457185
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/1
Pagina verder
M970
MULTIMETER
SPECIFICATIONSSAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
MULTIMETER M970
This meter is a battery operated and handheld digital multimeter for measuring DC
and AC voltage, DC current, Resistance and Diode. This meter can be used in CATII
situations (safety symbols), generally is this in household situations.
THIS METER CONTAINS (1)
a. Multimeter.
b. Set of testleads.
FRONT PANEL DESCRIPTION (2)
c. Display.
d. Rotary switch. This switch is used to select functions and desired ranges as well
as to turn on/off the meter.
e. Hold button. When this button is pushed, the display will keep the last
reading and “H symbol will appear on the LCD until pushing it again.
f. “10Ajack. Plug in connector for red test lead for 10A measurement.
g. “COM” jack. Plug in connector for black (negative) test lead.
h. “VOmAjack. Plug in connector for red (positive) test lead for voltage,
resistance and current (except 10A) measurements.
WARNING
Before attempting to open the case, always be sure that test leads have
been disconnected from measurement circuits. Close case and tighten
screws completely before using the meter to avoid electrical shock
hazard.
INSTALLATION AND REPLACEMENT BATTERY
Before use and if during use appears on display, (it indicates the battery
should be replaced), handle as following:
- Disconnect the testing leads (3).
- Open the backside cover with removing the screw (4).
- Place or replace battery in right way (5a/5b).
- Close the cover and tight the screw (6).
REPLACEMENT FUSES
Fuse rarely need replacement and blow almost always as a result of operator’s
error. To replace fuse (200mA/250V and 10A/250V) handle as following:
- Disconnect the testing leads (7).
- Take the meter out of the protection rubber (8).
- Remove the 2 screws in the bottom of the case, and open it (9).
- Remove the old once, and replace with a new one (10).
- Close the cover and put it back in the protection rubber.
OPERATING INSTRUCTIONS DC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the “V.O.mAjack and the black lead to the
“COM” jack (11a).
2. Set rotary switch at desired DCV (V=) position. If the voltage to be measured is
not known beforehand, set range switch at the highest range position and then
reduce it until satisfactory resolution is obtained (11b).
3. Connect test leads across the source or load being measured.
4. Read voltage value on the LCD display along with the polarity of the red lead
connection.
DC CURRENT MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the “V.O.mAjack and the black test lead to “COM”
jack (12a). For measurements between 200mA and 10A, remove red lead
and connect to“10A” jack (13a).
2. Set the rotary switch at desired DCA (A=) position (12b / 13b).
3. Open the circuit in which the current is to be measured, and connect test leads
in series with the circuit.
4. Read current value on LCD display along with the polarity of red lead
connection.
AC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to “V.O. mAjack and the black test lead to
the “COM” jack (14a).
2. Set the rotary switch at desired ACV (v~) position (14b).
3. Connect test leads across the source or load being measured.
4. Read voltage value on the LCD display.
RESISTANCE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to “V. O. mAjack and black test lead to the “COM”
jack. (The polarity of red lead is positive “+”) (15a).
2. Set the rotary switch at desired ”O” range position (15b).
3. Connect test leads across the resistor to be measured and read LCD display.
4. If the resistance being measured is connected to a circuit,turn off power and
discharge all capacitors before applying test probes.
DIODE TEST
1. Connect the red test lead to “V.O.mAjack and the black test lead to the “COM”
jack (The polarity of red lead is positive “+”) (16a).
2. Set the rotary switch at position (16b).
3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black
test lead to the cathode of the diode.The approx. forward voltage drop of the
diode will be displayed. If the connection is reversed, only figure “1” will be
shown.
AUDIBLE CONTINUITY TEST
1. Connect the red test lead to “V.O.mAjack and the black test lead to the “COM”
jack (17a).
2. Set the rotary switch at position (17b).
3. Connect the red test lead to two points of circuit to be tested if continuity exists.
4. Built-in buzzer will sound when there is a connection.
TIPS
- When the display shows “1.is the selected desired position too low
- Savety first, read safety instructions in this manual !
- Before use remove safety covers, and put back direct after use (18)
?G?????? ??
HIZLI KLAVUZ
Maximum voltage : CAT II 600V
Fuse protection : 250mA/250V Quick acting,
10A/250V Quick Acting
Power : 9V battery, NEDA 1604 or 6F22
Display : LCD, 1999 counts,
updates 2-3/ sec.
Measuring method : Dual-slope integration
A/D converter
Overrange Indication : Only figure “1” on the display
Polarity indication : “-”displayed negative polarity
Calibrated : at 18 to 28°C and relative
humidity to 80%.
Operating Environment : 0 to 40°C
Storage temperature : -10° to 50°.
Low battery indication : ” appears on the display
ACCURACY AND OVERLOAD
DC VOLTAGE : ±0.5% of rdg ± 2 digits
Overload protection : 250V rms. For 200mV range
and 600V dc or rms. ac for
other ranges.
DC CURRENT : ±1% of rdg ± 2 digits,
(10A ±3%)
Overload Protection : 250mA/250V and
10A/250V fuse.
AC VOLTAGE : ±1.2 % of rdg ± 10 digits
Frequency range : 40Hz to 400Hz.
Response : Average responding, calibrated
in rms. of a sine wave.
RESISTANCE : 0.8% of rdg ± 3 digits
Max. Open Circuit Voltage : 3.2V
Overload Protection : 250V dc or rms. ac for all
ranges.
DIODE & CONTINUITY EXISTS
Overload Protection : 250V dc or rms. ac.
(terminals–earth ground)
5a
4
3
2
1
6
7
8 99
18
This meter is designed according to IEC61010-1 with the specified voltage and current ratings:
concerning electronic measururing instruments with an 200mA/250V(Quick Acting), 10A/250V (quick acting)
overvoltage category CATII and pollution 2.Folow all - Never use the meter unless the back cover is in place and
safety and operating instructions to ensure that the fastened completely.
meter is used safel. Full compliance with safety - Do not use abrasives or solvents on the meter. To clean it
standards can be garanteed only with test leads using a damp cloth and mild detergent only.
supplied. If necessary, they must be replaced with the
original type only. DURING USE
* Never exceed the protection limit values indicated in
SAFETY SYMBOLS specifications for each range of measurement.
* When the meter is linked to measurement circuit, do not
Important safety information, refer to the touch unused terminals.
operating manual. * Never use the meter to measure voltages that might
exceed 600V above earth ground in category II
installations.
Dangerous voltage may be present. * When the value scale to be measured is unknown
beforehand, set the range selector at the highest position.
Double insulation (Protection class II). * Before rotating the range selector to change functions,
disconnect test leads from the circuit under test.
Fuse must be replaced with rating specified * When carrying out measurements on TV or switching
in the manual. power circuits always remember that there may be high
amplitude voltages pulses at test points, which can
CATII 600V This meter may only be used in following damage the meter.
situations: * Always is careful when working with voltages above 60V
* 1-phase electrical 230V installations DC or 30V ac rms.
behind the fuse box. * Keep fingers behind the probe barriers when making
* All appliances connected on the tests.
installations. * Never perform resistance measurements on live circuits.
MAINTENANCE
- Before opening the case, always disconnect test leads
from all energized circuits.
- For continue protection against fire; replace fuse only
- +
c
d
e
a b
f
g
h
5b
10
11a 11b 13a 14b14a 16b 17b17a12b12a 15b15a13b 16a
GB
NL
FD
MULTIMETER M970
Dieses Multimeter ist ein batteriebetriebenes digitales Handmultimeter zum Messen von
Gleich- und Wechselspannung, Gleichstrom, Widerstand und Diode. Dieses Multimeter kann
in CATII Situationen angewandt werden (Sicherheitssymbole); es handelt sich dabei
hauptsächlich um Situationen im Haushalt.
DIESES MULTIMETER ENTHÄLT (1)
a. Multimeter.
b. Einen Satz (erase Test) Messleitungen.
BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE (2)
c. Display.
d. Drehschalter. Dieser Schalter wird benutzt, um Funktionen und gewünschte Reichweiten
auszuwählen und um das Multimeter an/aus zu schalten.
e. Hold-Taste. Wenn diese Taste gedrückt wird, bleibt die letzte Messung auf dem Display
angezeigt und das “H Symbol erscheint auf dem LCD (erase Display) bis die Taste wieder
gedrückt wird.
f. “10ABuchse. Stecken Sie den Anschluss für die rote Messleitung für die 10A Messung ein.
g. “COMBuchse. Stecken Sie den Anschluss r die schwarze (negative) Messleitung ein.
h. “VOmA Buchse. Stecken Sie den Anschluss für die rote (positive) Messleitung für
Messungen von Spannung, Widerstand und Strom (außer 10A) ein.
WARNUNG
Bevor Sie versuchen, das Gehäuse zu öffnen, versichern Sie sich immer, dass die
Messleitungen von den Messstromkreisen getrennt wurden. Schließen Sie das
Gehäuse und ziehen Sie die Schrauben vor der erneuten Inbetriebnahme des
Multimeters fest, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
INSTALLATION UND ERSATZBATTERIE
Wenn vor oder während des Gebrauchs das Zeichen        auf dem Display erscheint (es
zeigt an, dass die Batterie gewechselt werden sollte), befolgen Sie folgende Anweisung:
- Klemmen Sie die Messleitungen ab (3).
- Öffnen Sie die Abdeckung der Rückseite, indem Sie die Schraube entfernen (4).
- Setzen Sie die Batterie korrekt ein (5a/5b).
- Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Schraube fest (6).
ERSATZSICHERUNGEN
Sicherungen müssen sehr selten ersetzt werden und brennen fast immer aufgrund eines
Bedienungsfehlers durch. Um eine Sicherung (200mA/250V und 10A/250V) zu ersetzen,
befolgen Sie bitte folgende Anweisung:
- Klemmen Sie die Messleitungen ab (7).
- Nehmen Sie das Multimeter aus dem Schutzgummi (8).
- Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Unterseite des Gehäuses und öffnen Sie es (9).
- Entfernen Sie die alte Sicherung, und setzen Sie die neue ein (10).
- Schließen Sie die Abdeckung und stecken Sie das Multimeter wieder in den Schutzgummi.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN FÜR DIE MESSUNG DER GLEICHSPANNUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mABuchse und die schwarze Leitung mit
der “COM” Buchse (11a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Gleichspannung (V=) Position. Sollte die
zu messende Spannung vorher nicht bekannt sein, setzen Sie den Schalter für die
Reichweite auf höchste Reichweite und verringern sie bis eine zufriedenstellende
Auflösung erreicht ist (11b).
