685935
23
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
URBAN
MOBILER GASGRILL/BARBECUE À GAZ/
BARBECUE A GAS MOBILE/GAS BARBECUE/
BARBACOA DE GAS PORTÁTIL/TAFELBARBECUE
www.enders-germany.com
206030
DE
FR
IT
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
GB
ES
NL
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
2
INHALT
ZU DIESEM GASGRILL 3
ZEICHEN IN DIESER ANLEITUNG 3
GASGRILL AUSPACKEN 4
SICHERHEITSHINWEISE
BETIGTES WERKZEUG/HILFSMITTEL
TEILEBESCHREIBUNG
LIEFERUMFANG
GASFLASCHE ANSCHLIESSEN 6
SICHERHEITSHINWEISE
BETIGTES WERKZEUG/HILFSMITTEL
MONTAGEABLAUF
GASGRILL BETREIBEN 8
SICHERHEITSHINWEISE
GASGRILL EINSCHALTEN
GASGRILL AUSSCHALTEN
AUF DEM GASGRILL KOCHEN
SYMBOLERKLÄRUNG AUF DEM BEDIENPANEL
ERSTHILFE MASSNAHMEN
GASGRILL REINIGEN/WARTEN 11
SICHERHEITSHINWEISE
AUFBEWAHRUNG/TRANSPORT 12
SICHERHEITSHINWEISE
ENTSORGEN 12
TIPPS 14
GARANTIE 15
GASGRILL MONTIEREN 86
TECHNISCHE DATEN 13
3
URBAN PRO 206030
Dieses Zeichen steht für das Si-
gnalwort ACHTUNG und warnt
Sie vor möglichen Verletzungen
oder Sachschäden sowie Be-
schädigungen am Gerät.
Nützliche Tipps und Informationen.
Tragen Sie bei der Montage Sicher-
heitshandschuhe, um Schnittverletz-
ungen zu vermeiden
Werkzeuge werden benötigt.
Maulschlüssel in den Weiten SW10,
SW17 sowie Schraubendreher.
Benutzen Sie beim Öffnen der Ver-
packung keinen Cutter oder ähnliche
scharfe Gegenstände, um Kratzer
am Gerät zu vermeiden.
Legen Sie während der Montage eine
weiche Unterlage unter die Bauteile,
um ebenfalls Kratzer und Beschädi-
gungen zu vermeiden.
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines ENDERS-Pro-
dukts! Sie haben die Sicherheit und Gewissheit, ein Pro-
dukt eines der führenden europäischen Hersteller er-
worben zu haben!
Diese Bedienungsanleitung kann auch im PDF-Format
von unserer Internetseite www.enders-germany.com
heruntergeladen werden.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen
auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung
mitzugeben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und besonders die
Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch und beachten Sie diese.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem ENDERS-
Produkt!
ZU DIESEM GASGRILL
ZEICHEN IN DIESER ANLEITUNG
!
!
DE
4
GASGRILL AUSPACKEN
QTrotz sorgfältiger Verarbeitung aller Einzelteile,
können einzelne Bauteile scharfkantig sein.
Tragen Sie deshalb Sicherheitshandschuhe
um Schnittverletzungen zu vermeiden.
QLebensgefahr durch Ersticken/Verschlucken.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es sofort.
Bewahren Sie auch Kleinteile außerhalb von
deren Reichweite auf.
TEILEBESCHREIBUNG
BENÖTIGTES WERKZEUG/HILFSMITTEL
!
SICHERHEITSHINWEISE
Nr. Menge
11
22
32
41
51
61
72
82
92
10 4
11 1
12 1
13 0
5
URBAN PRO 206030
LIEFERUMFANG
(nicht im
Lieferumfang)
12
3 4
7
8
10
9
1
2
56
11
13
DE
6
QDer Gasgrill darf nur mit einem Druckregler
betrieben werden. Der beiliegende Druck-
regler ist für den Betrieb mit Flüssiggas
werkseitig korrekt eingestellt. Lesen und
beachten Sie auch die separat dem Druck-
regler beiliegenden Montage- und An-
wendungshinweise.
QDer Gasschlauch muss ggf. ausgetauscht
werden, wenn entsprechende nationale Be-
stimmungen oder die Gültigkeitsdauer der
Schlauchleitung dieses erfordern.
QGasschlauch und Druckregler müssen in
regelmäßigen Abständen ausgetauscht wer-
den. (Siehe hierzu REINIGEN/WARTEN.)
QLassen Sie sich beim Kauf oder Mieten der
Gasflasche im Fachhandel beraten.
GASFLASCHE ANSCHLIESSEN
QAchten Sie darauf, dass sich keine
ndquellen, offenes Feuer o.Ä. in der
Nähe befinden, wenn Sie die Gasflasche
anschließen oder austauschen.
QAchten Sie darauf, dass der Gasschlauch
nicht geknickt wird oder scheuert und in
seiner ganzen Länge zugänglich ist.
QPrüfen Sie nach der Montage der
Gasflasche alle Verbindungsstellen mit
einem handelsüblichen Lecksuchspray oder
Seifenwasser auf Dichtheit. Sofern keine
Leckstellen vorhanden sind reinigen Sie die
Anschlüsse nach Prüfung mit Wasser.
QEine Dichtigkeitsprüfung mit offener Flam-
me ist strengstens untersagt!
SICHERHEITSHINWEISE
BENÖTIGTES WERKZEUG/HILFSMITTEL
MONTAGEABLAUF
!BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Die Überwurfmuttern haben Linksgewinde.
1. Schrauben Sie die Überwurfmutter des Schlauches
auf die Verschraubung am Druckregler und ziehen
Sie die Verbindung mit einem Schraubenschlüssel
fest an (im Normalfall bereits vormontiert). Stellen
Sie sicher, dass die Überwurfmutter des Schlauches
mit dem Druckregler fest verschraubt ist.
2. Schrauben Sie die Überwurfmutter des Druckreglers
auf die Verschraubung an der Gasflasche. Ziehen
Sie die Überwurfmutter mit der Hand fest an.
Benutzen Sie kein Werkzeug, damit die Dichtung
nicht beschädigt wird.
3. Stellen Sie die Gasflasche in den Grillwagen.
4. Drehen Sie die Schutzkappe von der Verschraubung
am Gasgrill ab. Schrauben Sie die Überwurfmutter
am Schlauchende auf die Verschraubung am
Gasgrill. Drehen Sie die Überwurfmutter mit einem
Schraubenschlüssel fest an. ACHTUNG: Mit einem
zweiten Schraubenschlüssel gegenhalten!
5. Sprühen Sie alle Dichtstellen mit handelsüb-
lichem Lecksuchspray ein oder pinseln Sie sie mit
Seifenwasser (Verhältnis 1 Teil Seife/3 Teile Wasser)
ein. Drehen Sie das Ventil der Gasflasche auf. An
undichten Stellen zeigen sich Blasen. Drehen Sie
das Ventil der Gasflasche wieder zu und beheben
Sie den Fehler. Danach wiederholen Sie Schritt 5 bis
alle Undichtigkeiten behoben sind.
7
URBAN PRO 206030
ACHTUNG: Gemäß DGUV Vorschrift 79
Verwendung von Flüssiggas” sind bei
gewerblichem Einsatz eine Schlauchbruch-
sicherung nach DIN 30 693 „Schlauchbruch-
sicherungen für Flüssiggasanlagen und ein
Sicherheitsdruckregler mit Überdrucksicherung
einzusetzen.
Ist für die gewerbliche Nutzung ein Spezial-
druckregler und eine Schlauchbruchsicherung
beigefügt, beachten Sie bitte die separate
Montage/Bedienungsanleitung dieser Teile.
!
Die Überwurfmuttern haben Linksgewinde.
1. Schrauben Sie die Überwurfmutter des Schlauches
auf die Verschraubung am Druckregler und ziehen
Sie die Verbindung mit einem Schraubenschlüssel
fest an.
2. Schrauben Sie den Druckregler auf die Gaskartusche
und ziehen Sie ihn mit der Hand an.
MONTAGEABLAUF
ACHTUNG
!
Gasflaschen mit einem maximalen Maß von
Ø 30 x 59 cm können verwendet und im Grill
aufgestellt werden. Größere Gasaschen
können neben dem Grill platziert werden.
Druckregler DIN EN 16129 Typ 794
für den Anschluss an die Schraub-
kartusche.
Schraubkartusche ca. 450 g
7/16‘‘ Schraubgewinde (nicht im
Lieferumfang)
Überwurfmuttern des Schlauches
(DIN EN 16436-2)
11 kg Gasflasche
Höhe: ca. 59,0 cm
Durchmesser: ca. 30,0 cm
(nicht im Lieferumfang)
8 kg Gasflasche
Höhe: ca. 46,0 cm
Durchmesser: ca. 30,0 cm
(nicht im Lieferumfang)
5 kg Gasflasche
Höhe: ca. 47,0 cm
Durchmesser: ca. 23,5 cm
(nicht im Lieferumfang)
Druckregler DIN EN 16129, Typ 694
OPTIONAL GASKARTUSCHE ANSCHLIESSEN
DE
8
GASGRILL BETREIBEN
Bevor Sie mit dem Grillen anfangen, sollte
der Sicherheitsgedanke immer an vorderster
Stelle stehen. Vor jedem Grillen sind daher ei-
nige Sicherheitsprüfungen zu beachten.
VERWENDUNGSZWECK
QDer Gasgrilldarf nur zum Grillen im Freien
verwendet werden.
QDieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Kinder und Personen mit eingeschränkter
Fähigkeit, Geräte zu bedienen, vorgesehen. Es
darf nur von Personen benutzt werden, die in
der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen.
QDie Flächen des Gasgrills können während
des Betriebs sehr heiß werden. Warnen Sie
umstehende Personen und halten Sie Kinder
fern.
QDie Seitenablagen sind nicht für den direkten
Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen.
QTragen Sie Schutzhandschuhe beim Umgang
mit heißen Komponenten.
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Vermeidung von Fettbrand:
QFette und Öle können sich im hoch erhitzten
Zustand selbst entzünden. Bei unzureichender
Reinigung fängt das angesammelte Fett
Feuer, welches zu einem sogenannten
Fettbrand im Grill führen kann.
QTupfen Sie überschüssiges Fett/Marinade vor
dem Grillen vom Grillgut ab. Das vermindert
nicht den Geschmack des Grillguts, sondern
dient ausschließlich dazu Fettbrand zu ver-
meiden.
QReinigen Sie das Gerät regelmäßig von Fett-
ablagerungen! Achten Sie dabei besonders
auf Fettablagerungen an den Innenseiten der
Brennkammer, Flammabdeckungen, Fett-
schublade und der Fettauffangschale.
QBrennendes, heißes oder rauchendes Fett/Öl
niemals mit Wasser löschen.
Umgang mit Gasanlage/Gasgrill:
QHalten Sie den Grill von Feuchtigkeit, Spritz-
wasser, etc. fern.
QRauchen Sie nicht beim Umgang mit der
Gasanlage. Stellen Sie die Gasflasche nicht in
der Nähe von offenem Feuer ab.
QBenutzen Sie den Gasgrill nur im Freien.
Achten Sie darauf, dass der Gasgrill
windgeschützt steht.
QStellen Sie den Gasgrill auf eine ebene, stabile
und feuerfeste Fläche.
QDas Gerät darf während des Betriebes nicht
bewegt werden. Blockieren Sie die Räder,
indem Sie den Feststeller herunterdrücken.
QPrüfen Sie den Schlauch und den Druck-
regler vor jedem Betrieb auf Risse und
Beschädigungen. Nehmen Sie den Gasgrill
nicht in Betrieb, wenn Druckregler, Schlauch
oder Gasflasche defekt oder undicht sind.
QLassen Sie den Gasgrill während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt.
QZum Schutz gegen versehentlich aus-
strömendes Gas sollte das Flaschenventil
auf der Gasflasche nur dann geöffnet sein,
wenn der Gasgrill in Betrieb ist.
QNach Gebrauch und vor jedem Stellplatz-
wechsel muss der Gasgrill ausgeschaltet und
das Ventil der Gasflasche zugedreht werden.
QUm Überhitzungen zu vermeiden, darf
die Grillfläche nicht komplett mit Alufolie
oder Ähnlichem abgedeckt werden. Be-
sitzen Sie eine Gusswendeplatte, darf
diese, wie in der dazugehörigen Anleitung
beschrieben, genutzt werden. Verwenden Sie
dabei nur original Enders-Produkte.
QEmaillierte Gussroste dürfen nicht mit stark
säurehaltigen Lebensmitteln in Kontakt kom-
men.
QHalten Sie während des Betriebes einen
sicheren Abstand zu brennbaren und hitze-
empfindlichen Materialien ein. Der Abstand
darf nicht geringer als 1 m sein.
QAchten Sie darauf, dass sich über dem Gasgrill
keine Gegenstände oder Gebäudeteile unter-
halb einer Höhe von 2 m befinden.
QAchten Sie darauf, dass die Belüftungs-
öffnungen des Gasflaschenaufstellraumes
nicht verdeckt sind.
QDrehen Sie bei Gasaustritt oder einer Störung
sofort das Ventil der Gasflasche zu.
QSchützen Sie die Gasflasche vor starker Son-
neneinstrahlung. Die Temperatur darf 40 °C
nicht überschreiten.
SICHERHEITSHINWEISE
!
9
URBAN PRO 206030
Bevor Sie auf dem Gasgrill das erste Mal grillen, lassen
Sie die Brenner für 15 Minuten ohne Grillgut brennen, um
Konservierungsrückstände zu entfernen. Es kann zu einer
leichten Geruchsentwicklung kommen. Sorgen Sie für aus-
reichende Belüftung. Die Farbe der Haube und der Brenn-
kammer des Gasgrills kann sich leicht verändern. Dies ist
ein natürlicher Prozess und kein Grund zur Beanstandung.
1. Öffnen Sie den Deckel Ihres Grills.
2. Drehen Sie alle Stellknöpfe im Uhrzeigersinn in die
Position „ “.
3. Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche!
4. Drücken Sie einen der Stellknöpfe und drehen ihn
entgegen dem Uhrzeigersinn auf die größte Stufe
„+. Drücken Sie dann den Piezozünder. Der Brenner
zündet. Sollte der Brenner nicht zünden, wiederholen
Sie diesen Schritte 3 bis 4 Mal.
5. ACHTUNG: Zündet der Brenner nicht, stellen Sie
den Stellknopf im Uhrzeigersinn in die Position „
und drehen das Ventil der Gasflasche zu. Warten Sie 5
Minuten und beginnen Sie bei Schritt 3.
6. Wenn der eine Brenner gezündet hat, zündet der zweite
Brenner automatisch, sobald der erste Stellknopf auf
volle Leistung steht.
7. Regulieren Sie die Wärme, indem Sie den Stellknopf
auf eine beliebige Einstellung zwischen der größten
Stufe „+“ und der niedrigsten Stufe „-“ drehen.
GASGRILL EINSCHALTEN
SYMBOLERKLÄRUNG AUF DEM BEDIENPANEL
GASGRILL AUSSCHALTEN
Um den Grill außer Betrieb zu nehmen, schließen Sie
das Ventil der Gasflasche und drehen alle Stellknöpfe in
die Position „ “.
QUm den Grill als Kocher zu nutzen, entfernen Sie
einfach den entsprechenden Grillrost.
QDie empfohlenen Topfgrößen haben einen Durchmesser
von ca. 16 - 20 cm.
AUF DEM GASGRILL KOCHEN
URBAN
In dieser Position steht der
linke Brenner auf „AUS“.
Mit diesem Knopf wird der
Brenner gezündet.
Dieses Symbol zeigt die Groß-/
Kleinstellung des rechten
Brenners an.
DE
10
MASSNAHMEN ZUR
BRANDBEKÄMPFUNG
QBringen Sie umstehende Personen in Sicher-
heit! Drehen Sie, wenn möglich, das Ventil der
Gasflasche zu. Kühlen Sie die Gasflasche mit
Wasser. Achten Sie dabei auf Ihre Sicher-
heit! Eine spontane, explosionsartige Wieder-
entzündung ist möglich.
QIm Brandfall sollen gefüllte Druckgasbehälter
aus dem brandgefährdeten Bereich entfernt
werden. Ist dies nicht möglich, so sollen die
Druckgasbehälter durch Besprühen mit
Wasser o. a. geeigneten Mitteln aus ge-
schützter Stellung vor zu starker Erhitzung
bewahrt werden.
MASSNAHMEN NACH EINATMEN VON GAS
QHohe Konzentrationen können Ersticken
verursachen. Symptome können Verlust der
Bewegungsfähigkeit und des Bewusstseins
sein. Das Opfer bemerkt das Ersticken
nicht. In niedrigen Konzentrationen können
Schwindelgefühl, Kopfschmerz, Übelkeit und
Koordinationsstörungen auftreten.
QBringen Sie das Opfer an die frische Luft.
Verständigen Sie einen Arzt oder den
Rettungsdienst. Leiten Sie bei Atemstillstand
Ersthilfemaßnahmen ein.
MASSNAHMEN NACH GRÖSSEREN VER
BRENNUNGEN ODER VERBRÜHUNGEN
QEs besteht die akute Gefahr einer Unter-
hlung und eines Schocks. Rufen Sie
sofort den Rettungsdienst!
QEventuellen Kleiderbrand sofort mit Was-
ser löschen oder die Flammen mit einer
dicken Decke ersticken.
QBei Verbrühungen: Kleidung sofort entfernen.
QBei Verbrennungen: Kleidung am Körper
lassen.
QMit kaltem Wasser mindestens 15 Minuten
kühlen, bis der Schmerz nachlässt.
QDen betroffenen Bereich mit einem sterilen
Metalline-Brandtuch abdecken. Die mit
Metalline beschichtete Seite auf die verletzte
Haut auflegen und locker mit einer Mullbinde
oder einem Dreieckstuch fixieren.
QKeine “Hausmittel” wie Salben, Puder, Öle,
Desinfektionsmittel etc. anwenden!
MASSNAHMEN NACH KLEINEREN VER
BRENNUNGEN ODER VERBRÜHUNGEN
QBei Verbrühungen: Kleidung sofort entfernen.
QBei Verbrennungen: Kleidung nur entfernen,
wenn sie nicht haftet.
QMit kaltem Wasser mindestens 15 Minuten
kühlen, bis der Schmerz nachlässt.
QKleine Verbrennungen oder Verbrühungen
ohne Blasenbildung an der Luft heilen
lassen, nicht mit einem Pflaster oder
Verband abdecken.
ERSTHILFE MASSNAHMEN
!
11
URBAN PRO 206030
GASGRILL REINIGEN/WARTEN
QTrotz sorgfältiger Verarbeitung aller Einzeltei-
le, können einzelne Bauteile scharfkantig sein.
Tragen Sie deshalb Sicherheitshandschuhe,
um Schnittverletzungen zu vermeiden.
QHeiße Oberfläche: Warten Sie vor der Rei-
nigung, bis der Gasgrill genügend abgekühlt
ist.
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Vermeidung von Fettbrand:
QReinigen Sie vor jeder Benutzung das
Gerät, um Fettablagerungen zu vermeiden.
Achten Sie dabei besonders auf Fett-
ablagerungen an den Innenseiten der
Brennkammer, Flammabdeckungen, Fett-
schublade und der Fettauffangschale.
QVerwenden Sie keine brennbaren Reini-
gungsmittel.
Umgang mit Gasanlage/Gasgrill:
QReparaturen und Wartungen an den gasfüh-
renden Teilen dürfen nur von hierfür autori-
siertem Fachpersonal durchgeführt werden.
QNehmen Sie keine Veränderungen am Gasgrill
und am Druckregler vor. Der Schlauch muss
nach 5 Jahren gewartet werden (siehe Her-
stellungsdatum auf dem Schlauch).
QTauschen Sie den Druckregler und den
Schlauch nach spätestens 10 Jahren,
auch wenn keine äußerlichen Schäden zu
erkennen sind. Achten Sie darauf, dass der
Druckregler für Ihr Land und das verwendete
Gas zugelassen und auf den korrekten
Ausgangsdruck (siehe TECHNISCHE
DATEN) eingestellt ist. Ein neuer Schlauch
darf nicht länger als 1,5 m sein.
QAn Bauteilen, die vom Hersteller versiegelt
wurden, dürfen keine Manipulationen oder
Veränderungen durchgeführt werden.
QDas Gas bildet zusammen mit Öl ein
explosives Gemisch. Versuchen Sie niemals,
schwergängige Ventile und Regulierknöpfe
mit Öl oder Kriechöl leichtgängig zu machen.
QDie Brenner können zur Reinigung ent-
nommen dürfen aber nicht untereinander
getauscht werden. ACHTUNG! Brenner der
TURBO ZONE müssen auch dort wieder
installiert werden.
QTupfen Sie überschüssiges Fett/Marinade vor dem
Grillen vom Grillgut ab. Das vermindert nicht den
Geschmack des Grillguts, sondern dient ausschließlich
dazu Fettbrand zu vermeiden.
