SPECIFICATIONS SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
VD24 VIDEO DOOR EYE
The VD24 is a easy to use cat’s eye video door
camera system. The system can be installed
easily in a security door with a cat’s eye hole. It
increases the owner’s privacy and security.
CONTENTS (1)
a. Cat’ s eye camera
b. Monitor
c. Battery
d. Charger
e. Mounting bracket for monitor
MOUNTING THE SYSTEM
- Remov e your existing cat’ s eye system from the
door
- Insert the camera (1a) in the cat’ s eye hole (2)
- Put wires through hole in mounting bracket (1e)
and secure on the inside of the door with provided
screws (3)
- Connect the wires (4)
- Hang monitor (1b) onto the bracket (5)
- Insert charged battery (1c) into the battery
compartment in monitor (6)
MONITOR OVERVIEW (7)
a. LCD screen
b. Color button
c. Brightness button
d. Contr ast button
e. Monitor button
f . Power button
g. LED power indicator
USE
- When the button (8) on the outside camera part
is pushed the person can be viewed by pressing
the monitor button (7e)
- Adjust the Brightness (7c), Contrast (7d) and
Color (7b) with corresponding buttons
- If you no longer need to see the image press the
power button (7f )
- Viewing can also be done when bell is not pushed.
Press twice on the monitor button (7e) for viewing
at any time.
TIPS
- Charge battery 24 hours before first use
- Charger (1d) has LED indication for full battery .
Blue light means battery is ready to use, red light
means it is charging
- Battery lifetime in standby mode is up to 1 month
- Name can be written on white name shield (9)
V D 2 4
VI DE O D OO R E YE
? G ? ? ? ? ? ? ? ?
HIZLI KLAVUZ
NL
GB
D
F
D
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
F
Roos Electronics bv ,
P ostbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW .ELRO-NL.COM - WWW .ELRO-BE.COM
WWW .ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW .ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW .CHBYRON.COM
EDEN, V allauris, France WWW .EDEN.FR
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature , indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. T o
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw . Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler , bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche W eise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des V erkaufsvertrags k onsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afv al verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur . Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product v an andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Z akelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun lever ancier en de algemene voorw aarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. V ous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ay ant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
GB
(7)
a
b
c
d
e
f
(1)
a
b
c
d
e
(2) (5) (4) (6) (3)
g
PusherPusher
NameName
1
2
3
4
1= red (VDD)
2= black (GND)
3= yellow (Video)
4= white (Call)
(8) (9)
Roos
1- Camera sensor : CMOS
2- Screen size : 2.4” (6cm)
Resolution : PAL (638x582)
NTSC (512x492)
Battery : Lithium, 3.7V 950mAh
Consumption Current : 250mA
Charger : Max. 4.2V , 350mA
+/-50mA
Operating T emperature : -10° C ~ +50°C
1- Kamerasensor : CMOS
2- Bildschirmgröße : 2.4” (6 cm)
Auflösung : PAL (638x582)
NTSC (512x492)
Akku : Lithium, 3.7V 950 mAh
Stromverbrauch : 250 mA
Ladegerät : Max. 4.2 V , 350 mA
+/-50 mA
Betriebstemperatur : -10° C ~ +50°C
1- Czujnik kamery : CMOS
2- Wielkoś c ekranu : 2,4” (6 cm)
Rozdzielczosc : PAL (638x582)
NTSC (512x492)
Akumulator : Litowy , 3,7V 950 mAh
Pobór pradu : 250 mA
Ladowarka : Maks. 4,2 V , 350 mA
+/-50 mA
T emperatura robocza : -10° C ~ +50°C
1- Camerasensor : CMOS
2- Maat van het scherm : 2.4” (6cm)
Resolutie : PAL (638x582)
NTSC (512x492)
Batterij : Lithium, 3.7V 950mAh
Stroomverbruik : 250mA
Oplader : Max. 4.2V , 350mA
+/-50mA
Werkingstemperatuur : -10° C ~ +50°C
1- Capteur de caméra : CMOS
2- T aille de l’écran : 2.4” (6cm)
Résolution : PAL (638x582)
NTSC (512x492)
Batterie : Lithium, 3.7V 950mAh
Cons. électrique : 250mA
Chargeur : Max. 4.2V , 350mA
+/-50mA
T emp. de fonct. : -10° C ~ +50°C
1- Sensor de cámara : CMOS
2- T amaño de pantalla : 6 cm (2,4”)
Resolución : PAL (638x582)
NTSC (512x492)
Batería : Litio, 3,7 V 950 mAh
Consumo de Corriente : 250 mA
Cargador : Max. 4,2 V , 350 mA
+/-50 mA
T emperatura de
funcionamiento : -10° C ~ +50°C
D
GB
PL
NL
F
E
VD24 VIDEO-TÜRAUGE
VD24 ist ein einfach zu bedienendes Video-
Türkamerasystem mit Katzenauge. Das System
kann einfach an einer Sicherheitstür mit einer
Öffnung für ein Katzenauge installiert werden.
