741458
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/248
Pagina verder
DS80TC1L-001
TELECAMERA ELKDOME
DAY & NIGHT ZOOM 28X CON WDR E AUTOTRACKING
ELKDOME CAMERA
DAY & NIGHT ZOOM 28X WITH WDR AND AUTOTRACKING
DOME PTZ ELKDOME
JOUR/NUIT ZOOM 28X AVEC WDR ET AUTOTRACKING
TELEKAMERA ELKDOME
TAG & NACHT ZOOM 28X MIT WDR UND AUTOTRACKING
TELECÁMARA ELKDOME
DÍA/NOCHE, ZOOM 28X CON WDR Y SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO
Cod./ Ref. 80TC1L00133
TELECAMERA ELKDOME
DAY & NIGHT ZOOM 36X CON WDR E AUTOTRACKING
ELKDOME CAMERA
DAY & NIGHT ZOOM 36X WITH WDR AND AUTOTRACKING
DOME PTZ ELKDOME
JOUR/NUIT ZOOM 36X AVEC WDR ET AUTOTRACKING
TELEKAMERA ELKDOME
TAG & NACHT ZOOM 36X MIT WDR UND AUTOTRACKING
TELECÁMARA ELKDOME
DÍA/NOCHE, ZOOM 36X CON WDR Y SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO
Cod./ Ref. 80TC9K00133
MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO
INSTALLATION AND USER MANUAL
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USUARIO
DS80TC1L-001 2
ITALIANO
INDICE
1 INFORMAZIONI GENERALI.................................................................................................................... 3
1.1 Descrizione del prodotto .............................................................................................................. 3
1.2 Caratteristiche generali................................................................................................................ 3
1.3 Apertura della confezione ............................................................................................................ 4
1.3.1 Contenuto della confezione.................................................................................................................. 4
1.4 Organizzazione del documento ................................................................................................... 4
2 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA...................................................................................................5
3 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE......................................................................................................... 7
3.1 Configurazione di un sistema minimale per l’uso di elkDome ..................................................... 7
3.2 Tipologie di installazione.............................................................................................................. 7
3.2.1 Installazione a parete tramite staffa Cod. 80SP1D00133..................................................................... 8
3.2.2 Installazione a parete tramite staffa Cod. 80SP1D00133 e Power box IP66 Cod. 80PS9200133 ....... 9
3.2.3 Installazione a soffitto tramite staffa da soffitto Cod. 80TH5600133 .................................................. 12
3.2.4 Installazione a soffitto tramite staffa da soffitto Cod. 80TH5600133 e Power box IP66 Cod.
80PS9200133 .................................................................................................................................................. 13
3.2.5 Installazione a soffitto tramite kit per montaggio ad appoggio soffitto Cod. 80TH5500133 ................ 15
3.2.6 Installazione a contro soffitto tramite kit per montaggio a contro soffitto Cod. 80TH5400133 ............ 16
3.2.7 Installazione con adattatore per angolo Cod. 80SP2D00133............................................................. 17
3.2.8 Installazione con adattatore per palo Cod. 80SP3D00133................................................................. 17
3.2.9 Requisiti dei cavi per il collegamento ................................................................................................. 17
4 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO........................................................................................................ 18
4.1 Funzionamento all’accensione .................................................................................................. 18
4.2 Modalità di utilizzo della tastiera COD. 80KP9200133 .............................................................. 18
4.2.1 Sintassi dei comandi eseguibili da tastiera......................................................................................... 19
4.2.2 Tipi di comandi eseguibili da tastiera.................................................................................................. 19
4.3 Selezione della telecamera........................................................................................................ 19
4.4 Operazioni di manovra della telecamera ................................................................................... 19
4.4.1 Funzioni di brandeggio orizzontale (pan) e verticale (tilt) ................................................................... 20
4.4.2 Funzioni di modifica ingrandimento (zoom)........................................................................................ 20
4.4.3 Funzioni di modifica fuoco (focus)...................................................................................................... 21
4.4.4 Funzioni di modifica apertura otturatore (iris)..................................................................................... 21
4.4.5 Impostazione e richiamo di posizioni preimpostate (preset)............................................................... 21
4.5 Impostazione delle modalità di funzionamento tramite menu.................................................... 22
4.5.1 Menu Informazioni sul prodotto .......................................................................................................... 23
4.5.2 Menu visualizzazioni (DISPLAY OPTIONS) – Impostazioni relative ai testi visualizzabili a monitor .. 23
4.5.3 Menu programmazione della telecamera (CONTROL OPTIONS) – Impostazioni visualizzazione e
movimentazione della Dome ............................................................................................................................ 24
4.5.4 Menu programmazione (CAMERA OPTIONS) Impostazioni relative all’ottica della Dome. ............... 25
4.5.5 Menu programmazione FUNCTION PROGRAMMING – Impostazioni delle funzioni disponibili sulla
Dome 28
4.5.6 Sottomenu PARK ACTION relativo al sottomenu MOTION ............................................................... 35
4.5.7 Sottomenu POWER ON ACTION relativo al sottomenu MOTION ..................................................... 36
4.5.8 Sottomenu LIMIT OPERATION relativo al sottomenu MOTION ........................................................ 36
4.5.9 Sottomenu AUTO TRACKING SETUP RELATIVO AL SOTTOMENU MOTION (DISPONIBILE SOLO
SU COD.80TC1L00133 E 80TC9K00133) ....................................................................................................... 37
4.5.10 MENU PROGRAMM. DATA/TIME – IMPOSTAZIONI DELLE AZIONI ATTIVABILI IN ABBINAMENTO
DI DATA / ORA. ............................................................................................................................................... 40
4.5.11 MENU PROGRAMMAZIONE SYSTEM SETUP – IMPOSTAZIONI DEI PERMESSI E ABILITAZIONI /
DISABILITAZIONI NELL’USO DELLA DOME.................................................................................................. 42
4.6 Simbologia presente nella dome ............................................................................................... 45
4.7 Impostazione della dome........................................................................................................... 46
4.8 Comandi speciali da tastierA COD. 80KP9200133 ................................................................... 48
5 CARATTERISTICHE TECNICHE .......................................................................................................... 50
DS80TC1L-001 3
1 INFORMAZIONI GENERALI
Gentile cliente,
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Il presente documento descrive come installare ed utilizzare i modelli di telecamere Day/Night della serie ELKDome Cod.
80TC1L00133 e 80TC9K00133.
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere il presente manuale che ne descrive l’uso corretto e sicuro.
Conservare questo manuale con attenzione ed in un luogo facilmente reperibile per poterlo consultare prontamente
quando necessario.
1.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Le telecamere Cod. 80TC1L00133 e 80TC9K00133 offrono elevate prestazioni in termini di qualità video e di
manovrabilità, con la possibilità di riprendere immagini a colori ad alta qualità durante il giorno ed in bianco e nero
durante la notte. Le telecamere vanno abbinate alla tastiera di controllo Cod. 80KP9200133 e tramite questa
consentono il controllo di brandeggio orizzontale e verticale (pan e tilt) e di ingrandimento (zoom) a velocità variabile, per
la sorveglianza di aree remote in sistemi TVCC professionali.
1.2 CARATTERISTICHE GENERALI
Sono qui di seguito riassunte alcune delle principali caratteristiche tecniche.
Design a installazione rapida che consente di dimezzare i tempi d'installazione
Modulo telecamera Sony Exview ¼” HAD con Progressive Scan (80TC1L00133 e 80TC9K00133)
Risoluzione orizzontale di 550 linee TV
Rotazione orizzontale di 360 gradi con velocità massima di 300 gradi/s
Rotazione verticale con velocità massima di 120 gradi/s
Velocità di rotazione in preset: 400 gradi/s
Funzione di mascheramento con fino a 8 zone di riservatezza (Privacy Zones)
Funzione zoom 28X ottico per 80TC1L00133 (32X con stabilizzatore) e 36X ottico per 80TC9K00133 (40X con
stabilizzatore) e 12X digitale
Caratteristiche dell’obiettivo: f=3,5~98mm (80TC1L00133), f=3,4~122mm (80TC9K00133)
Sensibilità: 0,65 lux (80TC1L00133), 1,4 lux (80TC9K00133) in modalità colore; 0,01 Lux in modalità bianco e nero
Rapporto segnale rumore a >50 dB
256 preset (di cui 200 per il richiamo diretto di posizionamento della telecamera)
Funzioni Vector Scan (Sequenze di funzioni e Preset attivabili): 6 x 16 funzioni
Funzione Pattern – percorsi memorizzabili: 3 (fino a 120 secondi memorizzabili cadauna)
On-Screen-Display (OSD) per una facile impostazione dei parametri della telecamera
Flip automatico in caso di rotazione verticale
Funzione Wide Dynamic Range, per una migliore resa video in condizioni di luminosità particolarmente variabili
(80TC1L00133 e 80TC9K00133)
Disponibilità dello stabilizzatore di immagini
Orologio interno per la gestione di operazioni a fasce orarie
Sensore di temperatura, per visualizzazione della temperatura interna alla speed Dome e per il controllo del
funzionamento a temperature ritenute pericolose per l’integrità della Dome
Capacità di inseguire automaticamente un soggetto in movimento (Auto Tracking) (80TC1L00133 e
80TC9K00133)
Zoom proporzionale
Gestione allarmi: max 16 allarmi e 2 uscite, di cui 8In/1Out nel Power Box 80PS9200133 e 8In/10Out nella
Scheda Allarmi 80IT2300133.
Connessione RS485 per il controllo della ELKDome (PELCO - D)
Alimentazione: 24 VDC – AC
Temperature di funzionamento (con riscaldatore): -20 ÷ 60 °C
DS80TC1L-001 4
1.3 APERTURA DELLA CONFEZIONE
Verificare che l’imballo ed il contenuto non presentino danni visibili. Se alcune parti non sono presenti o risultano
danneggiate, contattare immediatamente il rivenditore. In questi casi non tentare di utilizzare il dispositivo. Se il prodotto
dovesse essere rimandato al fornitore, assicurarsi di spedirlo con il suo imballo originale.
1.3.1 Contenuto della confezione
N°1 Telecamera ELKDome
N°1 Manuale istruzioni
NOTA: La composizione degli accessori a corredo può essere variata senza alcun preavviso.
1.4 ORGANIZZAZIONE DEL DOCUMENTO
Questo documento è composto delle seguenti parti fondamentali.
Una serie di avvertenze ed importanti norme di sicurezza
Le procedure per l’installazione della telecamera, degli accessori utili al loro funzionamento e le norme per
collegare il tutto in un unico sistema video integrato.
Le modalità di funzionamento in abbinamento ad una tastiera e la gestione avanzate delle opzioni.
Specifiche tecniche riassuntive.
I capitoli a seguire, approfondiscono questi argomenti.
DS80TC1L-001 5
2 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Sono qui riportate importanti norme da seguirsi scrupolosamente per utilizzare le telecamere ELKDome e relativi
accessori in condizioni di completa sicurezza.
Nel seguito con il termine “sistema video” si intende una telecamera comprendente tutto quanto possa servire per
renderla operativa (ad esempio, alimentazione, cavi, supporti, tastiera di controllo, od altro ancora).
Leggere le istruzioni
Prima di procedere alla messa in funzione del sistema video, leggere con attenzione tutte le norme di sicurezza e le
istruzioni operative.
Conservare le istruzioni
Conservare le norme di sicurezza e le istruzioni d'uso per future evenienze.
Rispettare le avvertenze
Prestare attenzione a tutte le avvertenze riportate sulla telecamera ed all'interno del manuale di installazione ed uso.
Seguire le istruzioni
Attenersi esclusivamente alle istruzioni riportate nel manuale di installazione ed uso.
Pulizia
Scollegare tutte le parti elettriche dalla rete di alimentazione elettrica prima di pulirle.
Attacchi
Non utilizzare attacchi diversi da quelli raccomandati dal manuale di installazione ed uso in quanto questo potrebbe
comportare dei rischi per il prodotto.
Accessori
Non posizionare la telecamera su carrelli instabili, treppiedi, staffe o tavoli. La telecamera potrebbe cadere, ferendo
gravemente adulti o bambini e danneggiando seriamente il prodotto stesso. Per l’installazione della telecamera e la
messa in opera del sistema video attenersi alle istruzioni del manuale di installazione ed uso e utilizzare solo gli
accessori raccomandati e forniti come accessori alla telecamera.
Aerazione
Non posizionare mai la telecamera vicino o sopra radiatori o fonti di calore. Installare la telecamera all'interno di zone
parzialmente chiuse (quali nicchie, librerie, scaffali) a condizione che sia garantita un'opportuna aerazione e previo
rispetto delle istruzioni riportate nel libretto di installazione ed uso.
Alimentazione elettrica
Prevedere un interruttore per le operazioni di manutenzione della telecamera.
Collegare la telecamera esclusivamente al tipo di alimentazione elettrica indicata sulla targhetta. In caso di dubbio
relativamente al tipo di alimentazione, consultare il proprio rivenditore.
Protezione dei cavi di alimentazione
Effettuare la posa dei cavi di alimentazione in modo che non possano essere calpestati o schiacciati da oggetti posti su
di essi, prestando particolare attenzione ai cavi in corrispondenza di spine, viti e all'uscita dal prodotto.
Fulmini
Al fine di proteggere la telecamera durante i temporali o quando viene lasciata incustodita e non in uso per lunghi
periodi, scollegare l'alimentazione e il cablaggio. Questo impedirà il danneggiamento del sistema video in caso di caduta
di fulmine e sovraccarico della linea elettrica.
Sovraccarichi
Non sovraccaricare l'alimentazione elettrica e le prolunghe poiché ciò comporta rischio di incendio e di scosse elettriche.
Infiltrazioni di liquidi e oggetti
Non inserire oggetti di alcun tipo attraverso le aperture della telecamera in quanto potrebbero toccare punti ad alta
tensione con il rischio che si generi un incendio o una scossa elettrica. Non versare liquidi di alcun tipo sul dispositivo.
Riparazioni
Non cercare di riparare da soli la telecamera (od anche alcuna parte del sistema video) in quanto l'apertura o la
rimozione degli sportelli potrebbe esporre l'utente ad alte tensioni o altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a tecnici
d'assistenza qualificati.
DS80TC1L-001 6
Danni che richiedono il ricorso al servizio d'assistenza
Nei seguenti casi, scollegare il sistema video dalla rete di alimentazione e rivolgersi per l'assistenza tecnica
esclusivamente a personale qualificato.
In caso di danneggiamento del cavo o della spina di alimentazione.
In caso di versamento di liquidi o di caduta di oggetti all'interno del dispositivo.
In caso di funzionamento anomalo del dispositivo nonostante il rispetto delle istruzioni d'uso contenute nel
manuale.
In tale situazione, si raccomanda di agire solo sui comandi descritti nel manuale d’uso poiché una regolazione
impropria di altri comandi potrebbe aggravare la situazione e spesso rende necessario un maggior lavoro da
parte del tecnico qualificato al fine di ripristinare le normali condizioni di funzionamento del dispositivo.
In caso di caduta del dispositivo, di forti urti o in caso di danneggiamento dell’involucro della telecamera.
Qualora le prestazioni del dispositivo mostrino un sensibile cambiamento.
Sostituzione di parti
Nel caso in cui si renda necessaria la sostituzione di parti, assicurarsi che il tecnico dell'assistenza utilizzi ricambi
secondo quanto specificato dal costruttore o parti aventi le stesse caratteristiche dei pezzi originali. Sostituzioni non
autorizzate possono dare luogo a incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
Controllo di sicurezza
Una volta completato qualunque intervento d'assistenza o di riparazione sul sistema video, richiedere al tecnico
dell'assistenza di eseguire i controlli di sicurezza per accertare che il tutto sia in condizioni operative adeguate.
Precauzioni
Non toccare le lenti dello zoom con le dita. Se necessario, utilizzare un panno morbido inumidito con alcool per
eliminare eventuali tracce di polvere.
Non puntare la telecamera contro il sole.
Non puntare la telecamera contro fonti di luce intensa. La luce intensa come quella di un proiettore può causare
velature o macchie. Sullo schermo potrebbe comparire una striscia verticale. Questo non è tuttavia indice di
malfunzionamento.
Installare la telecamera lontano da interferenze video. Se il cablaggio dei cavi è realizzato vicino a un
apparecchio TV o simili, le immagini potrebbero presentare delle interferenze. In tal caso spostare i cavi o
reinstallare l'apparecchio.
Privacy e Copyright
Le telecamere 80TC1L00133 e 80TC9K00133 sono dispositivi per sistemi TVCC. La registrazione delle
immagini è subordinata alle leggi vigenti nel paese di utilizzo. È inoltre vietata la registrazione di immagini
protette da Copyright.
Gli utenti del prodotto sono responsabili per il controllo ed il rispetto di tutte le norme e gli statuti locali relativi al
monitoraggio e alla registrazione di segnali video. Il produttore NON potrà essere ritenuto responsabile per un
utilizzo di questo prodotto che non sia in conformità con le norme in vigore. Per maggiori informazioni
consultare l’indirizzo web http://www.garanteprivacy.it
DS80TC1L-001 7
3 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE
Questa sezione fornisce istruzioni dettagliate per l’installazione delle telecamera ELKRON Dome. Le istruzioni
presuppongono da parte dell’installatore una buona conoscenza delle tecniche di installazione e l’adozione di metodi
d’installazione sicuri.
3.1 CONFIGURAZIONE DI UN SISTEMA MINIMALE PER L’USO DI ELKDOME
Le telecamere ELKDome contengono un ricevitore incorporato che decodifica i comandi provenienti dalle tastiere di
comando oppure dalle tastiere di sistema. Il funzionamento richiede almeno una tastiera di comando. Questa, oltre alla
configurazione dei parametri di funzionamento, gestisce le funzionalità di brandeggio sull'asse orizzontale (360° continui)
e sull'asse verticale (180°), di zoom motorizzato, di richiamo e programmazione delle sequenze predefinite della
ELKDome.
3.2 TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE
L'installazione delle ELKDome si articola in sei possibili soluzioni.
a parete tramite l’housing Cod. 80TH5300133 e la staffa standard Cod. 80SP1D00133.
a parete tramite l’housing Cod. 80TH5300133 e la staffa standard Cod. 80SP1D00133, con Power Box
80PS9200133.
a soffitto tramite l’housing Cod. 80TH5300133 e il Kit per montaggio a soffitto (con tubo pendente) Cod. 80TH5600133.
a soffitto tramite l’housing Cod. 80TH5300133 e il Kit per montaggio a soffitto (con tubo pendente) Cod.
80TH5600133, con Power Box 80PS9200133.
a appoggio soffitto tramite Kit Cod. 80TH5500133.
a controsoffitto tramite Kit Cod. 80TH5400133.
Sono inoltre disponibili due adattatori per il montaggio della staffa, con o senza Power Box. Il primo è un adattatore per
angolo (Cod. 80SP2D00133) ed il secondo è un adattatore da palo (Cod. 80SP3D00133).
Nelle sezioni seguenti sono riportate le modalità di utilizzo di questi adattatori.
ATTENZIONE
Indipendentemente dal tipo di installazione adottata, configurare in anticipo i parametri della Dome (protocollo, indirizzo,
baud rate, resistenza di terminazione).
Si consiglia inoltre di prevedere un interruttore di alimentazione per le operazioni di manutenzione della
telecamera.
Assicurarsi che ai capi
delle linee RS-485 sia inserito l’opportuno jumper presente sulla scheda elettronica
raggiungibile sollevando lo sportellino posto sulla base dell’housing 80TH5300133 e dei Kit 80TH5400133 e
80TH5500133.
Jumper di terminazione RS-485.
Posizionare il Jumper on
Π per
terminare la linea nel caso la
Dome sia l’ultimo della linea.
DS80TC1L-001 8
3.2.1 Installazione a parete tramite staffa Cod. 80SP1D00133
Individuato il punto dove installare la telecamera, procedere nel seguente modo:
Prevedere un box di collegamento dove effettuare i collegamenti o dove inserire eventualmente l’alimentatore.
Eseguire i fori di fissaggio secondo il tipo di parete (cemento, legno, etc) ed il dispositivo di fissaggio impiegato.
Se il tipo di installazione prevede il passaggio cavi a vista, svitare con un cacciavite a taglio il tappo presente
sulla parte inferiore della staffa e inserire all’interno della staffa stessa tutti i cavi necessari al funzionamento
della Dome, prevedendo l’opportuna canalina di protezione per i cavi.
Inserire i cavi di collegamento (alimentazione-video-dati) all’interno della staffa fino a farli uscire dalla parte
opposta.
Fissare la staffa Cod. 80SP1D00133 alla parete.
Aprire lo sportello presente all’interno del’housing per accedere ai morsetti di collegamento.
Avvitare saldamente l’housing alla staffa precedentemente fissata al supporto e bloccarla per mezzo della vite
posta all’estremità della staffa utilizzando il cacciavite speciale in dotazione.
Eseguire il collegamento necessario al funzionamento della Dome inserendo il connettore maschio del cavo a
corredo dell’housing 80TH5300133 nel connettore femmina presente all’interno dell’housing stesso.
DS80TC1L-001 9
Richiudere lo sportello precedentemente aperto fino a sentire lo scatto della levetta di blocco.
Innestare il modulo telecamera all’interno dell’housing ponendo attenzione alla disposizione dei connettori sul
modulo e sulla base dell’housing. Accertarsi di udire lo scatto di aggancio.
Avvitare la cupola trasparente di protezione.
Collegare il cavo di uscita video della telecamera all’utilizzatore previsto.
Collegare il cavo di alimentazione Rosso e Nero munito di morsetti di collegamento all’alimentatore fornito in
dotazione.
Collegare il cavo per RS485 Giallo e Arancio munito di morsetti di collegamento alla tastiera di comando.
Collegare il cavo Giallo/Verde alla presa di terra.
3.2.2 Installazione a parete tramite staffa Cod. 80SP1D00133 e Power box IP66 Cod. 80PS9200133
Individuato il punto dove installare la telecamera, procedere nel seguente modo:
Eseguire i fori di fissaggio secondo il tipo di parete (cemento, legno, ecc) e predisporre i dispositivi di fissaggio
impiegati (tasselli viti ecc.).
Fissare il box di collegamento alla parete, avendo l’avvertenza di rivolgere sempre i passacavi verso il basso.
Aprire il Power Box svitando le quattro viti poste sugli angoli dello sportello.
Inserire nei passacavi tutti i cavi necessari al corretto funzionamento della telecamera. Per installazioni
all’esterno, prestando attenzione ad effettuare una buona chiusura dei passacavi per garantire il mantenimento
del grado di protezione IP.
Collegare l’alimentazione di rete ai morsetti dedicati (è necessario togliere la protezione trasparente e poi
riposizionarla una volta eseguiti i collegamenti) ma non alimentare il Power Box sino ad installazione terminata.
DS80TC1L-001 10
Collegare il cavo seriale della linea RS-485 della tastiera (in dotazione con la stessa) ai morsetti AA BB.
Collegare i cavi relativi ai sensori di allarme sui morsetti 1 e 8 di ingresso allarme (per i dettagli, riferirsi al
manuale specifico del Power Box 80PS9200133).
Connettere il cavo video proveniente dal dispositivo video utilizzato (DVR, Monitor, ecc.) al connettore BNC
femmina posto all’interno del box, avendo cura di posizionare la guaina plastica di protezione della parti
metalliche affinché queste non possano andare a contatto con le parti elettroniche interne.
Configurare i vari dip-switch del Power Box (per i dettagli, riferirsi al manuale specifico del Power Box
80PS9200133).
Richiudere il Power Box con le viti precedentemente tolte per l’apertura.
Fissare la staffa Cod. 80SP1D00133 al Power Box avendo cura di far passare il cavo di collegamento all’interno
della staffa stessa fino a farlo fuoriuscire dal lato opposto.
Avvitare l’housing alla staffa.
DS80TC1L-001 11
Bloccare le due parti avvitando con l’apposita chiave in dotazione la vite posta all’estremità della staffa.
Eseguire i collegamenti inserendo il connettore maschio del cavo del Power Box 80PS9200133 nel connettore
femmina presente all’interno dell’housing 80TH5300133.
Innestare il modulo telecamera all’interno dell’housing ponendo attenzione alla disposizione dei connettori sul
modulo e sulla base dell’housing. Accertarsi di udire lo scatto di aggancio.
Avvitare la cupola trasparente all’housing
Fornire alimentazione al box di collegamento.
DS80TC1L-001 12
3.2.3 Installazione a soffitto tramite staffa da soffitto Cod. 80TH5600133
Individuato il punto dove installare la telecamera, procedere nel seguente modo:
Eseguire i fori di fissaggio secondo il tipo di superficie (cemento, legno, etc) ed il dispositivo di fissaggio
impiegato.
Inserire i cavi di collegamento all’interno della base della staffa e la relativa guarnizione in gomma per
garantirne il grado di protezione. Se il tipo di installazione prevede il passaggio dai cavi esterni, utilizzare la
parte smussata della staffa per il passaggio cavi al fine di non pizzicarli fra staffa e soffitto.
Avvitare il tubo filettato di prolunga alla staffa.
Avvitare la boccola alla seconda estremità del tubo di prolunga e bloccarla con le due viti in dotazione come
indicato in figura.
Bloccare l’housing alla staffa avvitando le due parti.
Eseguire i collegamenti inserendo il connettore maschio del cavo a corredo dell’housing 80TH5300133 nel
connettore femmina presente all’interno dell’housing stesso.
Innestare il modulo telecamera all’interno dell’housing ponendo attenzione alla disposizione dei connettori sul
modulo e sulla base dell’housing. Accertarsi di udire lo scatto di aggancio.
DS80TC1L-001 13
Avvitare la cupola trasparente all’housing.
Collegare il cavo seriale della linea RS485 della tastiera (in dotazione alla stessa) al cavo bifilare giallo e
arancione munito di morsetti di collegamento.
Collegare il cavo di alimentazione Rosso/Nero, munito di morsetti di collegamento, all’alimentatore in dotazione
Collegare il cavo video all’utilizzatore previsto.
3.2.4 Installazione a soffitto tramite staffa da soffitto Cod. 80TH5600133 e Power box IP66 Cod. 80PS9200133
Individuato il punto dove installare la telecamera, procedere nel seguente modo:
Eseguire i fori di fissaggio secondo il tipo di parete (cemento, legno, ecc) e predisporre i dispositivi di fissaggio
impiegati (tasselli viti ecc.).
Fissare il box di collegamento al soffitto.
Aprire il Power Box svitando le quattro viti poste sugli angoli.
Inserire nei passacavi tutti i cavi necessari al corretto funzionamento della telecamera. Per installazioni
all’esterno, prestando attenzione ad effettuare una buona chiusura dei passacavi per garantire il mantenimento
del grado di protezione IP.
DS80TC1L-001 14
Collegare l’alimentazione di rete ai morsetti dedicati sollevando la protezione in plastica che deve poi essere
riposizionata a collegamento eseguito, ma non alimentare il Power Box sino ad installazione terminata.
Collegare il cavo seriale della linea RS-485 della tastiera (in dotazione con la stessa) ai morsetti AA BB.
Collegare i cavi relativi ai sensori di allarme sui morsetti 1 e 8 di ingresso allarme (per i dettagli, riferirsi al
manuale specifico del Power Box 80PS9200133).
Connettere il cavo video proveniente dal dispositivo video utilizzato (DVR, Monitor, ecc.) al connettore BNC
femmina posto all’interno del box, avendo cura di posizionare la guaina plastica di protezione della parti
metalliche affinché queste non possano andare a contatto con le parti elettroniche interne.
Configurare i vari dip-switch del Power Box (per i dettagli, riferirsi al manuale specifico del Power Box
80PS9200133).
Richiudere il Power Box con le viti precedentemente tolte per l’apertura.
Predisporre la corretta lunghezza di cavo che fuoriesce dal Power Box.
Fissare la staffa Cod. 80TH5600133 al Power Box avendo cura di far passare il cavo di collegamento all’interno
della staffa stessa fino a farla fuoriuscire dal lato opposto.
Inserire il cavo di collegamento nel tubo filettato fino a farlo fuoriuscire dalla parte opposta.
Avvitare saldamente il tubo filettato alla staffa.
Avvitare la boccola all’estremità del case della Dome.
DS80TC1L-001 15
Bloccare l’housing alla staffa.
Eseguire i collegamenti inserendo il connettore maschio del cavo del Power Box 80PS9200133 nel connettore
femmina presente all’interno dell’housing 80TH5300133.
Innestare il modulo telecamera all’interno dell’housing ponendo attenzione alla disposizione dei connettori sul
modulo e sulla base dell’housing. Accertarsi di udire lo scatto di aggancio.
Avvitare la cupola trasparente all’housing.
Fornire alimentazione al box di collegamento.
3.2.5 Installazione a soffitto tramite kit per montaggio ad appoggio soffitto Cod. 80TH5500133
Individuato il punto dove installare la telecamera, procedere nel seguente modo:
Svitare le tre viti di blocco indicate in figura e separare le due parti.
Eseguire i fori di fissaggio (3X120°) secondo il tipo di parete (cemento, legno, ecc) e predisporre i dispositivi di
fissaggio impiegati (tasselli viti ecc.).
Fissare la parte metallica al soffitto.
SVITARE
DS80TC1L-001 16
Unire nuovamente le due parti precedentemente separate avvitando le tre viti svitate in precedenza.
Eseguire le connessioni inserendo il connettore maschio del cavo a corredo del Kit 80TH5500133 nel
connettore femmina presente all’interno del dispositivo stesso.
Innestare il modulo telecamera all’interno del Kit ponendo attenzione alla disposizione dei connettori sul modulo
e sulla base. Accertarsi di udire lo scatto di aggancio.
Avvitare la cupola trasparente alla Dome.
Collegare il cavo di uscita video della telecamera all’utilizzatore previsto.
Collegare il cavo di alimentazione Rosso e Nero munito di morsetti di collegamento all’alimentatore fornito in
dotazione.
Collegare il cavo per RS485 Giallo e Arancio munito di morsetti di collegamento alla tastiera di comando.
Collegare il cavo Giallo/Verde alla presa di terra.
3.2.6 Installazione a contro soffitto tramite kit per montaggio a contro soffitto Cod. 80TH5400133
Individuato il punto dove installare la telecamera, procedere nel seguente modo:
Eseguire nella contro-soffittatura il foro circolare delle dimensioni adeguate al dispositivo da inserire.
Togliere la cupola trasparente ruotandola per circa ¼ di giro in senso antiorario.
Utilizzare uno dei due fori presenti sulla struttura chiusi con un tappo in gomma (praticare un taglio con le
forbici) per il passaggio dei cavi di collegamento.
Bloccare alla contro-soffittatura il dispositivo avvitando le due viti con taglio a croce poste sue due lati della
struttura.
Aprire il coperchio interno e collegare i cavi inserendo il connettore maschio del cavo a corredo del Kit
80TH5400133 nel connettore femmina presente all’interno del dispositivo stesso.
FORI PER IL
PASSAGGIO CAVI
VITI DI BLOCCO
APRIRE LO
SPORTELLO PER
ACCEDERE AI
COLLEGAMENTI
DS80TC1L-001 17
Chiudere il coperchio.
Innestare il modulo telecamera all’interno del Kit ponendo attenzione alla disposizione dei connettori sul modulo
e sulla base. Accertarsi di udire lo scatto di aggancio.
Fissare la cupola trasparente alla parte precedentemente inserita nella contro-soffittatura ruotandola per circa ¼
di giro in senso orario.
Collegare il cavo di uscita video della telecamera all’utilizzatore previsto.
Collegare il cavo di alimentazione Rosso e Nero munito di morsetti di collegamento all’alimentatore fornito in
dotazione.
Collegare il cavo per RS485 Giallo e Arancio munito di morsetti di collegamento alla tastiera di comando.
Collegare il cavo Giallo/Verde alla presa di terra.
3.2.7 Installazione con adattatore per angolo Cod. 80SP2D00133
Si proceda all’installazione della staffa Cod. 80SP1D00133 o del Power Box Cod. 80PS9200133 sull’adattatore ad
angolo Cod. 80SP2D00133.
3.2.8 Installazione con adattatore per palo Cod. 80SP3D00133
Si proceda all’installazione della staffa Cod. 80SP1D00133 o del Power Box Cod. 80PS9200133 sull’adattatore a palo
Cod. 80SP3D00133.
3.2.9 Requisiti dei cavi per il collegamento
Sono richiesti tre tipi di cavo:
1. Il cavo video, che trasporta il segnale video composito standard alla postazione di osservazione remota.
Normalmente si utilizza un cavo coassiale da 75 Ohm.
2. Il cavo di alimentazione per la telecamera ELKDome (alimentatore da 24Vca).
3. Il cavo di comando RS485, che distribuisce i comandi dalla tastiera alla ELKDome. È necessario un cavo twistato a
due conduttori, non schermato. Si consiglia un cavo di diametro 0,64 mm (22AWG).
DS80TC1L-001 18
4 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
4.1 FUNZIONAMENTO ALL’ACCENSIONE
Alla prima accensione, la telecamera utilizza le impostazioni di fabbrica. Le impostazioni, se variate, vengono
memorizzate in maniera permanente e sono disponibili anche alle successive accensioni della telecamera. Da notare
che in qualsiasi momento si possono riportare le impostazioni al loro valore di default di fabbrica agendo sulla voce di
menu opportuna.
In fase di accensione la telecamera si comporta nel seguente modo.
1. La telecamera effettua una fase di calibrazione visualizzando nel OSD (On Screen Display) della sua uscita
video un messaggio riportante le seguenti informazioni: modello, protocollo usato, parametri di comunicazione,
indirizzo della telecamera e versione software.
Controllare che i dati siano quelli richiesti per il funzionamento.
In caso contrario, fare riferimento alla sezione di questo documento che illustra come impostare correttamente
la telecamera.
ELKDome /---
Protocol: Pelco-D
Baudrate: 9600
Dome NO: 1
Version: X.X
2. Al termine della fase di calibrazione, la telecamera si pone in fase di attesa comportandosi secondo quanto
impostato nel menu di impostazione delle modalità di funzionamento alla voce POWER ON ACTION dal menu
<FUNCTION PROGRAMMING • MOTION>. La telecamera mantiene tale comportamento fino a che non si
mandi un qualunque comando da tastiera. Il comportamento della telecamera in questa fase può essere ad
esempio il posizionamento in un punto fisso oppure l’esecuzione di una scansione nel campo di visibilità.
Per maggiori dettagli si rimanda alla descrizione particolareggiata della voce di menu POWER ON ACTION.
4.2 MODALITÀ DI UTILIZZO DELLA TASTIERA COD. 80KP9200133
Dopo la fase di calibrazione la telecamera è pronta ad accettare comandi inviati dalla tastiera Cod. 80KP9200133 - (vedi
figura successiva).
Tastiera di controllo Cod. 80KP9200133
Per l’utilizzo della tastiera, riferirsi al relativo manuale d’uso.
Joystick
Display LCD
Tastiera
DS80TC1L-001 19
4.2.1 Sintassi dei comandi eseguibili da tastiera
È possibile dare comandi da tastiera usando il joystick, tasti singoli, oppure una combinazione di tasti.
La sintassi di descrizione del comando formato da tasti è la seguente.
Sintassi di comandi formati da tasti
La sintassi usata in questo manuale per i comandi formati da tasti consiste in una serie di elementi che possono essere
parole oppure numeri a tre cifre decimali. Ogni comando è sempre delimitato da parentesi graffe ed ogni elemento è
separato da virgole. Ogni parola o cifra decimale usata nella sintassi è l’identificativo di un corrispondente tasto nella
tastiera Cod. 80KP9200133. Le parole possono essere racchiuse da parentesi tonde, da parentesi quadre o da nessuna
parentesi. I numeri a tre cifre decimali non sono mai racchiusi fra parentesi.
Le parole che possono essere utilizzate sono del tipo: PRESET, SHOT, ADDR, ESC, IRIS+, IRIS-, FOCUS +,
FOCUS -, ZOOM -, ZOOM +, ENTER. Le cifre decimali sono: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
In seguito viene mostrato in dettaglio come usare i comandi con alcuni esempi applicativi.
Uso del joystick
È possibile considerare un comando anche solo il movimento del joystick, poiché esso genera azioni sulla telecamera o
sul menu attivo sul suo OSD (On Screen Display).
ATTENZIONE
Il joystick consente anche di interrompere una operazione in corso di esecuzione. E’sufficiente muovere in qualsiasi
direzione il joystick per bloccare l’esecuzione in corso, consentendo così, di intraprenderne una nuova o di inviare un
comando.
Uso di un tasto singolo
La pressione di un singolo tasto può provocare un’azione sulla telecamera. Ad esempio, il comando seguente provoca
un ingrandimento dell’inquadratura. La sottolineatura del testo in stampatello indica l’uso del tasto.
ZOOM -
Uso combinato di tasti
La pressione combinata in rapida successione di una serie di tasti permette di estendere l’insieme dei comandi.
Ad esempio, il comando seguente, che seleziona la telecamera all’indirizzo 1, si esegue premendo con singola
pressione i tasti:
ADDR + 1 + ENTER
4.2.2 Tipi di comandi eseguibili da tastiera
I comandi possono essere dei seguenti quattro tipi.
1. Selezione della telecamera.
2. Operazioni di manovra della telecamera (brandeggio, zoom, impostazioni fuoco ed iris, posizioni pre-impostate).
3. Impostazioni delle modalità di funzionamento della telecamera tramite menu.
4. Comandi vari richiamabili in maniera veloce da tastiera.
Nei paragrafi seguenti verranno illustrati in maggior dettaglio le modalità di esecuzione di questi comandi.
4.3 SELEZIONE DELLA TELECAMERA
Prima di poter eseguire qualunque comando, si rende necessario selezionare la telecamera su cui si vuole agire. Ad
esempio, per selezionare la telecamera numero 1 si usa il seguente comando:
ADDR
+ 1 + ENTER
A completamento dell’operazione il display della tastiera indica PTZ 001.
4.4 OPERAZIONI DI MANOVRA DELLA TELECAMERA
Una volta selezionata, la telecamera può essere manovrata direttamente da tastiera per quanto riguarda le seguenti
operazioni che saranno descritte di seguito.
Funzioni di brandeggio orizzontale (pan) e verticale (tilt).
Funzioni di modifica ingrandimento (zoom), fuoco (focus) ed apertura otturatore (iris).
Impostazione e richiamo di posizioni preimpostate (Preset).
Queste funzioni sono direttamente accessibili utilizzando un singolo tasto, oppure il joystick, od ancora una semplice
combinazione di tasti.
DS80TC1L-001 20
4.4.1 Funzioni di brandeggio orizzontale (pan) e verticale (tilt)
La posizione di puntamento della telecamera può essere impostata agendo sul joystick della tastiera Cod.
80KP9200133. L’orientamento verticale del joystick genera un brandeggio verticale (tilt), mentre l’orientamento
orizzontale genera un brandeggio orizzontale (pan).
L’escursione massima del pan è compresa fra 0 e 360 gradi a rotazione continua mentre quella del tilt è compresa fra 0
gradi (telecamera in posizione verticale) e 90 gradi (-92 gradi se viene abilitata l’opzione - 2 TILT LIMIT del menu
CONTROL OPTIONS).
Si può modulare la velocità di rotazione sia del pan che del tilt agendo sul joystick in modo da ottenere velocità di
rotazione della telecamera che sono crescenti al crescere dell’inclinazione del joystick.
Si rammenta tuttavia che il valore di massima velocità di rotazione ottenibile agendo sul joystick non è sempre uguale a
quello impostato nelle opzioni di funzionamento. Esso infatti dipende dai valori delle opzioni PROPORTIONAL SPEED e
SPEED LIMIT (nel menu MOTION) e dallo zoom. Se il valore di queste opzioni è ON, la massima velocità di rotazione
ottenibile da joystick viene ridotta in maniera proporzionale all’ingrandimento usato, in modo da ottenere un migliore
inquadratura.
Uso del brandeggio orizzontale (pan)
Orientando il joystick verso destra si fa ruotare la telecamera orizzontalmente in senso orario ed orientandolo verso
sinistra in senso antiorario.
Se non sono impostate opzioni avanzate (ad esempio, limiti di fine corsa impostati ed abilitati) la rotazione della
telecamera può essere continua senza interruzioni.
Nel menu FUNCTION PROGRAMMING • MOTION • LIMIT OPERATION è possibile limitare la corsa del pan tra 2
angoli.
Uso del brandeggio verticale (tilt)
Orientando il joystick verso l’alto si fa ruotare la telecamera verticalmente verso l’alto ed orientandolo verso il basso la
telecamera ruota verso il basso. La rotazione della telecamera è limitata verso l’alto dal piano orizzontale e verso il
basso dall’asse verticale.
Tuttavia, il comportamento in prossimità all’asse verticale cambia considerevolmente a seconda che la funzione AUTO
FLIP sia attivata oppure no (è attivata di default di fabbrica).
Con AUTO FLIP disattivato, se si mantiene il joystick orientato verso il basso, la telecamera si ferma in
posizione perfettamente verticale e non ruota oltre.
Con AUTO FLIP attivato, se si mantiene il joystick orientato verso il basso, la ripresa della telecamera
prosegue oltre l’asse verticale. Questo perché una volta raggiunto l’asse verticale la telecamera compie
automaticamente una rotazione orizzontale di 180 gradi e prosegue la traiettoria iniziale.
La funzione di AUTO FLIP consente di seguire un soggetto che arrivando da una direzione passa sotto la telecamera e
prosegue in linea retta. Per fare questo, basta mantenere il joystick orientato verso il basso seguendo il movimento
dell’oggetto.
Bisogna far notare come in questo caso, il comportamento del joystick dopo che la telecamera oltrepassa l’asse verticale
è opposto a quello normale, perché il suo orientamento verso il basso fa ruotare la telecamera verso l’alto.
Il funzionamento normale del joystick viene però ripristinato non appena si interrompe (anche per un solo istante) il suo
movimento verso il basso. A questo punto, per riprendere l’inseguimento del soggetto nella stessa direzione bisogne
avere l’accortezza di orientare il joystick come normalmente si dovrebbe fare, ovvero verso l’alto.
4.4.2 Funzioni di modifica ingrandimento (zoom)
L’ingrandimento della telecamera può essere variato agendo con i comandi ZOOM +
e ZOOM -. Agendo con il comando
ZOOM +
si ingrandisce il particolare, mentre agendo con ZOOM - si allarga l’inquadratura.
L’ingrandimento può essere impostato fra i valori di zoom ottico X28 (80TC1L00133) o X36 (80TC9K00133).
Per maggiori dettagli si rimanda alla sezione opportuna delle impostazioni delle modalità di funzionamento.
DS80TC1L-001 21
4.4.3 Funzioni di modifica fuoco (focus)
La modifica del fuoco della telecamera può essere effettuata in maniera manuale agendo con i comandi FOCUS +
e
FOCUS -
.
Siccome la messa a fuoco automatica (funzione autofocus) è sempre abilitata ed attiva ne consegue che la regolazione
manuale, impostata con i comandi FOCUS +
e FOCUS -, si manterrà solo fino a quando non si agirà su un comando di
pan, tilt o zoom. In questo caso, l’autofocus interverrà nuovamente a regolare il fuoco in maniera automatica.
Per ulteriori dettagli sulla regolazione della messa a fuoco e sulle varie opzioni si rimanda alla sezione opportuna delle
impostazioni delle modalità di funzionamento.
NOTE:
La funzione autofocus può non funzionare correttamente nei seguenti casi:
L’oggetto da mettere a fuoco non al centro dell’immagine
Ci sono oggetti sia vicini che lontani
L’oggetto e soggetto a forte illuminazione
L’oggetto è dietro un vetro coperto di gocce o polvere
L’oggetto si muove molto velocemente
L’oggetto è poco illuminato
L’oggetto è troppo vicino
4.4.4 Funzioni di modifica apertura otturatore (iris)
L’apertura dell’iris può essere effettuata in maniera manuale agendo sui comandi IRIS+
e IRIS-.
Tuttavia, se è abilitata l’opzione di apertura dell’iris regolata in maniera automatica (come per default di fabbrica), la
regolazione manuale impostata con i comandi IRIS+
e IRIS- si manterrà solo fino a quando non si agirà su un
comando di pan, tilt o zoom. In questo caso l’apertura sarà nuovamente regolata in maniera automatica.
Per ulteriori dettagli sulla regolazione dell’apertura dell’iris si rimanda alla sezione opportuna delle impostazioni delle
modalità di funzionamento.
4.4.5 Impostazione e richiamo di posizioni preimpostate (preset)
La telecamera ELKDome memorizza fino a 200 configurazioni di pan, tilt e zoom (dette posizioni preimpostate oppure
preset) in modo tale da permettere il richiamo di una di queste posizioni in un qualsiasi momento.
Le impostazioni manuali di messa a fuoco ed apertura otturatore non possono essere memorizzate.
ATTENZIONE
Nella memorizzazione dei preset occorre tenere in considerazione che dal 51 al 63, dal 78 al 101 e dal 171 al 186 i
preset sono riservati e che non possono essere né memorizzati né utilizzati per posizionare la telecamera.
La modalità per impostare i preset liberi e richiamarli è illustrato dai seguenti esempi.
Esempio di memorizzazione del preset numero 32
1. Si posiziona la telecamera su una determinata configurazione di pan, tilt e zoom.
2. Si digita il comando PRESET
+ 32 + ENTER
3. l’impostazione viene memorizzata e sullo schermo appare la dicitura “Stored”.
Da questo momento in poi, per posizionare la telecamera in corrispondenza della posizione (preset) preimpostata sarà
sufficiente digitare il comando SHOT
+ 32 + ENTER
ATTENZIONE
Una successiva operazione di impostazione cancella inevitabilmente il valore memorizzato.
I valori di Preset vengono salvati in un’area di memoria permanente della telecamera dove sono mantenuti anche se si
scollega l’alimentazione. Tuttavia, il ripristino delle condizioni di default di fabbrica, attivabile con CLEAR MEMORY,
cancella tutti i valori di Preset impostati.
Avvertenza. I valori di Preset memorizzano le coordinate di un sistema di riferimento angolare per cui è possibile che
dopo un prolungato uso di comandi di brandeggio l’origine del sistema di riferimento possa perdere l’allineamento con la
parte di controllo meccanica della telecamera. Questo si manifesta con piccole imprecisioni nel posizionamento dei
preset. In tal caso si raccomanda di eseguire una calibrazione del sistema di coordinate angolari utilizzando il comando
{ DOME RESET}. Tale calibrazione è la stessa che viene eseguita ad ogni accensione della telecamera.
DS80TC1L-001 22
4.5 IMPOSTAZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO TRAMITE MENU
Si può accedere al menu di impostazione delle modalità di funzionamento utilizzando il seguente comando dalla tastiera
Cod. 80KP9200133.
SHOT + 95 + ENTER
A questo punto, se la modalità di accesso con password non è abilitata, appare la seguente schermata di primo livello
del menu.
Altrimenti, se la modalità di accesso con password è abilitata, è necessario autorizzare l’operatore tramite l’uso della
Password dell’ Amministratore.
La password è una combinazione numerica (max 6 cifre).
Le cifre della password vengono selezionate con il joystick mediante un movimento orizzontale. Il simbolo “” indica la
cifra che verrà immessa.
Per inserire la cifra selezionata premere il tasto IRIS+
.
I numeri introdotti verranno visualizzati a monitor con il carattere “*” per non essere visibili.
Quando tutte le cifre sono state digitate correttamente, selezionare la voce ENTER e premere il tasto IRIS+ per
accedere al menu di primo livello.
ATTENZIONE
LA PASSWORD DI DEFAULT È “000000”. Si consiglia di modificare la password di default per evitare intrusioni nel
dispositivo. La password impostata non deve essere persa o dimenticata per nessuna ragione!
Si consiglia di annotare la password scelta e conservarla in luogo sicuro.
Per scorrere le voci del menu basta agire sul joystick muovendolo in senso verticale e posizionando il cursore in
corrispondenza della voce di menu da selezionare: a questo punto, usare il comando IRIS+
o spostare il joystick verso
destra per entrare nel menu di secondo livello selezionato.
Una volta entrati in un menu, per tornare indietro al menu di livello precedente sarà sufficiente usare il comando IRIS-
(indicato anche come IRIS CLOSE nei menu).
Per uscire completamente dai menu di qualunque livello è invece sufficiente usare il comando IRIS- (o IRIS CLOSE).
Opzione Valore Spiegazione
LANGUAGE ENGLISH I menu sono solo in lingua inglese
DOME INFORMATION Menu relativo alle informazioni sul prodotto
DISPLAY OPTIONS Menu relativo alle visualizzazioni
CAMERA OPTIONS Menu relativo alle impostazioni ottiche del modulo telecamera
CONTROL OPTIONS Menu relativo alle programmazioni dei movimenti della ELKDome
FUNCTION
PROGRAMMING
Menu relativo alla programmazione e memorizzazione dei Preset, Vector Scan ,
Pattern , Settori , Masking Zone , Temperatura , Motion e Allarmi.