3. Verbinden Sie die Messleitungen über der zu messenden Quelle oder Leitung.
4. Lesen Sie den Spannungswert auf dem LCD Display zusammen mit der Polarität des roten
Messleitung Anschlusses ab.
GLEICHSTROMMESSUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mABuchse und die schwarze Leitung mit
der “COM” Buchse (12a). Für Messungen zwischen 200mA und 10A, trennen Sie die rote
Leitung und verbinden sie mit der “10ABuchse (13a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Gleichstrom (A=) Position (12b / 13b).
3. Öffnen Sie den Stromkreis, in welchem der Strom gemessen werden soll, und verbinden
Sie die Messleitungen nacheinander mit dem Stromkreis.
4. Lesen Sie den Wert auf dem LCD Display zusammen mit der Polarität des Anschlusses der
roten Leitung ab.
WECHSELSPANNUNGSMESSUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O. mABuchse und die schwarze Leitung mit
der “COM” Buchse (14a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Wechselstrom (v~) Position (14b).
3. Verbinden Sie die Messleitungen über der zu messenden Quelle oder Leitung.
4. Lesen Sie den Spannungswert auf dem LCD Display ab.
WIDERSTANDSMESSUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V. O. mABuchse und die schwarze Leitung mit
der “COM” Buchse. (Die Polarität des roten Leitung ist positiv “+”) (15a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte ”O” Position für die Reichweite (15b).
3. Verbinden Sie die Messleitungen über dem zu messenden Widerstand und lesen Sie das
LCD ab.
4. Sollte der Widerstand, der gemessen wird, an einen Stromkreis angeschlossen sein,
schalten Sie den Strom ab und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die Testfühler
anwenden.
DIODENTEST
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mA” Buchse und die schwarze Leitung
mit der “COM” Buchse (Die Polarität der roten Leitung ist positiv “+”) (16a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die ” Position (16b).
3. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode, die getestet wird, und die
schwarze Messleitung mit der Kathode der Diode. Der ungefähre
Durchlassspannungsabfall der Diode wird angezeigt. Wird die Verbindung umgekehrt,
wird nur eine “1” angezeigt.
AKUSTISCHE DURCHGANGSPRÜFUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mA” Buchse und die schwarze Leitung
mit der “COM” Buchse (17a).
2. Setzen Sie den Drehschalter auf die Position (17b).
3. Verbinden Sie die rote Messleitung mit zwei Kontaktstellen der zu messenden
Schaltung, wenn die Durchgängigkeit gegeben ist.
4. Der eingebaute Summer wird ertönen, sobald es eine Verbindung gibt.
TIPPS
- Wenn das Display “1.” anzeigt, ist die gewählte Position zu niedrig.
- Sicherheit geht vor, lesen Sie die Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch!
- Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckungen vor der Benutzung und bringen Sie sie nach
der Benutzung wieder an (18).
- +
MIERNIK UNIWERSALNY M970
Urządzenie to jest zasilanym bateryjnie, ręcznym, cyfrowym miernikiem uniwersalnym,
służącym do pomiaru napięcia prądu stałego i zmiennego, natężenia prądu stałego, oporności i
przeprowadzania testów diod. Miernik ma zastosowanie w sytuacjach określonych przez CATII
(symbole związane z bezpieczeństwem), czyli ogólnie mówiąc w gospodarstwie domowym.
W SKŁAD KOMPLETU WCHODZĄ (1)
a. Miernik uniwersalny.
b. Zestaw przewodów.
OPIS PRZEDNIEGO PANELU (2)
c. Wyświetlacz.
d. Przełącznik obrotowy. Przełącznik ten umożliwia wybór poszczególnych funkcji, zakresu
pomiaru oraz służy do włączenia i wyłączenia miernika.
e. Przycisk wstrzymania „HOLD”. Po naciśnięciu tego przycisku, aż do kolejnego naciśnięcia
przycisku na wyświetlaczu LCD widoczny będzie ostatni odczyt wraz z literą „H”.
f. Gniazdo „10A. Gniazdo do podłączenia czerwonego przewodu pomiarowego przy
pomiarach 10A.
g. Gniazdo „COM. Gniazdo do podłączenia czarnego (minusowego) przewodu pomiarowego.
h. Gniazdo VOmA. Gniazdo do podłączenia czerwonego (plusowego) przewodu
pomiarowego przy pomiarach napięcia, oporności i natężenia (z wyjątkiem 10A).
UWAGA
Przed otworzeniem obudowy należy zawsze odłączyć przewody od mierzonych
obwodów. Przed ponownym użyciem miernika należy zamknąć obudowę i dokręcić
śruby mocujące, co zapobiegnie porażeniu użytkownika prądem elektrycznym.
MONTAŻ I WYMIANA BATERII
Przed rozpoczęciem użytkowania, oraz w sytuacji, gdy w trakcie użytkowania na wyświetlaczu
pojawi się symbol (sygnalizującego, że należy wymienić baterię), prosimy postępować
w następujący sposób:
- Odłączyć przewody pomiarowe (3).
- Odkręcić śrubę i otworzyć tylną ściankę urządzenia (4).
- Włożyć lub wymienić baterię pamiętając o poprawnym jej włożeniu (5a/5b).
- Zamknąć tylną ściankę i dokręcić śrubę (6).
WYMIANA BEZPIECZNIKÓW
Konieczność wymiany bezpieczników zachodzi bardzo rzadko, a bezpieczniki przepalają się
niemal zawsze w wyniku błędu popełnionego przez użytkownika. Chcąc dokonać wymiany
bezpiecznika (200mA/250V i 10A/250V) prosimy postępować w następujący sposób:
- Odłączyć przewody pomiarowe (7).
- Wyjąć miernik z gumowej osłony (8).
- Wykręcić 2 śruby w dolnej części obudowy, po czym ją otworzyć (9).
- Wyjąć przepalony bezpiecznik i włożyć nowy (10).
- Zamknąć obudowę, po czym włożyć do gumowej osłony.
POMIAR NAPIĘCIA PRĄDU STAŁEGO
1. Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do gniazda V.O.mA, natomiast czarny przewód
pomiarowy podłączyć do gniazda „COM(11a).
2. Przełącznik obrotowy ustawić w żądanej pozycji DCV (V=). W sytuacji, gdy mierzone
napięcie nie jest wstępnie znane, przełącznik zakresu należy ustawić na największy zakres,
po czym zmniejszać zakres aż do uzyskania zadowalającej dokładności (11b).
3. Podłączyć przewody do źdła lub mierzonego ładunku.
4. Na wyświetlaczu LCD odczytać wartość napięcia oraz polaryzację w miejscu podłączenia
czerwonego przewodu.
POMIAR NATĘŻENIA PRĄDU STAŁEGO
1. Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do gniazda V.O.mA, natomiast czarny przewód
pomiarowy podłączyć do gniazda „COM” (12a). W przypadku pomiarów natężenie
pomiędzy 200mA a 10A, wyjąć czerwony przewód i podłączyć do gniazda „10A(13a).
2. Przełącznik obrotowy ustawić w żądanej pozycji DCA (A=) (12b / 13b).
3. Rozewrzeć obwód, w którym ma być zmierzone natężenie prądu, po czym przewody
pomiarowe połączyć szeregowo z obwodem.
4. Na wyświetlaczu LCD odczytać wartość prądu oraz polaryzację na połączeniu czerwonego
przewodu.
POMIAR NAPIĘCIA PRĄDU ZMIENNEGO
1. Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do gniazda V.O.mA, natomiast czarny przewód
pomiarowy podłączyć do gniazda „COM(14a).
2. Przełącznik obrotowy ustawić w żądanej pozycji ACV (v~) (14b).
3. Podłączyć przewody do źdła lub mierzonego ładunku.
4. Na wyświetlaczu LCD odczytać wartość napięcia prądu.
POMIAR OPORNOŚCI
1. Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do gniazdaV.O.mA, natomiast czarny przewód
pomiarowy podłączyć do gniazda „COM”. (Polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia
„+”) (15a).
2. Przełącznik obrotowy ustawić w żądanej pozycji zakresu „O(15b).
3. Podłączyć przewody pomiarowe do opornika i odczytać wskazania na wyświetlaczu LCD.
4. Jeśli element, którego oporność ma być zmierzona jest elementem obwodu, przed
podłączeniem próbników należy wyłączyć zasilanie i rozładować wszystkie kondensatory w
obwodzie.
TEST DIODY
1. Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do gniazda V.O.mA, natomiast czarny przewód
pomiarowy podłączyć do gniazda „COM”. (Polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia
„+”) (16a).
2. Przełącznik obrotowy ustawić w pozycji (16b).
3. Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do anody testowanej diody, natomiast czarny
przewód pomiarowy podłączyć jej katody. Na wyświetlaczu pojawi się przybliżona wartość
spadku napięcia przewodzenia diody. Przy odwróconym połączeniu pojawi się tylko cyfra
“1”.
TEST CIĄGŁOŚCI OBWODU Z SYGNALIZACJĄ DŹWIĘKOWĄ
1. Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do gniazda V.O.mA, natomiast czarny przewód
pomiarowy podłączyć do gniazda „COM. (17a).
2. Przełącznik obrotowy ustawić w pozycji (17b).
3. Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do dwóch punktów obwodu, którego ciągłość jest
ma być sprawdzona.
4. W chwili wykrycia braku ciągłości obwodu z wbudowanego brzęczyka słyszalny będzie
sygnał dźwiękowy.
SUGESTIE
- W sytuacji, gdy na wyświetlaczu widoczna jest cyfra „1”, wartość wybranej pozycji jest zbyt
niska.
- Bezpieczeństwo przede wszystkim! Prosimy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
obsługi!
- Przed rozpoczęciem użytkowania należy zdjąć z urządzenia wszelkie osłony
zabezpieczające, które bezpośrednio po zakończeniu korzystania z miernika należy
ponownie założyć (18).
- +
MULTIMETER M970
Deze meter is een op batterijen werkende handbediend digitale multimeter voor het meten
van gelijk- en wisselspanningen, gelijkstroom, weerstanden en diodes. Deze meter kan
worden gebruikt in CATII situaties (veiligheidssymbolen). Meestal is dit huishoudelijk
gebruik.
DEZE METER OMVAT (1)
a. Multimeter.
b. Een stel meetsnoeren.
