741437
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
KP500D/ST
3
5
ITALIANO
ATTENZIONE: In questo documento sono riportate solo alcune
indicazioni essenziali sul prodotto. Per ulteriori e dettagliate informazioni
fare riferimento ai manuali delle centrali MP500.
DESCRIZIONE GENERALE
Tastiera con frontale in vetro temprato, tecnologia “soft-touch” e display
OLED. Essa consente di comandare e programmare i sistemi della serie
MP500 e dispone di 2 ingressi ausiliari programmabili. Dispone inoltre di un
sensore di avvicinamento che permette di attivare le piene funzionalità del
dispositivo che normalmente si trova in uno stato di basso assorbimento;
all’avvicinarsi della mano nell’area sopra il logo, si accende la
retroilluminazione, il display visualizza le informazioni predefinite. Dopo 30
secondi dall’ultima azione la tastiera ritorna nello stato di riposo.
Oltre ai normali tasti alfanumerici ed ai tasti di navigazione, sono disponibili 4
tasti aggiuntivi le cui funzioni, qualora attivate, saranno visibili per mezzo di
icone nell’area del display immediatamente sovrastante.
1
POSIZIONAMENTO
La tastiera deve essere posizionata
:
in un ambiente riparato e protetto da acqua e umidi
;
su una parete asciutta e piana
;
in prossimità degli accessi all’area da proteggere
;
in un luogo interno, non soggetto a sbalzi eccessivi di temperatura e
protetto dall’impianto antintrusione
;
a 160 cm di altezza, per le installazioni normali, o a 120 cm di altezza, per
le installazioni adatte a utenti diversamente abili
.
2
CABLAGGIO
La tastiera può essere collegata sul bus a cascata o a stella. La posizione
della tastiera lungo il bus non ha importanza. La lunghezza complessiva di
tutte le tratte bus non deve superare 400 metri. Per il cablaggio usare un cavo
schermato a 4 conduttori (2 per l’alimentazione e 2 per il collegamento dati).
La sezione dei conduttori deve essere scelta tenendo conto della caduta di
tensione dovuta alla lunghezza del collegamento
.
Nel conteggio generale dell’assorbimento dell’impianto considerare anche il
consumo max della tastiera (110 mA).
3
INSTALLAZIONE
La tastiera KP500D/ST può essere installata sia a parete sia sopra una
scatola da incasso tonda o a 3 posti.
Per installare la tastiera fare quanto segue:
Sganciare la tastiera dalla staffa a muro facendola slittare (Fig. 1).
Fissare la staffa di supporto alla parete tramite tasselli da 6 mm (non
forniti), o sulla scatola da incasso qualora presente, tenendo la
morsettiera verso il basso (Fig. 2) utilizzando le predisposizioni A” o “B”.
Evitare di stringere troppo le viti in quanto la conseguente curvatura della
staffa potrebbe rendere difficoltoso l’aggancio della tastiera alla staffa
stessa.
Per l’antiasportazione, utilizzare 2 tasselli a corredo in corrispondenza del
foro “C, fissando anche il blocchetto “D”.
Collegare il cavo alla morsettiera “E”.
Inserire il cavetto che fuoriesce dalla tastiera sull’apposito connettore “F”.
Disporre il cavo in modo tale che si collochi nell’apposito spazio sul fondo
della tastiera per evitare che lo stesso sia pizzicato nella fase di aggancio
della tastiera alla staffa.
Inserire il blocco tastiera nella staffa e farla scorrere verso il basso.
Bloccare con la vite di fissaggio “G” (Fig. 3).
4
COLLEGAMENTO INGRESSI
Collegare eventuali dispositivi agli ingressi ausiliari A1 e A2. Gli ingressi sono
riferiti a positivo (+IN) e possono essere programmati come NC, NA, Bilanciato
e Doppio bilanciato. Entrambi gli ingressi possono gestire segnali veloci
provenienti da sensori sismici o tapparelle. Per realizzare collegamenti con
bilanciamento utilizzare resistenze da 15 kohm, tolleranza 1% (in dotazione).
Per ulteriori e dettagliate informazioni fare riferimento ai manuali delle centrali
MP500.
5 ACQUISIZIONE DELLA TASTIERA
Per l’acquisizione della tastiera touch KP500D/ST in fase di prima accensione
premere il tasto F4 presente sul frontale (vedi Fig. 4).
