614475
77
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
71
Points passés
Réglages de la machine
q Motif: N° 22 à 27
w Pied presseur: Pied de point passé F
e Tension du fil d’aiguille: 1-4
Pour obtenir de meilleurs résultats, un entoilage doit être
utilisé sur l'envers du tissu lorsque l’on travaille sur des
étoffes extensibles ou élastiques.
Appuyer sur la touche d'arrêt automatique pendant la
couture du dernier motif. La machine s'arrêtera
automatiquement après avoir terminé le dernier motif.
Federstiche
Maschineneinstellungen
q Muster: #22 bis #27
w Nähfuß: Federstichfuß F
e Oberfadenspannung: 1-4
Bessere Nähergebnisse werden erzielt, wenn Stretchstoffe
auf der linken Seite mit Einlagen verstärkt werden.
Drücken Sie beim Nähen des letzten Musters die Auto-
Verriegelungs-Taste. So hält die Maschine automatisch an,
wenn das letzte Muster fertig genäht ist.
Une jolie finition pour la lingerie et le jersey.
Peut s’utiliser également comme décoration encousant
plusieurs rangées de points.
Utiliser un tissu léger tel que le jersey.
Plier et coudresur le biais. Régler la largeur et la longueur de
pointvoulues et resserrer, si nécessaire la tension du
filsupérieur. L’aiguille doit piquer dans le vide à droitedu tissu
et former un pli.
Pour coudre plusieurs rangs de point cocotte, prévoirau
moins 1.5 cm d’écart entre chaque rang.
Le point cocotte peut se coudre dans n’importe
quelledirection dans les jerseys ou les tissus soyeux.
Ein hübscher Saumabschluss für Lingerie- und
Tr ikotstoffe.
Ist ebenfalls für dekoratives Nähen geeignet, indem
mehrere Stichlagen genäht werden.
Leichte Stoffe wie z.B. Jersey verwenden. Den Stoff
falten und auf der Schräglinie nähen. Die gewünschte
Stichbreite und Stichlänge einstellen und, wenn nötig, den
Oberfaden etwas straffer einstellen. Die Nadel muss rechts
vom Stoff in den Leerraum stechen und eine Falte bilden.
Wenn mehrere Reihen von Muschelsäumen genäht
werden, sollte man einen Abstand von mindestens 1,5 cm
einhalten.
Muschelsäume können in jeder beliebigen Richtung in
feinem Jersey oder seidenweichen Webwaren
genäht werden.
Point cocotte
Réglages de la machine
q Motif: N° 17
w Pied presseur: Pied de point passé F
e Tension du fil d’aiguille: 6-8
Muschelsaum
Maschineneinstellungen
q Muster: #17
w Nähfuß: Federstichfuß F
e Oberfadenspannung: 6-8
Point super stretch
Réglages de la machine
q Motif: N° 13
w Pied presseur: Pied zigzag A
e Tension du fil d’aiguille: 1-4
Superstretch Stich
Maschineneinstellungen
q Muster: #13
w Nähfuß: Zickzack-Nähfuß A
e Oberfadenspannung: 1-4
Ce point est conseillé pour coudre des tissus tels quele
velours stretch ou celui utilisé pour les maillots debain. Il
offre le maximum de solidité et d’élasticité. Lescoutures
restent bien à plat et ne se déforment pas. Ilest nécessaire
de diminuer la pression du pied pourque le tissu ne se
déforme pas.
Placer les tissus bord à bord sous le pied à coudre.Couper,
si nécessaire, la réserve de couture en trop.
Dieser Stich ist zum Nähen von Stretchsamt und
Badeanzügen geeignet. Er verleiht maximale
Elastizität und Haltbarkeit. Die Nähte liegen flach und
geraten nicht aus der Form. Es ist angebracht, die
Druckstärke des Nähfusses zu vermindern, damit der Stoff
seine Form behält.
Stoffkanten zusammen unter den Nähfuss legen.
Wenn nötig, überstehende Nahtzugaben zurückschneiden.
SECTION IV. POINTS DÉCORATIFS ABSCHNITT IV. ZIERSTICHE
77

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Elna eXperience 540 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Elna eXperience 540 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info