QReinigen Sie den Grill nach jedem Gebrauch. Achten
Sie dabei besonders auf Fettablagerungen an den
Innenseiten der Brennkammer, Flammabdeckungen,
Fettschublade und der Fettauffangschale.
QVerwenden Sie keine scheuernden und chlorhaltigen
Reinigungsmittel.
QZiehen Sie die Fettschublade und die Fettauffangschale
heraus und entsorgen Sie das Fett umweltgerecht.
QDie Innenseite der Garhaube und die Gussroste
sollten Sie regelmäßig nach jedem Grillvorgang
von Rückständen und Fettablagerungen
befreien. Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes
Reinigungsmittel. Spülen Sie mit Wasser nach und
trocknen Sie alle Flächen.
QEntfernen Sie Speisereste von den Brennern mit einer
weichen Bürste (keine Metallbürste).
QWischen Sie das Innere des Gehäuses mit warmen
Seifenwasser aus.
QSie können die Oberflächen der Kunststoffteile mit
warmen Wasser reinigen. Um Beschädigungen der
Oberfläche zu vermeiden, verwenden Sie bitte keine
lösungsmittelhaltigen Reiniger, Edelstahlreiniger oder
Scheuermittel.
QFür lackierte Flächen verwenden Sie einen milden
Reiniger und warmes Wasser. Danach trocknen Sie die
Oberfläche mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie
bitte keine lösungsmittelhaltigen Reiniger, Backofen –
und Edelstahlreiniger oder Scheuermittel.
QFür die Reinigung empfehlen wir den Enders Grillrost-
Reiniger sowie den Enders Grill-Reiniger.
QLassen Sie den Grill vor dem nächsten Betrieb
vollständig trocknen.
QZündet der Brenner nicht, könnte das Brennerrohr z.B
durch Insekten oder Spinnen verstopft sein. Reinigung
mithilfe einer Nadel oder eines Pfeifenreinigers durch
die Öffnung des Rohres.
SICHERHEITSHINWEISE
!
DE
12
QBewahren Sie die Gasflasche außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
QHalten Sie die Gasflasche von brennbaren
Gasen und anderen brandfördernden
Stoffen fern.
QAusströmendes Flüssiggas ist schwerer als
Luft und sinkt zu Boden. Bewahren Sie die
Gasflasche nicht im Haus, unter Erdgleiche
(z.B. Keller, Schacht, Tiefgarage etc.) oder
an unbelüfteten Plätzen auf, an denen sich
ausströmendes Gas sammeln könnte.
QSchützen Sie die Gasflasche vor direkter
Sonneneinstrahlung und anderen Wärme-
quellen.
QLagern Sie die Gasflasche bei weniger als
40 °C an einem gut gelüfteten, schattigen Ort
und gegen Witterungseinflüsse geschützt.
AUFBEWARUNG/TRANSPORT
QLagern Sie die Gasflasche stehend und
gegen Umfallen gesichert.
QDiese Aufbewahrungshinweise gelten auch
für leere Gasflaschen, da diese immer noch
eine Restmenge Flüssiggas enthalten.
QTransportieren Sie die Gasflasche möglichst
nicht in Fahrzeugen, deren Laderaum nicht
von der Fahrerkabine getrennt ist. Der
Fahrer muss die möglichen Gefahren der
Ladung kennen und er muss wissen, was
bei einem Unfall oder Notfall zu tun ist.
QTransportieren Sie die Gasflasche stehend
sowie gegen Umfallen und Verrutschen ge-
sichert.
QAchten Sie darauf, dass das Ventil der
Gasflasche geschlossen und dicht ist.
QFragen Sie Ihren Gashändler nach aktuellen
nationalen Anforderungen und Hinweisen.
QBewahren Sie das Gerät in einem frostfreien und
trockenem Raum auf. Schließen Sie die Grillhaube
und decken Sie das Gerät mit der Wetterschutzhülle
ab, um Verschmutzungen und Beschädigungen zu
vermeiden.
ENTSORGEN
Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen
Materialien, die der Wiederverwertung zugeführt wer-
den können. Entsorgen Sie diese sortenrein in den
bereitgestellten Sammelbehältern.
Wenn Sie sich vom Artikel trennen möchten, werfen Sie
diesen nicht in den Hausmüll. Fragen Sie Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Ver-
waltung nach Möglichkeiten einer umweltgerechten und
Ressourcen schonenden Entsorgung.
!
SICHERHEITSHINWEISE
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
13
URBAN PRO 206030
TECHNISCHE DATEN
Model: URBAN PRO
Item no.: 206030
ΣQn Hs:4,4 kW
321 g/h (PL 314,6 g/h)
Product-ID no.: 0085CQ0040
Type of gas: Propan G31/Butan G30
Dieses Gerät wurde nach der DIN EN 498:2012 und
EN 484:2019 geprüft und zugelassen. Das Gerät ist
im Auslieferzustand für den Betrieb mit Flüssiggas
ausgelegt.
Schlauchlänge: 0,8 m
Gasflasche: Gasflaschen mit einem maximalen Maß
von Ø 30 x 59 cm können verwendet und im Grill
aufgestellt werden.
Dest. Category p (mbar) Düsenkennzeichnung
Brenner (mm)
DE I3B/P(30) 30 Ø 0,65
0085
2
DE
14
TIPPS ZUM
VORHEIZEN
QBevor Sie mit dem Grillen beginnen, ist es wichtig,
den Grill ausreichend vorzuheizen. Dazu befolgen
Sie die Schritte aus der Beschreibung GASGRILL
BETREIBEN (S.8). Die Dauer des Vorheizens
beträgt bei voller Leistungseinstellung ca. 10 bis 15
Minuten, abhängig von äußeren Einflüssen wie z.B.
Temperatur und Wind. Im Anschluss können Sie die
Vorteile des Gussrostes genießen. Der Rost speichert
die Hitze, verteilt sie gleichmäßig und garantiert ein
unverwechselbares Branding des Grillgutes.
DIREKTES GRILLEN
QBeim direkten Grillen wird das Grillgut direkt auf
dem erhitzten Rost gegart. Zunächst drehen Sie
beide Reglerknöpfe auf die höchste Einstellung
und schließen die Garhaube, um den Grillrost
auf die richtige Temperatur vorzuheizen (siehe
VORHEIZEN). Danach positionieren Sie Ihr Grillgut
auf dem Grillrost und stellen die Brenner auf die
gewünschte Einstellung. Aufgrund der hohen
Temperaturentwicklung am Rost, eignet sich dieser
Grill ideal zum scharfen Anbraten von Fleisch,
beispielsweise Steaks. Durch das scharfe Anbraten
der Fleischoberfläche entstehen Röstaromen, die
Zuckeranteile an der Oberfläche karamellisieren,
während das Grillgut innen gart und saftig bleibt.
QDas direkte Grillen eignet sich natürlich auch
zum Zubereiten von Hähnchenbrust, Fischfilet,
Meeresfrüchten und Gemüse.
QDas direkte Grillen mit geschlossener Garhaube
ermöglicht die Verkürzung der Garzeit. Dank der
Temperaturanzeige können Sie die Temperatur
entsprechend regeln. Während des Garprozesses
sollten Sie die Garhaube nur Öffnen, um das Grillgut
zu wenden oder um den Garzustand zu überprüfen.
BACKEN/INDIREKTES GRILLEN
QFür das indirekte Grillen kann ihr Gasgrill auch als
Backofen genutzt werden.
QDas indirekte Grillen eignet sich vor allem für größere
Fleischstücke, die bei niedriger Temperatur gegart
werden müssen, z.B. Braten, Rippen oder ganzes
Geflügel.
QBeim indirekten Grillen wird das Grillgut über den
ausgeschalteten Brenner positioniert, um so die
indirekte Hitze zu nutzen. Der andere Brenner wird
eingeschaltet, sodass das Grillgut bei niedriger/
mittlerer Hitze über einen längeren Zeitraum unter
der Garhaube gleichmäßig garen kann. Das Grillgut
entzieht sich somit der direkten Hitze und wird
schonend gegart.
QHäufig ist es sinnvoll das Grillgut, vor dem indirekten
Grillen, scharf anzubraten, um ein perfektes
Grillergebnis zu erzielen.
QNatürlich gelingen auch andere Gerichte: Eine
knusprige Pizza, herzhafter Flammkuchen oder
Ihr erstes, selbstgebackenes Brot können mit dem
Gasgrill zubereitet werden. Dabei wird immer mit
einer geschlossenen Haube gegart.
QFür das Gelingen einer Pizza empfehlen wir den
Einsatz eines Pizzasteins. Sie sollten den Pizzastein
ebenfalls für ca. 10 bis 15 Minuten, bei ca. 180 °C
bis 200 °C Grad vorheizen, bevor Sie Ihre Pizza oder
andere Teigwaren zubereiten.
KOCHEN
QNutzen Sie Ihren Gasgrill ebenfalls als praktischen
Kocher und bereiten Sie Ihre Saucen und Beilagen
frisch auf dem Balkon, der Terrasse oder im Park zu.
In wenigen Schritten können Sie Ihren Kocher nutzen:
Grillrost abnehmen, Töpfe (max. 20 cm Durchmesser)
auf die Topfgestelle stellen, Reglerknöpfe auf die
gewünschte Einstellung regulieren und los geht es!
QDurch die besondere Konstruktionsweise des
Gehäuses, sind die Brenner gegen Windeinflüsse
geschützt. Dennoch sollten Sie darauf achten, das
Gerät möglichst windgeschützt aufzustellen.
GRILLEN KOCHEN BACKEN
123
15
URBAN PRO 206030
GARANTIE/GARANTIENACHWEIS
Wir übernehmen für 2 Jahre die Garantie auf Funktion
des Gerätes. Voraussetzung für die Garantieleistung ist
eine ordnungsgemäße Behandlung des Gerätes und ein
offizieller Nachweis des Kaufdatums.
Die Garantie erlischt nach Ablauf der Garantiezeit oder
sofort, wenn eigenständig Veränderungen am Gerät
durchgeführt wurden. An Bauteilen, die vom Hersteller
oder seinem Vertreter versiegelt wurden, dürfen keine
Manipulationen durchgeführt werden!
Sollte Ihr Produkt trotz unserer Qualitätskontrollen
einmal einen Defekt aufweisen, dann bringen Sie es
bitte nicht zurück zum Einzelhändler, sondern setzen
Sie sich direkt mit Enders in Verbindung. So können wir
eine schnelle Reklamationsbearbeitung gewährleisten.
Nutzen Sie hierfür das hinterlegte Serviceformular auf
unserer Internetseite.
Serviceformular:
http://www.enders-germany.com/de/service/
Bitte ausfüllen und Garantiekarte sowie Kaufbeleg für
Rückfragen aufbewahren!
Modellname
Artikelnummer Hersteller
Seriennummer (siehe Rückseite Gerät)
Kaufdatum
Kaufort
Kaufbeleg anheften
Zur Produktverbesserung behalten wir uns farbliche
und technische Änderungen vor.
FR
16
CONTENU
À PROPOS DE CE BARBECUE À GAZ 17
SYMBOLES DE SÉCURITÉ DANS CE MODE D‘EMPLOI
17
DÉBALLAGE DU BARBECUE À GAZ 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
OUTILS/INSTRUMENTS NÉCESSAIRES
DESCRIPTION DES PIÈCES
CONTENU DE LA LIVRAISON
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
OUTILS/INSTRUMENTS NÉCESSAIRES
PROCESSUS DE MONTAGE
FONCTIONNEMENT DU BARBECUE À GAZ 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ALLUMAGE DU BARBECUE À GAZ
EXTINCTION DU BARBECUE À GAZ
CUIRE
EXPLICATION DES SYMBOLES
MESURES DE PREMIER SECOURS
NETTOYAGE/ENTRETIEN DU BARBECUE À GAZ
25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RANGEMENT/TRANSPORT 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT 26
CONSEIL 28
GARANTIE/CERTIFICAT DE GARANTIE 29
GARANTIE/CERTIFICAT DE GARANTIE 86
DONES TECHNIQUES 27
17
URBAN PRO 206030
Ce symbole représente l‘aver-
tissement ATTENTION et vous
met en garde contre les éven-
tuelles blessures ainsi que
les dommages matériels que
pourrait subir l‘appareil.
Conseils et informations utiles
Portez des gants de sécurité lors
du montage pour éviter de vou
s couper.
Des outils sont nécessaires.
Lorsque vous ouvrez l‘emballage,
nutilisez aucun couteau ou objet
coupant similaire afin d‘éviter de
griffer l‘appareil.
Pendant le montage, posez un re-
vêtement doux sous les différentes
pièces afin d‘éviter toutes griffes ou
dommages.
Nous vous félicitons d’avoir fait lacquisition de ce produit
Enders!
Avant de monter et de mettre en marche cet appareil,
veuillez lire et respecter son mode d‘emploi, en parti-
culier les instructions de sécurité; utilisez ce produit
uniquement de la manière décrite afin de ne provoquer
par mégarde aucun dommage ou blessure.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi en vue d‘une con-
sultation ultérieure. Si vous cédez cet article à un tiers,
remettez-lui également ce mode d‘emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
barbecue à gaz Enders.
À PROPOS DE CE BARBECUE À GAZ
SYMBOLES EMPLOYÉS DANS CE MODE D‘EMPLOI
!
!
FR
18
DESCRIPTION DES PIÈCES
OUTILS/INSTRUMENTS NÉCESSAIRES
BALLAGE DU BARBECUE À GAZ
QBien que toutes les pièces aient é
soigneusement fabriquées, certains
composants peuvent être acérés. Portez
donc des gants de sécurité lors du
montage pour éviter toutes coupures.
QDanger de mort par étranglement/
étouffement. Gardez lemballage hors de
portée des enfants et mettez-le au rebut
immédiatement. Conservez les petites
pièces hors de leur portée également.
!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Quantité
11
22
32
41
51
61
72
82
92
10 4
11 1
12 1
13 0
19
URBAN PRO 206030
CONTENU DE LA LIVRAISON
(non inclus)
12
3 4
7
8
10
9
1
2
56
11
13
FR
20
OUTILS/INSTRUMENTS NÉCESSAIRES
PROCESSUS DE MONTAGE
!
QCe barbecue à gaz ne doit être utilisé quavec
un détendeur. Le détendeur a été réglé
correctement en usine pour être utilisé
avec du gaz liquide. Veuillez également lire
et respecter les instructions de montage et
d‘utilisation fournies avec le détendeur.
QLe tuyau à gaz doit être remplacé si des
dispositions nationales vont dans ce sens ou
si la période de validité du tuyau lexige.
QLe tuyau à gaz et le détendeur doivent être
remplacés régulièrement. (Pour ce faire, voir
le point Nettoyage/entretien.)
QFaites-vous conseiller par votre revendeur
spécialisé lors de lachat ou de la location de
la bouteille de gaz.
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
QVeillez à ce qu‘aucune source d‘ignition, feu
ouvert ou autre ne se trouve à proximité au
moment de brancher ou de remplacer la
bouteille de gaz.
QVeillez à ce que le tuyau de gaz ne plie pas,
qu‘il ne frotte pas et qu‘il soit accessible sur
toute sa longueur.
QAprès avoir monté la bouteille de gaz, vérifiez
létanchéité de tous les joints à laide dun
spray usuel de détection des fuites ou d‘eau
savonneuse. Si vous ne détectez aucune
fuite, nettoyez les raccords à leau après la
vérification.
QIl est strictement interdit de vérifier
létanchéité à flamme nue.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE D’EXPLOSIONET D‘INCENDIE
Les écrous de raccord ont un filetage à gauche.
1. Vissez l‘écrou de raccord du tuyau sur le filetage du
détendeur et serrez le raccord à fond.
2. Vissez l‘écrou de raccord du détendeur sur le
filetage de la bouteille de gaz. Serrez à fond l‘écrou
de raccord à la main. N‘utilisez aucun outil pour ne
pas endommager le joint.
3. Posez la bouteille de gaz (5 kg) à l‘intérieur du chariot
du barbecue. Des bouteilles de gaz plus grosses (8
et 11 kg) peuvent être utilisées, mais doivent être
placées à côté du chariot.
4. Dévissez le capuchon de protection du filetage du
barbecue à gaz. Vissez lécrou de raccord à l‘autre
bout du tuyau sur le filetage du barbecue. Serrez à
fond lécrou de raccord à laide d‘une clé à vis.
5. Pulvérisez tous les joints avec un spray usuel de
détection des fuites ou badigeonnez-les deau
savonneuse (rapport: 1 part de savon pour 3 parts
d‘eau). Ouvrez la valve de la bouteille de gaz. Des
bulles apparaissent aux endroits non étanches.
Refermez la valve de la bouteille de gaz et réparez
les endroits non étanches. Répétez létape 5 jusqu‘à
ce que toutes les fuites sont éliminées.
21
URBAN PRO 206030
ATTENTION: Selon la prescription 79 de la
DGUV (Assurance accidents légale allemande)
« Utilisation de gaz liquide », une sécurité
par excès de débit conforme à la norme DIN
30693 « Sécurités par excès de débit pour
installations fonctionnant au gaz liquide» et un
détendeur de sécurité avec protection contre
la surpression doivent être installés lors d‘un
usage commercial.
Si un détendeur de sécurité et une sécuri par
excès de dé bit sont fournis pour l‘utilisation
commerciale, veuillez respecter les instruc-
tions de montage et d‘utilisation de ces pièces.
!
PROCESSUS DE MONTAGE
ATTENTION
!
Des bouteilles de gaz avec des dimensions
maximales de Ø 30 x 59 cm peuvent être utilisées
et installées dans le chariot du barbecue. Les
bouteilles plus grandes ne peuvent être placées
quà côté du barbecue.
Écrous de raccord du tuyau XP D 36-112
(02/2000)
Détendeur NF EN 16129 (07/2013), Type 697
Bouteille de gaz 5 kg
Hauteur: env. 47,0 cm
Diamètre: env. 23,5 cm
(non fournie)
Bouteille de gaz 8 kg
Hauteur: env. 46,0 cm
Diamètre: env. 30,0 cm
(non fournie)
Bouteille de gaz 11 kg
Hauteur: env. 59,0 cm
Diamètre: env. 30,0 cm
(non fournie)
Les collerettes de fixation présentent un filetage
gauche.
1. Vissez les collerettes de fixation du tuyau sur la
fermeture du régulateur de pression et serrez le
raccord à laide d’une clé plate.
2. Vissez le régulateur de pression sur la cartouche de
gaz et serrez-le à la main.
Cartouche de gaz
d’environ 450 g
(non fournie)
RACCORDEMENT DE CARTOUCHE DE GAZ EN OPTION
FR
22
!
FONCTIONNEMENT DU BARBECUE À GAZ
Avant que vous ne commenciez à utiliser le
barbecue, la sécuri devrait toujours être au
premier plan. Dès lors, avant chaque utilisati-
on, des tests de sécurité doivent être effectués.
OBJECTIF D’UTILISATION
QN‘utiliser quà lair libre.
QLisez le mode demploi avant la première
mise en service de l‘appareil.
QCet appareil nest pas prévu pour être utilisé
par des enfants ou par des personnes qui ont
une capacité limitée à se servir de ce genre
d‘appareil. Il ne doit être utilisé que par des
personnes qui sont à même de sen servir en
toute sécurité.
QAttention: Certaines parties accessibles
peuvent être très chaudes. Gardez les enfants
hors de portée de lappareil.
QLes tablettes latérales ne sont pas conçues
pour entrer en contact direct avec des aliments.
QPortez des gants de protection lorsque vous
manipulez des composants très chauds.
RISQUE D’EXPLOSIONET D‘INCENDIE
Pour éviter les feux de graisse:
QLes graisses et huiles peuvent senflammer
d‘elles-mêmes lorsquelles sont très chaudes.
Si vous ne nettoyez pas suffisamment
lappareil, la graisse amassée prend feu, ce
qui peut déboucher sur ce que l‘on appelle un
feu de graisse.
QTamponnez les excédents de graisse/
marinade avant de griller vos aliments. Ceci
ne diminue en rien le goût des aliments, mais
sert uniquement à éviter les feux de graisse.
QNettoyez régulièrement les dépôts de
graisse! Pour ce faire, prêtez une attention
particulière aux dépôts de graisse sur les
parois intérieures du foyer, sur les couvre-
flammes, dans le tiroir récupérateur de
graisse et dans le pot de récupération de
graisse.
QN‘éteignez jamais à l‘eau de la graisse/huile
brûlante, chaude ou fumante.
Manipulation du système à gaz/du barbecue à gaz:
QNe fumez pas lorsque vous manipulez le
système à gaz.
QNe placez pas la bouteille de gaz à proximité
d‘un feu ouvert.
QN‘utilisez le barbecue à gaz qu‘à lair libre. Veillez
à ce que le barbecue à gaz soit protégé du vent.
QMaintenez le barbecue à distance de
l‘humidité, de jets d‘eau, etc.
