenn Sie das USB-Kabel an Ihren Macintosh über einen USB-Hub anschließen, stellen Sie sicher,
dass der erste Hub-Anschluss in der Kette verwendet wird. Je nach verwendetem Hub kann die
USB-Schnittstelle instabil sein. Wenn Probleme mit dieser Einrichtung auftreten, schließen Sie das
USB-Kabel direkt an den USB-Anschluss des Computers an.
Mac OS X
1. Öffnen Sie den Anwendungen-Ordner auf Ihrer Festplatte, können Sie dann den Ordner
Utilities und doppelklicken auf das Symbol Print & Fax (Drucken & Faxen) (für Mac OS X
10.5), Printer Setup Utility (Drucker-Setup-Utility) (für Mac OS X 10.3 und 10.4) oder
Print Center (Druckerauswahl) (für Mac OS X 10.2).
2. Klicken Sie im Dialogfeld Printer List (Druckerliste) auf Add Printer (Drucker hinzufügen).
3. Wählen Sie in dem Popup-Menü den Eintrag EPSON USB aus. Wählen Sie das
Druckersymbol in der Produktliste aus, und klicken Sie auf Add (Hinzufügen).
4. Schließen Sie Print & Fax (Drucken & Faxen) (für Mac OS X 10.5), Printer Setup Utility
(Drucker-Setup-Utility) (für Mac OS X 10.3 und 10.4) oder Print Center (Druckerauswahl)
(für Mac OS X 10.2).
Abbrechen des Druckvorgangs
Wenn der Ausdruck nicht Ihren Erwartungen entspricht oder nur aus inkorrekten Zeichen oder
Bildern besteht, müssen Sie den Druck möglicherweise abbrechen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 62
Auf dem Computer
Verwenden Sie zum Abbrechen des Druckauftrags auf dem Computer das Utility EPSON Status
Monitor 3. Öffnen Sie während des Hintergrunddrucks im Menü Application (Anwendung) den
Punkt EPSON Status Monitor 3. Halten Sie den Druckauftrag mit EPSON Status Monitor 3 an,
oder löschen Sie die Datei, die sich im Energiesparmodus befindet.
Deinstallieren der Druckersoftware
Wenn Sie den Druckertreiber neu installieren oder aktualisieren möchten, deinstallieren Sie
vorher die aktuelle Druckersoftware.
Mac OS X
Gehen Sie zum Deinstallieren der Druckersoftware folgendermaßen vor:
1. Schließen Sie alle geöffneten Anwendungen, und starten Sie den Macintosh neu.
2. Legen Sie die Druckersoftware-CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des Macintosh.
3. Doppelklicken Sie auf den Ordner Mac OS X.
4. Doppelkicken Sie auf den Ordner Printer Driver (Druckertreiber).
5. Doppelklicken Sie auf das Symbol des Druckers.
Hinweis:
Wenn das Dialogfeld Authorization (Autorisierung) angezeigt wird, geben Sie das Password or
phrase (Passwort) ein und klicken auf OK.
6. Wenn der Software-Lizenzvertrag angezeigt wird, lesen Sie die Erklärung und klicken auf
Accept (Akzeptieren).
7. Wählen Sie im Menü oben links Uninstall (Deinstallieren), und klicken Sie auf Uninstall
(Deinstallieren).
8. Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Verwenden des Druckertreibers für Mactintosh 63
Kapitel 5
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200)
Windows
Freigeben des Druckers
In diesem Abschnitt wird die Druckerfreigabe in einem einfachen Windows-Netzwerk beschrieben.
Ein in einem Netzwerk angeschlossener Drucker kann für alle Computer im Netzwerk freigegeben
werden. Der direkt mit dem Drucker verbundene Computer ist der Druckserver, über den die
anderen Computer als Clients auf den freigegebenen Drucker zugreifen können, sofern sie über
die entsprechenden Zugriffsberechtigungen verfügen. Die Druckerfreigabe für die Clients erfolgt
über den Druckserver.
Nehmen Sie unter Berücksichtigung der verwendeten Version des Windows-Betriebssystems und
Ihrer Zugriffsrechte im Netzwerk folgende Einstellungen für den Druckserver und die Clients vor.
Einrichten des Druckservers
Siehe „Verwenden eines zusätzlichen Treibers“ auf Seite 65.
Einrichten der Clients
Siehe „Mit Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64 oder 2000“ auf Seite 69.
Hinweis:
Richten Sie EPSON Status Monitor 3 für die Freigabe des Druckers so ein, dass der freigegebene
Drucker auf dem Druckserver überwacht werden kann. Siehe „Online bestellen“ auf Seite 43.
Es empfiehlt sich, auf Druckserver und Clients das gleiche Netzwerksystem einzurichten und
bereits vor der Druckerfreigabe alle Computer unter einer einheitlichen Netzwerkverwaltung
zusammenzufassen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 64
Verwenden eines zusätzlichen Treibers
Wenn das Betriebssystem des Druckservers Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64 oder 2000 ist,
können Sie die zusätzlichen Treiber auf dem Server installieren. Die zusätzlichen Treiber werden
als Treiber für Clients verwendet, auf denen ein anderes Betriebssystem als auf dem Server
installiert ist.
Verfahren Sie, wie unten beschrieben, um ein Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64 oder 2000
verwendendes System als Druckserver zu verwenden, und installieren Sie dann die zusätzlichen
Treiber.
Hinweis:
Sie müssen sich unter Windows XP, XP x64 oder 2000 als Administrator auf dem lokalen Computer
anmelden.
1. Klicken Sie bei einem Druckserver, der unter Windows Vista oder Vista x64 läuft auf
Start,
klicken Sie auf Control Panel (Systemsteuerung) und doppelklicken Sie dann auf Printers
(Drucker).
Bei einem Druckserver mit Windows XP oder XP x64 klicken Sie auf Start, zeigen Sie auf
Printers and Faxes (Drucker und Faxgeräte).
Bei einem Druckserver mit Windows 2000 klicken Sie auf Start, zeigen Sie auf Settings
(Einstellungen), und klicken Sie auf Printers (Drucker).
2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Druckersymbol, und klicken Sie im daraufhin
angezeigten Menü auf Sharing (Freigabe).
Klicken Sie unter Windows Vista auf Change sharing options (Freigabeoptionen ändern)
und anschließend auf Continue (Weiter).
Wenn in Windows XP oder XP x64 das folgende Dialogfeld angezeigt wird, klicken Sie
entweder auf Network Setup Wizard (Netzwerkinstallations-Assistent) oder If you
understand the security risks but want to share printers without running the wizard,
click here. (Klicken Sie hier, um weitere Informationen über die Sicherheitsrisiken
anzuzeigen und um Drucker freizugeben, ohne den Assistenten auszuführen).
Folgen Sie in beiden Fällen den Anweisungen am Bildschirm.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 65
3. Klicken Sie bei einem Windows Vista, Vista x64, XP oder XP x64-Druckerserver auf die
Schaltfläche Share this printer (Drucker freigeben), und geben Sie anschließend im Feld
Share name (Freigabename) einen Namen ein.
Hinweis:
Verwenden Sie keine Leerzeichen und Bindestriche im Freigabenamen, da hierdurch Fehler
auftreten können.
Klicken Sie bei einem Windows 2000-Druckerserver auf die Schaltfläche Shared as
(Freigeben als), und geben Sie anschließend im Feld Share name (Freigabename) einen
Namen ein.
4. Wählen Sie die zusätzlichen Treiber aus.
Hinweis:
Wenn Server- und Clientcomputer dasselbe Betriebssystem verwenden, müssen Sie die
zusätzlichen Treiber nicht installieren. Klicken Sie in diesem Fall nach Schritt 3 auf OK.
Windows XP, XP x64 oder 2000-Druckserver
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 66
Klicken Sie auf Additional Drivers (Zusätzliche Treiber).
Wählen Sie die auf den Clients verwendete Windows-Version aus, und klicken Sie auf OK.
Servername Client-Betriebssystem Treiber
Windows 2000 Clients mit Windows XP oder 2000 Intel Windows 2000
Windows XP
*
Clients mit Windows XP oder 2000 Intel Windows 2000 oder XP
Clients mit Windows XP x64 x64 Windows XP
Windows XP x64
*
Clients mit Windows XP oder 2000 x86 Windows 2000, Windows XP
und Windows Server 2003
Clients mit Windows XP x64 x64 Windows XP und Windows Ser-
ver 2003
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 67
Servername Client-Betriebssystem Treiber
Windows Vista oder Vista
x64
Clients mit Windows Vista, XP oder 2000 x86 Type 3 - Benutzermodus
Clients mit Windows Vista x64 oder XP x64 x64 Typ 3 - Benutzermodus
*
Der zusätzliche Treiber für Windows XP x64 kann mit dem Windows XP Service Pack2 oder höher verwendet werden.
Hinweis:
Sie müssen die unten aufgeführten zusätzlichen Treiber nicht auswählen, da diese Treiber
vorinstalliert sind.
Intel Windows 2000 (für Windows 2000)
Intel Windows 2000 oder XP (für Windows XP)
x64 Windows XP und Windows Server 2003 (für Windows XP x64)
x86 Type 3 - Benutzermodus (für Windows Vista, XP oder 2000)
x64 Type 3 - Benutzermodus (für Windows Vista x64 oder XP x64)
Wählen Sie keine zusätzlichen Treiber außer den in der obigen Tabelle aufgeführten
Treibern. Weitere zusätzliche Treiber sind nicht verfügbar.
Einrichten der Clients
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie über einen Netzwerkzugriff auf den freigegebenen
Drucker die erforderlichen Druckertreiber installieren.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 68
Hinweis:
Zur Freigabe des Drucker in einem Windows-Netzwerk müssen Sie den Druckserver einrichten.
Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Verwenden eines zusätzlichen Treibers“
auf Seite 65.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie in einem einfachen Netzwerksystem über den
Server auf den freigegebenen Drucker zugreifen (Microsoft-Arbeitsgruppe). Wenn Sie aufgrund
von Netzwerkproblemen keinen Zugriff auf den freigegebenen Drucker erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Netzwerkadministrator.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie über den Ordner Printers (Drucker) auf den
freigegebenen Drucker zugreifen und den erforderlichen Druckertreiber installieren. Sie können
auch über Network (Netzwerk), Network Neighborhood (Netzwerkumgebung) oder My Network
(Mein Netzwerk) auf dem Windows-Desktop auf den freigegebenen Drucker zugreifen.
Der zusätzliche Treiber kann nicht auf dem Server-Betriebssystem eingesetzt werden.
Wenn Sie EPSON Status Monitor 3 auf einem Client verwenden möchten, müssen Sie den
EPSON Status Monitor 3 von CD-ROM mit Administratorrechten auf jedem Client installieren.
Wenn Sie bei Windows Vista einen freigegebenen Drucker mit mehreren Benutzn auf einem
Client-Computer überwachen möchten, markieren Sie das Kontrollkästchen Allow monitoring
of the shared printers (Überwachung von freigegebenen Druckern zulassen) in EPSON
Status Monitor 3.
Mit Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64 oder 2000
Folgen Sie den untenstehenden Schritten zur Einrichtung von Clients mit Windows Vista, Vista
x64, XP, XP x64, oder 2000.
Zur Installation des Druckertreibers für den freigegebenen Drucker müssen Sie als Hauptbenutzer
angemeldet sein oder über weitergehende Zugriffsrechte verfügen. Administratorenrechte sind
nicht unbedingt erforderlich.
Für Windows Vista oder Vista x64 können Sie, auch wenn Sie kein Administrator oder
Hauptbenutzer sind, den Druckertreiber durch Klicken auf Continue (Weiter) installieren, wenn
die Eingabeaufforderung zum Fortsetzen der Installation erscheint.
Hinweis:
Die Abbildungen in diesem Abschnitt zeigen Fenster aus Windows XP. Diese können sich von den
Fenstern Ihres Betriebssystems unterscheiden.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 69
1. Klicken Sie bei Windows 2000-Clients auf Start, zeigen Sie auf Settings (Einstellungen) und
klicken Sie anschließend auf Printers (Drucker).
Bei Windows XP oder XP x64-Clients klicken Sie auf Start, zeigen Sie auf Printers and Faxes
(Drucker und Faxgeräte).
Bei Windows Vista oder Vista x64-Clients klicken Sie auf
Start, klicken Sie auf Control
Panel (Systemsteuerung) und doppelklicken Sie dann auf Printers (Drucker).
2. Doppelklicken Sie unter Windows 2000 auf das Symbol Add Printer (Neuer Drucker), und
klicken Sie anschließend auf Next (Weiter).
Klicken Sie unter Windows XP oder XP x64 im Menü Printer Tasks (Druckeraufgaben) auf
Add a printer (Drucker hinzufügen).
Klicken Sie unter Windows Vista oder Vista x64 in der Menüleiste auf Add a printer
(Drucker hinzufügen).
3. Für Windows 2000 wählen Sie Network printer (Netzwerkdrucker) aus und klicken Sie
dann auf Next (Weiter).
Für Windows XP oder XP x64 wählen Sie A network printer, or a printer attached to
another computer (Netzwerkdrucker oder Drucker, der an einen anderen Computer
angeschlossen ist) und klicken Sie dann auf Next (Weiter).
Klicken Sie unter Windows Vista oder Vista x64 auf Add a network, wireless or Bluetooth
printer (Netzwerk, Wireless oder Bluetooth-Drucker hinzufügen). Wenn ein
freigegebener Drucker automatisch gefunden wird, gehen Sie zu Schritt 5 weiter. Wenn nicht,
klicken Sie auf stop und klicken auf The printer that I want isn’t listed (Der gewünschte
Drucker ist nicht in der Liste) und gehen dann zu Schritt 4 weiter.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 70
4. Geben Sie unter Windows 2000 den Namen des freigegebenen Druckers ein, und klicken Sie
anschließend auf Next (Weiter).
Hinweis:
Sie können als Netzwerkpfad- oder Warteschlangennamen auch “\\(Name des Computers,
der lokal mit dem freigegebenen Drucker verbunden ist)\(Name des freigegebenen
Druckers)” eingeben.
Sie müssen nicht unbedingt den Namen des freigegebenen Druckers eintippen.
Wählen Sie unter Windows XP oder XP x64 Browse for a printer (Drucker suchen).
Für Windows Vista oder Vista x64 wählen Sie Select a shared printer by name
(Freigegebenen Drucker nach Name auswählen) und klicken Sie dann auf Next (Weiter).
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 71
5. Klicken Sie bei Windows XP, XP x64 oder 2000 auf das Symbol für den Computer oder Server,
der mit dem freigegebenen Drucker verbunden ist, und anschließend auf den Namen des
freigegebenen Druckers, und klicken Sie dann auf Next (Weiter).
Hinweis für Windows Vista:
Wenn ein Dialogfeld zur Eingabe von Benutzername und Passwort erscheint, geben Sie die
Information über den Druckserver ein und klicken dann auf den Namen des freigegebenen
Druckers. Wenn das Dialogfeld Add Printer (Drucker hinzufügen) erscheint, klicken Sie auf Next
(Weiter).
Hinweis:
Der Name des freigegebenen Druckers kann durch den Computer oder Server, an den der
Drucker angeschlossen ist, geändert werden. Den Namen des freigegebenen Druckers können
Sie beim Netzwerkadministrator erfragen.
Wenn Sie den Druckertreiber zuerst auf dem Client installieren, müssen Sie den neuen oder
den aktuellen Druckertreiber auswählen. Wenn Sie zur Auswahl des Druckertreibers
aufgefordert werden, wählen Sie den Druckertreiber entsprechend der Meldung aus.
Wenn der zusätzliche Treiber für das entsprechende Windows auf dem Druckserver
installiert wurde, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
6. Geben Sie an, ob der Drucker als Standarddrucker eingerichtet werden soll, und klicken Sie auf
Next (Weiter).
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 72
7. Überprüfen Sie die Einstellungen, und klicken Sie auf Finish (Fertig stellen).