Es verbessert Privatsphäre und Sicherheit des
Eigentümers.
INHALT (1)
a. K amera mit K atzenauge
b. Monitor
c. Akku
d. Ladegerät
e. Halterung für Monitor
SYSTEM INSTALLIEREN
- Das vorhandene K atzenaugensystem von der Tür
entfernen
- Die K amera (1a) in die Öffnung für das
K atzenauge einsetzen (2)
- Die Drähte durch das Loch in der Halterung
führen (1e) und an der Innenseite der Tür mit den
mitgelieferten Schrauben befestigen (3)
- Die Drähte anschließen (4)
- Den Monitor (1b) an die Halterung hängen (5)
- Den geladenen Akku (1c) in das Akkufach des
Monitors einsetzen (6)
MONITOR ÜBERSICHT (7)
a. LCD Bildschirm
b. F arbentaste
c. Helligkeitstaste
d. K ontr asttaste
e. Monitortaste
f . Ein/Ausschalttaste
g. LED Betriebsanzeige
BEDIENUNG
- Beim Drücken der T aste (8) an der Außenkamera
kann die Person durch Drück en der Monitortaste
(7e) gesehen werden
- Mit den entsprechenden T asten Helligkeit (7c),
K ontrast (7d) und F arbe (7b) einstellen
- W enn Sie das Bild nicht länger ansehen müssen,
drücken Sie die Betriebsanzeige (7f)
- Sie können auch etwas sehen, wenn die Klingel
nicht gedrückt wird.
Drücken Sie die Monitortaste (7e), um jederzeit
etwas sehen zu können.
TIPPS
- V or Erstinbetriebnahme den Akku 24 Stunden
laden
- Das Ladegerät (1d) hat eine LED Anzeige bei
vollem Akku.
Die blaue Leuchte bedeutet, dass der Akku
betriebsbereit ist, die rote Leuchte bedeutet, dass
er geladen wird
- Die Akkulebensdauer im Standby Modus beträgt
bis zu 1 Monat
- Der Name kann auf das weiße Namensschild
geschrieben werden (9)
SYSTEM WIDEO- WIZJER VD24
System VD24 jest ł atwym w uż ytkowaniu
systemem kamer drzwiowych wideo- wizjer.
System jest ł atwy w instalacji w drzwiach
zabezpieczają cych w otworze wizjera.
Wspomaga prywatność i bezpieczeń stwo
wł aś ciciela.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a. K amera - wizjer
b. Monitor
c. Bateria
d. Ładowarka
e. Wspornik montaż owy dla monitora
MONTAŻ SYSTEMU
- Usunąć element wizjera, zamontowa ny w danych
drzwiach
- Wł oż yć kamerę (1a) do otworu wizjera (2)
- Przeł oż yć przewody przez otwór w wsporniku
montaż owym (1e) i dokrę cić na wewnę trznej
stronie drzwi za pomocą dostarczonych wkrętów
(3)
- Podłą czyć przewody (4)
- Zawiesić monitor (1b) na wsporniku (5)
- Wł oż yć nał adowaną baterię (1c) do komory baterii
w monitorze (6)
PRZEGLĄ D MONITORA (7)
a. Ekr an LCD
b. Przycisk k oloru
c. Przycisk jasnoś ci
d. Przycisk k ontrastu
e. Przycisk monitor a
f . Przycisk zasilania
g. Wskaźnik zasilania LED
UŻ YTKOWANIE
- Kiedy dociskamy przycisk (8) na zewnętrznej
częś ci kamery , moż na zobaczyć osobę poprzez
naciskanie przycisku monitor a (7e)
- W yregulować jasność (7c), kontrast (7d) or az
kolor (7b) za pomocą odpowiednich przycisków
- Jeś li nie potrzebujemy oglą dać obr azu nacisnąć
przycisk zasilania (7f )
- Moż na dokonać oglą du również , kiedy przycisk
dzwonka nie jest wciś nię ty .
