701525
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/22
Pagina verder
- 1 -
Inhalt Teneur Obsah Content
Bedienungsanleitung German ................................................................................. - 2 -
Mode demploi French ............................................................................................ - 8 -
vod k obsluze Czech .......................................................................................... - 14 -
Instruction manual English .................................................................................... - 18 -
- 2 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht r Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Ü bereinstimmung mit
den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt,
verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen higkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtig
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten rfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Halten Sie das Gerät von Wasser und Feuchtigkeit fern,
wie zum Beispiel Badewannen,
Duschbereiche oder sogar Personen, die ein
Bad nehmen! In solchen Situationen besteht
- 3 -
LEBENSGEFAHR durch Stromschlag! Warnung: Benutzen
Sie dieses Gerät nicht in der he von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern, die
Wasser enthalten.
6. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer benutzt
wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose, da die Nähe zu Wasser gefährlich ist, selbst
wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. r zusätzlichen
Schutz empfiehlt sich die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom
von nicht mehr als 30 mA in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
7. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es r
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst
kann es zum Ü berhitzen des Verlängerungskabels
und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten ngt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
11. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
12. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
13. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
- 4 -
14. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
15. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Get selbst zu reparieren.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
16. Lassen Sie das Gerät hrend des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
17. Dieses Gerät ist nicht r den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
18. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
19. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
20. Halten Sie das Gerät und das Kabel von Hitze, Feuchtigkeit,
scharfen Kanten und dergleichen fern.
21. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen! Schalten
Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen,
selbst wenn es nur für einen Augenblick ist.
22. Keine Sprays versprühen, wenn der Haartrockner in
Betrieb ist.
23. Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
24. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
- 5 -
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Luftauslass
2. Lufteinlass
3. Düse
4. Filter
5. Kaltluft-Taste
6. Temperatur-Schalter
7. Gebläse-Schalter
8. Aufhängeöse
9. Griff
10. Netzkabel und -stecker
11. Kabelschutzabdeckung
12. Kabeleinzugstaste
Temperatureinstellung:
= niedrige Hitzestufe
= mittlere Hitzestufe
= hohe Hitzestufe
Gebläseeinstellung:
„0“ Position = AUS
= niedrige Gebläsestufe
= hohe Gebläsestufe
VOR DEM GEBRAUCH
1. Netzkabel herausziehen. Um zu verhindern, dass das Netzkabel sich überhitzt, ziehen Sie es bis zur roten
Markierung heraus. Ziehen Sie das Netzkabel nicht weiter als bis zur roten Markierung heraus, um
Beschädigungen am Netzkabel zu vermeiden.
2. Düse auf den Luftauslass setzen. Mithilfe der Stylingdüse können individuelle Haarsträhnen durch das
Bündeln des Luftstroms getrocknet werden. Es ist darauf zu achten, dass se und Filter korrekt befestigt
sind.
Befestigen/Lösen der Düse
Die Düse vom Luftauslass abziehen. Beim erneuten Befestigen ist darauf zu achten, dass die Düse fest auf dem
Luftauslass sitzt.
Befestigen/Lösen des Filters
Halten Sie den Filter und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vom Gerät zu lösen. Wenn Sie den
Filter wiedereinsetzen, richten Sie den Filter korrekt aus und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Filter
sicher befestigt ist.
HD-119520.4 DE
- 6 -
BENUTZUNG DES HAARTROCKNERS
1. Der Gebläse-Schalter sollte auf „0“ gestellt sein, bevor der Stecker mit einer Steckdose verbunden wird.
2. Wenn das Gerät mit dem Netzstrom verbunden ist, die gewünschte Hitze- und Gebläsestufe auswählen,
um mit dem Trocknen oder Frisieren der Haare zu beginnen. Ganz gleich, welche Einstellung gewählt
wurde, solange die Kaltluft-Taste gedrückt wird, bläst das Gerät kalte Luft.
3. Haartrockner um das Haar herum bewegen und Düse in geringem Abstand zum Haar halten. Nicht zu viel
Hitze auf einen Bereich richten. Haar vom Lufteinlass fernhalten, um zu verhindern, dass es eingesaugt
wird.