Installieren der Druckersoftware von CD-ROM
In diesem Abschnitt wird die Installation der Client-Druckertreiber für folgende
Netzwerkkonfiguration beschrieben, ohne dass zusätzliche Treiber im Druckserver installiert
werden.
Die Bildschirmmeldungen auf den folgenden Seiten können je nach verwendetem
Windows-Betriebssystem variieren.
Hinweis:
Bei der Installation auf Clients unter Windows XP, XP, XP x64 oder 2000 müssen Sie sich unter
Windows XP, XP x64 oder 2000 als Administrator anmelden.
Für Windows Vista oder Vista x64 können Sie, auch wenn Sie kein Administrator oder
Hauptbenutzer sind, den Druckertreiber durch Klicken auf Continue (Weiter) installieren,
wenn die Eingabeaufforderung zum Fortsetzen der Installation erscheint.
Wenn die zusätzlichen Treiber installiert wurden oder Server- und Clientcomputer dasselbe
Betriebssystem verwenden, ist eine Installation der Druckertreiber von CD-ROM nicht erforderlich.
1. Greifen Sie auf den freigegebenen Drucker zu. Eventuell wird eine Meldung angezeigt. Klicken
Sie auf OK, und folgen Sie dann zur Installation des Druckertreibers von CD-ROM den
Anweisungen am Bildschirm.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 73
2. Legen Sie die CD-ROM ein, und geben Sie anschließend den Namen des Laufwerks und
Ordners ein, in dem sich der Druckertreiber für die Clients befindet. Klicken Sie auf OK.
Bei der Installation der Treiber wird eventuell “Digital Signature is not found. (Digitale
Signatur nicht gefunden)” angezeigt. Klicken Sie auf Yes (Ja) (unter Windows 2000) oder auf
Continue Anyway (Installation fortsetzen) (unter Windows Vista, Vista x64, XP oder XP
x64), und fahren Sie mit der Installation fort.
Für die einzelnen Betriebssysteme sind entsprechende Ordner vorhanden.
Client-Betriebssystem Ordnername
Windows Vista, XP oder 2000 \<Sprache>\WINVISTA_XP_2K
Windows Vista x64 oder XP x64 \<Sprache>\VISTA_XP64
3. Wählen Sie den Namen des Druckers aus, klicken Sie auf OK, und folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm.
Macintosh
Freigeben des Druckers
In diesem Abschnitt wird die Druckerfreigabe in einem AppleTalk-Netzwerk beschrieben.
Ein in einem Netzwerk angeschlossener Drucker kann für alle Computer im Netzwerk freigegeben
werden. Der direkt mit dem Drucker verbundene Computer ist der Druckserver, über den die
anderen Computer als Clients auf den freigegebenen Drucker zugreifen können, sofern sie über
die entsprechenden Zugriffsberechtigungen verfügen. Die Druckerfreigabe für die Clients erfolgt
über den Druckserver.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 74
Mac OS X
Verwenden Sie die Einstellung Printer Sharing (Druckerfreigabe einrichten), die ein
Standardfeature von Mac OS X 10.2 oder höher ist.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation des Betriebssystems.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Einrichten des Druckers in einem Netzwerk (AcuLaser M1200) 75
Kapitel 6
Austauschen von Verbrauchsmaterialien
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen
Beachten Sie immer die folgenden Handhabungshinweise, wenn Sie Verbrauchsmaterialien
austauschen.
Achten Sie darauf, dass für die Austauschprozedur genügend Platz vorhanden ist. Zum
Ersetzen von Verbrauchsmaterial müssen einige Druckerteile geöffnet werden (wie z. B. die
Druckerabdeckung).
Installieren Sie im Drucker kein bereits gebrauchtes Verbrauchsmaterial.
w
Vorsicht:
Berühren Sie niemals die Fixiereinheit oder Teile in deren Umgebung. Die Fixiereinheit ist
mit dem Warnaufkleber CAUTION Hot Surface (VORSICHT, HEISS!) versehen. Nach
dem Drucken können die Fixiereinheit und deren Umgebung sehr heiß sein.
Werfen Sie gebrauchte Verbrauchsmaterialien nicht ins Feuer. Sie können explodieren und
Verletzungen verursachen. Entsorgen Sie sie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Entwicklerpatrone
Sie müssen die Entwicklerpatrone austauschen, wenn eine entsprechende Meldung im Fenster von
EPSON Status Monitor 3 angezeigt wird.
Wenn beim EPL-6200 die Toner leuchtet und die Fehleranzeige langsam blinkt bzw. beim
AcuLaser M1200/EPL-6200L die Bereit leuchtet und die Fehleranzeige blinkt, ist die
Entwicklerpatrone des Druckers leer. Wenn die Anzeigen in der oben beschrieben Weise
aufleuchten oder im EPSON Status Monitor 3 eine entsprechende Meldung angezeigt wird,
müssen Sie die Entwicklerpatrone austauschen.
Beachten Sie immer die folgenden Handhabungshinweise, wenn Sie Entwicklerpatronen
austauschen:
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Austauschen von Verbrauchsmaterialien 76
Es wird empfohlen, nur Original-Verbrauchsmaterial einzusetzen. Wenn Sie kein
Original-Verbrauchsmaterial verwenden, kann die Druckqualität beeinträchtigt werden.
Epson haftet nicht für Schäden oder Störungen durch Einsatz von Verbrauchsmaterial, das
nicht von Epson hergestellt oder zugelassen ist.
Legen Sie Entwicklerpatronen immer auf einer sauberen, glatten Unterlage ab.
Wenn Sie eine Entwicklerpatrone aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht haben,
sollten Sie mindestens eine Stunde warten, bevor Sie sie installieren, um
Kondensationsschäden zu vermeiden.
w
Vorsicht:
Vermeiden Sie jede Berührung mit dem Toner der Entwicklerpatronen. Vermeiden Sie
insbesondere Augenkontakt mit dem Toner. Wenn der Toner mit Ihrer Haut oder Ihrer
Kleidung in Berührung kommt, waschen Sie ihn umgehend mit Seife und Wasser ab.
Bewahren Sie die Entwicklerpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Werfen Sie gebrauchte Entwicklerpatronen nicht ins Feuer. Sie können explodieren und
Verletzungen verursachen. Entsorgen Sie sie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Wenn Toner verschüttet wurde, verwenden Sie einen Besen und eine Kehrschaufel oder ein
angefeuchtetes Tuch mit Seife und Wasser, um den Toner zu beseitigen. Da die feinen
Partikel bei Funkenflug Feuer oder eine Explosion verursachen können, sollten Sie keinen
Staubsauger verwenden.
Austauschen der Entwicklerpatrone
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Entwicklerpatrone auszutauschen:
Hinweis:
Die Entwicklerpatrone kann nicht direkt im Drucker installiert werden. Sie müssen die
Entwicklerpatrone zunächst in das Gehäuse des Photoleiters einsetzen und anschließend mit
diesem im Drucker installieren.
Die Abbildungen beziehen sich auf das Modell EPL-6200.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Austauschen von Verbrauchsmaterialien 77
1. Klappen Sie das Ausgabefach des Druckers herunter.
2. Öffnen Sie die Frontabdeckung, indem Sie die Abdeckung über die beiden Einkerbungen an
den Seiten mit den Fingern in Ihre Richtung ziehen.
c
Achtung:
Öffnen Sie die Druckerabdeckung vollständig, bevor Sie die Entwicklerpatrone
austauschen, da ansonsten der Drucker beschädigt werden kann.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Austauschen von Verbrauchsmaterialien 78
3. Halten Sie das Gehäuse des Photoleiters an dem Griff, und heben Sie es langsam aus dem
Drucker heraus.
w
Vorsicht:
Berühren Sie niemals die Fixiereinheit, die mit dem Warnaufkleber CAUTION Hot
Surface (VORSICHT, HEISS!) versehen ist. Nach einem Druckvorgang kann dieses
Bauteil sehr heiß sein.
c
Achtung:
Achten Sie darauf, dass aus der aufgebrauchten Entwicklerpatrone kein verbleibender
Toner austritt. Wenn Toner in den Drucker gelangt ist, reinigen Sie ihn mit einem
sauberen, trockenen, fusselfreien Tuch oder mit einem Spezialstaubsauger.
4. Drehen Sie den Freigabehebel im Uhrzeigersinn, um die Entwicklerpatrone zu lösen, und
ziehen Sie sie anschließend aus dem Gehäuse des Photoleiters.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Austauschen von Verbrauchsmaterialien 79
5. Nehmen Sie die neue Entwicklerpatrone aus ihrer Verpackung heraus. Halten Sie die
Entwicklerpatrone waagerecht, und schütteln Sie sie vorsichtig seitwärts und von vorne nach
hinten, um den Toner gleichmäßig zu verteilen.
6. Entfernen Sie die Schutzabdeckung von der Entwicklerpatrone.
c
Achtung:
Berühren Sie nicht die Rolle, die nach dem Entfernen der Schutzabdeckung freigelegt ist, da
ansonsten die Druckqualität beeinträchtigt wird.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Austauschen von Verbrauchsmaterialien 80
7. Setzen Sie die Entwicklerpatrone vorsichtig in das Gehäuse des Photoleiters ein, bis sie
einrastet. Achten Sie dabei darauf, dass die seitlich an der Entwicklerpatrone angebrachten
Montagestifte in die entsprechenden Führungen im Gehäuse gleiten.
8. Halten Sie das Gehäuse des Photoleiters an dem Griff, und setzen Sie es in den Drucker ein.
Schieben Sie das Gehäuse vorsichtig in die Öffnung, bis es einrastet.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Austauschen von Verbrauchsmaterialien 81
9. Schließen Sie die Frontabdeckung des Druckers, so dass sie hörbar einrastet.
Bei jedem Austausch der Entwicklerpatrone sollten Sie die Papierwegwalze reinigen, wie im
Abschnitt „Reinigen der Papierwegwalze“ auf Seite 90 beschrieben.
Photoleiter
Beachten Sie immer die folgenden Handhabungshinweise, wenn Sie Photoleiter austauschen:
Setzen Sie den Fotoleiter beim Austauschen dem Umgebungslicht nicht länger als notwendig
aus.
Achten Sie darauf, die Oberfläche der Entwicklertrommel nicht zu zerkratzen. Vermeiden Sie
außerdem jede Berührung der Entwicklertrommel mit den Händen, da die Oberfläche des
Bauteils durch das Hautfett dauerhaft beschädigt und dadurch die Druckqualität beeinträchtigt
werden kann.
Um eine optimale Druckqualität zu gewährleisten, darf der Fotoleiter nicht an Orten
aufbewahrt werden, an denen er direkter Sonneneinstrahlung, Staub, salzhaltiger Luft oder
ätzenden Gasen (z. B. Ammoniak) ausgesetzt ist. Stellen Sie den Drucker nicht an Orten mit
hohen Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsschwankungen auf.
Neigen Sie den Photoleiter nicht.
w
Vorsicht:
Werfen Sie gebrauchte Photoleiter nicht ins Feuer. Sie können explodieren und
Verletzungen verursachen. Entsorgen Sie diese gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Bewahren Sie Photoleiter außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Austauschen von Verbrauchsmaterialien 82
Austauschen des Photoleiters
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Photoleiter auszutauschen:
Hinweis:
Der Photoleiter kann nicht direkt im Drucker installiert werden. Im Gehäuse des Photoleiters
befindet sich zudem die Entwicklerpatrone, wodurch auch die Entwicklerpatrone entfernt werden
muss, wenn Sie den Photoleiter austauschen.
Die Abbildungen beziehen sich auf das Modell EPL-6200.
1. Klappen Sie das Ausgabefach des Druckers herunter.
2. Öffnen Sie die Frontabdeckung, indem Sie die Abdeckung über die beiden Einkerbungen an
den Seiten mit den Fingern in Ihre Richtung ziehen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Austauschen von Verbrauchsmaterialien 83
c
Achtung:
Öffnen Sie die Druckerabdeckung vollständig, bevor Sie den Photoleiter austauschen, da
ansonsten der Drucker beschädigt werden kann.
3. Halten Sie das Gehäuse des Photoleiters an dem Griff, und heben Sie es aus dem Drucker heraus.
4. Drehen Sie den Freigabehebel im Uhrzeigersinn, um die Entwicklerpatrone zu lösen, und
ziehen Sie sie anschließend aus dem Gehäuse des Photoleiters.
5. Nehmen Sie den neuen Photoleiter aus seiner Verpackung heraus.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Austauschen von Verbrauchsmaterialien 84
c
Achtung:
Berühren Sie niemals die lichtempfindliche Entwicklertrommel des Photoleiters.
Andernfalls kann die Druckqualität beeinträchtigt werden.
6. Setzen Sie die Entwicklerpatrone vorsichtig in das Gehäuse des neuen Photoleiters ein, bis sie
einrastet. Achten Sie dabei darauf, dass die seitlich an der Entwicklerpatrone angebrachten
Montagestifte in die entsprechenden Führungen im Gehäuse gleiten.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Austauschen von Verbrauchsmaterialien 85
7. Halten Sie das Gehäuse des Photoleiters an dem Griff, und setzen Sie es in den Drucker ein.
Schieben Sie das Gehäuse vorsichtig in die Öffnung, bis es einrastet.
8. Schließen Sie die Frontabdeckung des Druckers, so dass sie hörbar einrastet.
Sie sollten den Photoleiterzähler zurücksetzen, nachdem Sie den Photoleiter ausgetauscht haben.
Der Photoleiterzähler des EPL-6200 kann über die Tasten am Bedienfeld oder den Druckertreiber
zurückgesetzt werden. Der Zähler des AcuLaser M1200/EPL-6200L lässt sich nur über den
Druckertreiber zurücksetzen.
Stellen Sie beim EPL-6200 sicher, dass der Drucker ausgeschaltet ist. Halten Sie gleichzeitig die
Tasten N Start/Stop (Start/Stopp) und @ Information am Bedienfeld gedrückt, und schalten
Sie dabei den Drucker ein. Halten Sie diese Tasten so lange gedrückt, bis die Bereit und die
Fehleranzeige aufleuchten. Der Photoleiterzähler wird zurückgesetzt.
Informationen zum Zurücksetzen des Photoleiterzählers über den Druckertreiber finden Sie unter
„Zurücksetzen des Photoleiterzählers“ auf Seite 37(Windows).
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Austauschen von Verbrauchsmaterialien 86
Kapitel 7
Reinigen und Transportieren des Druckers
Reinigen des Druckers
Der Drucker muss nur selten gereinigt werden. Wenn Sie ein Nachlassen der Druckqualität
feststellen, reinigen Sie das Druckerinnere wie im Folgenden beschrieben.
Außerdem sollten Sie das MZ-Papierfach und das Druckergehäuse alle paar Monate reinigen.
c
Achtung:
Verwenden Sie keine entflammbaren Gase in der Umgebung des Druckers.
Hinweis:
Die Abbildungen beziehen sich auf das Modell EPL-6200.
Reinigen des Druckergehäuses
Wenn das Gehäuse des Druckers schmutzig oder staubig ist, schalten Sie den Drucker aus, und
wischen Sie es mit einem sauberen, weichen, mit einem milden Reinigungsmittel befeuchteten
Tuch ab.
c
Achtung:
Verwenden Sie keinen Alkohol oder Verdünner zum Reinigen der Druckerabdeckung. Diese
Chemikalien können die Bauteile und das Gehäuse beschädigen. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser auf die mechanischen Bauteile oder die elektronischen Bauelemente des Druckers gelangt.
Druckerinneres reinigen
Mit der Zeit sammeln sich im Druckerinneren feine Staubpartikel an, wodurch die Druckqualität
beeinträchtigt werden kann. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Druckerinnere und den
Papierweg zu reinigen:
1. Stellen Sie sicher, dass der Drucker ausgeschaltet ist.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Reinigen und Transportieren des Druckers 87
2. Öffnen Sie die Frontabdeckung des Druckers, indem Sie die Abdeckung über die beiden
Einkerbungen an den Seiten mit den Fingern in Ihre Richtung ziehen.