DATE/TIME Menu relativo alle programmazioni dell’orologio
SYSTEM SETUP Menu relativo alle programmazioni dell’amministratore
ELKDome --------
1 Language English
2 Dome Information
3 Display Options
4 Control Options
5 Camera Options
6 Function Programming
7 Date/Time
8 System Setup
DS80TC1L-001 23
4.5.1 Menu Informazioni sul prodotto
Dal menu di primo livello, scegliendo <DOME INFORMATION> si ottengono le informazioni relative al modello utilizzato,
al protocollo, all’indirizzo della telecamera e alla versione firmware.
Queste informazioni non possono essere variate in questo menu.
4.5.2 Menu visualizzazioni (DISPLAY OPTIONS) – Impostazioni relative ai testi visualizzabili a monitor
Dal menu di primo livello, scegliendo <DISPLAY OPTIONS> è possibile selezionare le funzioni che consentono di
visualizzare a monitor le informazioni relative al prodotto oltre che data e ora, coordinate di pan e tilt e riferimento di
centro immagine.
Opzione Valore Spiegazione
CAMERA NAME SETUP
Questa operazione consente di nominare la ELKDome. Premendo due volte
IRIS+ è possibile accedere alla schermata che consente di nominare il
dispositivo.
COORDINATES ON/OFF
Abilitazione/disabilitazione della visualizzazione delle coordinate relative a Pan
e Tilt e percentuale di ingrandimento.
START-UP SCR MSG ON/OFF
Abilitazione/disabilitazione della visualizzazione delle informazioni sul prodotto
al momento della accensione della Dome.
CROSSHAIRS ON/OFF
Abilitazione/disabilitazione della visualizzazione del riferimento di centro
immagine ( rappresentato da una croce tratteggiata).
ELKDome --------
1 Camera
2 Protocol PELCO-D
3 Baudrate 9600
4 Dome NO 1
5 Version 3.2
DISPLAY OPTIONS
1 Camera Name Setup
2 Coordinates ON
3 Start-Up Scr Msg ON
4 Crosshairs ON
DS80TC1L-001 24
4.5.3 Menu programmazione della telecamera (CONTROL OPTIONS) – Impostazioni visualizzazione e
movimentazione della Dome
Dal menu di primo livello, scegliendo <CONTROL OPTIONS> è possibile selezionare le opzioni relative a visualizzazioni e
movimentazioni della Dome.
Opzione Valore Spiegazione
DOME ADDR SETUP Permette di assegnare il tipo di indirizzamento e l’indirizzo alla Dome (vedi oltre)
AUTO FLIP ON/OFF
Se questa modalità è attivata (ON), è possibile seguire la traiettoria di un
soggetto che si muove e passa sotto la telecamera agendo solo con lo
spostamento verticale del joystick. Questo perché una volta raggiunta la
posizione verticale, la telecamera compie un movimento automatico di pan di
180 gradi per riposizionarsi e poter riprendere la corsa del tilt.
PROPORTIONAL
SPEED
ON/OFF
Se questa modalità è attivata (ON), la velocità di pan e tilt applicata da tastiera
è proporzionale allo zoom impostato, in modo che la velocità di movimento
diminuisca all’aumentare dello zoom.
PAN REVERSE ON/OFF
Se questa modalità è attivata (ON), i comandi del joistick relativi alla funzione di
pan risultano invertiti.
TILT REVERSE ON/OFF
Se questa modalità è attivata (ON), i comandi del joistick relativi alla funzione di
tilt risultano invertiti.
VECTORSCAN STILL ON/OFF
Se attivato con ON a monitor saranno visibili le sole immagini riferite ai preset
interessati dalla scansione escludendo le immagini del percorso fra un preset e
l’altro.
AUTO FOCUS Z/PTZ/OFF
Se attivato la Dome eseguirà in automatico il controllo della messa a fuoco delle
immagini. Se attivato con PTZ la Dome eseguirà la messa a fuoco solo durante
l’utilizzo delle funzioni Pan, Tilt e Zoom. Se attivato con Z la Dome eseguirà la
messa a fuoco delle immagini esclusivamente con l’utilizzo della funzione
zoom.
AUTO AE Z/PTZ/OFF
Se attivato la Dome eseguirà in automatico il controllo della esposizione delle
immagini. Se attivato con PTZ la Dome eseguirà il controllo solo durante
l’utilizzo delle funzioni Pan, Tilt e Zoom. Se attivato con Z la Dome eseguirà il
controllo esclusivamente con l’utilizzo della funzione zoom. E’possibile variare
manualmente l’esposizione agendo direttamente con il comando da tastiera
PRESET + 60 + ENTER. Se l’opzione è impostata con PTZ, il controllo dell’iris
torna in modalità automatica non appena si agisce sul joystick della tastiera.
VECTORSCAN AF ON/OFF
Se attivato con ON, la Dome, durante l’esecuzione del “Vector Scan
Still”,esegue automaticamente la messa a fuoco.
- 2 TILT LIMIT ON/OFF
Se attivo con ON il limite di tilt della Dome aumenta di 2 gradi passando da
- 90° a -92°.
SPEED LIMIT ON/OFF
Se attivo con ON limita la velocità di spostamento della Dome a metà della
velocità massima.
CONTROL OPTIONS
1 Dome Addr Setup
2 Auto Flip ON
3 Proportional Spd ON
4 Pan Reverse ON
5 Tilt Reverse ON
6 VectorScan Still ON
7 Auto Focus PTZ
8 Auto AE PTZ
PAGINA 2
9 VectorScan AF ON
10 + 2 Tilt Limit ON
11 Speed Limit OFF
DS80TC1L-001 25
4.5.3.1 Sottomenu DOME ADDR SETUP relativo al menu CONTROL OPTIONS
Opzione Valore Spiegazione
ADDRESS TYPE LOGIC/PHYSIC
Quando l’ADDRESS TYPE è PHYSIC, l’indirizzo viene assegnato tramite il
settaggio dei dip-switch presenti sul modulo della Dome
Quando l’ADDRESS TYPE è LOGIC, è possibile assegnare l’indirizzo alla Dome
senza agire sui dip-switch ma inserendo semplicemente l’indirizzo nel menu
seguente DOME ID (indirizzamento LOGICO)
DOME ID 1/255 Consente di impostare l’indirizzo LOGICO
BROADCAST ID ON/OFF
Quando questa opzione è ON, l’uso dell’indirizzo 255 comanda
contemporaneamente tutte le ELKDome che sono sullo stesso impianto, a
prescindere dall’indirizzo LOGICO o FISICO di ciascuna di esse.
4.5.4 Menu programmazione (CAMERA OPTIONS) Impostazioni relative all’ottica della Dome.
Dal menu di primo livello, scegliendo <CAMERA OPTIONS> è possibile selezionare le funzioni che consentono di variare i
parametri relativi all’ottica della Dome.
Opzione Valore Spiegazione
ZOOM AND
FOCUS
Sottomenu relativo alle impostazioni di zoom e fuoco (vedi oltre)
CAMERA
EXPOSURE
Sottomenu relativo alle impostazioni di esposizione del modulo telecamera (vedi
oltre)
OTHERS
Sottomenu relativo ad altre impostazioni (vedi oltre)
4.5.4.1 Sottomenu ZOOM AND FOCUS relativo al menu CAMERA OPTIONS
Opzione Valore Spiegazione
ZOOM SPEED 1/8
Consente di variare la velocità di ingrandimento delle immagini (zoom) potendo
scegliere fra i valori compresi tra 1 (minimo) e 8 (massimo).
DIGITAL ZOOM ON/OFF Abilitazione/disabilitazione della funzione di Zoom Digitale.
AF SENSITIVITY LOW/HIGH
Questa opzione consente di variare il livello di sensibilità della funzione Auto
Focus. E’possibile scegliere fra LOW – BASSA e HIGH – ALTA.
DOME ADDR SETUP
1 Address Type LOG/PHIS
2 Dome ID 1
3 Broadcast ID ON/OFF
CAMERA OPTIONS
1 Zoom and focus
2 Camera Exposure
3 Others
ZOOM AND FOCUS
1 Zoom speed 1
2 Digital Zoom OFF
3 AF Sensitivity High
DS80TC1L-001 26
4.5.4.2 Sottomenu CAMERA EXPOSURE relativo al menu CAMERA OPTIONS
Opzione Valore Spiegazione
AUTO
In questa modalità:
o Il tempo di apertura dell’otturatore non è impostabile ed è regolato
automaticamente
o L’apertura dell’otturatore (Autoiris) è automatica
o Il controllo del guadagno è automatico (AGC ON)
SHUTTER
In questa modalità:
o Il tempo di apertura dell’otturatore è variabile manualmente
o L’apertura dell’otturatore (Autoiris) è fissa
o Il controllo del guadagno è automatico (AGC ON)
IRIS
In questa modalità:
o Il tempo di apertura dell’otturatore è fisso ad 1/50 di secondo
o L’apertura dell’otturatore (Autoiris) è variabile manualmente nel menu
“IRIS LEVEL
o Il controllo del guadagno è automatico (AGC ON)
MANUAL
In questa modalità:
o Il tempo di apertura dell’otturatore è variabile manualmente
o L’apertura dell’otturatore (Autoiris) variabile manualmente nel menu “IRIS
LEVEL
o Il controllo del guadagno AGC è variabile come programmato nel menu
“AGC LEVEL”
In tale modalità sarà possibile accedere a tutte le voci.
AE MODE
BRIGHT
In questa modalità:
o Il tempo di apertura dell’otturatore è fisso ad 1/50 di secondo
o L’apertura dell’otturatore (Autoiris) variabile manualmente nel menu
“BRIGHT LEVEL
o Il controllo del guadagno è disabilitato (0 dB)
SLOW SHUTTER ON/OFF
Questa funzione, se abilitata (ON), aumenta la sensibilità della Dome in condizioni
di scarsa illuminazione.
SHUTTER
SPEED
1 / 10000
Attivo solo se AE MODE in MANUAL o SHUTTER.
Questa opzione consente di regolare manualmente la velocità dell’apertura
dell’otturatore selezionando uno dei valori compresi nel range indicato.
IRIS LEVEL IRIS- / F22
Attivo solo se AE MODE in MANUAL o IRIS.
Regolazione manuale dell’otturatore (parametro F)
Questa selezione permette di impostare manualmente il valore di apertura
dell’otturatore.
CAMERA EXPOSURE
1 AE Mode Shutter
2 Slow Shutter ON
3 Shutter Speed OFF
4 Iris Level Auto
5 AGC Level Auto
6 Bright Level Auto
7 Spot AE OFF
8 WDR OFF
DS80TC1L-001 27
Opzione Valore Spiegazione
AGC LEVEL -3dB / 28dB
Attivo solo se AE MODE in MANUAL.
E’ possibile regolare il controllo automatico del guadano (AGC) ad uno dei valori
indicati . Questa selezione permette di impostare il guadagno relativo al segnale
video.
BRIGHT LEVEL 0 / 31
Attivo solo se AE MODE in BRIGHT.
Questa funzione regola il guadagno della telecamera e l’apertura dell’otturatore
dell’obiettivo utilizzando uno speciale algoritmo impostato dall’utente. L’esposizione
è controllata dal guadagno in condizioni di bassa luminosità e dall’apertura
dell’otturatore in condizioni di luce elevata.
SPOT AE ON /OFF
Se questa funzione viene abilitata (ON), le regolazioni avvengono analizzando
soltanto la parte centrale dell’immagine
WDR ON/OFF
Questa opzione se attivata (ON), consente di migliorare le immagini riprese dalla
Dome agendo sul bilanciamento della luminosità per ottenere immagini più
dettagliate.
4.5.4.3 Sottomenu OTHERS relativo al menu CAMERA OPTIONS
Opzione Valore Spiegazione
SHARPNESS 0 / 15
La nitidezza dell’immagine può essere regolata automaticamente
(ON) o a un livello predefinito nel menu “SHARPNESS LEVEL”
BACKH LIGHT ON / OFF
Se attivata (ON), questa funzione aumenta la luminosità delle
immagini in presenza di controluce.
WB MODE
MANUAL/INDOOR/OUTDOOR
ONE PUSH/ATW/AUTO
Il modo di bilanciamento del bianco (WB è l’acronimo di White
Balance), può essere selezionato agendo su queste opzioni.
R GAIN 0 / 255
Attivo solo se BW MODE in MANUAL.
Regola le componenti di rosso agendo su questi valori.
B GAIN 0 / 255
Attivo solo se BW MODE in MANUAL.
Regola le componenti di blu agendo su questi valori.
VERTICAL
MIRROR
ON / OFF
Se attivata (ON), questa funzione consente di vedere le immagini
capovolte verticalmente di 180°.
HORRIZONTAL
MIRROR
ON / OFF
Se attivata (ON), questa funzione consente di vedere le immagini
capovolte orizzontalmente di 180°.
IR SW MODE AUTO / COLOR / B/W
E’ possibile variare l’apertura / chiusura del filtro IR che regola la
visione Day&Night della telecamera. In AUTO la commutazione è
automatica in funzione dell’illuminazione.
STABILIZATION ON / OFF
Se attivata (ON), questa funzione effettua una stabilizzazione delle
immagini in presenza di movimenti bruschi e oscillatori.
FUNCTION OSD ON / OFF
Questa funzione, se attivata (ON), consente di visualizzare le
informazioni relative al modulo camera sotto forma di icone icone.
OTHERS
1 Sharpness 4
2 BackLight OFF
3 WB Mode Auto
4 R Gain Auto
5 B Gain Auto
6 Vertical Mirror OFF
7 Horizontal Mirror OFF
PAGINA 2
8 IR SW Mode Auto
9 Stabilization OFF
10Function OSD OFF
DS80TC1L-001 28
4.5.5 Menu programmazione FUNCTION PROGRAMMING – Impostazioni delle funzioni disponibili sulla Dome
Dal menu di primo livello, scegliendo <FUNCTION PROGRAMMING> è possibile selezionare le funzioni disponibili sulla
Dome.
4.5.5.1 Sottomenu PRESET relativo al menu FUNCTION PROGRAMMING
Opzione Valore Spiegazione
NUMBER
1/50÷64/77÷102/170÷187/255
Questa opzione permette di selezionare il Preset su cui si desidera
intervenire. Questa operazione è consentita per massimo 200
preset.
Premere il tasto IRIS+ e mediante il joystick impostare il numero del
preset che si vuole memorizzare.
Premere IRIS+ per confermare.
SET PRESET
Questa opzione consente di memorizzare il preset. E’ necessario
inquadrare l’immagine che si vuole abbinare al preset e premere
IRIS-. La memorizzazione viene confermata dalla scritta STORED.
SHOT PRESET Questa operazione consente di richiamare un preset memorizzato.
DELETE
PRESET
Questa operazione consente di cancellare un preset memorizzato.
Una volta selezionato il preset che si desidera cancellare premere
IRIS+ e confermare nuovamente ripremendo il tasto. In caso
contrario è possibile uscire premendo IRIS-.
NAME
Questa operazione consente di nominare i preset memorizzati.
Premendo due volte IRIS+ è possibile accedere alla schermata che
consente di nominare il preset.
NAME DISPLAY ON / OFF
Questa operazione se selezionata in ON consente di vedere a
monitor il nome precedentemente memorizzato e associato al
preset visualizzato.
FUNCTION
PROGRAMMING
1 Preset
2 VectorScan
3 Pattern
4 Sector Setup
5 Mask Zone
6 Mask Color
7 Alarm Programming
8 Temperature Prog
PAGINA 2
9 Motion
PRESET
1 Number 1
2 Set Preset
3 Call Preset
4 Delete Preset
5 Name ______________
6 Name Display OFF
DS80TC1L-001 29
4.5.5.2 Sottomenu VECTORSCAN relativo al menu FUNCTION PROGRAMMING
La funzione VectorScan consente di programmare dei cicli di video sorveglianza (VectorScan), composti da vari Preset,
Pattern o anche altri VectorScan precedentemente creati con velocità di spostamento tra posizioni e tempo di sosta
singolarmente programmabili.
Opzione Valore Spiegazione
NUMBER 1/6
Questa opzione permette di selezionare il VectorScan su cui si
desidera intervenire. Questa operazione è consentita per massimo
6 VectorScan.
Mediante il joystick impostare il numero del preset che si vuole
memorizzare.
PROGRAM
VECTORSCAN
Questa opzione consente di definire le operazioni che devono
essere eseguite dal VectrorScan selezionato (max 16). E’
possibile stabilire per ogni operazione il tipo di azione, il numero a
cui è abbinata, la velocità di spostamento e il tempo di sosta. (vedi
oltre).
RUN A VECTORSCAN Questa opzione consente di far partire il VectorScan selezionato.
DELETE A
VECTORSCAN
Questa opzione consente di cancellare il VectorScan selezionato
premendo due volte il tasto IRIS+.
Viene qui di seguito riportata la tabella proposta nel menù per la programmazione dei VectorScan.
Vengono richiesti il tipo (nome) dell’azione da inserire nel VectorScan quale Preset o Pattern, il numero ad esso
corrispondente, la velocità di spostamento fra l’uno e l’altro ed il tempo di sosta nella posizione raggiunta prima di
spostarsi.
PROGRAM VECTORSCAN
NAME NUM SP’ DWELL
1
Pr 2 7 10
2
Pr 3 5 11
3
Pr 5 2 4
4
Pt 3 --- 3
5
Vs 1 --- ---
---
16
Pt 1 --- 8
VECTORSCAN
1 Number 1
2 Program a VectorScan
3 Run a VectorScan
4 Delete a VectorScan
DS80TC1L-001 30
4.5.5.3 Sottomenu PATTERN relativo al menu FUNCTION PROGRAMMING
Un Pattern è una sequenza di movimenti e funzioni che possono essere memorizzati e ripetuti su comando
dell’operatore o automaticamente.
Opzione Valore Spiegazione
NUMBER 1/3
Questa opzione permette di selezionare il Pattern di cui si desidera
inserire un testo descrittivo. Questa operazione è consentita per
massimo 3 Pattern.
Mediante il joystick impostare il numero del preset che si vuole
memorizzare.
PROGRAM A PATTERN
Questa opzione consente di memorizzare i pattern. Premendo IRIS+ e
posizionandosi per mezzo del joystick sulla inquadratura di partenza da
memorizzare, proseguendo poi nello spostamento con il joystick fino a
raggiungere l’inquadratura finale e premendo nuovamente IRIS+ viene
memorizzato il percorso. (Vedi esempio).
RUN A PATTERN Questa opzione consente di far partire il pattern selezionato.
DELETE A PATTERN
Questa opzione consente di cancellare il pattern selezionato premendo
due volte il tasto IRIS+.
NAME
Questa opzione consente di identificare i pattern memorizzati.
Premendo IRIS+ si accede al relativo sottomenu.
NAME DISPLAY ON/OFF
Se attivata (ON), questa funzione permette di vedere a monitor il nome
corrispondente al preset che si stà vedendo.
ESEMPIO
Un tipico esempio applicativo è l’uso del Pattern in caso di allarme.
A seguito di un allarme dovuto all’apertura di una porta, la ELKDome terminerà immediatamente l’azione che stava
eseguendo per eseguire immediatamente il Pattern precedentemente programmato e abbinato all’allarme attivatosi, sarà
quindi possibile seguire per tutto il percorso e la durata del Pattern precedentemente memorizzato l’eventuale intruso.
Al termine dell’esecuzione del Pattern, dopo un tempo stabilito (Park Time) la Dome riprenderà l’azione che aveva
interrotto a seguito dell’allarme attivatosi.
PROGRAM VECTORSCAN
1 Number 1
2 Program a Patter
3 Run a Pattern
4 Delete a Pattern
5 Name -----
6 Name Display ON
DS80TC1L-001 31
4.5.5.4 Sottomenu SECTOR SETUP relativo al menu FUNCTION PROGRAMMING
Opzione Valore Spiegazione
NUMBER 1/8
Questa opzione permette di selezionare il settore di cui si desidera
inserire un testo descrittivo. Questa operazione è consentita per
massimo 8 settori.
Mediante il joystick impostare il numero del settore che si vuole
memorizzare.
PAN START POS
Questa opzione consente di definire il punto di partenza del PAN.
Mediante il joystick posizionarsi sul punto di partenza del settore e
confermare con IRIS-. Le coordinate verranno memorizzate
automaticamente dalla Dome.
PAN END POS
Questa opzione consente si definire il punto di arrivo del PAN.
Mediante il joystick posizionarsi sul punto di arrivo del settore e
confermare con IRIS-. Le coordinate verranno memorizzate
automaticamente dalla Dome.
TILT START POS
Questa opzione consente si definire il punto di partenza del TILT.
Mediante il joystick posizionarsi sul punto di partenza del settore e
confermare con IRIS-. Le coordinate verranno memorizzate
automaticamente dalla Dome.
TILT END POS
Questa opzione consente si definire il punto di arrivo del TILT.
Mediante il joystick posizionarsi sul punto di arrivo del settore e
confermare con IRIS-. Le coordinate verranno memorizzate
automaticamente dalla Dome.
NAME
Questa opzione consente di identificare i settori memorizzati. Premendo
IRIS+ si accede al relativo sottomenu.
NAME DISPLAY ON/OFF
Se attivata (ON), questa funzione permette di vedere a monitor il nome
corrispondente al settore che si stà visualizzando.
SECTOR SETUP
1 Number 1
2 Pan Start POS -----
3 Pan End POS -----
4 Tilt Statr POS -----
5 Tilt End POS -----
6 Name -----
7 Name DisplaY -----
DS80TC1L-001 32
4.5.5.5 Sottomenu MASK ZONE relativo al menu FUNCTION PROGRAMMING
La telecamera ELKDome permette di specificare fino ad un massimo di 8 zone di riservatezza (Privacy Zone) che
mascherano determinate aree della scena dalla vista dell’operatore.
Una Privacy Zone appare come un rettangolo colorato che è associato ad una determinata posizione di Pan,Tilt e Zoom
della telecamera.
Opzione Valore Spiegazione
NUMBER 1/8
Questa opzione permette di selezionare l’area di cui si desidera inserire
la maschera. Questa operazione è consentita per massimo 8 zone.
Mediante il joystick impostare il numero del zone che si vuole
memorizzare.
MASK EDIT
Questa opzione consente di definire l’area nel quale si desidera avere
un mascheramento delle immagini visualizzabili a monitor. Inquadrando
il punto centrale della zona, nell’area da mascherare, per mezzo del
joystick e premendo IRIS+ si definisce il punto centrale per estendere la
copertura (zona). E’possibile ridimensionarla a piacere agendo sui tasti
FOCUS + e FOCUS - per regolare l’altezza e IN e OUT per regolare la
larghezza. (vedi oltre).
MASK DISPLAY ON/OFF
Se attivata (ON) il settore mascherato diventa attivo impedendo la
visione delle immagini .
PROCEDURA
Posizionarsi con joystick alla voce Mask Zone e selezionarla.
Apparirà la seguente videata.
Posizionarsi con il joystick alla voce Mask Edit e selezionarla
Apparirà a monitor un puntatore a croce: tale puntatore corrisponderà al centro della privacy zone che si andrà
a creare.
Mediante movimenti verticali ed orizzontali del joystick posizionare il puntatore a croce nel punto desiderato.
Questo punto costituirà il centro della zona di riservatezza.
Premere il tasto IRIS+, apparirà a monitor un quadratino (con le caratteristiche precedentemente impostate).
Utilizzare come di seguito il joystick per ottenere le dimensioni desiderate della privacy zone.
o Movimento verso sinistra per aumentare i bordi sinistro e destro della zona da oscurare
o Movimento verso destra per diminuire i bordi sinistro e destro della zona da oscurare
o Movimento verso l’alto per aumentare i bordi superiore e inferiore della zona da oscurare
o Movimento verso il basso per diminuire i bordi superiore e inferiore della zona da oscurare
Una volta raggiunta la dimensione desiderata, premere il tasto IRIS+ per confermare.
A questo punto si può impostare una nuova privacy zone oppure si esce dal menù premendo il tasto IRIS-.
ATTENZIONE!
E’preferibile impostare un privacy zone con livello di zoom pari a x1.
Non è possibile impostare la Privacy zone con coordinata di Tilt superiore a 70.
MASK ZONE
1 Number 1
2 Mask Edit
3 Mask Display
MASK ZONE
1 Number 1
2 Mask Edit
3 Mask Display
DS80TC1L-001 33
OSSERVAZIONI SULLA ZONA DI RISERVATEZZA
In questa sezione sono riportate alcune osservazioni sul funzionamento delle zone di riservatezza.
E’possibile impostare le zone di riservatezza (e quindi entrare nel menù relativo) solo in situazioni di zoom
ottico, tuttavia le zone di riservatezza funzionano anche in situazioni di zoom digitale.
In seguito ai comandi di pan e tilt si effettua la traslazione sullo schermo del rettangolo associato alla zona di
riservatezza. I comandi di zoom producono l’espansione o la contrazione del rettangolo.
E’ consigliabile utilizzare zone di riservatezza leggermente più grandi dell’area da nascondere.
Le zone di riservatezza possono essere solo rettangolari/quadrate, ma è possibile sovrapporre più rettangoli per
ottenere la schermatura desiderata.
4.5.5.6 Sottomenu MASK COLOR relativo al menu FUNCTION PROGRAMMING
Opzione Valore Spiegazione
MASK COLOR
MOSAIC/BLACK/GRAY1/GRAY2/
GRAY3/GRAY4/GRAY5/GRAY6/
WHITE/RED/GREEN/BLUE/CYAN/
YELLOW/MAGENTA
Questa opzione consente di definire il colore o il tipo
(mosaic) di copertura che si desidera ottenere.
SEMI-TRASPARENCY ON/OFF
Questa funzione se attivata (ON) consente di alleggerire
la copertura della zona mascherata rendendola semi-
trasparente.
La funzione non è attiva con Mask Color MOSAIC.
4.5.5.7 Sottomenu ALARM PROGRAMMING relativo al menu FUNCTION PROGRAMMING
Il menu consente di selezionare gli allarmi attivabili con la scheda d’allarme presente nel POWER BOX o gli allarmi
presenti su scheda aggiuntiva remota.
Selezionando le opzioni disponibili si entra nel menu successivo della ELKDome.
Opzione Valore Spiegazione
CHANNEL
NUMBER
1/16
Questa opzione consente di selezionare il contatto di allarme che si vuole attivare. La
disponibilità di 16 contatti di allarme è possibile solo con l’uso di due schede di
allarme.
LABEL EDIT
Questa operazione consente di nominare i contatti di allarme memorizzati. Premendo
due volte IRIS+ è possibile accedere alla schermata che consente di nominare i
contatti prescelti.
LABEL DISPLAY ON/OFF
Questa opzione se settata in ON, consente di visualizzare sul monitor il nome
precedentemente memorizzato del contatto di allarme attivatosi a seguito di un
evento.
ACTION SETUP
Selezionando questa opzione e premendo il tasto IRIS+ si accede al relativo
sottomenu nel quale è possibile impostare i parametri di attivazione. (Vedi sotto)
CHANNEL
ENABLE
ON/OFF
Questa opzione, se settata in ON, abilita le funzioni precedentemente descritte.
MASK COLOR
1 Mask Color Mosaic
2 Semi-trasparency NA
ALARM PROGRAMMING
1 Channel Number 1
2 Label edit -----
3 Label Display ON
4 Alarm Action
5 Channel Enable ON
DS80TC1L-001 34
Opzione Valore Spiegazione
ACTION
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN
/PRESET/VECTORSCAN/AUTO
TRACK
Questa funzione consente di selezionare l’azione che si
vuole abbinare ad uno dei contatti di allarme disponibili.
La funzione AUTO TRACK è disponibile solo su
Cod. 80TC1L00133 e 80TC9K00133.
NUMBER
PRESET: 1/200
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Questa opzione consente di definire specificatamente
quale singola azione si vuole attivare. Il numero
selezionabile della singola azione varia in funzione della
azione precedentemente selezionata (da 1 a 200 esclusi i
non programmabili per i Preset; da 1 a 6 per i VectorScan;
da 1 a 3 per i Pattern; 1 per PanScan; 1 per AutoScan). La
selezione del numero desiderato è possibile premendo il
tasto IRIS+ e accedendo alla relativa schermata.
DWELL TIME 1/999
Questa opzione consente di definire il tempo (in secondi)
di attivazione dell’uscita di allarme.
4.5.5.8 Sottomenu TEMPERATURE PROG relativo al menu FUNCTION PROGRAMMING
Questa opzione consente di selezionare la temperatura oltre la quale, la Dome, per ragioni di integrità della stessa,
debba smettere di funzionare, per poi riprendere il normale funzionamento una volta che la temperatura sia rientrata nei
valori di funzionamento stabiliti dall’utente.
E’possibile selezionare temperature positive o negative, a seconda del luogo e ambiente nel quale la Dome è installata.
Opzione Valore Spiegazione
DISPLAY ON/OFF
Se attiva (ON),questa funzione consente di vedere a monitor la
temperatura istantanea di funzionamento della Dome.
POWER OFF TEMP
Questa opzione consente di selezionare la temperatura massima
di funzionamento della Dome, superata la quale la Dome
automaticamente si spegne. Premendo il tasto IRIS+ è possibile
accedere al relativo sotto menu nel quale impostare la
temperatura.
ATTENZIONE: si consiglia vivamente di non superare
temperature superiori a 60°C.
ACTION SETUP
1 Action Pattern
2 Number 1
3 Dwell Time 20
TEMPERATURE PROG
1 Display ON
2 Power Off Temp ---
DS80TC1L-001 35
4.5.5.9 Sottomenu MOTION relativo al menu FUNCTION PROGRAMMING
Opzione Valore Spiegazione
PARK ACTION
Questa opzione permette di stabilire l’azione che deve essere
eseguita a seguito dell’arresto/interruzione di una funzione
automatica. (Vedi oltre e vedi esempio)
POWER ON ACTION
Questa funzione consente di definire quale specifico comando
debba essere eseguito al termine della procedura di accensione
dalla Dome (Vedi oltre).
LIMIT OPERATION
Questa funzione consente di restringere il campo di azione della
Dome in funzione dell’azione precedentemente indicata da
eseguire automaticamente. (Vedi oltre)
AUTO TRACKING
SETUP
Questo menu stabilisce le modalità di funzionamento
dell’inseguimento automatico degli oggetti (Autotracking
disponibile solo su Cod. 80TC1L00133 e 80TC9K00133)
4.5.6 Sottomenu PARK ACTION relativo al sottomenu MOTION
Opzione Valore Spiegazione
ACTION
NONE/PRESET/VECTORSCAN/
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN/
REPEATLAST/AUTO TRACK
Questa funzione consente di selezionare l’azione che si vuole
attivare all’accensione del dispositivo. La funzione AUTO
TRACK è disponibile solo su Cod. 80TC1L00133.
ATTENZIONE: l’azione selezionata verrà eseguita soltanto se
la PARK ACTION (vedi programmazione precedente) è diversa
da REPEAT LAST. Se la PARK ACTION è uguale a REPEAT
LAST, all’accensione sarà eseguita l’azione relativa a
REPEAT LAST.
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Questa opzione consente di definire specificatamente quale
singola azione si vuole attivare all’accensione del dispositivo. Il
numero selezionabile della singola azione varia in funzione
della azione precedentemente selezionata (da 1 a 255 esclusi i
non programmabili per i Preset; da 1 a 6 per i VectorScan; da 1
a 3 per i Pattern; 1 per PanScan; 1 per AutoScan). La
selezione del numero desiderato è possibile premendo il tasto
IRIS+ e accedendo alla relativa schermata.
PARK TIME 1/999
Questa valore stabilisce il tempo (in secondi) dopo il quale
viene attivata la PARK ACTION. Al termine di questo tempo, la
Dome ripartirà con la funzione (ACTION) impostata.
MOTION
1 Park Action
2 Power On Action
3 Limit Operation
4 Auto Tracking Setup
PARK ACTION
1 Action Preset
2 Number 1
3 Park Time ----
DS80TC1L-001 36
4.5.7 Sottomenu POWER ON ACTION relativo al sottomenu MOTION
Opzione Valore Spiegazione
ACTION
NONE/PRESET/VECTORSCAN/
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN/AUTO
TRACK
Questa funzione consente di selezionare l’azione che
si vuole attivare. La funzione AUTO TRACK è
disponibile solo su Cod. 80TC1L00133 e
80TC9K00133.
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Questa opzione consente di definire specificatamente
quale singola azione si vuole attivare. Il numero
selezionabile della singola azione varia in funzione
della azione precedentemente selezionata (da 1 a
255 esclusi i non programmabili per i Preset; da 1 a 6
per i VectorScan; da 1 a 3 per i Pattern; 1 per
PanScan; 1 per AutoScan). La selezione del numero
desiderato è possibile premendo il tasto IRIS+ e
accedendo alla relativa schermata.
4.5.8 Sottomenu LIMIT OPERATION relativo al sottomenu MOTION
Questa opzione consente di selezionare i limiti di utilizzo della Dome. E’possibile indicare tramite coordinate lo spazio
entro il quale la Dome ha abilitazione al movimento; così facendo è possibile discriminare dalla visione aree di minor
interesse o vietate alla ripresa di immagini.
Opzione Valore Spiegazione
START POSITION 0,0 ÷ 359,9 ÷ 0,0 ÷ 90,0
Questa opzione consente di memorizzare le coordinate di
inizio del settore relative al PAN e TILT. Premendo IRIS+ e
posizionandosi per mezzo dei tasti freccia sulla inquadratura
fine settore da memorizzare, è possibile vedere a monitor
anche le coordinate relative alla inquadratura visualizzata.
Premere nuovamente IRIS+ per confermare la
memorizzazione del punto di inizio del settore.
END POSITION 0,0 ÷ 359,9 ÷ 0,0 ÷ 90,0
Questa opzione consente di memorizzare le coordinate finali
del settore relative al PAN e TILT. Premendo IRIS+ e
posizionandosi per mezzo dei tasti freccia sulla inquadratura
fine settore da memorizzare, è possibile vedere a monitor
anche le coordinate relative alla inquadratura visualizzata.
Premere nuovamente IRIS+ per confermare la
memorizzazione del punto di fine del settore.
DIRECTION LEFT/RIGHT
Questa opzione consente di selezionare la direzione di
movimento della Dome. (sinistra Left, destra Right).
OPERATION ON/OFF
Questa opzione se settata su ON consente di rendere attiva la
funzione.
POWER ON ACTION
1 Action Preset
2 Number 1
LIMIT OPERATION
1 Start Position 0.0
2 End Position 0.0
3 Direction Right
4 Operation OFF
DS80TC1L-001 37
4.5.9 Sottomenu AUTO TRACKING SETUP RELATIVO AL SOTTOMENU MOTION (DISPONIBILE SOLO SU
COD.80TC1L00133 E 80TC9K00133)
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
La funzione di Auto-Tracking realizza l’inseguimento automatico di oggetti in movimento rilevando le variazioni di grigi
(luminanza) della scena ripresa.
La rilevazione avviene con i principi di un motion detector.
Opzione Valore Spiegazione
TARGET LOST SETUP
Questo sottomenu definisce le azioni che la Dome deve eseguire
dopo aver perso l’oggetto inseguito (vedi oltre).
BOUNDARY LIMIT
Questa sottomenu permette di definire la zona all’interno della
quale la Dome deve eseguire l’inseguimento.
SENSITIVITY HIGH/MEDIUM/LOW
Questa opzione determina la sensibilità per attivare l’inseguimento
automatico. La sensibilità misura la variazione di luminanza di un
determinato punto sulla scena nell’unità di tempo.
TARGET SIZE LARGE/MEDIUM/SMALL
Questa opzione definisce le dimensioni totali dell’oggetto che si
prevede di inseguire; i parametri sono LARGE/MEDIUM/SMALL.
Un oggetto che la cui dimensione supera un quarto dello schermo
va definito LARGE; un oggetto la cui dimensione è inferiore ad un
ottavo dello schermo va definito SMALL.
ZOOM SETTING
OFF, 1 ÷ 18
Questa opzione determina il massimo valore dello Zoom che la
Dome può utilizzare nell’inseguimento di un oggetto
TRACKING SPEED
AUTO, 1 ÷ 63
Questa opzione stabilisce la velocità di movimento della
telecamera; se viene selezionato il valore AUTO la Dome si
“adatta” automaticamente al movimento del bersaglio. In
MANUAL, si può impostare una prevista velocità dell’oggetto da
inseguire (1 lento; 63 veloce).
AUTO TRACKING ON/OFF Questa opzione abilita/disabilita la funzione di Tracking.
AUTO TRACKING SETUP
1 Target Lost Setup
2 Boundary Limit
3 Sensitivity MEDIUM
4 Target Size MEDIUM
5 Zoom Setting ON
6 Tracking Speed AUTO
7 Aut Tracking AUTO
DS80TC1L-001 38
4.5.9.1 Sottomenu TARGET LOST SETUP relativo alle operazioni necessarie per stabilire le azioni in caso di
perdita dell’oggetto da inseguire
Opzione
Valore
Spiegazione
TO HOME
Nel caso che la ELKDome perda l’oggetto inseguito, è possibile
stabilire quale azione eseguire: l’opzione RETURN HOME AND
TRACKING riposiziona la telecamera sulla posizione iniziale (cioè
quella che avviene dopo l’accensione) e riabilita il Tracking da
quella posizione.
KEEP TRACK
L’opzione KEEP TRACKING lascia la telecamera nella posizione
raggiunta e lascia la funzione di Tracking abilitata, in attesa che
un oggetto venga di nuovo intercettato.
ACTION
STOP TRACK
L’opzione STOP TRACKING lascia la telecamera nella posizione
raggiunta e disabilita la funzione di Tracking.
WAIT TIME
5, 10, 15, 20, 25, 30, 35,
40 secondi
Questa opzione determina l’intervallo di tempo che deve
trascorrere prima di eseguire un’azione prestabilita in seguito a
mancanza di movimento sulla scena.
L’azione (definita LOST ACT) può prevedere di
o riposizionare la telecamera sulla posizione iniziale (cioè
quella che avviene dopo l’accensione) e riabilitare l’Auto-
Tracking da quella posizione (RETURN HOME AND
TRACKING)
o lasciare la telecamera nella posizione raggiunta con la
funzione di Auto-Tracking abilitata, in attesa che un
oggetto venga di nuovo intercettato (KEEP TRACKING)
o lascia la telecamera nella posizione raggiunta e disabilita
la funzione di Auto-Tracking (STOP TRACKING).
TRACKING TIME
AUTO,1 ÷ 15 minuti
Questa opzione consente di impostare, in minuti, il tempo
massimo di tracking, durante il quale la telecamera esegue
l’inseguimento automatico degli oggetti.
Trascorso il tempo impostato, indipendentemente dalla presenza
o assenza di movimento sulla scena, la telecamera eseguirà il
comando impostato sull’opzione “LOST ACT”.
Qualora si selezionasse il valore “AUTO” non vi sarà alcuna
limitazione di tempo sul tracking ed in caso di mancanza di
movimento sulla scena verrà eseguita l’opzione di “WAIT TIME”.
4.5.9.2 Sottomenu BOUNDARY LIMIT relativo alle operazioni necessarie per stabilire la zona di intervento
della funzione Tracking
Opzione Valore Spiegazione
CLEAR BOUNDARY Cancellazione dell’area di intervento.
LEFT LIMIT ON/OFF Limite sinistro della zona di intervento.
RIGHT LIMIT ON/OFF Limite destro della zona di intervento.
UP LIMIT ON/OFF Limite superiore della zona di intervento.
DOWN LIMIT ON/OFF Limite inferiore della zona di intervento.
BOUNDARY LIMIT ON/OFF
Abilitazione/Disabilitazione di una zona di intervento della
funzione di Tracking.
BOUNDARY LIMIT
CLEAR BOUNDARY
LEFT LIMIT OFF
RIGHT LIMIT OFF
UP LIMIT OFF
DOWN LIMIT OFF
BOUNDARY LIMIT OFF
DS80TC1L-001 39
Consigli per l’uso corretto dell’Auto-Tracking
Avvertenze generali
Prevedere l’uso di inseguimento prevalentemente in interni. L’uso in esterni è estremamente difficoltoso: la
grande varietà di oggetti (foglie, bandiere, carta, ecc) che può essere mossa dal vento ne rende scarsamente
affidabile l’uso
Disporre la miglior illuminazione possibile nella zona di rilevazione: in condizioni di bassa luminosità, l’inevitabile
presenza del rumore sull’immagine rende estremamente critica la rilevazione di variazioni di grigi. In condizioni
di bassa luce, la ELKDome perde facilmente l’oggetto da inseguire
Se vengono usati illuminatori IR, occorre che:
o la ELKDome sia programmata a lavorare solo in B/W perché, se lavora a colori, interviene lo Slow
Shutter che rende inaffidabile l’inseguimento.
o la loro illuminazione copra interamente la scena in cui effettuare la rilevazione, eventualmente
limitando il raggio di azione della ELKDome in Tracking.
Evitare che sulla scena inquadrata ci siano oggetti sullo sfondo che possano ingannare il rilevamento, come per
esempio persiane a fessure strette, tapparelle, cancelli o cancellate con griglie o comunque oggetti che
presentano un contorno molto marcato e contrastato. Come esempio, si consideri che uno sfondo “a
scacchiera” costituisce una delle condizioni peggiori per ottenere un risultato soddisfacente.
Evitare di utilizzare la funzione di mascheramento (privacy zone) di zone all’interno della scena su cui attivato
l’Auto - Tracking: la zona di mascheramento “inganna” infatti la rilevazione eseguita dall’Auto-Tracking
Evitare l’impiego della funzione Auto - Tracking qualora l’oggetto da inseguire / monitorare si muova con una
velocità troppo elevata.
Tenere conto del fatto che, durante le commutazioni giorno/notte, l’inseguimento può essere compromesso dal
repentino cambio di visione da colore a bianco/nero
Allo stesso modo, in condizioni di bassissima luminosità, la presenza di maggior rumore sulle immagini può
anch’esso compromettere l’affidabilità dell’inseguimento.
In entrambi i casi, l’opzione TARGET LOST SETUP permette di ripristinare automaticamente le corrette
condizioni di funzionamento in caso di perdita dell’oggetto da inseguire.
Impostazioni consigliate dei parametri di controllo
TARGET SIZE: soprattutto in condizioni di bassa luce, l’uso del valore SMALL permette solitamente le migliori
prestazioni
SENSITIVITY: tenendo conto del fatto che i funzionamenti indesiderati sono soprattutto causati dall’inseguimento di
oggetti non previsti, è sempre preferibile lavorare con basse sensibilità (LOW)
ZOOM SETTING: si consiglia di utilizzare valori massimi di Zoom più bassi possibili. Un’eccessiva ricerca del dettaglio
rende assai più difficile l’inseguimento dell’oggetto (il movimento deve avvenire con velocità molto maggiori e
conseguenti rischi di perdita)
WAIT TIME: soprattutto con riprese in bassa luminosità o con immagine rumorose, è preferibile impostare il tempo il più
basso possibile, per ridurre le possibilità che la ELKDome rimanga in inseguimento continuo di oggetti non previsti (per
esempio “rumore video” sulla scena)
TRACKING SPEED: preferire sempre il valore AUTO a meno che l’oggetto da inseguire non si muova sempre con
velocità bassa e costante.
BOUNDARY LIMIT: è altamente consigliabile delimitare la zona di inseguimento, evitando di inquadrare parti della
scena non necessarie.
DS80TC1L-001 40
4.5.10 MENU PROGRAMM. DATA/TIME – IMPOSTAZIONI DELLE AZIONI ATTIVABILI IN ABBINAMENTO DI
DATA / ORA.
Dal menu di primo livello, scegliendo <DATA/TIME> è possibile selezionare le azioni che si desidera attivare o
disattivare in modo automatico abbinandole a data e ora programmate.
Opzione Valore Spiegazione
DATA TIME SETUP
Questa opzione consente di memorizzare data e ora. (Vedi
oltre)
SCHEDULE
Questa opzione consente di selezionare il tipo di azione alla
quale abbinare data e ora. (Vedi oltre)
POWER TIMER
Questa opzione se impostata, consente di attivare la funzione
di accensione e spegnimento della Dome in modo automatico.
(Vedi oltre)
4.5.10.1 Sottomenu DATA TIME SETUP relativo al menu DATA/TIME
Opzione Valore Spiegazione
CLOCK DISPLAY ON/OFF
Questa opzione, se attivata (ON) consente di vedere a monitor
l’orario indicato in ore, minuti, secondi.
DATA DISPLAY ON/OFF
Questa opzione, se attivata (ON) consente di vedere a monitor
la data indicata nel modo selezionato.
DISPLAY MODE D-M-Y/Y-M-D-
Questa opzione consente di selezionare la sequenza della
data: D-M-Y – Giorno-Mese-Anno o Y-M-D –Anno-Mese-
Giorno.
DATA TIME MODIFY
Questa opzione consente di inserire e modificare i dati relativi
alla data e ora. (Vedi oltre)
4.5.10.2 Sottomenu DATA TIME MODIFY relativo al sottomenu DATA TIME SETUP
Selezionando l’opzione <DATA TIME SETUP> si accede alla schermata rappresentata che consente di variare i
parametri riportati relativi a ANNO, MESE, GIORNO, ORA, MINUTI, SECONDI.
DATA/TIME
1 Data Time Setup
2 Schedule
3 Power Timer
DATA TIME SETUP
1 Clock Display ON
2 Data Display ON
3 Display Mode D/M/Y
4 Data Time Modif
y
DATA TIME MODIFY
1 Year 9
2 Month 3
3 Data 9
4 Day Mon
5 Hour 16
6 Minute 29
7 Second 11
DS80TC1L-001 41
4.5.10.3 Sottomenu SCHEDULE relativo al menu DATA/TIME
Il sottomenu SCHEDULE è dedicato all’utilizzo della Dome in modalità automatica a seguito di programmazione.
La ELKDome consente all’utente di selezionare fino ad un massimo di 8 azioni (Preset, Pattern, PanScan, VectorScan),
precedentemente programmati, e di farli eseguire automaticamente dalla Dome nei giorni e nell’orario voluto.
Opzione Valore Spiegazione
NUMBER 1/8
Questa opzione consente di selezionare fino ad un massimo di
8 azioni che possono essere intraprese e terminate nel giorno
e nelle ore desiderate.
PROGRAM
Questa opzione consente di selezionare l’azione, il giorno e
l’ora di inizio e fine che si desidera far intraprendere alla
Dome. (Vedi sotto)
ENABLE ON/OFF
Questa opzione, se attivata (ON), abilita le funzioni
precedentemente memorizzata.
4.5.10.4 Sottomenu PROGRAM relativo al sottomenu SCHEDULE relativo al menu DATA/TIME
Opzione Valore Spiegazione
ACTION
PRESET/VECTORSCAN/PATTERN
/PANSCAN/AUTOSCAN/AUTO TRACKING
Questa funzione consente di selezionare l’azione che
si vuole attivare
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Questa opzione consente di definire specificatamente
quale singola azione si vuole attivare. Il numero
selezionabile della singola azione varia in funzione
della azione precedentemente selezionata (da 1 a 255
esclusi i non programmabili per i Preset; da 1 a 6 per i
VectorScan; da 1 a 3 per i Pattern; 1 per PanScan; 1
per AutoScan). La selezione del numero desiderato è
possibile premendo il tasto IRIS+ e accedendo alla
relativa schermata.
MODE
EACH DAY/WORKDAY/WEEKEND/
MON/TUE/WED/THURS/FRI/SAT/SUN/
Questa funzione consente di selezionare il
giorno/giorni nei quali si desidera attivare la funzione
precedentemente selezionata. E’possibile selezionare
oltre i singoli giorni della settimana lunedì (mon),
martedi (tue), mercoledi (wed), giovedi (thurs), venerdi
(fri), sabato (sat) e domenica (sun), anche i soli giorni
lavorativi (workday), i fine settimana (weekend) e tutti i
giorni (each day).
START TIME
Questa funzione consente di selezionare l’ora di
attivazione della funzione desiderata. Premendo il
tasto IRIS+ si accede al relativo menu.
END TIME
Questa funzione consente di selezionare l’ora di
disattivazione della funzione desiderata. Premendo il
tasto IRIS+ si accede al relativo menu.
SCHEDULE
1 Number 1
2 Program
3 Enable ON
PROGRAM
1 Action VectorScan
2 Number 1
3 Mode Each day
4 Start Time
5 End Time
DS80TC1L-001 42
4.5.10.5 Sottomenu POWER TIMER relativo al menu DATA/TIME
Opzione Valore Spiegazione
MODE
OFF/EACH
DAY/WORKDAY/WEEKEND
/MON/TUE/WED/THURS/FRI/SAT/SUN
Questa opzione consente di selezionare il giorno o i
giorni nei quali si desidera attivare l’accensione e lo
spegnimento automatico della Dome. Selezionando
OFF la funzione non è attiva.
POWER ON SETUP
Questa opzione consente di selezionare ore, minuti, e
secondi relative alla accensione della Dome.
Premendo due volte il tasto IRIS+ si accede al relativo
menu di impostazione.
POWER OFF
SETUP
Questa opzione consente di selezionare ore, minuti, e
secondi relative allo spegnimento della Dome.
Premendo due volte il tasto IRIS+ si accede al relativo
menu di impostazione.