BESCHRIJVING VOORPANEEL (2)
c. Scherm.
d. Draaischakelaar. Met deze schakelaar wordt de meter in-/uitgeschakeld en worden de
verschillende functies en meetbereiken geselecteerd.
e. “HOLD”-toets. Wanneer deze toets wordt ingedrukt, houdt het scherm de laaste
uitlezing vasthouden. Het symbool “H” verschijnt op het LCD-scherm totdat de toets
opnieuw wordt ingedrukt.
f. “10A”-aansluiting. Steek de connector van het rode (plus) meetsnoer in deze aansluiting
voor het meten van stromen tot 10A.
g. “COM”-aansluiting. Steek de connector van het zwarte (min) meetsnoer in deze
aansluiting.
h. “VOmA”-aansluiting. Steek de connector van het rode (plus) meetsnoer in deze
aansluiting voor het meten van spanning, weerstand en stroom (behalve 10A).
WAARSCHUWING
Zorg er voor het openen van de behuizing altijd voor dat de meetsnoeren niet
aangesloten zijn op enig te meten circuit. Sluit de behuizing en draai de
schroeven volledig vast voordat u de meter gebruikt, ter voorkoming van het
risico op elektrische schokken.
PLAATSING EN VERVANGING VAN DE BATTERIJ
Als voor of tijdens het gebruik het icoon op het scherm verschijnt, (dit geeft aan dat
de batterij vervangen dient te worden), handel dan als volgt:
- Ontkoppel de meetsnoeren (3).
- Open de afdekking aan de achterzijde door het verwijderen van de schroef (4).
- Plaats een batterij of vervang hem op de juiste wijze (5a / 5b).
- Sluit de afdekking en draai de schroef vast (6).
RESERVEZEKERINGEN
Het gebeurt zelden dat een zekering vervangen dient te worden. Meestal is het opblazen
van een zekering een resultaat van fouten door de gebruiker. Ga als volgt te werk voor het
verbangen van zekeringen (200mA/250V en 10A/250V):
- Ontkoppel de meetsnoeren (7).
- Haal de meter uit de beschermende rubber hoes (8).
- Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van de behuizing en maak hem open (9).
- Verwijder de oude zekering en vervang hem door een nieuwe (10).
- Sluit de afdekking en doe hem terug in de beschermende rubber hoes.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR METEN VAN GELIJKSPANNING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de
“COM”-aansluiting (11a).
2. Zet de draaischakelaar in de gewenste stand voor gelijkspanning (V=). Als de te meten
spanning niet vantevoren bekend is, zet dan de schakelaar op het hoogste bereik en
verminder dit totdat een bevredigende meting wordt verkregen (11b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten belasting.
4. Lees de waarde van de spannig en de polariteit van het rode meetsnoer af op het LCD-
scherm.
METEN VAN GELIJKSTROOM
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de
“COM”-aansluiting (12a). Verwijder voor metingen tussen 200mA en 10A het rode
meetsnoer en sluit het aan op de “10A”-aansluiting (13a).
2. Zet de draaischakelaar in de gewenste stand voor het meten van gelijkstroom (A=)
(12b / 13b).
3. Onderbreek het circuit waarin de stroom gemeten dient te worden en sluit de
meetsnoeren aan in serie met het circuit.
4. Lees de waarde van de stroom en polariteit van het rode meetsnoer af op het LCD-
scherm.
METEN VAN WISSELSPANNING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O. mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de
“COM”-aansluiting (14a).
2. Zet de draaischakelaar in de gewenste stand voor het meten van wisselspanning (v~)
(14b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten bron of belasting.
4. Lees de waarde van de spanning af op het LCD-scherm.
WEERSTANDSMETING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V. O. mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op
de “COM”-aansluiting. (De polariteit van het rode meetsnoer is plus “+”) (15a).
2. Zet de draaischakelaar in de stand voor het gewenste weerstandsbereik ”O” (15b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten weerstand en lees het LCD-scherm af.
4. Als de te meten weerstand is aangesloten op een circuit, schakel dan de
stroomvoorziening uit en ontlaad alle condensatoren voordat de meetsnoeren worden
aangebracht.
DIODETEST
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de
de “COM”-aansluiting (De polariteit van het rode meetsnoer is plus “+”) (16a).
2. Zet de draaischakelaar in stand (16b).
3. Sluit het rode meetsnoer aan op de anode van de te testen diode en het zwarte
meetsnoer op de cathode van de diode. De globale voorwaartse spanningsafval van de
diode wordt weergegeven. Als de aansluiting wordt omgekeerd, wordt allen nummer “1”
weergegeven.
HOORBARE CONTINUÏTEITSTEST
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de
“COM”-aansluiting (17a).
2. Zet de draaischakelaar in stand (17b).
3. Sluit het rode meetsnoer aan op twee punten van het te testen circuit, indien zich
continuïteit voordoet.
4. De ingebouwde zoemer klinkt wanneer er een verbinding is.
TIPS
- Wanneer het scherm “1” weergeeft is de geselecteerde gewenste stand te laag.
- Veiligheid voor alles, lees de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing!
- Verwijder de veiligheidskappen voor het gebruik en plaats ze gelijk na het gebruik terug
- +
MULTIMETRE M970
Cet appareil de mesure est un multimètre numérique portable qui permet de mesurer des
tensions alternatives (AC) et continues (DC), des courant continu (DC), des valeurs de
résistances et de diodes. Il fonctionne sur pile. Ce multimètre peut être utilisé en zone CAT II
(symboles de sécurité) ; il est généralement employé pour faire de l'entretien domestique.
CONTENU DE LA BOITE (1)
a. Multimètre.
b. Jeu de 2 pointes de test.
DESCRIPTION DE LA FACE AVANT (2)
c. Ecran d'affichage.
d. Bouton sélecteur. Ce bouton sert à sélectionner les différentes fonctions de l'appareil
ainsi que les plages de mesures désirées. Il sert également à allumer et à éteindre
l'appareil.
e. Bouton de mémoire. Une pression sur ce bouton permet de conserver l'affichage de la
dernière mesure sur l'écran LCD. Le symbole “H ” apparaît et reste affiché jusqu'à la
prochaine pression sur ce bouton.
f. “10Aprise jack. Connecteur d'entrée pour la pointe de test rouge, destiné aux mesures
10A.
g. “COM” prise jack. Connecteur d'entrée pour la pointe de test noire (négatif).
h. “VOmA” prise jack. Connecteur d'entrée pour la pointe de test rouge (positif), destiné
aux mesures de tensions, de valeurs de résistances et de courants (sauf 10A).
ATTENTION
Avant d'ouvrir le boîtier de l'appareil, s'assurer que les pointes de test ont bien été
déconnectées du circuit de mesure de l'appareil. Afin éviter tout choc électrique,
refermer entièrement le boîtier et visser les vis à fond avant d'utiliser le
multimètre.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA PILE
Avant utilisation, et pendant l'utilisation, si le symbole ” s'affiche à l'écran, (ceci
signifie que la pile doit être remplacée). Procéder comme suit :
- Déconnecter les pointes de test (3).
- Ouvrir le couvercle du logement de la pile situé à l'arrière de l'appareil, en dévissant la vis
(4).
- Insérer ou changer la pile, respecter son sens d'introduction (5a/5b).
- Refermer le couvercle et revisser la vis (6).
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Les fusibles ont rarement besoin d'être remplacés sauf s'ils ont sauté suite à une erreur de
manipulation de l'utilisateur. Pour remplacer un des fusibles (200mA/250V et 10A/250V),
suivre la procédure suivante :
- Déconnecter les pointes de test (7).
- Retirer le multimètre de sa protection caoutchouc (8).
- Retirer les 2 vis situées au bas du boîtier, puis ouvrir le boîtier (9).
- Retirer le fusible usaet le remplacer par un fusible neuf (10).
- Refermer le couvercle, revisser les vis et remettre la protection caoutchouc.
MESURE DE LA TENSION CONTINUE (DC)
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V.O.mAet la pointe noire à la prise jack
“COM(11a).
2. Positionner le bouton lecteur sur la position DCV (V=). Si aucune estimation de la
valeur de la tension à mesurer n'est connue avant la mesure, utiliser la plage de mesure
la plus grande, puis diminuer la valeur de la plage de mesure, jusqu'à ce qu'une lecture
satisfaisante puisse être obtenue (11b).
3. Connecter les pointes de test sur la source d'alimentation ou sur la charge.
4. Lire la valeur de la tension affichée sur l'écran LCD ainsi que la polarité donnée par la
pointe de test rouge.
MESURE DU COURANT CONTINU (DC)
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V.O.mAet la pointe noire à la prise jack
“COM (12a). Pour des mesures de valeurs comprises entre 200mA et 10A, connecter la
pointe de test rouge à la prise jack “10A(13a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position DCA (A=) (12b / 13b).
3. Ouvrir le circuit dans lequel le courant doit être mesuré, et brancher l'appareil en série
dans le circuit, à l'aide des pointes de test.
4. Lire la valeur du courant affichée sur l'écran LCD ainsi que la polarité donnée par la pointe
de test rouge.
MESURE DE LA TENSION ALTERNATIVE (AC)
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V.O. mAet la pointe noire à la prise jack
“COM(14a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position ACV (v~) (14b).
3. Connecter les pointes de test sur la source d'alimentation ou sur la charge.
4. Lire la valeur de la tension affichée sur l'écran LCD.
MESURE DE RESISTANCE
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V. O. mAet la pointe noire à la prise jack
“COM. (La polarité de la pointe rouge est positive “+”) (15a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position ”O(15b).
3. Connecter les pointes de test sur la résistance à mesurer et lire la valeur affichée à l'écran
LCD.
4. Si la résistance à mesurer est elle-même raccordée à un circuit, éteindre l'alimentation
et attendre que tous les condensateurs du circuit soient déchargés avant de raccorder les
pointes de test.
TEST D'UNE DIODE
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V. O. mAet la pointe noire à la prise jack
“COM. (La polarité de la pointe rouge est positive “+”) (16a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position (16b).
3. Connecter la pointe de test rouge à l'anode de la diode à tester et la pointe noire à la
cathode de la diode. Une approximation de la tension de seuil est donnée. Si le
branchement est à l'envers, le chiffre “1s'affichera.
TEST SONORE DE CONTINUITE
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V. O. mAet la pointe noire à la prise jack
“COM(17a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position (17b).
3. Connecter la pointe de test rouge à différents endroits du circuit pour vérifier que la
continuiexiste entre la pointe de test rouge et la pointe de test noire.