3. Entfernen Sie die Entwicklerpatrone und den Photoleiter, indem Sie das Gehäuse des
Photoleiters am Griff halten und diesen aus dem Drucker herausziehen.
4. Entfernen Sie Staubablagerungen im Druckerinneren mit einem sauberen, trockenen,
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Druckluft. Wenn Probleme beim Papiereinzug
auftreten, reinigen Sie die Papierwegwalze mit einem sauberen, trockenen, fusselfreien Tuch.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Reinigen und Transportieren des Druckers 88
5. Installieren Sie die Entwicklerpatrone und den Photoleiter erneut.
6. Schließen Sie die Frontabdeckung des Druckers, so dass sie hörbar einrastet.
7. Öffnen Sie die Abdeckung des Ausgabefachs.
8. Wischen Sie den freigelegten Papierwegbereich mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Reinigen und Transportieren des Druckers 89
9. Schließen Sie die Abdeckung des Ausgabefachs.
10. Nehmen Sie das gesamte Papier aus dem MZ-Papierfach heraus, und reinigen Sie das
MZ-Papierfach mit einem sauberen, trockenen, fusselfreien Tuch.
Reinigen der Papierwegwalze
Papier wird manchmal mit einem Pulver bestäubt, um zu verhindern, dass sich der Druck auf der
Rückseite des auf dem bedruckten Blatt gestapelten Papiers abzeichnet. Wenn solches Papier über
das MZ-Papierfach zugeführt wird, kann das Pulver auf die Papierwegwalzen gelangen und dazu
führen, dass Papier nicht richtig eingezogen wird. Gehen Sie beim Reinigen der Papierwalzen wie
im Folgenden beschrieben vor, wenn beim Einzug aus dem MZ-Papierfach Probleme auftreten.
Führen Sie zum Reinigen der Papierwegwalzen die folgenden Schritte durch:
1. Stellen Sie sicher, dass der Drucker ausgeschaltet ist.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Reinigen und Transportieren des Druckers 90
2. Öffnen Sie die Frontabdeckung des Druckers, indem Sie die Abdeckung über die beiden
Einkerbungen an den Seiten mit den Fingern in Ihre Richtung ziehen.
3. Entfernen Sie die Entwicklerpatrone und den Photoleiter, indem Sie das Gehäuse des
Photoleiters am Griff halten und diesen aus dem Drucker herausziehen.
4. Wischen Sie den gummierten Teil der Papierwegwalze mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Reinigen und Transportieren des Druckers 91
5. Installieren Sie die Entwicklerpatrone und den Photoleiter erneut.
6. Schließen Sie die Frontabdeckung des Druckers, so dass sie hörbar einrastet.
Entfernen von verschüttetem Toner
Wenn Toner in das Druckerinnere gelangt ist, müssen Sie den Toner vollständig entfernen, bevor
Sie den Drucker weiter verwenden können.
Wenn nur eine geringe Menge Toner in das Druckerinnere gelangt ist, beseitigen Sie den Toner
vorsichtig mit einem sauberen, trockenen, fusselfreien Tuch.
Ist eine größere Menge Toner in das Druckerinnere vorhanden ist, entfernen Sie den Toner mit
einer Bürste und einer Kehrschaufel. Reinigen Sie anschließend das Druckerinnere mit einem
sauberen, trockenen, fusselfreien Tuch.
Hinweis:
Wenn Toner auf Ihre Kleidung gelangt, waschen Sie ihn mit kaltem Wasser ab. Verwenden Sie kein
warmes Wasser, da ansonsten Flecken zurückbleiben können.
Transportieren des Druckers
Soll der Drucker transportiert werden, bringen Sie die Transportsicherungen wieder an, und
verpacken Sie ihn vorsichtig wieder in der Originalverpackung. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
c
Achtung:
Halten Sie den Drucker beim Tragen immer in horizontaler Position.
1. Schalten Sie den Drucker aus.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Reinigen und Transportieren des Druckers 92
2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und anschließend aus dem Drucker.
3. Trennen Sie alle Schnittstellenkabel vom Drucker.
4. Entfernen Sie alles Papier aus dem MZ-Papierfach.
5. Entfernen Sie das MZ-Papierfach, oder schließen Sie es, je nach Druckermodell.
EPL-6200
Halten Sie das MZ-Papierfach mit beiden Händen fest, drücken Sie die Seiten nach außen, und
ziehen Sie es aus dem Drucker heraus.
AcuLaser M1200/EPL-6200L
6. Entfernen Sie gegebenenfalls das optionale 500-Blatt-Zusatzpapiermagazin A4 und/oder die
Duplexeinheit. (nur EPL-6200)
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Reinigen und Transportieren des Druckers 93
7. Bringen Sie die Transportsicherungen am Drucker an, und stellen Sie den Drucker
anschließend wieder in den Originalkarton.
c
Achtung:
Setzen Sie den Photoleiter und die Entwicklerpatrone nicht länger als unbedingt
erforderlich dem Licht aus.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Reinigen und Transportieren des Druckers 94
Kapitel 8
Fehlerbehebung
Betriebsanzeige und Fehleranzeige (AcuLaser M1200/EPL-6200L)
Die Bereit und die Fehleranzeige weisen auf aufgetretene Probleme hin. Durch den Status der
Anzeigen (ein, aus, blinkend) werden Sie wie im Folgenden beschrieben über den Druckerstatus
informiert. Im Meldungsfenster von EPSON Status Monitor 3 werden aufgetretene Fehler und
Lösungswege angezeigt. Suchen Sie in diesem Kapitel den Abschnitt, in dem Ihr Problem
beschrieben wird. Führen Sie dann die Lösungsvorschläge in der angegebenen Reihenfolge aus, bis
Ihr Problem behoben ist.
Statusanzeigen
b
a
a. Betriebsanzeige
b. Fehleranzeige
Der Status der Anzeigen wird unten aufgeführt.
ein:
, blinkt: , blinkt langsam:
Status/Fehler/Warnung STATUSANZEIGEN
Bereit Fehler
„Wartung erforderlich (Fehler an der Steuereinheit)“ auf Seite 97 AUS
„Wartung erforderlich (Fehler am Druckwerk)“ auf Seite 97
„Wartung erforderlich (Protokollfehler)“ auf Seite 97
„Papierstau in der Papierausgabe“ auf Seite 98
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 95
Status/Fehler/Warnung STATUSANZEIGEN
Bereit Fehler
„Papierstau“ auf Seite 98
„Kein Papier/Papierstau in der Papierzufuhr“ auf Seite 98
„Keine Entwicklerpatrone installiert“ auf Seite 98
„Falsche Entwicklerpatrone installiert“ auf Seite 99
„Die installierte Entwicklerpatrone ist kein Original-Epson-Produkt“ auf Seite 99
„Speicherfehler - Entwicklerpatrone“ auf Seite 99
„Kein Toner“ auf Seite 99
„Frontabdeckung offen“ auf Seite 100
„Ausgabeabdeckung offen“ auf Seite 100
„Das Papierformat, auf das gedruckt wird, ist nicht korrekt.“ auf Seite 100
„Nicht unterstütztes Papierformat“ auf Seite 100
„Timeout-Fehler“ auf Seite 101
„Nicht genug Speicher zum Drucken der aktuellen Seite“ auf Seite 101
„Warnung zum Papierformat“ auf Seite 101 AUS
„Es werden nicht alle Seiten gedruckt“ auf Seite 101
AUS
„Aufwärmphase“ auf Seite 101
AUS
„Photoleiter ersetzen“ auf Seite 102
AUS
„Wenig Toner“ auf Seite 102
AUS
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 96
Status/Fehler/Warnung STATUSANZEIGEN
Bereit Fehler
„Die installierte Entwicklerpatrone ist kein Original-Epson-Produkt“ auf Seite 102
AUS
„Ruhemodus“ auf Seite 102
AUS
„Bereit“ auf Seite 103
AUS
„Wird gedruckt“ auf Seite 103
AUS
„Datenverarbeitung“ auf Seite 103
AUS
Hinweis:
Führen die aufgeführten Lösungsvorschläge nicht zu einer Lösung des Problems, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler oder einen autorisierten Kundendienst.
Wartung erforderlich (Fehler an der Steuereinheit)
Bedienfeld: Die Fehleranzeige leuchtet
An der Steuereinheit ist ein Fehler aufgetreten. Schalten Sie den Drucker aus, warten Sie 5
Sekunden, und schalten Sie ihn dann wieder ein. Wenn erneut alle Anzeigen aufleuchten, schalten
Sie den Drucker aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
Wartung erforderlich (Fehler am Druckwerk)
Bedienfeld: Die Bereit und Fehleranzeige blinken
Am Druckwerk ist ein Fehler aufgetreten. Schalten Sie den Drucker aus, warten Sie 5 Sekunden,
und schalten Sie ihn dann wieder ein. Wenn die Anzeigen erneut aufleuchten, schalten Sie den
Drucker aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
Wartung erforderlich (Protokollfehler)
Bedienfeld: Die Bereit blinkt, und die Fehleranzeige leuchtet.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 97
Ein Protokollfehler ist aufgetreten. Schalten Sie den Drucker aus, warten Sie 5 Sekunden, und
schalten Sie ihn dann wieder ein. Wenn die Anzeigen erneut aufleuchten, schalten Sie den Drucker
aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Papierstau in der Papierausgabe
Bedienfeld: Die Bereit und Fehleranzeige leuchten
Zeigt an, dass wahrscheinlich ein Papierstau im Drucker vorliegt. Öffnen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe, beseitigen Sie den Papierstau, und schließen Sie die Abdeckung wieder. Der Fehler
wird automatisch gelöscht, und die betroffenen Seiten werden neu gedruckt.
Papierstau
Bedienfeld: Die Bereit und Fehleranzeige leuchten
Zeigt an, dass wahrscheinlich ein Papierstau im Drucker vorliegt. Öffnen Sie die Frontabdeckung
des Druckers, beseitigen Sie den Papierstau, und schließen Sie die Abdeckung wieder. Der Fehler
wird automatisch gelöscht, und die betroffenen Seiten werden neu gedruckt.
Kein Papier/Papierstau in der Papierzufuhr
Bedienfeld: Die Bereit und Fehleranzeige leuchten
Zeigt an, dass kein Papier in den Drucker eingelegt oder ein Papierstau im Papiereinzug
aufgetreten ist.
Wenn kein Papier eingelegt ist, legen Sie Papier in das MZ-Papierfach ein. Öffnen Sie
anschließend die Frontabdeckung des Druckers, und schließen Sie sie wieder. Anweisungen zum
Einlegen von Papier finden Sie unter „Einlegen von Papier “ auf Seite 23.
Sie können die Fehlermeldung löschen, indem Sie im angezeigten EPSON Status Monitor
3-Fenster auf Continue (Weiter) klicken.
Wenn Papier in den Drucker eingelegt ist, ist ein Papierstau in der Papierzufuhr aufgetreten.
Anweisungen zum Beheben eines Papierstaus finden Sie unter „Beseitigen von Papierstau“ auf
Seite 104. Die Fehlermeldung wird automatisch gelöscht, sobald die Frontabdeckung geöffnet und
wieder geschlossen und der Papierstau beseitigt wurde.
Keine Entwicklerpatrone installiert
Bedienfeld: Die Bereit und Fehleranzeige leuchten
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 98
Die Entwicklerpatrone ist nicht oder nicht korrekt installiert. Überprüfen Sie, ob die
Entwicklerpatrone ordnungsgemäß installiert ist, und folgen Sie den Installationsanweisungen
unter „Entwicklerpatrone“ auf Seite 76.
Falsche Entwicklerpatrone installiert
Bedienfeld: Die Bereit und Fehleranzeige leuchten
Die installierte Entwicklerpatrone ist beschädigt oder nicht mit Ihrem Druckermodell kompatibel.
Tauschen Sie die Patrone durch eine neue oder kompatible aus. Anweisungen dazu erhalten Sie
unter „Entwicklerpatrone“ auf Seite 76.
Die installierte Entwicklerpatrone ist kein Original-Epson-Produkt
Bedienfeld: Die Bereit leuchtet, und die Fehleranzeige blinkt
Die installierte Entwicklerpatrone ist kein Original-Epson-Produkt. Durch die Verwendung von
Entwicklerpatronen von Drittanbietern kann der Drucker beschädigt und die Qualität des
Ausdrucks verringert werden. Entfernen Sie die installierte Entwicklerpatrone, und ersetzen Sie sie
durch eine Original-Epson-Patrone. Anweisungen dazu finden Sie unter „Entwicklerpatrone“ auf
Seite 76.
Um die derzeit installierte Entwicklerpatrone weiterhin zu verwenden, klicken Sie zum Löschen
der Fehlermeldung im angezeigten EPSON Status Monitor 3-Fenster auf Continue (Fortfahren).
Speicherfehler - Entwicklerpatrone
Bedienfeld: Die Bereit leuchtet, und die Fehleranzeige blinkt
Ein Lese-/Schreibfehler des Speichers ist aufgetreten. Versuchen Sie, die Entwicklerpatrone erneut
zu installieren, oder ersetzen Sie die derzeitige Patrone durch eine neue. Anweisungen dazu finden
Sie unter „Entwicklerpatrone“ auf Seite 76. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird,
schalten Sie den Drucker aus und wieder ein.
Kein Toner
Bedienfeld: Die Bereit leuchtet, und die Fehleranzeige blinkt
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 99
Die Entwicklerpatrone enthält keinen Toner mehr. Tauschen Sie die Entwicklerpatrone aus.
Informationen dazu finden Sie unter „Entwicklerpatrone“ auf Seite 76. Um diese Fehlermeldung
zu löschen und ein einzelnes Blatt auszudrucken, klicken Sie im angezeigten EPSON Status
Monitor 3-Fenster auf Continue (Fortfahren). Der Fehler wird solange angezeigt, bis die
Entwicklerpatrone ausgetauscht wird. Wenn Sie die Einstellung Toner Out Error (Fehler Kein
Toner) auf Off (Aus) stellen, können Sie den Druckvorgang fortsetzen, auch wenn dieser Fehler
auftritt.
Frontabdeckung offen
Bedienfeld: Die Bereit und Fehleranzeige leuchten
Die Frontabdeckung des Druckers ist offen. Stellen Sie sicher, dass die Frontabdeckung des
Druckers richtig geschlossen ist, indem Sie sie öffnen und wieder schließen.
Ausgabeabdeckung offen
Bedienfeld: Die Bereit und Fehleranzeige leuchten
Die Ausgabeabdeckung des Druckers ist offen. Stellen Sie sicher, dass die Ausgabeabdeckung des
Druckers richtig geschlossen ist, indem Sie sie öffnen und wieder schließen.
Das Papierformat, auf das gedruckt wird, ist nicht korrekt.
Bedienfeld: Die Bereit leuchtet, und die Fehleranzeige blinkt
Das im Papierfach eingelegte Papier entspricht nicht dem erforderlichen Papierformat. Legen Sie
Papier im richtigen Format ein, und klicken Sie im angezeigten EPSON Status Monitor 3-Fenster
auf Continue (Fortfahren). Wenn Sie die entsprechende Einstellung im Druckertreiber ändern
möchten, klicken Sie auf Stop.
Nicht unterstütztes Papierformat
Bedienfeld: Die Bereit leuchtet, und die Fehleranzeige blinkt
Das angegebene Papierformat wird nicht vom Drucker unterstützt, oder die Ausrichtung des
Papiereinzugs ist falsch. Um den Druckvorgang nach der Seite fortzusetzen, die den Fehler
verursacht hat, klicken Sie im angezeigten EPSON Status Monitor 3-Fenster auf Continue
(Fortfahren). Wenn Sie die entsprechende Einstellung im Druckertreiber ändern möchten,
klicken Sie auf Stop.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 100
Timeout-Fehler
Bedienfeld: Die Bereit leuchtet, und die Fehleranzeige blinkt
Die Datenübertragung vom Drucker zum Computer wurde unterbrochen, und ein
Timeout-Fehler ist aufgetreten. Klicken Sie im angezeigten EPSON Status Monitor 3-Fenster auf
Print Again (Erneut drucken), um den Druckvorgang fortzusetzen. Wenn der Druckauftrag
nicht fortgesetzt wird oder Sie eine Einstellung des Druckertreibers ändern möchten, klicken Sie
auf Stop.
