43
Déplacer le pied fermeture éclair à gauche de
l’aiguille. Piquer le tissu et la bande de la fermeture
éclair.
Arrêter juste avant que le pied fermeture éclair
n’atteigne le curseur de la fermeture. Piquer
légèrement l’aiguille dans le tissu. Lever le pied
fermeture éclair et ouvrir la fermeture. Baisser le pied
et terminer la couture.
Fermer la fermeture éclair et étaler le tissu, endroit
dessus. Régler la longueur de point sur 4 et faufiler
la réserve de tissu et la bande de la fermeture éclair.
Remettre la longueur de point sur 2.5.
Déplacer le pied fermeture éclair à droite de l’aiguille.
Piquer le tissu et la bande de la fermeture éclair en
guidant le bord du pied le long des dents de la
fermeture. S’arrêter à environ 5 cm (2”) du sommet
de la fermeture.
Piquer légèrement l’aiguille dans le tissu. Lever le
pied, enlever les points de bâti et ouvrir la fermeture.
Baisser le pied et terminer la couture en veillant à ce
que le pli soit régulier.
Die Reissverschluss-Sohle links von der Nadel
anbringen. Den Stoff mit dem Reissverschlussband
zusammennähen.
Kurz bevor die Reissverschluss-Sohle den Schieber
des Reissverschlusses erreicht, mit dem Nähen
aufhören. Die Nadel leicht in den Stoff senken. Den
Nähfuss anheben und den Reissverschluss öffnen.
Den Nähfuss senken und die Naht beenden.
Den Reissverschluss schliessen und den Stoff mit
der rechten Seite nach oben flach legen.
Die Stichlänge auf 4 einstellen und die Stoffreserve
und das Reissverschlussband heften.
Die Stichlänge wieder auf 2,5 einstellen.
Die Reissverschluss-Sohle jetzt rechts von der Nadel
anbringen. Mit dem Rand der Reissverschluss-
Sohle an den Zähnen entlang durch den Stoff und
das Reissverschlussband nähen. Etwa 5 cm (2") vor
dem oberen Ende des Reissverschlusses anhalten.
Die Nadel leicht in den Stoff senken. Den Nähfuss
anheben, die Heftfäden entfernen und den
Reissverschluss öffnen. Den Nähfuss senken und
die Naht beenden. Darauf achten, dass die Falte
schön glatt liegt.