Nacisnąć przycisk monitor a dwa razy (7e), zawsze
gdy chcemy dokonać oglą du.
WSKAZÓWKI
- Przed pierwszym uż yciem należ y ł adować baterię
przez 24 godziny
- Ł adowarka (1d) wyposaż ona jest wskaź nik LED
peł nej baterii.
Niebieskie ś wiatł o oznacza, ż e bateria jest gotowa
do uż ycia, a czerwone oznacza ł adowanie
- Ż ywotność baterii w trybie awaryjnym wynosi do
1 miesią ca
- Na biał ej plakietce moż na napisać imię i nazwisko
(9)
VD24 VIDEO DOOR EYE
De VD24 is een gemakkelijk te gebruiken
deurspion videocamerasysteem. Het systeem is
gemakkelijk te installeren in een
veiligheidsdeur met een deurspiongat. Het
verhoogt de privacy en veiligheid van de
eigenaar.
INHOUD (1)
a. Deurspioncamer a
b. Scherm
c. Accu
d. Oplader
e. Bevestigingsbeugel voor monitor
HET SYSTEEM BEVESTIGEN
- V erwijder uw bestaande deurspionsysteem van de
deur
- Plaats de camera (1a) in het deurspiongat (2)
- Duw de draden door het gat in de
bevestigingsbeugel (1e) en bevestig aan de
binnenkant van de deur met de gelev erde
schroeven (3)
- V erbind de draden (4)
- Hang de monitor (1b) aan de beugel (5)
- Plaats de geladen accu (1c) in het
accucompartiment van de monitor (6)
MONITOROVERZICHT (7)
a. LCD-scherm
b. Kleur-knop
c. Helderheid-knop
d. Contr ast-knop
e. Monitor-knop
f . Aan/uit-knop
g. LED- voedingsindicator
GEBRUIK
- W anneer de knop (8) op de buitencamera wordt
ingedrukt kan de persoon gezien worden door op
de monitorknop te drukken (7e)
- Pas Helderheid (7c), Contr ast (7d) en Kleur (7b)
aan met de corresponderende knoppen
- Als u het beeld niet langer hoeft te zien druk op
de aan/uit-knop (7f)
- Kijken kan ook wanneer de bel niet is ingedrukt.
Druk twee maal op de monitorknop (7e) om te
allen tijde te kijken.
TIPS
- Laad de accu 24 uur op voor het eerste gebruik
- Oplader (1d) heeft een LED-indicatie voor volle
accu.
Blauw licht betekent de accu is klaar voor gebruik,
rood licht betekend dat deze oplaadt
- De acculevensduur in standby -modus is tot 1
maand
- Naam kan geschreven worden op het witte
naamplaatje (9)
ŒILLETON VIDEO VD24
Le VD24 est un système de caméra vidéo
d'œilleton facile à utiliser. Le système peut
facilement être installé sur une porte de
sécurité disposant d'un trou pour un œilleton.
Celui-ci permet au propriétaire de préserver sa
vie privée et d'être plus en sécurité.
CONTENU (1)
a. Camér a œilleton
b. Moniteur
c. Batterie
d. Chargeur
e. Support de montage pour le moniteur
MONTAGE DU SYSTEME
- Retirez votre œ illeton existant de la porte
- Insérez la caméra (1a) dans le trou de l'œilleton
(2)
- F aites passer les câbles dans le trou du support de
montage (1e) et fixez-les à l'intérieure de la porte
avec les vis incluses (3)
- Connectez les câbles (4)
- Fixez le moniteur (1b) sur le support (5)
- Insérez la batterie rechargée (1c) dans le
compartiment batterie du moniteur (6)
APERCU DU MONITEUR (7)
a. Ecr an LCD
b. Bouton couleur
c. Bouton luminosité
d. Bouton contr aste
e. Bouton moniteur
f . Bouton d'alimentation
g. V oyant d'alimentation LED
UTILISATION
- Lorsque le bouton (8) sur la partie extérieure de
la caméra est enclenché, la personne est visible
en appuyant sur le bouton moniteur (7e)
- Ajuster la luminosité (7c), le contraste (7d) et la
couleur (7b) à l'aide des boutons correspondants
- Si vous n'avez plus besoin de voir l'image,
appuyez sur le bouton d'alimentation (7f )
- La visualisation peut également avoir lieu sans
que la sonnette soit activée.