4. Nach der Benutzung den Gebläse-Schalter auf „0“ stellen, um das Gerät auszuschalten und dann den
Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
5. Drücken Sie die Kabeleinzugstaste, um das Netzkabel einzuziehen. Achten Sie darauf, dass sich die
Kabelschutzabdeckung auf/über der mittleren Position des Netzkabels befindet, hrend Sie es einziehen,
um zu verhindern, dass es hin- und herschwenkt.
Hinweis! Sollte der Haartrockner aus irgendeinem Grund stoppen, schalten Sie ihn sofort aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie ihn dann abkühlen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Der Stecker des Gerätes muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor das Gerät gereinigt wird.
Den Haartrockner auf keinen Fall in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Das Gerät auch nicht
abspülen. Der Netzstecker darf unter keinen Umständen nass werden.
Das Gerät mit einem weichen und trockenen Tuch ohne Zusätze abwischen.
Düse und Filter können abgenommen werden, um separat gereinigt zu werden. Wenn Sie die Teile
abwaschen, stellen Sie sicher, dass sie vor dem Befestigen komplett trocken sind.
Hinweis! Haare oder Fussel, die sich im Filter verfangen, sollten regelmäßig entfernt werden. Wenn der Filter
nicht sauber gehalten wird, kann sich das Gerät überhitzen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 1600-2000W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den ndler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den
folgenden Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind r daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. r Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.
- 7 -
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen
zu rdern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend
entsorgen.
Emerio Deutschland GmbH
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 8 -
Mode demploi French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes
suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et
pour optimiser les performances de votre appareil.
Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si
vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui
remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de rioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent
ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et
de connaissances si elles ont été formées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil en toute curité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
4. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
5. Ne pas utiliser l’appareil prés des baignoires, des douches
ou des piscines. Conservez l'appareil à
distance de l'eau et de l'humidité en le
tenant par exemple à distance des
baignoires, des douches et même des
personnes en train de prendre un bain! Ces situations
mettent la VIE DS UTILISATEURS EN DANGER à cause dur
risque d'électrocution.
- 9 -
6. Quand l’appareil est utilisé dans une salle de bain,
débrancher le après utilisation car la proximi de l’eau
présente un risque même si l’appareil est éteint. Pour une
protection additionnelle, l’installation d’un dispositif de
courant résiduel ayant un courant résiduel d’opération
assigné n’excédant pas les 30 mA est recommandable
dans un seau électrique distribuant la salle de bain.
Demander l’avis de votre installateur
7. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être
appropriée à la puissance consommée par l’appareil, sinon
la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer
excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos
précautions pour éviter toute situation dangereuse.
8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise
secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
9. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
11. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
12. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
13. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé
pour le faire réparer.
14. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la
prise électrique avec les mains mouillées.
- 10 -
15. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
16. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est
en fonctionnement.
17. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
18. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
19. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
20. Veillez à ce que l’appareil et son cordon d’alimentation ne
soient pas exposés à la chaleur, à l’humidité, à des arêtes
coupantes, ni à aucun risque similaire.
21. Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement sans
surveillance ! Éteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez
pas, même si c’est uniquement pour un court moment.
22. Ne pulvérisez pas de produit aérosol quand le sèche-
cheveux est allumé.
23. Utilisez exclusivement des accessoires d’origine.
24. N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
- 11 -
HD-119520.4 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Sortie d'air
2. Entrée d'air
3. Buse
4. Filtre
5. Bouton air froid
6. Bouton de la température de chauffe
7. Bouton du flux d’air
8. Boucle de suspension
9. Poignée
10. Cordon d'alimentation et prise
11. Couvercle de protection du cordon
12. Bouton de rembobinage du cordon
Régler la température de chauffe :
= Chaleur basse
= Chaleur moyenne
= Chaleur élevée
Régler le flux d'air :
Position « 0 » = Arrêt (appareil éteint)
= Flux d’air doux
= Flux d’air fort
AVANT UTILISATION
1. Tirez le cordon d'alimentation pour le sortir. Pour éviter que le câble d’alimentation ne surchauffe, étirez-
le jusqu’à la marque rouge. Ne tirez pas le câble d'alimentation au-delà de la marque rouge pour éviter de
l'endommager.