Nicht genug Speicher zum Drucken der aktuellen Seite
Bedienfeld: Die Bereit leuchtet, und die Fehleranzeige blinkt
Der Druckerspeicher reicht nicht aus, um die derzeitige Seite zu drucken. Um den Druckvorgang
nach der Seite fortzusetzen, die den Fehler verursacht hat, klicken Sie im angezeigten EPSON
Status Monitor 3-Fenster auf Continue (Fortfahren). Wenn Sie die entsprechende Einstellung im
Druckertreiber ändern möchten, klicken Sie auf Stop.
Warnung zum Papierformat
Bedienfeld: Die Bereit leuchtet
Das im Papiereinzug eingelegte Papierformat stimmt nicht dem angegebenen Format überein.
Klicken Sie zum Löschen der Fehlermeldung im angezeigten EPSON Status Monitor 3-Fenster auf
Close (Schließen).
Es werden nicht alle Seiten gedruckt
Bedienfeld: Die Bereit leuchtet
Diese Warnmeldung wird angezeigt, wenn die Fehlermeldung über zu wenig Speicher zum
Drucken der aktuellen Seite auftritt, während die Option Auto Continue (Automatisch
fortsetzen) auf On (Ein) gestellt ist. Klicken Sie zum Löschen der Fehlermeldung im angezeigten
EPSON Status Monitor 3-Fenster auf Close (Schließen).
Aufwärmphase
Bedienfeld: Die Bereit blinkt
Zeigt an, dass sich der Drucker in der Aufwärmphase befindet und in Kürze bereit ist, Daten zu
verarbeiten und zu drucken.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 101
Photoleiter ersetzen
Die Bereit blinkt (in längeren Abständen)
Diese Meldung zeigt an, dass der Photoleiter fast verbraucht ist (weniger als 5%). Bereiten Sie
einen neuen Photoleiter zum Ersetzen des alten Photoleiters vor. Weitere Anweisungen hierzu
finden Sie im Abschnitt „Photoleiter“ auf Seite 82.
Um diese Warnmeldung vorübergehend zu verwerfen, klicken Sie im angezeigten EPSON Status
Monitor 3-Fenster auf Close (Schließen). Diese Warnmeldung kann ebenso durch Zurücksetzen
des Photoleiters gelöscht werden.
Wenig Toner
Die Bereit blinkt (in längeren Abständen)
Zeigt an, dass die Entwicklerpatrone fast keinen Toner mehr enthält. Bereiten Sie eine neue
Entwicklerpatrone zum Ersetzen der alten Patrone vor. Weitere Anweisungen hierzu finden Sie im
Abschnitt „Entwicklerpatrone“ auf Seite 76.
Die installierte Entwicklerpatrone ist kein Original-Epson-Produkt
Die Bereit blinkt (in längeren Abständen)
Dies ist eine Warnmeldung, die darauf hinweist, dass die installierte Entwicklerpatrone kein
Original-Epson-Produkt ist. Durch die Verwendung von Entwicklerpatronen von Drittanbietern
kann der Drucker beschädigt und die Qualität des Ausdrucks verringert werden. Entfernen Sie die
installierte Entwicklerpatrone, und ersetzen Sie sie durch eine Original-Epson-Patrone.
Anweisungen dazu finden Sie unter „Entwicklerpatrone“ auf Seite 76.
Um diese Warnmeldung vorübergehend zu verwerfen, klicken Sie im angezeigten EPSON Status
Monitor 3-Fenster auf Close (Schließen).
Ruhemodus
Bedienfeld: Die Bereit leuchtet
Zeigt an, dass der Drucker in den Energiesparmodus geschaltet ist. Der Drucker schaltet bei
längerer Inaktivität in den Sparmodus. Wenn der Ruhemodus aktiviert ist, wird der Drucker nach
5 Minuten in diesen Modus geschaltet.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 102
Bereit
Bedienfeld: Die Bereit leuchtet
Zeigt an, dass der Drucker druckbereit ist.
Wird gedruckt
Bedienfeld: Die Bereit blinkt
Zeigt an, dass der Drucker Daten druckt.
Datenverarbeitung
Bedienfeld: Die Bereit blinkt
Zeigt an, dass der Drucker gerade Daten verarbeitet.
Drucken eines Statusblatts
Drucken Sie ein Statusblatt, um den aktuellen Druckerstatus festzustellen. Das Statusblatt enthält
Informationen zum Drucker, den aktuellen Einstellungen und den installierten Optionen.
AcuLaser M1200/EPL-6200L
Windows
Gehen Sie folgendermaßen vor, um ein Statusblatt auszudrucken:
1. Klicken Sie auf Start, zeigen Sie auf Settings (Einstellungen), und klicken Sie dann auf
Printers (Drucker).
2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Druckersymbol, und klicken Sie im daraufhin
angezeigten Menü auf Properties (Eigenschaften).
3. Klicken Sie auf die Registerkarte Optional Settings (Optionale Einstellungen) und
anschließend auf Status Sheet (Statusblatt). Der Druck des Statusblatts beginnt.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 103
Macintosh
Mac OS X 10.5
1. Öffnen Sie System Preferences (Systemvoreinstellungen) und klicken Sie anschließend auf das
Symbol Print & Fax (Drucken & Faxen).
2. Wählen Sie den Drucker aus der Liste Printers (Drucker) und klicken Sie auf Open Print
Queue (Druckwarteschlange öffnen).
3. Halten Sie die Taste Option gedrückt und klicken Sie auf das Symbol Utility.
4. Wählen Sie den Drucker im Dialogfeld EPSONRemotePanel.
5. Klicken Sie auf Status Sheet (Statusblatt) und dann auf Configuration (Konfiguration).
Mac OS X 10.4 oder niedriger
1. Öffnen Sie das Dialogfeld Print (Drucken).
2. Wählen Sie Printer Settings (Druckereinstellung) und klicken Sie auf das Register Utility.
3. Klicken Sie auf das Symbol EPSON Remote Control Panel.
4. Wählen Sie den Drucker im Dialogfeld EPSONRemotePanel.
5. Klicken Sie auf Status Sheet (Statusblatt) und dann auf Configuration (Konfiguration).
Beseitigen von Papierstau
EPSON Status Monitor 3 gibt Warnmeldungen aus, wenn ein Papierstau im Drucker vorliegt.
Hinweise zum Beseitigen von Papierstaus
Beachten Sie beim Beseitigen von Papierstaus folgende Punkte:
Entfernen Sie das gestaute Papier nicht mit Gewalt, da eingerissenes Papier schwieriger zu
entfernen ist und weitere Papierstaus verursachen kann. Ziehen Sie das Papier daher vorsichtig
heraus, damit es nicht reißt.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 104
Entfernen Sie eingeklemmtes Papier immer mit beiden Händen, damit es nicht reißt.
Falls eingeklemmtes Papier zerreißt und im Drucker verbleibt, oder wenn Papier an einer
Stelle stecken geblieben ist, die in diesem Abschnitt nicht erwähnt wird, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
w
Vorsicht:
Berühren Sie niemals die Fixiereinheit oder Teile in deren Umgebung. Die Fixiereinheit ist mit
dem Warnaufkleber CAUTION Hot Surface (VORSICHT, HEISS!) versehen. Nach einem
Druckvorgang kann dieses Bauteil und dessen Umgebung sehr heiß sein.
Probleme beim Papiereinzug und Papierstaus vermeiden
Die folgende Checkliste enthält einige Hinweise, die bei häufigen Papierstaus oder Problemen mit
der Papierzufuhr Abhilfe schaffen können:
Fächern Sie das Papier auf, und richten Sie die Blattkanten bündig zueinander aus, bevor Sie
das Papier in den Drucker einlegen.
Legen Sie niemals zu viel Papier in das Papierfach ein.
Richten Sie die Papierführungen auf die verwendete Papierbreite aus, so dass das Papier
problemlos eingezogen werden kann.
Lassen Sie niemals mehr als 100 Blatt auf der FaceDown-Papierablage ansammeln.
Drehen Sie den Papierstapel in der Papierzufuhr um. Bei den meisten Druckmedien
kennzeichnet ein Pfeil auf der Seite der Verpackung die Oberseite des Papiers.
Legen Sie während des Druckvorgangs kein Papier nach.
Papierstau — im Inneren des Druckers
Wenn im Inneren des Druckers ein Papierstau aufgetreten ist, gehen Sie zu dessen Behebung
folgendermaßen vor:
Hinweis:
Die Abbildungen beziehen sich auf das Modell EPL-6200.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 105
1. Schließen Sie das Ausgabefach.
2. Öffnen Sie die Frontabdeckung des Druckers, indem Sie die Abdeckung über die beiden
Einkerbungen an den Seiten mit den Fingern in Ihre Richtung ziehen.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 106
3. Nehmen Sie die Entwicklerpatrone aus dem Drucker heraus.
c
Achtung:
Berühren Sie beim Entfernen der Entwicklerpatrone nicht die Rolle unterhalb der
Klappe, da ansonsten die Druckqualität beeinträchtigt wird.
Berühren Sie niemals die lichtempfindliche Entwicklertrommel des Photoleiters, da
ansonsten die Druckqualität beeinträchtigt werden kann.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 107
4. Entfernen Sie das Papier vorsichtig mit beiden Händen aus dem Papierweg.
Hinweis:
Wenn sich das Papier nur schwer entfernen lässt, da nur ein kleiner Teil des Papiers aus dem
Drucker ragt, lesen Sie die Informationen im Abschnitt „Papierstau — Ausgabeabdeckung“ auf
Seite 108.
5. Setzen Sie die Entwicklerpatrone wieder ein.
6. Schließen Sie die Frontabdeckung des Druckers.
Der Druckvorgang wird automatisch mit der gestauten Seite fortgesetzt. Blinkt die Fehleranzeige
nach dem Beheben des Papierstaus weiterhin, öffnen und schließen Sie die Frontabdeckung, um
die Fehlermeldung zu löschen.
Papierstau — Ausgabeabdeckung
Wenn sich das gestaute Papier im Inneren des Druckers nur schwer entfernen lässt, da nur ein
kleiner Teil des Papiers aus dem Drucker ragt, entfernen Sie das Blatt folgendermaßen:
Hinweis:
Die Abbildungen beziehen sich auf das Modell EPL-6200.
1. Stellen Sie sicher, dass das Ausgabefach angehoben ist.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 108
2. Öffnen Sie die Abdeckung des Ausgabefachs.
3. Entfernen Sie das Papier vorsichtig mit beiden Händen aus dem Papierweg.
4. Schließen Sie die Abdeckung des Ausgabefachs.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 109
5. Öffnen und schließen Sie die Frontabdeckung des Druckers. Die Druckdaten der gestauten
Seite werden automatisch neu gedruckt.
Papierstau — MZ-Papierfach (AcuLaser M1200/EPL-6200L)
Diese Art von Papierstau wird in der folgenden Abbildung dargestellt:
Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen Papierstau am MZ-Papierfach zu beheben:
1. Entfernen Sie das gestaute Papier im MZ-Papierfach.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 110
2. Ziehen Sie vorsichtig alle Blätter heraus, die nur unvollständig in den Drucker eingezogen
wurden.
3. Klappen Sie die Papierablage herunter, und öffnen Sie die Frontabdeckung des Druckers.
4. Entfernen Sie alle möglicherweise vorhandenen Papierstücke aus dem Drucker, und schließen
Sie dann die Frontabdeckung.
Hinweis:
Falls erforderlich, nehmen Sie die Entwicklerpatrone aus dem Drucker heraus, um an gestautes
Papier im Papierweg zu gelangen. Setzen Sie die Entwicklerpatrone anschließend wieder ein.
5. Richten Sie die Kanten des Papierstapels auf einer ebenen Fläche bündig zueinander aus, und
legen Sie ihn wieder in das MZ-Papierfach ein.
Hinweis:
Nehmen Sie zuvor alle gewellten oder geknitterten Blätter aus dem Stapel heraus.
6. Öffnen Sie die Frontabdeckung, und schließen Sie sie, dass sie hörbar einrastet. Die
Druckdaten der gestauten Seite werden automatisch neu gedruckt.
Probleme beim Druckerbetrieb
Die Bereit leuchtet nicht, wenn der Drucker eingeschaltet wird.
Ursache Lösung
Eventuell ist das Netzkabel nicht in der Steckdose. Schalten Sie den Drucker aus, und überprüfen Sie die Ka-
belverbindungen zwischen dem Drucker und der Steck-
dose.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 111
Die Bereit leuchtet nicht, wenn der Drucker eingeschaltet wird.
Ursache Lösung
Die Steckdose wird möglicherweise durch einen exter-
nen Schalter oder eine automatische Zeitschaltuhr ge-
steuert.
Betätigen Sie den ggf. vorhandenen Schalter, oder ste-
cken Sie ein anderes elektrisches Gerät in die verwende-
te Steckdose, um zu prüfen, ob diese ordnungsgemäß
funktioniert.
Die Bereit leuchtet, es erfolgt jedoch kein Ausdruck
Ursache Lösung
Möglicherweise ist der Computer nicht korrekt an den
Drucker angeschlossen.
Führen Sie den im Installationshandbuch beschriebenen
Vorgang aus.
Möglicherweise ist das Schnittstellenkabel nicht fest an-
geschlossen.
Überprüfen Sie beide Enden der Kabelverbindung zwi-
schen Drucker und Computer. Stellen Sie sicher, dass die
Verbindung durch Zusammendrücken der Drahthalterun-
gen gesichert ist.
Möglicherweise verwenden Sie nicht das korrekte Schnitt-
stellenkabel.
Wenn der Drucker an den parallelen Schnittstellenan-
schluss des Computers angeschlossen ist, verwenden Sie
ein doppelt abgeschirmtes, verdrilltes paralleles Schnitt-
stellenkabel von maximal 1,8 m Länge.
Wenn der Drucker über die USB-Schnittstelle angeschlos-
sen ist, müssen Sie ein Kabel des Typs Revision 2.0 ver-
wenden.
Möglicherweise wird das Problem durch die Anwendung
verursacht, die Sie zum Drucken verwenden.
Schließen Sie die Anwendung, und starten Sie den Com-
puter neu. Führen Sie den Druckvorgang erneut aus.
Möglicherweise verfügt Ihr Computer nicht über genü-
gend Speicher, um die Daten zu drucken.
Reduzieren Sie den Umfang des Druckauftrags, oder er-
weitern Sie den Speicher Ihres Computers.
Probleme im Ausdruck
Der Ausdruck besteht teilweise oder völlig aus inkorrekten Zeichen, oder es wurden nur Sternchen ausgedruckt.
Ursache Lösung
Möglicherweise ist das Schnittstellenkabel nicht fest an-
geschlossen.
Stellen Sie sicher, dass beide Enden des Schnittstellenka-
bels korrekt angeschlossen sind.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 112
Der Ausdruck besteht teilweise oder völlig aus inkorrekten Zeichen, oder es wurden nur Sternchen ausgedruckt.
Ursache Lösung
Möglicherweise verwenden Sie nicht das korrekte Schnitt-
stellenkabel.
Wenn der Drucker an den parallelen Schnittstellenan-
schluss des Computers angeschlossen ist, verwenden Sie
ein doppelt abgeschirmtes, verdrilltes Schnittstellenka-
bel von maximal 1,8 m Länge.
Wenn der Drucker über die USB-Schnittstelle angeschlos-
sen ist, müssen Sie ein Kabel des Typs Revision 2.0 ver-
wenden.
Der Ausdruck ist nicht richtig positioniert.