Appuyez deux fois sur le bouton du moniteur (7e)
pour enclencher la visualisation à n'importe quel
moment.
CONSEILS
- Rechargez la batterie pendant 24 heures a vant la
première utilisation
- Le chargeur (1d) est muni d'un témoin LED qui
indique que la batterie est pleine.
Le témoin bleu indique que la batterie est prête à
l'utilisation, le témoin rouge indique que la
batterie est en charge.
- La batterie en mode de veille peut durer jusqu'à 1
mois
- Il est possible d'écrire un nom sur l'étiquette
blanche (9)
MIRILLA DE VÍDEO VD24
VD24 es un sistema de videocámara de puerta
de tipo ojo de gato fácil de utilizar. El sistema
se puede instalar fácilmente en una puerta de
seguridad con un orificio de tipo ojo de gato.
Así se aumenta la privacidad y la seguridad del
propietario.
CONTENIDO (1)
a. Cámar a para ojo de gato
b. Monitor
c. Batería
d. Cargador
e. Soporte de montaje para el monitor
MONTAJE DEL SISTEMA
- Retire el sistema de ojo de gato existente en la
puerta
- Inserte la cámara (1a) en el orificio de ojo de gato
(2)
- Coloque los cables a través del orificio en e l
soporte de montaje (1e) y asegúrelos en el
interior de la puerta con los tornillos
suministrados (3)
- Conecte los cables (4)
- Cuelgue el monitor (1b) en el soporte (5)
- Inserte la batería cargada (1c) en el
compartimento de batería del monitor (6)
VISIÓN GENERAL DEL MONITOR (7)
a. P antalla LCD
b. Botón de color
c. Botón de brillo
d. Botón de contr aste
e. Botón de monitor
f . Botón de encendido
g. Indiciador LED de alimentación
UTILIZACIÓN
- Cuando se pulsa el botón (8) de la parte exterior
de la cámara la persona puede v erse apretando el
botón (7e) del monitor
- Ajuste el Brillo (7c), Contraste (7d) y Color (7b)
con los botones correspondientes
- Si ya no necesita v er la imagen, apriete el botón
de encendido (7f )
- La visualización también puede hacerse cuando no
se pulsa el timbre.
Apriete dos veces el botón (7e) de monitor par a
ver en cualquier momento.
CONSEJOS
- Cargue la bacteria 24 horas antes del primer uso
- El cargador (1d) tiene una indicación LED
indicación de batería cargada.
La luz azul significa que está preparada par a el
uso, la luz roja significa que está cargando
- La duración de la bacteria en modo esper a es de
hasta 1 mes
- El nombre se puede escribir en la lamina blanca
(9)
VD24 KAPI GÖZETLEME KAMERASI
VD24 kullanı mı kolay bir kapı gözetleme
kamerası sistemidir. Sistem kapı nı n gözetleme
deliğ ine kolayca yerleş tirilebilir. Gizlilik ve
güvenliğ i artı rı r.
PAKET İ ÇERİĞİ (1)
a. Gözetleme deliğ i kamer ası
b. Monitör
c. Pil
d. Şarj cihazı
e. Monitör için montaj plakası
Sİ STEMİ N MONTAJI
- K apı nı zı n gözetleme deliğ indeki camı çı karı n.
- K amerayı (1a) gözetleme deliğ ine yerleş tirin (2)
- T elleri delikten geçirip montaj plakası na yerleş tirin
(1e) ve birlikte verilen vidalarla birlikte kapı nı n iç
tarafı na sabitleyin (3)
- T elleri bağ layı n (4)
- Monitörü (1b) montaj plakası na yerleş tirin (5)
- Ş arj ettiğ iniz pili (1c) monitörün pil bölmesine
yerleş tirin (6)
MONITÖRE GENEL BAKIŞ (7)
a. LCD ekr an
b. R enk düğ mesi
c. Parlaklı k düğ mesi
d. K arşı tlı k düğ mesi
e. Monitör düğ mesi
f . Güç düğ mesi
g. LED güç göstergesi
KULLANIM
- K ameranı n dış arı daki parçası nı n üzerindeki
düğ meye (8) bası ldığı nda monitor düğ mesine
(7e) basarak kimin geldiğ ini görebilirsiniz.