QPlacez le barbecue à gaz sur une surface
plane, stable et ignifuge.
QNe pas déplacer l‘appareil pendant qu‘il fonctionne.
QAvant chaque utilisation, vérifiez que le tuyau
et le détendeur ne soient ni déchirés, ni
endommagés. Ne faites pas fonctionner le
barbecue à gaz si le détendeur, le tuyau ou
la bouteille de gaz sont défectueux ou non
étanches.
QNe laissez pas lappareil sans surveillance
lorsqu‘il est en marche.
QPour vous protéger contre les fuites de gaz
accidentelles, n‘ouvrez la valve de la bouteille de
gaz que lorsque le barbecue à gaz est en marche.
QAprès utilisation, fermez larrivée de gaz sur
la bouteille.
QAfin d‘éviter toute surchauffe, ne recouvrez
pas la surface du barbecue avec une feuille
d‘aluminium ou une substance similaire. Si
vous possédez une plaque réversible en fonte,
utilisez-la comme décrit dans le mode d‘emploi
s‘y rapportant. Par ailleurs, n‘utilisez que des
produits Enders originaux. Les grilles et
plaques en fonte émaillée ne peuvent pas
entrer en contact avec des aliments très acides!
QPendant lutilisation, maintenez à une
distance sûre les matériaux inflammables et
sensibles à la chaleur. La distance ne peut
pas être inférieure à 1 m.
QVeillez à ce qu‘aucun objet ou élément de
construction ne se trouvent à une hauteur
inférieure à 2 m au-dessus du barbecue à gaz.
QVeillez à ce que les orifices de ventilation du
compartiment où est placée la bouteille de
gaz ne soient pas couverts.
QEn cas de fuite de gaz ou de dysfonctionnement,
refermez immédiatement la valve de la
bouteille de gaz.
QProtégez la bouteille de gaz d‘un fort
ensoleillement. La température ne doit pas
dépasser 40 °C.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
23
URBAN PRO 206030
ALLUMAGE DU BARBECUE À GAZ EXTINCTION DU BARBECUE À GAZ
Avant de faire pour la première fois des gril-
lades sur le BARBECUE À GAZ, laissez brûler
le brûleur sans rien dessus pendant 15 minutes afin d‘éli-
miner tous restes de conservateur. Une légère odeur peut
se développer mais qui est sans inconvénient. Assurez une
aération suffisante. Les couleurs de lintérieur du BARBE-
CUE À GAZ peuvent se modifier légèrement. Il s’agit dun
processus normal qui ne constitue pas un motif de récla-
mation.
1. Ouvrez le couvercle du barbecue.
2. Vous pouvez allumer chaque brûleur de manière
indépendante.
3. Tournez le bouton de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position “ “.
4. Appuyez sur un des boutons et tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d‘une montre sur le niveau
le plus élevé. Appuyez alors sur le piézo-allumeur.
Le brûleur s’allume. Si le brûleur ne s’allume pas,
répétez cette étape 3 à 4 fois.
5. AVERTISSEMENT : Si le brûleur ne sallume pas,
tournez le bouton de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre en position “ “ et fermez la
soupape de la bonbonne de gaz. Attendez 5 minutes
et commencez par létape 4.
6. Une fois que le premier brûleur est allumé, répétez
les opération 4 pour allumer lautre brûleur.
7. Régulez la chaleur en tournant le bouton de réglage
jusqu’au réglage souhaité entre le niveau le plus
élevé “ + “ et le niveau le plus bas “ - “ .
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR LE PANNEAU DE COMMANDE
Pour arrêter le barbecue, fermez la soupape de la
bonbonne de gaz et tournez tous les boutons de réglage
en position “ “.
QRetirez la grille du barbecue, posez vos casseroles
(diamètre maximum 20 cm) sur le support de
casseroles, mettez les boutons de réglage sur pleine
puissance et c’est parti.
CUIRE
Pour arrêter le barbecue, fermez la sou-
pape de la bonbonne de gaz et tournez
tous les boutons de réglage en position
“•“.
Appuyez alors sur le
piézo-allumeur.
Régulez la chaleur en tournant le bouton
de réglage jusqu’au réglage souhaité
entre le niveau le plus élevé “ + “ et le
niveau le plus bas “ - “ .
URBAN
FR
24
!
MESURES DE LUTTE CONTRE LES
INCENDIES
QMettez les personnes présentes en sécurité!
Si possible, fermez la valve de la bouteille de
gaz. Refroidissez la bouteille de gaz avec de
leau. Ce faisant, veillez à votre sécurité! Un
retour spontané et explosif des flammes est
possible.
QEn cas d‘incendie, les réservoirs de gaz
comprimé doivent être éloignés de la zone
menacée par les flammes. Si ce nest pas
possible, évitez que les réservoirs de gaz
comprimé ne chauffent trop en les aspergeant
d‘eau depuis un lieu protégé des flammes ou
en employant tout autre méthode similaire.
MESURES À PRENDRE APRÈS AVOIR
RESPIRÉ DU GAZ
QDe hautes concentrations de gaz peuvent
causer un étouffement. Les symptômes
peuvent être une perte de motricité ou de
connaissance. La victime ne remarque pas
quelle s‘étouffe. En cas de concentration en
gaz moindre, des sensations de vertige, des
maux de tête, des nausées et des troubles de
la coordination peuvent survenir.
QDéplacez la victime à lair frais. Informez
un médecin ou les services de secours.
Effectuez les mesures de premier secours en
cas darrêt respiratoire.
MESURES CONTRE LES BRÛLURES ET
ÉBOUILLANTAGES GRAVES
QLa victime risque de tomber en hypothermie
ou sous le choc. Appelez immédiatement
les services de secours!
QÉteindre immédiatement les éventuels
vêtements en feu avec de l‘eau ou étouffer
les flammes avec une couverture épaisse.
QEn cas débouillantages: Retirer
immédiatement les vêtements.
QEn cas de brûlures: Laissez les vêtements
sur le corps.
QRefroidir à leau froide pendant au moins 15
minutes jusquà ce que la douleur diminue.
QRecouvrir la zone touchée à l‘aide d‘un
pansement stérile (type Metalline). Posez
le côté recouvert de Metalline sur la peau
blessée et fixez lâchement avec une bande
de gaze ou un foulard.
QNe pas utiliser de « remèdes maison »
tels que de la pommade, de la poudre, de
l‘huile, du produit désinfectant, etc.!
MESURES CONTRE LES PETITS
ÉBOUILLANTAGES ET BRÛLURES
QEn cas débouillantages: Retirer
immédiatement les vêtements.
QEn cas de brûlures: N‘enlevez les vêtements
que s‘ils nadhèrent pas.
QRefroidir à l‘eau froide pendant au moins 15
minutes jusquà ce que la douleur diminue.
QLaissez les petites brûlures et ébouillantages
sans formation de bulles guérir à l‘air libre,
ne pas recouvrir d‘un pansement ou d‘un
bandage.
MESURES DE PREMIER SECOURS
25
URBAN PRO 206030
!
NETTOYAGE/ENTRETIEN DU BARBECUE À GAZ
QBien que toutes les pièces aient été
soigneusement fabriquées, certains
composants peuvent être acérés. Portez
donc des gants de sécurité lors du montage
pour éviter toutes coupures.
QSurface brûlante: Avant de nettoyer, attendez
que le barbecue ait suffisamment refroidi.
RISQUE D’EXPLOSIONET D‘INCENDIE
Éviter les feux de graisse:
QAvant chaque utilisation, nettoyez l‘appareil
afin d‘éviter que des dépôts de graisse ne se
forment. Pour ce faire, prêtez une attention
particulière aux dépôts de graisse sur les
parois intérieures du foyer, sur les couvre-
f l am me s , d an s le t ir o ir r éc up ér at eu r d e g r ai ss e
et dans le pot de récupération de graisse.
QN‘utilisez aucun produit inflammable.
Manipulation du système à gaz/du barbecue
à gaz:
QLes réparations et entretiens des conduites
de gaz ne peuvent être effectués que par des
techniciens agréés.
QN‘effectuez aucune modification du barbecue
ou du détendeur. Le tuyau doit être entretenu
après 5 ans (voir date de fabrication sur le
tuyau).
QRemplacez le détendeur et le tuyau au
plus tard après 10 ans, même si vous ne
constatez aucun dommage exrieur. Veillez
à ce que le détendeur et le gaz utilisés soient
autorisés dans votre pays et réglés sur la
bonne pression de sortie (voir les données
techniques). Un nouveau tuyau ne doit pas
dépasser 1,5 m de long.
QAucune manipulation ou modification ne peut
être effectuée sur les composants scellés
par le fabricant.
QCombiné à de l‘huile, le gaz constitue un
mélange explosif. Nemployez jamais d‘huile
ou d‘huile pénétrante pour essayer de faciliter
lutilisation des valves et boutons de réglages
qui seraient difficiles à manipuler.
QLes brûleurs peuvent être démontés pour
être nettoyés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
QVous pouvez nettoyer les surfaces des pièces en
plastique simplement à leau chaude. Pour éviter
d’abîmer la surface, abstenez-vous d’utiliser des
produits nettoyants contenant des solvants, des
produits nettoyants spéciaux pour linox ou des
produits abrasifs.
QUtilisez un détergent doux et de leau chaude. Séchez
ensuite la surface avec un chiffon doux. N’utilisez
par de produits nettoyants contenant les solvants, de
produits nettoyants pour fours et inox ou de produits
abrasifs.
QSi le tube de Venturi (tube-mélangeur à gaz) est
exceptionnellement bouché, utiliser une aiguille ou
un cure-pipe pour le déboucher.
QPour éviter tout feu de graisse, épongez la graisse/
marinade superflue avant de griller les aliments.
Ceci ne diminue pas le goût des aliments à griller
mais sert uniquement à éviter les feux de graisse.
QNe pas utiliser de produit de nettoyage abrasif.
QVous pouvez sortir et nettoyez séparément les bacs
récupérateurs de graisse.
QIl faut régulièrement éliminer les résidus et les
dépôts de graisse sur la face intérieure de la hotte
chaque fois que vous avez fait des grillades. Utilisez
pour ce faire de leau savonneuse chaude et un
chiffon doux.
QAprès avoir fait vos grillades, il vous suffit de pousser
les résidus par les trous du brûleur dans les bacs
récupérateurs de graisse situés en dessous; Essuyez
ensuite lintérieur de la carcasse en utilisant de leau
savonneuse chaude.
ENTSORGENMISE AU REBUT
Lemballage du produit est constitué de matériaux
recyclables qui peuvent être conduits au centre de
recyclage. Une fois triés, mettez-les au rebut dans les
conteneurs mis à disposition.
Si vous voulez vous séparer de cet article, ne le jetez
pas dans les déchets ménagers. Interrogez votre
entreprise locale de collecte des déchets ou vos autorités
communales au sujet des possibilités de mise au rebut
de manière à respecter lenvironnement et à ménager les
ressources.
FR
26
QConservez la bouteille de gaz hors de portée
des enfants.
QMaintenez la bouteille de gaz à distance des gaz
inflammables et autres matières comburantes.
QDu gaz liquide qui s‘échapperait de la bouteille
est plus lourd que l‘air et tombe au sol. Ne
conservez pas la bouteille de gaz dans la
maison, en dessous du niveau du sol (par ex,
cave, puit, garage souterrain) ou dans des
endroits non aérés où le gaz liquide échappé
pourrait s‘accumuler.
QProtégez la bouteille de gaz dun ensoleillement
direct et des autres sources de chaleur.
QStockez la bouteille de gaz à une température
inférieure à 40 °C dans un endroit bien
aéré à lombre et protégé des conditions
météorologiques.
RANGEMENT/TRANSPORT
QStockez la bouteille de gaz en position
verticale et assurez-vous quelle ne peut pas
tomber.
QCette indication vaut également pour les
bouteilles de gaz vides, car il reste toujours
une petite quantité de gaz liquide à l‘intérieur
de celles-ci.
QSi possible, ne transportez pas la bouteille
de gaz dans des véhicules dont le coffre nest
pas séparé de la cabine du conducteur. Le
conducteur doit être au courant des éventuels
dangers que représente son chargement
et doit savoir quoi faire en cas daccident ou
d‘urgence.
QTransportez la bouteille de gaz en position
verticale et assurez-vous quelle ne peut pas
tomber.
QVeillez à ce que la valve de la bouteille de gaz
est fermée et étanche.
QInterrogez votre revendeur de gaz au sujet des
recommandations et exigences nationales.
QConservez lappareil dans une pièce sèche à
labri du gel. Fermez le couvercle du barbecue et
recouvrez lappareil afin d‘éviter les dommages et
salissures.
!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE D’EXPLOSIONET
D‘INCENDIE
27
URBAN PRO 206030
DONNÉES TECHNIQUES
Cet appareil a été testé et approuvé conformément aux
normes DIN EN 498:2012 et EN 484:2019 Lappareil a
été livré dans un état approprié pour une utilisation
avec du gaz liquide.
Longueur du tuyau: 0,8 m
Bouteille de gaz : Des bouteilles de gaz avec des
dimensions max. de Ø 30 x 59 cm peuvent être utilisées
et installées dans le chariot du barbecue.
0085
2
Dest. Category p (mbar) Étiquetage de la buse
(mm) Brûleur
FR I3+(28-30/37) 28-30/37 Ø0,65
Model: URBAN PRO
Item no.: 206030
ΣQn Hs:4,4 kW
321 g/h (PL 314,6 g/h)
Product-ID no.: 0085CQ0040
Type of gas: Propan G31/Butan G30
FR
28
CONSEIL
PRECHAUFFAGE DU BARBECUE À GAZ
QAvant de commencer à faire vos grillades, il est
important de préchauffer suffisamment le barbecue.
Pour ce faire, suivez les étapes du descriptif
UTILISATION DU BARBECUE DE TABLE pour allumer
le barbecue, puis fermez la hotte et préchauffez le
barbecue La durée du préchauffage est d’environ 10
à 15 minutes avec un réglage sur pleine puissance
indépendamment des influences extérieures comme
la température et le vent. Vous pourrez ensuite
profiter des avantages de cet appareil.
GRIL DIRECT
QEn grillade directe, laliment est cuit directement
audessus du brûleur/de la flamme. Les deux brûleurs
se mettent d’abord sur pleine charge et ferment la
hotte pour préchauffer la grille du barbecue à la
température correcte (voir PRECHAUFFAGE DU
BARBECUE À GAZ). Positionnez ensuite laliment
à faire cuire sur la grille du barbecue et réglez les
brûleurs à la puissance souhaitée. Du fait de la
forte température atteinte sur la grille, ce barbecue
est parfait pour saisir la viande qui cuit en peu de
temps, par exemple des steaks, des saucisses ou
des côtelettes d’agneau. La saisie de la surface de la
viande donne naissance à des arômes de grillé, les
sucres se caramélisent sur la surface tandis que la
viande cuit à lintérieur tout en restant juteuse.
QLa grillade directe convient aussi naturellement pour
préparer du blanc de poulet, des filets de poisson,
des fruits de mer et des légumes.
QVous avez le choix entre deux possibilités de grillade
directe. En faisant griller directement avec le
couvercle ouvert, on travaille à haute température et
avec des différences de température sur le gril.
QLa grillade directe est également possible avec la
hotte fermée, ce qui raccourcit le temps de cuisson.
Grâce à lindicateur de température, vous pouvez
diminuer la température en conséquence. Pendant
la cuisson, n’ouvrez la hotte que pour retourner
laliment ou vérifier l’état de la cuisson.
ROTISSAGE/GRILLADE INDIRECT(E)
QPour des grillades indirectes, votre Enders Explorer
se transforme simplement en four.
QLa grillade indirecte convient surtout pour les gros
morceaux de viande qui doivent être cuits à basse
température, par exemple des rôtis, des côtes ou des
volailles entières.
QPour faire des grillades indirectes, on pose laliment
à faire cuire au-dessus du brûleur éteint pour utiliser
la chaleur indirecte. Lautre brûleur chauffe, de
sorte que laliment peut cuire régulièrement sous
une chaleur faible ou moyenne pendant une période
relativement longue sous la hotte. Laliment est ainsi
épargné par la chaleur directe et cuit ou grille en
gardant ses propriétés.
QLa fonction cuisson permet également de faire
cuire dautres plats : une pizza croustillante, des
tartes flambées ou le premier pain que vous ferez
vous-même peuvent être préparés avec l’Enders
Explorer. On fait alors toujours cuire avec la hotte
fermée comme dans un four traditionnel pour que la
circulation de lair produise de la chaleur.
QVous pouvez encore améliorer cette expérience en
rajoutant une pierre à pizza. Il vous faudra alors
également préchauffer la pierre à pizza pendant
environ 10 à 15 minutes à 180 à 200° avant de faire
cuire votre pizza ou vos pâtes.
QCONSEIL POUR LES GRILLADES : Il est souvent
judicieux de saisir laliment avant de le faire griller
indirectement pour obtenir une grillade parfaite.
CUISINE
QUtilisez également votre Enders Explorer comme un
cuiseur pratique et préparez votre soupe, vos sauces
ou vos accompagnements tout frais sur le terrain
de camping, le balcon ou la terrasse. Quelques
manipulations vous permettront d’utiliser votre
cuiseur : Retirez la grille du barbecue, posez vos
casseroles (diamètre maximum 20 cm) sur le support
de casseroles, mettez les boutons de réglage sur
pleine puissance et c’est parti.
QGrâce à la conception particulière de la carcasse,
les brûleurs sont protégés des coups de vent. Faites
tout de même attention à poser lappareil autant que
possible à l’abri du vent.
GRILLER CUIRE RÔTIR
123
29
URBAN PRO 206030
Agrafer la preuve d’achat
Nous assumons 2 ans de garantie sur le fonctionnement
de l‘appareil. Une utilisation conforme de l‘appareil et
une preuve officielle de la date d‘achat sont les conditions
préalables à la prestation de garantie.
La garantie cesse après lécoulement de la période de
garantie ou dès que des modifications sont apportées
à l‘appareil sans notre accord. Aucune manipulation ne
peut être effectuée sur les composants scellés par le
fabricant ou par son représentant.
Si, malgré nos contrôles de qualité, votre produit devait
présenter un défaut, veuillez ne pas le rapporter à votre
revendeur, mais entrez plutôt en contact directement
avec Enders. Nous pouvons ainsi garantir un traitement
rapide de la réclamation. Utilisez pour cela le formulaire
de service sur notre site Internet.
Formulaire de service:
http://www.enders-germany.com/de/service/
Veuillez remplir ce formulaire et conservez la carte
de garantie ainsi que la preuve d‘achat en cas de
demandes ultérieures!
Nom de modèle
Numéro darticle du fabricant
Numéro de série (voir larrière de lappareil)
Date d‘achat
Lieu d‘achat
GARANTIE/CERTIFICAT DE GARANTIE
Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifica-
tions techniques et de couleur pour améliorer le produit.
IT
30
INHALT
PULIZIA/MANUTENZIONEDELBARBECUEAGAS
39
AVVERTENZE DI SICUREZZA
STOCCAGGIO/TRASPORTO 40
AVVERTENZE DI SICUREZZA
CONTENUTO
INFORMAZIONI SU QUESTO BARBECUE A GAS 31
SIMBOLI PRESENTI IN QUESTO MANUALE 31
DISIMBALLAGGIO DEL BARBECUE A GAS 32
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTREZZI/STRUMENTI NECESSARI
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
FORNITURA
COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DI GAS
34
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTREZZI/STRUMENTI NECESSARI
SVOLGIMENTO DEL MONTAGGIO
UTILIZZO DEL BARBECUE A GAS 36
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ACCENSIONE DEL BARBECUE A GAS
SPEGNIMENTO DEL BARBECUE A GAS
COTTURA SUL BARBECUE A GAS
LEGENDA DEI SIMBOLI
MANOVRE DI PRIMO SOCCORSO
SMALTIMENTO 40
CONSIGLI 42
GARANZIA 43
MONTAGGIO DEL BARBECUE A GAS 86
SPECIFICHE TECNICHE 41
31
URBAN PRO 206030
Questo simbolo rappresenta la
parola di avvertimento ATTEN-
ZIONE e avverte del pericolo di
possibili lesioni o danni materiali,
nonché di danni allapparecchio.
Consigli e informazioni utili.
Durante il montaggio indossare i guanti
di protettivi onde evitare lesioni da taglio
È necessario l’utilizzo di attrezzi.
Durante lapertura della confezione
non utilizzare nessun taglierino, né
oggetti affilati per evitare di graffiare
il dispositivo.
Durante il montaggio collocare un
supporto morbido sotto il componente
per evitare proprio graffi e danni.
SIMBOLI PRESENTI IN QUESTO MANUALE
!
!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Enders!
Prima dellutilizzo e della messa in funzione del prodot-
to, leggere e attenersi alle presenti istruzioni per l’uso
e soprattutto alle avvertenze in materia di sicurezza ed
utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
manuale per evitare lesioni o danni involontari.