In caso si renda necessario cancellare i parametri della tastiera (Reset), agire
nel seguente modo:
aprire il contatto tamper (sganciare la tastiera dalla relativa staffa)
premere il tasto F4 per circa 5 secondi.
Per ulteriori informazioni su procedimento di acquisizione fare riferimento al
manuale di installazione della centrale
.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione nominale di alimentazione
13,8 Vcc
(prelevati tramite Bus)
Tensione di funzionamento della tastiera 10 Vcc ÷ 15 Vcc
Corrente nominale a 12 Vcc
a riposo, solo LED presenza rete
assorbimento medio con retroillum. a liv.1
assorbimento medio con retroillum. a liv.4
assorbimento massimo di picco
32 mA
68 mA
110 mA
200 mA
Lunghezza max. complessiva della linea Bus
Centrale-Periferiche
400 m
Tipo di colloquio
Seriale protocollo
Elkron
Tipo di memoria per il mantenimento
della programmazione
Data Flash
Tipo di memoria per il mantenimento
del vocabolario
Data Flash
Temperatura di funzionamento -10°C ÷ +40°C
Umidità relativa media di funzionamento 75%
Temperatura di stoccaggio -20°C ÷ +60°C
Grado di protezione dell’involucro IP40 / IK06
Peso 460 g
Dimensioni (l x h x p) 160 x 130 x 23,5 mm
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ENGLISH
WARNING: In this document, just a number of basic indications on the
product are present. For further detailed information, refer to MP500 control
panel manuals.
GENERAL DESCRIPTION
Keypad with tempered glass front side, “soft-touch” technology and OLED
display. This allows to control and program the MP500 series systems and is
equipped with 2 programmable auxiliary entries. Furthermore, it is provided
with a vicinity sensor that allows the activation of full functionality of the device
that is typically in a state of low consumption; placing the hand near the area
above the logo switches on the backlight, the display shows the predefined
information. After 30 seconds from the last action, the keypad returns to
standby mode.
Besides the usual alphanumeric and navigation keys, there are 4 additional
keys available whose functions, when activated, are visible by means of an
icon on the above display area.
1
POSITIONING
Keypad must be positioned
:
in an environment that is sheltered and protected from water and humidity
on a dry and level wall
;
in the proximity of the accesses to area to be protected
;
in an inner location which is not subjected to excessive sudden rises/falls in
temperature, and is protected by anti-burglar system
;
at 160 cm height for normal installations, or at 120 cm height for
installations suitable to disabled users
.
2
WIRING
Keypad can be connected on bus either in a cascade or star. Keypad position
along bus is not important. The overall length of all bus sections must not
exceed 400 metres. For wiring, use 4 lead screened cable (2 leads for power
supply and 2 leads for data connection). Lead section must be chosen taking
into account voltage drop caused by connection length.
In counting out overall system absorption, also consider max consumption in
keypad (110 mA).
3
INSTALLATION
The KP500D/ST keypad can be installed either on a wall or above a round,
flush mounting box or 3-seated built-in case.
To install the keypad proceed as follows:
Remove the keypad from the wall bracket by sliding it (Fig. 1).
Secure the support bracket to the wall with 6 mm plugs (provided), or on
the built-in case if available, keeping the terminal strip downwards (Fig. 2)
using the mountings “A’ or “B”. Avoid over-tightening the screws, in that
they may cause the bracket to curve, making it difficult to assemble the
keypad onto the bracket itself.
For the anti-removal, use 2 plugs supplied at the holes "C" and fix also
block "D".
Connect the cable to the terminal board “E”.
Insert the cable that comes out of the keypad into the dedicated connector
F. Place the cable so that it fits into the specially designed space at the
bottom of the keypad; this prevents it from being crimped when
assembling the keypad to the bracket.
Insert the keypad block in the bracket and slide it downwards.
Secure with locking screws “G” (Fig. 3).
A
Holes for fixing on the box of Ø 60
B
Holes for fixing on a 3-seated box
C
Holes for anti-dropping protection screw
D
Plastic insertion for anti-dropping protection
E
Connection terminal board
F
Keypad connector
G
Closing screw
H
Hole for cable transit
Terminal
board
Description detail
+
BUS Expansion input supply via bus
+D
BUS Transmission / data receipt
D
BUS Keypad input supply via bus
+IN
Supply by auxiliary inputs
A
1
auxiliary input 1
A
2
auxiliary input 2
4
INPUT CONNECTION
Connect any devices to auxiliary inputs A1 and A2. The inputs are referred to
positive (+IN) and can be programmed as NC, NO, Balanced and Double-
balanced. Both inputs can manage fast signals from seismic detectors or
rolling shutters. To implement connections with balancing, use (provided) 15
kohm resistances with 1% tolerance.