2. Assemblez la buse sur la sortie d’air. Avec la buse coiffante, séchez les mèches de cheveux individuelles.
Veillez à ce que la buse et le filtre soient correctement assemblés.
Assembler/détacher la buse
Détachez la buse de la sortie d’air. Quand vous la réassemblez, vérifiez qu’elle est solidement fixée.
Assembler/détacher le filtre
Saisissez et tournez le filtre dans le sens antihoraire pour le démonter de l’appareil. Lors du remontage du
filtre, alignez et tournez le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le filtre soit fermement
fixé.
- 12 -
UTILISER LE SÈCHE-CHEVEUX
1. Vérifiez que le bouton du flux d’air est réglé sur la position « 0 » avant de brancher l’appareil.
2. Après avoir branché l’appareil dans une prise électrique, réglez le flux d’air et la température de chauffe et
commencez à sécher ou à coiffer vos cheveux. Quels que soient les réglages choisis, tant que vous appuyez
sur le bouton air froid, l’appareil soufflera de l’air froid.
3. Déplacez le sèche-cheveux autour de vos cheveux et maintenez une petite distance entre vos cheveux et la
buse. Évitez de vous arrêter trop longtemps sur une même zone. Maintenez vos cheveux éloignés de
l'entrée d’air pour éviter qu’ils ne soient aspirés dedans.
4. Après utilisation, positionnez le bouton du flux d’air sur « 0 » pour éteindre l’appareil, puis débranchez sa
fiche de la prise électrique.
5. Appuyez sur le bouton de rembobinage du cordon pour rembobiner le cordon d'alimentation. Assurez-
vous que le couvercle de protection du cordon est réglé sur / au-dessus de la position centrale du cordon
d’alimentation lors du rembobinage pour éviter que le cordon ne fouette l'air.
Remarque ! Si le sèche-cheveux s’éteint subitement pour quelque raison que ce soit, positionnez
immédiatement tous ses boutons sur leur position d’arrêt et débranchez-le de la prise électrique, puis laissez-
le refroidir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vérifiez que le sèche-cheveux est débranché de la prise secteur avant de le nettoyer.
N’immergez jamais le sèche-cheveux dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. Ne rincez jamais l’appareil.
Veillez toujours à ce que la fiche reste sèche.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec sans additif.
La buse et le filtre peuvent être démontés pour être nettoyés séparément. S’il faut les laver, veillez à ce
qu’ils soient complètement secs avant de les réassembler.
Remarque ! Retirez fréquemment tous les cheveux et fibres bloquées dans le filtre. Si vous ne maintenez pas le
filtre propre, cela peut provoquer une surchauffe.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation électrique: 1600-2000W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez
l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de
déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une
tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette
garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez clamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous
décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts
matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité
n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la
machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées
en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts
par la garantie et doivent donc être payés.
- 13 -
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter
toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non
contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou
contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit
recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement.
Emerio Deutschland GmbH
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Service à la clientèle:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 14 -
vod k obsluze Czech
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se
vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem
nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě.
Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl
předán i tento návod.
V případě poškození, která byla způsobena nedodržováním
pokynů v tomto návodu, nelze uplatnit záruku.
Výrobce/dovozce neručí za škody, které vznikly
nedodržováním návodu k použití, nedbalým používáním,
které je v rozporu s požadavky tohoto návodu.
1. Spotřebiče mohou obsluhovat děti od 8 let a osoby se
sníženými tělesnými senzorickými a duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou dozorovány nebo byly upozorněny na
bezpečné používání produktu a s tím spojená rizika.
2. Tento výrobek není hračka.
3. Čištění a uživatelem prováděnou údržbu smí provádět děti
jen pod dozorem.
