3
Le mode d’emploi Elna 745
fait référence au
fonctionnement de la
machine Elna 845.
Elna 845 offre les mêmes
fonctions, à l’exception de la
barre aiguille basculable qui a
été ôtée et le mécanisme de
fonction pour l’ourlet couvert
supérieur qui a été ajouté.
Bitte benutzen Sie das
Bedienungshandbuch 745
zum besseren Verständnis
der Funktionen Ihrer
Maschine 845.
Die Bedienung der 845 ist die
gleiche, mit Ausnahme des
hochklappbaren Nadelhalters,
der abgeschafft und des
Decknahtmechanismus, der
hinzugefügt worden ist.
Para comprender el manejo
de la máquina Elna 845,
sírvase utilizar el manual de
instrucciones del modelo
Elna 745. La Elna 845 tiene
las mismas funciones, a
excepción del portaagujas
inclinable que fue suprimido
y del mecanismo de
sobrehilado que fue
agregado.
Liste des accessoires pour
l’ourlet couvert supérieur ou
ourlet de recouvrement
1. Bras de guidage
(crochet supérieur pour
point de recouvrement)
2. Guide supérieur rond
(se fixe dans la position
R2 de l’aiguille)
3. Guide fil supérieur
triangulaire (se fixe sur
le levier supérieur et
peut être relevé afin de
créer un plus grand
espace de couture.
4. Pied ourlet couvert
supérieur “R” (remplace
le pied ourlet couvert
“F”)
NOTE: Le guide de Quilting ne
doit jamais être utilisé lorsque le
mécanisme du point de
recouvrement est en position.
Decknahtzubehör
1. Abstandshalter
(Decknahthaken)
2. Runde Decknahtführung
(in die Nadelstellung R2
einführen)
3. Dreieckige
Decknahtführung (am
Decknahthebel befestigt –
kann zur Vergrößerung
der Nähfläche
abgenommen werden)
und Münzschraube
4. Decknahtfuß "R" (als
Ersatz für den
Decksaumfuß "F")
ANMERKUNG: Benutzen Sie
nie die Wattierungsführung,
wenn Sie irgendeine Decknaht
nähen.
Accesorios para Sobrehilado
1. Dispositivo extensor
(garfio de sobrehilado)
2. Guía circular de
sobrehilado (ponerlo en la
posición R2 de la aguja)
3. Guía triangular de
sobrehilado (fijar a la
palanca de sobrehilado –
se puede retirar para
dejar un mayor espacio
de costura) y tornillo de
ajuste
4. Pie Prensatelas de
sobrehilado superior “R”
(reemplaza al pie
prensatelas “F”)
NOTA: Nunca usar el guía de
capitoneado al coser cualquier
tipo de sobrehilado
L’ourlet couvert (triple, large
ou étroit)
Copié de l’industrie, le point de
l’ourlet couvert peut aussi être
utilisé comme point déco. Il
mesure 5.0mm de largueur.
Utilisant 3 aiguilles et le
boucleur de chaînette, il permet
de former 3 lignes ayant
l’aspect de points droits
parallèles.
Usages habituels
• Finition d’ourlet
• Surpiqûres.
Decknaht (dreifach, breit und
schmal)
Ein dekorativer industrieller
Decksaum, er hat eine Breite
von 5.0 mm oder 2.5 mm. Dafür
werden zwei oder drei Nadeln,
der Decknaht-"Haken" und der
Kettenstich-Schlaufengeber
benutzt, um einen Decksaum
mit Schlaufen sowohl auf der
Ober- als auch der Unterseite
des Stoffes zu bilden.
Übliche Anwendungen
• Saumabschluss.
• Decksaum-Nähen.
Sobrehilado (Triple, Ancho,
Estrecho)
El sobrehilado, puntada de
remate industrial decorativa,
mide 5.0 mm o 2.5 mm de
ancho. Utiliza dos o tres agujas,
un garfio de sobrehilado y un
áncora de cadeneta para lograr
un dobladillo sobrehilado de
aspecto acordonado sobre
ambos lados de la tela.
Uso habitual:
• Terminación de dobladillos
• Pespuntes