4.5.11 MENU PROGRAMMAZIONE SYSTEM SETUP – IMPOSTAZIONI DEI PERMESSI E ABILITAZIONI /
DISABILITAZIONI NELL’USO DELLA DOME
Questa opzione di menu consente di attivare due passwords (Master e Operator) per mezzo delle quali si accede al
relativo menu.
GESTIONE PASSWORD
La password MASTER (Primo livello) consente di accedere al menu USER ADMIN e permette al gestore della password
stessa (Administrator) di bloccare o sbloccare determinate azioni all’ Operatore.
Il gestore della password di Primo livello (MASTER) può bloccare le operazioni abilitate all’Operatore entrando nei
relativi menu OPERATORE.
La password OPERATOR (Secondo livello) consente di sbloccare le operazioni precedentemente bloccate
dall’Amministratore accedendo al menu USER ADMIN - AUTHORIZATION.
BLOCCO TOTALE DELLA DOME
E’possibile inibire totalmente la Dome rendendola assente ai comandi dati attraverso l’uso della tastiera. Per fare ciò è
necessario entrare nei menu USER ADMIN – MASTER SETUP o OPERATOR SETUP , selezionare l’opzione
OPERATION LOCK e settarla su ON.
Da questo momento in poi quando si tenterà di movimentare la Dome dopo un periodo di inattività (stabilito dalle opzioni
WAIT dei menu precedenti) apparirà a monitor la scritta:
LOCK OPERATION ON
CALL 92 FOR ADMIN LOGON
CALL 93 FOR GUEST LOGON
che suggerisce di sbloccare la Dome con i comandi SHOT + 92 + ENTER (Amministratore o Master) o SHOT + 93 +
ENTER (Operatore) e l’inserimento delle relative Password.
POWER TIMER
1 Mode Each day
2 Power On Setup
3 Power Off Setup
SYSTEM SETUP
1 Master Setup
2 Operator Setup
3 Authorization
4 Password Logon OFF
5 Clear Memory
6 Restore Def Setting
7 Color System PAL
8 Dome Reset
DS80TC1L-001 43
Opzione Valore Spiegazione
MASTER SETUP
Questa opzione consente di editare una password di primo
livello (massimo livello di autorizzazione). (Vedi sotto).
OPERATOR SETUP
Questa opzione consente di editare una password di secondo
livello. (Vedi sotto).
AUTHORIZATION
Questa opzione consente di definire quali operazioni possano
essere eseguite dall’operatore e quali gli siano negate. (Vedi
sotto).
PASSWORD LOGON ON/OFF
Questa opzione se attivata (ON), abilita le password al
momento di accensione della Dome.
CLEAR MEMORY
Questa opzione se attivata consente di cancellare la memoria
della Dome relativa alle immagini fisse (Preset) e sequenze di
immagini (VectorScan e Pattern) inserite dall’utente.
RESTORE DEF
SETTING
Questa opzione se attivata consente di rendere nuovamente
attive tutte le opzioni impostate di fabbrica della Dome.
COLOR SYSTEM PAL/NTSC
Questa opzione consente di variare il sistema video utilizzato
dalla Dome. Utilizzare esclusivamente il sistema PAL.
DOME RESET
Questa opzione se selezionata consente di spegnere e subito
dopo far ripartire la Dome.
4.5.11.1 Sottomenu MASTER SETUP relativo al menu SYSTEM SETUP
Opzione Valore Spiegazione
PASSWORD EDIT
Questa opzione consente di editare una password di primo
livello che abilita o disabilita specifiche opzioni e funzioni
disponibili sulla Dome.
OPERATION LOCK ON/OFF Questa opzione se attivata (ON), rende attiva la password.
WAIT 1/999
Questa opzione consente di stabilire il tempo di attesa prima
della richiesta di password per accedere alle operazioni.
4.5.11.2 Sottomenu MASTER SETUP relativo al menu SYSTEM SETUP
Opzione Valore Spiegazione
PASSWORD EDIT
Questa opzione consente di editare una password di secondo
livello che abilita o disabilita specifiche opzioni e funzioni
disponibili sulla Dome.
OPERATION LOCK ON/OFF Questa opzione se attivata (ON), rende attiva la password.
WAIT 1/999
Questa opzione consente di stabilire il tempo di attesa prima
della richiesta di password per accedere alle operazioni.
MASTER SETUP
1 Password Edit
2 Operation Lock OFF
3 Wait 120
OPERATOR SETUP
1 Password Edit
2 Operation Lock OFF
3 Wait 120
DS80TC1L-001 44
4.5.11.3 Sottomenu AUTHORIZATION relativo al menu SYSTEM SETUP
Dal menu di primo livello scegliendo <AUTHORIZATION> si accede al menu di secondo livello della ELKDome.
Opzione Valore Spiegazione
PROGRAM PRESET ON/OFF
Questa opzione se abilitata (ON), consente all’utente la programmazione dei
preset.
SHOT PRESET ON/OFF Questa opzione se abilitata (ON), consente all’utente l’utilizzo dei preset.
CAMERA SETUP ON/OFF
Questa opzione se abilitata (ON), consente all’utente di variare i parametri di
funzionamento della Dome.
PROGRAM PATTERN ON/OFF
Questa opzione se abilitata (ON), consente all’utente la programmazione dei
pattern.
RUN PATTERN ON/OFF Questa opzione se abilitata (ON), consente all’utente l’utilizzo dei pattern.
PROGRAM
VECTORSCAN
ON/OFF
Questa opzione se abilitata (ON), consente all’utente la programmazione dei
vectorscan.
RUN VECTORSCAN ON/OFF Questa opzione se abilitata (ON), consente all’utente l’utilizzo dei vectorscan.
PROGERAM
DATE/TIME
ON/OFF
Questa opzione se abilitata (ON), consente all’utente la programmazione relativa
a data e ora.
PROGRAM ALARM ON/OFF
Questa opzione se abilitata (ON), consente all’utente la programmazione relativa
agli allarmi.
OPERATE DOME
MENU
ON/OFF
Questa opzione se abilitata (ON), consente all’utente l’utilizzo dei menu della
Dome.
AUTORIZATION
1 Program Preset OFF
2 Call Preset OFF
3 Camera Setup OFF
4 Program Pattern OFF
5 Run Pattern OFF
6 Program VectorScan ON
7 Run VectorScan OFF
8 Program Date/Time OFF
PAGINA 2
9 Program Alarm OFF
10 Operate Dome Menu ON
DS80TC1L-001 45
4.6 SIMBOLOGIA PRESENTE NELLA DOME
SIMBOLO SIGNIFICATO
PERCORSO ALL’INTERNO DEL MENU
DI ELKDome
COMANDO DIRETTO
DA TASTIERA
Bilanciamento del bianco in
modalità “Esterno”
Main menu /camera options/ /Other/WB
Mode outdoor
Preset+62+on
Bilanciamento del bianco in
modalità “Interno”
Main menu /camera options/ /Other/WB
Mode indoor
Call+62+on
Bilanciamento del bianco in
modalità “One Push”
Main menu /camera options/Other/WB
Mode one push
Preset+63+on
Bilanciamento del bianco in
modalità “ATW”
Main menu /camera options/ /Other/.WB
Mode ATW
Callt+63+on
Modalità Back Light
Main menu /camera options/ /Other/Back
Light ON
Call+55+on
Bilanciamento del bianco in
modalità “Manuale”
Main menu /camera options/ /Other/WB
Mode Manual
Preset+61+on
Capovolgimento verticale
delle immagini
Main menu /camera options/
/Other/Vertical Mirror ON
_
Capovolgimento orizzontale
delle immagini
Main menu /camera options/
/Other/Horizontal Mirror ON
_
Modalità Bianco/Nero
Main menu /camera options/ /Other/IR
SW Mode B/W
_
Regolazione Zoom
1.main menu/Camera options/Zoom and
Focus/Digital zoom
2.control by keyboard zoom in/out
_
Regolazione Fuoco
2.control by keyboard
iris FOCUS +/FOCUS -
Preset+59+ON
Regolazione fuoco “Lontano”
control by keyboard
iris FOCUS -
_
Regolazione fuoco “Vicino”
control by keyboard
iris FOCUS +
_
Regolazione IRIS
1.main menu/Camera Exposure/AE
mode/Iris level
2.control by keyboard iris FOCUS
+/FOCUS -
Preset+60+on
Regolazione luminosità
Main menu/camera options/Camera
Exposure/AE Mode Bright
Call+55+on
Regolazione otturatore
Main menu/camera options/Camera
Exposure/AE Mode shutter
_
Regolazione Controllo
Automatico del Guadagno
Main menu/camera options/Camera
Exposure/AE Mode Manual AGC Level
_
Regolazione sensibilità
Main menu/camera options/Zoom and
focus/AF sensitivity/LOW
_
DS80TC1L-001 46
4.7 IMPOSTAZIONE DELLA DOME
Seguendo le indicazioni riportate nella tabella sottostante, è possibile impostare i parametri relativi al Protocollo e Baud
Rate.
DIP
SWITCH
Protocollo
1 2 3 4 5 6
BAUD
RATE
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
PELCO-D ON ON OFF OFF
ON OFF 9600
ON ON 19200
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
PELCO-P OFF OFF ON OFF
ON OFF 9600
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
AUTO
P
D
OFF OFF OFF OFF
ON OFF 9600
ON ON 19200
Protocollo
Baudrate
dipswitch
DS80TC1L-001 47
Assegnazione dell’indirizzo della telecamera
A ciascuna telecamera si può assegnare uno fra 255 indirizzi possibili agendo sugli 8 interruttori del dip-switch della
Serie 2. L’indirizzo assegnato può essere determinato dalla tabella seguente.
DIP-SWITCH SERIE 2
INDIRIZZO
1 2 3 4 5 6 7 8
0 (NON USARE) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
1 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
5 ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
6 OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
7 ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
8 OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
9 ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
10 OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
11 ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
12 OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
13 ON OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
14 OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF
15 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
16 OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
17 ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
18 OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF
19 ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF
20 OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF
21 ON OFF ON OFF ON OFF OFF OFF
22 OFF ON ON OFF ON OFF OFF OFF
23 ON ON ON OFF ON OFF OFF OFF
24 OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF
25 ON OFF OFF ON ON OFF OFF OFF
26 OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF
27 ON ON OFF ON ON OFF OFF OFF
28 OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF
246 OFF ON ON OFF ON ON ON ON
247 ON ON ON OFF ON ON ON ON
248 OFF OFF OFF ON ON ON ON ON
249 ON OFF OFF ON ON ON ON ON
250 OFF ON OFF ON ON ON ON ON
251 ON ON OFF ON ON ON ON ON
252 OFF OFF ON ON ON ON ON ON
253 ON OFF ON ON ON ON ON ON
254 OFF ON ON ON ON ON ON ON
255 ON ON ON ON ON ON ON ON
ATTENZIONE:
Impostare sempre il protocollo “PELCO D”.
Si consiglia la selezione del protocollo PELCO D alla baud-rate di 9600 bps per garantire il corretto
funzionamento dei prodotti della famiglia ELKDome con i prodotti compatibili del catalogo ELKRON.
Con il protocollo“PELCO D” non utilizzare l’indirizzo “0”.
ON
123
45678
DS80TC1L-001 48
4.8 COMANDI SPECIALI DA TASTIERA COD. 80KP9200133
La telecamera ELKDome può essere impostata e fatta funzionare mediante diversi comandi richiamabili in maniera
rapida da tastiera.
Per la loro esecuzione premere nella sequenza indicata i tasti riportati nella tabella seguente.
Comando da tastiera Funzione
PRESET, XXX, ENTER Memorizza la posizione preimpostata (Preset) xxx
SHOT, XXX, ENTER Richiama la posizione preimpostata (Preset) xxx
SHOT, 51, ENTER Salva la velocità del PanScan
PRESET, 51, ENTER Avvia il Preset Tour di Default (Composto dai primi 16 preset memorizzati)
SHOT, 52, ENTER Abilita il PanScan
PRESET, 52, ENTER Memorizza la posizione di partenza del PanScan
PRESET, 53, ENTER Memorizza la posizione di arrivo del PanScan
SHOT, 54, ENTER Abilita la Dome
PRESET, 54, ENTER Disabilita la Dome
SHOT, 55, ENTER Abilita la funzione “Controluce”
PRESET, 55, ENTER Disabilita la funzione “Controluce”
SHOT, 56, ENTER Abilita la funzione Day/Night
PRESET, 56, ENTER Abilita la funzione Color
CALL, 58, ENTER Abilita lo Zoom digitale (L’utilizzo di questo comando comporta il blocco
immediato della funzione che era in corso al momento della richiesta. Per
riattivarla è necessario lanciare nuovamente il comando)
PRESET, 58, ENTER Disabilita lo zoom digitale (L’utilizzo di questo comando comporta il blocco
immediato della funzione che era in corso al momento della richiesta. Per
riattivarla è necessario lanciare nuovamente il comando)
SHOT, 59, ENTER Abilita la messa a fuoco automatica
PRESET, 59, ENTER Abilita la messa a fuoco manuale (Solo se Menù Control Options – Auto
Focus OFF)
SHOT, 60, ENTER Abilita la regolazione dell’IRIS automatica
PRESET, 60, ENTER Abilita la regolazione dell’IRIS manuale
SHOT, 61, ENTER Abilita il bilanciamento del bianco in Automatico
PRESET, 61, ENTER Abilita il bilanciamento del bianco in Manuale
SHOT, 62, ENTER Abilita il bilanciamento del bianco in modalità Interno
PRESET, 62, ENTER Abilita il bilanciamento del bianco in modalità Esterno
SHOT, 63, ENTER Abilita la funzione ATW (Auto Tracing White bilance)
PRESET, 63, ENTER Abilita la funzione One Push del bilanciamento del bianco
SHOT,79, ENTER Abilita il PanScan lungo (i due punti vengono raggiunti seguendo il percorso
più lungo)
PRESET, 79, ENTER Abilita il PanScan breve (i due punti vengono raggiunti seguendo il percorso
più breve)
SHOT, 80, ENTER Avvia il primo Pattern
SHOT, 81, ENTER Avvia il secondo Pattern
SHOT, 82, ENTER Avvia il terzo Pattern
SHOT, 83, ENTER Avvia il primo VectorScan
SHOT, 84, ENTER Avvia il secondo VectorScan
SHOT, 85, ENTER Avvia il terzo VectorScan
DS80TC1L-001 49
Comando da tastiera Funzione
SHOT, 86, ENTER Avvia il quarto VectorScan
SHOT, 87, ENTER Avvia il quinto VectorScan
SHOT, 88, ENTER Avvia il sesto VectorScan
SHOT, 89, ENTER Blocca l’immagine a monitor (Freeze ON) (L’utilizzo di questo comando
comporta il blocco immediato della funzione che era in corso al momento
della richiesta. Per riattivarla è necessario lanciare nuovamente il comando)
PRESET, 89, ENTER Sblocca l’immagine a monitor (Freeze OFF) (L’utilizzo di questo comando
comporta il blocco immediato della funzione che era in corso al momento
della richiesta. Per riattivarla è necessario lanciare nuovamente il comando)
ADD, XXX, ENTER Richiama la Dome abbinata al numero digitato
SHOT, 91, ENTER Richiama un punto di Preset
SHOT, 92, ENTER Richiede la password di primo livello (L’utilizzo di questo comando comporta
il blocco immediato della funzione che era in corso al momento della
richiesta. Per riattivarla è necessario lanciare nuovamente il comando)
SHOT, 93, ENTER Richiede la password di secondo livello (L’utilizzo di questo comando
comporta il blocco immediato della funzione che era in corso al momento
della richiesta. Per riattivarla è necessario lanciare nuovamente il comando)
PRESET, 94, ENTER Esegue il reset della Dome
SHOT, 95, ENTER Accesso al menu principale
IRIS- Uscita dal menu principale
SHOT, 96, ENTER Abilita la funzione AUTO FLIP
SHOT, 171, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°1
SHOT, 172, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°2
SHOT, 173, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°3
SHOT, 174, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°4
SHOT, 175, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°5
SHOT, 176, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°6
SHOT, 177, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°7
SHOT, 178, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°8
SHOT, 179, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°9
SHOT, 180, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°10
SHOT, 181, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°11
SHOT, 182, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°12
SHOT, 183, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°13
SHOT, 184, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°14
SHOT, 185, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°15
SHOT, 186, ENTER Simula attivazione ingresso di allarme n°16
ATTENZIONE:
Nella memorizzazione dei preset occorre tenere in considerazione che alcuni sono riservati e che non
possono essere
ne memorizzati ne utilizzati per posizionare la telecamera.
DS80TC1L-001 50
5 CARATTERISTICHE TECNICHE
Sono qui riassunte le principali caratteristiche tecniche della telecamere Cod. 80TC1L00133 – 80TC9K00133.
Caratteristiche generali Valore
Modulo telecamera Sony Exview ¼” HAD
Risoluzione orizzontale 550 TVL
Rapporto segnale / rumore > 50 dB
Elementi sensibili (pixel) 440.000 pixels ~
Sensibilità (lux)
0.65 lux (F1.35, 1/50s 50IRE) 0,01 B/W
(Cod. 80TC1L00133)
1.4 lux (F1.6, 1/50s 50IRE) 0,01 B/W
(Cod. 80TC9K00133)
Ottica Valore
Zoom ottico
28x (f=3,5~98mm) (Cod. 80TC1L00133)
36x (f=3,4~122mm) (Cod. 80TC9K00133)
Zoom digitale 12X
Caratteristiche telecamera Valore
Temperatura di funzionamento
(con riscaldatore e ventilatore)
-20 ÷ 60ºC
Temperatura di funzionamento
(interna alla custodia)
0 ÷ 50ºC
Power Box compatibile 80PS9200133 (con scheda allarmi)
Alimentazione
24Vcc/Vca 2A ± 10%; 50/60Hz
Consumo 50W
Alimentatore standard a corredo SI
DS80TC1L-001 51
Funzioni Valore
Privacy zones dinamiche 8
Effetto mosaico su privacy zones SI
On screen menu Si
Compens. Intelligente del controluce (WDR)
SI (Solo Cod. 80TC1L00133 – Cod. 80TC9K00133)
Funzione Auto Tracking
SI (Solo Cod. 80TC1L00133 – Cod. 80TC9K00133)
Stabilizzatore elettronico Si
Timer per gestione fasce orarie Si
Numero di Preset 256
Numero di Preset programmabili 200
Numero di zone definibili dall'utente 8
Funzione Vector Scan
(Sequenze di funzioni e Preset attivabili)
6 Vector Scan x 16 funzioni
Funzione Pattern (percorsi memorizzabili) 3 (fino a 120 secondi memorizzabili caduna)
Funzione Auto Scan (movimentazione
orizzontale 360°)
Si
Funzione Random Scan (movimentazione
casuale orizz. 360°)
Si
Funzioni Frame Scan (movimentazione
orizz. programmata tra due punti)
Si
Titolazione preset Si
Protocollo supportato RS-485 ; PELCO D
Allarmi gestibili da menu 8 + 8
In-Out Allarmi 8In/1Out (inclusi nel Power Box)
In-Out Allarmi remoti 8In/1Out
Azioni di allarme Vector Scan-Pattern-Auto Scan-RandomScan-Frame Scan-Preset
Compatibilità con scheda allarmi
supplementare (Cod. 80IT2300133)
SI
Funzioni ottenibili con scheda allarme
supplementare
8 Preset di allarme
Prestazioni meccaniche Valore
Escursione asse orizzontale 360° (continui)
Escursione asse verticale 0° - 90° (Flip)
Velocità di spostamento (orizz.)
in manuale /°sec.
0,5° – 300°/s var.
Velocità di spostamento (vert.)
in manuale /°sec.
0,5° – 120°/s var.
Velocità di spostamento (orizz.) in
Preset /°sec.
400°/s
Velocità di spostamento proporzionale Attivabile
Auto flip Si
Grado di protezione IP66
Controllo remoto Valore
Interfaccia RS485
Protocollo Pelco-D
Data rate 2400bps, 4800bps, 9600bps, 19200bps (selezionabili tramite dip-switch)
NOTA: Le caratteristiche tecniche possono essere soggette a variazione senza alcun preavviso.
DS80TC1L-001 52
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1 GENERAL INFORMATION.................................................................................................................... 53
1.1 Product description .................................................................................................................... 53
1.2 General features ........................................................................................................................ 53
1.3 OPENING THE BOX.................................................................................................................. 54
1.3.1 Contents of the box ............................................................................................................................ 54
1.4 Structure of this manual............................................................................................................. 54
2 IMPORTANT SAFETY NOTES.............................................................................................................. 55
3 INSTALLATION PROCEDURE.............................................................................................................. 57
3.1 elkron Dome minimum configuration ......................................................................................... 57
3.2 Installation types ........................................................................................................................ 57
3.2.1 Wall installation using a bracket Ref. 80SP1D00133 ......................................................................... 58
3.2.2 Wall installation using a bracket Ref. 80SP1D00133 and Power box IP66 Ref. 80PS9200133......... 59
3.2.3 Ceiling installation using a ceiling bracket Ref. 80TH5600133........................................................... 61
3.2.4 Ceiling installation using a ceiling bracket Ref. 80TH5600133 and Power box IP66 Cod.
80PS9200133 .................................................................................................................................................. 62
3.2.5 Ceiling installation using the ceiling mounting assembly kit ref. 80TH5500133.................................. 63
3.2.6 False ceiling installation using the false ceiling mounting assembly kit ref. 80TH5400133 ................ 64
3.2.7 Installation with corner adapter ref. 80SP2D00133 ............................................................................ 65
3.2.8 Installation with pole adapter ref. 80SP3D00133 ............................................................................... 65
3.2.9 Connection lead requirements ........................................................................................................... 65
4 OPERATING MODE............................................................................................................................... 66
4.1 Operation at power-up ............................................................................................................... 66
4.2 How to use the control keypad 80KP9200133........................................................................... 66
4.2.1 Control keypad password and access................................................................................................ 67
4.2.2 Control keypad command syntax ....................................................................................................... 67
4.2.3 Control keypad command types......................................................................................................... 67
4.3 Select camera ............................................................................................................................ 67
4.4 Camera motions......................................................................................................................... 68
4.4.1 Panning (horizontal) and tilting (vertical) functions............................................................................. 68
4.4.2 Zoom functions................................................................................................................................... 68
4.4.3 Focusing functions ............................................................................................................................. 69
4.4.4 Iris opening functions ......................................................................................................................... 69
4.4.5 Preset positions programming and recalling ......................................................................................69
4.5 Function programming menu..................................................................................................... 70
4.5.1 Product information menu .................................................................................................................. 71
4.5.2 Display options menu (DISPLAY OPTIONS) – Settings for texts that can be displayed on monitor .. 71
4.5.3 Menu programmazione della telecamera (CONTROL OPTIONS) – Impostazioni visualizzazione e
movimentazione della dome............................................................................................................................. 72
4.5.4 CAMERA OPTIONS........................................................................................................................... 73
4.5.5 Function programming menu – setting for the functions available on the Dome ................................ 76
4.5.6 PARK ACTION submenu of MOTION submenu ................................................................................ 83
4.5.7 Power On Action Submenu Of Motion Submenu ............................................................................. 84
4.5.8 Limit Operation Submenu Of Motion Submenu.................................................................................. 84
4.5.9 AUTO TRACKING SETUP SUBMENU RELATING TO THE MOTION SUBMENU (AVAILABLE
ONLY ON REF. 80TC1L00133 AND 80TC9K00133).......................................................................................85
4.5.10 DATE/TIME programming menu – Settings for actions that can be activated at specific date and time.88
4.5.11 USER ADMIN programming menu – settings for authorizations and enabling/disabling in Dome use90
4.6 Symbols used in the dome......................................................................................................... 93
4.7 dome configuration .................................................................................................................... 94
4.8 Special Control Panel Commands REF. 80KP9200133............................................................ 96
5 SPECIFICATION.................................................................................................................................... 98
DS80TC1L-001 53
1 GENERAL INFORMATION
Dear Customer,
Thank your for purchasing this product.
This document shows how to install and use the ELKRON Dome Day/Night camera Ref. 80TC1L00133 and
80TC9K00133.
Read this manual which contains information for correct, safe use carefully.
Keep this manual at hand so that you can refer to it when needed.
1.1 PRODUCT DESCRIPTION
The 80TC1L00133 and 80TC9K00133 cameras ensures high performance in terms of video quality and maneuverability.
It may be used to high-quality colour footage during the day and black-and-white footage at night.
The camera must be used in combination with Ref. 80KP9200133 control keypad for variable speed panning, tilting and
zooming in professional remote area surveillance CCTV systems.
1.2 GENERAL FEATURES
The main technical features are listed below.
Quick installation design to cut installation time requirements in half
Camera module Sony Exview ¼” HAD with Progressive Scan (80TC1L00133 and 80TC9K00133)
Horizontal 550 TV line resolution
360 degree horizontal rotation at maximum speed of 300 degrees/sec.
Vertical rotation at maximum speed of 120 degrees/sec.
Preset rotation speed: 400 degrees/s
Masking function for up to 8 privacy zones
Optical zoom 36X for 80TC9K00133 (40X with stabilizer) and Optical zoom 28X for 80TC1L00133 (32X with
stabilizer) and digital zoom 12X for a better objects displaying
Lens characteristics: f=3,5~98mm (80TC1L00133), f=3,4~122mm (80TC9K00133)
Sensitivity: 0,65 lux (80TC1L00133) or 1,4 lux (80TC9K00133) in colour mode; 0,01 black/white mode
Noise signal ratio at 50 dB.
256 presets (of which 200 for direct camera positioning).
Vector Scan functions (functions sequences and presets that can be activated): 6 x 16 functions
Maximum number of sequences that can be stored in self-learning mode: 3 (up to 120 seconds can be stored
for each one)
On Screen Display (OSD) for ELKDome camera parameter programming
Automatic flip for vertical rotation
Wide Dynamic Range function, for a better video quality in very variable lighting conditions (80TC1L00133 and
80TC9K00133)
Capability to use an image stabilizer
Internal clock, for management of time bands operations
Temperature sensor, to display ambient temperature and to control the operations at temperatures dangerous
for the Dome integrity.
Ability to automatically track a moving subject (Auto Tracking) (80TC1L00133 and 80TC9K00133)
Proportional zoom
Alarms management: 16 alarms max and 2 output, 8In/1Out included in Power Box 80PS9200133 and 8In/10
Out in Alarm board 80IT2300133.
RS485 connection for ELKDome control (PELCO - D)
Power supply: 24 VDC – AC
Operating temperatures range (with heater): -20 ÷ 60 °C
DS80TC1L-001 54
1.3 OPENING THE BOX
Check that the packing and the contents are not visibly damaged. Contact the retailer immediately if parts are either
missing or damaged. Do not attempt to use the device in this case. Send the product back in its original packing if it is
damaged.
1.3.1 Contents of the box
No. 1 camera module ELKDome
Instructions manual
NOTE: Accessories may be changed without prior notice.
1.4 STRUCTURE OF THIS MANUAL
This document consists of the following fundamental parts.
Warnings and important safety notes
Procedures for installing the camera, useful accessories and instructions for connecting all components to an
integrated video system.
Instructions for using the camera in combination with a control panel and advanced option management.
Overview of technical specifications.
DS80TC1L-001 55
2 IMPORTANT SAFETY NOTES
The following important notes must be followed carefully to work the ELKDome Ref. 80TC1L00133 and 80TC9K00133
cameras and respective accessories in total safety.
The term “video system” here means a camera and all components needed for its operation (e.g., power, leads,
supports, control board and more).
Read the instructions
Read all safety rules and instructions carefully before starting to work the video system.
Keep the instructions
Keep the safety notes and instructions for use for future reference.
Respect the warnings
Pay attention to all warnings on the camera and in the instruction manual.
Follow the instructions
Follow the instructions in the instruction manual to the letter.
Cleaning
Disconnect all electrical parts from the mains before cleaning.
Attachments
Do not use attachments other than those recommended in the instruction manual because this could cause risks for the
products.
Accessories
Do not position the camera on unsteady trolleys, stands, brackets or tables. The camera could fall and severely injury
adults and children in addition to seriously damaging the product. Follow the instruction manual and only use the
recommended accessories for the camera for installation and set-up.
Ventilation
Never position the camera near or over radiators or sources of heat. Check that the area is suitably ventilated before
installing the camera inside partially closed areas (such as recesses, bookshelves and shelves). Refer to the instructions
shown in the installation manual.
Electrical power
A switch for performing maintenance operations on the camera must be included.
Connect the camera only to the electrical power supply shown on the ratings plate. Contact your retailer if in doubt.
Power lead protection
Lay the power wires keeping them from being trodden on or squeezed by objects placed on top of them. Pay particular
attention to leads near plugs, screws and the product outlet.
Lightning
Disconnect the power lead and the wiring to protect the camera during electrical storms or when it is left unattended and
not used for a long time. This will prevent damage to the video system in the event of lightening or electrical line
overload.
Overloads
Do not overload the electrical power and the extensions to prevent the risk of fire or electrocution.
Penetration of liquid and objects
Do not insert objects of any kind through the camera openings to avoid touch live parts: fire and electrocution risk. No not
pour any kind of liquid on the device.
Repairs
Do not attempt to repair the camera (or any other part of the video system) yourself because opening or removing the
lids may expose you to high voltage and other dangers. Always contact a qualified service technician.
DS80TC1L-001 56
Damage requiring professional assistance
Disconnect the video system from the power mains and call qualified service personnel in the following cases.
If the power lead or plug is damaged.
If liquid or foreign objects accidentally penetrate inside the device.
If the device is not working properly although the instructions in the manual are respected.
In this case, only use the controls described in the manual because improper use of other controls could make
the situation worse. More work may be required by the qualified technician to restore normal working conditions
of the device.
If the device was dropped, subjected to heavy shocks or if the camera packaging was damaged.
If the device performance changes considerably.
Replacement of parts
Make sure that the service technician uses the spare parts specified by the manufacturer or spare parts with equivalent
characteristics when replacements are required. Unauthorised replacements can cause fires, electrical shocks and other
dangers.
Safety checks
After any servicing intervention or repair to the video system, ask the technician to run a safety check to ensure that
everything is working safety.
Precautions
Do not touch the zoom lens with your fingers. If needed, use a soft cloth and methylated spirit to remove traces
of dust.
Do not point the camera towards the sun.
Do not point the camera towards sources of bright light. Bright light, like that from a spotlight, can cause
dimming and blurs. A vertical line may appear on the screen. This does not indicate a problem.
Install the camera away from video interference. The pictures could present interference if the leads are
arranged near a TV set or other device. Either move the leads or re-install the device to solve the problem.
Privacy e Copyright
The 80TC1L00133 and 80TC9K00133 cameras are CCTV system devices. Recording of imagines is subject to
the laws in force in your country. Recording of images protected by Copyright is forbidden.
Product users shall be responsible for checking and respecting all local rules and regulations concerning
monitoring and recording video signals. The manufacturing SHALL NOT BE LIABLE for use of this product not
in compliance with the laws in force.
For further information please see website http://www.garanteprivacy.it
DS80TC1L-001 57
3 INSTALLATION PROCEDURE
This section contain detailed instructions for installing Elkron Dome camera. These instructions assume that the installer
has a good knowledge of installation techniques and is capable of adopting safe installation methods.
3.1 ELKRON DOME MINIMUM CONFIGURATION
The ELKDome camera contains a built-in receiver that decodes the controls from the 80KP9200133 control keypad. At
least one keypad is therefore needed to control the camera. In addition to configuring operating parameters, the keypad
is used to manage horizontal axis (360° continuous) and vertical axis (180°) panning and tilting, motorised zooming,
recalling and programming the ELKDome preset sequences.
The ELKDome camera contains a built-in receiver that decodes the controls from the 80KP9200133 control keypad.
3.2 INSTALLATION TYPES
ELKDome cameras can be installed in six ways.
Wall installation using the housing Ref. 80TH5300133 and the standard bracket Ref. 80SP1D00133.
Wall installation using the housing Ref. 80TH5300133 and the standard bracket Ref. 80SP1D00133, with Power
Box 80PS9200133.
Ceiling installation using the housing Ref. 80TH5300133 and the ceiling mounting kit (pendant-mount) Ref.
80TH5600133.
Ceiling installation using the housing Ref. 80TH5300133 and the ceiling mounting kit (pendant-mount) Ref.
80TH5600133, with Power Box 80PS9200133.
Ceiling surface installation using the surface ceiling housing kit Ref. 80TH5500133.
Inside ceiling installation using the false ceiling housing kit Ref. 80TH5400133.
Two adapters for fitting the bracket and IP66 connection box are available. The first is a corner adapter. The first is a
corner adapter (Ref. 80SP2D00133) and the second is a pole adapter (Ref. 80SP3D00133).
The following sections show how to use these adapters.
WARNING
Regardless of the type of installation selected, configure Dome parameters beforehand (protocol, address, baud rate,
termination resistance).
It is advisable to install a power on/off switch for camera maintenance operations.
Check that the specific jumper present on the electronic board is inserted across RS – 485 lines. To access the
electronic board, lift the flap on the base of the housing 80TH5300133 and of Kits 80TH5400133 and
80TH5500133
RS-485 termination jumper.
Place the Jumper on Π in order
to terminate the line if the Dome
is the last of the line.
DS80TC1L-001 58
3.2.1 Wall installation using a bracket Ref. 80SP1D00133
Identify the camera installation point and proceed as follows:
Include a connection box for making connections and fitting the power unit, if required.
Drill holes according to the type of wall (cement, wood, etc.) and the fastening devices used.
If the type of installation includes laying of cables in sight, unscrew the plug on the lower part of the bracket with
a slot type screwdriver and insert all the functioning cable of the Dome inside the bracket, providing a suitable
protection conduit for the cables.
Insert the connection cables (power-video-data) inside of the bracket until they exit from the opposite side.
Fasten the bracket Ref. 80SP1D00133 to the wall.
Open the flap inside the housing to access the connection terminals.
Screw the housing securely to the bracket fastened previously to the support and, using the special screwdriver
provided, secure this with the screw located on the end of the bracket.
Make the connection necessary for functioning of the Dome, inserting the male connector of the cable provided
of the housing 80TH5300133 in the female connector present inside this.
DS80TC1L-001 59
Close the flap opened previously until the lever that locks this clicks into place.
Fit the camera module inside the housing, paying particular attention to arrangement of the connectors on the
module and on the base of the housing. Make sure that they click in place.
Screw on the transparent Dome.
Connect the video OUT cable of the camera to the service point.
Connect the Red and Black power cable fitted with connection terminals to the power box provided.
Connect the Yellow and Orange RS-485 cable fitted with connection terminals to the control keypad.
Connect the Yellow/Green cable to the earth terminal.
3.2.2 Wall installation using a bracket Ref. 80SP1D00133 and Power box IP66 Ref. 80PS9200133
Identify the camera installation point and proceed as follows:
Drill holes according to the type of wall (cement, wood, etc.) and the fastening devices used
Fasten the connection box to the wall, making sure that the wire grommets are facing downwards.
Open the Power Box by unscrewing the four screws on the cover corners.
Insert in the wire grommets all the cables needed for the correct operation of the camera. For outdoor
installations, close hermetically the wire grommets, in order to maintain the IP protection grade.
Connect the mains power supply to the dedicated terminal pins, but do not power the Power Box until the
installation is completed.
DS80TC1L-001 60
Connect the RS485 serial line to AA BB terminal pins.
Connect the alarm sensors cables to the alarm input terminal pins 1 and 8 (for details, see the manual of Power
Box 80PS9200133).
Connect the video cable from the video device in use (DVR, monitor, etc.) to the female BNC connector placed
inside the box, taking care to put the rubber sheath for the protection of the metallic parts, in order to avoid that
these ones make electrical contact with internal electronic parts.
Configure the different Power Box dip-switches (for details, see the manual of Power Box 80PS9200133).
Close again the Power Box with the screws previously removed to open it.
Fasten the bracket Ref. 80SP1D00133 to the Power Box, taking care to pass the connection cable in the
bracket, until it comes out from the opposite side, before fastening the bracket with the four provided screws.
Insert the nut in the end of the bracket and fasten it tightly with the four provided screws.
Make connections, by plugging the connector in the Dome.
Fasten the Dome to the bracket, taking care to keep the Dome still in order to avoid rolling of the connection
cable.
Fit the camera module inside the housing, paying particular attention to arrangement of the connectors on the
module and on the base of the housing. Make sure that they click in place.
Screw on the transparent Dome.
DS80TC1L-001 61
Power the connection box.
3.2.3 Ceiling installation using a ceiling bracket Ref. 80TH5600133
Identify the camera installation point and proceed as follows:
Drill holes according to the type of wall (cement, wood, etc.) and the fastening devices used.
Insert the connection cables inside of the base of the bracket and the related rubber seal to guarantee its
protection rating. If the type of installation includes laying of external cables, use the bevelled part of the bracket
to feed the cables to avoid pinching between the bracket and ceiling.
Fasten the bracket to the ceiling taking care that the cable passes through the bracket slot, as shown in the figure.
Screw the threaded extension pipe to the bracket and lock it with the one of two provided screws.
Screw the bushing to the other end of the extension pipe and fix it with the one provided screw, as shown in the figure.
Use the screw and the suitable key provided with product to block the rotating bushing and the Dome.
Make connections, by plugging the connector in the Dome.
Screw the transparent Dome to the Dome structure.
Power the connection box.
Connect the RS485 serial line cable of the keypad (provided with this one) to the two-wire red/black cable.
Connect the video cable to the related service point.
DS80TC1L-001 62
3.2.4 Ceiling installation using a ceiling bracket Ref. 80TH5600133 and Power box IP66 Cod. 80PS9200133
Identify the camera installation point and proceed as follows:
Drill holes according to the type of wall (cement, wood, etc.) and the fastening devices used
Fasten the connection box to the ceiling.
Open the Power Box by unscrewing the four screws on the cover corners.
Insert in the wire grommets all the cables needed for the correct operation of the camera. For outdoor
installations, close hermetically the wire grommets, in order to maintain the IP protection grade.
Connect the mains power supply to the dedicated terminal pins, but do not power the Power Box until the
installation is completed.
Connect the RS485 serial line to AA BB terminal pins from the keyboard.
Connect the alarm sensors cables to the alarm input terminal pins 1 and 8 (for details, see the manual of Power
Box 80PS9200133).
Connect the video cable from the video device in use (DVR, monitor, etc.) to the female BNC connector placed
inside the box, taking care to put the rubber sheath for the protection of the metallic parts, in order to avoid that
these ones make electrical contact with internal electronic parts.
Configure the different Power Box dip-switches (for details, see the manual of Power Box 80PS9200133).
Close again the Power Box with the screws previously removed to open it.
Fasten the bracket Ref.80TH5600133 to the Power Box with rubber for base of up ring (ref. The picture as
below), taking care to pass the connection cable in the bracket, until it comes out from the opposite side, before
using the three provided screws.
Insert the connection cable in the threaded pipe, until it comes out from the opposite side.
Screw tightly the threaded pipe to the bracket, and lock it with one provide screw
Screw the bushing to the end of the case of the Dome. and lock it with one of two provide screws
DS80TC1L-001 63
Screw the bushing to the second end of the extension pipe and fix it with the one of two provided screws, as
shown in the figure
Make connections, by plugging the connector in the Dome.
Fasten the Dome to the bracket, by screwing it with the one of two provided screws, taking care to keep the
Dome still in order to avoid rolling of the connection cable.
Make the connections inserting the male connector of the cable of the Power Box 80PS9200133 in the female
connector present inside the housing 80TH5300133.
Fit the camera module inside the housing, paying particular attention to arrangement of the connectors on the
module and on the base of the housing. Make sure that they click in place.
Screw the transparent Dome to the Dome structure.
Power the connection box.
3.2.5 Ceiling installation using the ceiling mounting assembly kit ref. 80TH5500133
After establishing the point at which the camera is to be installed, proceed as follows:
Loosen the three lock screws indicated in the figure and separate the two parts.
Drill the fastening holes (3X120°) according to the type of wall (cement, wood, etc.) and prepare the fasteners
used (wall plugs, screws etc.)
LOOSEN
DS80TC1L-001 64
Fasten the metal part to the ceiling.
Join the two parts separated previously, tightening the three screws loosened previously.
Make the connections inserting the male connector of the cable furnished with Kit 80TH5500133 in the female
connector present inside the device.
Fit the camera module inside the Kit, paying particular attention to arrangement of the connectors on the
module and on the base of the housing. Make sure that they click in place.
Screw the transparent Dome to the camera.
Connect the video OUT cable of the camera to the service point used..
Connect the Red and Black power cable fitted with connection terminals to the power box provided.
Connect the Yellow and Orange RS485 cable fitted with connection terminals to the control keyboard.
Connect the Yellow/Green cable to the earth terminal.
3.2.6 False ceiling installation using the false ceiling mounting assembly kit ref. 80TH5400133
After establishing the point at which the camera is to be installed, proceed as follows:
Drill a circular hole of suitable size for the device to be inserted in the false ceiling.
Remove the transparent Dome, turning this by around 10 degree in an anti-clockwise direction.
Use of the two holes provide in the structure with a rubber plug (make a hole using scissors) to feed the
connection cables.
Secure the device to the false ceiling, tightening the two Philips screws on the two sides of the structure.
HOLES FORE
THE CABLES
DS80TC1L-001 65
Open the inside cover and connect the cables, inserting the male connector of the cable furnished with the Kit
80TH5400133 in the female connector present in the device.
Close the cover.
Fit the camera module inside the Kit, paying particular attention to arrangement of the connectors on the
module and on the base of the housing. Make sure that they click in place.
Fasten the transparent Dome to the part previously inserted in the false ceiling, turning this by round 10 degree
in a clockwise direction.
Connect the video OUT cable of the camera to the service point used.
Connect the Red and Black power cable fitted with connection terminals to the power box provided.
Connect the Yellow and Orange RS485 cable fitted with connection terminals to the control keypad.
Connect the Yellow/Green cable to the earth terminal.
3.2.7 Installation with corner adapter ref. 80SP2D00133
Install the bracket Ref. 80SP1D00133 or Power Box Ref. 80PS9200133 on the corner adapter Ref. 80SP2D00133.
3.2.8 Installation with pole adapter ref. 80SP3D00133
Install the bracket Ref. 80SP1D00133 or Power Box Ref. 80PS9200133 on the pole adapter Ref. 80SP3D00133.
3.2.9 Connection lead requirements
Three types of leads are required:
1. Video lead for carrying the standard composite video signal to the remote observation position. A 75 Ohm
coaxial cable is normally used.
2. ELKDome camera power lead (24Vac power unit).
3. RS485 lead for distributing commands from the keypad to the ELKDome camera. A twisted, two wire, not
shielded lead is recommended. A 0.64 mm diameter lead is recommended (22AWG).
BLOCKING SCREWS
OPEN THE
COVER TO
CONNECT THE
CABLES
DS80TC1L-001 66
4 OPERATING MODE
4.1 OPERATION AT POWER-UP
The camera employs the default settings the first time it is switched on. Changes to the settings will be permanently
stored and will be made available the next time the camera is switched on. You can return to the default settings by
means of the appropriate menu option at any time.
The camera will work as follows when it is switched on.
The camera will run a calibration procedure and a message showing the following information will appear on the
video output OSD (On Screen Display): protocol, communication parameters, camera address and software
version.
Check that the data are suitable for operation.
Otherwise, refer to the section in this document that shows how to install the camera correctly.
PTOL: PELCO-D
COMM: 9600,N,8,1
ADDR: 01
SW version
At the end of the calibration step, the camera will switch to stand-by as programmed (POWER UP ACTION in
<FUNCTION PROGRAMMING • MOTION>). The camera will continue working this way until any command is
received from the keypad. The camera during this phase can be pointed to a fixed point or pan across the field.
Refer to the detailed described in the POWER UP ACTION menu section for more details.
4.2 HOW TO USE THE CONTROL KEYPAD 80KP9200133
The camera is ready to receive commands from the control keypad Ref. 80KP9200133 (see figure below) after
calibration.
Control keypad Ref. 80KP9200133
For use of the keypad, refer to the related user manual.
Joystick
Display LCD
Keypad
DS80TC1L-001 67
4.2.1 Control keypad password and access
The system will wait for the password to be entered after being switched on. The control panel requires a 6-digit
password. The entered digits will be replaced by a “*” symbol on the screen for privacy. Access to the menu is gained
after entering all the digits correctly. Refer to the corresponding manual for using the control panel.
WARNING
THE DEFAULT USER PASSWORD IS “000000”. It is advisable to change the default password to prevent intrusions.
Do not lose or forget the programmed password. Take note of the new password and keep it in a safe place.
4.2.2 Control keypad command syntax
Controls can use the joystick, single keys or key combinations.
The key command syntax is shown below.
Key command syntax
The syntax used in this manual for controls using keys consists of various elements (words and three digit numbers).
Each command is always in braces and each element is separated by commas. Each word or decimal digit used in the
syntax is identified by a corresponding key on the control panel. Words can be enclosed in round brackets, square
brackets or no brackets. Three digit decimals are never enclosed in brackets.
The following words only can be used: PRESET, SHOT, ADDR, ESC, IRIS+, IRIS-, FOCUS +, FOCUS -,
ZOOM -, ZOOM +, ENTER. The decimal digits are: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
Some application examples of controls are shown in detail below.
Using the joystick
A command can also be given simply by moving the joystick because this generates actions on the camera or OSD (On
Screen Display) menu.
WARNING:
The joystick also allows to stop an operation during its execution; to do this, move the joystick in any direction to stop the
operation in progress; in this way it is possible to start another one or send a command.
Using a single key
Pressing a single key can cause camera action. For example, the following command will zoom out of the frame.
Underling indicates the key is in use.
ZOOM -
Key combinations
Pressing a key combination in rapid sequence extents the command set. For example, the following command (select
camera address 1) is performed by pressing the following keys:
CAM
+ 1 + ENTER
4.2.3 Control keypad command types
There are four command types.
1. Select camera.
2. Move camera (tilt and pan, zoom, adjust focus and iris opening, go to preset positions).
3. Adjust camera operation mode using menus
4. Various quick controls operable from the control panel
The method for accessing these controls will be shown in detail in the following paragraphs.
4.3 SELECT CAMERA
The camera to be controlled must be selected first. For example, the following command selects camera 1:
CAM + 1 + ENTER
After this operation, the message CAM 1 will appear on the control panel display
DS80TC1L-001 68
4.4 CAMERA MOTIONS
After selecting a camera, it can be moved either directly using the control panel as described below.
Panning (horizontal) and tilting (vertical).
Zooming, focusing and iris opening.
Preset positions programming and recalling.
These functions can be directly accessed using a single key or joystick or a simple key combination.
4.4.1 Panning (horizontal) and tilting (vertical) functions
The camera may be moved using the joystick on the Ref. 80KP9200133. Move the joystick vertically to tilt the camera
and horizontally to pan it.
The maximum pan span is from 0 to 360 degrees with continuous rotation. The maximum tilt span is from -5 degrees
(camera in vertical position) to 92 degrees (-92 degrees if the -
2 TILT LIMIT option of the CONTROL OPTIONS) menu is
enabled.
The panning and tilting speed can be modulated by operating the joystick appropriately.
However, it should be remembered that the maximum speed of rotation that can be obtained using the joystick is not
always equal to that set in the control options. In fact, it depends on the values of the PROPORTIONAL SPEED and
SPEED LIMIT options (in the MOTION menu) and zoom. If the value of these options is ON, the maximum speed of
rotation that can be obtained with the joystick is reduced proportionally to the enlargement adopted in order to improve
framing.
Panning (horizontal)
Tip the joystick rightwards to turn the camera horizontally clockwise and tip it leftwards to turn it anticlockwise.
If no advanced options are set (e.g. range limits set and enabled), the camera can be turned continuously without
interruptions.
The pan span may be limited between two angles in FUNCTION PROGRAMMING • MOTION • LIMIT OPERATION.
Tilting (vertical)
Tip the joystick upwards to turn the camera vertically upwards and tip it downwards to turn the camera downwards. The
camera rotation is limited upwards by the horizontal plane or downwards by the vertical axis.
Performance will change considerably near the vertical axis according to whether the AUTO FLIP is on or not (default
setting is on).
With AUTO FLIP off, the camera will stop in perfectly vertical position and will stop turning when the joystick is
tipped downwards.
With AUTO FLIP on, the camera will proceed over the vertical axis when the joystick is tipped downwards.
This is because, when the vertical axis is reached, the camera flips automatically by 180 degrees and resumes
the initial trajectory.
The AUTO FLIP function can be used to follow a subject arriving in a certain direction passes under the camera and
continues in a straight line. To do this, hold the joystick tipped downwards following the movement of the subject.
Observe that in this case the joystick performance after the camera passes over the vertical axis opposite to the normal
axis because tipping the joystick downwards will turn the camera upwards.
Normal operation of the joystick will be resumed as soon as the downward tip is interrupted (also only for an instant). At
this point, to follow the subject in the same direction, you will need to tip the joystick upwards, as you would normally.