4. Je-li poškozen síťový kabel, musí ho vyměnit výrobce,
servisní služba nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se
zabránilo nebezpečí.
5. Ukládejte spotřebič mimo dosah vody a tekutin, jako např.
van, sprch nebo dokonce osob, které se
koupou či sprchují! V takových situacích
hrozí NEBEZPEČÍ ŽIVOTA úderem
elektrického proudu! Varování: Spotřebič
nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných
vodou naplněných nádob.
6. Používá-li se vysoušeč v koupelně, vytáhněte po použití
zástrčku ze zásuvky, protože blízkost k vodě je
nebezpečná, i když je vysoušvypnutý. Pro dodatečnou
ochranu, je vhodná instalace proudového chrániče v
příslušném okruhu nejvýše 30 mA, kterým je koupelna
napájena. Poraďte se s elektrikářem.
- 15 -
7. Pokud se použije prodlužovací šňůra, musí být vhodná pro
příkon spotřebiče, jinak by mohlo dojít k přehřátí
prodlužovacího kabelu a / nebo zástrčky. Existuje
potenciální riziko zranění při zakopnutí přes prodlužovací
kabel. Dávejte pozor, abyste se vyhnuli nebezpečným
situacím.
8. Před připojením zařízení do elektrické sítě, zkontrolujte,
zda napětí v síti a frekvence odpovídají údajům na
typovém štítku.
9. Vytáhněte zástrčku ze suvky, když se spotřebič
nepoužívá a před jeho údržbou.
10. Ujistěte se, že je napájecí kabel nevisí přes ostré hrany a
držte ho dál od horkých povrchů a otevřeného ohně.
11. Neponořujte spotřebič a zástrčku do vody nebo jiných
tekutin. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
12. K odstranění zástrčky ze zásuvky, tahejte za zástrčku.
Nikdy netahejte za kabel.
13. Nedotýkejte se spotřebiče, pokud spadl do vody.
Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky, spotřebič
vypněte a pošlete ho na opravu do autorizovaného
kaznického servisu.
14. Zástrčky spotřebiče se nedotýkejte mokrýma rukama při
vytahování nebo zapojování do sítě.
15. Za žádných okolností neotvírejte kryt spotřebiče nebo se
ho nesnažte sami opravit. To by mohlo způsobit úder
elektrickým proudem.
16. Spotřebič nenechávejte nikdy během provozu bez dozoru.
17. Tento přístroj není určen k podnikatelským účelům.
18. Používejte tento spotřebič výhradně pro určený účel.
19. Neomotávejte kabel kolem spotřebiče nebo neohýbejte
ho.
20. Uchovávejte spotřebič a kabel od horka, slunečního záření,
vlhkosti, ostrých hran apod.
21. Nenechávejte spotřebič nikdy běžet bez dozoru. Když
přístroj nepoužíváte, vypněte ho, i když je to jen na
krátkou chvilku.
22. Nestříkejte spreji, je-li vysoušeč v provozu.
23. Používejte jen originální příslušenství.
24. Nepoužívejte spotřebič venku.
- 16 -
POPIS SOUČÁSTEK
1. vod vzduchu
2. Přívod vzduchu
3. stavec
4. Filtr
5. Tlačítko na stude vzduch
6. Spínač teploty
7. Spínač ventilátoru
8. Ouško k zavěšení
9. Rukojeť
10. Napájecí kabel a zástrčka
11. Ochranný kryt kabelu
12. Tlačítko navíječe šňůry
Nastavení teploty:
= nízký stupeň tepla
= střední stupeň tepla
= vysoký stupeň tepla
Nastavení ventilátoru:
„0“ pozice = vypnuto
= nízký stupeň ventilátoru
= vysoký stupeň ventilátoru
PŘED POUŽITÍM
1. Vytáhněte napájecí kabel. Chcete-li zabránit přehřátí napájecího kabelu, vytáhněte jej po červenou
značku. Nevytahujte napájecí kabel za červenou značku, aby nedošlo k jeho poškození.