5
KEYPAD ACQUIRING
To use the KP500D/ST touch keypad, after its ignition push the F4 key on the
front side (see Fig. 4).
If the parameters of the keypad must be cancelled (Reset), proceed as
follows:
open the tamper contact (remove the keypad from the related bracket).
push the F4 key for about 5 seconds.
For further information about acquiring procedure, refer to the system
installation manual.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Nominal supply voltage
13,8 Vdc (taken in from
control panel via bus)
Operating voltage of the keypad 10 Vdc ÷15 Vdc
Rated current at 12 Vdc
In standby mode, only LED presence network
medium consumption with backlight, at lev. 1
medium consumption with backlight, at lev. 4
maximum peak consumption
32 mA
68 mA
110 mA
200 mA
Total max. Length of the line Bus
Control panel-Peripherals
400 m
Communication type serial Elkron protocol
Memory type for the programming
maintenance
Data Flash
Memory type for the vocabulary maintenance Data Flash
Operating temperature -10°C ÷ +40°C
Medium operating relative humidity 75%
Storage temperature range -20°C ÷ +60°C
Housing protection degree IP40 / IK06
Weight 460 g
Dimensions (W x H x D) 160 x 130 x 23,5 mm
ELKRON
Tel. +39.011.3986711–Fax +39.011.3986703
www.elkron.com – mail to: info@elkron.it
ELKRON è un marchio commerciale di URMET S.p.A.
ELKRON is a trademark of
URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C - 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
Made in Italy
A
Fori per fissaggio su scatola da Ø 60
B
Fori per fissaggio su scatola a 3 posti
C
Fori per vite protezione antiasportazione
D
Inserto plastico per protezione antiasportazione
E
Morsettiera di collegamento
F
Connettore tastiera
G
Vite di chiusura
H
Foro per passaggio cavi
Morsetto Dettaglio descrizione
+
BUS Ingresso alimentazione espansione via bus
+D
BUS Trasmissione / ricezione dati
D
BUS Ingresso alimentazione tastiera via bus
+IN
Alimentazione per ingressi ausiliari
A1
Ingresso ausiliario 1
A2
Ingresso ausiliario 2
Fig.1
Fig.4
Informazioni dettagliate e complete sono contenute nei manuali
installazione, programmazione e utente presenti sul CD-ROM
fornito a corredo della Centrale MP500, oppure scaricandoli
direttamente dal sito www.elkron.com
NON APRIRE IL CONTENITORE DELLA TASTIERA;
tutte le
operazioni necessarie all’installazione e manutenzione del prodotto
non richiedono interventi all’interno.
Data la tipologia del prodotto (tasti soft-touch capacitivi) occorre
porre attenzione alla pulizia del frontale in vetro. Per agevolare tale
operazione è presente un tasto funzione (tasto F4) che provvede a
bloccare le funzionalità dei tasti per un tempo prefissato di 30
secondi permettendone quindi la pulizia. Tale tempo sarà scandito
a display.
Detailed and complete information is contained in the installation,
programming and user manuals of the MP500 Control panel on the
CD ROM supplied or downloaded directly from website
WARNING
DO NOT OPEN THE KEYPAD BOX; all operations necessary
for product installation and maintenance do not require
interventions inside it.
WARNING
The product type (capacitive soft-touch keys) calls for the utmost care
when cleaning the glass front side. To ease this operation, a function
key (F4 key) has been provided which blocks the key functions for a
preset time of 30 seconds thus enabling the cleaning operations. Time
will be struck on the dis
p
la
y
.
WARNING
Fig.2
INGRESSO
NC
INGRESSO SINGOL
O
BILANCIAMENTO
INGRESSO DOPPI
O
BILANCIAMENTO
NC
INPUT
SINGLE BALACING
INPUT
DOUBLE BALACING
INPUT
Fig.3
DS80KP76-001A LBT80992
Tastiera touch
Touch keypad
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Elkron KP500D-ST bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Elkron KP500D-ST in de taal/talen: Engels, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,18 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info