4. Une alarme sonore retentit lorsqu'il y a effectivement continuidu circuit.
TRUCS & ASTUCES
- Lorsque l'écran affiche “1.: la plage de mesure sélectionnée est trop basse.
- Sécurité avant tout : merci de lire les instructions de curicontenues dans ce manuel !
- Retirer les capuchons de protection avant utilisation et les remettre en place
immédiatement après usage (18).
- +
MULTÍMETRO M970
Este medidor es un multímetro digital de mano que funciona con batería y mide el voltaje
de CC y CA, la corriente de CC, la resistencia y los diodos. Este medidor se puede utilizar
en situaciones de CATII (símbolos de seguridad), generalmente en hogares.
ESTE MEDIDOR CONTIENE (1)
a. Multímetro.
b. Juego de cables de prueba.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL (2)
c. Pantalla.
d. Interruptor giratorio. Este interruptor se utiliza para seleccionar funciones y los
rangos deseados, además de para encender y apagar el medidor.
e. Botón de parada. Al pulsar este botón, la pantalla guardará la última lectura y
apareceel mbolo “H” en la LCD hasta que se vuelva a pulsar.
f. Toma “10A. Conector de entrada de cable de prueba rojo para medición de 10A.
g. Toma “COM”. Conector de entrada de cable de prueba negro (negativo).
h. Toma “VOmA. Conector de entrada de cable de prueba rojo (positivo) para medición
de voltaje, resistencia y corriente (excepto 10A).
ADVERTENCIA
Antes de abrir la carcasa, asegúrese siempre de que los cables de prueba estén
desconectados de los circuitos de medición. Cierre la carcasa y apriete bien los
tornillos antes de utilizar el medidor para evitar el riesgo de electrocución.
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Antes del uso, y si durante el uso aparece en la pantalla, (indica que debe
cambiarse la batería), proceda de la siguiente manera:
- Desconecte los cables de prueba (3).
- Abra la cubierta de la parte trasera quitando el tornillo (4).
- Coloque la batería en el lugar adecuado (5a/5b).
- Cierre la tapa y apriete el tornillo (6).
SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES
Los fusibles solo necesitan cambiarse en raras ocasiones y suelen saltar casi siempre por
un fallo del operador. Para sustituir el fusible (200mA/250V y 10A/250V), proceda de la
siguiente manera:
- Desconecte los cables de prueba (7).
- Extraiga el medidor del protector de goma (8).
- Quite los 2 tornillos de la parte inferior de la carcasa y ábrala (9).
- Quite el fusible usado y sustitúyalo por uno nuevo (10).
- Cierre la tapa y vuelva a colocar la protección de goma.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA LA MEDICN DEL VOLTAJE DE CC
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mAy el cable de prueba negro a la
toma “COM(11a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición DCV (V=) deseada. Si el voltaje que se va
a medir no se conoce de antemano, ponga el interruptor de rango en la posición de
rango s alto y luego vaya disminuyendo hasta alcanzar una resolución satisfactoria
(11b).
3. Conecte los cables de prueba a la fuente o la carga que se va a medir.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD y la polaridad de la conexión del cable de
prueba rojo.
MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE CC
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mAy el cable de prueba negro a la
toma “COM” (12a). Para mediciones entre 200mA y 10A, extraiga el cable de prueba
rojo y conéctelo a la toma “10A (13a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición DCA (A=) deseada (12b / 13b).
3. Abra el circuito en el que se va a medir la corriente, y conecte los cables de prueba en
serie con el circuito.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD y la polaridad de la conexión del cable de
prueba rojo.
MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE CA
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mAy el cable de prueba negro a la
toma “COM(14a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición ACV (V~) deseada (14b).
3. Conecte los cables de prueba a la fuente o la carga que se va a medir.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD.
MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mAy el cable de prueba negro a la
toma “COM. (La polaridad del cable de prueba rojo es positiva “+”) (15a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición de rango “O” (15b).
3. Conecte los cables de prueba a la resistencia que se va a medir y lea la pantalla LCD.
4. Si la resistencia que se va a medir está conectada a un circuito, apague la unidad y
descargue todos los condensadores antes de aplicar la sonda de testeo.
PRUEBA DE DIODOS
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mAy el cable de prueba negro a la
toma “COM. (La polaridad del cable de prueba rojo es positiva “+”) (16a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición (16b).
3. Conecte el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se va a probar, y el cable de
prueba negro al cátodo del diodo. Apareceen la pantalla la caída de tensión directa
aproximada del diodo. Si la conexión es inversa, solo aparecerá “1”.
PRUEBA DE CONTINUIDAD AUDIBLE
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mAy el cable de prueba negro a la
toma “COM(17a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición (17b).
3. Conecte el cable de prueba rojo a dos puntos del circuito que se va a probar en caso de
que exista continuidad.
4. Sonará un zumbador integrado cuando haya una conexión.
CONSEJOS
- Cuando aparezca “1.” en la pantalla, indica que la posición deseada es demasiado
baja.
- Lo más importante es la Seguridad, lea las instrucciones de seguridad de este
manual.
- Antes del uso, extraiga las cubiertas de seguridad, y vuelva a ponerlas tras el uso
- +
MULTIMETRE M970
Bu ölçüm cihazi; DC ve AC gerilim, DC akim, Direnç ve Diyot ölçümlerinde
kullanilan, pille çalistirilan dijital bir el multimetresidir. Cihaz CATII durumlarinda
(emniyet sembolleri) kullanilabilir, ki bunlar genellikle ev içi kosullari kapsar
BU CIHAZ ASAGIDAKILERI IÇERIR (1)
a. Multimetre.
b. Test uçlari takimi.
ÖN PANEL TANIMI (2)
c. Ekran.
d. Döner anahtar. Bu anahtar hem islevleri ve istenilen araliklari seçmek, hem de
cihazi açmak ve kapamak için kullanilir.
e. Hold dügmesi. Bu dügmeye basildigi zaman, ekran son okumayi koruyacak ve
tekrar dügmeye basilana kadar LCD ekranda "H" sembolü görünecektir.
f. "10A" girisi. 10A ölçümünü yapan kirmizi test ucunun cihaza giris kismidir.
g. "Com" Girisi. Siyah (negatif) test ucunun cihaza giris kismidir.
h. "VOmA" Girisi. Gerilim, direnç ve akima dair ölçümler, için (10A ölçümleri
haricinde) kirmizi (pozitif) test ucunun cihaza giris kismidir.
UYARI
Cihazin kapagini açmadan önce daima test kablolarinin ölçülen devrelere
takili olmadigindan emin olunuz. Elektrik çarpmasi tehlikesini önlemek
için cihazi kullanmadan önce cihazin kapagini kapatiniz ve vidalari iyice
sikiniz.
PILIN TAKILMASI VE DEGISTIRILMESI
Kullanim öncesinde ve kullanim sirasinda eger ekranda "        " görüntülenirse (bu
pilin degistirilmesi gerektigini belirtir), asagidakileri yapiniz:
- Test uçlarini çikariniz (3).
- Vidayi sökerek arka kapagi açiniz (4).
- Pili dogru sekilde yerlestiriniz veya degistiriniz (5a/5b).
- Kapagi kapatarak vidayi sikiniz. (6).
SIGORTALARIN DEGISTIRILMESI
Sigorta degistirilmesi çok nadiren gerekir ve hemen hemen her zaman kullanicinin
hatasi sonucu atar. Sigorta degistirmek için (200mA/250V ve 10A/250V)
asagidakileri uygulayiniz:
- Test uçlarini çikariniz (7).
- Cihazi koruma lastiginden çikariniz (8).
- Kapagin alt kismindaki 2 vidayi sökünüz ve kapagi açiniz (9).
- Eski sigortayi çikariniz ve yenisi ile degistiriniz. (10).
- Kapagi kapatiniz ve cihazi koruma lastiginin içine geri koyunuz.
KULLANIM TALIMATLARI DC GERILIM ÖLÇÜMÜ
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (11a).
2. Döner anahtari istenilen DCV (V =) konumuna ayarlayiniz. Eger ölçülecek
gerilim önceden bilinmiyorsa kademe anahtarini en yüksek kademe konumuna
ayarlayiniz ve daha sonra gereken çözünürlük elde edilene kadar azaltiniz
(11b).
3. Test uçlarini ölçülen kaynak veya yüke baglayiniz
4. LCD ekranda gerilim degerini, kirmizi baglantisinin polaritesi ile birlikte
okuyunuz.
DC AKIM ÖLÇÜMÜ
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (12a).
200mA ve 10A arasindaki ölçümler için, kirmizi ucu çikariniz ve “10A” girisine
baglayiniz (13a).
2. Döner anahtari istenilen DCA (A =) konumuna ayarlayiniz (12b / 13b).
3. Içindeki akimin ölçülecegi devreyi açiniz ve test uçlarini devreye seri olarak
baglayiniz.
4. LCD ekranda akim degerini, kirmizi uç baglantisinin polaritesi ile birlikte
okuyunuz.
AC GERILIM ÖLÇÜMÜ
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (14a).
2. Döner anahtari istenilen ACV (v~) konumuna ayarlayiniz (14b).
3. Test uçlarini ölçülen kaynak veya yüke baglayiniz.
4. LCD ekranda gerilim degerini okuyunuz.
DIRENÇ ÖLÇÜMÜ
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz.
(Kirmizi ucun polaritesi pozitiftir ”+") (15a).
2. Döner anahtari istenilen ”O” kademe konumuna ayarlayiniz (15b).
3. Test uçlarini ölçülecek dirence baglayiniz ve LCD ekrani okuyunuz.
4. Eger ölçülen direnç bir devreye bagliysa, gücü kapatiniz ve test uçlarini
takmadan önce tüm kondensatörleri bosaltiniz.
DIYOT TESTI
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz.
(Kirmizi ucun polaritesi pozitiftir ”+") (16a).
2. Döner anahtari     kademe konumuna ayarlayiniz (16b).
3. Kirmizi test ucunu test edilecek diyotun anoduna, siyah test ucunu da diyotun
katoduna takiniz. Diyotun yaklasik ileri gerilim düsümü görüntülenecektir.
Baglanti, ters çevirildiginde sadece "1" rakami gösterilecektir.
SESLI GEÇIRGENLIK TESTI
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (17a).