2. Nasaďte nástavec na vývod vzduchu. Pomocí stylingové nástavce lze vysoušet jednotlivé prameny vlasů
vázáním horkého proudu. Je nutné dbát na to, aby nástavec a filtr byly správně upevněny.
Upevnění / uvolnění nástavce
Vytáhněte nástavec z vývodu vzduchu. Při opakovaném upevnění dbejte na to, aby nástavec byl pevně nasazen.
Upevnění / uvolnění filtru
Uchopte filtr a otočte proti směru hodinových ručiček, abyste ho ze spotřebiče uvolnili. Při zpětné montáži
filtru vyrovnejte a otáčejte filtrem ve směru hodinových ručiček, dokud nebude filtr pevně namontován.
POUŽITÍ VYSOUŠEČE
1. Spínač pro fukar by měl být nastaven na „0“, než bude spojena zástrčka se zásuvkou.
2. Je-li spotřebič připojen do sítě, zvolte požadovaný stupeň tepla a foukání, abyste začali se vysoušením
nebo kadeřením vlasů. Hned dle výběru nastavení vyfukuje spotřebič studený vzduch, pokud se přidrží
tlačítko chladného vzduchu.
3. Vysoušečem otáčejte kolem vlasů a držte nástavec v minimální odstupu k vlasům. Nesměřujte na jedno
místo příliš horký vzduch. Vlasy udržujte od přívodu vzduchu, abyste zabránili jejich nasávání.
4. Po použití nastavte spínač fukaru na „0“, abyste vysoušeč vypnuli a pak vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
HD-119520.4 CZ
- 17 -
5. Stisknutím tlačítka navíječe kabelu navinete napájecí kabel zpět. Při navíjení se ujistěte, že je ochranný
kryt kabelu umístěn ve střední poloze napájecího kabelu nebo nad ním, abyste zabránili točení.
Poznámka! Pokud by se vysoušeč vlasů z jakéhokoli důvodu zastavil, okamžitě jej vypněte a vypněte napájení a
nechte jej vychladnout.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Zástrčku je nutné vytáhnout ze zásuvky, než se začne s čištěním vysoušeče.
Vysoušeč v žádném případě neponořujte do vody nebo jiné tekutiny. Neoplachujte ho. Zástrčka se nesmí za
žádných okolnosti namočit.
Otřete vysoušeč měkkým a suchým hadříkem bez příměsí.
stavec a filtr lze odejmout a čistit odděleně. Pokud díly oplachujete, ujistěte se, že jsou před upevněním
řádně suché.
Upozornění! Vlasy a vlákna, které se ve filtr zachytí, by se měly pravidelně odstraňovat. Není-li filtr udržován v
čistotě, může se vysoušeč přehřívat.
TECHNICKÉ Ú DAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50-60Hz
Příkon: 1600-2000W
RUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS
Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během
výroby nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič zpět k prodejci. Kromě zákonných práv kupujícího má
možnost zažádat v souladu s podmínkami o následující záruky:
Poskytujeme 2letou záruku na získaný spotřebič počínaje dnem prodeje. Závady, které vzniknou na základě
nevhodného zacházení se spotřebičem a vady způsobené zásahem a opravami třetí osoby nebo montáží
neoriginálních dílů nejsou kryty touto zárukou. Účtenku vždy uschovejte, bez účtenky nelze uplatit jakoukoliv
záruku. U škod způsobených nedodržením návodu k použití záruka zaniká, neručíme za následné škody, které z
toho vyplývají. Za poškozemateriálu nebo zranění kvůli chybnému použití nebo nedodržení bezpečnostch
pokynů neručíme. Škody na příslušenství neznamenají, že se celý spotřebič zdarma vymění. V tomto případě
kontaktujte náš zákaznický servis. Rozbité sklo nebo části z umělé hmoty jsou vždy zpoplatněny. Škody na
spotřebním materiálu nebo uzavíratelných částech stejně jako čištění, údržba a výměna uvedených částí
nejsou kryty zárukou a jsou tedy zpoplatněny.