4.4.2 Zoom functions
The camera frame may be adjusted by using the ZOOM +
and ZOOM - commands. Use ZOOM + to zoom into the detail;
use ZOOM -
to zoom out.
Enlargement can be set choosing from the values of optical zoom X28 80TC1L00133 or X36 80TC9K00133.
For further details, refer to the specific section of control mode settings.
DS80TC1L-001 69
4.4.3 Focusing functions
The camera focus may be adjusted manually using the FOCUS +
and FOCUS – controls.
As the autofocus function is always on, a manual setting made using FOCUS + and FOCUS - will be kept only until a
pan, tilt or zoom command is used. In this case, autofocus will adjust focus automatically again.
Refer to the specific section for additional details on focusing and on the various options.
NOTE:
The autofocus function cannot work correctly in the following cases:
The object to be focused on it not in the middle of the image
There are far and near object in the frame
Bright light is shining on the subject
The subject is behind a glass pane covered in drops or dust.
The subject is moving very quickly.
The subject is not well lit.
The subject is too big.
4.4.4 Iris opening functions
The iris opening may be controlled manually using the IRIS
and IRIS- commands.
The manual setting made using IRIS+
and IRIS- will be kept only until a pan, tilt or zoom command is used if the
automatic iris opening option is enabled (the default setting is on). In this case, the opening will be controlling
automatically again.
Refer to the specific section for additional details on iris opening adjustment.
4.4.5 Preset positions programming and recalling
The ELKDome camera can store up to 200 panning, tilting and zooming configurations (called preset positions) which
can be recalled at any time.
The manual focusing and iris opening settings cannot be stored.
NOTE:
When saving presets, remember that, from 51 to 63, from 78 to 101 and from 171 to 186, the presets are reserved and
cannot be saved or used to position the camera.
The following examples show how to program the free presets and recall them.
Example: programming preset number 32
1. Position the camera in a certain pan, tilt and zoom configuration.
2. Enter the command PRESET
+ 32 + ENTER
3. The setting is saved and the message “Stored” appears.
From this moment onwards, simply enter the command CALL
+ 32 + ENTER to move the camera to the preset
position.
NOTE: The saved value will be written over if the setting is reprogrammed.
The presettings are saved in a permanent memory area of the camera where they are maintained also when power is
disconnected. However, restoring default settings will delete all preset values.
Caution. The presettings store the coordinates according to an angular reference system. Therefore, the reference
system zero point may become misaligned with the camera mechanics after prolonged use of the tilting and panning
functions. Minor inaccuracies in preset positions may occur. In this case, calibrate the angular coordinate system using
the {DOME RESET} command. This calibration is automatically run when the camera is switched on.
DS80TC1L-001 70
4.5 FUNCTION PROGRAMMING MENU
Use the following 80KP9200133 control panel command to access the function programming menu.
SHOT + 95 + ENTER
At this point, if no password is required for access, the following first level menu will appear on the screen.
Otherwise, if a password is required, the following prompt will appear.
The password is a numeric combination (max. 6 digits).
Select the password digits by moving the joystick in the horizontal direction. Symbol “” indicates the digit which will be
entered.
Press IRIS+ to enter the selected digit.
The entered numbers will be replaced by a “
* ” symbol on the screen for privacy.
Select ENTER
and press IRIS+to access the first level menu after entering all the digits correctly.
WARNING:
THE DEFAULT PASSWORD IS “000000”. It is advisable to change the default password to prevent intrusions.
Do not lose or forget the programmed password. Take note of the new password and keep it in a safe place.
Simply move the joystick vertically to scroll the menu and point the cursor to the menu item to be selected: at the point,
select OPEN
to access the selected second level.
Simply press ”BACK” and use OPEN
to go back to the previous level menu.
To completely exit a menu on any level, simply select ”EXIT” and use the IRIS+ command.
Option Value Explanation
LANGUAGE ENGLISH
Menus are only in English.
DOME INFORMATION
Product information menu
DISPLAY OPTIONS
Display options menu
CAMERA OPTIONS
Camera module optical configurations menu
CONTROL OPTIONS
ELKDome motion programming configuration menu
FUNCTION
PROGRAMMING
Preset, Vector Scan , Pattern , Zones , Masking Zone , Temperature , Motion and
Alarms programming and storing menu
DATE/TIME
Clock programming menu
USER ADMIN
Administrator programming menu
ELKDome --------
1 Language English
2 Dome Information
3 Display Options
4 Control Options
5 Camera Options
6 Function Programming
7 Date/Time
8 System Setup
PLS enter the password
------------
DS80TC1L-001 71
4.5.1 Product information menu
In the first level menu, select <SYSTEM INFORMATION> to display information concerning the protocol, the camera
address, the presetting number, the language of use and the measured temperature.
The information in this menu cannot be edited.
4.5.2 Display options menu (DISPLAY OPTIONS) – Settings for texts that can be displayed on monitor
From the first level menu, select <DISPLAY OPTIONS> to choice the functions to display on monitor information about
the product, in addition to date and time, pan/tilt coordinates and crosshair.
Option Value Explanation
CAMERA NAME
SETUP
This operation makes it possible to assign a name to the ELKDome. Pressing
IRIS+ twice accesses the screen page for naming of the device.
COORDINATES ON/OFF Enabling/disabling of displaying of Pan/Tilt coordinates and zoom percentage.
START-UP SCR MSG ON/OFF Enabling/disabling of displaying of information about the product at Dome start-up
CROSSHAIRS ON/OFF Enabling/disabling of crosshair displaying (represented by a dashed line cross).
ELKDome --------
1 Camera -------
2 Protocol Pelco-D
3 Baudrate 9600
4 Dome NO 1
5 Version 4.11
Iris close to exit
DISPLAY OPTIONS
1 Camera Name Setup
2 Coordinates ON
3 Start-Up Scr Msg ON
4 Crosshairs ON
DS80TC1L-001 72
4.5.3 Menu programmazione della telecamera (CONTROL OPTIONS) – Impostazioni visualizzazione e
movimentazione della dome
From the first level menu, choice <CONTROL OPTIONS> to select the options concerning Dome displaying modes and
motions.
Option Value Explanation
DOME ADDR SETUP
Makes it possible to assign the type of addressing and address to the Dome
(see below)
AUTO FLIP ON/OFF
When this option is on, the movements of a subject moving underneath the
camera can be followed by moving the joystick vertically only. This is possible
because after reaching vertical position, the camera will automatically pan by
180 degrees to be repositioned and resume the tilt stroke.
PROPORTIONAL
SPEED
ON/OFF
If this mode is active (ON), the pan and tilt speed applied by the keypad is
proportion to the set zoom so that the movement speed decreases when the
zoom increases.
PAN REVERSE ON/OFF
If this mode is activated (ON), the joystick commands for pan function are
reversed.
TILT REVERSE ON/OFF
If this mode is activated (ON), the joystick commands for tilt function are
reversed.
VECTORSCAN STILL ON/OFF
If activated with ON will be visible only the images referred to the presets
included in the scan sequence, excluding the images of the travel from a preset
to another.
AUTO FOCUS Z/PTZ/OFF
If activated, the Dome will automatically perform the control of images focusing.
If activated with PTZ, the Dome will perform the focusing only during the use of
Pan, Tilt and Zoom functions. If activated with Z, the Dome will perform the
focusing exclusively by using the zoom function.
AUTO AE Z/PTZ/OFF
If activated, the Dome will automatically perform the control of images exposure.
If activated with PTZ, the Dome will perform the control only during the use of
Pan, Tilt and Zoom functions. If activated with Z, the Dome will perform the
control exclusively by using the zoom function. It is possible to change manually
the exposure, by using directly the command from the keyboard PRESET + 60
+ ENTER. If the option is configured with PTZ, the iris control goes back in
automatic mode when the keyboard joystick is used.
VECTORSCAN AF ON/OFF
If activated with ON, the Dome, during the execution of “Vector Scan Still”,
automatically performs the focusing.
- 2 TILT LIMIT ON/OFF
If active with ON, the Dome tilt limit increases of 2 degrees, going from 90° to
92°.
SPEED LIMIT ON/OFF If active with ON, limits Dome speed of movement to half the maximum speed.
CONTROL OPTIONS
1 Dome Addr Setup
2 Auto Flip ON
3 Proportional Spd ON
4 Pan Reverse ON
5 Tilt Reverse ON
6 VectorScan Still ON
7 Auto Focus PTZ
8 Auto AE PTZ
PAGE 2
9 VectorScan AF ON
10 + 2 Tilt Limit ON
11 Speed Limit OFF
DS80TC1L-001 73
4.5.3.1 DOME ADDR SETUP submenu of CONTROL OPTIONS menu
Option Value Explanation
ADDRESS TYPE LOGIC/PHYSIC
When ADDRESS TYPE is PHYSIC, the address is assigned by setting the dip-
switches present on the module of the Dome.
When ADDRESS TYPE is LOGIC, the address can be assigned to the Dome
without acting on the dip-switches but simply inserting the address in the following
menu, DOME ID (logical addressing)
DOME ID 1/255
Used to set the LOGICAL address
BROADCAST ID ON/OFF
When this option is ON, use of address 255 controls all the ELKDome present in
the same plant, regardless of their LOGICAL or PHYSICAL address
4.5.4 CAMERA OPTIONS
From the menu, choose <CAMERA OPTION> to select the function that allow to change the options parameters of the
camera.
Option Value Explanation
ZOOM AND FOCUS
Zoom/Focus settings submenu (see below)
CAMERA
EXPOSURE
Camera module exposure settings submenu (see below)
OTHERS
Other settings submenu (see below).
4.5.4.1 ZOOM AND FOCUS submenu of CAMERA OPTIONS menu
Option Value Explanation
ZOOM SPEED 1/8
It allows to change the zoom speed for the images; it is possible to select values
from 1 (minimum) and 8 (maximum)
DIGITAL ZOOM ON/OFF
Switch digital zoom ON or OFF.
AF SENSITIVITY LOW/HIGH
This option allows to change the sensitivity level of the Auto Focus function. It is
possible to select LOW or HIGH.
DOME ADDR SETUP
1 Address Type LOG/PHIS
2 Dome ID 1
3 Broadcast ID ON/OFF
CAMERA OPTIONS
1 Zoom and focus
2 Camera Exposure
3 Others
ZOOM AND FOCUS
1 Zoom speed 1
2 Digital Zoom OFF
3 AF Sensitivity High
DS80TC1L-001 74
4.5.4.2 CAMERA EXPOSURE submenu of CAMERA OPTIONS menu
Option Value Explanation
AUTO
In this mode:
o The shutter opening time cannot be set and is automatically adjusted.
o Autoiris opening is automatically adjusted.
o Gain control is automatic (AGC ON).
SHUTTER
In this mode:
o The shutter opening time may be varied as programmed in the LOW
LIGHT LIMIT
” menu.
o Autoiris opening is automatically adjusted.
o Gain control is automatic (AGC ON)
IRIS
In this mode:
o The iris opening time is fixed to 1/50 second.
o The autoiris opening is manually varied in the
“IRIS LEVEL” menu
o Gain control is automatic (AGC ON)
MANUAL
In this mode:
o The shutter opening time may be varied as programmed in the LOW
LIGHT LIMIT
” menu.
o The autoiris opening is manually varied in the “IRIS LEVEL” menu
o AGC gain control is variable as programmed in the
“AGC LEVEL” menu.
All items may be accessed in this mode.
AE MODE
BRIGHT
In this mode:
o The iris opening time is fixed to 1/50 second
o The autoiris opening is manually varied in the
“BRIGHT LEVEL” menu
o Gain control is off (0 dB)
SLOW SHUTTER ON/OFF
This function, if enabled (ON), increases the Dome sensitivity in poor lighting
conditions.
SHUTTER SPEED 1 / 10000
Active only if AE MODE in MANUAL or SHUTTER.
This option allows to adjust manually the iris opening speed, by selecting one of the
values included in the indicated range.
IRIS LEVEL IRIS- / F22
Active only if AE MODE in MANUAL or IRIS.
Manual iris adjustment (parameter F).
It is used to manually set the iris opening time.
CAMERA EXPOSURE
1 AE Mode Shutter
2 Slow Shutter ON
3 Shutter Speed OFF
4 Iris Level Auto
5 AGC Level Auto
6 Bright Level Auto
7 Spot AE OFF
8 WDR OFF
DS80TC1L-001 75
Option Value Explanation
AGC LEVEL -3dB / 28dB
Active only if AE MODE in MANUAL.
It is possible to automatically control gain (AGC) to one of the indicated values.
This selection is used to manually set the video signal gain.
BRIGHT LEVEL 0 / 31
Active only if AE MODE in BRIGHT.
This function adjusts the camera gain and the iris opening using a special algorithm
which may be programmed by the user. Exposure is controlled by the gain in low
light condition and by the iris opening in bright light conditions.
SPOT AE ON /OFF
If this function is ON, the adjustments only use the middle part of the image.
WDR ON/OFF
If activated (ON), this function allows to improve the images captured by the Dome,
by changing the light balancing to obtain more detailed images.
4.5.4.3 OTHERS submenu of CAMERA OPTIONS menu
Option Value Explanation
SHARPNESS 0 / 15
The sharpness of the image may be adjusted automatically (ON) or
to a level defined in the “SHARPNESS LEVEL” menu
BACKH LIGHT ON / OFF
If enabled (ON), this function increases the image brightness in
backlight conditions.
WB MODE
MANUAL/INDOOR/OUTDOOR
ONE PUSH/ATW/AUTO
The white balancing mode (WB is the acronym of White Balance),
can be chosen using these options.
R GAIN 0 / 255
Active only if BW MODE in MANUAL.
Adjust the red components using this values.
B GAIN 0 / 255
Active only if BW MODE in MANUAL.
Adjust the blue components using this values.
VERTICAL
MIRROR
ON / OFF
If enabled (ON), this function allows to see the images vertically
flipped (180° vertical rotation)
HORRIZONTAL
MIRROR
ON / OFF
If enabled (ON), this function allows to see the images horizontally
flipped (180° horizontal rotation).
IR SW MODE AUTO / COLOR / B/W
The opening and closing of the IR filter which adjusts the Day &
Night vision of the camera may be controlled in MANUAL mode. In
AUTO mode, the switch is automatic according to the lighting.
STABILIZATION ON / OFF
If enabled (ON), this function performs an image stabilization in
case of sudden movements and oscillations of the image.
FUNCTION OSD ON / OFF
If enabled (ON), this function allows to display information about
the camera module with icons, such as zoom percentage and
sensitivity setting.
OTHERS
1 Sharpness 4
2 BackLight OFF
3 WB Mode Auto
4 R Gain Auto
5 B Gain Auto
6 Vertical Mirror OFF
7 Horizontal Mirror OFF
PAGINA 2
8 IR SW Mode Auto
9 Stabilization OFF
10 Function OSD OFF
DS80TC1L-001 76
4.5.5 Function programming menu – setting for the functions available on the Dome
From the first level menu, choose <FUNCTION PROGRAMMING> to select the functions available on the Dome.
4.5.5.1 PRESET submenu of FUNCTION PROGRAMMING menu
Option Value Explanation
NUMBER
1/50÷64/77÷102/170÷187/255
This option is used to select a presetting for entering a descriptive
label. This operation is allowed for up to 200 presettings.
Press the IRIS+ button and use the joystick to set the number of the
presetting to the stored.
Press open to confirm.
SET PRESET
This option allows to store the preset. It is needed to view the image
to be associated to the preset and press IRIS-. The storage is
confirmed by the message STORED.
CALL RESET This operation allows to recall a stored preset.
DELETE
PRESET
This operation allows to delete a stored preset. After selecting the
preset to be deleted, press IRIS+ and confirm again by pressing
again the button. Otherwise it is possible to exit by pressing IRIS-.
NAME
This operation allows to give a name to the stored presets. By
pressing twice IRIS+, on the display appears the screen where it is
possible to edit the preset name.
NAME DISPLAY ON / OFF
If selected in ON, this operation allows to see on the monitor the
name previously stored and associated to the displayed preset.
FUNCTION
PROGRAMMING
1 Preset
2 VectorScan
3 Pattern
4 Sector Setup
5 Mask Zone
6 Mask Color
7 Alarm Programming
8 Temperature Prog
PAGE 2
9 Motion
PRESET
1 Number 1
2 Set Preset
3 Call Preset
4 Delete Preset
5 Name ______________
6 Name Display OFF
DS80TC1L-001 77
4.5.5.2 PROGRAM VECTORSCAN submenu of FUNCTION PROGRAMMING menu
The VectorScan function allows to program video surveillance sequences (VectorScan), composed by different Presets,
Pattern or also other VectorScan created before, with programmable movement speed between positions and dwelling
time.
Option Value Explanation
NUMBER 1/6
This option allows to select the VectorScan to be changed. This
operation is allowed for 6 VectorScan max.
With the joystick set the preset number to be stored.
PROGRAM
VECTORSCAN
This option allows to define the operations to be performed by the
selected VectorScan (16 max). For each operation it is possible to
define the action kind, the number to which it is associated, the
movement speed and the dwelling time (see below).
RUN A VECTORSCAN This option allows to start the selected VectorScan
DELETE A
VECTORSCAN
This option allows to deleted the selected VectorScan by pressing
twice the button IRIS+.
The following is the table suggested in the menu for the VectorScan programming.
Requested data are: the kind (name) of the action to be done in the VectorScan, such as Preset or Pattern, the number
associated to it, the movement speed from the one to the other and the dwelling time for the reached position before the
next movement.
PROGRAM VECTORSCAN
NAME NUM SP’ DWELL
1
Pr 2 7 10
2
Pr 3 5 11
3
Pr 5 2 4
4
Pt 3 --- 3
5
Vs 1 --- ---
---
16
Pt 1 --- 8
VECTORSCAN
1 Number 1
2 Program a VectorScan
3 Run a VectorScan
4 Delete a VectorScan
DS80TC1L-001 78
4.5.5.3 PATTERN submenu of FUNCTION PROGRAMMING menu
A Pattern is a sequence of movements and functions that can be stored and repeated by a command of an operator or
automatically.
Option Value Explanation
NUMBER 1/3
This option allows to select the Pattern where to enter a descriptive text.
This operation is allowed for 3 Pattern max. With the joystick, set the
preset number to be stored.
PROGRAM A PATTERN
This option allows to store the patterns. Press IRIS+ and select with the
joystick the frame to be stored, press again IRIS+ to confirm the pattern
storage.
RUN A PATTERN This option allows to start the selected pattern.
DELETE A PATTERN
This option allows to delete the selected pattern by pressing twice the
button IRIS+.
NAME
This option permits identification of the patterns saved. Pressing IRIS+
accesses the related submenu.
NAME DISPLAY ON/OFF
If enabled (ON), this function allows to see on the monitor the name
associated to the displayed preset.
EXAMPLE
A typical application example is use of the Pattern in the case of an alarm.
Following an alarm due to opening of a door the ELKDome will immediately terminate the action in course to carry out
immediately the Pattern programmed previously and combined with the alarm activated, making it possible to follow any
intruder for the entire path and duration of the Pattern saved previously.
At the end of execution of the Pattern, after a pre-established time (Park Time), the Dome will resume the actions
interrupted following activation of the alarm.
PROGRAM VECTORSCAN
1 Number 1
2 Program a Patter
3 Run a Pattern
4 Delete a Pattern
5 Name -----
6 Name Display ON
DS80TC1L-001 79
4.5.5.4 SECTOR SETUP submenu of FUNCTION PROGRAMMING menu
Option Value Explanation
NUMBER 1/8
This option allows to select the zone where to enter a descriptive text.
This operation is allowed for 8 zones max. With the joystick, set the
preset number to be stored.
PAN START POS
This option allows to define the PAN start position. With the joystick
select the zone start position and confirm with IRIS-. The coordinates will
be automatically stored by the Dome.
PAN END POS
This option allows to define the PAN end position. With the joystick select
the zone end position and confirm with IRIS-. The coordinates will be
automatically stored by the Dome.
TILT START POS
This option allows to define the TILT start position. With the joystick
select the zone start position and confirm with IRIS-. The coordinates will
be automatically stored by the Dome.
TILT END POS
This option allows to define the TILT end position. With the joystick select
the zone end position and confirm with IRIS-. The coordinates will be
automatically stored by the Dome.
NAME
This option permits identification of the sectors saved. Pressing IRIS+
accesses the related submenu.
NAME DISPLAY ON/OFF
If enabled (ON), this function allows to see on the monitor the name
associated to the displayed zone.
SECTOR SETUP
1 Number 1
2 Pan Start POS -----
3 Pan End POS -----
4 Tilt Statr POS -----
5 Tilt End POS -----
6 Name -----
7 Name DisplaY -----
DS80TC1L-001 80
4.5.5.5 MASKING ZONE submenu of FUNCTION PROGRAMMING menu
The ELKDome camera allows to define up to 8 Privacy zones max., that hide certain parts of the scene from the
operator.
A Privacy Zone is displayed as a coloured rectangle associated to a certain position of camera Pan,Tilt and Zoom.
Option Value Explanation
NUMBER 1/8
This option allows to select the zone number to be masked. This
operation is allowed for 8 zones max.
With the joystick set the zone number to be stored.
MASK EDIT
This option allows to define the zone where to activate the masking of
the images displayed on the monitor. By framing the zone central point,
in the sector to be masked, with the joystick and by pressing IRIS+ is
selected the central point used to extend the masking area (zone). It is
possible to change it by pressing the buttons FOCUS + and FOCUS - to
adjust the height and IN and OUT to adjust the width (see below).
MASK DISPLAY ON/OFF
If enabled (ON), the masked sector becomes active and disables the
image viewing.
PROCEDURE
Point the MaskiZone item with the joystick and select it.
The following screen will appear.
Point the Mas Edit item with the joystick and select it.
A cross-shaped pointer will appear on the monitor: this pointer will correspond to the middle of the privacy
zones being created.
Point the cross-shaped cursor to the required position by moving the joystick in the vertical and horizontal
directions.
Press IRIS+. A square will appear on the monitor (with the previously defined features).
Use the joystick to obtain the required dimensions of the privacy zone.
o Zoom+ to increase the left and right edges of the blanking zone
o Zoom- to decrease the left and right edges of the blanking zone
o Far to increase the upper and lower edges of the blanking zone
o Near to decrease the upper and lower edges of the blanking zone
Once you reach the desired size, press il tasto IRIS+ key to confirm.
At this point, either select a new privacy zone or select IRIS- to quit the menu
WARNING!
It is preferable to set the privacy zones with a zoom level of 1x.
It is not possible to set the Privacy zone with Tilt coordinate higher than 70.
MASK ZONE
1 Number 1
2 Mask Edit
3 Mask Display
MASK ZONE
1 Number 1
2 Mask Edit
3 Mask Display
DS80TC1L-001 81
REMARKS OF PRIVACY ZONE
Some remarks on privacy zone operation are given in this section.
Privacy zones can be programmed (and therefore the menu can be opened) in optical zoom situations only. The
privacy zones work also in digital zoom conditions.
The privacy zone rectangle will move on the screen when panning and tilting. Zoom will expand or contract the
rectangle.
It is suggested to use privacy zones slightly larger than the area to be masked.
Privacy zones can only be rectangular or square, but several rectangles can be superimposed to mask the area
as required.
4.5.5.6 MASK COLOR submenu of FUNCTION PROGRAMMING menu
Option Value Explanation
MASK COLOR
MOSAIC/BLACK/GRAY1/GRAY2/
GRAY3/GRAY4/GRAY5/GRAY6/
WHITE/RED/GREEN/BLUE/CYAN/
YELLOW/MAGENTA
This option allows to define the colour or the kind (mosaic) of
the desired mask pattern.
SEMI-TRASPARENCY ON/OFF
If enabled (ON), this function allows to enhance the
transparency of the masked zone, that becomes
semitransparent.
The function is not active with Mask Color MOSAIC.
4.5.5.7 ALARM PROGRAMMING submenu of FUNCTION PROGRAMMING menu
The menu allows to select the alarms that can be activated by the alarm board present in the POWER BOX or the
alarms present on a remote additional board.
Option Value Explanation
CHANNEL NUMBER 1/16
This option allows to select the alarm contact to be activated. 16 alarm contacts are
available only using two alarm cards.
LABEL EDIT
This operation allows to give a name to the stored alarm contacts. Press twice IRIS+
to display the screen where it is possible to give a name to the selected contacts.
LABEL DISPLAY ON/OFF
If set in ON, this option allows to display on the monitor the previously stored name of
the alarm contact that became active after an event.
ACTION SETUP
Select this option and press the button IRIS+ to go to the respective submenu, where
it is possible to set the activation parameters (see below).
CHANNEL ENABLE ON/OFF
If set in ON, this option enables the previously described functions.
MASK COLOR
1 Mask Color Mosaic
2 Semi-trasparency NA
ALARM PROGRAMMING
1 Channel Number 1
2 Label edit -----
3 Label Display ON
4 Alarm Action
5 Channel Enable ON
DS80TC1L-001 82
Option Value Explanation
ACTION
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN
/PRESET/VECTORSCAN/AUTO
TRACK
This function permits selection of the action to be
combined with one of the available alarm contacts. The
AUTO TRACK function is available only on Ref.
80TC1L00133 and 80TC9K00133.
NUMBER
PRESET: 1/200
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
This option allows to define in detail which single action
has to be activated. The single action number that can be
selected changes according to the previously selected
action (from 1 to 200, except the not programmable ones
for the Presets; from 1 to 6 for VectorScan; from 1 to 3 for
Patterns, 1 for PanScan, 1 for AutoScan). The selection of
the desired number is possible by pressing the button
IRIS+ and going to the respective screen.
DWELL TIME 1/999
This option allows to define the activation time (in seconds)
of the alarm output.
4.5.5.8 TEMPERATURE PROG submenu of FUNCTION PROGRAMMING menu
This option allows to select the temperature limit, over which the Dome, to keep its integrity, stops operating; when the
temperature reaches again the values defined by the user, the Dome starts operating again.
It is possible to select positive or negative temperatures, according to place and environment where the Dome is
installed.
Option Value Explanation
DISPLAY ON/OFF
If enabled (ON), this function allows to see on the monitor the
current operating temperature of the Dome.
POWER OFF TEMP
This option allows to select the max. operating temperature of the
Dome, over which it automatically turns off. Press the button IRIS+
to go to the respective submenu where it is possible to set the
temperature.
WARNING: it is strongly recommended not to exceed
temperatures above 60°C.
ACTION SETUP
1 Action Pattern
2 Number 1
3 Dwell Time 20sec.
TEMPERATURE PROG
1 Display ON
2 Power Off Temp ---
DS80TC1L-001 83
4.5.5.9 MOTION submenu of FUNCTION PROGRAMMING menu
Option Value Explanation
PARK ACTION
This option allows to define which action must be performed when
an automatic function stops/is interrupted (see below and see the
example).
POWER ON ACTION
This option allows to define which command must be executed
when the Dome power-on procedure is completed (see below).
LIMIT OPERATION
This option allows to reduce the Dome operation limit, according
to the previously indicated action to be automatically performed
(see below).
AUTO TRACKING
SETUP
This menu establishes object autotracking mode (Autotracking
available only on Ref. 80TC1L00133 and 80TC9K00133).
4.5.6 PARK ACTION submenu of MOTION submenu
Option Value Explanation
ACTION
NONE/PRESET/VECTORSCAN/
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN/
REPEATLAST/AUTO TRACK
This function permits selection of the action to be activated at
device power-on. The AUTO TRACK function is available only
on Ref. 80TC1L00133.
WARNING: the action selected will be performed only if PARK
ACTION (see previous programming) is other than REPEAT
LAST. If PARK ACTION is equal to REPEAT LAST, the action
relating to REPEAT LAST will be performed at power-on.
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
This option allows to define in detail which single action has to
be activated. The single action number that can be selected
changes according to the previously selected action (from 1 to
200, except the not programmable ones for the Presets; from 1
to 6 for VectorScan; from 1 to 3 for Patterns, 1 for PanScan, 1
for AutoScan). The selection of the desired number is possible
by pressing the button IRIS+ and going to the respective
screen.
PARK TIME 1/999
This value defines the time (in seconds) after which the PARK
ACTION is activated. When this time is elapsed, the Dome will
restart with the configured function (ACTION).
EXAMPLE
A typical application example is the use of the Pattern in case of an alarm.
After an alarm activated by the opening of a door, the ELKDome will immediately stop the operation in progress and will
immediately execute the previously programmed Pattern, associated to the activated alarm.
When the Pattern execution is completed, after a fixed time (Park Time), the dome will start again the action interrupted
by the alarm.
MOTION
1 Park Action
2 Power On Action
3 Limit Operation
4 Auto Tracking Setup
PARK ACTION
1 Action Preset
2 Number 1
3 Park Time ----
DS80TC1L-001 84
4.5.7 Power On Action Submenu Of Motion Submenu
Option Value Explanation
ACTION
NONE/PRESET/VECTORSCAN/
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN/AUTO
TRACK
This option allows to select the action to be activated.
The AUTO TRACK function is available only on
Ref. 80TC1L00133 and 80TC9K00133.
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
This option allows to define in detail which single action
has to be activated. The single action number that can be
selected changes according to the previously selected
action (from 1 to 255, except the not programmable ones
for the Presets; from 1 to 6 for VectorScan; from 1 to 3
for Patterns, 1 for PanScan, 1 for AutoScan). The
selection of the desired number is possible by pressing
the button IRIS+ and going to the respective screen.
4.5.8 Limit Operation Submenu Of Motion Submenu
This option allows you to select the limits of use of the Dome. Spreader is indicated through the space coordinates within
which the Dome is enabled to move in as it is possible to discriminate the vision areas of less interest or forbidden to
take pictures.
Option Value Explanation
START POSITION 0,0 ÷ 359,9 ÷ 0,0 ÷ 90,0
This option allows to store the PAN/TILT start position
coordinates for the zone. By pressing IRIS+ and selecting with
the arrow buttons the end position frame to be stored for the
zone, it is possible to see on the monitor also the coordinates
of the displayed frame. Press again IRIS+ to confirm the zone
start position storing.
END POSITION 0,0 ÷ 359,9 ÷ 0,0 ÷ 90,0
This option allows to store the PAN/TILT zone final
coordinates. By pressing IRIS+ and selecting with the arrow
buttons the end position frame to be stored for the zone, it is
possible to see on the monitor also the coordinates of the
displayed frame. Press again IRIS+ to confirm the storing of
the zone end position.
DIRECTION LEFT/RIGHT
This option allows to select the motion direction of the Dome
(Left, Right).
OPERATION ON/OFF If set to ON, this option allows to activate the function.
POWER ON ACTION
1 Action Preset
2 Number 1
LIMIT OPERATION
1 Start Position 0.0
2 End Position 0.0
3 Direction Right
4 Operation OFF
DS80TC1L-001 85
4.5.9 AUTO TRACKING SETUP SUBMENU RELATING TO THE MOTION SUBMENU (AVAILABLE ONLY ON
REF. 80TC1L00133 AND 80TC9K00133)
FUNCTIONING
The Auto-Tracking function automatically tracks moving objects, detecting changes in the grey scale (brightness) of the
scene.
Detection is based on the principles of a motion detector.
Option Value Explanation
TARGET LOST SETUP
This submenu defines the actions that the Dome must carry out
after losing the object tracked (see below).
BOUNDARY LIMIT
This submenu permits definition of the zone in which the Dome
must carry out tracking.
SENSITIVITY HIGH/MEDIUM/LOW
This option determines sensibility for activation of autotracking.
Sensitivity measures the change in brightness of a specific point of
the scene in the unit of time.
TARGET SIZE LARGE/MEDIUM/SMALL
This option defines the total size of the object that is expected to
follow, the parameters are LARGE / MEDIUM / SMALL. An object
whose size exceeds a quarter of the screen to be defined LARGE;
an object whose size is less than one eighth of the screen to be
defined SMALL.
ZOOM SETTING
OFF, 1 ÷ 18
This option determines the maximum value of the Zoom that the
Dome can use when tracking an object.
TRACKING SPEED
AUTO, 1 ÷ 63
This option defines the speed of movement of the camera; if the
AUTO value is selected, the Dome “adapts” automatically to the
movement of the target. In MANUAL, a forecast speed of the
object to be tracked can be set (1 slow; 63 fast).
AUTO TRACKING ON/OFF This option enables/disables the Tracking function.
AUTO TRACKING SETUP
1 Target Lost Setup
2 Boundary Limit
3 Sensitivity MEDIUM
4 Target Size MEDIUM
5 Zoom Setting ON
6 Tracking Speed AUTO
7 Aut Tracking AUTO
DS80TC1L-001 86
4.5.9.1 TARGET LOST SETUP submenu relating to the operations necessary to establish the actions
necessary if the target object is lost
Option Value Explanation
TO HOME
If ELKDome loses the target object, it is possible to establish the
actions to be carried out: the RETURN HOME AND TRACKING
option repositions the camera on the initial position (i.e. the
position after power-on) and re-enables Tracking from that
position.
KEEP TRACK
The KEEP TRACKING option leaves the camera in the position
reached and leaves the Tracking function enabled while awaiting
re-interception of an object.
ACTION
STOP TRACK
The STOP TRACKING option leaves the camera in the position
reached and disables the Tracking function.
WAIT TIME
5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40
seconds
This option determines the period of time that must pass before
performing a pre-established action following absence of
movement in the scene.
The action (defined LOST ACT) may:
o reposition the camera on the initial position (i.e. that after
power-on) and re-enable Auto-Tracking from that position
(RETURN HOME AND TRACKING)
o leave the camera in the position reached with the Auto-
Tracking function enabled while awaiting re-interception
of an object (KEEP TRACKING)
o leave the camera in the position reached and disable the
Auto-Tracking function (STOP TRACKING)
TRACKING TIME
AUTO,1 ÷ 15 minutes
This option is used to set the maximum tracking time, in minutes,
during which the camera carries out auto-tracking of objects.
After the time set, regardless or not of the presence of movement
in the scene, the camera will perform the command set on the
LOST ACT “option.
If “AUTO” is selected, there will be no limitation on the tracking
time and, in the absence of movement in the scene, the “WAIT
TIME” option will be activated.
4.5.9.2 BOUNDARY LIMIT submenu relating to the operations necessary to establish the boundary of the
function Tracking
Option Value Explanation
CLEAR BOUNDARY Cancellation of the boundary
LEFT LIMIT ON/OFF Left limit of the boundary
RIGHT LIMIT ON/OFF Right limit of the boundary
UP LIMIT ON/OFF Upper limit of the boundary
DOWN LIMIT ON/OFF Lower limit of the boundary
BOUNDARY LIMIT ON/OFF Enabling/Disabling of a boundary of the Tracking function
BOUNDARY LIMIT
CLEAR BOUNDARY
LEFT LIMIT OFF
RIGHT LIMIT OFF
UP LIMIT OFF
DOWN LIMIT OFF
BOUNDARY LIMIT OFF
DS80TC1L-001 87
Advice for correct auto tracking use
General warnings
The tracking function should mainly be used in indoor environments. Outdoor use is highly problematic: the
variety of objects (leafs, flags, litter, etc.) which may be moved by the wind makes use unreliable.
Provide the best lighting possible in the detection zone: in poor lighting conditions, the inevitable presence of
noise on the image makes greyscale variations extremely critical. In poor lighting conditionsELKDome may
easily loose the tracked object..
If IR illuminators are use, remember that:
o la ELKDome must be programmed to operate in B/W because the Slow Shutter will make tracking
unreliable in colour mode.
o the lighting entirely covers the frame where motion is tracked, possibly by restricting the range of
action of the ELKDome in Tracking mode.
Avoid background objects in the frame which could trick the motion detector, such as for example Venetian
blinds, gates, doors with grid and objects with very marked, contrasting contours. A chequerboard background
is certainly the worst condition for satisfactory operation.
Do not use the privacy zone function in frames where auto tracking is used: the privacy zone can trick the auto
tracking function.
Do not use the auto tracking function if the object to be tracked and/or monitored moves too fast.
Take into account the fact that, during day/night switching, tracking may be affected by the sudden change of
viewing from colour to B/W.
Similarly, in very poor lighting conditions, the presence of greater image noise may also affect tracking
reliability.
In both cases, the TARGET LOST SETUP option permits automatic restore of the correct operating conditions in
the case of loss of the target object.
Recommended control parameters
TARGET SIZE: select SMALL particularly in poor lighting conditions to improve performance.
SENSITIVITY: most false alarms are caused by the tracking of unexpected objects. For this reason, it is preferable to
select low sensitivity.
ZOOM SETTING: it is advisable to use the lowest possible zoom values. Excessive detail makes object tracking difficult
(the movement must be fastener and consequently the risk of loosing the object is much higher).
WAIT TIME: particularly, in the case of poor lighting conditions or frames with interference, it is preferable to set the
lowest possible time to prevent the ELKDome from constantly tracking unexpected objects (e.g. “video noise” in the
frame).
TRACKING SPEED: the AUTO setting should always be preferred, unless the object to be tracked does not always
move at low, constant speed.
BOUNDARY LIMIT: it is strong advised to delimit the tracking zone, avoiding to include unnecessary parts in the frame.
DS80TC1L-001 88
4.5.10 DATE/TIME programming menu – Settings for actions that can be activated at specific date and time.
From the first level menu, select <DATA/TIME> to choose the actions to be automatically activated or deactivated, by
linking them to the programmed date and time.
Option Value Explanation
DATA TIME SETUP
This option allows to store date and time (see below).
SCHEDULE
This option allows to select the kind of action to which date
and time have to be associated (see below).
POWER TIMER
This option allows to activate/deactivate the date/time function;
it is possible to associate it to the Dome power-on and power-
off (see below).
4.5.10.1 DATA TIME SETUP submenu of DATA/TIME menu
Option Value Explanation
CLOCK DISPLAY ON/OFF
If enabled (ON), this option allows to see on the monitor the
current time in hour, minutes, seconds.
DATA DISPLAY ON/OFF
If enabled (ON), this option allows to see on the monitor the
current date in the selected mode.
DISPLAY MODE D-M-Y/Y-M-D-
This option allows to select the date sequence: D-M-Y – Day-
Month-Year or Y-M-D – Year-Month-Day .
DATA TIME MODIFY
This option allows to enter and change the data of date and
time (see below).
4.5.10.2 DATA TIME MODIFY submenu of DATA TIME SETUP menu
Select the option <DATA TIME SETUP> to go to the above screen, that allows to change the parameters of YEAR,
MONTH, DAY, HOUR, MINUTES, SECONDS.
DATA/TIME
1 Data Time Setup
2 Schedule
3 Power Timer
DATA TIME SETUP
1 Clock Display ON
2 Data Display ON
3 Display Mode D/M/Y
4 Data Time Modif
y
DATA TIME MODIFY
1 Year 9
2 Month 3
3 Date 9
4 Day Mon
5 Hour 16
6 Minute 29
7 Second 11
DS80TC1L-001 89
4.5.10.3 SCHEDULE submenu of DATA/TIME menu
The submenu SCHEDULE concerns the use of the Dome in automatic mode, after a programming procedure.
The ELKDome allows the user to select up to 8 actions max. (Preset, Pattern, PanScan, VectorScan), previously
programmed, that will be automatically performed by the Dome in the selected day and time.
Option Value Explanation
NUMBER 1/8
This option allows to select up to 8 actions max, that can be started and finished in
desired day and time.
PROGRAM
This option allows to select the action, the start/end day and time desired for the Dome
activity (see below).
ENABLE ON/OFF This option, if enabled (ON), enables the functions previously stored.
4.5.10.4 PROGRAM submenu of SCHEDULE submenu of DATA/TIME menu
Option Value Explanation
ACTION
PRESET/VECTORSCAN/PATTERN
/PANSCAN/AUTOSCAN/AUTO
TRACKING
This function allows to select the action to be activated.
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
This option allows to define in detail which single action
has to be activated. The single action number that can be
selected changes according to the previously selected
action (from 1 to 200, except the not programmable ones
for the Presets; from 1 to 6 for VectorScan; from 1 to 3 for
Patterns, 1 for PanScan, 1 for AutoScan). The selection of
the desired number is possible by pressing the button
IRIS+ and going to the respective screen.
MODE
EACH DAY/WORKDAY/WEEKEND/
MON/TUE/WED/THURS/FRI/SAT/SUN/
This option allows to select the day/days in which the
previously selected function has to be activated. Besides
the single days of the week, Monday (mon), Tuesday
(tue), Wednesday (wed), Thursday (thurs), Friday (fri),
Saturday (sat) and Sanday (sun), it is also possible to
select only workdays, weekends and each day.
START TIME
This option allows to select the activation time of the
desired function. Press the button IRIS+ to go the
respective menu.
END TIME
This option allows to select the deactivation time of the
desired function. Press the button IRIS+ to go the
respective menu.
SCHEDULE
1 Number 1
2 Program
3 Enable ON
PROGRAM
1 Action VectorScan
2 Number 1
3 Mode Each day
4 Start Time
5 End Time
DS80TC1L-001 90
4.5.10.5 POWER TIMER submenu of DATA/TIME menu
Option Value Explanation
MODE
OFF/EACH
DAY/WORKDAY/WEEKEND
/MON/TUE/WED/THURS/FRI/SAT/SUN
This option allows to select day or days for the Dome
automatic power-on and power-off. By selecting OFF,
the function is not active.
POWER ON SETUP
This option allows to select hour, minutes and seconds
of the Dome power-on. Press twice the button IRIS+ to
go to its setting menu.
POWER OFF
SETUP
This option allows to select hour, minutes and seconds
of the Dome power-off. Press twice the button IRIS+ to
go to its setting menu.
4.5.11 USER ADMIN programming menu – settings for authorizations and enabling/disabling in Dome use
This menu option allows to enable two passwords (Master and Operator) to enter in the respective menu.
PASSWORD MANAGEMENT
The MASTER password (First level) allows to enter in the USER ADMIN menu and allows the password owner
(Administrator) to lock or unlock certain operations for the Operator.
The first level password owner (MASTER) can lock the operations enabled for the Operator by entering in the
OPERATOR menu.
The OPERATOR password (Second level) allows to unlock the operations previously locked by the Operator by entering
in the USER ADMIN – AUTHORIZATION menu.
DOME TOTAL LOCK
The Dome can be completely inhibited so that it does not respond to commands from the keypad. To do this, access the
USER ADMIN – MASTER SETUP or OPERATOR SETUP menu, select the OPERATION LOCK option and set this to ON.
From this moment, when an attempt is made to move the Dome after a period of inactivity (established by the WAIT
options of the previous menus), the monitor will show:
LOCK OPERATION ON
CALL 92 FOR ADMIN LOGON
CALL 93 FOR GUEST LOGON
which suggests unlocking of the Dome with the SHOT + 92 + ENTER (Administrator or Master) or SHOT + 93 + ENTER
(Operator) commands and insertion of the related Passwords.
POWER TIMER
1 Mode Each day
2 Power On Setup
3 Power Off Setup
SYSTEM SETUP
1 Master Setup
2 Operator Setup
3 Authorization
4 Password Logon OFF
5 Clear Memory
6 Restore Def Setting
7 Color System PAL
8 Dome Reset
DS80TC1L-001 91
Option Value Explanation
MASTER SETUP
This option allows to edit a first level password (max. authorization level)
(see below).
OPERATOR SETUP This option allows to edit a second level password (see below).
AUTHORIZATION
This option allows to define which operations can be performed by the
operator and which ones are forbidden (see below).
PASSWORD LOGON ON/OFF If enabled (ON), this option enables the password at the Dome power-up.
CLEAR MEMORY
If enabled, this option allows to delete the memory of the Dome concerning
fixed images (Preset) and images sequences (VectorScan and Pattern)
entered by the user.
RESTORE DEF
SETTING
If enabled, this option allows to make again active all the Dome factory
settings.
COLOR SYSTEM PAL/NTSC
This option allows to change the video system used by the Dome.
Use PAL system only.
DOME RESET
If selected, this option allows to turn the Dome off and immediately
afterwards to start it again.
4.5.11.1 MASTER SETUP submenu of SYSTEM SETUP menu
Option Value Explanation
PASSWORD EDIT
This option allows to edit a first level password that enables or
disables options and functions available for the Dome.
OPERATION LOCK ON/OFF If enabled (ON), this option enables the password.
WAIT 1/999
This option makes it possible to establish the wait time before
the request for the password to access the operations.
4.5.11.2 OPERATOR SETUP submenu of SYSTEM SETUP menu
Option Value Explanation
PASSWORD EDIT
This option allows to edit a second level password that
enables or disables options and functions available for the
Dome.
OPERATION LOCK ON/OFF If enabled (ON), this option enables the password.
WAIT 1/999
This option makes it possible to establish the wait time before
the request for the password to access the operations.
MASTER SETUP
1 Password Edit
2 Operation Lock OFF
3 Wait 120
OPERATOR SETUP
1 Password Edit
2 Operation Lock OFF
3 Wait 120
DS80TC1L-001 92
4.5.11.3 AUTHORIZATION submenu of SYSTEM SETUP menu
From the first level menu, select <AUTHORIZATION> to go to the ELKDome second level menu.
Option Value Explanation
PROGRAM PRESET ON/OFF If enabled (ON), this option allows the user to program presets.
CALL PRESET ON/OFF If enabled (ON), this option allows the user to use presets.
CAMERA SETUP ON/OFF
If enabled (ON), this option allows the user to change the Dome operation
parameters.
PROGRAM PATTERN ON/OFF If enabled (ON), this option, allows the user to program the patterns.
RUN PATTERN ON/OFF If enabled (ON), this option allows the user to use patterns.
PROGRAM
VECTORSCAN
ON/OFF If enabled (ON), this option allows the user to program Vectorscan.
RUN VECTORSCAN ON/OFF If enabled (ON), this option allows the user to use Vectorscan.
PROGERAM
DATE/TIME
ON/OFF If enabled (ON), this option allows the user to program date and time.
PROGRAM ALARM ON/OFF If enabled (ON), this option allows the user to program alarms.
OPERATE DOME MENU ON/OFF If enabled (ON), this option allows the user to use the Dome menus.
AUTORIZATION
1 Program Preset OFF
2 Call Preset OFF
3 Camera Setup OFF
4 Program Pattern OFF
5 Run Pattern OFF
6 Program VectorScan ON
7 Run VectorScan OFF
8 Program Date/Time OFF
PAGE 2
9 Program Alarm OFF
10 Operate Dome Menu ON
DS80TC1L-001 93
4.6 SYMBOLS USED IN THE DOME
SYMBOL MEANING PATH INSIDE THE ELKDome MENU
KEYBOARD
DIRECT COMMAND
White balancing in “Outdoor”
mode
Main menu /camera options/Other/WB
Mode outdoor
Preset+62+on
White balancing in “Indoor”
mode
Main menu /camera options/Other/WB
Mode Indoor
Call+62+on
White balancing in “One
Push” mode”
Main menu /camera options/Other/WB
Mode one push
Preset+63+on
White balancing in “ATW”
mode
Main menu /camera options//Other/.WB
Mode ATW
Callt+63+on
Back Light mode
Main menu /camera options//Other/Back
Light ON
Call+55+on
White balancing in “Manual”
mode
Main menu /camera options/Other/WB
Mode Manual
Preset+61+on
Image vertical flip
Main menu /camera
options//Other/Vertical Mirror ON
_
Image horizontal flip
Main menu /camera
exposure/Other/Horizontal Mirror ON
_
Black/White mode
Main menu /camera options/Other/IR SW
Mode B/W
_
Zoom adjustment
1.main menu/Camera options/Zoom and
Focus/Digital zoom
2.control by keyboard zoom in/out
_
Focus adjustment
2.control by keyboard
iris FOCUS +/FOCUS -
Preset+59+ON
Focus adjustment “Far”
control by keyboard
iris FOCUS -
_
Focus adjustment “Near
control by keyboard
iris FOCUS +
_
IRIS adjustment
1.main menu/Camera Exposure/AE
mode/Iris level
2.control by keyboard iris FOCUS
+/FOCUS -
Preset+60+on
Brightness adjustment
Main menu/camera options/Camera
Exposure/AE Mode Bright
Call+55+on
Iris adjustment
Main menu/camera options/Camera
Exposure/AE Mode shutter
_
Automatic gain control
adjustment
Main menu/camera options/Camera
Exposure/AE Mode Manual AGC Level
_
Sensitivity adjustment
Main menu/camera options/Zoom and
focus/AF sensitivity/LOW
_
DS80TC1L-001 94
4.7 DOME CONFIGURATION
Following the indications of the drawing here below, it is possible to set the parameters related to Protocol and Baud
Rate.
DIP
SWITCH
Protocol
1 2 3 4 5 6
BAUD
RATE
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
PELCO-D ON ON OFF OFF
ON OFF 9600
ON ON 19200
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
PELCO-P OFF OFF ON OFF
ON OFF 9600
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
AUTO
P
D
OFF OFF OFF OFF
ON OFF 9600
Protocol
Baudrate
dipswitch
DS80TC1L-001 95
Camera address allocation
Up to 255 addresses can be allocated to each camera using the 8 address dip switches in Set 2. An allocated address
may be determined using the following table.