2. Döner anahtari    konumuna ayarlayiniz (17b).
3. Kirmizi test ucunu, geçirgenligi test edilecek devrenin iki noktasina baglayiniz.
4. Dahili sesli uyarici, baglanti oldugu zaman ikaz sesi verecektir.
IPUÇLARI
- Ekranda "1." rakami görüldügü zaman seçili istenen konum çok düsüktür.
- Önce güvenlik gelir; bu kilavuzdaki güvenlik talimatlarini okuyunuz!
- Kullanmadan önce, emniyet kapaklarini kaldiriniz ve kullandiktan sonra derhal
geri yerlestiriniz (18).
- +
ΠΟΛΥΜΕΤΡΟ M970
Αυτό το µέτρο είναι ένα πολύµετρο που λειτουργεί µε µπαταρία και φορητό ψηφιακό
πολύµετρο για µέτρηση της τάσης DC και AC, του ρεύµατος DC, της Αντίστασης και της
∆ιόδου. Αυτό το µέτρο µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε καταστάσεις CATII (σύµβολα ασφαλείας),
γενικά αυτό ισχύει σε οικιακές καταστάσεις.
ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΤΡΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ (1)
α. Πολύµετρο.
β. Σετ απαγωγών δοκιµής.
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (2)
γ. Οθόνη.
δ. Περιστρεφόµενος διακόπτης. Αυτός ο διακόπτης χρησιµοποιείται για να επιλέξετε
λειτουργίες και επιθυµητή εµβέλεια καθώς και για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του
µέτρου.
ε. Κουµπί Hold (Κράτηµα). Όταν πατηθεί αυτό το πλήκτρο, η οθόνη θα διατηρήσει την
τελευταία ένδειξη και θα εµφανιστεί το σύµβολο "H" στην LCD µέχρι να το πατήσετε ξανά.
στ. Υποδοχή "10A". Συνδέστε τον συνδετήρα για την κόκκινη απαγωγή δοκιµής για µέτρηση
10A.
ζ. Υποδοχή "COM". Συνδέστε τον συνδετήρα για την µαύρη (αρνητική) απαγωγή δοκιµής.
η. Υποδοχή "VOmA". Συνδέστε τον συνδετήρα για την κόκκινη (θετική) απαγωγή δοκιµής για
µετρήσεις τάσης, αντίστασης και έντασης (εκτός από 10Α).
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν προσπαθήσετε να ανοίξετε το περίβληµα, να είστε πάντα σίγουροι ότι οι
απαγωγές δοκιµής έχουν αποσυνδεθεί από κυκλώµατα µέτρησης. Κλείστε το
περίβληµα και σφίξτε τις βίδες εντελώς πριν χρησιµοποιήσετε το µέτρο για να
αποτραπεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Πριν τη χρήση και εάν κατά τη χρήση, εµφανιστεί το "      στην οθόνη, (υποδεικνύει ότι η
µπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθεί), χειριστείτε ως εξής:
- Αποσυνδέστε τις απαγωγές δοκιµής (3).
- Ανοίξτε το πίσω κάλυµµα αφαιρώντας τη βίδα (4).
- Τοποθετήστε ή αντικαταστήστε τη µπαταρία σωστά (5α/5β).
- Κλείστε το κάλυµµα και σφίξτε τη βίδα (6).
ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Οι ασφάλειες σπάνια χρειάζονται αντικατάσταση και σχεδόν πάντα καίγονται ως αποτέλεσµα
σφάλµατος του χειριστή. Για να αντικαταστήσετε την ασφάλεια (200mA/250V και 10A/250V)
λειτουργήστε ως εξής:
- Αποσυνδέστε τις απαγωγές δοκιµής (7).
- Βγάλτε το µέτρο από το ελαστικό προστασίας (8).
- Αφαιρέστε τις 2 βίδες στο κάτω µέρος της θήκης και ανοίξτε τη (9).
- Αφαιρέστε την παλιά και αντικαταστήσετε µε νέα (10).
- Κλείστε το κάλυµµα και τοποθετήστε το ξανά στο ελαστικό προστασίας.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΑΣΗΣ DC
1. Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O.mA" και την µαύρη απαγωγή
στην υποδοχή "COM" (11α).
2. Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση DCV (V=). Εάν η τάση που
πρόκειται να µετρηθεί είναι άγνωστη εκ των προτέρων, ρυθµίστε τον διακόπτη εύρους
στην υψηλότερη θέση εύρους και κατόπιν µειώστε τη µέχρι να επιτευχθεί η επιθυµητή
ανάλυση (11β).
3. Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της πηγής ή του φορτίου που προσµετράται.
4. ∆ιαβάστε την τιµή τάσης στην οθόνη LCD µαζί µε την πολικότητα της σύνδεσης της
κόκκινης απαγωγής.
ΜΕΤΡΗΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ DC
1. Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O.mA" και την µαύρη απαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή "COM" (12α). Για µετρήσεις µεταξύ 200mA και 10A, αφαιρέστε την
κόκκινη απαγωγή και συνδέστε στην υποδοχή "10A" (13α).
2. Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση DCA (A=) (12β / 13β).
3. Ανοίξτε το κύκλωµα στο οποίο πρόκειται να µετρηθεί η ισχύς και συνδέστε τις απαγωγές
δοκιµής σε σειρά µε το κύκλωµα.
4. ∆ιαβάστε την τιµή ισχύος στην οθόνη LCD µαζί µε την πολικότητα της σύνδεσης της
κόκκινης απαγωγής.
ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΑΣΗΣ AC
1. Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O. mA" και την µαύρη απαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή "COM" (14α).
2. Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση ACV (v~) (14β).
3. Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της πηγής ή του φορτίου που προσµετράται.
4. ∆ιαβάστε την τιµή τάσης στην οθόνη LCD.
ΜΕΤΡΗΣΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ
1. Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O. mA" και την µαύρη απαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή "COM". (Η πολικότητα της κόκκινης απαγωγής είναι θετική "+")
(15α).
2. Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση εύρους "Ο" (15β).
3. Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της αντίστασης που πρόκειται να µετρηθεί και
διαβάστε την οθόνη LCD.
4. Εάν η αντίσταση που µετράται συνδέεται σε ένα κύκλωµα, σβήστε το ρεύµα και εκκενώστε
όλους τους πυκνωτές πριν εφαρµόσετε τους ανιχνευτήρες δοκιµής.
∆ΟΚΙΜΗ ∆ΙΟ∆ΟΥ
1. Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O.mA" και την µαύρη απαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή "COM" (Η πολικότητα της κόκκινης απαγωγής είναι θετική "+") (16α).
2. Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση "       " (16β).
3. Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην άνοδο της διόδου που πρόκειται να
δοκιµαστεί και τη µαύρη απαγωγή δοκιµής στην κάθοδο της διόδου. Θα εµφανιστεί κατά
προσέγγιση η ορθή πτώση της τάσης της διόδου. Εάν αναστραφεί η σύνδεση, θα
εµφανιστεί µόνον ο αριθµός "1".
ΗΧΗΤΙΚΗ ∆ΟΚΙΜΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑΣ
1. Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O.mA" και την µαύρη απαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή "COM" (17α).
2. Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση "     " (17β).
3. Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στα δύο σηµεία κυκλώµατος που πρόκειται να
δοκιµαστεί εάν υπάρχει συνέχεια.
4. Ο ενσωµατωµένος βοµβητής θα ακουστεί όταν υπάρξει κάποια σύνδεση.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
- Όταν στην οθόνη εµφανιστεί το "1.", η επιλεγµένη επιθυµητή θέση είναι υπερβολικά χαµηλή
- Η ασφάλεια πρώτα, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας σε αυτό το εγχειρίδιο!
- Πριν τη χρήση, αφαιρέστε τα καλύµµατα ασφαλείας και τοποθετήστε τα ξανά αµέσως µετά
τη χρήση (18)
- +
MULTIMETR M970
Tento měřící přístroj je bateriový ruč multimetr pro měření stejnosměrného a
střídavého napětí, stejnosměrného proudu, odporu a také pro testování diod. Tento
měřič lze použit v situacích kategorie CATII (podle bezpečnostních symbolů), tudíž
měřič je určen pro obecné použití v domácnosti.
TENTO MĚŘIČ OBSAHUJE (1)
a. Multimetr.
b. Sada měřicích vodičů.
POPIS PŘEDNÍHO PANELU (2)
c. Displej.
d. Kruhový přepínač. Tento přepínač se používá pro nastavení funkcí a požadovaných
rozsahů a také pro zapnutí/vypnutí multimetru.
e. Tlačítko pozastavování. Pokud je stisknuto toto tlačítko, na displeji zůstane
poslední indikovaná hodnota a symbol “H , který zůstane, dokud tlačítko nebude
stisknuto ještě jednou.
f. Zdířka “10A”. Zapojte červený měřicí vodič pro měření proudu v rozsahu 10 A.
g. Zdířka “COM”. Zapojte červený (negativní) měřicí vodič.
h. Zdířka “VOmA”. Zapojte červený (pozitivní) měřicí vodič pro měření napětí, odporu
a proudu (víc než 10A).
POZOR
Před otevřením pouzdra se vždy ujistěte, že měřicí vodiče byly odpojeny od
měřicích obvodů. Než použijete multimetr, zavřete pouzdro a utáhněte
šrouby, abyste se vyvarovali nebezpečí elektrického šoku.
VLOŽENÍ A VÝMĚNA BATERIE
Před prvním použitím nebo pokud se při použití měřiče na displeji objeví symbol
         ” (který znamená, že je třeba baterii vyměnit):
- Odpojte měřicí vodiče (3).
- Odšroubujte a otevřete zadní kryt (4).
- Vložte správně nebo vyměňte baterii (5a/5b).
- Zavřete kryt a utáhněte šroub (6).
VÝMĚNA POJISTEK
Pojistky málokdy vyžadují výměnu a skoro vždycky jejich spálení bývá způsobeno
chybou operatora. Pro výměnu pojistky (200mA/250V a 10A/250V):
- Odpojte měřicí vodiče (7).
- Vyjměte multimetr z ochranného gumového pouzdra (8).
- Odšroubujte 2 šrouby v dolní části krytu a otevřete ho (9).
- Odstraňte staré pojistky a vyměňte je za nové (10).
- Zavřete kryt a vložte měřič zpět do ochranného gumového pouzdra.