Conservare le presenti istruzioni per consultazioni fu-
ture. In caso di cessione dellarticolo, consegnare anche
le presenti istruzioni.
Vi auguriamo buon divertimento con il barbecue a gas
Enders.
INFORMAZIONI SU QUESTO BARBECUE A GAS
IT
32
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
ATTREZZI/STRUMENTI NECESSARI
!
DISIMBALLAGGIO DEL BARBECUE A GAS
QNonostante la lavorazione accurata di tutti i
singoli componenti, alcuni di essi possono
presentare spigoli vivi. Indossare pertanto
guanti protettivi onde evitare lesioni da taglio.
QPericolo di morte per soffocamento/
inghiottimento. Tenere lontano dalla portata
dei bambini il materiale dell’imballaggio
e smaltirlo immediatamente. Conservare
anche i componenti di piccole dimensioni
lontano dalla loro portata.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Num Quantità
11
22
32
41
51
61
72
82
92
10 4
11 1
12 1
13 0
33
URBAN PRO 206030
FORNITURA
(non incluso)
12
3 4
7
8
10
9
1
2
56
11
13
IT
34
ATTREZZI/STRUMENTI NECESSARI
!
QLuso del barbecue a gas è consentito
esclusivamente con un regolatore di
pressione. Il regolatore di pressione in
dotazione è impostato correttamente di
fabbrica per l’uso con gas liquido. Leggere
e attenersi anche alle istruzioni per il
montaggio e l’uso del regolatore di pressione
in dotazione separatamente.
QÈ necessario eventualmente sostituire il
tubo flessibile del gas laddove richiesto dalle
relative disposizioni nazionali o dal termine
della validità della guaina.
QIl tubo flessibile del gas e il regolatore
della pressione devono essere sostituiti ad
intervalli regolari. (Si veda a tal fine il capitolo
Pulizia/Manutenzione.)
COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DI GAS
QChiedere consulenza al venditore
specializzato durante lacquisto o il noleggio
della bombola di gas.
QAssicurarsi che non siano presenti fonti
di accensione, fiamme libere o simili nelle
vicinanze durante il collegamento o la
sostituzione della bombola di gas.
QAssicurarsi che il tubo flessibile del gas non
sia piegato, non sfreghi contro qualcosa e sia
accessibile in tutta la sua lunghezza.
QDopo aver montato la bombola di gas, verificare
la tenuta di tutti i punti di collegamento con un
comune spray cercafughe o acqua saponata.
In assenza di punti di fuga, pulire i collegamenti
con dellacqua a verifica conclusa.
QÈ strettamente vietata una verifica della
tenuta con una fiamma libera!
AVVERTENZE DI SICUREZZA
PERICOLO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE
I dadi di raccordo presentano una filettatura sinistrorsa.
1. Avvitare i dadi di raccordo del tubo flessibile sui
collegamenti a vite posti sul regolatore di pressione
ed avvitare il raccordo con una chiave inglese.
2. Avvitare i dadi di raccordo posti sul regolatore di
pressione sui collegamenti a vite della bombola di
gas. Avvitare saldamente a mano i dadi di raccordo.
Non utilizzare alcun attrezzo onde evitare di
danneggiare la guarnizione.
3. Collocare la bombola di gas (5 kg) nel carrello del
barbecue. È possibile utilizzare bombole di gas più
grandi (8 e 11 kg), ma possono essere collocate solo
accanto al carrello.
4. Ruotare il tappo protettivo del collegamento a vite
del barbecue a gas. Avvitare i dadi di raccordo posti
allestremità del tubo flessibile sui collegamenti a
vite posti sul barbecue a gas. Avvitare saldamente i
dadi di raccordo con una chiave inglese.
5. Spruzzare su tutti i giunti un comune spray antifuga
o spennellarlo con dellacqua saponata (rapporto
1 parte di sapone/3 parti di acqua). Ruotare la
valvola della bombola di gas per aprirla. Nei punti
privi di tenuta si vedono delle bolle. Richiudere la
valvola della bombola di gas ruotandola e risolvere
il problema. Ripetere quindi il passaggio 5 fino a
quando tutte le fughe non saranno state eliminate.
SVOLGIMENTO DEL MONTAGGIO
35
URBAN PRO 206030
PROCESSUS DE MONTAGE
ATTENZIONE: i n c a s o d i u n u t i l i z z o c o m m e r c i a l e ,
ai sensi della disposizione 79 dellAssicurazione
tedesca obbligatoria contro gli infortuni (DGUV)
relativa all’“Uso di gas liquido” è necessario
utilizzare una protezione antirottura del tubo
in conformità alla DIN 30693 “Protezioni
antirottura del tubo per gli impianti a gas liquido
e un regolatore di pressione di sicurezza con un
dispositivo di sicurezza contro la sovrapressione.
Nel caso in cui per luso commerciale siano
annessi un regolatore di pressione di sicurezza
e una protezione antirottura del tubo, si prega di
osservare le istruzioni per l’uso/il montaggio di
tali componenti.
!
ATTENZIONE
!
È possibile utilizzare e collocare nel barbecue
bombole di gas con una dimensione massima
di Ø 30 x 59 cm. Le bombole più grandi possono
essere collocate solo di fianco al barbecue.
Dadi di raccordo del tubo flessibile (IEMMEQU
UNI-CIG 7140/93)
Regolatore di pressione DIN EN 16129, Tipo 694
Bombola di gas 5 kg
Altezza: ca. 47,0 cm
Diametro: ca. 23,5 cm
(non inclusa nella fornitura)
Bombola di gas 8 kg
Altezza: ca. 46,0 cm
Diametro: ca. 30,0 cm
(non inclusa nella fornitura)
Bombola di gas 11 kg
Altezza: ca. 59,0 cm
Diametro: ca. 30,0 cm
(non inclusa nella fornitura)
I dadi girevoli presentano una filettatura sinistrorsa.
1. Avvitare i dadi girevoli del tubo sulla vite presente
sul regolatore di pressione e serrare il raccordo con
una chiave inglese.
2. Avvitare il regolatore di pressione sulla cartuccia di
gas e serrarlo a mano.
Regolatore di pressione DIN EN
16129 tipo 794 per il collegamento
alla cartuccia a vite.
Cartuccia a vite ca. 450 g
Filettatura della vite 7/16
(non in dotazione)
COLLEGAMENTO OPZIONALE DELLA
CARTUCCIA DI GAS
IT
36
!
UTILIZZO DEL BARBECUE A GAS
La sicurezza dovrebbe sempre essere in pri-
mo piano prima di iniziare a grigliare. È per-
tanto necessario effettuare alcune verifiche
della sicurezza prima di ogni utilizzo.
DESTINAZIONE D’USO
QUtilizzare solo allaperto.
QLeggere le istruzioni per l’uso dellapparecchio
prima di metterlo in funzione.
QIl presente apparecchio non è ideato per l’uso
da parte di bambini e persone con capacità
limitate nelluso dei dispositivi. È consentito
luso solo da parte di persone in grado di
utilizzare lapparecchio in modo sicuro.
QAttenzione: i componenti accessibili possono
essere molto caldi. Tenere lontano dalla
portata dei bambini.
QI ripiani laterali non sono ideati per il contatto
diretto con gli alimenti.
QIndossare guanti di protezione per il maneggio
dei componenti caldi.
PERICOLO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE
Evitare che il grasso si incendi:
Qi grassi e gli oli possono infiammarsi se molto
caldi. In caso di una pulizia insufficiente, il
grasso depositatosi prende fuoco, causando
l’incendio del grasso stesso nel barbecue.
QTamponare i residui di grasso/marinata
prima di cuocere il cibo da grigliare. Ciò non
diminuisce il sapore del cibo da grigliare, ma
serve solo ad evitare che il grasso prenda
fuoco.
QPulire regolarmente lapparecchio eliminando
i residui di grasso! Prestare particolare
attenzione ai depositi di grasso presenti
all’interno della camera di combustione, delle
coperture antifiamma, del vassoio di raccolta
del grasso e della vaschetta raccogligrasso.
QNon estinguere mai con acqua grassi/oli
infiammati, caldi o fumanti.
Utilizzo dell’impianto a gas/barbecue a gas:
QNon fumare durante luso dell’impianto a gas.
QNon collocare le bombole di gas in prossimità
di fiamme libere.
QUtilizzare il barbecue a gas solo allaperto.
Assicurarsi che lapparecchio sia protetto dal
vento.
QTenere lontano il barbecue da umidità, spruzzi
d’acqua, ecc.
QCollocare il barbecue a gas su una superficie
piana, stabile e refrattaria.
QNon spostare lapparecchio durante l’uso.
QVerificare prima di ogni uso che il tubo
flessibile e il regolatore di pressione non
siano rotti, né danneggiati. Non mettere in
funzione il barbecue a gas se il regolatore di
pressione, il tubo flessibile o la bombola di
gas sono difettosi o perdono.
QNon lasciare incustodito il barbecue a gas
durante luso.
QLa valvola della bombola a gas dovrebbe
essere aperta solamente quando il barbecue
a gas è in funzione al fine di evitare una
fuoriuscita involontaria di gas.
QDopo luso chiudere lalimentazione del gas
della bombola di gas.
QLa superficie del barbecue non può essere
coperta totalmente con alluminio o simili
onde evitare surriscaldamenti. Leventuale
uso di una piastra reversibile in ghisa deve
avvenire in conformità alle relative istruzioni.
Utilizzare esclusivamente i prodotti Enders
originali. Le griglie e le piastre in ghisa
smaltata non possono entrare in contatto con
alimenti ad alto contenuto di acidi!
QDurante luso mantenere una distanza
di sicurezza dai materiali infiammabili e
sensibili al calore. La distanza non può essere
inferiore a 1 metro.
QAssicurarsi che sul barbecue a gas non ci
siano oggetti e che non vi siano parti di edifici
ad una vicinanza inferiore ai 2 metri.
QAssicurarsi che le aperture di ventilazione
del locali in cui è collocata la bombola di gas
non siano coperte.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
37
URBAN PRO 206030
Prima di grigliare per la prima volta sul bar-
becue a gas, far andare i bruciatori per 15
minuti senza collocarvi alcun alimento da
grigliare ai fini di rimuovere i residui depositatisi. È pos-
sibile che si senta un leggero odore. Assicurarsi di ven-
tilare a sufficienza. Il colore della calotta e della camera
di combustione del barbecue a gas può variare legger-
mente. Si tratta di un processo naturale e non rappre-
senta un motivo di reclamo.
1. Aprire il coperchio del barbecue.
2. Ruotare tutti i pulsanti di regolazione in senso orario
in posizione “ “.
3. Aprire la valvola della bombola di gas!
4. Premere uno dei pulsanti di regolazione e ruotarlo
in senso antiorario sul livello massimo “+. Premere
poi laccenditore piezoelettrico. Il bruciatore si
accende. Se il bruciatore non si accende, ripetere
questi passaggi 3 o 4 volte.
5. ATTENZIONE: se il bruciatore non si accende,
mettere il pulsante di regolazione, girandolo in
senso orario, in posizione “ “ e chiudere la valvola
della bombola di gas. Attendere 5 minuti e procedere
al passaggio 3.
6. Quando un bruciatore si è acceso, il secondo
bruciatore si accenderà automaticamente non
appena il primo pulsante di regolazione sarà alla
massima potenza.
7. Regolare il calore ruotando il tasto di regolazione
sullimpostazione desiderata tra il livello massimo
+” e il livello minimo “-.
ACCENSIONE DEL BARBECUE A GAS SPEGNIMENTO DEL BARBECUE A GAS
Per interrompere il funzionamento del barbecue,
chiudere la valvola della bombola a gas e ruotare tutti i
tasti di regolazione in posizione “ “.
LEGENDA DEI SIMBOLI
QPer utilizzare il barbecue come fornello, basta
rimuovere la relativa griglia.
QLe pentole consigliate hanno un diametro di ca.
16 - 20 cm.
COTTURA SUL BARBECUE A GAS
URBAN
In questa posizione, il brucia-
tore sinistro è spento „OFF.
Con questo pulsante si
accende il bruciatore.
Questo simbolo indica l‘im-
postazione a fuoco alto/basso
del bruciatore destro.
IT
38
!
MANOVRE ANTINCENDIO
QPortare in sicurezza le persone presenti! Se
possibile, chiudere la valvola della bombola
di gas ruotandola. Raffreddare la bombola
di gas con dellacqua. Nel farlo, prestare
attenzione alla propria sicurezza! È possibile
una riaccensione spontanea ed esplosiva.
QIn caso di incendio, è necessario rimuovere
i contenitori di gas a pressione dalla zona in
pericolo di incendio. Se non fosse possibile,
tali contenitori dovrebbero essere riposti in un
luogo protetto per evitare un riscaldamento
eccessivo, nonché spruzzati con acqua o
sostanze simili.
MANOVRE IN CASO DI INALAZIONE DI GAS
QUna concentrazione elevata può provocare
il soffocamento. I sintomi possono essere la
perdita della mobilità e della coscienza. La
vittima non si accorge del soffocamento. In
presenza di basse concentrazioni, possono
insorgere vertigini, mal di testa, nausea e
disturbi di coordinazione.
QPortare la vittima allaria fresca. Avvertire
un medico o il servizio di pronto soccorso. In
caso di arresto respiratorio, mettere in atto le
misure di primo soccorso.
MANOVRE IN CASO DI USTIONI O
SCOTTATURE DI ENTITÀ MAGGIORE
QSussiste un grave rischio di ipotermia
e schock. Chiamare immediatamente
l’ambulanza!
QEstinguere immediatamente con acqua
eventuali vestiti incendiati o soffocare le
fiamme con una coperta pesante.
QIn caso di scottature: togliere subito i vestiti.
QIn caso di ustioni: continuare ad indossare
i vestiti.
QRaffreddare con acqua fredda per almeno 15
minuti fino a quando il dolore non si allevia.
QCoprire larea interessata con un panno
antincendio sterile in metallina. Collocare
il lato rivestito di metallina sulla pelle
ferita e fissarlo con una garza o una fascia
triangolare senza stringerlo.
QNon applicare “rimedi casalinghi” come
pomate, talco, oli, disinfettanti e così via!
MANOVRE IN CASO DI USTIONI
O SCOTTATURA DI ENTITÀ MINORE
QIn caso di scottature: togliere subito i vestiti.
QIn caso di ustioni: togliere i vestiti solo se non
si attaccano.
QRaffreddare con acqua fredda per almeno 15
minuti fino a quando il dolore non si allevia.
QLasciar guarire allaria le piccole ustioni o
scottature in cui non si sono formate vesciche,
non coprire con cerotti, né fasce.
MANOVRE DI PRIMO SOCCORSO
39
URBAN PRO 206030
!
PULIZIA/MANUTENZIONE DEL BARBECUE A GAS
QNonostante la lavorazione accurata di tutti
i singoli componenti, alcuni di essi possono
presentare spigoli vivi. Indossare pertanto
guanti protettivi onde evitare lesioni da taglio.
QSuperficie calda: prima di procedere alla
pulizia aspettare che il barbecue a gas si sia
raffreddato a sufficienza.
PERICOLO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE
Per evitare che il grasso si incendi:
Qpulire l’apparecchio prima di ogni uso
per evitare il deposito di grasso residuo.
Prestare particolare attenzione ai depositi di
grasso presenti all’interno della camera di
combustione, delle coperture antifiamma,
del vassoio di raccolta del grasso e della
vaschetta raccogligrasso.
QNon utilizzare detergenti infiammabili.
Utilizzo dell’impianto a gas/barbecue a gas:
Qle riparazioni e la manutenzione dei
componenti che conducono il gas possono
essere eseguite solamente dal personale
appositamente specializzato.
QNon apportare modifiche al barbecue a gas, né
al regolatore di pressione. La manutenzione
del tubo flessibile dev’essere eseguita ogni 5
anni (si veda la data di fabbricazione riportata
sul tubo flessibile).
QSostituire il regolatore di pressione e il tubo
flessibile al più tardi dopo 10 anni, anche se
non sono visibili danni esterni. Assicurarsi
che il regolatore di pressione sia omologato
per il proprio Paese e per il gas utilizzato,
nonché impostato sulla pressione di uscita
corretta (si vedano le Specifiche tecniche).
Non è consentito luso di un nuovo tubo
flessibile con una lunghezza superiore a 1,5
metri.
QNon è possibile manipolare, né modificare
i componenti che sono stati sigillati dal
produttore.
QInsieme allolio, il gas crea un mix esplosivo.
Non cercare mai di smollare con olio o olio
penetrante le valvole e i tasti di regolazione
dotati di un meccanismo duro.
QÈ possibile rimuovere i bruciatori per pulirli.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
QTamponare i residui di grasso/marinata prima di
cuocere il cibo da grigliare. Ciò non diminuisce il sapore
del cibo da grigliare, ma serve solo ad evitare che il
grasso prenda fuoco.
QPulire il barbecue dopo ogni utilizzo.
QNon utilizzare altri detergenti abrasivi e contenenti
cloro.
QEstrarre il vassoio di raccolta del grasso e la
vaschetta raccogligrasso e smaltire il grasso in
modo ecosostenibile.
QL‘interno del coperchio e le griglie in ghisa devono
essere regolarmente pulite da residui e depositi di
grasso dopo ogni cottura. Utilizzare alloccorrenza
un detergente delicato. Lavare con acqua e asciugare
tutte le superfici.
QRimuovere i residui di alimenti dai bruciatori
utilizzando una spazzola morbida (no spazzole di
metallo).
QLavare linterno dellalloggiamento con acqua calda
e sapone.
QÈ possibile pulire le superfici delle parti in plastica
con acqua calda. Per evitare di danneggiare la
superficie, si prega di non utilizzare detergenti
contenenti solventi, detergenti per acciaio inox o
prodotti abrasivi.
QPer le superfici verniciate utilizzare un detergente
delicato ed acqua calda. Asciugare poi la superficie
con un panno morbido. Si prega di non utilizzare
detergenti contenenti solventi, detergenti per forni e
acciaio inox o prodotti abrasivi.
QPer la pulizia consigliamo il detergente per griglia
Enders e il detergente per barbecue Enders.
QFar asciugare completamente il barbecue prima
delluso successivo.
QSe il bruciatore non si accende, il tubo del bruciatore
potrebbe essere intasato, ad es. da insetti o ragni.
Pulizia con lausilio di un ago o uno scovolino
attraverso lapertura del tubo.
IT
40
!
QConservare la bombola di gas fuori dalla
portata dei bambini.
QTenere lontano la bombola di gas da gas
infiammabili ed altre sostanze comburenti.
QIl gas liquido che fuoriesce è più pesante
dell’aria e si abbassa fino a terra. Non
stoccare la bombola di gas in casa, sotto
terra (ad es. cantine, pozzi, garage interrati,
ecc.), né in luoghi non ventilati in cui si
potrebbe agglomerare il gas che fuoriesce.
QProteggere la bombola di gas
dall’irraggiamento solare diretto e da altre
fonti di calore.
QConservare la bombola di gas ad una
temperatura inferiore ai 40 °C in un luogo
ben ventilato e ombreggiato e contro le
influenze degli agenti atmosferici.
STOCCAGGIO/TRASPORTO
QStoccare la bombola di gas in posizione
verticale e in modo che non cada.
QQueste indicazioni per lo stoccaggio valgono
anche per le bombole di gas vuote perché
queste ultime contengono pur sempre
ancora una quantità residua di gas liquido.
QNon trasportare possibilmente la bombola
di gas in veicoli in cui la stiva è separata
dallabitacolo del conducente. Il conducente
deve conoscere i possibili pericoli legati al
carico e deve sapere cosa fare in caso di
incidente o emergenza.
QStoccare la bombola di gas in posizione
verticale e in modo che non cada, né scivoli.
QAssicurarsi che la valvola della bombola di
gas sia chiusa e non perda.
QChiedere al proprio rivenditore di gas quali
sono i requisiti e le indicazioni nazionali
correnti.
QStoccare lapparecchio in un locale antibrina e
asciutto. Chiudere la calotta del barbecue e coprire
lapparecchio per evitare la formazione di impurità
e di danni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
PERICOLO D’INCENDIO E DI
ESPLOSIONE
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è costituito di materiali
riciclabili che possono essere riutilizzati. Smaltirli
tramite raccolta differenziata negli appositi contenitori
messi a disposizione.
Non gettare larticolo tra i rifiuti domestici quando
non lo si vuole più utilizzare. Chiedere all’impresa di
smaltimento locale o allamministrazione comunale di
riferimento quali possibilità sono disponibili per uno
smaltimento ecocompatibile e sostenibile delle risorse.
41
URBAN PRO 206030
SPECIFICHE TECNICHE
Questo apparecchio è stato testato e omologato
in conformità alla DIN EN 498:2012 e EN 484:2019 .
Lapparecchio pronto per la consegna è progettato per
lutilizzo con gas liquido.