DIP-SWITCH SERIE 2
ADDRESS
1 2 3 4 5 6 7 8
0 (DON’T USE) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
1 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
5 ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
6 OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
7 ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
8 OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
9 ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
10 OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
11 ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
12 OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
13 ON OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
14 OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF
15 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
16 OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
17 ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
18 OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF
19 ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF
20 OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF
21 ON OFF ON OFF ON OFF OFF OFF
22 OFF ON ON OFF ON OFF OFF OFF
23 ON ON ON OFF ON OFF OFF OFF
24 OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF
25 ON OFF OFF ON ON OFF OFF OFF
26 OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF
27 ON ON OFF ON ON OFF OFF OFF
28 OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF
246 OFF ON ON OFF ON ON ON ON
247 ON ON ON OFF ON ON ON ON
248 OFF OFF OFF ON ON ON ON ON
249 ON OFF OFF ON ON ON ON ON
250 OFF ON OFF ON ON ON ON ON
251 ON ON OFF ON ON ON ON ON
252 OFF OFF ON ON ON ON ON ON
253 ON OFF ON ON ON ON ON ON
254 OFF ON ON ON ON ON ON ON
255 ON ON ON ON ON ON ON ON
WARNING:
Always use the “PELCO D” protocols.
it is advisable to select PELCO-D protocol at 9600 bps baud rate to ensure the correct operation of the
ELKDome with the compatible products in the ELKRON catalogue.
Do not use address “0” with the “PELCO D” protocols.
ON
12345678
DS80TC1L-001 96
4.8 SPECIAL CONTROL PANEL COMMANDS REF. 80KP9200133
The ELKDome camera can be programmed and operated using various quick control panel commands.
For their performance in the sequence press the keys indicated in the following table.
Keypad commands Function
PRESET, XXX, ENTER Stores preset position (Preset) xxx.
SHOT, XXX, ENTER Recalls preset position (Preset) xxx.
SHOT, 51, ENTER Stores PanScan speed
PRESET, 51, ENTER Starts the default Preset Tour (Composed by the first 16 stored presets)
SHOT, 52, ENTER Enables PanScan
PRESET, 52, ENTER Stores PanScan start position
PRESET, 53, ENTER Stores PanScan end position
SHOT, 54, ENTER Enables the Dome
PRESET, 54, ENTER Disables the Dome
SHOT, 55, ENTER Enables “Backlight” function
PRESET, 55, ENTER Disables “Backlight” function
SHOT, 56, ENTER Enables Day/Night function
PRESET, 56, ENTER Enables Color function
SHOT, 58, ENTER Enables the digital zoom (when using this command, the function in
progress at the moment of the request is immediately stopped. To activate
again the interrupted action, enter again the command).
PRESET, 58, ENTER Disables the digital zoom (when using this command, the function in
progress at the moment of the request is immediately stopped. To activate
again the interrupted action, enter again the command).
SHOT, 59, ENTER Enables autofocus
PRESET, 59, ENTER Enables manual focus (only if Control Options – Auto Focus menu is OFF)
SHOT, 60, ENTER Enables the IRIS automatic adjustment
PRESET, 60, ENTER Enables the IRIS manual adjustment
SHOT, 61, ENTER Enables the white balancing in automatic mode
PRESET, 61, ENTER Enables the white balancing in manual mode
SHOT, 62, ENTER Enables the white balancing in Indoor mode
PRESET, 62, ENTER Enables the white balancing in Outdoor mode
SHOT, 63, ENTER Enables ATW function (Auto Tracking White balance)
PRESET, 63, ENTER Enables the One Push function of the white balancing
SHOT,79, ENTER Enables the long PanScan (the two points are reached with the longest
path)
PRESET, 79, ENTER Enables the short PanScan (the two points are reached with the shortest
path)
SHOT, 80, ENTER Starts the first Pattern
SHOT, 81, ENTER Starts the second Pattern
SHOT, 82, ENTER Starts the third Pattern
SHOT, 83, ENTER Starts the first VectorScan
SHOT, 84, ENTER Starts the second VectorScan
SHOT, 85, ENTER Starts the third VectorScan
DS80TC1L-001 97
Keypad commands Function
SHOT, 86, ENTER Starts the fourth VectorScan
SHOT, 87, ENTER Starts the fifth VectorScan
SHOT, 88, ENTER Starts the sixth VectorScan
SHOT, 89, ENTER Freezes the image on the monitor (Freeze ON) (when using this command,
the function in progress at the moment of the request is immediately
stopped. To activate again the interrupted action, enter again the
command).
PRESET, 89, ENTER Unlocks the image on the monitor (Freeze OFF) (when using this
command, the function in progress at the moment of the request is
immediately stopped. To activate again the interrupted action, enter again
the command).
ADD, XXX, ENTER Recall the Dome combined with the number entered.
SHOT, 91, ENTER Recall a Preset.
SHOT, 92, ENTER Requests the first level password (when using this command, the function in
progress at the moment of the request is immediately stopped. To activate
again the interrupted action, enter again the command).
SHOT, 93, ENTER Requests the second level password (when using this command, the
function in progress at the moment of the request is immediately stopped.
To activate again the interrupted action, enter again the command).
PRESET, 94, ENTER Performs the Dome reset
SHOT, 95, ENTER Accesses main menu
IRIS- Exits main menu
SHOT, 96, ENTER Enables AUTO FLIP function
SHOT, 171, ENTER Activates the alarm input no. 1
SHOT, 172, ENTER Activates the alarm input no. 2
SHOT, 173, ENTER Activates the alarm input no. 3
SHOT, 174, ENTER Activates the alarm input no. 4
SHOT, 175, ENTER Activates the alarm input no. 5
SHOT, 176, ENTER Activates the alarm input no. 6
SHOT, 177, ENTER Activates the alarm input no. 7
SHOT, 178, ENTER Activates the alarm input no. 8
SHOT, 179, ENTER Activates the alarm input no. 9
SHOT, 180, ENTER Activates the alarm input no. 10
SHOT, 181, ENTER Activates the alarm input no. 11
SHOT, 182, ENTER Activates the alarm input no. 12
SHOT, 183, ENTER Activates the alarm input no. 13
SHOT, 184, ENTER Activates the alarm input no. 14
SHOT, 185, ENTER Activates the alarm input no. 15
SHOT, 186, ENTER Activates the alarm input no. 16
WARNING:
When storing presettings, it is important to remember that some are reserved and cannot be either stored not
used for
positioning the camera.
DS80TC1L-001 98
5 SPECIFICATION
The main technical features of the 80TC1L00133 and 80TC9K00133 cameras are summarized below.
General features Value
Camera module Sony Exview ¼” HAD
Horizontal resolution: 550 TVL
Noise signal ratio > 50 dB
Sensitive elements (pixel) 440.000 pixels ~
Sensitivity (lux)
0.65 lux (F1.35, 1/50s 50IRE) 0,01 B/W
(Cod. 80TC1L00133)
1.4 lux (F1.6, 1/50s 50IRE) 0,01 B/W
(Cod. 80TC9K00133)
Lens Value
Optical zoom
28x (f=3,5~98mm) (Cod. 80TC1L00133)
36x (f=3,4~122mm) (Cod. 80TC9K00133)
Digital zoom 12X
Features of the camera Value
Operating temperature (with heater and
fan)
-20 ÷ 60ºC
Operating temperature (inside the
housing)
0 ÷ 50ºC
Compatible Power Box 80PS9200133 (with alarm board)
Power supply
24Vcc/Vca 2A ± 10%; 50/60Hz
Power consumption 50W
Provided standard power supply YES
DS80TC1L-001 99
Function Value
Dynamic Privacy zones 8
Mosaic effect on privacy zones YES
On screen menu YES
Smart backlight compensation (WDR)
YES (Ref. 80TC1L00133 – Ref. 80TC9K00133 only)
Auto Tracking Function
YES (Ref. 80TC1L00133 – Ref. 80TC9K00133 only)
Electronic stabilizer YES
Timer for time bands management YES
Presets number 256
Number of programmable Presets 200
Number of zones that can be defined by the user 8
Vector Scan function (Sequences of functions
and Presets that can be activated)
6 Vector Scan x 16 functions
Pattern function (paths that can be stored) 3 (up to 120 seconds can be stored each one)
Auto Scan function (360° degrees horizontal
movement )
YES
Random Scan function (random 360° degrees
horizontal movement)
YES
Frame Scan functions (programmed horizontal
movement between two points)
YES
Preset naming YES
Supported protocol RS-485 ; PELCO D
Alarms managed by the menu 8 + 8
In-Out Alarms 8In/1Out (included in Power Box)
In-Out romote Alarms 8In/1Out
Alarm actions Vector Scan-Pattern-Auto Scan-RandomScan-Frame Scan-Preset
Compatibility with additional alarm board
(Ref. 80IT2300133)
YES
Functions available with additional alarm board 8 alarm Presets
DS80TC1L-001 100
Mechanical characteristics Value
Horizontal axis stroke 360° (continuous)
Vertical axis stroke 0° - 90° (Flip)
Moving speed (horiz.) in manual mode /°sec. 0,5° – 300°/s var.
Moving speed (vert.) in manual mode /°sec. 0,5° – 120°/s var.
Moving speed (horiz.) in Preset /°sec. 400°/s
Proportional moving speed Can be activated
Auto flip YES
Degree of protection IP66
Remote control Value
Interface RS485
Protocol Pelco-D
Data rate 2400bps, 4800bps, 9600bps 19200bps (selection by dip-switch))
NOTE: Technical features may be subject to change without prior notice.
DS80TC1L-001 101
FRANCAIS
SOMMAIRE
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES........................................................................................................... 102
1.1 Description du Produit.............................................................................................................. 102
1.2 Caractéristiques générales ...................................................................................................... 102
1.3 OUVERTURE DE LA BOÎTE ................................................................................................... 103
1.3.1 Contenu de la boîte.......................................................................................................................... 103
1.4 Structure du présent manuel.................................................................................................... 103
2 REMARQUES IMPORTANTES EN MATIERE DE SECURITE........................................................... 104
3 PROCÉDURE D'INSTALLATION ........................................................................................................ 106
3.1 Configuration minimum de la elkDome.................................................................................... 106
3.2 Types d'installation................................................................................................................... 106
3.2.1 Installation au mur à l'aide d'un SUPPORT. Réf. 80SP1D00133 ..................................................... 107
3.2.2 Installation au mur à l'aide d'un support Réf. 80SP1D00133 et le coffret d'alimentation IP66 Réf.
80PS9200133 ................................................................................................................................................ 108
3.2.3 Installation au plafond à l'aide d'un support de plafond. Réf. 80TH5600133.................................... 110
3.2.4 Installation au plafond à l'aide d'un support de plafond Réf. 80TH5600133 et le coffret d'alimentation
IP66 Réf. 80PS9200133................................................................................................................................. 111
3.2.5 Installation au plafond à l'aide du kit de montage au plafond Réf. 80TH5500133............................ 113
3.2.6 Installation en faux-plafond à l'aide du Kit de montage en faux-plafond réf. 80TH5400133............. 114
3.2.7 Installation à l'aide d'un adaptateur cornière réf. 80SP2D00133...................................................... 115
3.2.8 Installation à l'aide d'un adaptateur semelle réf. 80SP3D00133 ...................................................... 115
3.2.9 Câbles de connexion nécessaires.................................................................................................... 115
4 MODE OPÉRATOIRE .......................................................................................................................... 116
4.1 Fonctionnement à la mise sous tension .................................................................................. 116
4.2 Comment utiliser le clavier de commande Réf. 80KP9200133 ............................................... 116
4.2.1 Syntaxe de commandes pour le clavier de contrôle......................................................................... 117
4.2.2 Types de commandes par le clavier de contrôle .............................................................................. 117
4.3 Sélectionner une caméra......................................................................................................... 117
4.4 Mouvements de la caméra....................................................................................................... 118
4.4.1 Fonctions mouvement horizontal (pan) et mouvement vertical (tilt) ................................................. 118
4.4.2 Fonctions zoom............................................................................................................................... 118
4.4.3 Fonctions Mise au Point (focus) ....................................................................................................... 119
4.4.4 Fonctions ouverture de l'Iris ............................................................................................................. 119
4.4.5 Programmation et rappel des positions prédéfinies (preset) ............................................................ 119
4.5 Menu de Programmation des Fonctions.................................................................................. 120
4.5.1 Menu Informations produit................................................................................................................ 121
4.5.2 Menu options affichage (DISPLAY OPTIONS) – Paramètres des textes qui peuvent s'afficher sur le
moniteur 121
4.5.3 Menu de configuration de la caméra (CONTROL OPTIONS) (OPTIONS DE CONTRÔLE) Réglages
des modes d'affichage et des mouvements du dôme .................................................................................... 122
4.5.4 Options caméra (CAMERA OPTIONS) ............................................................................................ 124
4.5.5 Menu de programmation des fonctions - réglages pour les fonctions disponibles sur le dôme........ 127
4.5.6 Sous-menu PARK ACTION (ACTION D'IMMOBILISATION) du Sous-menu Motion (Mouvement) . 134
4.5.7 Sous-menu Power on ACTION (ACTION au démarrage) du Sous-menu Motion (Mouvement) ...... 135
4.5.8 Sous-menu Limit Operation (Limiter Opération) du Sous-menu Motion (Mouvement)..................... 135
4.5.9 SOUS-MENU AUTO TRACKING SETUP (MISE EN PLACE POURSUITE AUTOMATIQUE RELATIF
AU SOUS-MENU MOTION (MOUVEMENT) (DISPONIBLE UNIQUEMENT SUR REF COD.80TC1L00133 ET
80TC9K00133)............................................................................................................................................... 136
4.5.10 Menu de programmation DATE/TIME (DATE/HEURE) – glages pour les actions qui peuvent être
activées à une date et une heure précises..................................................................................................... 139
4.5.11 Menu de programmation ADMIN. UTILISATEUR - réglages pour les autorisations et
activation/désactivation en utilisation dôme ................................................................................................... 141
4.6 Symboles utilisés dans le dôme .............................................................................................. 145
4.7 Configuration du dôme............................................................................................................. 146
4.8 Commandes Spéciales du Pupitre de Contrôle REF. 80KP9200133 .................................... 148
5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUE................................................................................................... 150
DS80TC1L-001 102
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit.
Ce document vous explique comment installer et utiliser la caméra Jour/Nuit ELKDome Réf. 80TC1L00133 et
80TC9K00133.
Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations essentielles pour une utilisation correcte, en toute sécurité,
de votre appareil. Conservez ce manuel à portée de main, pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT
Les caméras Réf. 80TC1L00133 et 80TC9K00133 sont des appareils à hautes performances en termes de qualité vidéo
et de manœuvrabilité. Elles peuvent être utilisées pour filmer en haute qualité couleur, pendant la journée, et en noir et
blanc, la nuit. Les caméras doivent être utilisées avec le clavier de commande Réf. 80KP9200133 permettant de réaliser
les mouvements horizontaux, les mouvements verticaux et les zooms à vitesse variable dans les systèmes
professionnels TVCF de surveillance à distance.
1.2 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Les principales caractéristiques techniques sont indiquées dans la liste ci-dessous.
Conception à installation rapide pour réduire de moitié le temps d'installation
Module Camera Sony Exview ¼” HAD avec Balayage Progressif (80TC1L00133 et 80TC9K00133)
Résolution Horizontale 550 lignes TV
Rotation horizontale de 360 degrés à la vitesse maximum de 300 degrés/s.
Rotation Verticale à la vitesse maximum de 120 degrés/s.
Vitesse de rotation préréglée : 400 degrés/s
Fonction de masquage pour jusqu'à 8 zones de domaine privé
Zoom optique 36X pour 80TC9K00133 (40X avec stabilisateur) ou 28X pour 80TC1L00133 (32X avec
stabilisateur) et zoom numérique 12X pour un meilleur affichage des objets
Caractéristiques de l'objectif: f=3,5~98mm (80TC1L00133), f=3,4~122mm (80TC9K00133)
Sensibilité: 0,65 lux (80TC1L00133), 1,4 lux (80TC9K00133) en mode couleur; 0,01 Lux en mode noir et blanc.
Rapport signal bruit à 50 dB
256 préréglages (dont 200 pour le positionnement direct de la camera).
Fonctions de Balayage Vectoriel (Séquences de Fonctions et Pré-réglages qui peuvent être activés) : 6 x 16 fonctions
Nombre maximum de séquences qui peuvent être mémorisées en mode autodidacte : 3 (jusqu'à 120 secondes
peuvent être mémorisées pour chacune)
Affichage sur Ecran (OSD) pour une programmation simple des paramètres de la caméra.
Flip automatique pour rotation verticale
Fonction Gamme Dynamique Large, pour une meilleure qualité vidéo dans des conditions d'éclairage très
variables (80TC1L00133 et 80TC9K00133)
Capacité d'utiliser un stabilisateur d'image
Horloge interne, pour la gestion des zones horaires
Capteur de température, pour afficher la température ambiante et pour contrôler les opérations aux
températures dangereuses pour l'intégrité du dôme
Possibilité de suivre automatiquement un sujet en mouvement (Auto Tracking) (80TC1L00133 et
80TC9K00133)
Zoom proportionnel
Gestion des alarmes: max 16 alarmes et 2 Sorties, dont 8In/1Out dans le Coffret d'Alimentation 80PS9200133
et 8In/10Out dans la carte d’alarm 80IT2300133.
Connexion RS485 pour commande (PELCO - D).
Alimentation électrique: 24 VDC – AC
Gamme des températures d'utilisation (avec chauffage): -20 ÷ 60 °C
DS80TC1L-001 103
1.3 OUVERTURE DE LA BOÎTE
Vérifiez que l'emballage et le contenu ne présentent aucune trace visible de détérioration. Contactez immédiatement le
revendeur si des pièces sont manquantes ou endommagées. Dans ce cas, ne tentez pas d'utiliser l'appareil. Renvoyez
le produit dans son emballage original s'il est endommagé.
1.3.1 Contenu de la boîte
N°1 caméra ELKDome
N°1 Manuel d'instruction
REMARQUE: Les Accessoires peuvent être modifiés sans préavis.
1.4 STRUCTURE DU PRESENT MANUEL
Ce document se compose des principales parties suivantes.
Avertissements et remarques importantes concernant la sécurité
Procédures d'installation de la caméra, accessoires utiles et instructions relatives au branchement de tous les
composants sur un système vidéo intégré.
Instructions pour l'utilisation de la caméra en combinaison avec un pupitre de commande et la gestion des
options avancées.
Généralités sur les spécifications techniques.
DS80TC1L-001 104
2 REMARQUES IMPORTANTES EN MATIERE DE SECURITE
Les remarques importantes suivantes doivent être scrupuleusement respectées pour utiliser les caméras ELKDome et
leurs accessoires respectifs en toute sécurité.
Le terme “système vidéo ” signifie une camera et tous les composants nécessaires à leur utilisation (p.ex. câbles
d'alimentation, supports, clavier de commande etc.).
Lisez les instructions
Lisez soigneusement toutes les règles de sécurité et les instructions avant de mettre votre système vidéo en marche.
Conservez ces instructions
Conservez le présent document pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Respectez les avertissements
Tenez compte de tous les avertissements qui s'affichent sur la caméra et indiquées dans le présent manuel.
Suivez les instructions
Suivez à la lettre les instructions données dans le présent manuel.
Nettoyage
Débranchez toutes les pièces électriques du secteur avant tout nettoyage.
Fixations
N'utilisez aucune autre fixation que celles recommandées dans le manuel d'instruction, au risque d'endommager les
produits.
Accessoires
Ne positionnez jamais la caméra sur un chariot, un support, une console ou une table instables. La caméra pourrait
tomber et blesser gravement un adulte ou un enfant, et l'appareil serait gravement endommagé. Suivez les instructions
du manuel et n'utilisez que les accessoires recommandés pour l'installation et le réglage de la caméra.
Aération
Ne placez jamais la caméra sur, ou à proximité des radiateurs ou des sources de chaleur. Assurez-vous que
l'emplacement où vous installerez la caméra est correctement aérée, avant de procéder à l'installation, en particulier
pour les endroits partiellement clos (tels que les recoins, les bibliothèques ou les étagères). Reportez-vous aux
instructions données dans le manuel d'installation.
Alimentation électrique
Un interrupteur doit être inclus pour effectuer les opérations de maintenance sur la caméra.
Vérifiez bien l'alimentation électrique de votre caméra, elle doit correspondre aux mentions de la plaque signalétique. En
cas de doute, contactez votre revendeur.
Fil d'alimentation électrique
Placez les câbles de manière qu'ils ne soient pas piétinés ou écrasés par des objets. Faites particulièrement attention
aux câbles à proximité des prises, des vis et des sorties de l'appareil.
Protection contre la foudre
Débranchez l'alimentation électrique et les câbles pour protéger la caméra pendant les orages électriques ou si elle reste
sans surveillance et inutilisée pendant une longue période. Vous éviterez ainsi toute détérioration de votre système vidéo
dans le cas de chute de la foudre ou de surcharge électrique.
Surcharge
Ne surchargez pas l'alimentation électrique et les rallonges, pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution.
Pénétration d'un liquide ou d'objets étrangers
N'insérez jamais d'objets à travers les ouvertures de la caméra, ils pourraient entrer en contact avec des pièces
électriques : d'où un risque d'électrocution ou d'incendie. Ne versez jamais aucun liquide sur l'appareil.
Réparations
N'essayez jamais de réparer vous-même la caméra (ou une partie quelconque du système vidéo) car le seul fait d'ouvrir
et de retirer les couvercles peut vous exposer à une tension élevée ou autre risque électrique. Confiez votre appareil à
un technicien de service après-vente qualifié.
DS80TC1L-001 105
Détérioration nécessitant le recours à l'assistance d'un professionnel
Débranchez le système vidéo de l'alimentation générale et appelé le service après-vente dans les cas suivants :
Si le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés.
Si du liquide, ou un corps étranger a pénétré accidentellement à l'intérieur de l'appareil.
Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l'eau
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, même en respectant scrupuleusement les instructions du présent
manuel.
Dans ce cas, n'utilisez que les commandes décrites dans le manuel car une mauvaise utilisation des autres
commandes pourrait aggraver la situation. Le technicien qualifié aurait alors plus de travail pour restaurer les
conditions normales de fonctionnement de l'appareil.
Si l'appareil est tombé, a été soumis à des chocs violents ou si l'emballage de la caméra a été endommagé.
Si les performances de l'appareil sont sensiblement modifiées.
Remplacement des pièces
Assurez-vous que le technicien du service après-vente utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou les
pièces de rechange ayant des caractéristiques équivalentes, si des pièces doivent être changées. Des échanges de
pièces non justifiés pourraient être la cause d'un incendie, de choc électrique ou autres dangers.
Contrôles de Sécurité
Après une intervention du service après-vente ou une réparation sur le système vidéo, demandez au technicien de
procéder à des contrôles de sécurité pour vérifier que tout est en ordre.
Précautions
Pour protéger la caméra, évitez de l'installer et de l'utiliser dans la lumière directe du soleil et tenez-la à l'abri de
la pluie et de la poussière.
Ne touchez pas l'objectif avec vos doigts. Le cas échéant, utilisez un chiffon doux et de l'alcool dénaturé pour
ôter toute trace de poussière.
Remettez en place le capuchon spécial pour protéger l'objectif lorsque la caméra n'est pas utilisée.
Ne jamais diriger la caméra vers le soleil.
Ne jamais diriger la caméra vers des sources de lumière vive. Une lumière vive, comme celle d'un spot, risque
de provoquer un affaiblissement de l'intensité lumineuse et un flou des images. Une ligne verticale peut
apparaitre sur l'écran. Ceci n'indique pas qu'un problème est survenu.
Installez la caméra à distance d'une interférence vidéo. Les images peuvent présenter une interférence si les
câbles sont positionnés à proximité d'un téléviseur ou de tout autre appareil. Déplacez les câbles ou réinstallez
l'appareil pour résoudre le problème.
Confidentialité et Copyright
Les caméras 80TC1L00133 et 80TC9K00133 sont des appareils CCTV. L'enregistrement d'images est soumis
aux lois en vigueur dans votre pays. L'enregistrement d’images protégées par un copyright est interdit.
Il appartiendra aux utilisateurs des caméras de vérifier les lois et règlements locaux concernant la surveillance
et l'enregistrement de signaux vio et de s'y conformer. Le fabricant NE POURRA EN AUCUN CAS ETRE
TENU POUR RESPONSABLE en cas d'utilisation de l'appareil hors du cadre des lois en vigueur.
DS80TC1L-001 106
3 PROCÉDURE D'INSTALLATION
Ce chapitre contient des instructions détaillées pour l'installation d'une caméra ELKRON Dome. Les présentes
instructions supposent que l'installateur possède une bonne connaissance des installations techniques et est capable
d'adopter des méthodes d'installation sûres.
3.1 CONFIGURATION MINIMUM DE LA ELKDOME
La camera ELKDome contient un récepteur intégré qui décode les commandes du clavier de commande ou du clavier de
systeme. Par conséquent, au moins un clavier est nécessaire pour contrôler la caméra. En plus de configurer les
paramètres d'utilisation, le clavier est utilisé pour gérer les mouvements sur l'axe horizontal (360° continu) et l'axe
vertical (180°), le zoom motorisé, le rappel et la programmation des séquences prédéfinies de la ELKDome.
3.2 TYPES D'INSTALLATION
Six montages sont possibles pour les caméras ELKDome :
Installation au mur à l'aide du boitier Réf. 80TH5300133 et du support standard Réf. 80SP1D00133.
Installation au mur à l'aide du boitier Réf. 80TH5300133 et du support standard Réf. 80SP1D00133 avec le
Coffret d'Alimentation 80PS9200133.
Installation au plafond à l'aide du boitier Réf. 80TH5300133 et du kit de montage au plafond (suspension) Réf.
80TH5600133.
Installation au plafond à l'aide du boitier Réf. 80TH5300133 et du kit de montage au plafond (suspension) Réf.
80TH5600133, et le Coffret d'alimentation 80PS9200133.
Installation en surface de plafond à l'aide du kit de boitier de plafond en surface Réf. 80TH5500133.
Installation à l'intérieur du plafond à l'aide du Kit de montage en faux-plafond Réf. 80TH5400133.
Deux adaptateurs sont disponibles pour installer le support et le boitier de connexion IP66. Le premier est un adaptateur
cornière (Réf. 80SP2D00133) et le second est un adaptateur semelle (Réf. 80SP3D00133).
Les chapitres suivants vous expliquent comment utiliser ces adaptateurs.
ATTENTION
Quel que soit le type d'installation choisi, configurez les paramètres de la caméra au préalable (protocole, adresse, débit
en bauds, résistance de terminaison.
Nous recommandons l'installation d'un interrupteur MARCHE/ARRET pour les opérations de maintenance de la
caméra.
Vérifiez que le cavalier spécial présent sur la carte électronique est inséré sur les lignes RS – 485. Pour avoir
accès à la carte électronique, soulevez le volet sur le socle du boitier 80TH5300133 et des Kits 80TH5400133
et 80TH5500133.
Cavalier de connexion RS-485.
Placez le Cavalier sur
Π pour
terminer la ligne si le Dôme est
en derniè
r
e
p
osition.
DS80TC1L-001 107
3.2.1 Installation au mur à l'aide d'un SUPPORT. Réf. 80SP1D00133
Identifiez le point d'installation de la caméra et procédez comme suit:
Installez un coffret de connexion pour établir les connexions et placer le groupe d'alimentation, le cas échéant.
Percez des trous en fonction du type de matériau composant le mur (ciment, bois, etc.) et les dispositifs de
fixation utilisés.
Si le type d'installation inclut la pose de câbles à la vue, dévissez la prise dans la partie inférieure du support
avec un tournevis du type à fente, et insérez tous les câbles de fonctionnement du dôme à l'intérieur du
support, en fournissant une conduite de protection appropriée pour les câbles.
Insérez les câbles de connexion (alimentation - vidéo - données) à l'intérieur du support jusqu'à ce qu'ils sortent
du côté opposé.
Fixez le support Réf. 80SP1D00133 sur le mur.
Ouvrez le volet à l'intérieur du boitier pour avoir accès aux bornes de connexion.
Vissez le boitier sur le support préalablement fixé au socle et, à l'aide du tournevis spécial fourni, fixez le à
l'aide de la vis située à l'extrémité du support.
Faites les connexions nécessaires au bon fonctionnement du dôme, en insérant le connecteur mâle du câble
fourni du boitier 80TH5300133 dans le connecteur femelle présent dans celui-ci.
DS80TC1L-001 108
Refermez le volet ouvert préalablement jusqu'à ce que le levier de fermeture s'emboite en place.
Emboitez le module de la caméra dans le boitier, en faisant très attention à l'agencement des connecteurs sur
le module et sur le socle du boitier. Vérifiez qu'ils s'emboitent bien.
Vissez sur le dôme transparent.
Branchez le câble de SORTIE vidéo de la caméra sur le point d'accès au service.
Branchez le câble Rouge et Noir muni des cosses de connexion sur le coffret d'alimentation fourni.
Branchez le câble RS485 Jaune et Orange muni des cosses de connexion sur le clavier de commande.
Branchez le câble Jaune/Vert sur la terre.
3.2.2 Installation au mur à l'aide d'un support Réf. 80SP1D00133 et le coffret d'alimentation IP66 Réf.
80PS9200133
Identifiez le point d'installation de la caméra et procédez comme suit :
Percez des trous en fonction du type de matériau composant le mur (ciment, bois, etc.) et les dispositifs de
fixation utilisés.
Fixez le boitier de connexion sur le mur, en vérifiant que les passe-fils sont tournés vers le bas.
Ouvrez le Coffret d'Alimentation en dévissant les quatre vis situées dans les quatre coins du couvercle.
Insérez tous les câbles nécessaires au bon fonctionnement de la caméra dans les passe-fils. Pour les
installations extérieures, fermez hermétiquement les passe-fils pour préserver le degré de protection IP.
Branchez l'alimentation secteur sur les broches-bornes dédiées, mais ne branchez pas le Coffret d'Alimentation
avant que l'installation soit terminée.
DS80TC1L-001 109
Connectez la ligne série RS485 aux broches-bornes AA BB.
Connectez les câbles des détecteurs d'alarme aux broches-bornes d'entrée alarme 1 et 8 (pour plus de détails,
reportez-vous au manuel du Coffret d'Alimentation 80PS9200133).
Connectez le câble vidéo entre l'appareil vidéo en cours d'utilisation (DVR, moniteur, etc.) et le connecteur
femelle BNC placé à l'intérieur du coffret, en prenant soin de mettre en place la gaine en caoutchouc pour la
protection des parties métalliques, et éviter que celles-ci entrent en contact électrique avec des pièces
électroniques internes.
Configurez les différents interrupteurs DIP du Coffret d'Alimentation (pour plus de détails, voir le manuel du
Coffret d'Alimentation 80PS9200133).
Refermez le Coffret d'Alimentation à l'aide des vis préalablement retirées pour l'ouvrir.
Fixez le support Réf. 80SP1D00133 sur le Coffret d'Alimentation, en prenant soin de faire passer le câble de
connexion dans le support, jusqu'à ce qu'il sorte de l'autre côté, avant de fixer le support à l'aide des quatre vis
fournies.
Insérez l'écrou à l'extrémité du support et serrez-le à fond, à l'aide des quatre vis fournies.
Etablissez les connexions, en branchant le connecteur dans le dôme.
Fixez le dôme sur le support en prenant soin de maintenir le dôme en position pour éviter que le câble de
connexion roule.
DS80TC1L-001 110
Emboitez le module de la caméra dans le boitier, en faisant très attention à l'agencement des connecteurs sur
le module et sur le socle du boitier. Vérifiez qu'ils s'emboitent bien.
Vissez sur le dôme transparent.
Branchez le Coffret de connexion.
3.2.3 Installation au plafond à l'aide d'un support de plafond. Réf. 80TH5600133
Identifiez le point d'installation de la caméra et procédez comme suit:
Percez des trous en fonction du type de matériau composant le mur (ciment, bois, etc.) et les dispositifs de
fixation utilisés.
Insérez les câbles de connexion dans le socle du support et le joint en caoutchouc adapté sur celui-ci pour
assurer son degré de protection. Si le type d'installation prévoit la pose de câbles extérieurs, utilisez la partie
biseautée du support pour faire passer les câbles, afin d'éviter tout pincement entre le support et le plafond.
Fixez le support sur le plafond, en prenant soin de faire passer le câble à travers la fente du support, comme le
montre la figure.
Vissez le tube fileté de rallonge sur le support et bloquez le en position à l'aide de l'une des deux vis fournies.
Vissez la traversée à l'autre extrémité du tube de rallonge et fixez-la avec la vis fournie, comme le montre la
figure.
Utilisez la vis et la clé appropriée fournies avec le produit pour bloquer la rotation de la traversée et du dôme.
Etablissez les connexions, en branchant le connecteur dans le dôme.
Vissez le dôme transparent sur la structure.
Branchez le Coffret de connexion.
Branchez le câble ligne série RS485 du clavier (fourni avec celui-ci) sur le câble deux fils rouge/noir.
Connectez le câble vidéo sur le point de service lié.
DS80TC1L-001 111
3.2.4 Installation au plafond à l'aide d'un support de plafond Réf. 80TH5600133 et le coffret d'alimentation
IP66 Réf. 80PS9200133
Identifiez le point d'installation de la caméra et procédez comme suit:
Percez des trous en fonction du type de matériau composant le mur (ciment, bois, etc.) et les dispositifs de
fixation utilisés
Fixez le coffret de connexion sur le plafond.
Ouvrez le Coffret d'Alimentation en dévissant les quatre vis situées dans les quatre coins du couvercle.
Insérez tous les câbles nécessaires au bon fonctionnement de la caméra dans les passe-fils. Pour les
installations extérieures, fermez hermétiquement les passe-fils pour préserver le degré de protection IP.
Branchez l'alimentation secteur sur les broches-bornes dédiées, mais ne branchez pas le Coffret d'Alimentation
avant que l'installation soit terminée.
Connectez la ligne série RS485 aux broches-bornes AA BB à partir du clavier.
Connectez les câbles des détecteurs d'alarme aux broches-bornes d'entrée alarme 1 et 8 (pour plus de détails,
reportez-vous au manuel du Coffret d'Alimentation 80PS9200133).
Connettere il cavo video proveniente dal dispositivo video utilizzato (DVR, Monitor, ecc.) al connettore BNC
femmina posto all’interno del box, avendo cura di posizionare la guaina plastica di protezione della parti
metalliche affinché queste non possano andare a contatto con le parti elettroniche interne.
Configurez les différents interrupteurs DIP du Coffret d'Alimentation (pour plus de détails, voir le manuel du
Coffret d'Alimentation 80PS9200133).
Refermez le Coffret d'Alimentation à l'aide des vis préalablement retirées pour l'ouvrir.
DS80TC1L-001 112
Fixez le support Réf. 80TH5600133 sur le Coffret d'Alimentation avec le joint en caoutchouc à la base de la
rondelle (réf. La photo ci-dessous), en prenant soin de faire passer le câble de connexion dans le support,
jusqu'à ce qu'il sorte de l'autre côté, avant d'utiliser les trois vis fournies.
Insérez le câble de connexion dans le tube fileté jusqu'à ce qu'il sorte de l'autre côté.
Vissez le tube fileté de rallonge sur le support, et bloquez le à l'aide de l'une des deux vis fournies.
Vissez la traversée sur l'extrémité du boitier du dôme. et bloquez-la à l'aide de l'une des deux vis fournies.
Vissez la traversée à l'autre extrémité du tube de rallonge et fixez-la avec l'une des deux vis fournies, comme le
montre la figure.
Etablissez les connexions, en branchant le connecteur dans le dôme.
Fixez le dôme sur le support en le vissant à l'aide de l'une des deux vis fournies, en prenant soin de maintenir le
dôme en position pour éviter que le câble de connexion roule
Faites les connexions, en insérant le connecteur mâle du câble du Coffret d'Alimentation fourni avec le Kit
80PS9200133 dans le connecteur femelle fourni à l'intérieur du boitier 80TH5300133.
Emboitez le module de la caméra dans le boitier, en faisant très attention à l'agencement des connecteurs sur
le module et sur le socle du boitier. Vérifiez qu'ils s'emboitent bien.
Vissez le dôme transparent sur la structure.
Branchez le Coffret de connexion.
DS80TC1L-001 113
3.2.5 Installation au plafond à l'aide du kit de montage au plafond Réf. 80TH5500133
Après avoir déterminé l'endroit où vous souhaitez installer la caméra, procédez comme suit:
Desserrez les trois vis de blocage indiquées sur le dessin et séparez les deux parties.
Percez les trous de fixation (3 X 120°) en fonction du matériau constituant le mur (ciment, bois, etc.) et préparez
les fixations à utiliser (chevilles, vis etc.).
Fixez la partie métallique sur le plafond.
Réunissez les deux parties que vous aviez précédemment séparées, et serrez les trois vis.
Faites les connexions, en insérant le connecteur mâle du câble fourni avec le Kit 80TH5500133 dans le
connecteur femelle livré avec l'appareil.
Emboitez le module de la caméra dans le Kit, en faisant très attention à l'agencement des connecteurs sur le
module et sur le socle du boitier. Vérifiez qu'ils s'emboitent bien.
Vissez le dôme transparent sur la caméra.
Branchez le câble de SORTIE vidéo de la caméra sur le point d'accès au service.
Branchez le câble Rouge et Noir muni des cosses de connexion sur le coffret d'alimentation fourni.
Branchez le câble RS485 Jaune et Orange muni des cosses de connexion sur le clavier de commande.
Branchez le câble Jaune/Vert sur la terre.
DESSERREZ
DS80TC1L-001 114
3.2.6 Installation en faux-plafond à l'aide du Kit de montage en faux-plafond réf. 80TH5400133
Après avoir déterminé l'endroit où vous souhaitez installer la caméra, procédez comme suit :
Percez un trou circulaire de dimensions adaptées pour permettre d'insérer l'appareil dans le faux-plafond.
Retirez le dôme transparent, en le tournant de 10 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Utilisez les deux trous prévus dans la structure munis d'un bouchon en caoutchouc (faites un trou à l'aide de
ciseaux) pour faire passer les câbles de connexion.
Fixez l'appareil sur le faux-plafond, en serrant les deux vis Philips sur les deux côtés de la structure.
Ouvrez le couvercle interne et connectez les câbles, en insérant le connecteur mâle du câble fourni avec le Kit
80TH5400133 dans le connecteur femelle livré avec l'appareil.
Refermez le couvercle.
Emboitez le module de la caméra dans le Kit, en faisant très attention à l'agencement des connecteurs sur le
module et sur le socle du boitier. Vérifiez qu'ils s'emboitent bien.
Fixez le dôme transparent sur la pièce précédemment insérée dans le faux-plafond, en le tournant de 10
degrés, dans le sens des aiguilles d'une montre.
Branchez le câble de SORTIE vidéo de la caméra sur le point d'accès au service.
Branchez le câble Rouge et Noir muni des cosses de connexion sur le coffret d'alimentation fourni.
Branchez le câble RS485 Jaune et Orange muni des cosses de connexion sur le clavier de commande.
Branchez le câble Jaune/Vert sur la terre.
TROUS POUR LE
PASSAGE DES CABLES
VIS DE BLOCAGE
OUVREZ LE
COUVERCLE
POUR
CONNECTER
LES CABLES
DS80TC1L-001 115
3.2.7 Installation à l'aide d'un adaptateur cornière réf. 80SP2D00133
Installez le support Réf. 80SP1D00133 ou le Coffret d'Alimentation Réf. 80PS9200133 sur l'adaptateur cornière Réf.
80SP2D00133.
3.2.8 Installation à l'aide d'un adaptateur semelle réf. 80SP3D00133
Installez le support Réf. 80SP1D00133 ou le Coffret d'Alimentation Réf. 80PS9200133 sur l'adaptateur semelle Réf.
80SP3D00133.
3.2.9 Câbles de connexion nécessaires
Trois types de câbles sont nécessaires:
1. Câble vidéo pour transporter le signal vidéo composite standard jusqu'au poste d'observation distant. Un câble
coaxial de 75 Ohms est normalement utilisé.
2. Câble d'alimentation de la camera ELKDome ( 24Vca).
3. Câble RS485 pour la distribution des commandes entre le clavier et la camera ELKDome. Un câble deux fils
torsadés non gainé est recommandé. Un câble de 0,64 mm de diamètre est recommandé (22AWG).
DS80TC1L-001 116
4 MODE OPÉRATOIRE
4.1 FONCTIONNEMENT A LA MISE SOUS TENSION
Lors de la première mise en service, la caméra utilise les réglages par défaut. Les modifications seront mémorisées de
manière permanente et seront disponibles lors de la prochaine mise en marche de la caméra. Vous pouvez à tout
moment revenir aux réglages par défaut grâce à l'option appropriée du menu.
Après la mise en marche, le fonctionnement de la caméra sera le suivant.
1. La caméra exécute une procédure d'étalonnage et un message donnant les informations suivantes s'affiche sur
l'écran vidéo OSD : protocole, paramètres de communication, adresse de la caméra et version du logiciel.
Vérifiez que les données conviennent pour l'utilisation.
Sinon, référez-vous au chapitre du présent document qui vous explique comment installer la caméra
correctement.
PTOL : PELCO-D
COMM : 9600,N,8,1
ADR : 01
Version du logiciel
2. A la fin de l'étape d'étalonnage, la caméra passe en veille, suivant le programme (POWER UP ACTION
dans<FUNCTION PROGRAMMING • MOTION>) (ACTION A LA MISE SOUS TENSION DANS
PROGRAMMATION DES FONCTION -> MOUVEMENT). La caméra continue à fonctionner ainsi jusqu'à ce
qu'elle reçoive une nouvelle commande par le clavier. Pendant cette phase, la caméra peut être pointée sur un
point fixe ou exécuter un panoramique.
Voir le chapitre menu détaillé décrit dans POWER UP ACTION (ACTION A LA MISE SOUS TENSION) pour de
plus amples détails.
4.2 COMMENT UTILISER LE CLAVIER DE COMMANDE REF. 80KP9200133
La camera est prête à recevoir les commandes des claviers de commande Réf. 80KP9200133.
Claviers de commande Réf. 80KP9200133
Pour ce qui concerne l'utilisation du claviers, voir le manuel.
Joystick
Display LCD
Clavier
DS80TC1L-001 117
4.2.1 Syntaxe de commandes pour le clavier de contrôle
Les commandes peuvent passer par le joystick, les touches séparées ou les combinaisons de touches.
La syntaxe de commande par touche est décrite ci-dessous.
Syntaxe de commande par touche
La syntaxe utilisée dans le présent manuel pour les commandes utilisant des touches consiste en différents éléments
(mots et nombres à trois chiffres). Chaque commande se présente toujours entre parenthèses et chaque élément est
séparé par des virgules. Chaque mot ou nombre décimal utilisé dans la syntaxe est identifié par une touche
correspondante sur le pupitre de contrôle. Les mots peuvent être entre parenthèses rondes, parenthèses carrées ou
aucune parenthèse. Les nombres à trois chiffres ne sont jamais entre parenthèses.
Seuls les mots suivants peuvent être utilisés: PRESET, SHOT, ADDR, ESC, IRIS+, IRIS-, FOCUS +, FOCUS -
, ZOOM -, ZOOM +, ENTER. Les chiffres décimaux sont: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
Certains exemples d'application des commandes sont représentés en détail ci-dessous.
Utilisation du joystick
Une commande peut également être transmise simplement en déplaçant le joystick car ce mouvement génère des
actions sur la caméra ou le menu OSD (Affichage Ecran).
ATTENTION
Le joystick permet également d'arrêter une opération pendant son exécution ; pour ce faire, déplacez le joystick dans
n'importe quelle direction pour arrêter l'opération en cours ; de cette manière il est possible de lancer une autre opération
ou de transmettre une commande.
Utilisation d'une seule touche
Le fait d'appuyer sur une seule touche peut entrainer une réponse de la caméra. Par exemple, la commande suivante
exécutera un zoom arrière pour sortir du cadre. Si l'option est soulignée, cela signifie que l'on appuie sur la touche
correspondante.
ZOOM -
Combinaisons de touches
Le fait d'appuyer, en séquence rapide, sur une combinaison de touche lance la commande. Par exemple, la commande
suivante (sélectionner l'adresse de la caméra 1) est lancée en appuyant sur les touches suivantes:
ADDR
+ 1 + ENTER
4.2.2 Types de commandes par le clavier de contrôle
Il existe quatre types de commandes.
1. Sélectionner une caméra.
2. Déplacer une caméra (mouvement vertical et horizontal, zoom, réglage de la mise au point et ouverture de l'iris,
aller sur les positions prédéfinies).
3. Régler le mode de fonctionnement de la caméra à l'aide des menus.
4. Différentes commandes rapides sont accessibles à partir du pupitre de contrôle.
Le procédé permettant d'accéder à ces commandes est détaillé dans les paragraphes suivants.
4.3 SÉLECTIONNER UNE CAMÉRA
Avant que vous pouvez exécuter n'importe quelle commande, vous devez sélectionner la caméra sur lequel vous voulez
agir. Par exemple, pour sélectionner la caméra numéro 1 en utilisant la commande suivante:
ADDR
+ 1 + ENTER
À la fin de l'affichage du clavier indique PTZ 001.
DS80TC1L-001 118
4.4 MOUVEMENTS DE LA CAMERA
Lorsque la caméra a été sélectionnée, elle peut être déplacée soit directement à l'aide du pupitre de commande, tel que
décrit ci-dessous :
Mouvement horizontal (pan) et mouvement vertical (tilt).
Zoom, mise au point et ouverture de l'iris.
Programmation et rappel des positions prédéfinies (Preset).
L'accès direct à ces fonctions se fait grâce à une seule touche ou au joystick, ou à une simple combinaison de touches.
4.4.1 Fonctions mouvement horizontal (pan) et mouvement vertical (tilt)
Le déplacement de la caméra se fait grâce au joystick sur le pupitre de commande Réf. 80KP9200133. Déplacez le
joystick verticalement pour déplacement la caméra verticalement et horizontalement pour faire un panoramique
horizontal (pan).
La capacité maximum de mouvement horizontal va de 0 à 360 degrés en rotation continue. La capacité maximum de
mouvement vertical va de -5 degrés (caméra en position verticale) à 92 degrés (-92 degrés si l'option - 2 TILT LIMIT
(limite mvt vert. 2) du menu CONTROL OPTIONS) (option commandes) est activée.
La vitesse du mouvement horizontal ou vertical peut être modulée par la manipulation appropriée du joystick.
Cependant, n'oubliez pas que la vitesse maximum de rotation qui peut être obtenue avec le joystick n'est pas toujours
égale à celle définie dans les options de commande. En fait, elle dépend des valeurs des options de PROPORTIONAL
SPEED (vitesse proportionnelle) et SPEED LIMIT (LIMITE DE VITESSE) (dans MOTION menu (menu
MOUVEMENT)) et du zoom. Si la valeur de ces options est ON, la vitesse maximum de rotation qui peut être
obtenue avec le joystick est réduite proportionnellement à l'agrandissement adopté pour améliorer le cadrage.
Panoramique (mouvement horizontal)
Poussez le joystick vers la droite pour faire tourner la caméra horizontalement dans le sens des aiguilles d'une montre et
poussez vers la gauche pour la faire tourner dans le sens contraire.
Si aucune option avancée n'a été définie (p.ex. des limites définies et activées), la caméra peut tourner en continu sans
interruption.
L'étendue du panoramique peut être limitée entre deux angles dans FUNCTION PROGRAMMING MOTION LIMIT
OPERATION.
Mouvement vertical (tilt)
Poussez le joystick vers le haut pour faire tourner la caméra verticalement et poussez vers le bas pour la faire tourner
vers le bas. La rotation de la caméra est limitée vers le haut par le plan horizontal ou vers le bas par l'axe vertical.
Les performances seront nettement modifiées à proximité de l'axe vertical selon que AUTO FLIP est activé ou non (il
est activé par défaut).
Si AUTO FLIP est désactivé, la camera s'arrêtera en position parfaitement verticale et arrêtera de tourner
lorsque le joystick sera basculé vers le bas.
Si AUTO FLIP est activé, la camera passera par-dessus l'axe vertical quand le joystick sera basculé vers le
bas. C'est la raison pour laquelle, lorsque l'axe vertical est atteint, la caméra bascule automatiquement de 180
degrés et reprend la trajectoire initiale.
La fonction AUTO FLIP peut être utilisée pour suivre un sujet arrivant dans une certaine direction, qui passe sous la
camera et continue en ligne droite. Pour ce faire, maintenez le joystick dirigé vers le bas en suivant les mouvements du
sujet.
Remarquez que, dans ce cas, le mouvement du joystick après la caméra passe au-delà de l'axe vertical opposé à l'axe
normal car le fait d'incliner le joystick vers le bas tourne la caméra vers le haut.
Le fonctionnement normal du joystick reprendra dès que l'inclinaison vers le bas sera interrompue (seulement un
instant). Pour suivre le sujet dans la même direction, vous devrez alors tirer le joystick vers le haut, comme vous le
feriez normalement.
4.4.2 Fonctions zoom
Le cadre de la camera peut être réglé à l'aide des commandes ZOOM +
et ZOOM -.