MĚŘENÍ STEJNOSMĚRNÉHO NAPĚ
1. Zapojte červe měři vodič do zdířky “V.O.mAa čer vodič do zdířky “COM(11a).
2. Nastavte kruhový přepínač na požadovaný rozsah střídavého napětí (V=). Je-li
hodnota měřeného napěneznámá, začínejte vždy na nejvyšším rozsahu a teprve
potom přepínejte na nižší rozsahy, dokud nedosáhnete uspokojivého rozlišení
(11b).
3. Připojte vodiče napříč zdrojem měřeného napětí.
4. Na LCD displeji přečtete hodnotu napěa také polaritu spojení červeným vodičem.
MĚŘENÍ STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU
1. Zapojte červený měřicí vodič do zdířky “V.O.mA” a černý vodič do zdířky “COM”
(12a). Pro měření v rozsahu 200mA a 10A, odstraňte červený vodič a přepojte ho
do zdířky “10A” (13a).
2. Nastavte kruhový přepínač na požadovaný rozsah stejnosměrného proudu (A=)
(12b / 13b).
3. Otevřete obvod, ve kterém chcete měřit proud, a sériově zapojte do něho vodiče.
4. Na LCD displeji přečtete hodnotu proudu a také polaritu spojení červeným
vodičem.
MĚŘENÍ STŘÍDAVÉHO NAPĚ
1. Zapojte červený měřicí vodič do zdířky “V.O. mA” a černý vodič do zdířky “COM”
(14a).
2. Nastavte kruhový přepínač na požadovaný rozsah střídavého napě(v~) (14b).
3. Připojte vodiče napříč zdrojem měřeného napětí.
4. Na LCD displeji přečtete hodnotu napětí.
RESISTANCE MEASUREMENT
1. Zapojte červený měřicí vodič do zdířky “V. O. mA” a černý vodič do zdířky “COM”.
(Polarita červeného vodiče je pozitivní “+”) (15a).
2. Nastavte kruhový přepínač na požadovaný rozsah ”O” (15b).
3. Připojte vodiče napříč měřeným rezistorem a přečtěte údaje na displeji.
4. Pokud měřený odpor je zapojen do obvodu, před měřením se ujistěte, že napájení
obvodu je odpojeno a všechny kondensátory jsou vybité.
TESTOVÁNÍ DIOD
1. Zapojte červený měřicí vodič do zdířky “V.O.mA” a černý vodič do zdířky “COM”
(Polarita červeného vodiče je pozitivní “+”) (16a).
2. Nastavte kruhový přepínač na pozici        (16b).
3. Připojte červený vodič k anodě a červený vodič ke katodě testované diody. Na
displeji se zobrazí přibližný pokles napědiody. Je-li spojení obrácené, zobrazí se
číslice “1”.
AKUSTICKÉ ZKOUŠENÍ
1. Zapojte červený měřicí vodič do zdířky “V.O.mA” a černý vodič do zdířky “COM”
(17a).
2. Nastavte kruhový přepínač na pozici      (17b).
3. Připojte červený vodič ke dvěma bodům testovaného obvodu, pokud je
nepřetržitý.
4. Bzučák vydává tón, pokud je obvod ve zkratu.
TIPY
- Pokud je n displeji zobrazena číslice “1”, zvolená hodnota je příliš nízká.
- Nejdříve si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny v tomto manuálu!
- Před použitím odstraňte bezpečnostní kryty a po použití dejte multimetr zpátky
(18).
- +
MULTIMÉTER M970
Ez a műszer egy elemmel működő, zi digitális multiméter egyen- és váltakozó
feszültség, egyenáraáramerősség, ellenállás és dióda mérésére. A műszer CATII
esetekben használható (biztonsági szimbólumok), ezek általában a háztartásokat
jelentik.
A KÉSZLET TARTALMA (1)
a. Multiméter
b. Tesztvezeték készlet
AZ ELŐLAP LEÍRÁSA (2)
c. Kijelző.
d. Forgókapcsoló. A kapcsoló a funkciók és kívánt tartományok kiválasztására, valamint a
műszer be-/kikapcsolására szolgál.
e. Tartás gomb. A gomb benyomásakor a kijelző megtartja az utolsó mért értéket, és a “H
szimbólumot jeleníti meg az LCD kijelzőn mindaddig, amíg meg nem nyomja újra a
gombot.
f. “10Acsatlakozó. Bedugható csatlakozó a piros tesztvezetékhez, 10A-es réshez.
g. “COMcsatlakozó. Bedughacsatlakozó a fekete (negatív) tesztvezetékhez.
h. “VOmA csatlakozó. Bedugható csatlako a piros (pozitív) tesztvezetékhez,
feszültség, ellenállás és áramerősség (kivéve 10A) mérésekhez.
FIGYELEM!
Mielőtt megpróbálja felnyitni a burkolatot, mindig ellenőrizze, hogy a
tesztvezetékek le lettek lasztva a rési áramkörről. Az elektromos
áramütést elkerülendő a mérő használata előtt zárja be a burkolatot és erősen
húzza meg a csavarokat.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS AZ ELEMEK CSERÉJE
Az első használat előtt, valamint ha használat közben a      szimbólum jelenik meg a
kijelzőn (az elemek cseréjét jelenti), a következőképpen járjon el:
- Csatlakoztassa le a tesztvezetékeket (3).
- Nyissa fel a hátsó fedelet a csavar eltávolításával (4).
- Helyezze be vagy cserélje ki az elemeket a megfelelő módon (5a/5b).
- Zárja vissza a fedelet és zza meg a csavart (6).
BIZTOSÍTÉKOK CSERÉJE
A biztosítékot ritkán kell cserélni, kiégése mindig a kezelő hibájának az eredménye. A
biztosítékot (200 mA/250 V és 10 A/250 V) a következőképpen kell kicserélni:
- Csatlakoztassa le a tesztvezetékeket (7).
- Vegye ki a műszert a védőgumiból (8).
- Távolítsa el a 2 csavart a burkolat alján és nyissa fel a burkolatot (9).
- Távolítsa el a régi biztosítékot, és helyezze be az új biztosítékot (10).
- Zárja be a burkolatot és helyezze vissza a védőgumiba.
EGYENFESZÜLTSÉG RÉSE
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V.O.mAcsatlakozóba, a fekete vezetéket
pedig a “COMcsatlakozóba (11a).
2. A forgókapcsolót állítsa a kívánt egyenfeszültség (V=) állásba. Ha a rendő
feszültség nem ismert, a kapcsolót állítsa a legmagasabb tartományba, és fokozatosan
csökkentse a kívánt felbontás eléréséig (11b).
3. Csatlakoztassa a műszert párhuzamosan a mérendő forráshoz vagy terheléshez.
4. Olvassa le a feszültségértéket az LCD kijelzőn, a piros vezetékcsatlakozásának
polaritásával együtt.
EGYENÁRAÁRAMERŐSSÉG RÉSE
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V.O.mA csatlakozóba, a fekete
tesztvezetéket pedig a “COMcsatlakozóba (12a). 200 mA és 10 A közötti réshez
távolítsa el a piros vezetéket, és csatlakoztassa a “10Acsatlakozóba (13a).
2. A forgókapcsolót állítsa a kívánt egyenáram (A=) állásba (12b / 13b).
3. Szakítsa meg a mérendő áramkört, és sorosan csatlakoztassa a tesztvezetékeket az
áramkörbe.
4. Olvassa le az áramerősség értéket az LCD kijelzőn, a piros vezetékcsatlakozásának
polaritásával együtt.
VÁLTAKOZÓ FESZÜLTSÉG MÉRÉSE
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V.O.mA csatlakozóba, a fekete
tesztvezetéket pedig a “COMcsatlakozóba (14a).
2. A forgókapcsolót állítsa a kívánt váltakozó feszültség (V~) állásba (14b).
3. Csatlakoztassa a műszert párhuzamosan a mérendő forráshoz vagy terheléshez.
4. Olvassa le a feszültségértéket az LCD kijelzőn.
ELLENÁLLÁS MÉRÉSE
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V.O.mA csatlakozóba, a fekete
tesztvezetéket pedig a “COM” csatlakozóba. (A piros vezeték pozitív “+” polaritású)
(15a).
2. A forgókapcsolót állítsa a kívánt ”O” tartományállásba (15b).
3. Csatlakoztassa a tesztvezetékeket párhuzamosan a mérendő ellenálláshoz, és olvassa
le az értéket az LCD kijelzőn.
4. Ha a rendő ellenállás egy áramkörbe van csatlakoztatva, kapcsolja ki az
áramellátást, és süsse ki a kondenzátorokat a tesztelektródák felhelyezése előtt.
DIÓDA TESZT
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket aV.O.mA csatlakoba, a fekete tesztvezeket
pedig a “COMcsatlakozóba (A piros vezek pozitív “+polaritású) (16a).
2. A forgókapcsolót állítsa          állásba (16b).
3. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a tesztelendő dióda anódjához, a fekete
tesztvezetéket pedig a dióda katódjához. A dióda nyitóirányú feszültségesésének
közelítő értéke jelenik meg a kijelzőn. Ha fordítva csatlakoztatja a vezetékeket, csak az
“1” szimbólum lesz látható.
HALLHATÓ SZAKADÁSVIZSGÁLAT
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V.O.mA csatlakozóba, a fekete
tesztvezetéket pedig a “COMcsatlakozóba (17a).
2. A forgókapcsolót állítsa     állásba (17b).
3. Csatlakoztassa a piros és a fekete tesztvezetéket a tesztelendő áramkör két pontjára a
szakadás vizsgálatához.
4. A beépített hangjelző hangot ad ki, ha nincs szakadás az áramkörben.
TIPPEK
- Ha a kijelzőn az “1.szimbólum látható, a kiválasztott állás túl alacsony
- Mindig a biztonság legyen az első, olvassa el a biztonsági utasításokat a kézikönyvben!
- Használat előtt távolítsa el a biztonsági burkolatokat, és közvetlenül használat után
helyezze vissza azokat (18).
- +
MULTIMETRU M970
Acest aparat de mãsurã funcţioneazã cu baterie şi este un multimetru digital handheld
pentru mãsurarea tensiunii în curent continuu şi curent alternativ, mãsurarea curentului
continuu, a rezistenţei şi a diodelor. Aparatul de mãsurã poate fi utilizat în situaţii de CAT
II (simboluri de siguranţã), în general este vorba de situaţii din gospodãrie.
ACEST APARAT DE MÃSURÃ CONŢINE (1)
a. Multimetru.
b. Set de cabluri de mãsurare.