Lunghezza del tubo flessibile: 0,8 m
Bombola di gas: è possibile utilizzare e collocare nel
bar becue b ombole di gas con una dimen sione massim a di
Ø 30 x 59 cm.
0085
2
Dest. Category p (mbar) Denominazione dellugello
(mm) Bruciatore
IT I3+(28-30/37) 28-30/37 Ø0,65
Model: URBAN PRO
Item no.: 206030
ΣQn Hs:4,4 kW
321 g/h (PL 314,6 g/h)
Product-ID no.: 0085CQ0040
Type of gas: Propan G31/Butan G30
IT
42
CONSIGLI PER
PRERISCALDAMENTO
QPrima di iniziare a grigliare, è importante
preriscaldare a sufficienza la griglia. A tal fine,
seguire i passaggi indicati nella descrizione UTILIZZO
DEL BARBECUE A GAS (pag. 12). La durata del
preriscaldamento è di circa 10-15 minuti al massimo
della potenza in base agli influssi esterni, quali
temperatura e vento. Si potrà in seguito godere dei
vantaggi della griglia in ghisa. La griglia accumula il
calore, lo distribuisce omogeneamente e garantisce
un’impronta inconfondibile sulla pietanza grigliata.
GRIGLIARE DIRETTAMENTE
QQuando si griglia direttamente, la pietanza viene
cotta direttamente sulla griglia riscaldata. Ruotare
in seguito entrambi i pulsanti di regolazione
sullimpostazione più alta e chiudere il coperchio per
preriscaldare la griglia alla temperatura corretta
(si veda PRERISCALDAMENTO). Posizionare quindi
la pietanza da grigliare sulla griglia e regolare il
bruciatore sull’impostazione desiderata. A causa
dellelevata temperatura che si sviluppa sulla griglia,
questo barbecue è l’ideale per arrostire la carne, ad
esempio le bistecche. La rosolatura della superficie
della carne produce i tipici aromi, le percentuali di
zucchero della superficie si caramellizzano, mentre
la pietanza si cuoce all’interno e rimane succosa.
QGrigliare direttamente è ovviamente adatto anche
alla preparazione di petto di pollo, filetto di pesce,
frutti di mare e verdura.
QLa grigliatura diretta con il coperchio consente di
abbreviare il tempo di cottura. Grazie allapposito
indicatore, è possibile regolare debitamente la
temperatura. Durante la procedura di cottura,
si dovrebbe aprire il coperchio solo per girare la
pietanza da grigliare o per verificare lo stato della
cottura.
CUOCERE AL FORNO/GRIGLIARE INDIRETTAMENTE
QPer grigliare indirettamente è possibile utilizzare il
barbecue a gas anche come forno.
QLa grigliatura indiretta è adatta soprattutto a pezzi
di carne di maggiori dimensioni che devono essere
cotti a bassa temperatura, ad es. arrosto, costolette
o pollame a pezzo intero.
QMentre si griglia indirettamente, la pietanza viene
posizionata sopra al bruciatore spento in modo tale
da utilizzare il calore indiretto. Laltro bruciatore
verrà acceso in modo che la pietanza da grigliare
possa cuocere omogeneamente sotto il coperchio
per un tempo prolungato a calore basso/medio. La
pietanza da grigliare si sottrae così al calore diretto e
viene cotta delicatamente.
QSpesso è utile arrostire la pietanza di grigliare prima
di procedere alla grigliatura indiretta così da ottenere
un risultato perfetto.
QOvviamente è possibile preparare anche altri piatti:
con il barbecue a gas si possono preparare pizze
croccanti, deliziose focacce alsaziane o il proprio
primo pane fatto in casa. La cottura avverrà sempre
con il coperchio.
QPer una pizza di successo consigliamo di utilizzare
una piastra di pietra per pizza. Preriscaldare anche
la piastra di pietra per pizza per circa 10-15 minuti
ad una temperatura approssimativa compresa tra
180 °C e 200 °C prima di preparare la pizza o altri
prodotti da forno simili.
COTTURA
QUtilizzare il barbecue a gas anche come pratico
fornello per preparare salse e contorni sul balcone,
in terrazza o al parco. È possibile utilizzare il fornello
in poche mosse: rimuovere la griglia, mettere le
pentola (diametro max. 20 cm) sul portapentole,
regolare i pulsanti di regolazione sull’impostazione
desiderata e via!
QI bruciatori sono protetti dal vento grazie alla struttura
speciale con cui sono realizzati. Ciononostante, si
deve fare attenzione a collocare lapparecchio il più
possibile al riparo dal vento.
GRIGLIARE CUOCERE AL FORNO CUCINARE
123
Allegare la ricevuta d’acquisto
43
URBAN PRO 206030
Forniamo la garanzia sul funzionamento dell’apparecchio
per 2 anni. Requisito essenziale per la validità della
garanzia è un utilizzo conforme dellapparecchio e una
prova ufficiale della data d’acquisto.
La garanzia decade dopo la scadenza del termine
di garanzia o immediatamente in caso di modifiche
autonome dellapparecchio. Non è possibile manipolare
i componenti che sono stati sigillati dal produttore o da
un suo rappresentante!
Qualora il prodotto dovesse presentare un difetto
nonostante i nostri controlli di qualità, si prega di non
riportarlo dal rivenditore al dettaglio, ma di mettersi
direttamente in contatto con Enders. In tal modo,
potremo garantire un rapido disbrigo del reclamo. A tal
fine, si prega di utilizzare il modulo di servizio presente
sulla nostra pagina Internet.
Modulo di servizio:
http://www.enders-germany.com/de/service/
Si prega di compilarlo e di conservare sia il certificato
di garanzia che la ricevuta d’acquisto in caso di ulteriori
domande!
Nome del modello
Codice dellarticolo produttore
Numero di serie (si veda retro dellapparecchio)
Data di acquisto
Luogo di acquisto
GARANZIA
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones
de color y técnicas para mejorar el producto.
GB
44
CONTENTS
INFORMATION REGARDING THIS GAS GRILL
45
SYMBOLS IN THESE INSTRUCTIONS 45
UNPACKING THE GAS GRILL 46
SAFETY NOTICE
REQUIRED TOOLS/AUXILIARY MATERIALS
PARTS DESCRIPTION
SCOPE OF DELIVERY
CONNECTING THE GAS CYLINDER 48
SAFETY NOTICE
REQUIRED TOOLS/AUXILIARY MATERIALS
ASSEMBLY PROCESS
OPERATING THE GAS GRILL 50
SAFETY NOTICE
TURNING ON THE GAS GRILL
TURNING OFF THE GAS GRILL
COOK ON THE GAS BARBECUE
MEANING OF SYMBOLS
FIRST AID MEASURES
CLEANING/SERVICING THE GAS GRILL 53
SAFETY NOTICE
STORAGE/TRANSPORT 54
SAFETY NOTICE
DISPOSAL 54
TIPS 56
WARRANTY/WARRANTY CERTIFICATE 57
ASSEMBLING THE GAS GRILL 86
TECHNICAL SPECIFICATIONS 55
45
URBAN PRO 206030
This symbol stands for the
word ATTENTION and warns
of possible injuries or material
damages as well as damage to
the appliance.
Useful tips and information.
Wear safety gloves during assembly,
to avoid getting cut.
Tools are required.
Do not use a cutter or similar sharp
objects when opening the packaging,
to avoid making scratches on the
product.
Furthermore, during assembly, place
a soft mat beneath the components,
to avoid scratches and damages here
as well.
!
!
Congratulations on purchasing this Enders product!
Please read and observe these instructions for use and
particularly the safety notice before using the product
and only use the product as described in these instruc-
tions, to prevent accidental injuries or damages.
Keep these instructions for future reference. If the pro-
duct is given to someone else, please include these in-
structions.
Have fun with your Enders gas grill.
INFORMATION REGARDING
SYMBOLS IN THESE INSTRUCTIONS
GB
46
PARTS DESCRIPTION
REQUIRED TOOLS/AUXILIARY MATERIALS
!
QDespite careful processing of all individual
parts, individual components can have sharp
edges. Therefore, please wear safety gloves,
to avoid getting cut.
QMortal danger due to suffocation/swallowing.
Keep the packaging material away from
children and dispose of it immediately.
Furthermore, keep small parts away from
children and their range of reach.
SAFETY NOTICE
UNPACKING THE GAS GRILL
No. Quantity
11
22
32
41
51
61
72
82
92
10 4
11 1
12 1
13 0
47
URBAN PRO 206030
SCOPE OF DELIVERY
(not included)
12
3 4
7
8
10
9
1
2
56
11
13
GB
48
REQUIRED TOOLS/AUXILIARY MATERIALS
!
QThe gas grill can only be operated with a
pressure regulator. The enclosed pressure
regulator is correctly adjusted for operation
with liquefied gas ex works. Also read and
observe the assembly instructions and
instructions for use, which are separately
enclosed with the pressure regulator.
QThe gas hose may have to be replaced if
respective national regulations or the lifetime
of the hose line require this.
QGas hose and pressure regulator must be
replaced at regular intervals. (For this, please
refer to chapter Cleaning/Servicing.)
QGet information at a specialist shop when
purchasing or renting gas cylinders.
CONNECTING THE GAS CYLINDER
QMake sure that there are no sources of
ignition, open fire or the like in the vicinity,
when connecting or replacing the gas
cylinder.
QMake sure that the gas hose does not have a
kink in it or is chafed and that its entire length
is accessible.
QAfter installing the gas cylinder, please check
all connection points for leak tightness using
a commercially available leak detection spray
or soapy water. If there are no leaks, clean the
connections with water after the inspection.
QChecking for leaks with an open flame is
strictly prohibited!
SAFETY NOTICE
RISK OF FIRE AND EXPLOSION
The sleeve nuts have left hand threads.
1. Screw the sleeve nut on the hose onto the screw
connector on the pressure regulator and tighten the
connection using a wrench.
2. Screw the sleeve nut on the pressure regulator onto
the screw connector on the gas cylinder. Tighten the
sleeve nut manually. Do not use any tools, so the
seal is not damaged.
3. Place the gas cylinder (5 kg) into the grill cart.
Larger gas cylinders (8 and 11 kg) can be used but
must be positioned next to the cart.
4. Twist the protective cap of the screw connector on
the gas grill. Screw the sleeve nut on the end of
the hose onto the screw connector on the gas grill.
Tighten the sleeve nut using a wrench.
5. Spray all sealing points with commercially available
leak detection spray or brush soapy water (ratio 1
part soap/3 parts water) onto them. Open the valve
on the gas cylinder. Bubbles will form if there are
leaks. Close the valve on the gas cylinder and rectify
the defect. Then, repeat step 5 until all leaks have
been eliminated.
ASSEMBLY PROCESS
49
URBAN PRO 206030
ASSEMBLY PROCESS
ATTENTION: According to the DGUV (German
Social Accident Insurance) Regulation 79 “Use
of liquefied gas, an excess flow cut-off valve
as defined by DIN 30693 “Excess flow cut-off
valves for liquefied gas installations” and a
safety pressure regulator with overpressure
protection must be used for commercial
applications.
If a safety pressure regulator and excess flow
cut-off valve are included for commercial use,
please observe the separate assembly instruc-
tions/instructions for use for these parts.
!
ATTENTION
!
Gas cylinders with maximum dimensions of
Ø 30 x 59 cm can be used and placed in the grill
cart. Larger cylinders can only be placed next
to the grill.
Sleeve nuts on the hose (DIN EN 16436)
Pressure regulator (DIN EN 16129, Typ 634)
5 kg gas cylinder
Height: approx. 47.0 cm
Diameter: approx. 23.5 cm
(not included in delivery)
8 kg gas cylinder
Height: approx. 46.0 cm
Diameter: approx. 30.0 cm
(not included in delivery)
11 kg gas cylinder
Height: approx. 59.0 cm
Diameter: approx. 30.0 cm
(not included in delivery)
The cap nuts have left-hand thread
1. Screw the cap nuts of the hose onto the screw
connection on the pressure regulator and tighten
the connection firmly using a wrench.
2. Screw the pressure regulator onto the gas cartridge
and tighten it by hand.
OPTIONALLY CONNECTING THE GAS CARTRIDGE
Gas cartridge approx. 450 g
(not included)
GB
50
!
OPERATING THE GAS GRILL
Before you start grilling, you should always
think of safety first. Therefore, there are se-
veral safety inspections, which need to be
observed, before grilling.
INTENDED USE
QOnly use outdoors.
QRead the instruction manual before operating
this appliance.
QThis appliance is not intended to be used
by children or person with a limited ability
to operate such appliances. It can only be
operated by persons, who are capable of
safely operating such an appliance.
QAttention: Accessible parts can be extremely
hot. Keep children away.
QThe side shelves are not intended for direct
contact with food.
QWear protective gloves when handling hot
components.
BRISK OF FIRE AND EXPLOSION
Avoiding grease fires:
QGrease and oils can self-ignite if heated to
extremely high temperatures. In not cleaned
adequately, the accumulated grease can
catch fire, which can lead to a so-called
grease fire in the grill.
QDab away excess grease/marinade from
the grill items before placing them on the
grill. This does not reduce the flavour of the
grill items but solely serves the purpose of
preventing grease fires.
QClean the appliance regularly and remove any
accumulation of grease! When doing so, pay
particular attention to grease accumulation
on the inside of the firebox, the flame covers,
the grease drip tray and the grease cup.
QNever use water to extinguish burning, hot or
smoking grease/oil.
Handling the gas installation/gas grill:
QDo not smoke when handling the gas
installation.
QDo not place the gas cylinder near open fire.
QOnly use the gas grill outdoors. Make sure
the gas grill is sheltered from wind.
QKeep the grill away from moisture, splash
water, etc.
QPosition the gas grill on an even, sturdy and
fireproof surface.
QDo not move the appliance when it is being
operated.
QCheck the hose and pressure regulator for
tears and damages before each use. Do not
use the gas grill if the pressure regulator,
hose or gas cylinder indicate a defect or leak.
QDo not leave the gas grill unattended when it
is in operation.
QFor protection against accidentally escaping
gas, the cylinder valve on the gas cylinder
should only be open when the gas grill is
being used.
QAfter use, close the gas feed on the gas
cylinder.
QTo avoid overheating, do not cover the entire
grill surface with aluminium foil or the like. If
you have a cast iron reversible griddle, it can
be used as described in the corresponding
instructions. At the same time, only use
original Enders products. Enamelled cast
iron grates and cast iron griddles cannot
come into contact with highly acidic foods!
QKeep a safe distance from flammable and
heat-sensitive materials when using the grill.
The distance must be at least 1 m.
QMake sure that there are no objects or parts
of structures above the grill at a height less
than 2 m.
QMake sure that the ventilation openings of the
place where the gas cylinder is positioned are
not covered.
QImmediately close the valve on the gas cylinder
if gas escapes or if there is a malfunction.
QProtect the gas cylinder against severe direct
sunlight. The temperature cannot exceed
40°C.
SAFETY NOTICE
51
URBAN PRO 206030
Before grilling with the gas grill for the first time, allow
the burners to burn for 15 minutes without any grill
items, to remove residue from preserving agents. This
can lead to a slightodour development. Provide for suf-
ficient ventilation. The colour of the lid and the firebox of
the gas grill can slightly change. This is a natural pro-
cess and does not constitute a complaint.
1. Open the lid on the grill.
2. The burners can be lighted independently of one
another.
3. Turn the adjusting knob clockwise to the position “
4. Press one of the control buttons and turn it
anti-clockwise to the highest position. Now press
the piezoelectric igniter. The burner ignites. If the
burner does not ignite, repeat this step 34 times..
5. WARNING: If the burner does not ignite, turn the
control button clockwise to the “ “ position and
close the valve of the gas canister. Wait for 5 minutes
and then begin with step 4.
6. When the one burner has ignited, repeat step 4 to
ignite the other burners.
7. Regulate the heat by turning the control button to
any setting between the highest level and the lowest
level.
TURNING ON THE GAS GRILL TURNING OFF THE GAS GRILL
To turn off the grill, close the valve on the gas cylinder
and turn all control knobs to the “ “ position.
QIn order to use the barbecue as a cooker, simply remove
the two grill racks.
QThe recommended saucepan sizes have a minimum
diameter of approx. 16 cm and a maximum diameter of
approx. 20 cm.
COOK ON THE GAS BARBECUE
DESCRIPTION OF SYMBOLS
In this position, the left
burner is set to „OFF.
This button ignites the
burner.
This symbol indicates the
upper/lower position of the
right burner.
URBAN
GB
52
!
FIREFIGHTING MEASURES
QBring bystanders to safety! If possible, close
the valve on the gas cylinder. Cool off the
gas cylinder with water. When doing so,
pay attention to your own safety! A repeated
spontaneous, explosive combustion is
possible.
QIn case of fire, filled compressed-gas
cylinders should be removed from the
flammable surroundings. If this is not
possible, the compressed-gas cylinders
should be protected against too intensive
heat by spraying them with water or similar
suitable means from a protected location.
MEASURES AFTER INHALING GAS
QHigh concentrations can cause suffocation.
Symptoms can be the loss of the ability to move
and consciousness. The victim is not aware
of being suffocated. In low concentrations
dizziness, headaches, nausea and problems
with coordination can arise.
QBring the victim to a location where he/
she can breath fresh air. Call a physician or
the emergency services. Conduct first aid
measures in the event of respiratory arrest.
MEASURES AFTER SEVERE BURNING OR
SCALDING
QThere is an acute risk of hypothermia
and shock. Call emergency services
immediately!
QImmediately extinguish possible burning
clothing with water or put out the flames
using a thick blanket.
QIn the case of scalding: Immediately remove
clothing.
QIn the case of burns: Leave clothing on the
body.
QCool with cold water for at least 15 minutes
until the pain subsides.
QCover the respective area with a sterile
Metalline compress. Place the side coated
with Metalline on the injured skin and loosely
fixate with a gauze bandage and a cravat.
QDo not use any “household remedies” such
as ointments, powder, oils, disinfectants, etc.!
MEASURES AFTER MINOR BURNS
OR SCALDING
QIn the case of scalding: Immediately remove
clothing.
QIn the case of burns: Only remove clothing if
it does not stick.
QCool with cold water for at least 15 minutes
until the pain subsides.
QAllow minor burns or scalding without
blistering to heal with the help of fresh air; do
not cover with a plaster or any other dressing.
FIRST AID MEASURES
53
URBAN PRO 206030
!
QRemove excess grease/marinade before barbecuing
food. This does not affect the taste of the food and is
simply required to prevent grease fires.
QClean the barbecue after each use.
QDo not use any abrasive and chlorous cleaning
agents.
QPull the fat tray out and dispose of the fat in an
environmentally friendly way.
QThe inside of the cooking lid should be cleaned
regularly after each use of the barbecue to remove
residues and fat deposits. Use warm soapy water and
a soft cloth for this purpose.
QAfter finishing your barbecue, you can simply remove
the remains by pushing them through the holes at
the burners into the fat trays positioned below. Then
simply use warm soapy water to wipe the inside of
the housing.
QYou can easily clean the surfaces of the plastic
components using warm water. Please do not use
cleaning agents containing solvents, stainless steel
cleaners or abrasives to avoid damaging the surface.
QUse a mild detergent and warm water Then dry
the surface with a soft cloth. Please do not use
any cleaning agents containing solvents, oven and
stainless steel cleaners or abrasives.
QAllow the barbecue to dry fully prior to the next use.
QRemove leftover food from the burners with a soft
brush (do not use a metal brush).
QIf the Venturi tube (gas mixing tube) is clogged in
exceptional cases, it may only be cleared using a
needle or a pipe cleaner.If, in exceptional cases, the
burner tube is clogged, it must be cleared using a
needle or a pipe cleaner.
CLEANING/SERVICING THE GAS GRILL
QDespite careful processing of all individual
parts, individual components can have
sharp edges. Therefore, please wear safety
gloves, to avoid getting cut.
QHot surface: Do not clean the gas grill until it
has sufficiently cooled off.
RISK OF FIRE AND EXPLOSION
Avoiding grease fires:
QClean the appliance each time before use,
to avoid the accumulation of grease. When
doing so, pay particular attention to grease
accumulation on the inside of the firebox,
the flame covers, the grease drip tray and
the grease cup.
QDo not use any flammable cleaning agents.
Handling the gas installation/gas grill:
QRepairs and servicing of the gas-conveying
parts can only be conducted by specialists
authorized to do so.
QDo not make any modifications to the gas
grill or pressure regulator. The hose must
be serviced after 5 years (refer to the date of
manufacturer on the hose).
QReplace the pressure regulator and the
hose after 10 years at the latest; even if no
external damage can be detected. Make sure
that the pressure regulator is approved for
your country and the gas used and that it is
adjusted to the correct output pressure (refer
to Technical Specifications) . A new hose
cannot be longer than 1.5 m.
QAll components, which were sealed by the
manufacturer or its representative, cannot
be manipulated or modified.
QTogether with oil, the gas forms an explosive
mixture. Never try to loosen tight valves or
regulator knobs with oil or penetrating oil.