- İ lgili düğ meleri kullanarak P arlaklı k (7c), Karşı tlı k
(7d) ve R enk (7b) ayarları nı y apabilirsiniz.
- Monitörü kapatmak için güç düğ mesine (7f ) basın
- Zile bası lmasa da monitor düğ mesine (7e) iki defa
basarak dış arı yı görebilirsiniz.
İPUÇLARI
- İ lk kullanı mdan önce pili 24 saat ş arj edin
- Ş arj cihazı (1d) bir LED gösterge ile pilin ş arj olma
durumunu belirtir .
Mavi ışı k pilin kullanı ma hazı r olduğ unu belirtir .
Kı rmı zı ışı k pilin ş arj edilmekte olduğ unu belirtir .
- Bekleme modunda pil ömrü 1 aydı r .
- Beyaz isim plakası na isminizi y azabilirsiniz (9)
VD24 ΒΙΝΤΕΟ ΜΑΤΙ ΠΟΡΤΑΣ
Το VD24 είναι ένα εύκολο στη χρήση σύστηµα
βιντεοκάµερας ‘ µατιού γάτας’ για την πόρτα. Το
σύστηµα µπορεί να εγκατασταθεί εύκολα σε µια
πόρτα ασφαλείας µε οπή ‘ µατιού γάτας’.
Ενισχύει το ‘ απόρρητο’ της ιδιωτικής ζωής και
την ασφάλεια του ιδιοκτήτη.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ (1)
a. Κάµερα µατιού γάτας
b. Μόνιτορ
c. Μπαταρία
d. Φορτιστής
e. Στήριγµα τοποθέτησης του µόνιτορ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
- Αφαιρέστε το υπάρχον σύστηµα ‘µατιού γάτας ’ από
την πόρτα
- Εισάγετε την κάµερα (1a) στην οπή του ‘µατιού
γάτας’ (2)
- Περάστε τα σύρµατα µέσω της οπής στο στήριγµα
(1e) και ασφαλίστε το στο εσωτερικό της πόρτας
µε τις βίδες που παρέχονται (3)
- Συνδέστε τα σύρµατα (4)
- Κρεµάστε το µόνιτορ (1b) πάνω στο στήριγµα (5)
- Εισάγετε τη φορτισµένη µπαταρία (1c) στο
διαµέρισµα µπαταρίας στο µόνιτορ (6)
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΟΥ ΜΟΝΙΤΟΡ (7)
a. LCD οθόνη
b. Κουµπί για τα χρώµατα
c. Κουµπί για τη φωτεινότητα
d. Κουµπί για το κοντράστ
e. Κουµπί για το µόνιτορ
f . Κουµπί για τη λειτουργία
g. ∆είκτης λειτουργίας LED
ΧΡΗΣΗ
- Όταν πατηθεί το κουµπί (8) πάνω στην εξωτερική
κάµερα, µπορείτε να δείτε το άτοµο πατώντας το
κουµπί του µόνιτορ (7e)
- Ρυθµίστε τη φωτεινότητα (7c), το κοντράστ (7d)
και το χρώµα (7b) µε τα αντίστοιχα κουµπιά
- Αν δεν χρειάζεται να βλέπετε περαιτέρω την
εικόνα, πατήστε το κουµπί λειτουργίας (7f )
- Επισκόπηση µπορεί να γίνει ακόµα και όταν δεν
έχει πατηθεί το κουµπί.
Πατήστε δυο φορές το κουµπί του µόνιτορ (7e)
για να κάνετε επισκόπηση ανά πάσα στιγµή.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
- Αλλάξτε µπαταρία 24 ώρες πριν από την πρώτη
χρήση
- Ο φορτιστής (1d) έχει µια ένδειξη LED για γεµάτη
µπαταρία.
Μπλε φως σηµαίνει ότι η µπαταρία είναι έτοιµη για
χρήση, κόκκινο φως σηµαίνει ότι φορτίζει.
- Ο χρόνος ζωής σε λειτουργία αναµονής είναι έως 1
µήνας
- Το όνοµα µπορεί να γραφεί πάνω σε
προστατευµένη λευκή ετικέτα ονόµατος (9)
VD24 VIDEOKUKÁTKO
VD24 je snadno použitelný dveř ní kamerový
systém. Tento systém lze snadno nainstalovat
do bezpeč nostních dveř í s otvorem pro
kukátko. Zvyšuje soukromí a bezpeč nost
majitele.