Utilisez ZOOM +
pour zoomer vers l'avant ; utilisez ZOOM - pour zoom vers l'arrière, ou la molette du joystick
On peut régler l'agrandissement en choisissant parmi les valeurs du zoom optique X28 (80TC1L00133) ou X36
(80TC9K00133).
Pour plus de détails, voir le chapitre spécial des réglages du mode de commande.
DS80TC1L-001 119
4.4.3 Fonctions Mise au Point (focus)
La mise au point de la camera peut être réglée manuellement à l'aide des commandes FOCUS +
et FOCUS -.
Etant donné que la fonction autofocus est toujours active, un réglage manuel à l'aide des touches FOCUS + et FOCUS -
ne sera conservé que jusqu'à ce qu'une commande de mouvement horizontal ou vertical ou un zoom soit utilisée. Dans
ce cas, l'autofocus réajustera automatiquement la mise au point.
Voir le chapitre spécial pour plus de détails sur la mise au point et les différentes options.
REMARQUE:
La fonction autofocus ne peut pas fonctionner correctement dans les cas suivants:
L'objet sur lequel faire la mise au point ne se trouve pas au milieu de l'image.
Le cadre englobe des objets proches et des objets éloignés.
Une lumière violente éclaire le sujet.
Le sujet se trouve derrière une vitre couverte de gouttelettes ou de poussière.
Le sujet se déplace très rapidement.
Le sujet n'est pas bien éclairé.
Le sujet est trop grand.
4.4.4 Fonctions ouverture de l'Iris
L'ouverture de l'iris peut être commandée manuellement à l'aide des touches IRIS+
et IRIS-.
Le réglage manuel réalisé à l'aide de IRIS+ et IRIS- sera conservé seulement jusqu'à ce qu'une commande de
mouvement horizontal, vertical ou zoom soit utilisée si l'option d'ouverture d'iris automatique est active (le réglage par
défaut est ACTIVE). Dans ce cas, l'ouverture sera réajustée automatiquement.
Voir le chapitre spécial pour plus de détails sur le réglage de l'ouverture de l'iris.
4.4.5 Programmation et rappel des positions prédéfinies (preset)
La caméra ELKDome peut mémoriser jusqu'à 200 configurations de panoramique, mouvement vertical et zoom
(appelées positions prédéfinies) qui peuvent être rappelées à tout moment.
La mise au point manuelle et l'ouverture de l'iris ne peuvent pas être enregistrées en valeurs prédéfinies.
ATTENTION
Quand vous enregistrez les valeurs prédéfinies, n'oubliez pas que, de 51 à 63, de 78 à 101 et de 171 à 186, les valeurs
prédéfinies sont réservées et ne peuvent pas être enregistrées ou utilisées pour positionner la caméra.
Les exemples suivants vous montrent comment programmer les valeurs prédéfinies et comment les rappeler.
Exemple : programmation du numéro prédéfini 32
1. Positionnez la caméra dans une certaine configuration de panoramique, mouvement vertical et zoom.
2. Saisissez la commande PRESET
+ 32 + ENTER
3. Le réglage est enregistré et le message “Stored” (Enregistré) apparaît.
A partir de ce moment, saisissez simplement la commande SHOT + 32 + ENTER pour déplacer la caméra jusqu'à la
position préréglée.
ATTENTION
La valeur enregistrée sera écrasée si le paramètre est modifié.
Les préréglages sont enregistrés dans une zone de la mémoire permanente de la caméra où ils sont conservés même
lorsque la caméra est débranchée. Cependant, le fait de restaurer les paramètres par défaut effacera toutes les valeurs
prédéfinies.
Avertissement. Les préréglages mémorisent les coordonnées selon un système de référence angulaire. Par
conséquent, le point zéro du système de référence peut mal s'aligner avec la mécanique de la caméra après une
utilisation prolongée des fonctions de mouvement vertical et horizontal. Des inexactitudes mineures peuvent se produire
dans les positions prédéfinies. Dans ce cas, étalonnez le système de coordonnées angulaires à l'aide de la commande
{Dome reset} (REINITIALISATION DOME). Cet étalonnage est automatiquement réalisé lors de la mise en marche de la
caméra.
DS80TC1L-001 120
4.5 MENU DE PROGRAMMATION DES FONCTIONS
ATTENTION:
Le menu de programmation du Dome est en anglais. il a ete traduit en français dans le present
manuel, et vous trouverez les equivalences anglais<>français dans les tableaux.
Utilisez la commande du pupitre de commande suivante pour accéder au menu de programmation des fonctions.
SHOT + 95 + ENTER
Ensuite, si aucun mot de passe n'est demandé, le menu de premier niveau suivant s'affiche sur l'écran.
Dans le cas contraire, si un mot de passe est nécessaire, l'invite suivante s'affichera.
Le mot de passe est constitué d'une combinaison de chiffres (max. 6 chiffres).
Sélectionnez les chiffres du mot de passe en déplaçant le joystick dans le sens horizontal. Le Symbole “” indique le
chiffre qui va être saisi.
Appuyez sur IRIS+
pour entrer le chiffre choisi.
Les chiffres entrés apparaissent sous la forme “*” à l'écran, aux fins de confidentialité.
Sélectionnez ENTER et appuyez sur IRIS+pour accéder au menu du premier niveau après avoir saisi correctement tous
les chiffres.
ATTENTION
LE MOT DE PASSE PAR DEFAUT EST "000000".
Nous vous recommandons de modifier le mot de passe par défaut, pour éviter toute intrusion.
N'oubliez pas, et ne perdez pas le mot de passe programmé.
Notez le nouveau mot de passe et conservez-le à l'abri des regards.
Déplacez simplement le joystick verticalement pour faire dérouler le menu et pointez le curseur sur l'item du menu à
sélectionner: À ce stade, utiliser le IRIS+
ou déplacez le joystick droit pour entrer dans le menu de second niveau
sélectionnée.
Une fois dans un menu, pour revenir au menu du niveau précédent, utilisez la commande IRIS-
(aussi appelé IRIS
CLOSE dans le menu).
Pour sortir complètement d'un menu, à n'importe quel niveau, utilisez la commande IRIS- (ou IRIS CLOSE).
ELKDome --------
1 Langue Français
2 Informations sur le Dôme
3 Options de l'Affichage
4 Options de Commande
5 Options de Caméra
6 Programmation des Fonctions
7 Date/Heure
8 Mise en Service du Système
Saisir mot de passe
------------
DS80TC1L-001 121
Options Valeur Explications
LANGUAGE (LANGUE) FRANCAIS Les Menus sont tous en Anglais (trad. entre parenthèses)
DOME INFORMATION
(INFORMATIONS DOME)
Menu d'informations Produit
DISPLAY OPTIONS
(OPTIONS DE L'AFFICHAGE)
Menu Options Affichage
CAMERA OPTIONS
(OPTIONS CAMERA)
Menu configurations optiques du module camera
CONTROL OPTIONS
(OPTIONS DE CONTRÔLE)
Menu configurations de la programmation du mouvement de la ELKDome
FUNCTION PROGRAMMING
(PROGRAMMATION DES
FONCTIONS)
Preset, Vector Scan , Pattern , Zones , Masking Zone , Température , Motion
and Alarms programming and storing menu (Menu de programmation et de
mémorisation des Pré-réglages, Balayage Vectoriel, Configuration, Zones,
Masquage de la Zone, Température, Mouvement et Alarmes)
DATE/TIME (DATE/HEURE) Menu Programmation Horloge
USER ADMIN (ADMIN
UTILISATEUR)
Menu Programmation Administrateur
4.5.1 Menu Informations produit
Dans le menu du premier niveau, sélectionnez <DOME INFORMATION> (INFORMATIONS SYSTEME) pour afficher les
informations concernant le protocole, l'adresse de la camera, le numéro du préréglage, la langue d'utilisation et la
température mesurée.
Les informations de ce menu ne peuvent pas être modifiées.
4.5.2 Menu options affichage (DISPLAY OPTIONS) – Paramètres des textes qui peuvent s'afficher sur le
moniteur
Dans le menu du premier niveau, sélectionnez <DISPLAY OPTIONS> (OPTIONS AFFICHAGE) pour choisir les
fonctions à afficher sur le moniteur informations concernant le produit, en plus de la date et de l'heure, des coordonnées
de mouvement horizontal/vertical et le pointeur en croix.
Options Valeur Explication
CAMERA NAME SETUP
(MISE EN PLACE NOM
CAMERA)
Cette opération permet d'attribuer un nom à la caméra ELKDome. Appuyer
deux fois sur IRIS+ pour accéder à la page permettant de nommer le dispositif
COORDINATES
(COORDONNEES)
ON/OFF
Activation/désactivation de l'affichage des coordonnées Mouvement
Horizontal/Vertical et du pourcentage zoom.
START-UP SCR MSG
(MSG DEMARRAGE)
ON/OFF
Activation/désactivation de l'affichage des informations concernant le produit
au démarrage de la caméra Dôme.
CROSSHAIRS
(POINTEUR EN CROIX)
ON/OFF
Activation/désactivation de l'affichage du pointeur (représenté par une croix
pointillée).
ELKDome --------
1 Camera
2 Protocole PELCO-D
3 Débit en Bauds 9600
4 Dôme NO 1
5 Version 4.11
OPTIONS DE L'AFFICHAGE
1 Mise en place Nom Caméra
2 Coordonnées ON
3 Msg Démarr ON
4 Pointeurs ON
DS80TC1L-001 122
4.5.3 Menu de configuration de la caméra (CONTROL OPTIONS) (OPTIONS DE CONTRÔLE) Réglages des
modes d'affichage et des mouvements du dôme
Dans le menu du premier niveau, choisissez <CONTROL OPTIONS> (OPTIONS DE CONTRÔLE) pour sélectionner les
options concernant les modes d'affichage et les mouvements du dôme.
Option Valeur Explication
DOME ADDR SETUP
(MISE EN PLACE ADR
DOME)
Permet d'attribuer le type d'adressage et l'adresse au Dôme (voir ci-dessous)
AUTO FLIP ON/OFF
Lorsque cette option est active, les mouvements d'un sujet qui se déplace sous
la caméra peuvent être suivis en déplaçant le joystick verticalement seulement.
Ceci est possible parce que, après avoir atteint la position verticale, la caméra
tournera automatiquement de 180 degrés pour se repositionner et reprendre la
course verticale.
PROPORTIONAL
SPEED
(VITESSE
PROPORTIONNELLE)
ON/OFF
Si ce mode est actif, la vitesse des mouvements horizontaux et verticaux
appliquée par le clavier est proportionnelle au zoom réglé pour que la vitesse
du mouvement diminue quand celle du zoom augmente.
PAN REVERSE
(MOUVEMENT
HORIZONTAL INVERSE)
ON/OFF
Si ce mode est actif (ON), les commandes du joystick pour la fonction
panoramique sont inversées.
TILT REVERSE
(MOUVEMENT
VERTICAL INVERSE)
ON/OFF
Si ce mode est actif (ON), les commandes du joystick pour la fonction
mouvement vertical sont inversées.
VECTORSCAN STILL
(IMAGE FIXE
BALAYAGE
VECTORIEL
ON/OFF
Si cette option est activée en appuyant sur ON, ne seront visibles que les
images auxquelles il est fait référence dans les préréglages inclus dans la
séquence de balayage, à l'exclusion des images du déplacement d'un
préréglage à un autre.
CONTROL OPTIONS
(OPTIONS DE CONTRÔLE)
1 Mise en Place Adr. Dôme
2 Auto Flip ON
3 Vit. Proportionnelle ON
4 Pan. Inverse ON
5 Mouvt. Vert. Inverse ON
6 Image fixe Balayage Vectoriel ON
7 Auto Focus PTZ
8 Auto AE PTZ
PAGE 2
9 AF Balayage Vectoriel ON
10 Limite mvt vert ON
11 Limite de vitesse OFF
DS80TC1L-001 123
Option Valeur Explication
AUTO FOCUS Z/PTZ/OFF
Si cette option est activée, le Dôme effectuera automatiquement le contrôle de
la mise au point des images. Si cette option est activée en appuyant sur PTZ, le
Dôme effectuera la mise au point uniquement pendant l'utilisation des fonctions
Mouvt. Horiz., Mouvt Vert. et Zoom. Si cette option est activée en appuyant sur
Z, le Dôme effectuera la mise au point exclusivement lors de l'utilisation de la
fonction zoom.
AUTO AE Z/PTZ/OFF
Si cette option est activée, le Dôme effectuera automatiquement le contrôle de
l'exposition des images. Si cette option est activée en appuyant sur PTZ, le
Dôme effectuera le contrôle uniquement pendant l'utilisation des fonctions
Mouvt. Horiz., Mouvt Vert. et Zoom. Si cette option est activée en appuyant sur
Z, le Dôme effectuera le contrôle exclusivement lors de l'utilisation de la
fonction zoom. Il est possible de modifier manuellement l'exposition, en utilisant
directement la commande du clavier PRESET + 60 + ENTER. Si l'option est
configurée en appuyant sur PTZ, la commande de l'iris revient en mode
automatique pendant l'utilisation du clavier ou du joystick.
VECTORSCAN AF AF
BALAYAGE AUTO)
ON/OFF
Si cette option est activée en appuyant sur ON, le Dôme, pendant l'exécution de
“Vector Scan Still” "Image Fixe Balayage Vectoriel", fait automatiquement la
mise au point.
- 2 TILT LIMIT (LIMITE
MVT VERT.2)
ON/OFF
Si cette option est activée en appuyant sur ON, la limite du mouvement vertical
du Dôme augmente de 2 degrés et passe de 90° à -92°.
SPEED LIMIT (LIMITE
DE VITESSE)
ON/OFF
Si cette option est activée en appuyant sur ON, la vitesse limite de mouvement
du Dôme est fixée à la moitié de la vitesse maximum.
4.5.3.1 Sous-menu DOME ADDR SETUP (MISE EN PLACE ADR DOME) du menu CONTROL OPTIONS
(OPTIONS DE CONTRÔLE)
Option Valeur Explication
ADDRESS TYPE
(TYPE D'ADRESSE)
LOGIC/PHYSIC
(LOGIQUE/PHYSIQUE
)
Lorsque le TYPE D'ADRESSE est PHYSIQUE, l'adresse est attribuée
en réglant les interrupteurs dip présents sur le module du Dôme.
Lorsque le TYPE D'ADRESSE est LOGIQUE, l'adresse peut être
attribuée au Dôme sans agir sur les interrupteurs dip mais
simplement en insérant l'adresse dans le menu suivant, ID DOME
(adressage logique).
DOME ID 1/255 Utilisé pour définir l'adresse LOGIQUE
BROADCAST ID
(ID DIFFUSION)
ON/OFF
Lorsque cette option est activée en appuyant sur ON, l'utilisation de
l'adresse 255 contrôle toutes les ELKDome présentes dans le même
lieu, quelle que soit leur adresse LOGIQUE ou PHYSIQUE.
DOME ADDR SETUP
(MISE EN PLACE ADR DOME)
1 Type d'Adresse LOGIQUE
2 ID Dôme 1
3 ID Diffusion ON/OFF
DS80TC1L-001 124
4.5.4 Options caméra (CAMERA OPTIONS)
Dans le menu, choisissez <CAMERA OPTION> (OPTION CAMERA
) pour sélectionner la fonction qui permet de modifier les paramètres d'options de la camera.
Option Valeur Explication
ZOOM AND FOCUS
(ZOOM ET FOCUS)
Sous-menu de réglages Zoom/Focus (voir ci-dessous)
CAMERA EXPOSURE
EXPOSITION
CAMERA
Sous-menu de réglage de l'exposition du module de caméra (voir ci-dessous)
OTHERS (AUTRES)
Autre sous-menu de réglages (voir ci-dessous)
4.5.4.1 Sous-menu ZOOM ET FOCUS du menu OPTIONS CAMERA
Option Valeur Explication
ZOOM SPEED
(VITESSE DU ZOOM)
1/8
Permet de modifier la vitesse du zoom pour les images ; il est possible
de sélectionner des valeurs comprises entre 1 (minimum) et 8
(maximum)
DIGITAL ZOOM
(ZOOM NUMERIQUE)
ON/OFF Interrupteur zoom numérique ON ou OFF.
AF SENSITIVITY
(SENSIBILITE AF)
LOW/HIGH
(FAIBLE/ELEVEE)
Cette option permet de modifier le niveau de sensibilité de la fonction
Auto Focus. Il est possible de sélectionner LOW (bas) ou HIGH (haut).
4.5.4.2 Sous-menu CAMERA EXPOSURE (EXPOSITION CAMERA) du menu CAMERA OPTIONS (OPTIONS
CAMERA)
CAMERA OPTIONS
(OPTION CAMERA)
1 Zoom et focus
2 Exposition de la Caméra
3 Autres
ZOOM ET FOCUS
1 Vitesse du Zoom 1
2 Zoom Numérique OFF
3 Sensibilité AF Elevée
CAMERA EXPOSURE
(EXPOSITION CAMERA)
1 Mode AE Obturateur
2 Obturateur Lent ON
3 Vitesse Obturateur OFF
4 Niveau Iris Auto
5 Niveau AGC Auto
6 Niveau Luminosité Auto
7 Spot AE OFF
8 WDR OFF
DS80TC1L-001 125
Option Valeur Explication
AUTO
Dans ce mode:
o Le temps d'ouverture de l'obturateur ne peut pas être réglé et est ajusté
automatiquement
o L'ouverture Autoiris est ajustée automatiquement
o Le contrôle de gain est automatique (AGC ON)
SHUTTER
(OBTURATEUR)
Dans ce mode:
o Le temps d'ouverture de l'obturateur est variable manuellement
o L'ouverture de l'obturateur (Autoiris) est fixé
o Le contrôle de gain est automatique (AGC ON)
IRIS
Dans ce mode:
o Le temps d'ouverture de l'iris est fixé à 1/50 seconde
o L'ouverture auto iris est modifiée manuellement dans le menu “IRIS
LEVEL
” (NIVEAU IRIS).
o Le contrôle de gain est automatique (AGC ON)
MANUAL
(MANUEL)
Dans ce mode:
o Le temps d'ouverture de l'obturateur est variable manuellement
o L'ouverture auto iris est modifiée manuellement dans le menu “IRIS
LEVEL” (NIVEAU IRIS).
o Le contrôle de gain AGC est variable selon la programmation dans le
menu “AGC LEVEL” (NIVEAU AGC).
L'accès à tous les accessoires est possible dans ce mode.
AE MODE
(MODE AE)
BRIGHT
(LUMINOSITE)
Dans ce mode:
o Le temps d'ouverture de l'iris est fixé à 1/50 seconde
o L'ouverture auto iris est modifiée manuellement dans le menu
“BRIGHT
LEVEL
” (NIVEAU LUMINOSITE).
o Le contrôle du Gain est off (0 dB)
SLOW SHUTTER
(OBTURATION
LENTE)
ON/OFF
Si elle est activée (ON) cette fonction augmente la sensibilité du dôme dans des
conditions de faible éclairage.
SHUTTER
SPEED
(VITESSE
D'OBTURATION)
1 / 10000
Actif seulement si le MODE AE en MANUEL ou OBTURATEUR.
Cette option permet d'ajuster manuellement la vitesse d'ouverture de l'iris, en
sélectionnant l'une des valeurs incluses dans la gamme indiquée.
IRIS LEVEL
(NIVEAU IRIS)
IRIS- / F22
Actif seulement si le MODE AE en MANUEL ou IRIS.
Réglage iris manuel (paramètre F).
Utilisé pour régler manuellement le temps d'ouverture de l'iris.
AGC LEVEL
(Niveau AGC)
-3dB / 28dB
Actif seulement si le MODE AE en MANUEL.
Il est possible de contrôler automatiquement le gain (AGC) sur l'une des valeurs
indiquées.
Cette sélection est utilisée pour définir manuellement le gain du signal vidéo.
BRIGHT LEVEL
(NIVEAU DE
LUMINOSITE)
0 / 31
Actif seulement si le MODE AE en BRIGHT (CLAIR).
Cette fonction ajuste le gain de la caméra et l'ouverture de l'iris en utilisant un
algorithme spécial qui peut être programmé par l'utilisateur. L'exposition est
contrôlée par le gain dans le cas d'une lumière faible et par l'ouverture de l'iris
dans le cas de lumière importante.
SPOT AE ON /OFF
Si cette fonction est activée, les réglages n'utilisent que la partie médiane de
l'image.
WDR ON/OFF
Si elle est activée en appuyant sur ON, cette fonction permet d'améliorer les
images capturées par le dôme, en modifiant l'équilibre de la luminosité pour
obtenir des images plus détaillées.
DS80TC1L-001 126
4.5.4.3 Sous-menu OTHERS (AUTRES) du menu OPTIONS CAMERA
Option Valeur Explication
SHARPNESS
(NETTETE)
0 / 15
La netteté de l'image peut être réglée automatiquement
(ON) ou à un niveau défini dans le menu
“SHARPNESS
LEVEL”
(NIVEAU DE NETTETE).
BACKH LIGHT
(RETRO-
ECLAIRAGE)
ON / OFF
Si elle est activée (ON), cette fonction augmente la
luminosité de l'image dans des conditions de rétro-
éclairage.
WB MODE
(MODE WB)
MANUAL/INDOOR/OUTDOOR
(MANUEL/INTERIEUR/EXTERIEUR)
ONE PUSH/ATW/AUTO
(APPUYER 1 FOIS/ATW/AUTO)
Le Mode Balance des Blancs (WB est l'acronyme anglais
de White Balance), peut être choisi pendant l'utilisation de
ces options.
R GAIN (GAIN R) 0 / 255
Actif seulement si le MODE BW en MANUEL.
Faire le réglage des composantes rouges à l'aide de ces
valeurs.
B GAIN (GAIN B) 0 / 255
Actif seulement si le MODE BW en MANUEL.
Faire le réglage des composantes bleus à l'aide de ces
valeurs.
VERTICAL
MIRROR
(MIROIR
VERTICAL)
ON / OFF
Si elle est activée (ON), cette fonction permet de voir les
images retournées verticalement (rotation verticale de
180°).
HORRIZONTAL
MIRROR
(MIROIR
HORIZONTAL)
ON / OFF
Si elle est activée (ON), cette fonction permet de voir les
images retournées verticalement (rotation verticale de
180°).
IR SW MODE
(MODE SW IR)
AUTO / COLOR / B/W
(AUTO / COULEUR / NOIR/BLANC)
L'ouverture et la fermeture du filtre IR qui ajuste la vision
Jour & Nuit de la caméra.
En mode
AUTO, le basculement est automatique, en
fonction de l'éclairage.
STABILIZATION
(STABILISATION)
ON / OFF
Si elle est activée (ON), cette fonction permet de réaliser
une stabilisation de l'image dans le cas de mouvements
brusques et d'oscillations de l'image.
FUNCTION OSD
(FONCTION OSD)
ON / OFF
Si elle est activée (ON), cette fonction permet d'afficher les
informations concernant le module de la caméra à l'aide
d'icônes, comme le pourcentage zoom et la sensibilité.
AUTRES
1 Netteté 4
2Rétro-Eclairage OFF
3 Mode WB Auto
4 Gain R Auto
5 Gain B Auto
6 Miroir Vertical OFF
7 Miroir Horizontal OFF
PAGE 2
8 Mode SW IR Auto
9 Stabilisation OFF
10 Fonction OSD OFF
DS80TC1L-001 127
4.5.5 Menu de programmation des fonctions - réglages pour les fonctions disponibles sur le dôme
Dans le menu du premier niveau, choisissez <FUNCTION PROGRAMMING> (PROGRAMMATION FONCTIONS) pour
sélectionner les fonctions disponibles sur le dôme.
4.5.5.1 Sous-menu PRESET (PRE-REGLAGE) du menu FUNCTION PROGRAMMING (PROGRAMMATION
FONCTION)
Option Valeur Explication
NUMBER(NUMERO)
1/50÷64/77÷102/
170÷187/255
Cette option est utilisée pour sélectionner un préréglage
permettant de saisir une étiquette descriptive. Cette opération est
permise jusqu'à 200 préréglages.
Appuyez sur le bouton IRIS+ et utilisez le joystick pour indiquer le
numéro du préréglage doit être mémorisé.
Appuyer sur open pour confirmer.
SET PRESET
(REGLAGE POINTS
PREDEFINIS)
Cette option permet de mémoriser les préréglages. Il est
nécessaire de visualiser l'image devant être associée au
préréglage et d'appuyer sur IRIS-. La mise en mémoire est
confirmée par le message STORED (MEMORISE).
SHOT PRESET
(RAPPEL PRE-REGLAGE)
Cette opération permet de rappeler un préréglage. .
DELETE PRESET
(SUPPRIMER PRE-
REGLAGE)
Cette opération permet de supprimer un préréglage mémorisé.
Après avoir sélectionné le préréglage à supprimer, appuyez sur
IRIS+ et confirmez en appuyant à nouveau sur ce bouton. Par
ailleurs, il est possible de quitter en appuyant sur IRIS-.
NAME (NOM)
Cette opération permet de donner un nom aux préréglages mis
en mémoire. Appuyer deux fois sur IRIS+ fait apparaitre sur
l'écran la possibilité d'éditer le nom du préréglage.
NAME DISPLAY
(AFFICHAGE DU NOM)
ON / OFF
Si ON a été sélectionné, cette opération permet de voir sur le
moniteur le nom préalablement mémorisé et associé au
préréglage affiché.
FUNCTION PROGRAMMING
(PROGRAMMATION DES FONCTIONS
1 Préréglage
2 Balayage Vectoriel
3 Configuration
4 Mise en Service du ecteur
5 Masquer Zone
6 Masquer Couleur
7 Programmation des Alarmes
8 Programmation des Températures
PAGE 2
9 Mouvement
PRESET
(PREDEFINIR)
1 Numéro 1
2 Définir Pré-réglages
3 Rappeler les Pré-réglages
4 Rappeler les Pré-réglages
5 Nom ______________
6 Affichage du Nom OFF
DS80TC1L-001 128
4.5.5.2 Sous-menu PROGRAM VECTORSCAN (BALAYAGE VECTORIEL PROGRAMMATION) du menu
FUNCTION PROGRAMMING (PROGRAMMATION FONCTION)
La fonction Balayage Vectoriel permet de programmer les séquences surveillance vidéo (Balayage Vectoriel),
composées par les différents Pré-réglages, Configurations ou autre Balayage Vectoriel créés auparavant, avec la vitesse
de mouvement programmable entre les positions et la durée de l'arrêt temporisé.
Option Valeur Explication
NUMBER (NUMERO) 1/6
Cette fonction permet de sélectionner le Balayage Vectoriel à
modifier. Cette opération est permise pour 6 Balayages Vectoriels
max.
Choisissez le numéro du préréglage à mettre en mémoire à l'aide
du joystick.
PROGRAM VECTORSCAN
(BALAYAGE VECTORIEL
PROGRAMME)
Cette option permet de définir les opérations à exécuter par le
Balayage Vectoriel sélectionné (16 max.). Pour chaque opération,
il est possible de définir le type d'action, le numéro auquel elle est
associée, la vitesse du mouvement et l'arrêt temporisé (voir ci-
dessous).
RUN A VECTORSCAN
(EXECUTER UN BALAYAGE
VECTORIEL)
Cette option permet de lancer le Balayage Vectoriel sélectionné.
DELETE A VECTORSCAN
(SUPPRIMER UN BALAYAGE
VECTORIEL)
Cette option permet de supprimer le Balayage Vectoriel
sélectionné en appuyant deux fois sur le bouton IRIS+.
Les données requises sont : le type (nom) de l'action à effectuer dans le Balayage Vectoriel, tel que Préréglage ou
Configuration, le numéro associé, la vitesse du mouvement de l'un à l'autre et la durée de l'arrêt temporisé pour la
position atteinte avant le mouvement suivant.
PROGRAM VECTORSCAN (BALAYAGE VECTORIEL PROGRAMME)
NAME NUM SP’ DWELL
1
Pr 2 7 10
2
Pr 3 5 11
3
Pr 5 2 4
4
Pt 3 --- 3
5
Vs 1 --- ---
---
16
Pt 1 --- 8
VECTORSCAN
(BALAYAGE VECTORIEL)
1 Numéro
1
2 Programmer un Balayage Vectoriel
3 Exécuter un Balayage Vectoriel
4 Supprimer un Balayage Vectoriel
DS80TC1L-001 129
4.5.5.3 Sous-menu PATTERN (CONFIGURATION) du menu FUNCTION PROGRAMMING (PROGRAMMATION
FONCTION)
Une configuration est une séquence de mouvements et de fonctions qui peut être mise en mémoire et répétée par une
commande d'un opérateur ou automatiquement.
Option Valeur Explication
NUMBER (NUMERO) 1/3
Cette option permet de sélectionner la Configuration dans laquelle saisir
un texte descriptif. Cette opération est autorisée pour 3 Configurations
max. Avec le joystick, définissez le numéro du préréglage devant être
mémorisé.
PROGRAM A PATTERN
(PROGRAMMER UNE
CONFIGURATION)
Cette option permet de mémoriser les configurations. Appuyez sur IRIS+
et sélectionnez avec le joystick le cadre à mémoriser, puis appuyez à
nouveau sur IRIS+ pour confirmer la mémorisation de la configuration
RUN A VECTORSCAN
(EXECUTER UNE
CONFIGURATION)
Cette option permet de lancer la configuration sélectionnée.
DELETE A PATTERN
(SUPPRIMER UNE
CONFIGURATION)
Cette option permet de supprimer la configuration sélectionnée en
appuyant deux fois sur le bouton IRIS+.
NAME (NOM)
Cette option permet l'identification des configurations mémorisées.
Appuyer sur IRIS+ donne l'accès au sous-menu lié.
NAME DISPLAY
(AFFICHAGE DU NOM)
ON/OFF
Si ON a été sélectionné, cette fonction permet de voir sur le moniteur le
nom associé au préréglage affiché.
EXEMPLE
Un exemple type d'application est l'utilisation de la Configuration dans le cas d'une alarme.
A la suite d'une alarme provoquée par l'ouverture d'une porte, la ELKDome mettra immédiatement fin à l'action en cours
pour exécuter immédiatement la Configuration programmée à l'avance et combinée avec l'alarme activée, en permettant
de suivre un intrus sur tout le trajet et pendant tout le temps de la Configuration mémorisée auparavant.
Après la fin de l'exécution de la Configuration, et après un délai prédéfini (Temps d'Immobilisation), le dôme reprend les
actions interrompues du fait du déclenchement de l'alarme.
PROGRAM VECTORSCAN
(CONFIGURATION)
1 Numéro 1
2 Programmer une configuration
3 Exécuter une configuration
4 Supprimer une configuration
5 Nom -----
6 Affichage du Nom ON
DS80TC1L-001 130
4.5.5.4 Sous-menu SECTOR SETUP (MISE EN PLACE SECTEUR) du menu FUNCTION PROGRAMMING
(PROGRAMMATION FONCTION)
Option Valeur Explication
NUMBER (NUMERO) 1/8
Cette option permet de sélectionner la zone dans laquelle saisir un texte
descriptif. Cette opération est autorisée pour 8 zones max. Avec le
joystick, définissez le numéro du préréglage devant être mémorisé.
PAN START POS
(POS DEPART PAN)
Cette option permet de définir la position de départ du PANORAMIQUE.
A l'aide du joystick sélectionnez la position de départ de la zone et
confirmez avec IRIS-. Les coordonnées seront automatiquement
mémorisées par le dôme.
PAN END POS
(POS FIN PAN)
Cette option permet de définir la position de fin du PANORAMIQUE. A
l'aide du joystick sélectionnez la position de fin de la zone et confirmez
avec IRIS-. Les coordonnées seront automatiquement mémorisées par
le dôme.
TILT START POS
(POS DEPART MVT VERT.)
Cette option permet de définir la position de départ du MOUVEMENT
VERTICAL. A l'aide du joystick sélectionnez la position de départ de la
zone et confirmez avec IRIS-. Les coordonnées seront automatiquement
mémorisées par le dôme.
TILT END POS
(POS FIN MVT VERT.)
Cette option permet de définir la position de fin du MOUVEMENT
VERTICAL. A l'aide du joystick sélectionnez la position de fin de la zone
et confirmez avec IRIS-. Les coordonnées seront automatiquement
mémorisées par le dôme.
NAME (NOM)
Cette option permet l'identification des secteurs mémorisés. Appuyer sur
IRIS+ donne l'accès au sous-menu lié.
NAME DISPLAY
(AFFICHAGE DU NOM)
ON/OFF
Si ON a été sélectionné, cette fonction permet de voir sur le moniteur le
nom associé à la zone affichée.
SECTOR SETUP
(MISE EN PLACE SECTEUR)
1 Numéro 1
2 POS Départ Pan. -----
3 POS Fin Pan. -----
4 POS Départ Mvt Vert. -----
5 POS Fin Mvt Vert. -----
6 Nom -----
7 Affichage du Nom -----
DS80TC1L-001 131
4.5.5.5 Sous-menu MASKING ZONE (MASQUAGE DE LA ZONE) du menu FUNCTION PROGRAMMING
(PROGRAMMATION FONCTION)
La caméra ELKDome permet de définir jusqu'à 8 zones privées max., qui cachent certaines parties du décor à
l'opérateur.
Une Zone Privée s'affiche sous la forme d'un rectangle de couleur associé à une certaine position de Mvt Horiz., Vert. Et
Zoom de la caméra.
Option Valeur Explication
NUMBER (NUMERO) 1/8
Cette option permet de sélectionner le numéro de la zone à masquer.
Cette opération est permise pour 8 zones max.
Choisissez le numéro e la zone à mettre en mémoire à l'aide du
joystick.
MASK EDIT
(EDITER MASQUE)
Cette option permet de définir la zone dans laquelle activer le
masquage des images affichées sur le moniteur. En cadrant le point
central de la zone, dans le secteur à masquer, avec le joystick et en
appuyant sur IRIS+ on sélectionne le point central utilisé pour étendre la
zone de masquage (zone). Il est possible de la modifier en appuyant
sur les boutons FOCUS + et FOCUS - pour ajuster la hauteur et le
zoom AVANT et ARRIERE pour ajuster la largeur (voir ci-dessous).
MASK DISPLAY
(AFFICHER MASQUE)
ON/OFF
S'il est activé (ON), le secteur masqué devient actif et désactive la
visualisation image.
PROCEDURE
Pointez sur Masquer Zone avec le joystick et sélectionnez la zone.
L'écran suivant s'affiche.
Pointez sur Editer Masque avec le joystick et sélectionnez la zone
Un pointeur en croix apparait sur le moniteur : ce pointeur correspond au milieu des zones privées créées.
Pointez le curseur en croix sur la position requise en déplaçant le joystick verticalement et horizontalement.
Appuyez sur IRIS+. Un carré apparait sur le moniteur (avec les caractéristiques préalablement définies).
Utilisez le joystick pour obtenir les dimensions requises des zones privées.
o Zoom+ pour augmenter les bords gauche et droit de la zone d'occultation
o Zoom- pour réduire les bords gauche et droit de la zone d'occultation
o Far pour augmenter les bords haut et bas de la zone d'occultation
o Near pour réduire les bords haut et bas de la zone d'occultation
Une fois que vous atteignez la dimension souhaitée, appuyer sur la touche IRIS+ pour confirmer.
Puis, sélectionnez une nouvelle zone privée ou sélectionnez IRIS- pour sortir du menu
ATTENTION!
Il est préférable de définir les zones privées avec un niveau de zoom de 1x.
Il est impossible de définir la Zone Privée avec des coordonnées de Mvt Vert. Supérieures à 70.
MASK ZONE
(ZONE MASQUE)
1 Numéro 1
2 Editer Masque
3 Afficher Masque ON
MASK ZONE
(ZONE MASQUE)
1 Numéro
1
2 Editer Masque
3 Afficher Mas
q
ue ON
DS80TC1L-001 132
REMARQUES CONCERNANT LA ZONE PRIVEE
Certaines remarques concernant le fonctionnement des zones privées sont indiquées dans ce chapitre.
Les zones privées peuvent être programmées (et donc le menu peut être ouvert) dans des situations de zoom
optique uniquement. Les zones privées fonctionnent également dans des conditions de zoom numérique.
Le rectangle de la zone privée se déplace sur l'écran pendant les mouvements horizontaux et verticaux de la
caméra. Le zoom étend ou rétracte le rectangle.
Nous suggérons d'utiliser des zones privées légèrement supérieures à la zone à masquer.
Les zones privées ne peuvent être que rectangulaires ou carrées, mais plusieurs rectangles peuvent être
superposés pour masquer la zone requise.
4.5.5.6 Sous-menu MASK COLOR (COULEUR DU MASQUAGE) du menu FUNCTION PROGRAMMING
(PROGRAMMATION FONCTION)
Option Valeur Explication
MASK COLOR
(COULEUR DE
MASQUE)
MOSAIC/BLACK/GRAY1/GRAY2/
(MOSAIQUE/NOIR/GRIS1/GRIS2)
GRAY3/GRAY4/GRAY5/GRAY6/
(GRIS3/GRIS4/GRIS5/GRIS6)
WHITE/RED/GREEN/BLUE/CYAN/
(BLANC/ROUGE/VERT/BLEU/CYAN)
YELLOW/MAGENTA (JAUNE/MAGENTA)
Cette option permet de définir la couleur ou le type
(mosaïque) de la configuration du masque
souhaité.
SEMI-TRASPARENCY
(SEMITRANSPARENCE)
ON/OFF
Si elle est activée, (ON), cette fonction permet de
renforcer la transparence de la zone masquée, qui
devient semi-transparente.
La fonction n’est pas active avec la Couleur de
masquage MOSAIQUE.
4.5.5.7 Sous-menu ALARM PROGRAMMING (PROGRAMMATION ALARME) du menu FUNCTION
PROGRAMMING (PROGRAMMATION FONCTION)
Le menu permet de sélectionner les alarmes qui peuvent être activées par le tableau d'alarme présent dans le
COFFRET D'ALIMENTATION ou les alarmes présentes sur un tableau supplémentaire distant.
Option Valeur Explication
CHANNEL NUMBER
(NUMERO DU CANAL)
1/16
Cette fonction permet de sélectionner le contact d'alarme à activer. 16 contacts
d'alarme sont disponibles simplement en utilisant deux cartes d'alarmes.
LABEL EDIT
(EDITER ETIQUETTE)
Cette opération permet de donner un nom aux contacts d'alarme mis en mémoire.
Appuyez deux fois sur IRIS+ pour afficher l'écran lorsqu'il est possible de donner un
nom aux contacts sélectionnés.
LABEL DISPLAY
(AFFICHER ETIQUETTE)
ON/OFF
Si elle est activée, cette option permet d'afficher sur le moniteur le nom
préalablement mémorisé du contact d'alarme qui devient actif après un événement.
ACTION SETUP (MISE
EN PLACE ACTION)
Sélectionnez cette option et appuyez sur le bouton IRIS+ pour aller dans le sous-menu
respectif, où il est possible de définir les paramètres d'activation (voir ci-dessous).
CHANNEL ENABLE
(ACTIVER CANAL)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet les fonctions préalablement décrites.
MASK COLOR
(COULEUR DE MASQUE)
1 Couleur Masquage.........Mosaïque
2 Semi- transparence NA
ALARM PROGRAMMING
PROGRAMMATION DES ALARMES
1 Numéro du canal 1
2 Editer étiquette -----
3 Afficher Etiquette -ON
4 Mise en Service Action
5 Activer Canal ON
DS80TC1L-001 133
Option Valeur Explication
ACTION
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN
/PRESET/VECTORSCAN/AUTO
TRACK
(CONFIGURATION/BALAYAGE
HOR./BALAYAGE AUTO(PRE-
REGLAGE/BALAYAGE
VECTORIEL/POURSUITE
AUTOMATIQUE)
Cette fonction permet la sélection de l'action qui doit être
combinée avec un des contacts d'alarme disponibles. La
fonction POURSUITE AUTOMATIQUE est disponible
uniquement sur la Cod. 80TC1L00133
NUMBER (NUMERO)
PRESET
(PRE-REGLAGES): 1/200
VECTORSCAN (BALAYAGE
VECTORIEL): 1/6
PATTERN
(CONFIGURATION) 1/3
PANSCAN (BALAYAGE
HORIZONTAL): 1
AUTOSCAN (BALAYAGE
AUTOMATIQUE): 1
Cette option permet de définir en détails quelle action
unique doit être activée. Le seul numéro d'action qui peut
être sélectionné change selon l'action préalablement
sélectionnée (de 1 à 200, à l'exception des non
programmables pour les Pré-réglages ; de 1 à 6 pour le
Balayage Vectoriel ; de 1 à 3 pour les Configurations, 1
pour le Balayage Pan., 1 pour Balayage Auto). La
sélection du numéro souhaité est possible en appuyant sur
le bouton IRIS+ et en allant sur l'écran respectif.
DWELL TIME
(ARRET TEMPORISE)
1/999
Cette option permet de sélectionner le moment d'activation
(en secondes) de la sortie alarme.
4.5.5.8 Sous-menu TEMPERATURE PROG (PROGRAMMATION TEMPERATURE) du menu FUNCTION
PROGRAMMING (PROGRAMMATION FONCTION)
Cette option permet de sélectionner la limite de température, au-delà de laquelle le dôme, pour rester en état, s'arrête ;
lorsque la température atteint à nouveau les valeurs définies par l'utilisateur, le dôme recommence à fonctionner.
Il est possible de sélectionner des températures positives ou négatives, selon l'endroit et l'environnement du dôme.
Option Valeur Explication
DISPLAY (AFFICHAGE) ON/OFF
Si ON a été sélectionné, cette fonction permet de voir sur le
moniteur la température de fonctionnement en cours du Dôme.
POWER OFF TEMP
(TEMP D'ARRET)
Cette option permet de sélectionner la température d'utilisation
max. du dôme, au-delà de laquelle l'appareil s'éteint
automatiquement. Appuyez sur le bouton IRIS+ pour aller dans le
sous-menu respectif, où il est possible de définir la température.
ATTENTION: Il est fortement recommandé de ne pas dépasser
des températures supérieures à 60°C.
ACTION SETUP
(MISE EN PLACE ACTION)
1 Action Configuration
2 Numéro 1
3 Durée de l'arrêt temporisé 20 S
TEMPERATURE PROG
(PROG TEMPERATURE)
1 Affichage ON
2 Temp. Arrêt ---
DS80TC1L-001 134
4.5.5.9 Sous-menu MOTION (MOUVEMENT) du menu FUNCTION PROGRAMMING (PROGRAMMATION
FONCTION)
Option Valeur Explication
PARK ACTION
(ACTION D'IMMOBILISATION)
Cette option permet de définir quelle action doit être exécutée
lorsqu'une fonction automatique s'arrête/est interrompue (voir ci-
dessous et voir l'exemple).
POWER ON ACTION
(ACTION MISE EN MARCHE)
Cette option permet de définir quelle commande doit être exécutée
lorsque la procédure de mise en route du dôme est terminée (voir ci-
dessous).
LIMIT OPERATION
(LIMITE DE FONCTIONNEMENT)
Cette option permet de réduire la limite de fonctionnement du dôme
selon l'action préalablement indiquée comme devant être
automatiquement exécutée (voir ci-dessous).
AUTO TRACKING SETUP (MISE EN
PLACE POURSUITE AUTOMATIQUE)
Ce menu établit le mode Poursuite Automatique (Autotracking
disponible uniquement sur Réf. 80TC1L00133)
4.5.6 Sous-menu PARK ACTION (ACTION D'IMMOBILISATION) du Sous-menu Motion (Mouvement)
Option Valeur Explication
ACTION
NONE/PRESET/VECTORSCAN/
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN/
REPEATLAST/AUTO TRACK
(AUCUN/PRE-REGLAGE/
BALAYAGE VECTORIEL/
CONFIGURATION/BALAYAGE
HOR./BALAYAGE AUTO REPETER
DERNIERE POURSUITE)
Cette fonction permet la sélection de l'action à activer au
moment du démarrage de l'appareil. La fonction
POURSUITE AUTOMATIQUE est disponible uniquement
sur la Réf. 80TC1L00133.et 80TC9K00133.
ATTENTION: l'action sélectionnée sera exécutée
uniquement si PARK ACTION ACTION D'IMMOBILISATION
(voir programmation précédente) est une autre que REPEAT
LAST REPETER DERNIERE POURSUITE. Si PARK
ACTION est égal à REPEAT LAST REPETER DERNIERE
POURSUITE, l'action relative à REPEAT LAST REPETER
DERNIERE POURSUITE sera exécutée au moment du
démarrage.
NUMBER (NUMERO)
PRESET
(PRE-REGLAGES): 1/255
VECTORSCAN
(BALAYAGE VECTORIEL):1/6
PATTERN
(CONFIGURATION): 1/3
PANSCAN
(BALAYAGE HORIZONTAL): 1
AUTOSCAN
(BALAYAGE AUTOMATIQUE): 1
Cette option permet de définir en détails quelle action
unique doit être activée. Le seul numéro d'action qui peut
être sélectionné change selon l'action préalablement
sélectionnée (de 1 à 200, à l'exception des non
programmables pour les Pré-réglages ; de 1 à 6 pour le
Balayage Vectoriel ; de 1 à 3 pour les Configurations, 1 pour
le Balayage Pan., 1 pour Balayage Auto). La sélection du
numéro souhaité est possible en appuyant sur le bouton
IRIS+ et en allant sur l'écran respectif.
PARK TIME (TEMPS
D'IMMOBILISATION)
1/999
Cette valeur définit la durée (en secondes) après laquelle
l'ACTION D'IMMOBILISATION est activée. Lorsque cette
durée s'est écoulée, le Dôme redémarre dans la fonction
configurée (ACTION).
MOTION
(MOUVEMENT)
1 Action d'Immobilisation
2 Action Mise en Marche
3 Limiter Opération
4 Pou
r
suite Automati
q
ue
PARK ACTION
(ACTION D'IMMOBILISATION)
1 Action Préréglage
2 Numéro 1
3 Durée de l'immobilisation 10 S
DS80TC1L-001 135
4.5.7 Sous-menu Power on ACTION (ACTION au démarrage) du Sous-menu Motion (Mouvement)
Option Valeur Explication
ACTION
NONE/PRESET/VECTORSCAN/
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN/AUTO
TRACK
(AUCUN/PRE-REGLAGE/BALAYAGE
VECTORIEL/
CONFIGURATION/BALAYAGE
PAN./BALAYAGE AUTO)
Cette fonction permet de sélectionner l'action à activer.
La fonction POURSUITE AUTOMATIQUE est
disponible uniquement sur la Réf. 80TC1L00133 et
80TC9K00133.
NUMBER(NUMERO)
PRESET (PRE-REGLAGES): 1/255
VECTORSCAN
(BALAYAGE VECTORIEL: 1/6
PATTERN (CONFIGURATION): 1/3
PANSCAN
(BALAYAGE HORIZONTAL): 1
AUTOSCAN
(BALAYAGE AUTOMATIQUE): 1
Cette option permet de définir en détails quelle action
unique doit être activée. Le seul numéro d'action qui
peut être sélectionné change selon l'action
préalablement sélectionnée (de 1 à 255, à l'exception
des non programmables pour les Pré-réglages ; de 1 à
6 pour le Balayage Vectoriel ; de 1 à 3 pour les
Configurations, 1 pour le Balayage Pan., 1 pour
Balayage Auto). La sélection du numéro souhaité est
possible en appuyant sur le bouton IRIS+ et en allant
sur l'écran respectif.
4.5.8 Sous-menu Limit Operation (Limiter Opération) du Sous-menu Motion (Mouvement)
Cette option vous permet de sélectionner les limites d'utilisation du Dôme. Épandeur est indiquée par les coordonnées
d'espace au sein duquel le Dôme est permis de passer en tant qu'il est possible de discriminer les zones de vision de
moins d'intérêt ou interdit de prendre des images.
Option Valeur Explication
START POSITION
(POSITION DE
DEPART)
0,0 ÷ 359,9 ÷ 0,0 ÷ 90,0
Cette action permet de mémoriser les coordonnées de la
position de départ MVT HOR./MVT VERT. pour la zone. Si
vous appuyez sur IRIS+ et sélectionnez, à l'aide des boutons
flèches le cadre de la position finale qui doit être mise en
mémoire pour la zone, il vous sera possible de voir également
sur le moniteur les coordonnées du cadre affiché. Appuyez à
nouveau sur IRIS+ pour confirmer la mise en mémoire de la
position de départ de la zone.
END POSITION
(POSITION FINALE)
0,0 ÷ 359,9 ÷ 0,0 ÷ 90,0
Cette action permet de mémoriser les coordonnées de la
position finale MVT HOR./MVT VERT. pour la zone. Si vous
appuyez sur IRIS+ et sélectionnez, à l'aide des boutons
flèches le cadre de la position finale qui doit être mise en
mémoire pour la zone, il vous sera possible de voir également
sur le moniteur les coordonnées du cadre affiché. Appuyez à
nouveau sur IRIS+ pour confirmer la mise en mémoire de la
position finale de la zone.