Ursache Lösung
Seitenlänge und Ränder sind in Ihrer Anwendungssoftwa-
re nicht ordnungsgemäß eingerichtet.
Stellen Sie sicher, dass Sie in Ihrer Anwendungssoftware
die korrekten Einstellungen für Seitenlänge und Ränder
verwenden.
Grafiken werden nicht korrekt ausgedruckt.
Ursache Lösung
Eventuell benötigen Sie zusätzlichen Speicher. Grafiken haben einen hohen Speicherbedarf. Verringern
Sie die Einstellung von Print Quality (Druckqualität) über
den Druckertreiber. Wenn Sie den Drucker EPL-6200 ver-
wenden, können Sie auch den Speicher des Druckers er-
weitern.
Eine Seite konnte nicht ausgedruckt werden (nur AcuLaser M1200/EPL-6200L)
Ursache Lösung
Es stand nicht genügend Speicher zum Drucken aller Sei-
ten zur Verfügung.
Grafiken haben einen hohen Speicherbedarf. Um den Auf-
trag dennoch auszuführen, sollten Sie das Kontrollkäst-
chen Avoid Insufficient Memory Error (Aktiviert die Opti-
on Speichermangelfehler vermeiden) aktivieren, wie im
Abschnitt „Vermeiden von Speicherfehlern“ für Windows
und Macintosh beschrieben ist.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 113
Probleme mit der Druckqualität
Dunkler oder verschmutzter Hintergrund
Ursache Lösung
Möglicherweise ist der Papierweg im Drucker ver-
schmutzt.
Schalten Sie den Drucker aus. Reinigen Sie die Bauteile
im Inneren des Druckers, indem Sie drei Seiten mit je-
weils nur einem Zeichen pro Seite ausdrucken.
Möglicherweise verwenden Sie nicht die richtige Papier-
sorte für Ihren Drucker.
Wenn die Oberfläche des Papiers zu grob ist, können Zei-
chen verzerrt oder unterbrochen gedruckt werden. Die
besten Druckergebnisse erzielen Sie mit hochwertigem,
glattem Papier, wie es z. B. für Fotokopiergeräte verwen-
det wird. Weitere Informationen zur Papierwahl finden
Sie im Abschnitt „Verfügbare Papiertypen“ auf Seite 119.
Die Einstellung Density (Dichte) ist möglicherweise zu
dunkel.
Stellen Sie im Druckertreiber einen helleren Wert für Den-
sity (Dichte) ein.
Möglicherweise liegt ein Problem mit der Entwicklerpat-
rone vor.
Schalten Sie den Drucker aus. Entfernen Sie die Patrone,
schwenken Sie sie vorsichtig von einer Seite zur anderen,
und setzen Sie die Patrone wieder ein. Wenn das Prob-
lem hierdurch nicht behoben wird, tauschen Sie die Ent-
wicklerpatrone aus, wie im Abschnitt „Entwicklerpatro-
ne“ auf Seite 76 beschrieben.
Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Photoleiter vor. Schalten Sie den Drucker aus. Entfernen Sie die Einheit,
und setzen Sie sie wieder ein. Wenn das Problem hier-
durch nicht behoben wird, tauschen Sie den Photoleiter
aus, wie im Abschnitt „Photoleiter“ auf Seite 82 beschrie-
ben.
Der Ausdruck enthält schwarze oder weiße Streifen.
Ursache Lösung
Möglicherweise ist der Papierweg im Drucker ver-
schmutzt.
Schalten Sie den Drucker aus. Reinigen Sie die Bauteile
im Inneren des Druckers, indem Sie drei Seiten mit je-
weils nur einem Zeichen pro Seite ausdrucken.
Das verwendete Papier ist möglicherweise feucht gewor-
den.
Feuchtes Papier beeinträchtigt die Druckqualität dieses
Druckers. Je höher der Feuchtigkeitsgehalt des Papiers
ist, desto heller wird der Ausdruck. Lagern Sie das Papier
nicht in einer feuchten Umgebung.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 114
Der Ausdruck enthält schwarze oder weiße Streifen.
Ursache Lösung
Möglicherweise verwenden Sie nicht die richtige Papier-
sorte für Ihren Drucker.
Wenn die Oberfläche des Papiers zu grob ist, können Zei-
chen verzerrt oder unterbrochen gedruckt werden. Die
besten Druckergebnisse erzielen Sie mit hochwertigem,
glattem Papier, wie es z. B. für Fotokopiergeräte verwen-
det wird. Weitere Informationen zur Papierwahl finden
Sie im Abschnitt „Verfügbare Papiertypen“ auf Seite 119.
Möglicherweise liegt ein Problem mit der Entwicklerpat-
rone vor.
Schalten Sie den Drucker aus. Entfernen Sie die Patrone,
schwenken Sie sie vorsichtig von einer Seite zur anderen,
und setzen Sie die Patrone wieder ein. Wenn das Prob-
lem hierdurch nicht behoben wird, tauschen Sie die Ent-
wicklerpatrone aus, wie im Abschnitt „Entwicklerpatro-
ne“ auf Seite 76 beschrieben.
Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Photoleiter vor. Schalten Sie den Drucker aus. Entfernen Sie die Einheit,
und setzen Sie sie wieder ein. Wenn das Problem hier-
durch nicht behoben wird, tauschen Sie den Photoleiter
aus, wie im Abschnitt „Photoleiter“ auf Seite 82 beschrie-
ben.
Im Druckbild fehlen Druckbereiche.
Ursache Lösung
Das verwendete Papier ist möglicherweise feucht gewor-
den.
Feuchtes Papier beeinträchtigt die Druckqualität dieses
Druckers. Je höher der Feuchtigkeitsgehalt des Papiers
ist, desto heller wird der Ausdruck. Lagern Sie das Papier
nicht in einer feuchten Umgebung.
Möglicherweise verwenden Sie nicht die richtige Papier-
sorte für Ihren Drucker.
Wenn die Oberfläche des Papiers zu grob ist, können Zei-
chen verzerrt oder unterbrochen gedruckt werden. Die
besten Druckergebnisse erzielen Sie mit hochwertigem,
glattem Papier, wie es z. B. für Fotokopiergeräte verwen-
det wird. Weitere Informationen zur Papierwahl finden
Sie im Abschnitt „Verfügbare Papiertypen“ auf Seite 119.
Es werden nur unbedruckte Seiten ausgegeben.
Ursache Lösung
Der Drucker hat eventuell mehrere Blätter gleichzeitig
eingezogen.
Nehmen Sie den Stapel Papier heraus, und fächern Sie
ihn auf. Richten Sie die Kanten des Papierstapels auf ei-
ner ebenen Fläche bündig zueinander aus, und legen Sie
das Papier neu ein.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 115
Es werden nur unbedruckte Seiten ausgegeben.
Ursache Lösung
Die Entwicklerpatrone hat möglicherweise das Ende ih-
rer Nutzungsdauer erreicht.
Wenn EPSON Status Monitor 3 beim Tonerstatus einen
niedrigen Tonerstand anzeigt, lesen Sie die Anweisun-
gen zum Austauschen der Entwicklerpatrone im Ab-
schnitt „Entwicklerpatrone“ auf Seite 76.
Die Entwicklerpatrone ist nicht richtig installiert. Stellen Sie sicher, dass die Entwicklerpatrone wie im Ab-
schnitt „Entwicklerpatrone“ auf Seite 76 beschrieben in-
stalliert ist.
Möglicherweise liegt das Problem bei der Anwendungs-
software oder beim Schnittstellenkabel.
Drucken Sie mithilfe des Druckertreibers ein Statusblatt
aus. Wenn weiterhin leere Seiten ausgegeben werden,
liegt das Problem möglicherweise beim Drucker. Schal-
ten Sie den Drucker aus, und wenden Sie sich an Ihren
EPSON-Fachhändler.
Das Druckbild ist hell oder schwach
Ursache Lösung
Das verwendete Papier ist möglicherweise feucht gewor-
den.
Je höher der Feuchtigkeitsgehalt des Papiers ist, desto
heller wird der Ausdruck. Lagern Sie das Papier nicht in
einer feuchten Umgebung.
Möglicherweise verwenden Sie nicht die richtige Papier-
sorte für Ihren Drucker.
Wenn die Oberfläche des Papiers zu grob ist, können Zei-
chen verzerrt oder unterbrochen gedruckt werden. Die
besten Druckergebnisse erzielen Sie mit hochwertigem,
glattem Papier, wie es z. B. für Fotokopiergeräte verwen-
det wird. Weitere Informationen zur Papierwahl finden
Sie im Abschnitt „Verfügbare Papiertypen“ auf Seite 119.
Möglicherweise ist der Toner Save (Tonersparmodus) ak-
tiviert.
Deaktivieren Sie den Toner Save (Tonersparmodus) im
Druckertreiber.
Die Einstellung für Density (Dichte) ist möglicherweise
zu hell.
Stellen Sie im Druckertreiber einen dunkleren Wert für
Density (Dichte) ein.
Möglicherweise liegt ein Problem mit der Entwicklerpat-
rone vor.
Nehmen Sie die Entwicklerpatrone aus dem Drucker he-
raus, schütteln Sie sie vorsichtig seitwärts und von vorne
nach hinten, um den Toner gleichmäßig zu verteilen,
und setzen Sie sie anschließend wieder ein. Wenn das
Problem dadurch nicht behoben wird, tauschen Sie die
Entwicklerpatrone aus, wie im Abschnitt „Entwicklerpat-
rone“ auf Seite 76 beschrieben.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 116
Das Druckbild ist zu dunkel
Ursache Lösung
Die Einstellung Density (Dichte) ist möglicherweise zu
dunkel.
Stellen Sie im Druckertreiber einen helleren Wert für Den-
sity (Dichte) ein.
Möglicherweise liegt ein Problem mit der Entwicklerpat-
rone vor.
Wenn das Problem weiterhin besteht, tauschen Sie die
Entwicklerpatrone aus, wie im Abschnitt „Entwicklerpat-
rone“ auf Seite 76 beschrieben.
Die nicht-bedruckte Seite ist verschmutzt.
Ursache Lösung
Möglicherweise ist Toner in den Papierweg gelangt. Schalten Sie den Drucker aus. Reinigen Sie die Bauteile
im Inneren des Druckers.
Weiße Stellen, schwarze Punkte oder schwarze horizontale Linien erscheinen in zyklischem Muster im Ausdruck.
Ursache Lösung
Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Photoleiter vor. Schalten Sie den Drucker aus. Entfernen Sie die Einheit,
und setzen Sie sie wieder ein. Wenn das Problem hier-
durch nicht behoben wird, tauschen Sie den Photoleiter
aus, wie im Abschnitt „Photoleiter“ auf Seite 82 beschrie-
ben.
Speicherprobleme
Hinweis
Viele Speicherprobleme lassen sich durch eine Erweiterung des Druckerspeichers beheben. Beachten
Sie jedoch, dass der Druckerspeicher nur bei Druckern des Typs EPL-6200 durch die Installation
eines Speichermoduls erweitert werden kann.
Verminderte Druckqualität
Ursache Lösung
Der Drucker kann nicht mit der gewünschten Qualität dru-
cken, da der verfügbare Speicher hierfür nicht ausreicht.
Die Druckqualität wird automatisch verringert, so dass
der Druck fortgesetzt werden kann.
Prüfen Sie, ob die Qualität des Ausdrucks akzeptabel ist.
Falls nicht, können Sie ein zusätzliches Speichermodul in-
stallieren oder im Druckertreiber die Einstellung Print
Quality (Druckqualität) verringern.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 117
Es ist nicht genügend Speicher für den aktuellen Druckauftrag vorhanden
Ursache Lösung
Der Druckerspeicher reicht nicht aus, um den derzeitigen
Druckauftrag auszuführen.
Installieren Sie ein zusätzliches Speichermodul, oder wäh-
len Sie im Druckertreiber eine niedrigere Einstellung für
Print Quality (Druckqualität) aus.
Probleme bei der Handhabung der Druckmedien
Hinweis:
Der EPL-6200 verfügt über zwei Standard-Papierzufuhren: das MZ-Papierfach und die manuelle
Papierzufuhr. Beim AcuLaser M1200/EPL-6200L ist das MZ-Papierfach verfügbar.
Das optionale 500-Blatt-Zusatzpapiermagazin A4 kann nur bei Druckern des Typs EPL-6200
verwendet werden.
Das Papier wird nicht ordnungsgemäß eingezogen
Ursache Lösung
Die Papierführungen befinden sich nicht in der korrekten
Position.
Vergewissern Sie sich, dass die Papierführungen in allen
Papierzufuhren für das Papierformat eingestellt sind, das
in den Drucker eingelegt ist.
Möglicherweise ist die Einstellung für die Papierzufuhr
nicht korrekt.
Stellen Sie sicher, dass die richtige Papierzufuhr ausge-
wählt ist.
Möglicherweise befindet sich kein Papier in der gewähl-
ten Papierzufuhr.
Legen Sie Papier in die ausgewählte Papierzufuhr ein.
Das Format des eingelegten Papiers stimmt nicht mit
dem im Druckertreiber ausgewählten Papierformat übe-
rein.
Vergewissern Sie sich, dass im Druckertreiber das korrek-
te Papierformat ausgewählt ist.
Es befinden sich u. U. zu viele Blätter in einer Kassette. Prüfen Sie, ob Sie nicht zu viele Blätter eingelegt haben.
Informationen über die maximale Kapazität der einzel-
nen Papierquellen finden Sie unter „MZ-Papierfach“ auf
Seite 24.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Fehlerbehebung 118
Anhang A
Technische Daten
Papier
Verfügbare Papiertypen
In diesem Abschnitt erfahren Sie, welche Papiersorten Sie mit Ihrem Drucker verwenden können.
Verwenden Sie nur Papier, das in diesem Abschnitt aufgeführt wird.
Hinweis:
Der Drucker reagiert äußerst empfindlich auf Feuchtigkeit. Stellen Sie daher sicher, dass Sie Ihre
Druckmedien an einem trockenen Ort lagern.
Einfaches Papier
Sie können folgende Papiertypen verwenden.
Papiertyp Beschreibung
Normalpapier Recycling-Papier kann verwendet werden *
Gewicht: 60 bis 90 g/m
Briefumschläge Ohne Gummierung oder Klebestreifen
Ohne Sichtfenster (es sei denn, sie sind speziell für den Gebrauch in Laserdruckern
ausgezeichnet)
Gewicht: 70 bis 105 g/m
Etiketten Die Etiketten müssen das Trägerpapier lückenlos bedecken **
Schweres Papier Gewicht: 90 bis 163 g/m
Folien Folien für Monochromlaserdrucker oder Kopierer können verwendet werden.
Farbiges Papier Unbeschichtet
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Technische Daten 119
Papiertyp Beschreibung
Briefkopf Papier mit vorgedrucktem Briefkopf, vorausgesetzt, Papier und Druckfarbe sind für
Laserdrucker geeignet. Papier, das mit Laserdruckern, Tintenstrahldruckern oder
anderen Druckern bedruckt wurde, kann nicht verwendet werden.
* Verwenden Sie Recycling-Papier nur unter normalen Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen. Eine schlechte
Papierqualität beeinträchtigt die Druckqualität und kann Papierstaus und andere Probleme verursachen.
**Lücken zwischen den Etiketten können dazu führen, dass sich die Etiketten im Drucker vom Trägerpapier lösen und
den Drucker beschädigen.
Hinweis:
Epson kann keine Empfehlungen im Hinblick auf einen bestimmten Hersteller bzw. ein
bestimmtes Druckmedium aussprechen, da sich die Qualität einer Marke oder eines
Druckmediums jederzeit ändern kann. Machen Sie daher immer erst ein paar Probeausdrucke,
bevor Sie ein Druckmedium in größeren Mengen anschaffen oder große Druckaufträge starten.
Papier mit vorgedrucktem Briefkopf können Sie verwenden, vorausgesetzt, Papier und
Druckfarbe sind für Laserdrucker geeignet.