OBSAH BALENÍ (1)
a. P ozorovací kamer a
b. Monitor
c. Baterie
d. Nabíječka
e. Držák pro monitor
MONTÁŽ SYSTÉMU
- Demontujte svů j existující systém kukátka ze
dveř í.
- Vložte kameru (1a) do otvoru pro kukátko (2)
- Provleč te vodič e otvorem v držáku (1e) a zajistě te
na vnitř ní straně dveří dodanými šroubky (3)
- Zapojte vodiče (4)
- Zavěste monitor (1b) na držák (5)
- Vložte nabitou baterii (1c) do prostoru pro baterie
v monitoru (6)
PŘ EHLED MONITORU (7)
a. LCD obr azovka
b. Tlačítko barvy
c. Tlač ítko jasu
d. Tlačítko kontrastu
e. Tlač ítko monitoru
f . V ypínač
g. LED ukazatel napájení
POUŽITÍ
- Př i stisknutí tlač ítka (8) na vně jší č ásti kamery lze
stisknutím tlač ítka monitoru (7e) zobrazit
př icházející osobu
- Upravte jas (7c), k ontrast (7d) a barvu (7b)
odpovídajícími tlač ítky
- Pokud již nechcete dále sledov at obraz, stiskně te
vypínač (7f )
- Z obrazení lze zapnout také v př ípadě , kdy nikdo
nezvoní. Stiskně te dv akrát tlač ítko monitoru (7e)
pro zobrazení kdyk oliv .
TIPY
- Nabijte baterii 24 hodin př ed prvním použitím
- Nabíječ ka (1d) má LED ukazatel plné baterie.
Modré svě tlo znamená, že baterie je př iprav ena k
použití, č ervené nabíjení baterie
- Životnost baterie v pohotov ostním režimu je až 1
mě síc
- Na bílou jmenovku (9) lze napsat jméno
VD24 VIDEÓS AJTÓKÉMLELŐ
A VD24 egy egyszerű en használható
ajtókémlelő kamerarendszer. A rendszer
egyszerű en beszerelhető bármilyen,
ajtókémlelő számára kialakított nyílással
ellátott ajtóra. Növeli a tulajdonos biztonságát.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Ajtókémlelő kamer a
b. Monitor
c. Akkumulátor
d. Töltő
e. Szerelő keret a monitorhoz
A RENDSZER FELSZERELÉSE
- Szerelje ki a meglevő ajtókémlelő t az ajtóból
- Helyezze a kamerát (1a) a kémlelő nyílásba (2)
- V ezesse át a vezeték eket a szerelő kereten (1e)
található furatokon, és a mellékelt csavarokkal
rögzítse a keretet az ajtó belső oldalán (3)
- Csatlakoztassa a vezetékek et (4)
- Akassza fel a monitort (1b) a keretre (5)
- Helyezze a feltöltött akkumulátort (1c) a monitor
akkumulátortartó nyílásába (6)
A MONITOR ÁTTEKINTÉSE (7)
a. LCD kijelző
b. Szín gomb
c. Fényerő gomb
d. K ontr aszt gomb
e. Monitor gomb
f . Bekapcsológomb
g. Bekapcsolásjelző LED
HASZNÁLAT
- Ha a kamera külső részén levő gombot (8)
megnyomja, a személy a monitor gomb
megnyomása után megtekinthető (7e)
- Állítsa be a fényerő t (7c), k ontrasztot (7d) és a
színt (7b) a megfelelő gombokkal
- Ha nem kívánja tovább megtekinteni a képet,
nyomja meg a bekapcsológombot (7f)
- A kamera képét akk or is megtekintheti, ha a
csengő t nem nyomják meg.
Ehhez csak nyomja meg kétszer a monitor
gombot (7e).
TIPPEK
- Az akkumulátort az első használat elő tt töltse 24
órán át
- A töltő n (1d) LED jelző lámpa mutatja, hogy az
akkumulátor teljesen fel van töltve.
A kék fény azt jelenti, hogy az akkumulátor
készen áll a használatra, a piros pedig azt, hogy
még töltő dik
- Az akkumulátor élettartama készenléti
üzemmódban akár 1 hónap is lehet
- A nevét felírhatja a fehér színű névtáblára (9)
SISTEM VIDEO PENTRU VIZOR VD24
VD24 reprezintã un sistem cu camerã pentru
vizorul uş ii, uş or de utilizat. Sistemul poate fi
instalat uş or pe uş i prevã zute cu orificiu pentru
vizor. El îmbunã tãţ eş te siguranţ a ş i
confidenţ ialitatea utilizatorului.