DESCRIEREA PANOULUI FRONTAL (2)
c. Ecran.
d. Comutator rotativ. Acest comutator este utilizat pentru a selecta funcţiile şi domeniile
dorite, ca şi pentru pornirea şi oprirea aparatului de mãsurã.
e. Buton de reţinere. Când este apãsat acest buton, ecranul va reţine ultima citire şi
simbolul “H va apãrea pe LCD pânã când apãsaţi butonul din nou.
f. Mufa “10A. Conector pentru fişa cu cablu de mãsurare roşu pentru mãsurãtori de 10A.
g. Mufa “COM”. Conector pentru fişa cu cablu de mãsurare negru (negativ).
h. Mufa “VOmA. Conector pentru fişa cu cablu de mãsurare roşu (pozitiv) pentru
mãsurãtori de tensiune, rezistenţã şi curent (cu excepţia a 10 A).
AVERTISMENT
Înainte de a încerca sã deschideţi carcasa, asiguraţi-vã întotdeauna cã aceste
cabluri de mãsurare au fost deconectate de la circuitele de mãsurare. Închideţi
carcasa şi strângeţi şuruburile complet înainte de a utiliza aparatul de mãsurã,
pentru a evita riscul de electrocutare.
INSTALAREA ŞI ÎNLOCUIREA BATERIEI
Înainte de utilizare şi dacã în cursul utilizãrii apare simbolul         pe ecran (care indicã
faptul cã bateria trebuie înlocuitã), acţionaţi în felul urmãtor:
- Deconectaţi cablurile de mãsurare (3).
- Deschideţi capacul din spate al aparatului prin desfacerea şurubului (4).
- Introduceţi bateria nouã sau înlocuiţi bateria veche în mod corect (5a/5b).
- Închideţi capacul şi strângeţi şurubul (6).
ÎNLOCUIREA SIGURANŢELOR
Siguranţa are nevoie rareori de înlocuire şi se arde aproape întotdeauna ca urmare a unei
erori a operatorului. Pentru a înlocui siguranţa (200mA/250V şi 10A/250V), procedaţi în
felul urmãtor:
- Deconectaţi cablurile de mãsurare (7).
- Scoateţi aparatul de mãsurã din cauciucul de protecţie (8).
- Scoateţi cele 2 şuruburi din partea de jos a carcasei şi deschideţi-o (9).
- Scoateţi-o pe cea veche şi înlocuiţi-o cu una nouã (10).
- Închideţi capacul şi puneţi aparatul înapoi în cauciucul de protecţie.
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE PENTRU MÃSURAREA TENSIUNII ÎN CURENT
CONTINUU
1. Conectaţi cablul de mãsurare roşu la mufa “V.O.mA” şi cablul negru la mufa “COM”
(11a).
2. Puneţi comutatorul rotativ în poziţia doritã DCV (V=). Dacã tensiunea care trebuie
mãsuratã nu este cunoscutã dinainte, puneţi comutatorul de domeniu în poziţia cea
mai ridicatã a domeniului şi apoi reduceţi-o pânã când se obţine o rezoluţie
satisfãcãtoare (11b).
3. Conectaţi cablurile de mãsurare la sursa sau la sarcina care trebuie mãsuratã.
4. Citiţi valoarea tensiunii pe ecranul LCD, împreunã cu polaritatea conexiunii cablului
roşu.
MÃSURAREA CURENTULUI CONTINUU
1. Conectaţi cablul de mãsurare roşu la mufa “V.O.mA” şi cablul negru la mufa “COM”
(12a). Pentru mãsurãtori în intervalul dintre 200mA şi 10A, scoateţi cablul roşu
conectaţi-l la mufa “10A” (13a).
2. Puneţi comutatorul rotativ în poziţia doritã DCA (A=) (12b / 13b).
3. Deschideţi circuitul în care trebuie mãsurat curentul şi conectaţi cablurile de
mãsurare în serie pe circuit.
4. Citiţi valoarea curentã pe ecranul LCD împreunã cu polaritatea conexiunii cablului
roşu.
MÃSURAREA TENSIUNII ÎN CURENT ALTERNATIV
1. Conectaţi cablul de mãsurare roşu la mufa “V.O.mAşi cablul negru la mufa “COM”
(14a).
2. Puneţi comutatorul rotativ în poziţia doritã ACV (v~) (14b).
3. Conectaţi cablurile de mãsurare la sursa sau la sarcina care trebuie mãsuratã.
4. Citiţi valoarea tensiunii pe ecranul LCD.
MÃSURAREA REZISTENŢEI
1. Conectaţi cablul de mãsurare roşu la mufa “V.O.mAşi cablul negru la mufa “COM”.
(Polaritatea cablului roşu este pozitivã “+”) (15a).
2. Puneţi comutatorul rotativ în poziţia intervalului ”O” dorit (15b).
3. Conectaţi cablurile de mãsurare la rezistenţa care trebuie mãsuratã şi citiţi valoarea
pe ecranul LCD.
4. Dacã rezistenţa care trebuie mãsuratã este conectatã la un circuit, întrerupe i curentul
electric şi descãrcaţi toţi condensatorii înainte de a conecta sondele de mãsurã.
TESTAREA DIODEI
1. Conectaţi cablul de mãsurare roşu la mufa “V.O.mA” şi cablul negru la mufa “COM”
(Polaritatea cablului roşu este pozitivã “+”) (16a).
2. Puneţi comutatorul rotativ în poziţia          (16b).
3. Conectaţi cablul de mãsurare roşu la anodul diodei care trebuie testatã şi cablul de
mãsurare negru la catodul diodei. Va fi afişatã cãderea aprox. de tensiune pe diodã. În
cazul în care conexiunea este inversatã, va fi afişatã numai cifra “1”.
TESTUL DE CONTINUITATE AUDIO
1. Conectaţi cablul de mãsurare roşu la mufa “V.O.mA” şi cablul negru la mufa “COM”
(17a).
2. Puneţi comutatorul rotativ în poziţia       (17b).
3. Conectaţi cablul de mãsurare roşu la douã puncte ale circuitului a cãrui continuitate
trebuie testatã.
4. Buzzerul încorporat va suna, dacã existã continuitate a circuitului.
SFATURI
- Când ecranul indicã “1., poziţia selectatã este prea micã
- Siguranţa înainte de toate; citiţi instrucţiunile de siguranţã din acest manual!
- Înainte de utilizare, scoateţi învelitoarea de protecţie şi puneţi-o la loc imediat dupã
utilizare (18).
- +
VIŠENAMJENSKI MJERAČ M970
Ovaj višenamjenski, digitalni ručni mjerač radi na baterije. Služi za mjerenje
istosmjernog i izmjeničnog napona, istosmjerne struje, otpora i test dioda. Ovaj
mjerač može se koristiti u CATII situacijama (sigurnosni simboli). Općenito se to
odnosi na kućanstva.
OVAJ MJERAČ SADRŽI (1)
a. Višenamjenski mjerač
b. Komplet testnih elektroda.
OPIS PREDNJE PLOČE (2)
c. Zaslon.
d. Okretni prekidač. Ovaj se prekidač koristi za odabir funkcija i željenih raspona, kao
i za uključivanje/isključivanje mjerača.
e. Gumb. Kad pritisnete ovaj gumb, na zaslonu će biti prikazano posljednje očitanje, a
simbol “H pojavit će se na LCD-u dok ponovo ne pritisnete gumb.
f. Utičnica “10A. Umetnite priključak za crvenu testnu elektrodu za mjerenje 10A.
g. Utičnica “COM”. Umetnite priključak za crnu (negativnu) testnu elektrodu.
h. Utičnica VOmA. Umetnite priključak za crvenu (pozitivnu) testnu elektrodu za
mjerenje napona, otpora i struje (osim 10A).
UPOZORENJE
Prije otvaranja kućišta uvijek provjerite jesu li testne elektrode isključene iz
strujnih krugova. Prije ponovnog korištenja mjerača zatvorite kućište i
potpuno zategnite vijke kako biste izbjegli strujni udar.
POSTAVLJANJE I ZAMJENA BATERIJE
Prije korištenja i u slučaju da se na zaslonu pojavi        , (to znači da bateriju treba
zamijeniti), napravite sljedeće:
- Otpojite testne elektrode (3).
- Otvorite stražnji poklopac uklanjanjem vijka (4).
- Ispravno postavite bateriju (5a/5b).
- Zatvorite poklopac i zategnite vijak (6).
ZAMJENSKI OSIGURAČI
Osigurač rijetko treba zamijeniti. Njegovo je pregaranje gotovo uvijek rezultat
pogreške korisnika. Da biste zamijenili osigurač (200mA/250V i 10A/250V),
napravite sljedeće:
- Otpojite testne elektrode (7).
- Izvadite mjerač iz zaštitnog omotača (8).
- Uklonite 2 vijka u donjem dijelu kućišta i otvorite ga (9).
- Izvadite stari osigurač i zamijenite ga novim (10).
- Zatvorite poklopac i stavite ga u zaštitni omotač.
UPUTE ZA MJERENJE ISTOSMJERNOG NAPONA
1. Priključite crvenu testnu elektrodu na utičnicu “V.O.mA, a crnu elektrodu na
utičnicu “COM(11a).
2. Postavite okretni gumb u željeni DCV (V=) položaj. Ako napon koji ćete mjeriti ne
znate unaprijed, postavite birač raspona u položaj gornje granice raspona, a zatim
ga smanjujte dok ne postignete željenu razlučivost (11b).
3. Postavite testne elektrode na izvor koji mjerite.
4. Pročitajte vrijednost napona na LCD zaslonu, kao i polaritet crvene elektrode.
MJERENJE ISTOSMJERNE STRUJE
1. Priključite crvenu testnu elektrodu na utičnicu “V.O.mA, a crnu testnu elektrodu
na utičnicu “COM” (12a). Za mjerenja izmeðu 200mA i 10A, uklonite crvenu
elektrodu i priključite na utičnicu “10A(13a).
2. Postavite okretni gumb u željeni DCA (A=) položaj (12b / 13b).
3. Uključite krug kroz koji teče struja koju želite mjeriti i serijski priključite testne
elektrode u krug.
4. Pročitajte trenutnu vrijednost na LCD zaslonu, kao i polaritet crvene elektrode.
MJERENJE IZMJENIČNOG NAPONA
1. Priključite crvenu testnu elektrodu na utičnicu “V.O.mA, a crnu testnu elektrodu
na utičnicu “COM” (14a).