QThe burners can be removed for cleaning
purposes.
SAFETY NOTICE
GB
54
DISPOSAL
The product packaging is made of recyclable materials,
which can be used for recycling. Dispose of this packaging
correctly sorted in the collection bins provided.
If you want to dispose of the product, do not do so with
household waste. Ask your local waste management
company or your municipal administration about the
possibilities of an environmentally-friendly disposal,
which preserves resources.
!
QStore the gas cylinder out of the reach of
children.
QKeep the gas cylinder away from flammable
gases and other oxidizing substances.
QEscaping liquefied gas is heavier than air
and sinks to the ground. Do not store the
gas cylinder in the house, under ground
level (e.g. basements, wells, underground
car parks, etc.) or in non-ventilated spaces,
in which escaping gas could accumulate.
QProtect the gas cylinder against direct
sunlight and other heat sources.
QStore the gas cylinder at temperatures
under 40°C in a well ventilated space and
where it is protected against the influences
of weather.
STORAGE/TRANSPORT
QStore the gas cylinder in an upright position
and ensure it cannot topple over.
QThese storage instructions also apply to
empty gas cylinders because these always
contain a residual amount of liquefied gas.
QIf possible, do not transport the gas cylinder
in vehicles, in which the cargo bay/boot is
not separated from the driver’s cab. The
driver must be aware of the possible risks
of the load and he/she must know what to
do in case of an accident or emergency.
QTransport the gas cylinder in an upright
position and ensure it cannot topple over or
slip/shift.
QMake sure the valve on the gas cylinder is
closed and leakproof.
QAsk your gas retailer about effective
national requirements and information.
QStore the appliance in a dry room free of frost.
Close the lid of the grill and cover the appliance, to
prevent soiling and damages.
SAFETY NOTICE
RISK OF FIRE AND EXPLOSION
55
URBAN PRO 206030
TECHNICAL SPECIFICATIONS
This appliance was tested and approved according to DIN
EN 498:2012 and EN 484:2019. In its delivery state, the
appliance is designed for operation with liquefied gas.
Hose length: 0.8 m
Gas cylinder: Gas cylinders with max. dimensions of
Ø 30 x 59 cm can be used and placed in the grill cart.
0085
2
Dest. Category p (mbar) Nozzle designation (mm)
Burner
GB I3B/P(30) 30 Ø 0,65
Model: URBAN PRO
Item no.: 206030
ΣQn Hs:4,4 kW
321 g/h (PL 314,6 g/h)
Product-ID no.: 0085CQ0040
Type of gas: Propan G31/Butan G30
GB
56
TIPS FOR
PREHEATING THE BARBECUE
QBefore starting the actual grilling, it is important to
preheat the barbecue sufficiently. For this, follow
the step in the description OPERATING THE TABLE
BARBECUE to ignite the grill, then close the cooking
lid and preheat the grill. The preheating duration at
full power takes approx. 10-15 minutes, depending
on external influences such as e.g. temperature and
wind. Then you can enjoy the benefits of the appliance.
Enjoy the advantages of the iron grating (it stores the
heat perfectly and distributes it equally; impressive
branding of barbecued food).
DIRECT GRILLING
QDuring direct grilling, the food is cooked directly over
the gas burner/flame. First switch both burners to
full power and close the cooking lid to preheat the
rack to the right temperature (see PREHEATING THE
CAMPING BARBECUE). Then position your food on
the rack and set the burner to the desired heat. Due
to the high temperatures generated at the rack, this
barbecue is ideally suitable for searing meat that
is cooked within a short time - for instance steaks,
sausages or lamb chops. The searing of the meat
surface causes roasting aromas to arise, which
caramelise sugar on the surface while the food inside
cooks and stays juicy.
QDirect grilling is of course also suitable for the
preparation of chicken breast, fish fillet, seafood and
vegetables.
QYou can choose two kinds of direct grilling. During
direct grilling, food is cooked on the barbecue at
higher temperatures and different temperatures
with the lid open.
QDirect grilling is also possible with the lid closed, thus
reducing cooking time. Thanks to the temperature
indicator you can regulate (reduce) the temperature
accordingly. During the cooking process, you should
only open the lid to turn the food over or check
whether it is done.
BAKING/INDIRECT GRILLING
QFor indirect grilling your Enders URBAN is simply
converted into an oven.
QIndirect grilling is suitable above all for larger
pieces of meat that need to be cooked at moderate
temperature, e.g. roasts, ribs or whole poultry items.
QDuring indirect grilling, the food is positioned above
the switched off burner to make use of the indirect
heat. The other burner is heated, so that the food is
evenly cooked at low/moderate heat over a longer
period of time underneath the lid. The food is
therefore kept away from the direct heat and is gently
cooked or grilled.
QOf course, other dishes can also be cooked using the
baking function: A crispy pizza, tasty tarte flambée
or your first home-made bread can be prepared
using the Enders URBAN. These are all cooked with
the lid closed, just as in a conventional oven, so that
convection heat is generated.
QYou can increase this experience even further by
using a pizza stone. For this, please preheat the pizza
stone for approx. 10 -15 minutes at about 180 -200
degrees before cooking your pizza or other pastries.
QIt is often advisable to sear the food before grilling to
achieve a perfect barbecue result.
COOKING
QAlso use your Enders URBAN as a practical cooker
and prepare your soups, sauces or side dishes
freshly on the camping site, balcony or patio. You can
use the cooker in only a few steps. Take off the grill
rack; put the saucepans (max. diameter 20 cm) onto
the saucepan racks, set the regulator buttons to full
power and off you go.
QThe burners are protected against wind due to the
special design of the housing. However, you should
still make sure that the appliance is positioned in a
place protected from the wind as far as possible.
GRILLING COOKING BAKING
123
Attach sales receipt
57
URBAN PRO 206030
We grant a 2-year warranty on the functioning of the
product. Prerequisite for this warranty is the proper
handling of the product and official proof of the date of
purchase.
The warranty expires at the end of the warranty
period or immediately if you make any modifications
to the product yourself. All components, which were
sealed by the manufacturer or its representative, cannot
be manipulated.
If, despite our quality checks, your product should be
defective, please do not bring it back to the retailer but
contact Enders directly. By doing so, we can ensure a
quick processing of your complaint. Use the service
form on our website for this purpose.
Service form:
http://www.enders-germany.com/de/service/
Please fill it out and keep the warranty certificate as
well as the sales receipt for further enquiries!
Model name
Item number manufacturer
Serial number (see the back of the appliance)
Date of purchase
Place of purchase
WARRANTY
Subject to colour variations and technical modifications
for the purpose of product improvement.
ES
58
ACERCA DE LA BARBACOA DE GAS 59
SÍMBOLOS EN ESTAS INSTRUCCIONES 59
DESEMPAQUETAR LA BARBACOA DE GAS
60
INDICACIONES DE SEGURIDAD
HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS NECESARIOS
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
VOLUMEN DE SUMINISTRO
CONECTAR UNA BOTELLA DE GAS 62
INDICACIONES DE SEGURIDAD
HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS NECESARIOS
PROCESO DE MONTAJE
MANEJO DE LA BARBACOA DE GAS 64
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ENCENDER LA BARBACOA DE GAS
APAGAR LA BARBACOA DE GAS
COCINAR EN LA BARBACOA DE GAS
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS
LIMPIAR/MANTENER LA BARBACOA DE GAS
67
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ALMACENAMIENTO/TRANSPORTE 68
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ÍNDICE
ELIMINACIÓN 68
CONSEJOS 70
GARANTÍA/CERTIFICADO DE GARANTÍA 71
MONTAR LA BARBACOA DE GAS 86
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 69
59
URBAN PRO 206030
Este símbolo representa el tér-
mino indicativo ATENCIÓN y le
advierte de posibles lesiones
o daños materiales, así como
daños al aparato.
Consejos e información útiles.
Utilice guantes de seguridad durante
el montaje para evitar lesiones por
cortes.
Se requieren herramientas.
No utilice un cúter u otros objetos
afilados similares al abrir el embalje
para no rayar el aparato.
Coloque una base blanda bajo las
piezas durante el montaje para evitar
también arañazos y daños.
!
!
¡Felicidades por adquirir este producto Enders!
Lea y tenga en cuenta este manual de instrucciones,
especialmente las indicaciones de seguridad, antes de
montar y poner en funcionamiento el aparato y utilice el
producto solo como se describe en estas instrucciones
para que no provoque lesiones o daños accidentalmente.
Conserve estas instrucciones para su referencia en el
futuro. Adjunte estas instrucciones si entrega el artículo
a terceros.
Esperamos que disfrute de su barbacoa de gas Enders.
ACERCA DE LA BARBACOA DE GAS
SÍMBOLOS EN ESTAS INSTRUCCIONES
ES
60
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS NECESARIOS
!
QA pesar del procesamiento cuidadoso de todas
las piezas individuales, algunas piezas pueden
tener los bordes afilados. Por eso, utilice
guantes de seguridad durante el montaje para
evitar lesiones por cortes.
QPeligro de muerte por asfixia/ingestión.
Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y elimínelo de inmediato.
Guarde también las piezas pequeñas fuera
de su alcance.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
DESEMPAQUETAR LA BARBACOA DE GAS
N.º Cantidad
11
22
32
41
51
61
72
82
92
10 4
11 1
12 1
13 0
61
URBAN PRO 206030
VOLUMEN DE SUMINISTRO
(no incluido
en la entrega)
12
3 4
7
8
10
9
1
2
56
11
13
ES
62
HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS NECESARIOS
!
QUtilice la barbacoa de gas únicamente con
un regulador de presión. El regulador de
presión adjunto está correctamente ajustado
de fábrica para su uso con gas licuado. Lea
y tenga en cuenta también las instrucciones
de montaje y utilización separadas adjuntas
al regulador de presión.
QEn caso necesario, deberá reemplazar
la manguera de gas si las disposiciones
nacionales correspondientes o el periodo de
validez de la manguera lo requieren.
QLa manguera de gas y el regulador de
presión deben reemplazarse a intervalos
regulares. (Véase para ello el capítulo
Limpiar/mantener.)
CONECTAR UNA BOTELLA DE GAS
QDéjese aconsejar por un vendedor
especializado al comprar o alquilar la botella
de gas.
QAsegúrese de que no haya fuentes de ignición,
llamas vivas o similares en los alrededores
cuando conecte o reemplace la botella de
gas.
QProcure que la manguera de gas no se doble
o roce y que sea accesible en toda su longitud.
QTras el montaje de la botella de gas,
compruebe la estanqueidad de todas las
uniones con un aerosol detector de fugas o
con agua jabonosa. Siempre que no se hallen
fugas, limpie las uniones con agua tras la
prueba.
Q¡Queda terminantemente prohibida una
prueba de estanqueidad con llamas vivas!
INDICACIONES DE SEGURI
PELIGRO DE INCENDIO Y DE
EXPLOSIÓN
Las tuercas de unión son de rosca a la izquierda.
1. Enrosque la tuerca de unión de la manguera a la
conexión roscada del regulador de presión y apriete
la unión con una llave inglesa.
2. Enrosque la tuerca de unión del regulador de
presión a la conexión roscada de la botella de gas.
Apriete la tuerca de unión con la mano. No utilice
herramientas para no dañar la junta.
3. Coloque la botella de gas (5 kg) en el carro de la
barbacoa. Pueden utilizarse botellas de gas más
grandes (8 y 11 kg), pero deberán colocarse al lado
del carro.
4. Desenrosque la tapa protectora de la conexión
roscada en la barbacoa de gas. Enrosque la tuerca
de unión del extremo de la manguera a la conexión
roscada de la barbacoa de gas. Apriete la tuerca de
unión con una llave inglesa.
5. Pulverice todas las juntas con un aerosol detector
de fugas convencional o úntelas agua jabonosa
(proporción de 1 parte de jabón/3 partes de agua).
Abra la válvula de la botella de gas. En los puntos
no estancos se formarán burbujas. Vuelva a cerrar
la válvula de la botella de gas y corrija los defectos.
A continuación, repita el paso 5 hasta que todos los
puntos no estancos queden corregidos.
PROCESO DE MONTAJE
63
URBAN PRO 206030
PROCESO DE MONTAJE
ATENCIÓN: De acuerdo con la normativa 79
«Uso de gas licuado» de la DGUV (Seguro Legal
de Accidentes Alemán), para el uso comercial
deben utilizarse un seguro antirrotura
de manguera según DIN 30693 «Seguros
antirrotura para instalaciones de gas licuado»
y un regulador de presión de seguridad con
protección contra sobrepresión.
S i s e i n c l u y e u n r e g u l a d o r d e p r e s i ó n d e s e g u r i d a d
y un seguro antirrotura de manguera para el
uso comercial, tenga en cuenta el manual de
montaje/instrucciones separado de dichas
piezas.
!
ATENCIÓN
!
Las botellas de gas con una dimensión máxima
de Ø 30 x 59 cm pueden utilizarse y colocarse en
la barbacoa. Las botellas mayores solo pueden
colocarse al lado de la barbacoa.
Tuercas de unión de la manguera (ISO 3821)
Regulador de presión (DIN EN 16129, Tipo 682)
Botella de gas de 5 kg
Altura: aprox. 47,0 cm
Diámetro: aprox. 23,5 cm
(no incluida en el volumen
de suministro)
Botella de gas de 8 kg
Altura: aprox. 46,0 cm
Diámetro: aprox. 30,0 cm
(no incluida en el volumen
de suministro)
Botella de gas de 11 kg
Altura: aprox. 59,0 cm
Diámetro: aprox. 30,0 cm
(no incluida en el volumen
de suministro)
Las tuercas de unión tienen rosca izquierda.
1. Atornille la tuerca de unión de la manguera en la
unión roscada del regulador de presión y apriete la
conexión con una llave inglesa.
2. Enrosque el regulador de presión en el cartucho de
gas y apriételo con la mano.
Regulador de presión DIN EN 16129,
tipo 794 para la conexión con el
cartucho de gas a rosca.
Cartucho a rosca aprox. 450 g
7/16‘‘, rosca de tornillo
(no incluido en la entrega)
CONECTAR CARTUCHO DE GAS OPCIONAL
ES
64
!
MANEJO DE LA BARBACOA DE GAS
Al empezar a utilizar la barbacoa, la seguri-
dad debe tener siempre la mayor prioridad.
Por ello, tenga en cuenta las siguientes prue-
bas de seguridad antes de cada uso.
USO PREVISTO
QUtilícelo solo en exteriores.
QLea el manual de instrucciones antes de
poner en marcha el aparato.
QEl aparato no está pensado para que lo
utilicen niños y personas con capacidades
disminuidas para utilizar aparatos. Solo
deben utilizarlo personas capaces de manejar
el aparato de forma segura.
QAtención: Las piezas accesibles pueden
calentarse mucho. Manténgalo lejos de los
niños.
QLos estantes laterales no están pensados
para el contacto directo con alimentos.
QUtilice guantes de seguridad al manejar
componentes calientes.
PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN
Evitar fuegos de grasa:
QLas grasas y los aceites pueden inflamarse
espontáneamente en estado muy caliente.
En caso de limpieza insuficiente, la grasa
acumulada empieza a arder, lo que puede
provocar un denominado fuego de grasa en
la barbacoa.
QSeque la grasa/el adobo sobrante de los
alimentos antes de asarlos. Esto no solo no
reduce el sabor de los alimentos, sino que
sirve también para evitar fuegos de grasa.
Q¡Limpie regularmente las acumulaciones de
grasa del aparato! Tenga especialmente en
cuenta las acumulaciones de grasa en la
cámara de fuego, las cubiertas de llama, la
bandeja para grasa y la fuente de recogida de
grasa.
QNo apague nunca con agua grasas/aceites
ardiendo, calientes o humeantes.
Manejo de instalaciones de gas/barbacoa
de gas:
QNo fume mientras manipule la instalación de
gas.
QNo coloque la botella de gas cerca de llamas
abiertas.
QUtilice la barbacoa de gas solo en exteriores.
Asegúrese de que la barbacoa de gas está
protegida contra el viento.
QMantenga la barbacoa lejos de humedad,
salpicaduras de agua, etc.
QColoque la barbacoa de gas en una superficie
plana, estable e ignífuga.
QNo mueva el aparato mientras esté en
funcionamiento.
QRevise la manguera y el regulador de presión
en busca de roturas y daños antes de cada uso.
No ponga en marcha la barbacoa de gas si el
regulador de presn, la manguera o la botella
de gas están presentan defectos o fugas.
QNo deje la barbacoa de gas sin vigilancia
durante el funcionamiento.
QPara evitar que el gas fluya accidentalmente,
solo debe abrir la válvula en la botella de
gas cuando la barbacoa de gas esté en
funcionamiento.
QTras la utilización, cierre el suministro de gas
en la botella de gas.
QPara evitar un sobrecalentamiento, no cubra
completamente la superficie de asado con
papel de aluminio o similares. Si dispone de
una plancha reversible de fundición, utilícela
como se describe en sus instrucciones
correspondientes. Utilice únicamente productos
Enders originales. ¡Las parrillas de fundición
esmaltadas no deben entrar en contacto con
alimentos con alto contenido en ácido!
QMantenga una distancia de seguridad respecto
a los materiales inflamables o sensibles a
la calor durante el funcionamiento. Dicha
distancia no debe ser menor de 1 m.
QAsegúrese de que no se halla ningún objeto o
tramos de edificios por debajo de una altura
de 2 m sobre la barbacoa de gas.
QAsegúrese de que las aberturas de ventilación
de la zona de colocación de la botella de gas
no están bloqueadas.
QCierre inmediatamente la válvula de la botella
de gas en caso de fuga de gas o de avería.
QProteja la botella de gas de la luz solar
intensa. La temperatura no debe superar los
40 ºC.nicht überschreiten.
INDICACIONES DE SEGURI
65
URBAN PRO 206030
ENCENDER LA BARBACOA DE GAS APAGAR LA BARBACOA DE GAS
Para apagar la barbacoa de gas, cierre la válvula de
la botella de gas y gire todos los botones de ajuste a la
posición “ “.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS EN EL PANEL DE CONTROL
QPara utilizar la barbacoa como hornilla, solo tiene que
retirar la parrilla correspondiente.
QRecomendamos utilizar ollas con un diámetro de unos
16 - 20 cm.
COCINAR EN LA BARBACOA DE GAS
URBAN
En esta posición, el quemador de
la izquierda estará „APAGADO“.
Con este botón se enciende
el quemador.
Este símbolo indica la poten-
cia ajustada del quemador de
la derecha.
Antes de cocinar por primera vez en la
barbacoa de gas, deje el quemador funcionando durante
15 minutos sin alimentos para eliminar los restos de
conservación. Puede desprender un ligero olor. Procure
que la ventilación sea suficiente. El color de la cubierta y de
la cámara de combustión puede variar ligeramente. Esto
es un proceso natural y no es motivo de reclamaciones.
1. Abra la tapa de la barbacoa.
2. Gire todos los reguladores en el sentido de las agujas
del reloj hasta la posición “ “.
3. Abra la válvula de la bombona de gas.
4. Presione el botón regulador y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la potencia
máxima «+». Presione el encendedor piezo. El
quemador se encenderá. Si no se enciende, repita
este paso entre 3 y 4 veces.
5. ATENCIÓN: Si el quemador no se enciende, gire el
botón regulador en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición “ “ y cierre la válvula de la bombona
de gas. Espere 5 minutos y vuelva a comenzar con el
paso 3.
6. Cuando un quemador se encienda, el segundo
quemador se encenderá automáticamente tan pronto
como el primer botón regulador se encuentre en la
máxima potencia.
7. Regule el calor girando el botón de ajuste a la
posición deseada entre el nivel más alto «+» y el nivel
más bajo «-».
ES
66
!
MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE
INCENDIO
Q¡Ponga a salvo a las personas cercanas! Si
es posible, cierre la válvula de la botella de
gas. Enfríe la botella de gas con agua. Al
hacerlo, ¡tenga en cuenta su seguridad! No
puede descartarse una reignición espontánea
explosiva.
QEn caso de incendio, aleje los contenedores
de gas a presión llenos de la zona con
riesgo de incendio. Si no es posible, proteja
los contenedores de gas a presión de un
calentamiento excesivo rociándolos agua
u otros medios adecuados desde un lugar
seguro.
MEDIDAS A TOMAR TRAS RESPIRAR GAS
QLas concentraciones altas pueden provocar
asfixia. Los síntomas pueden ser la pérdida
de la movilidad y de la conciencia. La
persona afectada no notará la asfixia. A
concentraciones bajas pueden aparecer
mareos, dolores de cabeza, náuseas y
problemas de coordinación.
QLleve a la persona afectada a un lugar con
aire fresco. Avise a un médico o al servicio
de emergencias. Preste primeros auxilios en
caso de parada respiratoria.
MEDIDAS A TOMAR TRAS QUEMADURAS
O ESCALDADURAS GRAVES
QExiste el peligro grave de hipotermia o
choque circulatorio. ¡Llame inmediatamente
al servicio de emergencias!