CONŢ INUT PACHET (1)
a. Camerã pentru vizor
b. Monitor
c. Baterie
d. Încãrc ãtor
e. Consolã de montare pentru monitor
MONTARE SISTEM
- Scoateţ i din uşã sistemul existent al vizorului
- Introduceţ i camera (1a) în orificiul vizorului (2)
- Introduceţ i firele prin orificiu în consola de
montare (1e) ş i fixaţ i în interiorul uş ii cu
şuruburile prevã zute (3)
- Conectaţ i firele (4)
- Prindeţ i monitorul (1b) în consolã (5)
- Introduceţ i bateria încã rcatã (1c) în
compartimentul bateriei, în monitor (6)
DETALII MONITOR (7)
a. Ecr an LCD
b. Buton pentru culoare
c. Buton pentru luminozitate
d. Buton pentru contr ast
e. Buton pentru monitor
f . Buton de pornire
g. Indicator cu LED pentru pornire
UTILIZARE
- Când apã saţ i butonul (8) din partea exterioarã a
camerei, persoana poate fi vã zutã apã sând ş i
butonul monitorului (7e).
- Reglaţ i Luminozitatea (7c), Contr astul (7d) ş i
Culoarea (7b) cu butoanele corespunzã toare.
- Dacã nu mai doriţ i sã vizualizaţ i imaginile, apã saţ i
butonul de pornire (7f ).
- Vizualizarea se poate realiza când nu a fost
apã satã soneria. Apã saţ i de douã ori butonul
monitorului (7e) pentru a vizualiza exteriorul
oricând doriţ i.
RECOMANDÃ RI
- Încã rcaţ i bateria 24 de ore înainte de fiecare
utilizare.
- Încã rcã torul (1d) are prevã zut un LED indicator
pentru baterie încã rcatã complet. Albastru
semnificã faptul cã bateria este gata de utilizare,
iar roş u cã aceasta încã se încarcã .
- Durata de viaţã a bateriei din opţ iunea standby
este de pânã la 1 lunã .
- Numele poate fi înscris pe plã cuţ a albã de
protecţ ie (9)
VD24 VIDEO OKO ZA VRATA
VD24 je video sustav mač jeg oka s kamerom
za vrata. Sustav se lako instalira na
sigurnosnim vratim s mač jim okom. Njime se
poveć ava sigurnost i privatnost vlasnika.
SADRŽAJ (1)
a. K amera mač je oko
b. Monitor
c. Baterija
d. Punjač
e. Montaža nosač a za monitor
MONTAŽA SUSTAVA
- Skinite postojeć i sustav s mač jim okom s vr ata
- Umetnite kameru (1a) u rupu za mač je oko (2)
- Provucite vodič e kroz montaže (1e) i prič vrstite
unutarnju stranu vr ata priloženim vijcima (3)
- Priključ ivanje vodiča (4)
- Ovjesite monitor (1b) u ladicu (5)
- Umetnite napunjenu bateriju (1c) u držač za
baterije na monitoru (6)
PREGLED MONITORA (7)
a. LCD ekr an
b. Gumb u boji
c. Gumb za svjetlinu
d. Gumb za podešav anja kontr asta
e. Gumb za monitor
f . Gumb za uključ ivanje
g. LED indikator napajanja
UPOTREBA
- K ad se pritisne gumb (8) na vanjskoj kameri,
osoba se može vidjeti pritiskom monitor a (7e)
- Prikaz podešav anja (7c), kontrast (7d) i boju (7b)
s odgovar ajuć em gumbima
- Ako više ne trebate gledati za image, pritisnite
gumb za napajanje (7f )
- Pregled se može obaviti kada dok se ne oglasi
zvuk.
Pritisnite dvaput na gumb monitor a (7e) za
pregled je za tlak.
SAVJETI
- Punite baterije bez prekida 24 sata prije upotrebe
- Punjač (1d) ima LED raspolaže detekcijom.
Plavo svjetlo znač i da je baterija spremna, dok
crveno svjetlo znač i se pr azni
- Životni vijek baterije u režimu mirov anja traju do
1 mjesec
- Ime se može napisati na gornji štit (9)