Druckmedien, die Sie nicht verwenden sollten
Die folgenden Papiersorten dürfen Sie mit diesem Drucker nicht verwenden. Sie können Schäden
am Drucker oder Papierstaus verursachen oder die Druckqualität beeinträchtigen.
Druckmedien für andere Farblaserdrucker, Monochromlaserdrucker, Farbkopiergeräte,
Monochromkopiergeräte oder Tintenstrahldrucker
Druckmedien, die vorher von jeglichen Farblaserdruckern, Monochromlaserdruckern,
Farbkopiergeräten, Monochromkopiergeräten, Tintenstrahldruckern oder
Thermotransferdruckern bedruckt wurden
Kohlepapier, Selbstdurchschreibpapier, Thermopapier, druckempfindliches Papier,
säurehaltiges Papier oder Papier, das mit Tinte bedruckt ist, die empfindlich auf hohe
Temperaturen (ca. 200 ˚C) reagiert
Etiketten, die sich leicht vom Trägerpapier lösen oder das Trägerpapier nicht lückenlos bedecken
Beschichtetes Papier oder farbiges Papier mit spezieller Beschichtung
Papier mit Heftlöchern oder perforiertes Papier
Papier mit Klebekante, Heftklammern, Büroklammern oder Klebestreifen
Papier, das sich elektrostatisch aufladen kann
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Technische Daten 120
Feuchtes Papier
Papier, mit ungleichmäßiger Papierstärke
Extrem schweres oder leichtes Papier
Zu glattes oder zu raues Papier
Papier mit unterschiedlicher Vorder- und Rückseite
Gefaltetes, zerknittertes, gewelltes oder zerrissenes Papier
Papier ungewöhnlichen Formats oder Papier, dessen Kanten nicht im rechten Winkel
zueinander stehen
Spezifikationen
Epson kann keine Empfehlungen im Hinblick auf einen bestimmten Hersteller bzw. ein
bestimmtes Druckmedium aussprechen, da sich die Qualität einer Marke oder eines
Druckmediums jederzeit ändern kann. Machen Sie daher immer zuerst einige Probeausdrucke,
bevor Sie ein Druckmedium in größeren Mengen kaufen oder große Druckaufträge starten.
Papiertypen Normalpapier, Recycling-Papier, Etiketten, Briefumschläge, Folien,
farbiges Papier, schweres Papier, Papier mit Briefkopf
Hinweis:
Verwenden Sie Recycling-Papier nur unter normalen Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitsbedingungen. Eine schlechte Papierqualität beeinträchtigt die Druckqualität und
kann Papierstaus und andere Probleme verursachen.
Papiergewicht
Normalpapier 60 bis 90 g/m
Schweres Papier 90 bis 163 g/m
* Gewicht pro Ries (500 Blatt/17 Zoll × 22 Zoll)
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Technische Daten 121
Papierformat
Papier
A4 (210 × 297 mm, 8,3 × 11,7 Zoll)
A5 (148 × 210 mm, 5,8 × 8,3 Zoll)
B5 (182 × 257 mm, 7,2 × 10,1 Zoll)
Letter (216 × 279 mm, 8,5 × 11 Zoll)
Half-Letter (140 × 216 mm, 5,5 × 8,5 Zoll)
Legal (216 × 356 mm, 8,5 × 14 Zoll)
Government Letter (203 × 267 mm, 8,0 × 10,5 Zoll)
Government Legal (216 × 330 mm, 8,5 × 13 Zoll)
F4 (210 330 mm, 8,3 13 Zoll)
Executive (184 × 267 mm, 7,25 × 10,5 Zoll)
ISO B5 (176 250 mm, 7 9,8 Zoll)
Custom (76 bis 216 mm × 127 bis 356 mm, 3,0 bis 8,5 Zoll × 5,0 bis 14,0
Zoll)
Briefumschläge
Monarch (98 × 191 mm, 3 7/8 × 7 1/2 Zoll)
Commercial 10 (105 × 241 mm, 4 1/8 × 9 1/2 Zoll)
DL (110 × 220 mm, 4,3 × 8,7 Zoll)
C5 (162 × 229 mm, 6,4 × 9,0 Zoll)
C6 (114 × 162 mm, 4,5 × 6,4 Zoll)
ISO B5 (176 250 mm, 7 9,8 Zoll)
c
Achtung:
Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Papierformate.
Druckbarer Bereich
EPL-6200 Mindestens 4 mm an allen Rändern
AcuLaser M1200/
EPL-6200L
Mindestens 5 mm an allen Rändern
Drucker
Allgemein
Druckverfahren Elektrofotografische Methode mit Halbleiterlaser
Auflösung EPL-6200: 1200 dpi, Class 1200 dpi oder 600 dpi, 300 dpi
AcuLaser M1200/EPL-6200L: 600 dpi
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Technische Daten 122
Ausdruck erste Seite Weniger als 13 Sekunden bei A4/Letter-Papierformat
(Bei Einzug aus dem MZ-Papierfach)
Papiereinzug EPL-6200: Automatischer oder manueller Papiereinzug
AcuLaser M1200/EPL-6200L: Automatisch
Ausrichtung beim Pa-
piereinzug
Zentriert bei allen Papierformaten
Papierzufuhrkapazität
(75 g m/Papier)
MZ-Papier-
fach
EPL-6200: Bis zu 250 Blatt Normalpapier
AcuLaser M1200/EPL-6200L: Bis zu 150 Blatt Normal-
papier
Max. 10 Briefumschläge, je nach Dicke
Papierausgabe FaceDown
Papierausgabekapazität
(75 g m/Papier)
Bis zu 100 Blatt Normalpapier
RAM EPL-6200: 8 MB oder 16 MB, erweiterbar auf max. 136 MB oder 144 MB
EPL-6200 Netzwerk-Modell: 16 MB, auf max. 272 MB erweiterbar
AcuLaser M1200/EPL-6200L: 2 MB
Umgebungsbedingungen
Temperatur Betrieb 10 bis 35 ˚C (50 bis 95 ˚F)
Lagerung 0 bis 35˚C
Luftfeuchtigkeit Betrieb
15 bis 85 % rel. Luftfeuchtigkeit
Lagerung
30 bis 85% rel. Luftfeuchtigkeit
Höhe 2.500 Meter (8.200 Fuß) maximal
Normen und Zertifizierungen
Sicherheitsstandards
Europäisches Modell Richtlinie 2006/95/EC
EN60950-1
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Technische Daten 123
EMV
Europäisches Modell Richtlinie 2004/108/EC
EN 55022 klasse B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Mechanik
Abmessungen
und Gewicht
EPL-6200 Höhe: 261 mm
Breite: 407 mm
Tiefe: 436 mm
Gewicht: Ca. 7,5 kg ohne Entwicklerpatrone und Photoleiter
AcuLaser M1200/
EPL-6200L
Höhe: 261 mm
Breite: 385 mm
Tiefe: 279 mm
Gewicht: Ca. 6,0 kg ohne Entwicklerpatrone und Photoleiter
Elektrische Anschlusswerte
Überprüfen Sie die erforderlichen Spannungswerte anhand des Etiketts auf der Rückseite des
Druckers.
AcuLaser M1200/EPL-6200L
110 V bis 120 V 220 V bis 240 V
Nennspannung 110 V - 120 V 220 V - 240 V
Nennfrequenz 50 Hz - 60 Hz 50 Hz - 60 Hz
Nennstrom 8,0 A 4,5 A
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Technische Daten 124
Leistungsaufnah-
me
Beim Dru-
cken
Mittelwert 349 W 347 W
Max. 640 W 680 W
Im Bereitschaftsmodus 43 W 41 W
Im Ruhemodus * 7 W oder weniger 8 W oder weniger
* Die Werte entsprechen der Leistungsaufnahme, während alle Vorgänge vollständig ausgesetzt sind. Die
Leistungsaufnahme variiert entsprechend den Betriebsbedingungen, und wenn eine Typ-B-Schnittstellenkarte
installiert oder eine USB-Speicherkarte eingesetzt ist.
Schnittstellen
Parallele Schnittstelle
Verwenden Sie nur einen IEEE 1284-B-kompatiblen Anschluss.
USB-Schnittstelle
USB 2.0 Full-Speed-Modus
Hinweis:
Die USB-Schnittstelle wird nur von Computern mit USB-Anschluss und den Betriebssystemen
Windows Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64 oder 2000 unterstützt.
Der Computer muss USB 2.0 unterstützen, um USB 2.0 als Schnittstelle zur Verbindung des
Computers mit dem Drucker verwenden zu können.
Da USB 2.0 uneingeschränkt kompatibel mit USB 1.1 ist, kann USB 1.1 als Schnittstelle
verwendet werden.
USB 2.0 kann für die Betriebssysteme Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64 und 2000 eingesetzt
werden.
Ethernet-Schnittstelle
Verwenden Sie ein vollständig abgeschirmtes, verdrilltes Schnittstellenkabel (IEEE 802.3
100BASE-TX/10 BASE-T) mit RJ45-Anschluss.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Technische Daten 125
Hinweis:
Das Vorhandensein einer Ethernet-Schnittstelle hängt vom jeweiligen Druckermodell ab.
Verbrauchsmaterial
Entwicklerpatrone
Produkt/Modell Hochkapazität-Entwicklerpatrone 0521/0521 *
Standardkapazität-Entwicklerpatrone 0520/0520 *
Recycling-Hochkapazität-Entwicklerpatrone 0523/0523 *
Recycling-Standardkapazität-Entwicklerpatrone 0522/0522 *
Lagerungstemperatur 0 bis 35˚C
Luftfeuchtigkeit bei La-
gerung
30 bis 85 % rel. Luftfeuchtigkeit
* Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des CE-Prüfzertifikats in Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie 2004/108/EG.
Hinweis:
Recycling-Patronen werden in manchen Gebieten nicht verkauft. Wenden Sie sich an Ihren
Epson-Fachhändler/Repräsentanten bezüglich der Verfügbarkeit des Recycling-Programms für
Patronen.
Photoleiter
Produktcode S051099
Lagerungstemperatur 0 bis 35˚C
Luftfeuchtigkeit bei La-
gerung
30 bis 85 % rel. Luftfeuchtigkeit
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Technische Daten 126
Anhang B
Arbeiten mit Schriftarten
EPSON-BarCode-Schriften (nur unter Windows)
Mit den EPSON-BarCode-Schriften können Sie einfach und schnell viele verschiedene
Barcode-Typen erstellen und ausdrucken.
Normalerweise ist das Erstellen von Barcodes eine aufwändige und mühsame Arbeit, bei der Sie
zusätzlich zu den Barcode-Zeichen selbst auch noch verschiedene Befehlscodes wie z. B. „Start
Bar“, „Stop Bar“ und „OCR-B“ definieren müssen. Die EPSON-BarCode-Schriften fügen diese
Codes automatisch hinzu. Dies ermöglicht Ihnen das Ausdrucken von Barcodes, die mit
zahlreichen Barcode-Standards übereinstimmen.
EPSON-BarCode-Schriften unterstützen folgende Barcode-Typen:
Barcode-Stan-
dard
EPSON BarC-
ode
OCR-B Prüfziffer Kommentar
EAN EPSON EAN-8 Ja Ja Erstellt EAN-Barcodes (gekürzte Version).
EPSON EAN-13 Ja Ja Erstellt EAN-Barcodes (Standardversion).
UPC-A EPSON UPC-A Ja Ja Erstellt UPC-A-Barcodes.
UPC-E EPSON UPC-E Ja Ja Erstellt UPC-E-Barcodes.
Code 39 EPSON Code 39 Nein Nein Das Drucken von OCR-B und Prüfziffern kann
zusammen mit dem Namen der Schrift defi-
niert werden.
EPSON Code 39
CD
Nein Ja
EPSON Code 39
CD Num
Ja Ja
EPSON Code 39
Num
Ja Nein
Code128 EPSON Code 128 Nein Ja Erstellt Code128-Barcodes.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 127
Barcode-Stan-
dard
EPSON BarC-
ode
OCR-B Prüfziffer Kommentar
Interleaved
2-of-5 (ITF)
EPSON ITF Nein Nein Das Drucken von OCR-B und Prüfziffern kann
zusammen mit dem Namen der Schrift defi-
niert werden.
EPSON ITF CD Nein Ja
EPSON ITF CD
Num
Ja Ja
EPSON ITF Num Ja Nein
Codabar EPSON Codabar Nein Nein Das Drucken von OCR-B und Prüfziffern kann
zusammen mit dem Namen der Schrift defi-
niert werden.
EPSON Codabar
CD
Nein Ja
EPSON Codabar
CD Num
Ja Ja
EPSON Codabar
Num
Ja Nein
Systemanforderungen
Ihr Computer muss folgende Systemvoraussetzungen erfüllen, um die EPSON-BarCode-Schriften
verwenden zu können:
Computer IBM-PC oder IBM-kompatibler PC mit i386SX-Prozessor oder noch schnellerem
Prozessor
Betriebssystem Microsoft Windows Vista, XP oder 2000
Festplatte Je nach Schrift 15 bis 30 KB freier Speicherplatz
Hinweis:
EPSON-BarCode-Schriften können nur mit Epson-Druckertreibern verwendet werden.
Installieren von EPSON-BarCode-Schriften
Gehen Sie folgendermaßen vor, um EPSON-BarCode-Schriften zu installieren. Im Folgenden wird
die Installation unter Windows 98 beschrieben. Die Installation unter anderen
Windows-Betriebssysteme ist fast identisch.
1. Stellen Sie sicher, dass der Drucker ausgeschaltet ist und Windows ausgeführt wird.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 128
2. Legen Sie die CD-ROM mit der Druckersoftware in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Hinweis:
Wenn das Fenster zur Auswahl der Sprache angezeigt wird, wählen Sie Ihr Land aus.
Wenn das Fenster des EPSON-Installationsprogramms nicht automatisch eingeblendet wird,
klicken Sie auf
Start, klicken Sie anschließend auf Computer (für Windows Vista) oder
klicken Sie auf das Symbol My Computer (Arbeitsplatz) auf dem Desktop (für Windows XP
oder 2000). Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol CD-ROM, und dann im
angezeigten Menü auf OPEN (Öffnen), und doppelklicken Sie anschließend auf Epsetup.exe.
3. Klicken Sie im angezeigten Dialogfeld auf Software List (Software-Liste).
4. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen EPSON BarCode Font (EPSON-BarCode-Schrift), und
klicken Sie auf Install (Installieren). Folgen Sie anschließend den Anweisungen am Bildschirm.
5. Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie auf OK.
Die EPSON-BarCode-Schriften sind jetzt auf Ihrem Computer installiert.
Drucken mit EPSON-BarCode-Schriften
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Barcodes mit den EPSON-BarCode-Schriften zu erstellen und
auszudrucken. Im Folgenden wird das Verfahren für das Programm Microsoft WordPad erklärt.
Das Verfahren für andere Anwendungen kann etwas von diesem Beispiel abweichen.
1. Öffnen Sie ein Dokument in Ihrer Anwendung, und geben Sie die Zeichen ein, die Sie in einen
Barcode konvertieren möchten.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 129
2. Markieren Sie die Zeichen, und wählen Sie anschließend im Menü Format die Option Font
(Schriftart) aus.
3. Wählen Sie die gewünschte EPSON-BarCode-Schrift aus, legen Sie den Schriftgrad fest, und
klicken Sie auf OK.
Hinweis:
Wenn Sie unter Windows Vista, XP oder 2000 arbeiten, können Sie zum Drucken von Barcodes
nur Schriften mit einem Schriftgrad von maximal 96 Punkt verwenden.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 130
4. Die markierten Zeichen werden als Barcodes angezeigt, ähnlich den in der folgenden
Abbildung dargestellten Zeichen.
5. Wählen Sie im Menü File (Datei) den Befehl Print (Drucken) aus, wählen Sie anschließend
Ihren Epson-Drucker aus, und klicken Sie auf die Schaltfläche Properties (Eigenschaften).