2. Postavite okretni gumb u željeni ACV (v~) položaj (14b).
3. Postavite testne elektrode na izvor koji mjerite.
4. Pročitajte vrijednost napona na LCD zaslonu.
MJERENJE OTPORA
1. Priključite crvenu testnu elektrodu na utičnicu “V.O.mA, a crnu testnu elektrodu
na utičnicu “COM”. (Polaritet crvene elektrode je pozitivan “+”) (15a).
2. Postavite okretni gumb u odgovarajući ”O” položaj (15b).
3. Priključite testne elektrode na otpornik koji mjerite i pročitajte LCD zaslon.
4. Ako je otpor koji mjerite uključen u strujni krug, isključite napajanje i ispraznite
sve kondenzatore prije nego što postavite testne elektrode.
TEST DIODA
1. Priključite crvenu testnu elektrodu na utičnicu “V.O.mA, a crnu testnu elektrodu
na utičnicu “COM” (polaritet crvene elektrode je pozitivan "+") (16a).
2. Postavite okretni gumb u položaj "        (16b).
3. Priključite crvenu testnu elektrodu na anodu diode koju testirate, a crnu testnu
elektrodu na katodu diode Bit će prikazan približni pad napona. Ako se veza obrne,
bit će prikazana samo brojka “1”.
TEST ZVUČNOG KONTINUITETA
1. Priključite crvenu testnu elektrodu na utičnicu “V.O.mA, a crnu testnu elektrodu
na utičnicu “COM” (17a).
2. Postavite okretni gumb u položaj "      (17b).
3. Priključite crvenu testnu elektrodu na dvije točke kruga koji testirate s obzirom na
postojanje kontinuiteta.
4. Ako postoji veza, začut ćete zvučni signal iz ugraðenog generatora.
SAVJETI
- Ako je na zaslonu prikazano “1., odabrani željeni položaj je prenizak.
- Sigurnost je na prvom mjestu. Pročitajte sigurnosne upute u ovom priručniku!
- Prije uporabe uklonite sigurnosne omotače, a nakon korištenja ih ponovo postavite
(18).
- +
Deze meter is ontworpen in overeenkomst met IEC61010- circuits voordat u de behuizing opent.
1 voor elektronische meetinstrumenten van - Voor constante beveiliging tegen brand: vervang de zekering
overspanningscategorie CATII en vervuilingsgraad 2. Volg alleen met zekeringen met de aangegeven spannings- en
alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen op om er zeker stroomwaarden:
van te zijn dat u de meter veilig gebruikt. Gehele 200mA/250V (snelwerkend), 10A/250V (snelwerkend)
overeenstemming met de veiligheidsstandaarden kan - Gebruik de meter alleen wanneer de klep aan de achterzijde op
alleen gegarandeerd worden als de bijgeleverde zijn plaats zit en goed vastgedraaid is.
testsnoeren gebruikt worden. Als deze vervangen moeten - Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen om de meter schoon te
worden, mogen ze alleen vervangen worden met snoeren maken. Gebruik alleen een vochtige doek en een mild
van het originele type. schoonmaakmiddel.
VEILIGHEIDSSYMBOLEN TIJDENS GEBRUIK
* Overschrijd nooit de beveiligingsgrenswaarden die
Belangrijke veiligheidsinformatie, raadpleeg de aangegeven staan in de specificaties voor elk meetbereik.
gebruiksaanwijzing. * Raak de ongebruikte ingangen niet aan wanneer de meter
aangesloten is op het meetcircuit.
* Gebruik de meter nooit om spanningen tussen de ingangsbus
Er kan een gevaarlijke spanning aanwezig zijn.
en de aarde te meten die hoger kunnen zijn dan 600V in
categorie II installaties.
* Zet de bereikkeuzeschakelaar op de hoogste stand als de te
Dubbele isolatie (Beveiligingsklasse II).
meten waarden van te voren onbekend zijn.
* Ontkoppel de testsnoeren van het circuit dat getest wordt
Zekering moet vervangen worden door een
voordat u de bereikkeuzeschakelaar op een andere functie zet.
zekering van de in de gebruiksaanwijzing
* Denk er tijdens het uitvoeren van metingen op een TV of
aangegeven waarde.
wanneer u overschakelt naar een ander spanningscircuit aan
dat er hoge spanningspieken kunnen voordoen aan de
CATII 600V Deze meter mag alleen in de volgende situaties
testpunten, die de meter kunnen beschadigen.
gebruikt worden:
* Wees altijd voorzichtig wanneer u werkt met spanningen boven
* Enkelfasige elektrische installaties van 230V
de 60V DC of 30V rms AC.
achter het zekeringenvak.
* Houd uw vingers achter de beschermende rand bij uit uitvoeren
* Alle apparaten aangesloten op de installaties.
van tests.
* Voer nooit weerstandsmetingen uit op onder spanning staande
ONDERHOUD
circuits.
- Ontkoppel altijd de testsnoeren van alle onder stroom staande
Dieses Messgerät wurde entsprechend der IEC61010-1 - Für dauerhaften Brandschutz nur eine Sicherung mit der
Norm konstruiert, die elektronische Messinstrumente der vorgeschriebenen Spannung und Nennstrom einsetzen:
Überspannungskategorie CATII und Verschmutzungsgrad 200 mA/250 V(schnell ansprechend), 10 A/250 V (schnell
2 beinhaltet. Befolgen Sie die gesamte Sicherheits- und ansprechend)
Bedienungsanleitung, um den sicheren Einsatz des - Das Messgerät nur benutzen, wenn die hintere Abdeckung
Messgeräts zu gewährleisten. Die vollständige Einhaltung angebracht und komplett befestigt ist.
der Sicherheitsnormen kann nur mit den mitgelieferten - Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Zum Reinigen
Messleitungen garantiert werden. Falls erforderlich, nur ein feuchtes Tuch und mildes Reinigungsmittel benutzen.
dürfen sie nur gegen den Originaltyp ausgetauscht
werden.
WÄHREND DER VERWENDUNG
* Niemals die in den technischen Details vorgegebenen
SICHERHEITSSYMBOLE Schutzgrenzwerte für jeden Messbereich überschreiten.
* Wenn das Messgerät mit dem Messkreis verbunden ist, die
Wichtige Sicherheitsinformation, in der unbenutzten Anschlussklemmen nicht berühren.
Bedienungsanleitung nachschlagen. * Das Messgerät niemals zum Messen von Spannungen
verwenden, die 600 V in oberirdischen Anlagen der Kategorie II
übersteigen.
Gefährliche Netzspannung möglich.
* Wenn der zu messende Wertschlüssel vorher unbekannt ist,
den Bereichsschalter auf die höchste Position stellen.
* Bevor zum Wechseln der Funktionen am Bereichsschalter
Doppelte Isolation (Schutzart II).
gedreht wird, die Messleitungen vom Messkreis abklemmen.
* Wenn Messungen am TV oder mit Starkstrom vorgenommen
Es darf nur eine Sicherung mit dem in der Anleitung
werden, immer beachten, dass an den Prüfpunkten hohe
vorgeschriebenen Wert eingesetzt werden.
Spannungsamplitudenimpulse vorhanden sein könnten, die
das Messgerät möglicherweise beschädigen.
CATII 600V Dieses Messgerät darf nur in folgenden Situationen
* Immer vorsichtig mit Spannungen über 60 V DC oder 30 V AC
verwendet werden:
Effektivspannung arbeiten.
* In 1-phasigen elektrischen 230 V Anlagen hinter
* Beim P rüfen müss e n die Fing e r hin t er de n
dem Sicherungskasten.
Messfühlerabdeckungen bleiben.
* Für alle an der Anlage angeschlossenen Geräte.
* Niemals Widerstandsmessungen an angeschlossenen
Stromkreisen vornehmen.
WARTUNG
- Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen immer von
allen Schaltkreisen abklemmen.
Ce multimètre est conçu conformément à la norme indiqués:
IEC61010-1 sur les instruments de mesure électronique 200mA/250V (Action rapide), 10A/250V (action rapide)
avec une surtension de catégorie CATII et un degré de - N'utilisez jamais le multimètre si le panneau arrière est ouvert et
pollution 2. Suivez toutes les consignes de sécurité et n'est pas entièrement fixé.
d'entretien pour vous assurer que le multimètre est utilisé - N'utilisez pas de solvants ni d'abrasifs sur le multimètre. Pour le
correctement. Seules les connexions d'essai fournies nettoyer, utilisez uniquement un chiffon humide et un détergent
garantissent une conformi parfaite aux normes de doux.
sécurité. Si besoin est, remplacez-les uniquement par des
connexions du me type.
PENDANT L'UTILISATION
* Ne passez jamais les limites de protection indiquées dans les
SYMBOLES DE SECURITE caractéristiques pour chaque gamme de mesure.
* Lorsque le multimètre est relié au circuit de mesure, ne touchez
Informations importantes sur la sécurité, consultez pas les bornes inutilisées.
le mode d'emploi. * N'utilisez jamais le multimètre pour mesurer des tensions
supérieures à 600V au-dessus de la prise de terre dans les
installations de catégorie II.
Présence possible de tension dangereuse.
* Si vous ne connaissez pas à l'avance l'échelle des valeurs à
mesurer, réglez le lecteur de gamme à la position la plus
élevée.
Double isolation (Protection de classe II).
* Avant de tourner le sélecteur de gamme pour changer les
fonctions, branchez les connexions d'essai du circuit testé.
Remplacez les fusibles en respectant le bon type
* Lorsque vous effectuez les mesures sur la TV ou éteignez les
indiqué dans le manuel.
circuits de puissance, rappelez-vous toujours que des
impulsions de tensions d'amplitude élevée peuvent être
CATII 600V Ce multimètre s'utilise uniquement dans les
présentes sur des points de vérification, ce qui pourrait
situations suivantes :
endommager le multimètre.
* Installations électriques 230V 1 phase derrière la
* Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez à des tensions
boîte des fusibles.
supérieures à 60V cc ou 30V ca rms.
* Tous les appareils branchés sur les installations.
* Lorsque vous effectuez des tests, gardez les doigts derrière les
barrières de la sonde.
ENTRETIEN
* N'effectuez jamais de mesures de résistance sur des circuits
- Avant d'ouvrir le boîtier, débranchez toujours les connexions
sous tension.
d'essai fournies de tous les circuits en état de marche.
- Pour une protection permanente contre le feu ; remplacez le
fusible avec uniquement la tension et les courants nominaux

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Elro-M-970

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Elro M 970 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Elro M 970 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 1,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info