QApague inmediatamente la ropa ardiendo
con agua o ahogue las llamas con una
manta gruesa.
QEn caso de escaldaduras: Retire
inmediatamente la ropa.
QEn caso de quemaduras: Deje la ropa puesta.
QEnfríe con agua fría al menos 15 minutos
hasta que el dolor disminuya.
QCubra la zona afectada con una sábana
estéril Metalline. Coloque la zona recubierta
con Metalline sobre la piel lesionada y fíjela
holgadamente con una venda de gasa o un
vendaje triangular.
Q¡No utilice «remedios caseros» como
ungüentos, talco, aceites, desinfectantes,
etc.!
MEDIDAS A TOMAR TRAS QUEMADURAS
O ESCALDADURAS LEVES
QEn caso de escaldaduras: Retire
inmediatamente la ropa.
QEn caso de quemaduras: Retire la ropa
únicamente si no está enganchada.
QEnfríe con agua fría al menos 15 minutos
hasta que el dolor disminuya.
QDeje curar las quemaduras o escaldaduras
leves sin formación de ampollas al aire, no
las cubra con una tirita o un vendaje.
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS
67
URBAN PRO 206030
!
LIMPIAR/MANTENER LA BAR
QA pesar del procesamiento cuidadoso de
todas las piezas individuales, algunas piezas
pueden tener los bordes afilados. Por eso,
utilice guantes de seguridad durante el
montaje para evitar lesiones por cortes.
QSuperficie caliente: Espere a que la barbacoa
de gas se haya enfriado lo suficiente antes de
la limpieza.
PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN
Evitar fuegos de grasa:
QLimpie el aparato antes de cada uso
para evitar acumulaciones de grasa.
Tenga especialmente en cuenta las
acumulaciones de grasa en la cámara de
fuego, las cubiertas de llama, la bandeja
para grasa y la fuente de recogida de grasa.
QNo utilice productos de limpieza
inflamables.
Manejo de instalaciones de gas/barbacoa
de gas:
QLas reparaciones y el mantenimiento de las
piezas conductoras de gas deben realizarlas
únicamente personal cualificado autorizado
para tal fin.
QNo realice ninguna modificación en la
barbacoa de gas ni en el regulador de
presión. La manguera debe mantenerse
cada 5 años (véase la fecha de fabricación en
la manguera).
QReemplace el regulador de presión y la
manguera cada 10 años como muy tarde,
aunque no se aprecien daños exteriores.
Asegúrese de que el regulador de presión está
permitido para su país y el gas utilizado y que
está ajustado a la presión de salida correcta
(véase Datos técnicos). Una manguera nueva
no debe superar los 1,5 m de longitud.
QLas piezas selladas por el fabricante no
deben manipularse o modificarse.
QEl gas forma una mezcla explosiva junto con
el aceite. Nunca intente suavizar con aceite
válvulas o botones reguladores duros.
QLos quemadores pueden extraerse para su
limpieza.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
QSeque la grasa/el adobo sobrante de los
alimentos antes de asarlos. Esto no solo no reduce el
sabor de los alimentos, sino que sirve también para
evitar fuegos de grasa.
QLimpie la barbacoa tras cada uso.
QNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan cloro.
QExtraiga la bandeja para grasa y la fuente de recogida
de grasa y elimine la grasa respetando el medio
ambiente.
QLimpie la parte interior de la campana y la rejilla
de hierro fundido perdicamente después de cada
uso y retire los restos de comida y de grasa. En caso
necesario, utilice un producto de limpieza suave.
Enjuague con agua y seque todas las superficies.
QRetire los restos de comida del quemador con un
cepillo suave (no utilice cepillos con cerdas de metal).
QLimpie el interior de la carcasa con agua caliente con
jabón.
QPara limpiar las piezas de plástico, utilice agua
caliente. Para evitar dañar las superficies, no
utilice productos de limpieza a base de disolventes,
limpiadores de acero inoxidable ni productos de
limpieza agresivos.
QPara las partes lacadas, utilice un limpiador suave
y agua caliente. Luego seque las superficies con un
paño suave. No utilice productos de limpieza a base
de disolventes, limpiadores para hornos o para acero
inoxidable ni productos de limpieza agresivos.
QRecomendamos utilizar el limpiador para parrillas
de Enders, así como el limpiador para barbacoas,
también de Enders.
QDeje que la barbacoa se seque completamente antes
de volver a utilizarla.
QSi el quemador no se enciende, compruebe que el
tubo del quemador no esté atorado, por ejemplo, por
algún insecto o araña. Limpie el orificio del tubo con
ayuda de una aguja o limpiapipas.
ES
68
!
QGuarde la botella de gas en un lugar seco y
fuera del alcance de los niños.
QMantenga la botella de gas lejos de
gases combustibles y otras sustancias
inflamables.
QUna fuga de gas licuado es más pesada
que el aire y desciende hasta el suelo. No
guarde la botella de gas en casa, bajo el
nivel del suelo (p. ej. sótanos, pozos, garajes
subterráneos, etc.) o en espacios sin
ventilación en los que pudiera acumularse
una fuga de gas.
QProteja la botella de gas de la luz solar
directa o de otras fuentes de calor.
QGuarde la botella de gas a menos de 40 °C en
un lugar bien ventilado, sombrío y protegido
contra las influencias meteorológicas.
ALMACENAMIENTO/TRANSPORTE
QGuarde la botella de gas verticalmente y
asegurada contra caídas.
QEstas indicaciones de conservación se
aplican también a botellas de gas vacías, ya
que estas todavía contienen una cantidad
residual de gas licuado.
QSi es posible, no transporte las botellas
de gas en vehículos cuyo compartimento
de carga no esté separado de la cabina
del conductor. El conductor debe conocer
los posibles peligros de la carga y debe
saber qué hacer en caso de accidente o
emergencia.
QTransporte la botella de gas verticalmente
y asegurada contra caídas y resbalones.
QAsegúrese de que la válvula de la botella
de gas está cerrada y es estanca.
QPregunte a su distribuidor de gas por
los requisitos nacionales actuales e
indicaciones.
QGuarde el aparato en un lugar seco y protegido
contra las heladas. Cierre la cubierta de la
barbacoa y cubra el aparato para evitar la suciedad
y los daños.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO DE INCENDIO Y DE
EXPLOSIÓN
ELIMINACIÓN
El envase del producto está compuesto de materiales
reciclables que pueden ser reutilizados. Deséchelo
clasificándolo en los contenedores de recogida previstos
para ello.
Si desea deshacerse del artículo, no lo elimine junto
con los residuos domésticos. Consulte a su empresa de
gestión de residuos local o a su administración municipal
para informarse sobre las opciones de eliminación
respetuosas con el medio ambiente y los recursos.
69
URBAN PRO 206030
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Este aparato se ha comprobado y autorizado según
la DIN EN 498:2012 y EN 484:2019. En su estado
de entrega, el aparato ha sido diseñado para su
funcionamiento con gas licuado.
Longitud de manguera: 0,8 m
Botella de gas: Las botellas de gas con una dimensión
máx. de Ø 30 x 59 cm pueden utilizarse y colocarse en
la barbacoa.
0085
2
Dest. Category p (mbar) Identificación de boquilla
(mm) Quemador
ES I3+(28-30/37) 28-30/37 Ø0,65
Model: URBAN PRO
Item no.: 206030
ΣQn Hs:4,4 kW
321 g/h (PL 314,6 g/h)
Product-ID no.: 0085CQ0040
Type of gas: Propan G31/Butan G30
ES
70
CONSEJOS PARA
PRECALENTAMIENTO
QAntes de empezar a cocinar, es importante que la
barbacoa se precaliente lo suficiente. Para ello, siga
los pasos de la descripción UTILIZAR LA PARRILLA
DE GAS (PÁG.12). La barbacoa tarda en precalentarse
entre 10 y 15 minutos a máxima potencia, dependiendo
de condiciones externas como la temperatura y el
viento. Una vez caliente, podrá empezar a disfrutar
de su parrilla de hierro fundido. La rejilla guarda el
calor, lo reparte de manera uniforme y garantiza ese
marcado inconfundible en la comida.
ASADO DIRECTO
QPara asar, coloque directamente la pieza que quiera
cocinar sobre la rejilla precalentada. Primero
coloque los dos botones reguladores en la máxima
potencia y cierre la campana para que la rejilla se
caliente y alcance la temperatura óptima (véase
PRECALENTAMIENTO). A continuación, coloque la
comida sobre la parrilla y ajuste la potencia deseada
con los botones. Gracias a la elevada temperatura
que adquiere la parrilla, esta barbacoa es perfecta
para asar carnes, por ejemplo, bistecs. Como se
asa a alta temperatura, la superficie de la carne
adquiere aromas a asado y el contenido en azúcar se
carameliza en la superficie, mientras que el interior
de la carne se mantiene tierno y jugoso.
QEl asado directo también es ideal para preparar
pechugas de pollo, pescados, mariscos y verduras.
QSi coloca carne sobre la parrilla directamente y cierra
la campana, reducirá el tiempo de cocción. Mediante
el indicador de temperatura podrá ir regulando la
temperatura según necesite. Durante el proceso de
cocción, intente abrir la campana solo para darle
la vuelta a la comida o comprobar el estado de la
misma.
HORNEAR/ASADO INDIRECTO
QPuede utilizar la barbacoa de gas a modo de horno
mediante el asado indirecto.
QEl horneado o asado indirecto se recomienda
especialmente para cocinar piezas de carne grandes
que necesitan cocerse a baja temperatura como
asados, costillares o aves enteras.
QPara hornear, coloque la comida sobre el quemador
apagado y utilizar así el calor indirecto. El otro
quemador se enciende para que la carne se vaya
haciendo lentamente a media o baja temperatura de
manera homogénea bajo la campana. La comida no
recibe el calor directo y se va cociendo lentamente.
QA menudo, para conseguir un resultado perfecto,
puede ser interesante darle un golpe fuerte de calor
a la comida antes de dejarla asando de manera
indirecta.
QPor supuesto, también puede preparar otros platos.
Atrévase a preparar una pizza crujiente, sabrosos
Flammkuchen alemanes o su primer pan artesano
en la barbacoa de gas. En estos casos, cocine con la
campana cerrada.
QPara conseguir los mejores resultados al hacer una
pizza, le recomendamos utilizar una piedra para
pizzas. Para ello, precaliente la piedra para pizzas
unos 10 o 15 minutos a aprox. 180 °C - 200 °C antes
de colocar su pizza o pastas sobre la piedra.
COCER
QTambién puede utilizar la barbacoa de gas
para cocinar cómodamente y preparar salsas o
guarniciones en el balcón, la terraza o el parque. En
unos sencillos pasos tendrá lista su hornilla: Retire
la rejilla, coloque la olla (de máx. 20 cm de diámetro)
sobre la base, gire los botones reguladores a la
potencia deseada ¡y listo!
QEl diseño especial de la estructura carcasa protege
los quemadores del viento. No obstante, asegúrese
de que el aparato esté protegido del viento en la
medida de lo posible.
ASAR HORNEAR COCER
123
Grapar justificante de compra
71
URBAN PRO 206030
GARANTÍA
Asumimos durante 2 años la garantía sobre la
funcionalidad del aparato. El requisito para un servicio
de garantía es un manejo correcto del aparato y una
prueba oficial de la fecha de compra.
La garantía se anula al transcurrir el periodo
de garantía o inmediatamente si se realizan
modificaciones independientes al aparato. ¡Las piezas
selladas por el fabricante o su representante no deben
manipularse!
Si el producto presentase un defecto a pesar de nuestros
controles de calidad, por favor, no lo devuelva a su
distribuidor, sino que póngase en contacto directamente
con Enders. Así podremos garantizarle un procesamiento
rápido de la reclamación. Para ello, utilice el formulario
de solicitud de servicios en nuestra página web.
Formulario de solicitud de servicios:
http://www.enders-germany.com/de/service/
¡Complételo y conserve la tarjeta de garantía y el
justificante de compra para posibles consultas!
Número de modelo
Número de artículo Fabricante
Número de serie (ver parte posterior del aparato)
Fecha de compra
Lugar de compra
Subject to colour variations and technical modifications
for the purpose of product improvement.
NL
72
INHOUD
OVER DEZE GASBARBECUE 73
GEBRUIKTE SYMBOLEN 73
GASBARBECUE UITPAKKEN 74
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BENODIGD GEREEDSCHAP/HULPMIDDELEN
OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
MEEGELEVERD
GASFLES AANSLUITEN 76
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BENODIGD GEREEDSCHAP/HULPMIDDELEN
MONTAGESTAPPEN
GASBARBECUE GEBRUIKEN 78
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GASBARBECUE AANZETTEN
GASBARBECUE UITZETTEN
OP DE GASBARBECUE KOKEN
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
EERSTE HULP
GASBARBECUE SCHOONMAKEN/ONDERHOUDEN 81
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
OPBERGEN/VERVOEREN 82
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
AFDANKEN 82
TIPS 84
GARANTIE 85
GASBARBECUE MONTEREN 86
TECHNISCHE GEGEVENS 83
73
URBAN PRO 206030
Dit symbool staat voor het signaal-
woord LET OP en waarschuwt u
voor mogelijke verwondingen en
materiële schade, evenals schade
aan het apparaat zelf.
Handige tips en informatie.
Draag bij het monteren veiligheids-
handschoenen om snijwonden te vo-
orkomen
Hiervoor hebt u gereedschap nodig.
Steeksleutels in de wijdtes SW10,
SW17, schroevendraaier en ac-
cuschroeven-draaier.
Gebruik bij het openen van de ver-
pakking geen cutter of vergelijkbare
scherpe voorwerpen om krassen op
het apparaat te voorkomen.
Leg tijdens de montage een zachte
onderlegger onder de onderdelen om
krassen en beschadigingen te voor-
komen.
!
!
Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze voor een BBQ®-
product! U kunt er zeker van zijn dat u een product
van een gerenommeerde Europese fabrikant heeft
aangeschaft!
Alle apparaten voldoen aan de hoogste normen op het
gebied van prestaties en veiligheid. Als onderdeel van
onze klantenservice en ons klanttevredenheidsbeleid
krijgt u van ons 3 jaar garantie. Als u een beroep wilt doen
op de garantie, vul dan de bijgevoegde garantiekaart in
en stuur deze naar het aangegeven adres.
Deze gebruiksaanwijzing kunt u ook in pdf-formaat
downloaden op onze website www.enders-germany.com.
Bewaar deze handleiding om haar later na te kunnen
slaan. Als dit product wordt doorgegeven moet ook deze
handleiding worden meegegeven.
Lees de gebruiksaanwijzing en in het bijzonder de
veiligheidsinstructies aandachtig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken en neem de aanwijzingen in
acht.
Wij wensen u veel plezier met uw BBQ®-product!
OVER DEZE GASBARBECUE
GEBRUIKTE SYMBOLEN
NL
74
OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
BENODIGD GEREEDSCHAP/HULPMIDDELEN
!
QOndank‘s voorzichtig verslindende van
de morsende onderdelen, zomerse
onderdelen kunnen scheerranden optillen.
Draag daarom veiligheidshandschoenen
om snijwonden te voorkomen.
QLevensgevaar door verstikking of inslikken.
Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt
van kinderen en gooi het direct weg. Berg
ook kleine onderdelen buiten hun bereik op.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GASBARBECUE UITPAKKEN
Nr. Aantal
11
22
32
41
51
61
72
82
92
10 4
11 1
12 1
13 0
75
URBAN PRO 206030
MEEGELEVERD
(niet bij levering
inbegrepen)
12
3 4
7
8
10
9
1
2
56
11
13
NL
76
BENODIGD GEREEDSCHAP/HULPMIDDELEN
!
QDe gasbarbecue mag uitsluitend met
een drukregelaar worden gebruikt. De
meegeleverde drukregelaar is in de
fabriek goed afgesteld voor gebruik met
vloeibaar gas. Lees ook de apart bij de
drukregelaar meegeleverde montage- en
gebruiksaanwijzing aandachtig door en
volg deze op.
QVervang de gasslang als desbetreffende
landelijke regelgeving of de levensduur van
de slang dit voorschrijft.
QDe slang en drukregelaar moeten regelmatig
worden vervangen (zie hiervoor het hoofdstuk
Schoonmaken/onderhouden).
QLaat u bij het kopen of huren van de gasfles in
een speciaalzaak adviseren.
GASFLES AANSLUITEN
QLet op dat er geen ontstekingsbronnen,
open vuur e.d. in de buurt zijn, wanneer u
de gasfles aansluit of vervangt.
QLet op dat de gasslang niet geknikt wordt
of schuurt, en dat hij over de gehele lengte
goed toegankelijk is.
QControleer na de montage van de gasfles
alle verbindingspunten op lekkages met
een normaal verkrijgbare lekzoekspray of
met zeepsop. Als er geen lekkages zijn,
reinig de aansluitingen na testen met water.
QEen lekkagetest met open vuur is ten
strengste verboden!
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BRAND- EN ONTPLOFFINGSGEVAAR
De wartelmoeren hebben linkse schroefdraad.
1. Draai de slang-wartelmoer op de schroefkoppeling
van de dr ukr egelaar en dr aai deze met een mo ersleutel
stevig aan (normaal reeds voorgemonteerd).
Controleer dat de slang-wartelmoer stevig
vastgeschroefd is op de drukregelaar.
2. Draai de wartelmoer van de drukregelaar op
de schroefkoppeling van de gasfles. Draai de
wartelmoer met de hand vast. Gebruik geen
gereedschap, om de afdichting niet te beschadigen.
3. Zet de gasfles (5 kg) in de barbecuewagen. Ook
grotere gasflessen (8 en 11 kg) kunnen gebruikt
worden, maar deze moeten naast de barbecuewagen
geplaatst worden.
4. Draai de beschermdop van de schroefkoppeling van
de gasbarbecue af. Draai de wartelmoer die op het
uiteinde van de slang zit, op de schroefkoppeling
van de gasbarbecue. Draai de wartelmoer met een
moersleutel stevig vast (zie ook pagina 17).
5. Besproei de afdichtpunten met een normaal
verkrijgbare lekzoekspray of breng met een kwast
zeepsop aan (verhouding 1 deel zeep/3 delen water).
Draai de afsluiter van de gasfles open. Op lekkende
plekken ontstaan bellen. Draai de afsluiter van
de gasfles weer dicht en verhelp het lek. Herhaal
vervolgens stap 5, totdat alle lekkende plekken
verholpen zijn.
MONTAGESTAPPEN
77
URBAN PRO 206030
MONTAGESTAPPEN
LET OP: In overeenstemming met DGUV
bepaling 79 ‚Met vloeibaar gas werken‘ moet
bij commercieel gebruik een slangbreukbevei-
liging conform DIN 30 693 ‚Slangbreukbevei-
ligingen voor installaties met vloeibaar gas
en een veiligheidsdrukregelaar met overdruk-
beveiliging worden gebruikt.
Als voor commercieel gebruik een speciale
drukregelaar en een slangbreukbeveiliging
meegeleverd is, neem dan de aparte montage-/
gebruiksaanwijzing van deze onderdelen in acht.
!
LET OP
!
Gasflessen met een maximale maat van
Ø 30 x 59 cm kunnen gebruikt worden en
opgesteld worden in de gasbarbecue.
War telmo eren van de slang (DIN EN 16436)
Schroefdraad van de drukregelaar
(DIN EN 16129, Typ 694)
5 kg gasfles
Hoogte met regelaar: ca. 47,0 cm
Diameter:ca. 23,5 cm
(plaatsbaar in het apparaat)
8 kg gasfles
Hoogte met regelaar: ca. 46,0 cm
Diameter: ca. 30,0 cm
(plaatsbaar in het apparaat)
11 kg gasfles
Hoogte met regelaar: ca. 59,0 cm
Diameter: ca. 30,0 cm
(plaatsbaar in het apparaat)
De wartelmoeren hebben linkse schroefdraad.
1. Draai de wartelmoer van de slang op de schroef-
koppeling van de drukregelaar en haal deze met een
moersleutel stevig aan..
2. Draai de drukregelaar op het gaspatroon en draai
deze met de hand aan.
OPTIONEEL GASPATROON AANSLUITEN
Gaspatroon ca. 450 g
(niet meegeleverd)
NL
78
!
GASBARBECUE GEBRUIKEN
Voordat u met barbecueën begint: denk er
altijd aan dat veiligheid de hoogste prioriteit
heeft! Voer daarom voor het barbecueën en-
kele veiligheidscontroles uit.
GEBRUIKSDOEL
QDe gasbarbecue mag uitsluitend worden
gebruikt om in de openlucht mee te
barbecueën.
QDit toestel is niet bedoeld voor kinderen noch
voor volwassenen met een beperkt vermogen
om apparaten te bedienen. Het mag
uitsluitend worden gebruikt door mensen die
in staat zijn het veilig te bedienen.
QDe oppervlakken van de gasbarbecue
kunnen tijdens het gebruik zeer heet worden.