Nehmen Sie die folgenden Druckertreibereinstellungen vor. Bei dem EPL-6200 handelt es sich
um einen Monochromdrucker. Bei AcuLaser M1200/EPL-6200L handelt es sich um einen
Host-basierten Monochromdrucker. Weitere Informationen dazu finden Sie in der folgenden
Tabelle.
Monochrom-Drucker-
treiber
Farb-Druckertreiber Monochrom-Drucker-
treiber (Host-basiert)
Farbe (nicht verfügbar) Schwarz (nicht verfügbar)
Druckqualität 600 dpi 600 dpi 600 dpi
Tonersparmodus Nicht aktiviert Nicht aktiviert Nicht aktiviert
Zoom-Optionen Nicht aktiviert Nicht aktiviert Nicht aktiviert
Graphic mode (Grafik-Modus - Dialog-
feld Extended Settings (Erweiterte Ein-
stellungen) auf der Registerkarte Opti-
onal Settings (Optionale Einstellun-
gen))
High Quality (Hohe Qua-
lität) (Drucker)
(nicht verfügbar) (nicht verfügbar)
Printing Mode (Druck-Modus - Dialog-
feld Extended Settings (Erweiterte Ein-
stellungen) auf der Registerkarte Opti-
onal Settings (Optionale Einstellun-
gen))
(nicht verfügbar) High Quality (Hohe
Qualität) (Drucker)
(nicht verfügbar)
6. Klicken Sie auf die Schaltfläche OK, um den Barcode zu drucken.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 131
Hinweis:
Wenn die Zeichenfolge des Barcodes fehlerhaft ist (z. B. aufgrund falscher Daten), wird der
Barcode so ausgedruckt, wie er am Bildschirm angezeigt wird, kann jedoch von einem
Barcode-Lesegerät nicht erkannt werden.
Hinweise zur Eingabe und Formatierung von Barcodes
Beachten Sie die folgenden Hinweise zum Eingeben und Formatieren von Barcodes:
Wenden Sie keine Schattierungen oder spezielle Zeichenformatierungen an, wie z. B. fett,
kursiv oder unterstrichen.
Drucken Sie Barcodes nur in schwarzweiß aus.
Wenn Zeichen gedreht werden sollen, dürfen nur Rotationswinkel von 90˚, 180˚ und 270˚
definiert werden.
Deaktivieren Sie alle automatischen Zeichen- und Wortabstandseinstellungen in Ihrer
Anwendung.
Verwenden Sie keine Funktionen in Ihrer Anwendung, die die Größe der Zeichen nur in
horizontaler bzw. vertikaler Richtung ändern.
Deaktivieren Sie alle automatischen Korrekturfunktionen für Rechtschreib- und
Grammatikprüfung, Abstandseinstellungen usw.
Um Barcodes leichter von anderem Text Ihres Dokuments unterscheiden zu können,
aktivieren Sie die Anzeige von Steuerzeichen, wie z. B. Absatzmarken oder Tabstopps, in Ihrer
Anwendung.
Da Sonderzeichen wie „Start Bar“ und „Stop Bar“ bei der Auswahl einer
EPSON-BarCode-Schrift hinzugefügt werden, kann der Barcode mehr Zeichen als
ursprünglich eingegeben enthalten.
Ein optimales Ergebnis erreichen Sie, wenn Sie nur die im Abschnitt „BarCode-Schriften-
Spezifikationen“ auf Seite 133 empfohlenen Schriftgrade für die von Ihnen ausgewählte
EPSON-BarCode-Schrift verwenden. Barcodes in anderen Schriftgraden können von einigen
Barcode-Lesegeräten möglicherweise nicht erkannt werden.
Hinweis:
Je nach Druckdichte, Qualität und Farbe des Druckmediums können die Barcodes von einigen
Barcode-Lesegeräten möglicherweise nicht erkannt werden. Drucken Sie eine Probeseite aus, und
vergewissern Sie sich, dass der Barcode lesbar ist, bevor Sie größere Druckaufträge starten.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 132
BarCode-Schriften-Spezifikationen
Dieser Abschnitt enthält nähere Informationen zu den Zeicheneingabespezifikationen für jede
EPSON-BarCode-Schrift.
EPSON EAN-8
EAN-8 ist eine 8-stellige gekürzte Version des EAN-Barcode-Standards.
Da die Prüfziffer automatisch hinzugefügt wird, können nur 7 Zeichen eingegeben werden.
Zeichenart Ziffern (0 bis 9)
Anzahl der Zeichen 7 Zeichen
Schriftgrad 52 pt bis 130 pt (bis zu 96 pt unter Windows Vista, XP und 2000).
Empfohlen werden 52 pt, 65 pt (Standard), 97,5 pt und 130 pt.
Die folgenden Codes werden automatisch eingefügt und müssen daher nicht manuell eingesetzt
werden:
Linker/rechter Rand
Start/Stopp-Zeichen
Trennzeichen
Prüfziffer
OCR-B
Druckmuster
EPSON EAN-8
EPSON EAN-13
EAN-13 ist die 13-stellige Standardversion des EAN-Barcodes.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 133
Da die Prüfziffer automatisch hinzugefügt wird, können nur 12 Zeichen eingegeben werden.
Zeichenart Ziffern (0 bis 9)
Anzahl der Zeichen 12 Zeichen
Schriftgrad 60 pt bis 150 pt (bis zu 96 pt unter Windows Vista, XP und 2000).
Empfohlen werden 60 pt, 75 pt (Standard), 112,5 pt und 150 pt.
Die folgenden Codes werden automatisch eingefügt und müssen daher nicht manuell eingesetzt
werden:
Linker/rechter Rand
Start/Stopp-Zeichen
Trennzeichen
Prüfziffer
OCR-B
Druckmuster
EPSON EAN-13
EPSON UPC-A
UPC-A ist der im American Universal Product Code (Handbuch der UPC-Symbole und
Spezifikationen) definierte UPC-A-Standard-Barcode.
Es werden nur reguläre UPC-Codes unterstützt. Zusätzliche Codes werden nicht unterstützt.
Zeichenart Ziffern (0 bis 9)
Anzahl der Zeichen 11 Zeichen
Schriftgrad 60 pt bis 150 pt (bis zu 96 pt unter Windows Vista, XP und 2000).
Empfohlen werden 60 pt, 75 pt (Standard), 112,5 pt und 150 pt.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 134
Die folgenden Codes werden automatisch eingefügt und müssen daher nicht manuell eingesetzt
werden:
Linker/rechter Rand
Start/Stopp-Zeichen
Trennzeichen
Prüfziffer
OCR-B
Druckmuster
EPSON UPC-A
EPSON UPC-E
UPC-E ist der im American Universal Product Code (Handbuch der UPC-Symbole und
Spezifikationen) definierte UPC-A-Barcode mit Nullunterdrückung (löscht überflüssige Nullen).
Zeichenart Ziffern (0 bis 9)
Anzahl der Zeichen 6 Zeichen
Schriftgrad 60 pt bis 150 pt (bis zu 96 pt unter Windows Vista, XP und 2000).
Empfohlen werden 60 pt, 75 pt (Standard), 112,5 pt und 150 pt.
Die folgenden Codes werden automatisch eingefügt und müssen daher nicht manuell eingesetzt
werden:
Linker/rechter Rand
Start/Stopp-Zeichen
Prüfziffer
OCR-B
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 135
Die Ziffer “0”
Druckmuster
EPSON UPC-E
EPSON Code 39
Es stehen vier Code-39-Schriften zur Verfügung, bei denen Sie die automatische Eingabe von
Prüfziffern und OCR-B aktivieren bzw. deaktivieren können.
In Übereinstimmung mit dem Code-39-Standard wird die Höhe des Barcodes automatisch auf
mindestens 15% seiner Gesamtlänge eingestellt. Es ist daher wichtig, mindestens eine Leerstelle
zwischen dem Barcode und dem umgebenden Text zu lassen, um Überlappungen zu vermeiden.
Leerzeichen in Code-39-Barcodes sollten als Unterstrich “_” eingegeben werden.
Wenn Sie zwei oder mehr Barcodes in einer Zeile ausdrucken, trennen Sie die Barcodes durch
einen Tabstopp, oder wählen Sie eine andere Schrift als die Barcode-Schrift aus, und fügen Sie
ein Leerzeichen ein. Wird ein Leerzeichen eingegeben, während eine Code-39-Schrift
ausgewählt ist, kommt es zu einem fehlerhaften Barcode.
Zeichenart Alphanumerische Zeichen (A bis Z, 0 bis 9) und Symbole (- . Leerzeichen
$ / + %)
Anzahl der Zeichen Keine Beschränkung
Schriftgrad Wenn OCR-B nicht verwendet wird: 26 pt oder mehr (bis zu 96 pt unter
Windows Vista, XP und 2000). Empfohlen werden 26 pt, 52 pt, 78 pt und
104 pt.
Wenn OCR-B verwendet wird: 36 pt oder mehr (bis zu 96 pt unter
Windows Vista, XP und 2000). Empfohlen werden 36 pt, 72 pt, 108 pt
und 144 pt.
Die folgenden Codes werden automatisch eingefügt und müssen daher nicht manuell eingesetzt
werden:
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 136
Linke/rechte Ruhezone
Prüfziffer
Start/Stopp-Zeichen
Druckmuster
EPSON Code 39 EPSON Code 39 CD
EPSON Code 39 Num EPSON Code 39 CD Num
EPSON Code 128
Code-128-Schriften unterstützen die Code-Sätze A, B und C. Wird der Code-Satz einer Zeile
mit Zeichen in der Mitte der Zeile ändert, wird automatisch ein Konvertierungscode eingefügt.
In Übereinstimmung mit dem Code-128-Standard wird die Höhe des Barcodes automatisch
auf mindestens 15% seiner Gesamtlänge eingestellt. Es ist daher wichtig, mindestens eine
Leerstelle zwischen dem Barcode und dem umgebenden Text zu lassen, um Überlappungen zu
vermeiden.
In einigen Anwendungen werden automatisch die Leerzeichen am Ende einer Zeile gelöscht
oder mehrere Leerzeichen in Tabulatoren umgewandelt. Barcodes, die Leerzeichen enthalten,
werden von solchen Anwendungen möglicherweise nicht korrekt ausgedruckt.
Wenn Sie zwei oder mehr Barcodes in einer Zeile ausdrucken, trennen Sie die Barcodes durch
einen Tabstopp, oder wählen Sie eine andere Schrift als die Barcode-Schrift aus, und fügen Sie
ein Leerzeichen ein. Wird ein Leerzeichen eingegeben, während eine Code-128-Schrift
ausgewählt ist, kommt es zu einem fehlerhaften Barcode.
Zeichenart Alle ASCII-Zeichen (insgesamt 95 Zeichen)
Anzahl der Zeichen Keine Beschränkung
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 137
Schriftgrad 26 pt bis 104 pt (bis zu 96 pt unter Windows Vista, XP und 2000).
Empfohlen werden 26 pt, 52 pt, 78 pt und 104 pt.
Die folgenden Codes werden automatisch eingefügt und müssen daher nicht manuell eingesetzt
werden:
Linke/rechte Ruhezone
Start/Stopp-Zeichen
Prüfziffer
Code-Satz-Zeichen ändern
Druckmuster
EPSON Code 128
EPSON ITF
Die EPSON ITF-Schriften entsprechen dem US-Standard USS Interleaved 2-of-5.
Es stehen vier EPSON ITF-Schriften zur Verfügung, bei denen Sie das automatische Einfügen
von Prüfziffern und OCR-B aktivieren bzw. deaktivieren können.
In Übereinstimmung mit dem Interleaved-2-of-5-Standard wird die Höhe des Barcodes
automatisch auf mindestens 15% seiner Gesamtlänge eingestellt. Es ist daher wichtig,
mindestens eine Leerstelle zwischen dem Barcode und dem umgebenden Text zu lassen, um
Überlappungen zu vermeiden.
Interleaved 2-of-5 behandelt immer zwei Zeichen als einen Satz. Bei einer ungeraden
Zeichenanzahl fügen die EPSON ITF-Schriften am Anfang der Zeichenfolge automatisch eine
0 hinzu.
Zeichenart Ziffern (0 bis 9)
Anzahl der Zeichen Keine Beschränkung
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 138
Schriftgrad Wenn OCR-B nicht verwendet wird: 26 pt oder mehr (bis zu 96 pt unter
Windows Vista, XP und 2000). Empfohlen werden 26 pt, 52 pt, 78 pt und
104 pt.
Wenn OCR-B verwendet wird: 36 pt oder mehr (bis zu 96 pt unter
Windows Vista, XP und 2000). Empfohlen werden 36 pt, 72 pt, 108 pt
und 144 pt.
Die folgenden Codes werden automatisch eingefügt und müssen daher nicht manuell eingesetzt
werden:
Linke/rechte Ruhezone
Start/Stopp-Zeichen
Prüfziffer
Die Ziffer “0” (wird gegebenenfalls am Anfang einer Zeichenkette hinzugefügt)
Druckmuster
EPSON ITF EPSON ITF CD
EPSON ITF Num EPSON ITF CD Num
EPSON Codabar
Es stehen vier Codabar-Schriften zur Verfügung, bei denen Sie die automatische Eingabe von
Prüfziffern und OCR-B aktivieren bzw. deaktivieren können.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 139
In Übereinstimmung mit dem Codabar-Standard wird die Höhe des Barcodes automatisch auf
mindestens 15% seiner Gesamtlänge eingestellt. Es ist daher wichtig, mindestens eine Leerstelle
zwischen dem Barcode und dem umgebenden Text zu lassen, um Überlappungen zu vermeiden.
Wird ein Start- oder Stoppzeichen eingegeben, fügen die Codabar-Schriften automatisch das
Komplementärzeichen hinzu.
Wird weder ein Start- noch ein Stoppzeichen eingegeben, werden diese Zeichen automatisch
als der Buchstabe A eingefügt.
Zeichenart Ziffern (0 bis 9)
Symbole (- $ : / . +)
Anzahl der Zeichen Keine Beschränkung
Schriftgrad Wenn OCR-B nicht verwendet wird: 26 pt oder mehr (bis zu 96 pt unter
Windows Vista, XP und 2000). Empfohlen werden 26 pt, 52 pt, 78 pt
und 104 pt.
Wenn OCR-B verwendet wird: 36 pt oder mehr (bis zu 96 pt unter
Windows Vista, XP und 2000). Empfohlen werden 36 pt, 72 pt, 108 pt
und 144 pt.
Die folgenden Codes werden automatisch eingefügt und müssen daher nicht manuell eingesetzt
werden:
Linke/rechte Ruhezone
Start/Stopp-Zeichen (wenn nicht eingegeben)
Prüfziffer
Druckmuster
EPSON Codabar EPSON Codabar CD
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 140
EPSON Codabar Num EPSON Codabar CD Num
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Arbeiten mit Schriftarten 141
Anhang C
Kundendienst
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
Vor der Kontaktaufnahme mit Epson
Wenn das Epson-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert und Sie das Problem nicht mit Hilfe
der Informationen zur Fehlerbehebung in der Produktdokumentation lösen können, wenden Sie
sich an den Kundendienst. Falls im Folgenden kein Kundendienst in Ihrer Nähe aufgeführt ist,
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Der Kundendienst kann Ihnen schneller helfen, wenn Sie die folgenden Informationen vor dem
Anruf bereithalten:
Seriennummer des Produkts
(Das Etikett mit der Seriennummer befindet sich normalerweise auf der Rückseite des Produkts.)
Produktmodell
Softwareversion des Produkts
(Klicken Sie in der Produktsoftware auf About (Über), Version Info (Versionsinfo) oder
eine entsprechende Option.)
Marke und Modell Ihres Computers
Name und Version des auf Ihrem Computer installierten Betriebssystems
Namen und Versionen der Anwendungssoftware, die Sie mit dem Produkt verwenden
Hilfe für Benutzer in Australien
Epson Australia ist bestrebt, Ihnen einen hohen Kundendienststandard zu bieten. Zusätzlich zur
Produktdokumentation stehen Ihnen folgende Informationsquellen zur Verfügung.