DIRECTION
LEFT/RIGHT
(GAUCHE/DROITE)
Cette option permet de sélectionner la direction de mouvement
du dôme (Gauche, Droite).
OPERATION
(Opération)
ON/OFF
Si elle est ACTIVEE, cette option permet d'activer la fonction.
POWER ON ACTION
(ACTION DE MISE EN MARCHE)
1 Action Préréglage
2 Numéro
1
LIMIT OPERATION
(LIMITER OPERATION)
1 Position de Départ 0.0
2 Position de Fin 0.0
3 Direction Droite
4 O
p
ération OFF
DS80TC1L-001 136
4.5.9 SOUS-MENU AUTO TRACKING SETUP (MISE EN PLACE POURSUITE AUTOMATIQUE RELATIF AU
SOUS-MENU MOTION (MOUVEMENT) (DISPONIBLE UNIQUEMENT SUR REF COD.80TC1L00133 ET
80TC9K00133)
FONCTIONNEMENT
La fonction Poursuite Automatique suit automatiquement les objets en déplacement, en détectant les modifications de
l'échelle des gris (luminosité) dans le décor.
La détection est basée sur le principe d'un détecteur de mouvement.
Options Valeur Explication
TARGET LOST SETUP
(MISE EN PLACE
CIBLE PERDUE)
Ce sous-menu définit les actions à entreprendre par le Dôme
lorsqu'il a perdu l'objet suivi (voir ci-dessous)
BOUNDARY LIMIT
(LIMITE FRONTIERE)
Ce sous-menu permet de définir la zone dans laquelle le Dôme
doit réaliser une poursuite.
SENSITIVITY
(SENSIBILITE)
HIGH/MEDIUM/LOW
(HAUTE/MOYENNE/BASSE)
Cette option détermine la sensibilité pour l'activation de la
poursuite automatique. La sensibilité mesure le changement de
luminosité d'un point spécifique du décor pendant l'unité de
temps.
TARGET SIZE
(TAILLE CIBLE)
LARGE/MEDIUM/SMALL
(GROS/MOYENNE/PETIT)
Cette option définit la taille totale de l'objet qui est censé suivre,
les paramètres sont GROS / MOYENNE / PETITE. Un objet
dont la taille dépasse un quart de l'écran pour être défini
LARGE; un objet dont la taille est inférieure à un huitième de
l'écran pour être défini PETITE.
ZOOM SETTING
(REGLAGE DU ZOOM)
OFF, 1 ÷ 18
Cette option détermine la valeur maximum du Zoom que la
caméra Dôme peut utiliser pour suivre un objet
TRACKING SPEED
(VITESSE DE
POURSUITE)
AUTO, 1 ÷ 63
Cette option définit la vitesse de mouvement de la camera ; si
la valeur AUTO est sélectionnée, le Dôme “s'adapte”
automatiquement au mouvement de la cible. En MANUEL, une
vitesse prévue de l'objet devant être suivi peut être réglée (1
lente; 63 rapide).
AUTO TRACKING
(POURSUITE
AUTOMATIQUE)
ON/OFF
Cette option active/désactive la fonction POURSUITE.
AUTO TRACKING SETUP
(MISE EN PLACE POURSUITE AUTOMATIQUE)
1 Mise en Place Cible Perdue
2 Limite Frontière
3 Sensibilité MOYENNE
4 Taille Cible MOYENNE
5 Réglage Zoom ON
6 Vitesse de Poursuite AUTO
7 Poursuite Auto AUTO
DS80TC1L-001 137
4.5.9.1 Sous-menu TARGET LOST SETUP (MISE EN PLACE CIBLE PERDUE) relatif aux opérations
nécessaires pour établir les actions nécessaires si l'objet cible est perdu
Options Valeur Explication
TO HOME (RETOUR)
Si la ELKDome perd sa cible, il est possible d'établir les actions
qui doivent être exécutées : l'option RETURN HOME AND
TRACKING (RETOUR ZERO ET POURSUITE repositionne la
caméra sur la position initiale (c.à.d. : la position après la mise en
marche) et réactive la Poursuite à partir de cette position.
KEEP TRACK
(POURSUIVRE)
L'option KEEP TRACKING (CONTINUER POURSUITE) laisse la
caméra dans la position atteinte et laisse la fonction Poursuite
activée en attendant l'interception d'une nouvelle cible.
ACTION
STOP TRACK
(ARRETERPOURSUITE)
L'option STOP TRACKING (ARRETER POURSUITE) laisse la
caméra dans la position atteinte et désactive la fonction Poursuite.
WAIT TIME
(TEMPS D'ATTENTE)
5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40
secondes
Cette option détermine le laps de temps qui doit s'écouler avant
d'effectuer une action préétablie suivant l'absence de mouvement
dans le décor.
L'action (définie LOST ACT (ACT. PERDUE) peut :
repositionner la caméra dans la position initiale (c.à.d. après
la mise en marche) et réactive la Poursuite Automatique à
partir de cette position (RETURN HOME AND TRACKING
RETOUR ZERO ET POURSUITE )
laisser la caméra dans la position atteinte avec la fonction
Poursuite Auto activée en attendant l'interception d'une
nouvelle cible.(KEEP TRACKING (CONTINUER
POURSUITE)
aisser la caméra dans la position atteinte et désactiver la
fonction Poursuite Auto (STOP TRACKING (ARRETER
POURSUITE)
TRACKING TIME
(DUREE
POURSUITE)
AUTO,1 ÷ 15 minutes
Cette option est utilisée pour définir la durée maximum de la
poursuite, en minutes, temps pendant lequel la caméra exécute
une poursuite automatique des cibles. Après l'écoulement du
temps, qu'il y ait ou non un mouvement dans le décor, la caméra
exécute la commande définie dans l'option “LOST ACT “ACT.
PERDUE). Si “AUTO” est sélectionné il n'y aura pas de limitation
du temps de poursuite et en l'absence de mouvement dans le
décor, l'option “WAIT TIME” (TEMPS D'ATTENTE) sera activée.
4.5.9.2 Sous-menu BOUNDARY LIMIT (LIMITE FRONTIERE) relatif aux opérations nécessaires pour établir la
frontière de la fonction Tracking (Poursuite)
Option Valeur Explication
CLEAR BOUNDARY (EFFACER
FRONTIERE)
Annulation de la frontière
LEFT LIMIT (LIMITE GAUCHE) ON/OFF Limite gauche de la frontière
RIGHT LIMIT (LIMITE DROITE) ON/OFF Limite droite de la frontière
UP LIMIT (LIMITE HAUTE) ON/OFF Limite haute de la frontière
DOWN LIMIT (LIMITE BASSE) ON/OFF Limite basse de la frontière
BOUNDARY LIMIT
(LIMITE FRONTIERE)
ON/OFF Activation/Désactivation d'une frontière à la fonction Poursuite.
BOUNDARY LIMIT
(LIMITE FRONTIERE)
EFFACER FRONTIERE
LIMITE GAUCHE OFF
LIMITE DROITE OFF
LIMITE HAUTE OFF
LIMITE BASSE OFF
LIMITE FRONTIERE OFF
DS80TC1L-001 138
Conseils d'utilisation de la Poursuite Automatique
Avertissements Généraux
La fonction de poursuite doit être principalement utilisée en intérieur. L'utilisation en extérieur est très
problématique : la variété d'objets (feuilles, drapeaux, détritus, etc.) qui risquent d'être agités par le vent en fait
une option peu fiable.
Assurer le meilleur éclairage possible dans la zone de détection : si l'éclairage est faible, la présence inévitable
de bruit sur l'image rend très critiques les variations de l'échelle des gris. Si l'éclairage est faible, la ELKDome
risque de perdre l'objet suivi
Si des éclairages IR sont utilisés, n'oubliez pas que:
o la ELKDome doit être programmée pour fonctionner en Noir/Blanc parce que la vitesse d'obturation
lente rendra la poursuite peu fiable en mode couleur.
o l'éclairage couvre entièrement le cadre dans lequel le mouvement est suivi, éventuellement en
restreignant la gamme d'actions de la ELKDome en mode Tracking (Poursuite).
Evitez les objets en arrière-plan dans le cadre, qui pourraient tromper le détecteur de mouvement, comme par
exemple les stores vénitiens, les grilles, les portes grillagées et objets à contours contrastés très marqués. Un
arrière-plan en damiers est certainement la pire condition pour un bon fonctionnement de la caméra.
N'utilisez pas la fonction zone privée dans les cadres où vous utilisez la poursuite automatique : la zone privée
risque de tromper la fonction poursuite auto.
N'utilisez pas la fonction poursuite auto. si la cible à suivre / surveiller se déplace trop rapidement.
Tenez compte du fait que, au passage jour/nuit, la poursuite peut être affectée par le changement soudain de
visualisation de couleur à N/B.
De même, si l'éclairage est très faible, la présence d'un bruit d'image supérieur peut également affecter la
fiabilité du suivi.
Dans les deux cas, l'option TARGET LOST SETUP (MISE EN PLACE CIBLE PERDUE) permet de restaurer
automatiquement les conditions correctes de fonctionnement si la cible est perdue.
Paramètres de contrôle recommandés
TARGET SIZE (TAILLE DE LA CIBLE) : sélectionnez SMALL (PETITE) en particulier si l'éclairage est faible, pour
améliorer les résultats.
SENSITIVITY (SENSIBILITE) : la plupart des fausses alarmes sont provoquées par la poursuite de cibles non prévues.
C'est la raison pour laquelle, il est préférable de sélectionner une sensibilité faible
ZOOM SETTING (REGLAGE ZOOM) : il est recommandé d'utiliser les valeurs de zoom les plus basses possibles. Trop
de détails rendent difficiles la poursuite d'une cible (le mouvement doit être plus rapide et par conséquent, le risque de
perdre la cible est beaucoup plus important
WAIT TIME: (TEMPS D'ATTENTE) : particulièrement, si l'éclairage est faible ou si le cadre connait des interférences, il
est préférable de fixer la durée la plus basse possible pour empêcher la ELKDome de suivre constamment des cibles
non prévues (e.g. “bruit vidéo” dans le cadre).
TRACKING SPEED (VITEESSE POURSUITE) : le réglage AUTO doit toujours être préféré, sauf si la cible ne bouge pas
toujours à vitesse faible et constante.
BOUNDARY LIMIT : (LIMITE FRONTIERE) : il est fortement conseillé de délimiter la zone de poursuite, en évitant d'y
inclure des parties non essentielles du cadre.
DS80TC1L-001 139
4.5.10 Menu de programmation DATE/TIME (DATE/HEURE) – Réglages pour les actions qui peuvent être
activées à une date et une heure précises
A partir du menu du premier niveau, sélectionnez DATE/TIME (DATE/HEURE) pour choisir les actions qui seront
automatiquement activées ou désactivées, en les liant à la date et à l'heure programmées.
Option Valeur Explication
DATE TIME SETUP
(MISE EN PLACE DATE / HEURE)
Cette option vous permet de mémoriser la date et l'heure (voir
ci-dessous).
SCHEDULE (HORAIRES)
Cette option vous permet de sélectionner le type d'action à
laquelle la date et l'heure doivent être associées (voir ci-
dessous).
POWER TIMER
(MINUTERIE DE L'ALIMENTATION
ELECTRIQUE)
Cette option permet d'activer/désactiver la fonction date/heure ;
il est possible de l'associer à la mise en marche et à l'arrêt de la
caméra dôme (voir ci-dessous).
4.5.10.1 Sous-menu DATE TIME SET UP (DEFINIR DATE HEURE) du menu DATE/TIME (DATE/HEURE)
Option Valeur Explication
CLOCK DISPLAY (AFFICHAGE
HORLOGE)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet de visualiser sur le
moniteur l'heure en Heure/Minutes/Secondes.
DATE DISPLAY (AFFICHAGE
DATE)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet de visualiser sur le
moniteur la date dans le mode sélectionné.
DISPLAY MODE (MODE
AFFICHAGE)
D-M-Y/Y-M-D
(J-M-A/A-M-J)
Cette option permet de sélectionner la séquence de la date : J-M-
A – Jour-Mois-Année ou A-M-J – Année-Mois-Jour.
DATE TIME MODIFY (MODIFIER
DATE / HEURE)
Cette option permet de saisir et de modifier les données
concernant la date et l'heure (voir ci-dessous).
4.5.10.2 Sous-menu DATA TIME MODIFY (MODIFIER DATE HEURE) du menu DATE TIME SET UP (DEFINIR
DATE HEURE)
Sélectionnez l'option <DATE TIME SETUP> (MISE EN PLACE DATE/HEURE) pour aller sur l'écran ci-dessus, ce qui
permet de modifier les paramètres de YEAR, MONTH, DAY, HOUR, MINUTES, SECONDS (ANNEE, MOIS, JOUR,
HEURE, MINUTES, SECONDES).
DATA/TIME (DATE/HEURE)
1 Mise en Place Date/Heure
2 Horaires
3 Minuterie Alimentation Electrique
DATA TIME SETUP
(MISE EN PLACE DATE / HEURE)
1 Affichage Horloge ON
2 Affichage Date ON
3 Mode Affichage J/M/A
4 Modifier Date/Heure
DATA TIME MODIFY (MODIFIER DATE / HEURE)
1 Année 9
2 Mois 3
3 Date 9
4 Jour Lun
5 Heure 16
6 Minutes 29
7 Secondes 11
DS80TC1L-001 140
4.5.10.3 Sous-menu SCHEDULE (HORAIRES) du menu DATE/TIME (DATE/HEURE)
Le sous-menu HORAIRES concerne l'utilisation du dôme en mode automatique, après une procédure de
programmation. La ELKDome permet à l'utilisateur de sélectionner jusqu'à 8 actions max. (Préréglage, Configuration,
Balayage Panoramique, Balayage Vectoriel), préalablement programmé, qui sera effectué automatiquement par le dôme
au jour et à l'heure choisis.
Option Valeur Explication
NUMBER (NUMERO) 1/8
Cette option vous permet de sélectionner jusqu'à 8 actions
max. qui peuvent être lancées et terminées, le jour choisi, à
l'heure choisie.
PROGRAM
(PROGRAMMER)
Cette option vous permet de sélectionner l'action, le jour et
l'heure de début/fin souhaités pour l'activité de la caméra
dôme (voir ci-dessous).
ENABLE (ACTIVER) ON/OFF
Utilisé pour activer/désactiver chaque zone sélectionnée dans
le champ “ZONE NUMBER” (NUMERO DE ZONE).
4.5.10.4 Sous-menu PROGRAM (PROGRAMMER) du sous-menu SCHEDULE (HORAIRES) du menu DATE/TIME (DATE/HEURE)
Option Valeur Explication
ACTION
PRESET/VECTORSCAN/PATTERN
/PANSCAN/AUTOSCAN/AUTO TRACKING
(PRE-REGLAGE/BALAYAGE VECTORIEL/
CONFIGURATION/ BALAYAGE PANOR./
BALAYAGE AUTOMAT./POURSUITE AUTOMAT.)
Cette fonction permet de sélectionner l'action à activer
NUMBER
(NUMERO)
PRESET
(PRE-REGLAGES)
: 1/255
VECTORSCAN
(BALAYAGE VECTORIEL)
:1/6
PATTERN
(CONFIGURATION)
: 1/3
PANSCAN
(BALAYAGE HORIZONTAL)
: 1
AUTOSCAN
(BALAYAGE AUTOMATIQUE)
: 1
Cette option permet de définir en détails quelle action
unique doit être activée. Le seul numéro d'action qui peut
être sélectionné change selon l'action préalablement
sélectionnée (de 1 à 200, à l'exception des non
programmables pour les Pré-réglages ; de 1 à 6 pour le
Balayage Vectoriel ; de 1 à 3 pour les Configurations, 1
pour le Balayage Pan., 1 pour Balayage Auto). La sélection
du numéro souhaité est possible en appuyant sur le
bouton IRIS+ et en allant sur l'écran respectif.
MODE
EACH DAY/WORKDAY/WEEKEND/
MON/TUE/WED/THURS/FRI/SAT/SUN/
(QUOTIDIEN/ JOURS DE LA SEMAINE /
WEEK-END/ LUN/MAR/ MER/JEU /VEN/
SAM/DIM)
Cette option vous permet de sélectionner le jour/les jours
où la fonction préalablement sélectionnée doit être activée.
En plus des jours de la semaine, Lundi (mon), Mardi (tue),
Mercredi (wed), Jeudi (thurs), Vendredi (fri), Samedi (sat)
et Dimanche (sun), vous pouvez aussi sélectionner les
jours ouvrables, les week-ends et chaque jour.
START TIME
(HEURE DE DEBUT)
Cette option permet de sélectionner le moment d'activation
de la fonction désirée. Appuyez sur le bouton IRIS+ pour
aller dans le menu respectif.
END TIME
(HEURE DE FIN)
Cette option permet de sélectionner le moment de
désactivation de la fonction désirée. Appuyez sur le
bouton IRIS+ pour aller dans le menu respectif.
SCHEDULE (HORAIRES)
1 Numéro 1
2 Programmer
3 Activer ON
PROGRAM (PROGRAMME)
1 Action Balayage Vectoriel
2 Numéro 1
3 Mode Chaque jour
4 Heure de Début
5 Heure de Fin
DS80TC1L-001 141
4.5.10.5 Sous-menu POWER TIMER (MINUTERIE ALIMENTATION ELECTRIQUE) du menu DATE/TIME
(DATE/HEURE)
Option Valeur Explication
MODE
OFF/EACH
DAY/WORKDAY/WEEKEND
/MON/TUE/WED/THURS/FRI/SAT/SUN
(ARRET/QUOTIDIEN/ JOURS DE LA
SEMAINE / WEEK-END/ LUN/ MAR/
MER/JEU/VEN/SAM/DIM)
Cette option vous permet de sélectionner le jour ou l
es jours où la caméra se mettra en marche/s'arrêtera
automatiquement. Si vous sélectionnez OFF, la
fonction sera désactivée.
POWER ON SETUP
(MISE EN PLACE
DE LA MISE EN
MARCHE)
Cette option permet de sélectionner l'heure, les
minutes et les secondes de la mise en marche du
dôme. Appuyez deux fois sur le bouton IRIS+ pour
aller dans le menu de réglage.
POWER OFF
SETUP (MISE EN
PLACE DE
L'ARRET)
Cette option permet de sélectionner l'heure, les
minutes et les secondes de l'arrêt du dôme. Appuyez
deux fois sur le bouton IRIS+ pour aller dans le menu
de réglage.
4.5.11 Menu de programmation ADMIN. UTILISATEUR - réglages pour les autorisations et
activation/désactivation en utilisation dôme
Cette option de menu permet d'activer deux mots de passe (Maitre et Opérateur) pour entrer dans le menu respectif.
GESTION DU MOT DE PASSE
Le mot de passe MAITRE (Premier niveau) permet d'entrer dans le menu USER ADMIN (ADMIN UTILISATEUR) et
permet au propriétaire du mot de passe (Administrateur) de verrouiller ou déverrouiller certaines opérations pour
l'Opérateur.
Le propriétaire du mot de masse du premier niveau (MAITRE) peut verrouiller les opérations autorisées pour l'Opérateur
en entrant dans le menu OPERATEUR.
Le mot de passe OPERATEUR (Second Niveau) permet de déverrouiller les opérations préalablement verrouillées par
l'Opérateur en entrant dans le menu USER ADMIN - AUTHORIZATION (ADMIN. UTILISATEUR - AUTORISATION).
POWER TIMER
(MINUTERIE DE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE)
1 Mode Chaque jour
2 Mise en Place Mise en Marche
3 Mise en Place Arrêt
DS80TC1L-001 142
BLOCAGE TOTAL DE LA CAMERA DOME
Le Dôme peut être totalement bloqué, de manière à ne pas répondre aux commandes transmises par le clavier. Pour ce
faire, aller dans le menu USER ADMIN – MASTER SETUP (ADMIN UTILISATEUR - MISE EN PLACE MAITRE) ou
OPERATOR SETUP (MISE EN PLACE OPERATEUR), sélectionnez l'option OPERATION LOCK (BLOCAGE
OPERATION) et appuyez sur ON
Dès lors, lorsqu'une tentative sera faite pour déplacer le Dôme après une période d'inactivité (établie par les options
WAIT (ATTENDEZ) des menus précédents), le moniteur affiche:
LOCK OPERATION ON (BLOCAGE OPERATION ON)
CALL 92 FOR ADMIN LOGON (APPELER 92 POUR CONNEXION ADMIN)
CALL 93 FOR GUEST LOGON (APPELER 93 POUR CONNEXION INVITE)
Ce qui suggère le déblocage du Dôme à l'aide des commandes SHOT + 92 + ENTER (Administrateur ou Maitre) ou
SHOT + 93 + ENTER (Operatore) (Opérateur) et l'insertion des Mots de passe respectifs.
Option Valeur Explication
MASTER SETUP
(MISE EN PLACE MAITRE)
Cette option permet de modifier un mot de passe de premier niveau
(niveau d'autorisation max.) (voir ci-dessous).
OPERATOR SETUP
(MISE EN PLACE OPERATEUR)
Cette option permet de modifier un mot de passe de second niveau
(voir ci-dessous).
AUTHORIZATION
(AUTORISATION)
Cette option permet de définir quelles opérations peuvent être
exécutées par l'opérateur et quelles opérations sont interdites (voir
ci-dessous).
PASSWORD LOGON
(CONNEXION AVEC MOT DE
PASSE)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option active le mot de passe au
moment de la mise en service du dôme.
CLEAR MEMORY
(EFFACER MEMOIRE)
Si elle est activée, cette option vous permet d'effacer dans la
mémoire du dôme toutes les images fixes (Pré-réglages) et les
séquences d'images (Balayage Vectoriel et Configuration) de
l'utilisateur.
RESTORE DEF SETTING
(RESTAURER REGLAGES DEF)
Si elle est activée, cette option vous permet de réactiver tous les
réglages usine de la caméra dôme.
COLOR SYSTEM
(SYSTEME COULEUR)
PAL/NTSC
Cette option permet de changer le système vidéo utilisé par le
dôme. Utiliser le système PAL uniquement.
DOME RESET (REINITIALISATION
DOME)
Si elle est sélectionnée, cette option permet d'éteindre le dôme et
de le rallumer tout de suite après.
SYSTEM SETUP
(MISE EN SERVICE DU SYSTEME)
1 Mise en Service Maître
2 Mise en Place Opérateur
3 Autorisation
4 Connexion avec Mot de Passe OFF
5 Effacer Mémoire
6 Restaurer réglages Déf
7 Système Couleur PAL
8 Réinitialiser le Dôme
DS80TC1L-001 143
4.5.11.1 Sous-menu MASTER SETUP (MISE EN PLACE MAITRE) du menu SYSTEM SETUP (MISE EN SERVICE
DU SYSTEME)
Option Valeur Explication
PASSWORD EDIT
(MODIFIER MOT DE PASSE)
Cette option permet de modifier un mot de passe de premier
niveau qui active ou désactive les options et les fonctions
accessibles pour le dôme.
OPERATION LOCK
(BLOQUER OPERATION)
ON/OFF Si elle est activée (ON), cette option active le mot de passe.
WAIT (ATTENTE) 1/999
Cette option permet d'établir le temps d'attente avant la
demande du mot de passe d'accéder aux opérations.
4.5.11.2 Sous-menu OPERATOR SETUP (MISE EN PLACE OPERATEUR) du menu SYSTEM SETUP (MISE EN
SERVICE DU SYSTEME)
Option Valeur Explication
PASSWORD EDIT
(MODIFIER MOT DE PASSE)
Cette option permet de modifier un mot de passe de second
niveau qui active ou désactive les options et les fonctions
accessibles pour le dôme.
OPERATION LOCK
(BLOQUER OPERATION)
ON/OFF Si elle est activée (ON), cette option active le mot de passe.
WAIT (ATTENTE) 1/999
Cette option permet d'établir le temps d'attente avant la
demande du mot de passe d'accéder aux opérations.
MASTER SETUP
(MISE EN PLACE MAITRE)
1 Modifier Mot de Passe
2 Blocage Opération OFF
3 Attente 120
OPERATOR SETUP
(MISE EN PLACE OPERATEUR)
1 Modifier Mot de Passe
2 Blocage Opération OFF
3 Attente 120
DS80TC1L-001 144
4.5.11.3 Sous-menu AUTORISATION du menu SYSTEM SETUP (MISE EN SERVICE DU SYSTEME)
A partir du menu du premier niveau, sélectionnez <AUTHORIZATION> (AUTORISATION) pour aller dans le menu de
second niveau de la caméra ELKDome.
Option Valeur Explication
PROGRAM PRESET
(PREREGLER PROGRAMMES)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet à l'utilisateur de
programmer les préréglages.
SHOT PRESET
(RAPPEL PRE-REGLAGE)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet à l'utilisateur d'utiliser les
préréglages.
CAMERA SETUP (MISE EN
SERVICE DE LA CAMERA)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet à l'utilisateur de modifier
les paramètres d'utilisation du dôme.
PROGRAM PATTERN
(PROGRAMMER UNE
CONFIGURATION)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet à l'utilisateur de
programmer les configurations.
RUN PATTERN
(EXECUTER CONFIGURATION)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet à l'utilisateur d'utiliser les
configurations.
PROGRAM VECTORSCAN
(PROGRAMMER BALAYAGE
VECTORIEL)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet à l'utilisateur de
programmer le balayage vectoriel.
RUN A VECTORSCAN (EXECUTER
UN BALAYAGE VECTORIEL)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet à l'utilisateur d'utiliser le
balayage vectoriel.
PROGRAM DATE/TIME
(PROGRAMMER DATE/HEURE)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet à l'utilisateur de
programmer la date et l'heure.
PROGRAM ALARM
(PROGRAMMER UNE ALARME)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet à l'utilisateur de
programmer les alarmes.
OPERATE DOME MENU
(ACTIVER LE MENU DOME)
ON/OFF
Si elle est activée (ON), cette option permet à l'utilisateur d'utiliser les
menus du dôme.
AUTORIZATION (AUTORISATION)
1 Programmer les Pré-réglages
OFF
2 Rappeler les Pré-réglages OFF
3 Mise en Service de la Camera OFF
4 Programmer la Configuration OFF
5 Exécuter la Configuration OFF
6 Programmer Balayage Vectoriel ON
7 Exécuter Balayage Vectori OFF
PAGE 2
9 Programmer les Alarmes OFF
10 Utiliser le Menu du Dôme ON
DS80TC1L-001 145
4.6 SYMBOLES UTILISES DANS LE DOME
SYMBOLE SIGNIFICATION CHEMIN DANS LE MENU ELKDome
CLAVIER
COMMANDE DIRECTE
Balance des blancs en mode
"Extérieur"
Menu principal /options
caméra/Autres/Mode extérieur
Noir&Blanc
Preset+62+on
Balance des blancs en mode
"Intérieur"
Menu principal /options caméra/
Autres/Mode Intérieur Noir&Blanc
Call+62+on
Balance des blancs en mode
"One Push" (Appuyer 1 fois)
Menu principal /options caméra/
Autres/Mode Noir&Blanc Appuyer 1fois
Preset+63+on
Balance des blancs en mode
"ATW"
Menu principal /options
caméra/Autres/Mode Noir&Blanc ATW
Callt+63+on
Mode Rétro-éclairage
Menu principal /options
caméra/Autres/rétro-éclairage ON
Call+55+on
Balance des blancs en mode
"Manuel"
Menu principal /options
caméra/Autres/Mode Noir&Blanc
Manuel
Preset+61+on
Flip vertical Image
Menu principal /options
caméra/Autres/Miroir Vertical ON
_
Flip horizontal Image
Menu principal /options
caméra/Autres/Miroir Horizontal ON
_
Mode Noir/Blanc
Menu principal/options caméra/Autres/
Mode Noir&Blanc SW IR
_
Réglage du zoom
1. menu principal/Options Caméra/Zoom
et Focus/zoom numérique
2. contrôle par zoom avant/arrière sur
clavier
_
Réglage mise au point
2.contrôle par clavier FOCUS +/FOCUS
- iris
Preset+59+ON
Réglage Focus “Far” (loin) contrôle par clavier FOCUS iris - _
Réglage Focus “Near” (près) contrôle par clavier FOCUS +- _
Réglage IRIS
1. menu principal/Exposition
Caméra/mode AE/niveau Iris
2.contrôle par clavier FOCUS +/FOCUS
-iris
Preset+60+on
Réglage de la luminosité
Menu principal/Options
caméra/Exposition caméra/Mode AE
Clair
Call+55+on
Réglage IRIS
Menu principal/Options
caméra/Exposition caméra/Mode AE
Obturateur
_
Ajustement contrôle gain
automatique
Menu principal/Options
caméra/Exposition caméra/Mode AE
Manuel Niveau AGC
_
Réglage de la sensibilité
Menu principal/Options caméra/Zoom et
Focus/Sensibilité AF/FAIBLE
_
DS80TC1L-001 146
4.7 CONFIGURATION DU DÔME
Les paramètres liés au Protocole et au Taux en Bauds peuvent être configurés à l'aide des indications du dessin ci-
dessous.
DIP
SWITCH
Protocole
1 2 3 4 5 6
Débit en
Bauds
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
PELCO-D ON ON OFF OFF
ON OFF 9600
ON ON 19200
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
PELCO-P OFF OFF ON OFF
ON OFF 9600
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
AUTO
P
D
OFF OFF OFF OFF
ON OFF 9600
ON ON 19200
Protocole
Débit en
dipswitch
DS80TC1L-001 147
Attribution d'une adresse à la caméra
Jusqu'à 255 adresses peuvent être attribuées à chaque caméra en utilisant les 8 commutateurs dip d'adresses dans le
Jeu 2. Une adresse attribuée peut être déterminée en utilisant le tableau suivant.
INTERRUPTEUR DIP SERIE 2
ADRESSE
1 2 3 4 5 6 7 8
0 (NE PAS UTILISER) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
1 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
5 ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
6 OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
7 ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
8 OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
9 ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
10 OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
11 ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
12 OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
13 ON OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
14 OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF
15 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
16 OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
17 ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
18 OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF
19 ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF
20 OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF
21 ON OFF ON OFF ON OFF OFF OFF
22 OFF ON ON OFF ON OFF OFF OFF
23 ON ON ON OFF ON OFF OFF OFF
24 OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF
25 ON OFF OFF ON ON OFF OFF OFF
26 OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF
27 ON ON OFF ON ON OFF OFF OFF
28 OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF
246 OFF ON ON OFF ON ON ON ON
247 ON ON ON OFF ON ON ON ON
248 OFF OFF OFF ON ON ON ON ON
249 ON OFF OFF ON ON ON ON ON
250 OFF ON OFF ON ON ON ON ON
251 ON ON OFF ON ON ON ON ON
252 OFF OFF ON ON ON ON ON ON
253 ON OFF ON ON ON ON ON ON
254 OFF ON ON ON ON ON ON ON
255 ON ON ON ON ON ON ON ON
ATTENTION:
¾ Toujours utiliser le protocole "PELCO-D".
Nous recommandons de sélectionner le protocole PELCO-D à un débit en bauds de 9600 bps pour garantir le
bon fonctionnement de la ELKDome avec les produits compatibles du catalogue Elkron.
Ne pas utiliser l'adresse “0” avec les protocoles “PELCO D”.
ON
12345678
DS80TC1L-001 148
4.8 COMMANDES SPECIALES DU PUPITRE DE CONTROLE REF. 80KP9200133
La camera ELKDome peut être programmée et fonctionner en utilisant les différentes commandes rapides du pupitre de
contrôle.
Pour leur performance dans la séquence appuyez sur les touches indiquées dans le tableau suivant.
Clavier de commande Fonction
PRESET, XXX, ENTER Mémorise la position prédéfinie(Préréglage) xxx.
SHOT, XXX, ENTER Rappelle la position prédéfinie(Préréglage) xxx
SHOT, 51, ENTER Mémorise la vitesse du Balayage Panoramique
PRESET, 51, ENTER Lance le Tour prédéfini par défaut (composé par les 16 premiers préréglages mémorisés)
SHOT, 52, ENTER Active le Balayage Panoramique
PRESET, 52, ENTER Mémorise la position de départ du Balayage Panoramique
PRESET, 53, ENTER Mémorise la position de fin du Balayage Panoramique
SHOT, 54, ENTER Active le dôme
PRESET, 54, ENTER Désactive le dôme
SHOT, 55, ENTER Active la fonction "Rétro-éclairage"
PRESET, 55, ENTER Désactive la fonction "Rétro-éclairage"
SHOT, 56, ENTER Active la fonction Jour/Nuit
PRESET, 56, ENTER Active la fonction Couleur
CALL, 58, ENTER Active le zoom numérique (lorsque cette commande est activée, la fonction en cours au
moment de la demande s'arrête immédiatement. Pour reprendre l'action interrompue,
entrez à nouveau la commande.
PRESET, 58, ENTER Désactive le zoom numérique (lorsque cette commande est activée, la fonction en cours
au moment de la demande s'arrête immédiatement. Pour reprendre l'action interrompue,
entrez à nouveau la commande.
SHOT, 59, ENTER Active l'autofocus (mise au point automatique)
PRESET, 59, ENTER Active la mise au point manuelle (uniquement si le menu Control Options – Auto Focus
(Options de Contrôle - Auto Focus) est DESACTIVE.
SHOT, 60, ENTER Active le réglage automatique de l'IRIS
PRESET, 60, ENTER Active le réglage manuel de l'IRIS
SHOT, 61, ENTER Active la balance des blancs en mode automatique
PRESET, 61, ENTER Active la balance des blancs en mode manuel
SHOT, 62, ENTER Active la balance des blancs en mode Intérieur
PRESET, 62, ENTER Active la balance des blancs en mode Extérieur
SHOT, 63, ENTER Mode ATW (Auto Tracking White Balance : suivi automatique de balance des blancs)
PRESET, 63, ENTER Active la fonction Appuyer 1fs sur la balance des blancs
SHOT,79, ENTER Active le Balayage Panoramique long (les deux points sont atteints par le trajet le plus long)
PRESET, 79, ENTER Active le Balayage Panoramique court (les deux points sont atteints par le trajet le plus court)
SHOT, 80, ENTER Lance la première configuration
SHOT, 81, ENTER Lance la deuxième configuration
SHOT, 82, ENTER Lance la troisième configuration
SHOT, 83, ENTER Lance le premier Balayage Vectoriel
SHOT, 84, ENTER Lance le deuxième Balayage Vectoriel
SHOT, 85, ENTER Lance le troisième Balayage Vectoriel
SHOT, 86, ENTER Lance le quatrième Balayage Vectoriel
SHOT, 87, ENTER Lance le cinquième Balayage Vectoriel
DS80TC1L-001 149
Clavier de commande Fonction
SHOT, 88, ENTER Lance le sixième Balayage Vectoriel
SHOT, 89, ENTER Gèle l'image sur le moniteur (Freeze ON (GEL D'IMAGE ACTIVE) (lorsque vous utilisez
cette commande, la fonction en cours au moment de la demande s'arrête
immédiatement. Pour reprendre l'action interrompue, entrez à nouveau la commande.
PRESET, 89, ENTER Débloque l'image sur le moniteur (Freeze OFF (GEL D'IMAGE DESACTIVE) (lorsque
vous utilisez cette commande, la fonction en cours au moment de la demande s'arrête
immédiatement. Pour reprendre l'action interrompue, entrez à nouveau la commande.
ADD, XXX, ENTER Rappelez-vous le Dôme combinée avec le numéro saisi
SHOT, 91, ENTER Rappeler un Preset
SHOT, 92, ENTER Demande le mot de passe du premier niveau (lorsque cette commande est utilisée, la
fonction en cours au moment de la demande s'arrête immédiatement. Pour reprendre
l'action interrompue, entrez à nouveau la commande.
SHOT, 93, ENTER Demande le mot de passe du second niveau (lorsque cette commande est utilisée, la
fonction en cours au moment de la demande s'arrête immédiatement. Pour reprendre
l'action interrompue, entrez à nouveau la commande.
PRESET, 94, ENTER Effectue la réinitialisation de la caméra dôme
SHOT, 95, ENTER Accès au menu principal
IRIS- Sortie du menu principal
SHOT, 96, ENTER Active la fonction AUTO FLIP
SHOT, 171, ENTER Active l'entrée alarme n° 1
SHOT, 172, ENTER Active l'entrée alarme n° 2
SHOT, 173, ENTER Active l'entrée alarme n° 3
SHOT, 174, ENTER Active l'entrée alarme n° 4
SHOT, 175, ENTER Active l'entrée alarme n° 5
SHOT, 176, ENTER Active l'entrée alarme n° 6
SHOT, 177, ENTER Active l'entrée alarme n° 7
SHOT, 178, ENTER Active l'entrée alarme n° 8
SHOT, 179, ENTER Active l'entrée alarme n° 9
SHOT, 180, ENTER Active l'entrée alarme n° 10
SHOT, 181, ENTER Active l'entrée alarme n° 11
SHOT, 182, ENTER Active l'entrée alarme n° 12
SHOT, 183, ENTER Active l'entrée alarme n° 13
SHOT, 184, ENTER Active l'entrée alarme n° 14
SHOT, 185, ENTER Active l'entrée alarme n° 15
SHOT, 186, ENTER Active l'entrée alarme n° 16
ATTENTION:
Lors de la mise en mémoire des préréglages, ne pas oublier que certains sont réservés et ne peuvent être
ni
enregistrés ni utilisés pour le positionnement de la caméra.
DS80TC1L-001 150
5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUE
Les principales caractéristiques techniques des caméras. 80TC1L00133 et 80TC9K00133 sont résumées ci-dessous.
Caractéristiques générales
Valeur
Module caméra Sony Exview ¼” HAD
Résolution horizontale : 550 TVL
Rapport signal bruit > 50 dB
Éléments sensibles (pixel) 440.000 pixels ~
Sensibilité (lux)
0.65 lux (F1.35, 1/50s 50IRE) 0,01 B/W
(Réf. 80TC1L00133)
1.4 lux (F1.6, 1/50s 50IRE) 0,01 B/W
(Réf. 80TC9K00133)
Objectif Valeur
Zoom optique
28x (f=3,5~98mm) (Réf. 80TC1L00133)
36x (f=3,4~122mm) (Réf. 80TC9K00133)
Zoom numérique 12X
Caractéristiques caméra Valeur
Température d'utilisation
(avec chauffage et ventilateur)
-20 ÷ 60ºC
Température d'utilisation
(à l'intérieur du boitier)
0 ÷ 50ºC
Coffret d'Alimentation Compatible 80PS9200133 (avec tableau d'alarme)
Alimentation électrique
24Vcc/Vca 2A ± 10%; 50/60Hz
Consommation 50W
Alimentation standard fournie OUI
DS80TC1L-001 151
Fonction Valeur
Zones privées dynamiques 8
Effet de mosaïque sur les zones privées
OUI
Menu affiché
OUI
Compensation rétro-éclairage (WDR)
OUI (Réf. 80TC1L00133 – 80TC9K00133 uniquement)
Fonction de Poursuite Automatique
OUI (Réf. 80TC1L00133 – 80TC9K00133 uniquement)
Stabilisateur électronique
OUI
Minuterie pour la gestion des zones
horaires
OUI
Numéro des préréglages 256
Nombre de Pré-réglages programmables 200
Nombre de zones qui peuvent être définies
par l'utilisateur
8
Fonction Balayage Vectoriel (Séquences de
Fonctions et Pré-réglages qui peuvent être
activés)
6 Balayage Vectoriel x 16 fonctions
Fonction configuration (trajectoires qui
peuvent être mémorisées)
3 (jusqu'à 120 secondes peuvent être mémorisées pour chacune)
Fonction Auto Balayage (Mouvement
horizontal sur 360 degrés)
OUI
Fonction Balayage Aléatoire (Mouvement
horizontal aléatoire sur 360 degrés)
OUI
Fonctions Balayage Cadre (mouvement
horizontal programmé entre deux points)
OUI
Dénomination du préréglage
OUI
Protocole compatible RS-485 ; PELCO D
Alarmes gérées par le menu. 8 + 8
Alarmes entrantes/sortantes 8 entrantes/1Sortantes (y compris dans le Coffret d'Alimentation)
Alarmes distantes entrantes/sortantes 8 entrantes/1Sortantes
Actions en cas d'alarme Balayage Vectoriel - Configuration - Balayage Automatique - Balayage
Aléatoire - Balayage Cadre - Préréglage
Compatibilité avec la carte d'alarme
supplémentaire
(Réf. 80IT2300133)
OUI
Fonctions disponibles avec tableau
d'alarme supplémentaire
8 Pré-réglages d'alarme
DS80TC1L-001 152
Caractéristiques mécaniques Valeur
Course sur l'axe horizontal 360° (continu)
Course sur l'axe vertical 0° - 90° (Flip)
Vitesse de déplacement (horiz.) dans
Mode manuel/s.
0,5° – 300°/s var.
Vitesse de déplacement (vert.) dans
Mode manuel/s.
0,5° – 120°/s var.
Vitesse de déplacement (horiz.) dans
Prédéfini/s.
400°/s
Vitesse de déplacement proportionnelle Peut être activée
Auto flip OUI
Degré de protection IP66
Télécommande Valeur
Interface RS485
Protocole Pelco-D
Débit des données 2400bps, 4800bps, 9600bps, 19200bps (sélection par interrupteur dip)
REMARQUE: Les spécifications techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
DS80TC1L-001 153
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
1 ALLGEMEINE HINWEISE.................................................................................................................... 154
1.1 Produktbeschreibung ............................................................................................................... 154
1.2 Allgemeine Merkmale .............................................................................................................. 154
1.3 Öffnen der Verpackung............................................................................................................ 155
1.3.1 Verpackungsinhalt............................................................................................................................ 155
1.4 Aufbau dieser Gebrauchsanleitung ......................................................................................... 155
2 WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN..................................................................................... 156
3 INSTALLATIONSVORGÄNGE............................................................................................................. 158
3.1 elkDome minimale Konfiguration ............................................................................................. 158
3.2 Installationsart.......................................................................................................................... 158
3.2.1 Wandinstallation mit dem Halter Typ 80SP1D00133........................................................................ 159
3.2.2 Wandinstallation mit Halter Typ 80SP1D00133 und der Power Box IP66 Typ 80PS9200133 ......... 160
3.2.3 Deckeninstallation mit dem Halter Typ 80TH5600133 ..................................................................... 162
3.2.4 Deckeninstallation mit Halterung Typ 80TH5600133 und power box IP66 Typ 80PS9200133 ........ 163
3.2.5 Deckeninstallation mit dem Halter Typ 80TH5500133 .................................................................... 164
3.2.6 Zwischendeckeninstallation mit dem Zwischendeckenhalter Typ 80TH5400133............................. 165
3.2.7 Installation mit Eckadapter TYP 80SP2D00133 .............................................................................. 166
3.2.8 Installation mit Adapter für Pfosten Typ 80SP3D00133 ................................................................... 166
3.2.9 Voraussetzungen der Kabel für den Anschluss................................................................................ 166
4 BETRIEBSARTEN................................................................................................................................ 167
4.1 Funktionsweise beim Einschalten............................................................................................ 167
4.2 Einsatzarten des Steuerpultes Typ 80KP9200133.................................................................. 167
4.2.1 Kennwort und Zugriff auf das Steuerpult.......................................................................................... 168
4.2.2 Syntax der von dem Steuerpult auszuführender Befehle ................................................................. 168
4.2.3 Arten der von dem Steuerpult auszuführender Befehle.................................................................... 168
4.3 Auswahl der Kamera................................................................................................................ 169
4.4 Bedienvorgänge der Kamera................................................................................................... 169
4.4.1 Funktion des horizontalen (PAN) und vertikalen (TILT) Schwenkens .............................................. 169
4.4.2 Änderungsfunktionen Vergrösserung (zoom)................................................................................... 170
4.4.3 Änderungsfunktionen Scharfeinstellung (focus) ............................................................................... 170
4.4.4 Änderungsfunktionen Blendenöffnung (iris) ..................................................................................... 170
4.4.5 Einstellung und Aufrufen der voreingestellten Positionen (preset) ................................................... 170
4.5 Einstellung der Betriebsarten über das Hauptmenü................................................................ 171
4.5.1 Menü der Produktinformationen ....................................................................................................... 172
4.5.2 Menü Anzeige Funktionen (DISPLAY FUNKTIONS) – Einstellungen für die Einblendung von Texten172
4.5.3 Menü Kamerakonfiguration (CONTROL FUNKTIONS) – Einstellungen des Anzeigemodus und der
Bewegung der Kamera................................................................................................................................... 173
4.5.4 MENÜ KAMERA FUNKTIONEN. ..................................................................................................... 174
4.5.5 Menü Funktionsprogrammierung (FUNCTION PROGRAMMING) – Funktionseinstellungen des
Domes 177
4.5.6 Untermenü PARK ACTION vom Untermenü MOTION..................................................................... 184
4.5.7 Untermenü Power On Action des Untermenü Motion...................................................................... 185
4.5.8 Untermenü Limit Operation vom Untermenü Motion ........................................................................ 185
4.5.9 Untermenü AUTO TRACKING SETUP vom Untermenü MOTION (Verfügbar nur beim Typ
80TC1L00133 UND 80TC9K00133)............................................................................................................... 186
4.5.10 Menü DATE/TIME Programmierung – Ausführung von Funktionen zu bestimmten Zeiten.............. 189
4.5.11 Menü User admin – Einstellungen für die Berechtigung und Sperrung/Freigabe des Zugriffes auf den
Dome 191
4.6 Symbolbeschreibung ............................................................................................................... 194
4.7 Konfiguration Dome ................................................................................................................. 195
4.8 Befehle des Steuerpultes Typ 80KP9200133.......................................................................... 197
5 TECHNISCHE DATEN......................................................................................................................... 199
DS80TC1L-001 154
1 ALLGEMEINE HINWEISE
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes.
Dieses Dokument beschreibt die Inbetriebnahme und Bedienung der ELKDome Tag/Nacht Kamera Typ 80TC1L00133,
80TC9K00133.
Lesen dieses Dokument sorgfältig. Es enthält Informationen über die richtige und sichere Nutzung.
Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit damit Sie bei Bedarf die Informationen nachschlagen können.
1.1 PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Kameras Typ 80TC1L00133 - 80TC9K00133 bieten hohe Leistungen hinsichtlich Videoqualität und Handlichkeit und
die Möglichkeit, tagsüber hochqualitative Farbbilder und nachts Schwarz-Weiß-Bilder aufzunehmen.
Die Kameras sind mit der Bedientastatur Typ 80KP9200133 zu kombinieren und gestatten über diese die Steuerung des
horizontalen und vertikalen Schwenkens (Pan und Tilt) und der Vergrößerung (Zoom) bei verstellbarer Geschwindigkeit
für die Überwachung von entfernten Bereichen in den professionellen CCTV-Systemen.
1.2 ALLGEMEINE MERKMALE
Im Folgenden die Auflistung einiger der wichtigsten technischen Eigenschaften:
Design mit schneller Installation, die die Installationszeiten um die Hälfte verringert
Kamera Modul Sony Exview ¼” HAD mit fortschrittlichem Abtasten (80TC1L00133 und 80TC9K00133)
Horizontale Auflösung mit 550 TV Linien
Horizontale Rotation um 360 Grad mit Höchstgeschwindigkeit von 300 Grad/s
Vertikale Rotation mit Höchstgeschwindigkeit von 120 Grad/s
Rotationsgeschwindigkeit in Preset: 400 Grad/s
Funktion der Ausblendung von bis zu acht vorbehaltenen Bereichen (Privacy Zones)
Zoom-Funktion 36X optisch für 80TC9K00133 (40X mit Bildstabilisierung) oder 28X für 80TC1L00133 (32X mit
Bildstabilisierung) und digitalem Zoom 12X für eine bessere Anzeige von Objekten
Objektivcharakteristiken: f=3,5~98mm (80TC1L00133), f=3,4~122mm (80TC9K00133)
Empfindlichkeit: 0,65 lux (80TC1L00133), 1,4 lux (80TC9K00133) im Farbmodus; 0,01 Lux im Schwarz-Weiß-
Modus
Signal/Rausch-Abstand 50 dB
256 programmierbare Positionen (Presets, davon 200 zum direkten Aufrufen der Positionierung der Kamera)
Vector Scan Funktionen (Funktionssequenzen und Presets die aktiviert werden können): 6 x 16 Funktionen
3 durch Selbstlernen speicherbare Sequenzen (jeweils mit einer Dauer von 120 Sekunden)
On-Screen-Display (OSD) für eine mühelose Eingabe der Kamera-Parameter
Automatische Objektivdrehung (Flip) bei vertikaler Rotation
Wide Dynamic Range Funktion, für eine bessere Videoqualität unter besonders variablen Lichtverhältnissen
(80TC1L00133 und 80TC9K00133)
Möglichkeit der Nutzung einer Bildstabilisierung
Interne Uhr, für das Management von zeitlichen Befehlen
Temperatursensor, zur Anzeige der Umgebungstemperatur und zur Kontrolle von Dome-Operationen in
kritischen bzw. gefährlichen Temperaturbereichen
Fähigkeit, automatisch zu verfolgen ein sich bewegendes Motiv (Auto Tracking) (80TC1L00133 und
80TC9K00133)
Proportionaler Zoom
Alarm Management: max 16 alarm und 2 Ausgänge, deren 8 Eingänge / 1 Ausgänge in Power Box
80PS9200133 und 8Eingänge / 10 Ausgänge in Alarmkarte
80IT2300133.