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE
Recyklace evropská směrnice 2012/19/EG
Tato značka znamená, že tento výrobek se nesmí likvidovat s ostatním odpadem z domácnos. Aby
se zabránilo ničení životního prostředí a lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu, prosíme,
zlikvidujte ho zodpovědně, v souladu k podpoře opětovného využití zdrojů. Využijte prosím systém
sběru a recyklace nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste robek zakoupili. Tihle robek proberou k
bezpečné ekologické recyklaci.
Emerio Deutschland s.r.o.
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Německo
Informace zákazníkům:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 18 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Keep the device away from water and moisture such as
bath tubs, showers areas or even persons
taking a bath! Such situations constitute a
DANGER TO LIFE! through electric shock.
Warning: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water.
6. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a hazard even
when the hairdryer is switched off. For additional
protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
- 19 -
7. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
9. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
11. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
13. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send it
to an authorized service center for repair.
14. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
15. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
16. Never leave the appliance unattended during use.
17. This appliance is not designed for commercial use.
18. Do not use the appliance for other than intended use.
19. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
20. Keep the device and the cable away from heat, moisture,
sharp edges and suchlike.
21. Never use the device unsupervised! Switch off the device
whenever you are not using it, even if this is only for a
moment.
22. Do not spray aerosol products when the hair dryer is in
operation.
23. Use only original accessories.
24. Do not use the device outdoors.
- 20 -
PARTS DESCRIPTION
1. Air outlet
2. Air inlet
3. Nozzle
4. Filter
5. Cool shot button
6. Heat switch
7. Airflow switch
8. Hanging loop
9. Handle
10. Power cord and plug
11. Cord protection cover
12. Cord rewinder button
Heat setting:
= low heat output
= medium heat output
= high heat output
Airflow setting:
“ 0 ” position = OFF
= Gentle airflow
= Strong airflow
BEFORE USE
1. Pull out the power cord. To prevent the power cord from overheating, pull out until the red mark. Do not
pull the power cord beyond the red mark to prevent damage to the power cord.
2. Attach the nozzle onto the air outlet. Using the hairdressing nozzle, individual sections of the hair can be
dried by bundling the air flow. Make sure that both the nozzle and filter are correctly assembled.
To detach/attach the nozzle
Snap the nozzle off from the air outlet. When you place it back, make sure it is firmly connected.
To detach/attach the filter
Hold and turn the filter anti-clockwise to release it from the appliance. When assembling the filter back, align
and turn the filter clockwise until the filter is firmly assembled.
HOW TO USE THE HAIRDRYER
1. Make sure the airflow switch is set at the “0” position before you plug the appliance.
2. After connecting the power, select the desired heat and airflow to start drying or styling. Whichever the
setting you choose, as long as you keep pressing the cool shot button, the appliance will send out cool air.
3. Move the hair dryer around your hair and keep your hair in a small distance with the nozzle. Avoid
focusing too much heat on one area. Keep your hair away from the air inlet to prevent hair being drawn in.
HD-119520.4 EN
- 21 -
4. After use, turn the airflow switch to the “0” position to turn off the appliance, and then remove the plug
from the power outlet.
5. Press the cord rewinder button to rewind the power cord. Make sure the cord protection cover is set
at/above the middle position of the power cord while rewinding to prevent swinging.
Note! Should the hair dryer stop for any reason, turn it off at once and cut off the power, then let it cool down.
CLEANING AND MAINTANENCE
Ensure that the hair dryer is disconnected from the mains supply before cleaning.
Never immerse the hair dryer in water or any other liquids. Never rinse the appliance either. Always ensure
that the plug is kept dry.
Clean the appliance with a soft and dry cloth without additives.
The nozzle and filter can be taken off for separate cleaning. If they are washed, make sure they become
completely dry before assembling.
Note! Frequently clean out any hair or fluff that becomes stuck in the filter. Failure to keep filter clean may
result in overheating.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 1600-2000W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Deutschland GmbH
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Emerio HD-119520.4 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Emerio HD-119520.4 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,9 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info