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Kundendienst 142
Ihr Händler
In vielen Fällen kann Ihnen auch Ihr Händler beim Erkennen und Beheben von Problemen
behilflich sein. Bei Problemen sollten Sie sich immer zuerst an den Händler wenden, da er
Probleme häufig schnell und leicht beheben und wertvolle Hinweise zur weiteren Vorgehensweise
geben kann.
Internet-URL http://www.epson.com.au
Besuchen Sie die Homepage von Epson Australia. Es lohnt sich, diese Website regelmäßig zu
überprüfen! Über diese Website können Sie Treiber herunterladen, mit Epson direkt Kontakt
aufnehmen, Informationen über neue Produkte abrufen und den technischen Support per E-Mail
kontaktieren.
Epson Helpdesk
Der Epson Helpdesk steht für den Notfall zur Verfügung, damit unsere Kunden bei Problemen
immer einen Ansprechpartner haben. Das Fachpersonal des Helpdesk ist Ihnen bei der
Installation, der Konfiguration und der Verwendung Ihres Epson-Produkts behilflich. Unser
Pre-Sales-Helpdesk-Team stellt Ihnen Informationen zu den neuesten Epson-Produkten zur
Verfügung und gibt Ihnen Auskunft über den nächstgelegenen Händler oder Kundendienst. Die
Mitarbeiter können außerdem die unterschiedlichsten Fragen beantworten.
Den Helpdesk erreichen Sie unter folgenden Telefonnummern:
Telefon: 1300 361 054
Fax: (02) 8899 3789
Bitte halten Sie bei einem Anruf alle wichtigen Informationen bereit. Je mehr Informationen Sie
bereithalten, desto schneller können wir Ihnen bei der Lösung des Problems behilflich sein. Zu
diesen Informationen gehören die Epson-Produktdokumentation und Angaben zur Art des
Computers, zum Betriebssystem und zu den verwendeten Programmen sowie alle weiteren
Informationen, die Sie für wichtig halten.
Hilfe für Benutzer in Singapur
Epson Singapore stellt Ihnen folgende Informationsquellen, Support-Angebote und
Kundendienstleistungen zur Verfügung:
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Kundendienst 143
Internet (http://www.epson.com.sg)
Hier erhalten Sie Informationen zu Produktspezifikationen, Treiber zum Herunterladen,
Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ), Antworten auf Vertriebsanfragen und technischen
Support per E-Mail.
Epson HelpDesk (Telefon: (65) 6586 3111)
Unser Helpdesk-Team steht Ihnen in folgenden Fällen telefonisch zur Verfügung:
Vertriebsanfragen und Produktinformationen
Fragen zur oder Probleme mit der Verwendung von Produkten
Anfragen zu Reparaturen und Garantieleistungen
Hilfe für Benutzer in Thailand
Folgende Kontaktadressen stehen Ihnen für Informationen, Support und Kundendienstanfragen
zur Verfügung:
Internet (http://www.epson.co.th)
Hier erhalten Sie Informationen zu Produktspezifikationen, Treiber zum Herunterladen,
Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ) und Antworten auf Produktanfragen per E-Mail.
Epson-Hotline (Telefon: (66)2-670-0333)
Unser Hotline-Team steht Ihnen in folgenden Fällen telefonisch zur Verfügung:
Vertriebsanfragen und Produktinformationen
Fragen zur oder Probleme mit der Verwendung von Produkten
Anfragen zu Reparaturen und Garantieleistungen
Hilfe für Benutzer in Vietnam
Folgende Kontaktadressen stehen Ihnen für Informationen, Support und Kundendienstanfragen
zur Verfügung:
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Kundendienst 144
Epson Hotline (Tele-
fon):
84-8-823-9239
Service Center: 80 Truong Dinh Street, District 1, Ho-Chi-Minh City,
Vietnam
Hilfe für Benutzer in Indonesien
Folgende Kontaktadressen stehen Ihnen für Informationen, Support und Kundendienstanfragen
zur Verfügung:
Internet (http://www.epson.co.id)
Informationen zu Produktspezifikationen, Treiber zum Herunterladen
Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ), Antworten auf Produkt- und andere Anfragen
per E-Mail
Epson Hotline
Vertriebsanfragen und Produktinformationen
Technischer Support
Telefon: (62) 21-572 4350
Fax: (62) 21-572 4357
Epson Service Center
Jakarta Mangga Dua Mall 3rd floor No 3A/B
JI. Arteri Mangga Dua,
Jakarta
Telefon/Fax: (62) 21-62301104
Bandung Lippo Center 8th floor
Jl. Gatot Subroto No.2
Bandung
Telefon/Fax: (62) 22-7303766
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Kundendienst 145
Surabaya Hitech Mall lt IIB No. 12
Jl. Kusuma Bangsa 116 – 118
Surabaya
Telefon: (62) 31-5355035
Fax: (62)31-5477837
Yogyakarta Hotel Natour Garuda
Jl. Malioboro No. 60
Yogyakarta
Telefon: (62) 274-565478
Medan Wisma HSBC 4th floor
Jl. Diponegoro No. 11
Medan
Telefon/Fax: (62) 61-4516173
Makassar MTC Karebosi Lt. Ill Kav. P7-8
JI. Ahmad Yani No.49
Makassar
Telefon (62)411-350147/411-350148
Hilfe für Benutzer in Hongkong
Benutzer in Hongkong können technischen Support und andere After-Sales-Dienstleistungen
über Epson Hong Kong Limited in Anspruch nehmen.
Internet-Homepage
Auf der lokalen Homepage von Epson Hong Kong können Benutzer die folgenden Informationen
sowohl in chinesischer als auch in englischer Sprache abrufen:
Produktinformationen
Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ)
Die neuesten Treiberversionen für Epson-Produkte
Besuchen Sie unsere Internet-Homepage unter folgender Adresse:
http://www.epson.com.hk
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Kundendienst 146
Technische Support-Hotline
Unser technisches Personal können Sie auch unter folgenden Telefon- und Faxnummern erreichen:
Telefon: (852) 2827-8911
Fax: (852) 2827-4383
Hilfe für Benutzer in Malaysia
Folgende Kontaktadressen stehen Ihnen für Informationen, Support und Kundendienstanfragen
zur Verfügung:
Internet (http://www.epson.com.my)
Informationen zu Produktspezifikationen, Treiber zum Herunterladen
Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ), Antworten auf Produkt- und andere Anfragen
per E-Mail
Epson Trading (M) Sdn. Bhd.
Head Office.
Telefon: 603-56288288
Fax: 603-56288388/399
Epson Helpdesk
Vertriebsanfragen und Produktinformationen (Info-Telefon)
Telefon: 603-56288222
Anfragen zu Reparaturen und Garantieleistungen, zur Verwendung des Produkts und zum
technischen Support (Technische Fragen)
Telefon: 603-56288333
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Kundendienst 147
Hilfe für Benutzer in Indien
Folgende Kontaktadressen stehen Ihnen für Informationen, Support und Kundendienstanfragen
zur Verfügung:
Internet (http://www.epson.co.in)
Hier erhalten Sie Informationen zu Produktspezifikationen, Treiber zum Herunterladen und
Antworten auf Produktanfragen.
Zentralniederlassung von Epson India - Bangalore
Telefon: 080-30515000
Fax: 30515005
Regionalniederlassungen von Epson India:
Ort Telefonnummer Faxnummer
Mumbai 022-28261515 /16/17 022-28257287
Delhi 011-30615000 011-30615005
Chennai 044-30277500 044-30277575
Kolkata 033-22831589 / 90 033-22831591
Hyderabad 040-66331738/ 39 040-66328633
Cochin 0484-2357950 0484-2357950
Coimbatore 0422-2380002 NA
Pune 020-30286000 /30286001/30286002 020-30286000
Ahmedabad 079-26407176 / 77 079-26407347
Helpline
Kundendienst, Produktinformationen und Tonerbestellung - 18004250011 (9:00 bis 21:00 Uhr) -
Dies ist eine gebührenfrei Nummer.
Kundendienst (CDMA & mobile Benutzer) - 3900 1600 (9:00 bis 18:00 Uhr)
Inlandsvorwahlnummer vorwählen
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Kundendienst 148
Hilfe für Benutzer auf den Philippinen
Technischer Support und andere After-Sales-Dienstleistungen stehen den Benutzern bei der
Epson Philippines Corporation unter den folgenden Telefon- und Faxnummern sowie unter der
folgenden E-Mail-Adresse zur Verfügung:
Telefon: (63) 2-813-6567
Fax: (63) 2-813-6545
E-Mail: epchelpdesk@epc.epson.com.ph
Internet (http://www.epson.com.ph)
Hier erhalten Sie Informationen zu Produktspezifikationen, Treiber zum Herunterladen,
Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ) sowie Adressen für E-Mail-Anfragen.
Epson Helpdesk (Telefon: (63) 2-813-6567)
Unser Hotline-Team steht Ihnen in folgenden Fällen telefonisch zur Verfügung:
Vertriebsanfragen und Produktinformationen
Fragen zur oder Probleme mit der Verwendung von Produkten
Anfragen zu Reparaturen und Garantieleistungen
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Kundendienst 149
Index
A
Abbrechen des Druckvorgangs
Auf dem Computer (Macintosh)...................................63
Auf dem Computer (Windows).....................................47
Ändern des Layouts
MacOS X...........................................................................53
Windows...........................................................................33
Austauschen
Photoleiter.........................................................................83
B
Bedienfeld
Statusanzeigen..................................................................20
Übersicht...........................................................................19
Briefumschläge.....................................................................28
D
Deinstallieren
Druckertreiber (Windows).............................................48
EPSON Status Monitor 3
(Macintosh):Deinstallieren:Druckertreiber
(Macintosh)...............................................................63
EPSON Status Monitor 3 (Windows)...........................48
Drucker
Optionales Zubehör.........................................................21
Reinigen.............................................................................87
Transportieren.................................................................92
Druckereinstellungen
Vermeiden von Speicherfehlern....................................38
Vermeiden von Speicherfehlern (Mac OS X)..............54
Druckersoftware (Macintosh)
Deinstallieren...................................................................63
Systemanforderungen.....................................................52
Über...................................................................................52
Druckersoftware (Windows)
Deinstallieren...................................................................48
Installieren........................................................................30
Systemanforderungen.....................................................30
Über...................................................................................30
Druckertreiber
Zugriff auf den Druckertreiber (Macintosh)...............52
Druckertreiber (Mac OS X)
Aufrufen............................................................................53
Druckertreiber (Windows)
Aufrufen............................................................................31
Deinstallieren...................................................................48
Installieren........................................................................30
Über...................................................................................30
Druckertreiber(Macintosh)
Deinstallieren...................................................................63
Druckertreibereinstellungen
Einstellung der USB-Schnittstelle (Macintosh)...........62
E
Einlegen von Papier
Benutzerdefiniertes Papierformat.................................26
MZ-Fach............................................................................24
Einstellungen für die USB-Verbindung
Windows...........................................................................46
Entfernen
Verschütteter Toner........................................................92
Entwicklerpatrone
Spezifikationen...............................................................126
EPSON BarCode-Schriften
Systemanforderungen...................................................128
EPSON Status Monitor 3 (Macinsosh)
Überwachungsoptionen..................................................60
EPSON Status Monitor 3 (Macintosh)
Aufrufen............................................................................58
Deinstallieren...................................................................63
Druckerstatus erhalten....................................................58
Meldungsfenster...............................................................61
Über...................................................................................57
EPSON Status Monitor 3 (Windows)
Anhalten der Überwachung...........................................45
Aufrufen............................................................................39
Deinstallieren...................................................................48
Druckerstatus erhalten....................................................40
Meldungsfenster...............................................................44
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Index 150
Über...................................................................................39
Überwachungsoptionen..................................................41
EPSON-BarCode-Schriften
Drucken...........................................................................129
Eingabe:EPSON-BarCode-Schriften:Formatieren....132
Installieren......................................................................128
Spezifikationen...............................................................133
Über.................................................................................127
Etiketten................................................................................27
F
Fehlerbehebung
Probleme bei der Handhabung der Druckmedien....118
Speicherprobleme..........................................................117
Verhindern von Papierstaus.........................................105
Folien.....................................................................................29
Freigeben des Druckers
Einrichten der Clients (Windows)................................68
Freigeben des Druckers (Windows)..............................64
Installieren des Druckertreibers von CD-ROM
(Windows).................................................................73
Verwenden eines zusätzlichen Treibers (Windows)
.....................................................................................65
H
Hilfe
Epson...............................................................................142
K
Kontakt mit Epson............................................................142
M
MZ-Fach
Einlegen von Papier.........................................................24
MZ-Papierfach
Beheben von Papierstaus (EPL-6200L)......................110
Spezifikationen.................................................................23
Unterstütztes Papier........................................................23
O
Optionen
Verfügbar..........................................................................21
P
Papier
Druckbereich..................................................................122
Spezialmedien...................................................................27
Spezifikationen.......................................................119, 121
Ungeeignet......................................................................120
Unterstützt......................................................................119
Verhindern von Papierstaus.........................................105
Papierstau
Beseitigen........................................................................104
Im Inneren des Druckers..............................................105
Obere Abdeckung..........................................................108
Papierstaus
MZ-Papierfach (EPL-6200L).......................................110
Papierzufuhr
MZ-Fach............................................................................24
MZ-Papierfach.................................................................23
Photoleiter
Austauschen......................................................................83
Spezifikationen...............................................................126
Photoleitereinheit
Zurücksetzen des Zählers (Windows)..........................37
Probleme
Papierstau........................................................................104
Speicher...........................................................................117
Probleme, Lösen
Kontakt mit Epson.........................................................142
R
Reinigen
Druckergehäuse...............................................................87
Druckerinneres.................................................................87
Entfernen verschütteten Toners....................................92
Reinigen der Papierwegwalze............................................90
S
Schriften
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Index 151
EPSON-BarCode-Schriften..........................................127
Schweres papier...................................................................29
Service.................................................................................142
Sicherheitshinweise...............................................................9
Sicherheitsinformationen.....................................................9
Skalieren von Ausdrucken
Windows...........................................................................31
Spezialmedien
Briefumschläge.................................................................28
Drucken auf......................................................................27
Etiketten............................................................................27
Folien.................................................................................29
Schweres Papier................................................................29
Spezifikationen
Elektrisch........................................................................124
Entwicklerpatrone.........................................................126
Ethernet-Schnittstelle....................................................125
Mechanisch.....................................................................124
Normen und Zertifizierungen.....................................123
Papier...............................................................................119
Parallele Schnittstelle.....................................................125
Photoleiter......................................................................126
Umgebungsbedingungen..............................................123
USB-Schnittstelle...........................................................125
Statusblatt
Drucken...........................................................................103
T
Toner
Entfernen verschütteten Toners....................................92
Tonersparmodus..............................................................21
Tonersparmodus.................................................................21
Transportieren des Druckers.............................................92
V
Verbrauchsmaterial
Austauschen......................................................................76
Entwicklerpatrone.........................................................126
Verbrauchsmaterialien
Photoleiter......................................................................126
Vorsichtsmaßnahmen
Austauschen von Verbrauchsmaterial..........................76
Beseitigen von Papierstaus...........................................104
Sicherheitshinweise zum Ein- bzw. Ausschalten des
Druckers.....................................................................16
Während des Betriebs.......................................................9
W
Wasserzeichen
Windows...........................................................................35
AcuLaser M1200 Series User’s Guide
Index 152
71

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson AcuLaser M1200 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson AcuLaser M1200 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 2,42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Epson AcuLaser M1200

Epson AcuLaser M1200 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 148 pagina's

Epson AcuLaser M1200 Gebruiksaanwijzing - English - 139 pagina's

Epson AcuLaser M1200 Installatiehandleiding - Alle talen - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info