Waarschuw de omstanders en houd kinderen
uit de buurt.
QDe zijplanken zijn niet bedoeld voor direct
contact met levensmiddelen.
QDraag beschermende handschoenen
wanneer u met hete onderdelen omgaat.
BRAND- EN ONTPLOFFINGSGEVAAR
Branden van vet voorkomen:
QVetten en oliën kunnen in verhitte toestand
zelfs vlam vatten. Bij onvoldoende reiniging kan
het opgehoopte vet vlam vatten, wat tot een
zogeheten vetbrand in de barbecue kan leiden.
QVeeg vóór het barbecueën overtollig vet/
marinade van de voedingsmiddelen af. Dat
doet niets aan de smaak af. Het is alleen
bedoeld om te voorkomen dat het vet vlam vat.
QMaak het apparaat regelmatig schoon om
vetafzettingen te verwijderen. Let met name
op vetafzettingen aan de binnenkant van de
vuurbox, de vlamafdekkingen, vetlade en de
vetopvangschaal.
QBlus brandend, heet of rokend vet of olie nooit
met water.
Met gasinstallatie/gasbarbecue werken:
QRook niet wanneer u met de gasinstallatie
bezig bent. Plaats de gasfles niet in de buurt
van open vuur.
QGebruik de gasbarbecue uitsluitend in de
openlucht. Let op dat de gasbarbecue tegen
de wind beschut staat.
QHoud de barbecue uit de buurt van vocht,
spatwater, enz.
QPlaats de gasbarbecue op een egale, stabiele
en vuurvaste ondergrond.
QHet apparaat mag tijdens gebruik niet
worden verplaatst. Blokkeer de wielen, door
de vergrendeling naar beneden te duwen.
QControleer de slang en de drukregelaar
telkens vóór gebruik op scheurtjes en andere
beschadigingen. Neem de gasbarbecue
niet in gebruik als de drukregelaar, slang of
gasfles defect zijn of lekken.
QLaat de gasbarbecue tijdens gebruik nooit
zonder toezicht.
QTer bescherming tegen onbedoeld vrijkomend
gas mag de flesafsluiter op de gasfles alleen
geopend zijn wanneer de gasbarbecue in
gebruik is.
QTelkens na gebruik en voor een verplaatsing,
moet u de gasbarbecue uitzetten en de
afsluiter van de gasfles dichtdraaien.
QOm oververhitting te voorkomen mag het
barbecue-oppervlak niet helemaal met
aluminiumfolie of iets vergelijkbaars worden
afgedekt. Als u een gietijzeren bakplaat heeft,
mag u deze gebruiken, in overeenstemming
met de aanwijzingen in de bijbehorende
handleiding. Gebruik hierbij alleen originele
Enders-producten.
QGeëmailleerde grillplaten/roosters mogen
niet met sterk zuurhoudende levensmiddelen
in aanraking komen.
QHoud tijdens het gebruik een veilige
afstand aan tot brandbare en hittegevoelige
materialen. De afstand mag niet kleiner zijn
dan 1 m.
QLet op dat zich boven de gasbarbecue geen
voorwerpen of delen van een gebouw op een
hoogte van minder dan 2 meter bevinden.
QLet er op dat de ventilatieopeningen van het
gasfleshouder niet afgedekt zijn.
QDraai bij vrijkomend gas of een storing
onmiddellijk de afsluiter van de gasfles dicht.
QBescherm de gasfles tegen fel zonlicht. De
temperatuur mag niet boven de 40 °C komen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
79
URBAN PRO 206030
Laat voordat u de TAFELBARBECUE voor de eerste keer
gebruikt de branders 15 minuten zonder braadwaar
branden om conserveringsrestanten te verwijderen.
Er kunnen geurtjes ontstaan, maar dat is ongevaarlijk.
Zorg voor voldoende ventilatie. De TAFELBARBECUE
kan vanbinnen licht van kleur veranderen. Dit is een
natuurlijk proces en geen grond voor reclamaties.
1. Open de deksel van uw barbecue.
2. De branders kunnen afzonderlijk worden
aangestoken.
3. Draai de stelknop rechtsom naar de stand “
4. Druk op één van de stelknoppen en draai deze
linksom naar de hoogste stand. Druk nu op de
piëzo-elektrische ontsteker. De brander ontsteekt.
Ontsteekt de brander niet, herhaal deze stap dan 3
à 4 keer.
5. WAARSCHUWING: is de brander niet ontstoken,
draai de stelknop dan rechtsom naar de stand “
en draai de afsluiter van de gasfles dicht. Wacht vijf
minuten en begin bij stap 4.
6. Wanneer een brander is aangestoken, herhaal dan
stap 4 om de andere branders aan te steken.
7. Regel de warmte door de stelknop naar de gewenste
instelling tussen de hoogste en laagste stand te
draaien.
GASBARBECUE AANZETTEN GASBARBECUE UITZETTEN
Om de hele barbecue buiten bedrijf te stellen, sluit de
afsluiter van de gasfles en draai alle stelknoppen naar
de stand „ “.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OP HET BEDIENINGSPANEEL
In deze positie staat de lin-
kerbrander op „UIT.
Met deze knop kunt u de
brander aansteken.
Dit symbool geeft de hoogste/
laagste stand van de rechter-
brander aan.
QAls u beide grillroosters verwijdert, kunt u de
barbecue gewoon als kookstel te gebruiken.
QDe aanbevolen diameter voor de pannen is minimaal
ca. 16 cm en maximaal ca. 20 cm.
OP DE GASBARBECUE KOKEN
URBAN
NL
80
!
BRANDVEILIGHEIDSMAATREGELEN
QBreng de omstanders in veiligheid. Draai,
indien mogelijk, de afsluiter van de gasfles
dicht. Koel de gasfles af met water. Let hierbij
op uw veiligheid. Hij kan spontaan en explosief
opnieuw ontsteken.
QBij brand moet u gevulde hogedrukgashouders
uit de gevarenzone verwijderen. Als dit niet
mogelijk is, bespuit de hogedrukgashouders
met water of andere geschikte middelen
vanuit een veilige positie, teneinde deze tegen
te sterke verhitting te beschermen.
MAATREGELEN NA INADEMING VAN GAS
QHoge concentraties kunnen verstikking
veroorzaken. Mogelijke symptomen hiervan
zijn verlies van vermogen tot bewegen en
bewustzijnsverlies. Het slachtoffer zelf merkt
de verstikking niet op. In lage concentraties
kan gas een gevoel van duizeligheid, hoofdpijn,
misselijkheid en coördinatiestoringen
veroorzaken.
QBreng het slachtoffer in de frisse lucht.
Waarschuw een arts of de eerste hulp bij
ongelukken. Begin bij ademstilstand met
eerste hulp.
MAATREGELEN NA VRIJ ERNSTIGE
VERBRANDING OF BRANDWONDEN
QEr bestaat acuut gevaar voor onderkoeling
of een shock. Bel onmiddellijk de
reddingsdiensten.
QEventuele brandende kleren direct met water
blussen of de vlammen met een dikke deken
smoren.
QBij brandwonden door kokende vloeistof:
kleding direct verwijderen.
QBij verbranding: kleding op het lichaam laten.
QMinimaal 15 minuten met koud water koelen
tot de pijn afneemt.
QHet betrokken gedeelte met een steriele
metalline-branddoek afdekken. De zijde met
metallinecoating op de gewonde huid leggen
en losjes vastzetten met een zwachtel of een
driekante doek.
QGeen “huismiddeltjes” zoals zalven, poeders,
oliën, ontsmettingsmiddelen e.d. toepassen.
MAATREGELEN BIJ LICHTE VERBR ANDING
EN KLEINERE BRANDWONDEN
QBij brandwonden door kokende vloeistof:
kleding direct verwijderen.
QBij verbranding: kleding uitsluitend
verwijderen als deze niet vastplakt.
QMinimaal 15 minuten met koud water koelen
tot de pijn afneemt.
QLichte verbrandingen of brandwonden (door
kokende vloeistof) zonder blaarvorming, aan
de open lucht laten genezen, niet afdekken
met een pleister of verband.
EERSTE HULP
81
URBAN PRO 206030
!
GASBARBECUE SCHOONMAKEN/ONDERHOUDEN
QOndanks zorgvuldige verwerking van de
verschillende onderdelen, kunnen sommige
onderdelen scherpe randen hebben. Draag
daarom veiligheidshandschoenen om
snijwonden te voorkomen.
QHete oppervlakken: Wacht met schoonmaken
totdat de gasbarbecue voldoende afgekoeld is.
BRAND- EN ONTPLOFFINGSGEVAAR
Branden van vet voorkomen:
QMaak telkens voor gebruik het toestel schoon
om vetaanslag te voorkomen. Let met name
op vetafzettingen aan de binnenkant van de
vuurbox, de vlamafdekkingen, vetlade en
de vetopvangschaal.
QGebruik geen brandbare
schoonmaakmiddelen.
Met gasinstallatie/gasbarbecue werken:
QReparaties en onderhoud aan de
gasvoerende delen mogen alleen door
hiervoor geautoriseerde vakmensen worden
uitgevoerd.
QVoer geen veranderingen door aan de
gasbarbecue en de drukregelaar. De slang
moet na vijf jaar (zie productiedatum op de
gasslang) voor een servicebeurt.
QVervang de drukregelaar en de slang na
uiterlijk 10 jaar, ook als er geen uitwendige
schade waarneembaar is. Let er op dat de
drukregelaar voor uw land en het gebruikte
gas goedgekeurd is en afgesteld staat op
de juiste uitgangsdruk (zie Technische
gegevens). Een nieuwe slang mag niet langer
zijn dan 1,5 m.
QEr mogen geen veranderingen worden
doorgevoerd aan onderdelen die door de
fabrikant of zijn dealer werden verzegeld.
QHet gas vormt samen met olie een explosief
mengsel. Probeer nooit stroeve afsluiters en
regelknoppen soepel te maken met olie of
kruipolie.
QDe branders zijn afneembaar om ze schoon
te kunnen maken. Ze mogen niet onderling
verwisseld worden.
QVeeg vóór het barbecueën overtollige vet/marinade
van de voedingsmiddelen af. Dat doet niets aan de
smaak af. Het is alleen bedoeld om te voorkomen dat
het vet gaat branden.
QMaak de barbecue telkens na gebruik schoon.
QGebruik geen schurende schoonmaakmiddelen.
QTrek de vetschaal eruit en verwijder het vet volgens
de milieuvoorschriften als afval.
QGAARDEKSEL: ontdoe de binnenkant van de
gaardeksel regelmatig (na elke barbecuesessie) van
resten en vetaanslag. Gebruik hiervoor zeepsop en
een zachte doek.
QNa het barbecueën kunt u de barbecueresten gewoon
door het gat bij de brander in de onderliggende
vetschalen vegen. Wis vervolgens de behuizing
vanbinnen met warm zeepsop schoon.
QU kunt de oppervlakken van kunststofonderdelen
gemakkelijk met warm water schoonmaken. Gebruik
geen schoonmaakmiddelen met oplosmiddel,
edelstaalreinigers of schuurmiddelen, om
beschadigingen van de oppervlakken te voorkomen.
QGebruik een mild schoonmaakmiddel en warm
water. Droog de oppervlakken vervolgens met een
zachte doek af. Gebruik geen schoonmaakmiddelen
met oplosmiddel, bakoven- en edelstaalreinigers, of
schuurmiddelen.
QLaat de barbecue vóór het volgende gebruik helemaal
afkoelen.
QVerwijder etensresten met een zachte borstel (geen
metaalborstel) van de branders.
QIs in uitzonderlijke gevallen de Venturi-leiding (gas-
mengleiding) verstopt, ontstop deze dan met een
naald of een pijpenrager.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
82
AFDANKEN
De productverpakking bestaat uit recyclebare materialen
die voor hergebruik kunnen worden ingezameld.
Verwijder deze gescheiden in de daarvoor bestemde
verzamelcontainers.
Als u zich van het product wilt ontdoen, deponeer
het dan niet bij het gewone huisvuil. Vraag uw
plaatselijke afvalinzamelbedrijf of uw gemeentelijke
afvalverwerkingsbedrijf naar de mogelijkheden voor
een milieuvriendelijke en grondstoffenbesparende
verwijdering.
!
QBewaar de gasfles buiten het bereik van
kinderen.
QHoud de gasfles uit de buurt van brandbare
gassen en andere oxiderende stoffen.
QVrijkomend gas is zwaarder dan lucht en
zakt naar de grond. Bewaar de gasfles niet
binnenshuis, onder maaiveldhoogte (bijv.
in een kelder, put, ondergrondse garage,
enz.), of op ongeventileerde plaatsen waar
vrijkomend gas zich zou kunnen ophopen.
QBescherm de gasfles tegen direct zonlicht
en andere warmtebronnen.
QSla de gasfles bij een temperatuur onder 40
°C op een goed geventileerde, beschaduwde
plaats en beschermd tegen weersinvloeden op.
QBewaar de gasfles rechtop en beveiligd
tegen omvallen.
OPBERGEN/VERVOEREN
QDeze bewaaraanwijzingen gelden ook voor
lege gasflessen. Deze kunnen nog een
resthoeveelheid vloeibaar gas bevatten.
QTransporteer de gasfles indien mogelijk niet
in voertuigen waarvan de laadruimte niet
afgescheiden is van de chauffeurscabine.
De chauffeur moet de mogelijke gevaren
van de lading kennen en weten wat hij bij
een ongeval of in een noodgeval moet doen.
QTransporteer de gasfles rechtop en
beveiligd tegen omvallen en wegglijden.
QLet op dat de afsluiter van de gasfles
gesloten is.
QVraag uw gashandelaar naar de huidige
landelijke richtlijnen en vereisten.
QBewaar dit toestel in een vorstvrij, droog vertrek.
Sluit de barbecuedeksel en dek het apparaat
af met de beschermhoes, om vuil worden en
beschadigingen te vermijden.
QVoor plaatsbesparend opbergen de zijplanken iets
omhoog tillen en dan naar beneden klappen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BRAND- EN ONTPLOFFINGSGEVAAR
83
URBAN PRO 206030
TECHNISCHE GEGEVENS
Dit apparaat werd conform DIN EN 498:2012 en
EN 484:2019 getest en toegelaten. Dit toestel in
leveringstoestand is ontwikkeld voor gebruik met
vloeibaar gas.
Slanglengte: 0,8 m
Gasfles: Gasflessen met een maximale maat van
Ø 30 x 59 cm kunnen gebruikt worden en opgesteld
worden in de gasbarbecue.
0085
2
Dest. Category p (mbar) Markering mondstuk
branders (mm) Branders
NL I3B/P(30) 30 Ø 0,65
Model: URBAN PRO
Item no.: 206030
ΣQn Hs:4,4 kW
321 g/h (PL 314,6 g/h)
Product-ID no.: 0085CQ0040
Type of gas: Propan G31/Butan G30
NL
84
TIPS
VOORVERWARMEN
QVoordat u met het eigenlijke barbecueën begint, is
het zaak de barbecue voldoende voor te verwarmen.
Volg hiervoor de stappen uit de beschrijving
TAFELBARBECUE GEBRUIKEN om de barbecue
aan te steken. Sluit vervolgens de gaardeksel en
verwarm de barbecue voor. De voorverwarmingstijd
is op vol vermogen zo‘n 10 tot 15 minuten, afhankelijk
van omstandigheden als bijv. de temperatuur en de
wind. Vervolgens kunt u van de voordelen van dit
toestel profiteren. Vervolgens kunt u genieten van
de voordelen van het gietijzeren rooster (houdt de
warmte uitstekend vast en verdeelt die gelijkmatig;
indrukwekkende garing van de voedingsmiddelen).
DIRECT GRILLEN
QBij direct grillen wordt de braadwaar direct boven
de gasbrander/vlam gegaard. Eerst worden beide
branders op vol gezet en de gaardeksel gesloten,
om het grillrooster op de juiste temperatuur
voor te verwarmen (zie TAFELBARBECUE
VOORVERWARMEN). Plaats de braadwaar
vervolgens goed op het grillrooster en stel de
brander op de gewenste warmte in. Vanwege de hoge
warmteontwikkeling op het rooster, is deze barbecue
ideaal om vlees even scherp aan te braden, bijv. steaks,
braadworstjes of lamskoteletten, die in korte tijd
gaar worden. Als gevolg van het scherpe aanbraden
van de vleesoppervlakken ontstaan grillaroma‘s, de
suikers op de oppervlakken karameliseren, terwijl
de braadwaar vanbinnen gaart en mals wordt.
QHet direct grillen is natuurlijk ook geschikt voor het
klaarmaken van kippenborst, visfilet, zeevruchten en
groenten.
QU kunt kiezen uit twee manieren om direct te grillen.
Bij direct grillen met geopend deksel wordt met
hogere temperaturen en uiteenlopende temperaturen
op de barbecue gewerkt.
QU kunt ook direct grillen met gesloten gaardeksel.
Hierdoor wordtde gaartijdverkort. Dankzijde
temperatuuraanduiding, kunt u de temperatuur
overeenkomstig (lager) bijstellen. Tijdens het
garingsproces mag u de gaardeksel alleen oplichten
om de etenswaren om te keren of om de garing te
controleren.
BAKKEN/INDIRECT GRILLEN
QVoor indirect grillen kunt u uw Enders URBAN
eenvoudig in een bakoven veranderen.
QIndirect grillen is vooral geschikt voor grotere
stukken vlees die op een laag pitje gegaard moeten
worden, bijv. braadvlees, ribben of gevogelte.
QBij indirect grillen wordt de braadwaar boven de
uitgeschakelde brander geplaatst om zo de indirecte
hitte te benutten. De andere brander wordt verhit,
zodat de braadwaar bij lage/middelhoge warmte over
een lange tijd onder de gaardeksel gelijkmatig kan
garen. De braadwaar wordt dus niet aan de directe
hitte blootgesteld en daardoor gestaag gegaard of
gegrild.
QNatuurlijk kunt u ook andere gerechten met de
bakfunctie klaarmaken: een knapperige pizza, een
hartige tarte flambée of uw eerste zelfgebakken
brood kunt u met de Enders URBAN toebereiden.
Hierbij wordt net als bij een gewone bakoven altijd
met een gesloten gaardeksel gegaard, zodat de
circulatielucht heet wordt.
QMet een pizzasteen kunt u deze ervaring nog
versterken. U dient de pizzasteen ook zo‘n 10 à 15
minuten op ca. 180-200 graden voor te verwarmen,
voordat u uw pizza of andere deegwaren kunt
bereiden.
QHet is vaak handig om vóór het indirecte grillen,
de braadwaar even scherp aan te braden voor een
perfecte grillervaring.
KOKEN
QGebruik de Enders URBAN ook als praktisch
kookstel en bereid uw soepen, sauzen of bijgerechten
vers op het kampeerterrein, balkon of terras. In
slechts enkele stappen is uw kookstel gebruiksklaar:
verwijder het grillrooster, zet pannen (max. 20 cm
diameter) op het pannenraamwerk, zet de regelaars
op vol vermogen en het feest kan beginnen.
QDankzij de bijzondere behuizingsconstructie zijn de
branders goed tegen windvlagen beschut. Toch moet
u proberen dit toestel zoveel mogelijk in de luwte op
te stellen.
BARBECUEËN KOKEN BAKKEN
123
85
URBAN PRO 206030
Wij geven 2 jaar garantie op het functioneren van het
apparaat. Voorwaarde voor de garantie is een correcte
behandeling van het apparaat en een officieel bewijs van
de datum van aankoop.
De garantie vervalt na het verstrijken van de
garantietermijn of zodra er eigenmachtig veranderingen
aan het toestel werden doorgevoerd. Er mogen geen
veranderingen worden doorgevoerd aan onderdelen
die door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger werden
verzegeld.
Mocht uw product ondanks onze kwaliteitscontroles
toch een defect vertonen, breng het dan niet terug
naar de winkel, maar neem rechtstreeks contact op
met ons Service Center. Zo kunnen wij voor een snelle
klachtenverwerking instaan.
http://www.enders-germany.com/de/service/
GARANTIE
Ter verbetering van onze producten behouden we ons
kleurveranderingen en technische veranderingen voor.
86
01
02
11
41
12 1
8 M6 2
92
32
4
9
8
12
32x
87
URBAN PRO 206030
03
04
10 M5 4
72
10
10
10
10
10
7 7
88
05
06
51
61
22
5
6
2
89
URBAN PRO 206030
07
11 1
11
90
91
URBAN PRO 206030
Enders Colsman AG
Brauck 1
D-58791 Werdohl, Deutschland
Tel +49 (0) 2392 - 9782222
HERSTELLER /FABRICANT/FABBRICANTE
www.enders-germany.com 200430
MANUFACTURER/FABRICANTE/FABRIKANT
23

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Enders Urban Pro - 2060 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Enders Urban Pro - 2060 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 6 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Enders Urban Pro - 2060

Enders Urban Pro - 2060 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 20 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info