RS485 Verbindung für Steuerung ELKDome Dome (PELCO - D)
Stromversorgung: 24 VDC – AC
Betriebstemperaturen (mit Heizung): -20 ÷ 60 °C
DS80TC1L-001 155
1.3 ÖFFNEN DER VERPACKUNG
Überprüfen Sie die Verpackung und den Verpackungsinhalt auf erkennbare Schäden. Fehlen Teile oder weisen diese
Beschädigungen auf, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler. In diesen Fällen nicht versuchen, das
Gerät in Betrieb zu nehmen. Sollte das Gerät an den Lieferanten zurückgeschickt werden müssen, vergewissern Sie sich
bitte, dass dies in der Originalverpackung erfolgt.
1.3.1 Verpackungsinhalt
N°1 Kameramodul
N°1 Installations- und Bedienungsanleitung
ACHTUNG: Die Zusammensetzung des mitgelieferten Zubehörumfangs kann ohne Vorankündigung geändert werden.
1.4 AUFBAU DIESER GEBRAUCHSANLEITUNG
Diese Unterlagen bestehen aus den folgenden grundlegenden Teilen.
Eine Reihe von Warnhinweisen und wichtigen Sicherheitsbestimmungen
Den Vorgehensweisen bei der Installation der Kamera, nützlichem Zubehör für ihre Funktion und den
Anweisungen für den Anschluss des Ganzen in einem integrierten Videosystem.
Den Betriebsbedingungen in Kombination mit einer Tastatur und der erweiterten Verwaltung der Funktionen.
Übersicht der technischen Eigenschaften.
DS80TC1L-001 156
2 WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Hier werden wichtige Normen aufgeführt die beim Betrieb der Kameras ELKDome und dem jeweiligen Zubehör streng
einzuhalten sind, um unter völlig sicheren Bedingungen zu arbeiten.
Im Anschluss wird mit dem Begriff “Videosystem” eine Kamera bezeichnet, die alles umfasst, um ihre Operativität zu
garantieren (z. B. Versorgung, Kabel, Halterungen, Bedientastatur u. a.).
Lesen der Anweisungen
Vor der Inbetriebnahme des Videosystems alle Sicherheitsbestimmungen und Anweisungen für deren Betrieb
aufmerksam durchlesen.
Aufbewahren der Anweisungen
Die Sicherheitsbestimmungen und die Bedienungsanleitung für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.
Beachten der Warnhinweise
Alle auf der Kamera, in der Installations- und Gebrauchsanleitung aufgeführte Warnhinweise beachten.
Die Anweisungen befolgen
Halten Sie sich ausschließlich an die in der Installations- und Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen.
Reinigung
Vor dem Reinigen alle elektrischen Teile vom Versorgungsnetz trennen.
Anschlüsse
Keine anderen als die in der Installations- und Gebrauchsanleitung aufgeführten Anschlüsse, so dass dies nicht zu
Risiken für das Produkt führen könnte, verwenden.
Zubehör
Die Kamera nicht auf instabilen Wagen, Stativen, Halterungen oder Tischen positionieren. Die Kamera könnte
herunterfallen und Erwachsene oder auch Kinder schwer verletzen und dabei auch das Produkt selbst ernstlich
schädigen. Für die Installation der Kamera und die Inbetriebnahme des Videosystems halten Sie sich an die
Anweisungen in der Installations- und Gebrauchsanleitung. Nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile, die als
Zubehör der Kamera geliefert werden, verwenden.
Belüftung
Die Kamera nie auf Radiatoren oder anderen Wärmequellen positionieren. Die Kamera in halbgeschlossenen Bereichen
(wie Nischen, Bücherregalen, Regalsystemen) nur unter der Voraussetzung installieren, dass eine geeignete Belüftung
vorhanden ist und unter Einhaltung der in der Installations- und Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen.
Spannungsversorgung
Einen Unterbrecher für die Wartungsvorgänge der Kamera vorsehen.
Die Kamera ausschließlich an die auf dem Kennschild angegebene Art der Spannungsversorgung anschließen. Bei
Zweifeln bezüglich der Versorgungsart wenden Sie sich an Ihren Händler.
Schutz der Versorgungskabel
Das Verlegen der Versorgungskabel so ausführen, dass nicht auf diese getreten wird oder diese nicht darauf abgestellte
Gegenstände gequetscht werden können. Dabei besonders auf die Kabel in der Nähe von Steckern, Schrauben oder
aus dem Produkt austretende Kabel achten.
Blitzschlag
Um die Kamera vor Gewittern zu schützen oder wenn diese für längere Zeiträume unbeaufsichtigt bleibt, die Versorgung
und die Verkabelung abtrennen. Dies verhindert ein Beschädigen des Videosystems bei Blitzschlag und Überlast der
elektrischen Leitungen.
Überlasten
Die elektrische Versorgung und die Verlängerungen nicht überlasten, da dies zum Risiko von Brand und elektrischen
Stromschlägen führt.
Eintreten von Flüssigkeiten oder Gegenständen
Keinerlei Gegenstände über die Öffnungen der Kamera einführen, da diese Stelen mit hoher Spannung berühren und
einen Brand oder einen elektrischen Stromschlag verursachen könnten. Keinerlei Flüssigkeiten auf die Vorrichtung
gießen.
Reparaturen
Nicht versuchen, die Kamera selbst zu reparieren (oder auch Teile des Videosystems, da das Öffnen oder das Entfernen
der Abdeckung den Benutzer einer Hochspannung oder anderer Gefahren aussetzt). Wenden Sie sich ausschließlich an
qualifizierte Kundendiensttechniker.
DS80TC1L-001 157
Schäden, bei denen der Kundendienst einzuschalten ist
In den folgenden Fällen das Videosystem vom Versorgungsnetz trennen und sich an das qualifizierte Personal des
Kundendienstes wenden.
Bei Beschädigung des Kabels oder des Steckers der Versorgung.
Beim Verschütten von Flüssigkeiten oder wenn Gegenstände in das Innere der Vorrichtung gelangt sind.
Wenn die Vorrichtung Regen oder Wasser ausgesetzt ist
Bei Funktionsstörungen der Vorrichtung trotz Befolgung der im Handbuch enthaltenen Anweisungen.
In diesem Fall wird empfohlen, nur die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Steuerungen zu betätigen, da
eine unsachgemäße Einstellung anderer Steuerungen die Situation verschlimmern könnte und oft einen
größeren Arbeitsaufwand von Seiten des qualifizierten Technikers erforderlich macht, um die normalen
Betriebsbedingungen der Vorrichtung wiederherzustellen.
Beim Herunterfallen der Vorrichtung, heftigen Stößen oder bei Beschädigung des Gehäuses der Kamera.
Wenn die Leistungen der Vorrichtung sich merklich ändern.
Ersetzen von Teilen
Sollte das Ersetzen von Teilen erforderlich werden, vergewissern Sie sich, dass der Kundendiensttechniker Ersatzteile
verwendet, die den Herstellerangaben entsprechen oder Teile mit denselben Eigenschaften wie die Originalteile. Ein
nicht autorisiertes Ersetzen kann zu Brand, elektrischen Stromschlägen oder anderen Gefahren führen.
Sicherheitskontrolle
Nach Abschluss eines jeden Kundendiensteingriffes oder einer Reparatur an dem Videosystem, den Kundendiensttechniker
auffordern, die Sicherheitskontrollen durchzuführen, um sicherzustellen dass angemessene Betriebsbedingungen vorliegen.
Vorsichtsmaßnahmen
Um die Kamera zu schützen, diese nicht unter direkter Sonneneinstrahlung, Regen oder Staub ausgesetzt zu
installieren oder einzusetzen.
Die Linse des Zooms nie mit den Fingern Berühren. Wenn erforderlich, ein weiches mit Alkohol angefeuchtetes
Tuch verwenden, um eventuelle Spuren von Staub zu entfernen.
Wird die Kamera nicht verwendet, die entsprechende Hülle verwenden, um die Linse des Zooms zu schützen.
Die Kamera nicht gegen die Sonne richten.
Die Kamera nicht gegen intensive Lichtquellen richten. Das intensive Licht, wie z. B. das eines Projektors, kann
zu Verschiebungen oder Flecken führen. Auf dem Bildschirm könnte ein vertikaler Strich erscheinen. Dies ist
jedoch kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
Die Kamera entfernt von Videointerferenzen installieren. Erfolgt die Verkabelung in der Nähe von
Fernsehgeräten oder ähnlichem, können die Bilder Interferenzen aufweisen. In diesem Fall die Kabel versetzen
oder das Gerät neu installieren.
Datenschutz und Copyright
Die Kameras der Typen 80TC1L00133, 80TC9K00133 sind Geräte für CCTV-Systeme. Die Aufzeichnung der
Bilder unterliegt den geltenden Bestimmungen im Benutzungsland. Außerdem ist die Aufzeichnung von durch
Copyright geschützten Bildern untersagt
Die Benutzer des Produktes sind für die Kontrolle und die Einhaltung aller Normen und der örtlichen Statute
bezüglich der Überwachung und Einstellung von Videosignalen verantwortlich. Der Hersteller kann nicht für
einen Einsatz des Produktes haftbar gemacht werden, der nicht mit den geltenden Bestimmungen
übereinstimmt.
DS80TC1L-001 158
3 INSTALLATIONSVORGÄNGE
Dieser Abschnitt erteilt detaillierte Anweisungen bezüglich der Installation der Kamera ELKRON Dome. Diese
Anweisungen setzen von Seiten des Installateurs eine ausreichende Kenntnis der Installationstechniken und die
Anwendung sicherer Installationsmethoden voraus
3.1 ELKDOME MINIMALE KONFIGURATION
Die Kamera ELKDome enthält einen eingebauten Empfänger, die die von der Bedientastatur kommenden Befehle
decodiert oder die vom Bedienfeld. Ihr Einsatz erfordert daher mindestens eine Bedientatstatur. Diese verwaltet außer
der Konfiguration der Betriebsparameter die Funktion des Schwenkens um die horizontale Achse (360° stufenlos) und
die vertikale Achse (180°) des motorbetriebenen Zooms und des Aufrufens und der Programmierung der vorher
festgelegten Sequenzen der ELKDome.
3.2 INSTALLATIONSART
Für die Installation der ELKDome Kameras sind sechs Lösungen möglich
an der Wand mit dem Gehäuse Typ. 80TH5300133 und mit der Standard-Halterung Typ. 80SP1D00133.
an der Wand mit dem Gehäuse Typ. 80TH5300133 und mit der Standard-Halterung Typ. 80SP1D00133, und
der Power Box Typ 80PS9200133.
an der Decke mit dem Gehäuse Typ. 80TH5300133 und dem Befestigungskit (hängende Montage) Typ
80TH5600133.
an der Decke mit dem Gehäuse Typ 80TH5300133 und dem Befestigungskit (hängende Montage) Typ.
80TH5600133, und der Power Box Typ 80PS9200133.
an der Deckenfläche mit dem Deckenflächen Befestigungskit Typ 80TH5500133.
innerhalb der Decke mit dem Zwischendecken Gehäusekit Typ 80TH5400133.
Außerdem sind zwei Adapter für die Montage der Wandhalterung und der IP66 Verbindungsbox erhältlich. Beim Ersten
handelst es sich um einen Adapter für Winkelmontage (Typ 80SP2D00133), beim Zweiten um einen Adapter für
Pfostenmontage (Typ 80SP3D00133).
In den folgenden Abschnitten werden die Einsatzarten dieser Adapter beschrieben.
ACHTUNG
Bei jeder Installation, sollten die Dome-Parameter vorab eingestellt werden (Protokoll, Adresse, Baud Rate, Abschluss).
Zusätzlich sollte ein Netzschalter eingesetzt werden, der die Sicherheit bei einer Wartung garantiert.
Überprüfen der Steckbrücke zum korrekten Abschluss der RS-485 Verbindung am Ende der Linie. Um
an die Steckbrücke zu gelangen, öffnen Sie die Klappe auf der Unterseite des Gehäuses 80TH5300133 und
des Kits 80TH5400133 und 80TH5500133.
Steckbrücke Abschluss der
RS-485.
Steckbrücke auf On
Π zum
Abschluss der Linie wenn die
Dome die letzte in der Linie
DS80TC1L-001 159
3.2.1 Wandinstallation mit dem Halter Typ 80SP1D00133
Nach Ermittlung der Stelle, an der die Kamera zu installieren ist, wie folgt vorgehen:
Sehen Sie eine Abzweigdose vor, auf der die Anschlüsse erfolgen sollen oder wo eventuell ein Netzteil
eingesetzt werden soll.
Die Bohrungen zur Befestigung je nach Wandtyp (Zement, Holz, etc.) und der verwendeten Vorrichtung zur
Befestigung anbringen.
Wenn die Installationsart eine sichtbare Kabelverlegung beinhaltet, lösen Sie die Schrauben des Steckers
unterhalb des Halters mit einem Schlitzschraubendreher und führen Sie alle erforderlichen Kabel der Dome mit
einer geeigneten Isolierung in den Stecker.
Führen Sie die Anschlusskabel (Strom-Video-Daten) durch den Halter bis sie auf der anderen Seite wieder
herauskommen.
Befestigen Sie den Halter Typ 80SP1D00133 an der Wand.
Öffnen Sie die Klappe im Inneren des Gehäuses um an die Anschlussstecker zu gelangen.
Schrauben Sie das Gehäuse sicher an den vorher befestigten Halter und sichern Sie dieses mit der am Ende
des Halters befindlichen Schraube. Verwenden Sie hiefür den mitgelieferten Spezialschraubendreher.
Stellen Sie die für die Funktion der Dome erforderlichen Verbindungen her, stecken Sie den Stecker des
Kabels, der mit dem Gehäuse 80TH5300133 mitgeliefert wird, in die Buchse, die sich im Gehäuse befindet.
DS80TC1L-001 160
Schließen Sie die zuvor geöffnete Klappe bis der Verschlußhebel einrastet.
Das Kameramodul in das Innere der Halterung schieben, bis ein “Doppelklick” hörbar ist. Dies ist die
Bestätigung, dass der Vorgang des Anschließens des Kameramoduls und der Halterung erfolgreich
durchgeführt wurde. Achten Sie darauf, das keine Kabel oder Adern eingequetscht werden.
Schrauben Sie den durchsichtigen Dome auf.
Verbinden Sie das Video OUT Kabel der Kamera mit dem vorgesehenen Verbraucher.
Verbinden Sie das rote und schwarze Stromversorgungskabel mit der mitgelieferten Stromversorgungsbox.
Verbinden Sie das gelbe und orange RS-485 Anschlusskabel mit der Steuertastatur.
Verbinden Sie das gelbe/grüne Kabel mit dem Erdanschluss.
3.2.2 Wandinstallation mit Halter Typ 80SP1D00133 und der Power Box IP66 Typ 80PS9200133
Nach Ermittlung der Stelle, an der die Kamera zu installieren ist, wie folgt vorgehen:
Die Bohrungen zur Befestigung je nach Wandtyp (Zement, Holz, etc.) und der verwendeten Vorrichtung zur
Befestigung anbringen.
Die Anschluss-Box an der Wand anbringen und dabei darauf achten, die Kabeldurchgänge stets nach unten zu
richten.
Öffnen des Deckels der Power Box durch Lösen der vier seitlichen Schrauben.
In die Kabeldurchgänge alle für den korrekten Betrieb der Kamera erforderlichen Kabel einführen. Bei
Außenmontage bitte darauf achten das die Verschraubungen fest angezogen werden, damit der entsprechende
Schutzgrad erreicht wird.
Abnehmen der Schutzabdeckung von den Versorgungsklemmen, Spannungsversorgung anschließen,
Schutzabdeckung wieder befestigen. Bitte keine Spannung anlegen, bevor nicht alle Anschlüsse hergestellt
sind.
DS80TC1L-001 161
Anschluss der seriellen Linie RS485 an die Klemmen AA und BB.
Anschluss der Kabel für die Alarme an den Anschlussklemmen 1 bis 8 (siehe auch Bedienungsanleitung der
Power Box 80PS9200133).
Anschluss des Videokabels (DVR, Monitor, etc.) an die in der Power Box befindlichen BNC-Buchse Nach
Anschluss des Videokabels ist die Schutzkappe komplett über die Verbindung zu schieben, damit es nicht zu
ungewollten Verbindungen (Kurzschlüssen) durch die BNC-Verbindung auf den in der Power-Box befindlichen
Platinen kommt.
Konfigurieren der DIP-Schalter in der Power Box (siehe auch Bedienungsanleitung der Power Box
80PS9200133).
Den Deckel der Power Box schließen, dabei darauf achten das keine Kabel oder Adern eingequetscht werden.
Montieren des Wandhalters Typ 80SP1D00133 auf der Power Box. Vor dem Befestigen des Halters mit den
vier mitgelieferten Schrauben durchführen des Verbindungskabels durch den Halter bis es auf der anderen
Seite wieder herauskommt.
Setzten Sie die Mutter am Ende der Halterung ein und befestigen sie ihn mit den vier mitgelieferten Schrauben.
Das Verbindungskabel mit dem vorkonfektionierten Stecker an den Dome anschließen.
Befestigen des Domes an den Wandhalter, Vorsicht beim Montieren damit das Verbindungskabel nicht wieder
herausrutscht.
Das Kameramodul in das Innere der Halterung schieben, bis ein “Doppelklick” hörbar ist. Dies ist die
Bestätigung, dass der Vorgang des Anschließens des Kameramoduls und der Halterung erfolgreich
durchgeführt wurde. Achten Sie darauf, das keine Kabel oder Adern eingequetscht werden.
DS80TC1L-001 162
Die transparente Domekuppel anschrauben.
Die Power Box mit Spannung versorgen.
3.2.3 Deckeninstallation mit dem Halter Typ 80TH5600133
Nach Ermittlung der Stelle, an der die Kamera zu installieren ist, wie folgt vorgehen:
Die Bohrungen zur Befestigung je nach Wandtyp (Zement, Holz, etc.) und der verwendeten Vorrichtung zur
Befestigung anbringen.
Einführen der Verbindungskabel durch die Öffnung des Deckenhalters und der entsprechenden
Gummidichtung, um die Schutzart zu garantieren. Wenn die Art der Installation die Verlegung von externen
Kabeln erfordert, verwenden Sie den abgeschrägten Teil der Halterung zur Einführung der Kabel um ein
Einklemmen zwischen Halter und Decke zu vermeiden.
Befestigen Sie den Halter an der Decke und achten Sie darauf, das die Kabel durch die Öffnung geführt sind,
wie in der Abbildung gezeigt.
Schrauben Sie das Verlängerungsrohr an den Halter und fixieren Sie dieses mit einer der zwei mitgelieferten
Schrauben.
Schrauben Sie die Lagerschale auf das andere Ende des Verlängerungsrohrs und fixieren Sie dieses mit einer
der mitgelieferten Schrauben, wie in der Abbildung gezeigt.
Verwenden Sie die Schraube und den mitgelieferten Schlüssel um die bewegliche Lagerschale und die Dome
zu fixieren.
Stellen Sie die Verbindung durch Einstecken des Steckers in die Dome her.
Schrauben Sie den transparenten Dome auf das Domegehäuse.
Verbinden Sie die Anschluss Box mit der Stromversorgung.
Verbinden Sie das serielle RS485 Kabel der Tastatur (in der Lieferung enthalten) an das rot-schwarze
doppeladrige Kabel.
Verbinden Sie das Kabel des Videoausgangs mit dem vorgesehenen Verbraucher.
DS80TC1L-001 163
3.2.4 Deckeninstallation mit Halterung Typ 80TH5600133 und power box IP66 Typ 80PS9200133
Nach Ermittlung der Stelle, an der die Kamera zu installieren ist, wie folgt vorgehen:
Die Bohrungen zur Befestigung je nach Wandtyp (Zement, Holz, etc.) und der verwendeten Vorrichtung zur
Befestigung anbringen.
Befestigen Sie den Halter an der Decke.
Öffnen des Deckels der Power Box durch Lösen der vier seitlichen Schrauben.
In die Kabeldurchgänge alle für den korrekten Betrieb der Kamera erforderlichen Kabel einführen. Bei
Außenmontage bitte.
Verbinden Sie die Spannungsversorgung mit den entsprechenden Anschlussstiften, aber stellen Sie
Spannungsversorgung noch nicht her, bis die Installation vollständig ist.
Anschluss der seriellen Linie RS485 an die Klemmen AA und BB.
Anschluss der Kabel für die Alarme an den Anschlussklemmen 1 bis 8 (siehe auch Bedienungsanleitung der
Power Box 80PS9200133).
Anschluss des Videokabels (DVR, Monitor, etc.) an die in der Power Box befindlichen BNC-Buchse. Nach
Anschluss des Videokabels ist die Schutzkappe komplett über die Verbindung zu schieben, damit es nicht zu
ungewollten Verbindungen (Kurzschlüssen) durch die BNC-Verbindung auf den in der Power-Box befindlichen
Platinen kommt.
Konfigurieren der DIP-Schalter in der Power Box (siehe auch Bedienungsanleitung der Power Box
80PS9200133.
Den Deckel der Power Box schließen, dabei darauf achten das keine Kabel oder Adern eingequetscht werden
Montieren des Wandhalters Typ 80TH5600133 auf der Oberseite der Power Box mit der Gummidichtung für
den oberen Gehäusering (siehe Bild unten). Das Verbindungskabel muss durch den Halter durchgeführt sein.
Führen Sie das Verbindungskabel durch das Verlängerungsrohr
DS80TC1L-001 164
Schrauben Sie das Verlängerungsrohr an den Halter und fixieren Sie dieses mit der mitgelieferten Schraube.
Schrauben Sie die Lagerschale auf das Ende des Domegehäuses und fixieren Sie dieses mit der mitgelieferten
Schraube.
Schrauben Sie die Lagerschale auf das zweite Ende des Verlängerungsrohres und fixieren Sie dieses mit der
mitgelieferten Schraube, wie in der untenstehenden Abbildung gezeigt
Stellen Sie die Verbindungen durch Einstecken des Steckers in dem Dome her.
Befestigen des Dome am Halter, festschrauben mit der mitgelieferten Schraube, dabei darauf achten das die
Dome in der richtigen Position verbleibt um zu verhindern das sich das Anschlusskabel verdreht.
Stellen Sie die Verbindung her indem Sie den Stecker am Kabel der Power Box 80PS9200133 in den Stecker
des Gehäuses 80TH5300133 einstecken.
Stecken Sie das Kameramodul in das Gehäuse, achten Sie dabei auf die Anschlüsse am Modul und des
Gehäuses. Vergewissern Sie sich, dass sich diese an der richtigen Stelle befinden
Die transparente Domekuppel anschrauben.
Die Power Box mit Spannung versorgen.
3.2.5 Deckeninstallation mit dem Halter Typ 80TH5500133
Nach Ermittlung der Stelle, an der die Kamera zu installieren ist, wie folgt vorgehen:
Lösen Sie die drei in der Abbildung dargestellten Befestigungsschrauben und trennen Sie die beiden Teile.
Die Bohrungen (3X120°) zur Befestigung je nach Wandtyp (Zement, Holz, etc.) und der verwendeten
Vorrichtung zur Befestigung anbringen und die Dübel und Schrauben bereit halten.
LÖSEN
DS80TC1L-001 165
Befestigen Sie die Metallplatte an der Decke.
Fügen Sie die zwei zuvor getrennten Teile wieder zusammen und schrauben Sie die drei Schrauben wieder
fest.
Stellen Sie die Verbindung her, indem Sie den Stecker am Kabel des Set 80TH5500133 in den Stecker des
Gerätes stecken.
Stecken Sie das Kameramodul in das Gehäuse, achten Sie dabei auf die Anschlüsse am Modul und des
Gehäuses. Vergewissern Sie sich, dass sich diese an der richtigen Stelle befinden.
Die transparente Domekuppel anschrauben.
¾ Verbinden Sie das Kabel des Videoausgangs mit dem vorgesehenen Verbraucher.
¾ Verbinden Sie das rote und schwarze Stromversorgungskabel mit der mitgelieferten Stromversorgungsbox.
¾ Verbinden Sie das gelbe und orange RS-485 Anschlusskabel mit der Steuertastatur.
Verbinden Sie das gelbe/grüne Kabel mit dem Erdanschluss.
3.2.6 Zwischendeckeninstallation mit dem Zwischendeckenhalter Typ 80TH5400133
Nach Ermittlung der Stelle, an der die Kamera zu installieren ist, wie folgt vorgehen:
Bohren Sie ein Loch von geeigneter Größe in die Zwischendecke.
Entfernen Sie die transparente Dome durch drehen von ca. 10 Grad gegen den Uhrzeigersinn.
Verwenden Sie die beiden vorgegebenen, mit einem Gummistopfen verschlossenen Löcher, (machen Sie ein
Loch mit einer Schere) um die Verbindungskabel einzuführen.
Die Halterung an der abgehängten Decke durch Anziehen der beiden in der Lieferung enthaltenen Schrauben
befestigen.
LÖCHER FÜR
DIE KABEL
DS80TC1L-001 166
Öffnen Sie das Gehäuse und verbinden Sie die Kabel Stellen Sie die Verbindung her indem Sie den Stecker am
Kabel des Set 80TH5400133 in den Stecker des Gerätes.
Schließen Sie das Gehäuse.
Das Kameramodul in das Innere der Halterung schieben, bis ein “Doppelklick” hörbar ist. Dies ist die
Bestätigung, dass der Vorgang des Anschließens des Kameramoduls und der Halterung erfolgreich
durchgeführt wurde.
Befestigen Sie den transparenten Dome an dem zuvor an der Zwischendecke befestigten Teil durch Drehen
von 10 Grad im Uhrzeigersinn.
¾ Verbinden Sie das Kabel des Videoausgangs mit dem vorgesehenen Verbraucher.
¾ Verbinden Sie das rote und schwarze Stromversorgungskabel mit der mitgelieferten Stromversorgungsbox.
¾ Verbinden Sie das gelbe und orange RS-485 Anschlusskabel mit der Steuertastatur.
Verbinden Sie das gelbe/grüne Kabel mit dem Erdanschluss.
3.2.7 Installation mit Eckadapter TYP 80SP2D00133
Installieren Sie den Halter Typ 80SP1D00133 oder Power Box Typ 80PS9200133 auf den Eckadapter Typ
80SP2D00133.
3.2.8 Installation mit Adapter für Pfosten Typ 80SP3D00133
Installieren Sie den Halter Typ 80SP1D00133 oder Power Box Typ 80PS9200133 auf den Pfostenadapter Typ
80SP3D00133.
3.2.9 Voraussetzungen der Kabel für den Anschluss
Es sind drei Kabeltypen erforderlich:
1. Das Videokabel, das das zusammengesetzte Standard-Videosignal zur Station der Fernbeobachtung
transportiert. Normalerweise wird ein Koaxialkabel mit 75 Ohm verwendet.
2. Das Versorgungskabel für die Kamera ELKDome (Netzgerät mit 24Vca).
3. Das Steuerkabel RS485, das die Befehle von der Tastatur an die ELKDome verteilt. Es ist ein verdrilltes
Kabel mit zwei Leitern ohne Abschirmung erforderlich. Es wird ein Kabel mit einem Durchmesser von 0,64
mm (22AWG) empfohlen.
BEFESTIGUNGS-
SCHRAUBEN
ÖFFNEN DES
GEHÄUSES UM
DIE KABEL ZU
VERBINDEN
DS80TC1L-001 167
4 BETRIEBSARTEN
4.1 FUNKTIONSWEISE BEIM EINSCHALTEN
Beim ersten Einschalten verwendet die Kamera die werkseitigen Standardeinstellungen. Die Einstellungen werden,
sollten sie geändert werden, dauerhaft gespeichert und bleiben auch beim nächsten Einschalten der Kamera erhalten.
Es ist darauf hinzuweisen, dass die Einstellungen jederzeit wieder auf den werkseitigen Standardwert geändert werden
können, indem der entsprechende Menüpunkt betätigt wird.
Beim Einschalten verhält sich die Kamera auf folgende Weise:
1. Die Kamera führt eine Kalibrierungsphase durch und eine Meldung mit den folgenden Informationen wird auf
dem Videoausgang ihres OSD (On Screen Display) angezeigt: verwendetes Protokoll, Übertragungsparameter,
Adresse der Kamera und Softwareversion.
Überprüfen, ob die Daten die für den Betrieb erforderlichen sind.
Andernfalls beziehen Sie sich auf den Abschnitt in diesem Dokument, der die korrekte Einstellung der Kamera )
beschreib.
Protkoll: Pelco-D
Baudrate: 9600,N,8,1
Dome Nr: 01
SW Version
2. Nach Abschluss der Kalibrierungsphase wird die Kamera in den Wartezustand versetzt und verhält sich gemäß
der Eingaben im Einstellungsmenü der Betriebsart (POWER UP ACTION in <FUNCTION PROGRAMMING •
MOTION>). Die Kamera verhält sich auf diese Weise, bis ein beliebiger Befehl über die Tastatur erfolgt. Das
Verhalten der Kamera in dieser Phase kann z.B. die Positionierung an einem festen Punkt oder das Scannen
im Sichtfeld sein.
weitere Details wird auf die detaillierte Beschreibung des Menüpunkts POWER UP ACTION verwiesen.
4.2 EINSATZARTEN DES STEUERPULTES TYP 80KP9200133
Nach der Kalibrierungsphase ist die Kamera für die Entgegennahme von Befehlen von dem Steuerpult Typ
80KP9200133 (siehe Abb. im Anschluss) bereit.
Steuerpult Typ 80KP9200133
Für die Bedienung des Steuerpultes beziehen Sie sich auf die jeweilige Bedienungsanleitung.
Joystick
LCD Display
Tastatur
DS80TC1L-001 168
4.2.1 Kennwort und Zugriff auf das Steuerpult
Beim Einschalten begibt sich die Tastatur in den Wartezustand zur Eingabe des Kennworts.
Die Tastatur verwaltet ein Kennwort mit 6 Ziffern.
Die eingegebenen Zeichen werden auf dem Monitor mit dem Zeichen “*” angezeigt, um nicht sichtbar zu sein.
Wurden alle Ziffern korrekt eingegeben, gelangt man direkt in das Menü.
Für die Bedienung der Tastatur beziehen Sie sich auf die jeweilige Bedienungsanleitung.
ACHTUNG
DAS STANDARD-BENUTZERKENNWORT IST “000000”.
Es wird empfohlen, dass Standardkennwort zu ändern, um unerwünschte Zugriffe auf das Gerät zu vermeiden.
Das eingegebene Kennwort darf aus keinem Grund verloren oder vergessen werden!
Es wird empfohlen, dass ausgewählte Kennwort zu notieren und an einem sicheren Ort aufzubewahren.
4.2.2 Syntax der von dem Steuerpult auszuführender Befehle
Von der Tastatur aus können Befehle gegeben werden, indem der Joystick, einzelne Tasten oder eine
Tastenkombination verwendet werden.
Die Syntax der aus Tasten bestehenden Befehlsbeschreibung ist die Folgende.
Syntax der aus Tasten bestehenden Befehle
Die in diesem Handbuch für die aus Tasten bestehenden Befehle verwendete Syntax umfasst eine Reihe von
Elementen, die Wörter oder Zahlen mit drei Dezimalstellen sein können. Jeder Befehl wird stets durch geschweifte
Klammern begrenzt und jedes Element durch Komma getrennt. Jedes Word oder jede Dezimalstelle, die in der Syntax
verwendet wird ist die Identifizierung einer entsprechenden Taste der Tastatur Typ 80KP9200133. Die Worte können von
runden Klammern, von eckigen Klammern umgeben oder ohne Klammern sein. Die Zahlen mit drei Dezimalstellen
stehen nie in Klammern.
Die Worte, die verwendet werden können, sind des folgenden Typs: PRESET, SHOT, ADDR, ESC, IRIS+, IRIS-,
FOCUS +, FOCUS -, ZOOM -, ZOOM +, ENTER. Die Dezimal-Zeichen sind: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
Im Anschluss folgt die detaillierte Darstellung der Verwendung der Befehle anhand einiger Anwendungsbeispiele.
Einsatz des Joysticks
Es ist möglich, auch nur die Bewegung des Joysticks als Befehl zu betrachten, da dies Auswirkungen auf die Kamera
oder das aktive Menü auf ihrem OSD (On Screen Display) hat.
ACHTUNG
Der Joystick gestattet auch das Anhalten einer gerade ausgeführten Operation; um die gerade ausgeführte Operation
anzuhalten, den Joystick in eine beliebige Richtung schwenken; auf diesem Wege können ein oder mehrere Signale an
die Kamera gesendet werden.
Einsatz einer einzelnen Taste
Das Drücken einer einzelnen Taste kann einen Vorgang auf der Kamera hervorrufen. Z.B. führt der folgende Befehl die
Vergrößerung des Bildausschnitts herbei. Das Unterstreichen des Texts in Blockschrift zeigt die Verwendung der Taste.
ZOOM -
Tastenkombinationen
Das kombinierte Drücken in schneller Folge einer Reihe von Tasten ermöglicht die Erweiterung der Gesamtheit der
Befehle. Zum Beispiel wird der folgende Befehl, der die Kamera auf Adresse 1 auswählt, ausgeführt, indem mit einem
Druck die folgenden Tasten betätigt werden:
CAM
+ 1 + ENTER
4.2.3 Arten der von dem Steuerpult auszuführender Befehle
Bei den Befehlen kann es sich um die folgenden vier Typen handeln:
1. Auswahl der Kamera.
2. Bedienvorgänge der Kamera (Schwenken, Zoom, Scharf- und Iriseinstellung, voreingestellte Positionen).
3. Einstellungen der Betriebsarten der Kamera über Menü.
4. Verschiedene schnell über die Tastatur aufrufbare Befehle.
In den folgenden Abschnitten werden die Arten der Ausführung dieser Befehle detaillierter veranschaulicht.
DS80TC1L-001 169
4.3 AUSWAHL DER KAMERA
Bevor jegliche Befehle ausgeführt werden können, ist die Auswahl der Kamera, auf der dies geschehen soll, erforderlich.
Zum Beispiel wird für die Auswahl der Kamera Nummer 1 der folgende Befehl verwendet:
CAM
+ 1 + ENTER
Beim Abschluss des Vorgangs zeigt das Display der Tastatur CAM 1 an.
4.4 BEDIENVORGÄNGE DER KAMERA
Sobald sie ausgewählt ist, kann die Kamera, was die folgenden, im Anschluss beschriebenen Vorgänge betrifft, direkt
von der Tastatur aus bedient werden.
Funktion des horizontalen (Pan) und vertikalen (Tilt) Schwenkens.
Änderungsfunktionen Vergrößerung (Zoom), Scharfeinstellung (Fokus) und Öffnung der Blende (Iris).
Einstellung und Aufrufen der voreingestellten Positionen (Preset).
Diese Funktionen sind direkt über Betätigen einer einzelnen Taste oder des Joysticks oder auch eine einfache
Tastenkombination zugänglich.
4.4.1 Funktion des horizontalen (PAN) und vertikalen (TILT) Schwenkens
Die Position des Anvisierens der Kamera kann durch Betätigen des Joysticks des Steuerpultes Typ 80KP9200133.
eingestellt werden. Die vertikale Ausrichtung des Joystick erzeugt ein vertikales Schwenken (Tilt), während die
horizontale Ausrichtung ein horizontales Schwenken erzeugt (Pan).
Der maximale Bereich des Pan liegt zwischen 0 und 360 Grad bei Endlosrotation, während der des Tilts zwischen -5
Grad (Kamera in vertikaler Position) und 92 Grad liegt (-92 Grad Funktion verfügbar in der Auswahl + 2 TILT LIMIT
des Menüs CONTROL FUNKTIONS).
Die Rotationsgeschwindigkeit kann sowohl für Pan als auch für Tilt moduliert werden, indem der Joystick so betätigt wird,
dass Rotationsgeschwindigkeiten der Kamera erzielt werden, die mit zunehmender Neigung des Joysticks gesteigert
werden.
Es wird jedoch daran erinnert, dass der durch Betätigen des Joysticks erzielbare Höchstwert der Rotation nicht immer
dem in den Funktionsfunktionen eingegebenen entspricht. Dieser hängt in der Tat vom Wert der Funktion
PROPORTIONAL SPEED und SPEED LIMIT Optionen (im MOTION Menü) und vom Zoom ab. Ist der Wert dieser
Funktion ON, wird die maximal mit dem Joystick erzielbare Rotation proportional zur verwendeten Vergrößerung
verringert, um eine bessere Bildaufnahme zu erzielen.
Einsatz des horizontalen Schwenkens (PAN)
Durch Ausrichten des Joysticks nach rechts, wird die Kamera im Uhrzeigersinn horizontal gedreht, durch Ausrichten
nach links gegen den Uhrzeigersinn.
Sind keine erweiterten Funktionen (z.B. Grenzen der eingegebenen und aktivierten Endanschläge) eingegeben, kann die
Endlosrotation der Kamera ohne Unterbrechungen erfolgen.
Im Menü FUNCTION PROGRAMMING MOTION LIMIT OPERATION kann der Hub des Pan zwischen zwei Winkeln
festgelegt werden.
Einsatz des vertikalen Schwenkens (tilt)
Durch Ausrichten des Joysticks nach oben wird die Kamera vertikal nach oben gedreht und durch Ausrichten nach
unten, dreht sich die Kamera nach unten. Die Rotation der Kamera wird nach oben von der horizontalen Ebene
beschränkt und nach unten von der Vertikalachse.
Das Verhalten in der Nähe der Vertikalachse ändert sich jedoch beträchtlich je nachdem, ob die Funktion AUTO FLIP
aktiviert ist oder nicht (werkseitiger Standard ist die Aktivierung).
Bei deaktivierten AUTO FLIP stoppt die Kamera in vollkommen vertikaler Position und dreht sich nicht weiter,
wenn der Joystick nach unten ausgerichtet bleibt.
Bei aktivierten AUTO FLIP fährt die Kamera auch über die Vertikalachse mit der Aufnahme fort, wenn der
Joystick nach unten ausgerichtet bleibt. Dies geschieht, weil die Kamera, sobald sie die Vertikalachse erreicht,
automatisch eine horizontale Rotation um 180 Grad durchführt und die Ausgangsbahn wieder aufnimmt.
Die Funktion des AUTO FLIP gestattet die Verfolgung eines Gegenstands, der aus einer Richtung kommend unter der
Kamera passiert und sich geradlinig weiterbewegt. Hierzu genügt es, den Joystick nach unten ausgerichtet zu halten und
die Bewegung des Gegenstands zu verfolgen.
DS80TC1L-001 170
Es ist darauf hinzuweisen, dass in diesem Fall das Verhalten des Joysticks, nachdem die Kamera die Vertikalachse
überschreitet, dem normalen entgegengesetzt ist, das seine Ausrichtung nach unten die Kamera nach oben dreht.
Die normale Funktion des Joysticks wird jedoch wiederhergestellt, sobald dessen Ausrichtung nach unten (auch nur für
einen Augenblick) unterbrochen wird. Nun muss, um die Verfolgung des Gegenstands in derselben Richtung wieder
aufzunehmen, der Joystick umgehend wieder normal ausgerichtet werden, d.h. nach oben.
4.4.2 Änderungsfunktionen Vergrösserung (zoom)
Die Vergrößerung der Kamera kann verändert werden, indem die Befehle ZOOM +
und ZOOM – betätigt werden. Über
den Befehl ZOOM +
wird das Einzelteil vergrößert, während beim Betätigen von ZOOM - sich der Bildausschnitt
vergrößert.
Die Vergrößerung kann zwischen den Werten X36 (80TC9K00133) oder X28 (80TC1L00133).
Für weitere Details wird auf den entsprechenden Abschnitt der Einstellungen der Betriebsarten verwiesen.
4.4.3 Änderungsfunktionen Scharfeinstellung (focus)
Die Änderung der Scharfeinstellung der Kamera kann manuell erfolgen, indem die Befehle FOCUS + und FOCUS -
betätigt werden.
Da jedoch die Funktion der automatischen Scharfeinstellung (Funktion Autofocus) stets aktiviert und aktiv ist, folgt
daraus, dass die manuelle Regelung über die Befehle FOCUS + und FOCUS - nur so lange erhalten wird, bis ein Pan-,
Tilt- oder Zoom-Befehl betätigt wird. In diesem Fall greift der Autofocus erneut ein, um die Scharfeinstellung automatisch
zu regeln.
Für weitere Details bezüglich der Regelung der Scharfeinstellung und der verschiedenen Funktionen wird auf den
entsprechenden Abschnitt der Einstellung der Betriebsarten verwiesen.
HINWEIS:
Die Funktion Autofocus kann in den folgenden Fällen nicht korrekt funktionieren:
Das scharf einzustellende Objekt befindet sich nicht in der Bildmitte
Es liegen sowohl nahe als auch entfernte Objekte vor.
Das Objekt unterliegt starker Beleuchtung
Das Objekt befindet sich hinter einem mit Tropfen oder Staub bedeckten Glas
Das Objekt bewegt sich sehr schnell
Das Objekt ist wenig erhellt
Das Objekt ist im Bild zu groß.
4.4.4 Änderungsfunktionen Blendenöffnung (iris)
Das Öffnen der Iris kann manuell erfolgen, indem die Befehle IRIS+ und IRIS- betätigt werden.
Wenn jedoch die Funktion der automatischen Irisöffnung aktiviert ist (werkseitiger Standard), wird die manuelle Regelung
über die Befehle IRIS+
und IRIS- nur so lange erhalten, bis ein Pan-, Tilt- oder Zoom-Befehl betätigt wird. In diesem
Fall wird die Öffnung erneut automatisch geregelt.
Für weitere Details bezüglich der Regelung der Irisöffnung wird auf den entsprechenden Abschnitt der Einstellungen der
Betriebsarten verwiesen.
4.4.5 Einstellung und Aufrufen der voreingestellten Positionen (preset)
Die Kamera ELKDome speichert bis zu 200 Konfigurationen Pan, Tilt und Zoom (als voreingestellte oder Preset-
Positionen bezeichnet), so dass eine dieser Positionen in jedem beliebigen Moment aufgerufen werden kann.
Die manuellen Einstellungen der Scharfeinstellung und Blendenöffnung können nicht gespeichert werden.
ACHTUNG
Bei der Speicherung der Presets muss berücksichtigt werden, dass die Nummern 51 bis 63, 78 bis 101 und die Nummern
171 bis 186 reserviert sind und nicht gespeichert oder zur Positionierung der Kamera verwendet werden können.
Die Art und Weise der Einstellung und des Aufrufens der freien Presets wird im folgenden Beispiel veranschaulicht.
Beispiel der Eingabe von Preset Nummer 32
1. Die Kamera wird auf eine bestimmte Konfiguration Pan, Tilt oder Zoom positioniert.
2. Es wird der folgende Befehl eingegeben PRESET
+ 32 + ENTER
3. Die Einstellung wird gespeichert und auf dem Bildschirm erscheint “Stored”.
DS80TC1L-001 171
Ab diesem Moment genügt es, um die Kamera auf der Position (Preset) zu positionieren die Eingabe des Befehls SHOT
+ 32
+ ENTER
ACHTUNG
Ein anschließender Einstellungsvorgang löscht den gespeicherten Wert unwiderruflich.
Die Preset-Werte werden in einem Permanentspeicherbereich der Kamera gespeichert, wo sie auch beim Abschalten
der Versorgung erhalten werden. Die Wiederherstellung der werkseitigen Standardbedingungen löscht jedoch alle
eingegebenen Preset-Werte.
WarnhinweisDie Preset-Werte speichern die Koordinaten eines Bezugssystems nach Winkeln. Daher ist es möglich,
dass nach längerem Einsatz der Schwenkbefehle der Ursprung des Bezugssystems seine Ausrichtung mit dem Teil der
mechanischen Steuerung der Kamera verliert. Dies zeigt sich an kleinen Ungenauigkeiten bei der Positionierung der
Preset-Werte. In diesem Fall wird empfohlen, eine Kalibrierung des Systems der Winkelkoordinaten unter Einsatz des
Befehls {Dome Reset}. Diese Kalibrierung ist dieselbe, die beim Einschalten der Kamera erfolgt.
4.5 EINSTELLUNG DER BETRIEBSARTEN ÜBER DAS HAUPTMENÜ
Man erhält Zugriff auf das Menü der Einstellung der Betriebsarten unter Verwendung des folgenden Befehls des
Steuerpultes Typ 80KP9200133.
SHOT + 95 + ENTER
Nun erscheint, wenn der Modus mit Zugriff mit Kennwort nicht aktiviert ist, die folgende Ansicht der ersten Ebene des
Menüs.
Andernfalls, wenn der Modus des Zugriffs mit Kennwort aktiviert ist, wird die Eingabe des Kennworts gemäß der Ansicht
im Anschluss verlangt.
Das Kennwort ist eine numerische Kombination (max. 6 Ziffern).
Die Ziffern des Kennworts werden mit dem Joystick mittels einer horizontalen Bewegung ausgewählt. Das Symbol “
zeigt die Ziffer an, die eingegeben wird.
Zum Eingeben der ausgewählten Ziffer, drücken Sie die Taste IRIS+
.
Die eingegebenen Zeichen werden auf dem Monitor mit dem Zeichen “*” angezeigt, um nicht sichtbar zu sein.
Wenn alle Ziffern korrekt eingegeben wurden, den Punkt ENTER auswählen und die Taste IRIS+ betätigen, um Zugriff
auf das Menü der erste Ebene zu erhalten.
ACHTUNG
Es wird empfohlen, dass Standardkennwort zu ändern, um unerwünschte Zugriffe auf das Gerät zu vermeiden.
Das eingegebene Kennwort darf aus keinem Grund verloren oder vergessen werden!
Es wird empfohlen, dass ausgewählte Kennwort zu notieren und an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Um die Menüpunkte zu durchlaufen, genügt es, den Joystick zu betätigen, indem dieser in vertikaler Richtung bewegt
und der Cursor auf dem auszuwählenden Menüpunkt positioniert wird: nun den Befehl IRIS+
verwenden, um in das
ausgewählte Menü der zweiten Ebene zu gelangen.
Sobald in einem Menü, um zurück zum vorherigen Menü-Ebene wird ausreichen, um die Befehl IRIS- (auch als IRIS
CLOSE-Taste im Menü genannt) zu verwenden.
ELKDome --------
1 Language English
2 Dome Information
3 Display Options
4 Control Options
5 Camera Options
6 Function Programming
7 Date/Time
8 System Setup
PLS enter the password
------------
DS80TC1L-001 172
Um die Menüs jeder beliebigen Ebene zu verlassen, genügt , verwenden Sie den Befehl IRIS-
(o IRIS CLOSE).
Funktion Wert Beschreibung
LANGUAGE ENGLISH Die Menüs erscheinen in englischer Sprache.
DOME INFORMATION Menü Produktinformationen.
DISPLAY OPTIONS Menü der Displayanzeigen.
CAMERA OPTIONS Konfigurationsmenü der Bewegungsprogrammierung der ELKDome.
CONTROL OPTIONS Menü der optischen Einstellungen des Kameramoduls.
FUNCTION
PROGRAMMING
Menü der Funktionsprogrammierung wie z. B. Preset, Vector Scan, Pattern, Zonen,
Zonenmaskierung usw.
DATE/TIME Menü Zeiteinstellungen.
SYSTEM SETUP Menü Administratorprogrammierung.
4.5.1 Menü der Produktinformationen
Aus dem Menü der ersten Ebene und Auswahl <DOME INFORMATION> erhält man Informationen hinsichtlich des
Protokolls, der Kameraadresse, die Preset Nummer, die verwendete Sprache und die gemessene Temperatur.
Diese Informationen können in diesem Menü nicht geändert werden.
4.5.2 Menü Anzeige Funktionen (DISPLAY FUNKTIONS) – Einstellungen für die Einblendung von Texten
Aus dem Menü der ersten Ebene und Auswahl <DISPLAY OPTIONS> können zusätzlich zu den Funktionen Datum/Zeit,
Pan/Tilt-Koordinaten und ein Fadenkreuz Informationen zum Produkt auf dem Monitor ausgewählt und angezeigt
werden.
Funktion Wert Beschreibung
CAMERA NAME SETUP
Der ELKDome kann ein Name zugeordnet werden. Zweifaches Drücken von
IRIS+ führt zum Bildschirm zur Gerätebezeichnung.
COORDINATES ON/OFF
Freigabe/Sperrung der Anzeige der Pan/Tilt-Koordinaten, sowie des
prozentualen Zooms.
START-UP SCR MSG ON/OFF
Freigabe/Sperrung der Informationen des Produkts in der der Dome
Startphase.
CROSSHAIRS ON/OFF
Freigabe/Sperrung der Anzeige eines Fadenkreuzes ( in Form eines
gestrichelten Kreuzes).
ELKDome --------
1 Camera
2 Protocol PELCO-D
3 Baudrate 9600
4 Dome NO 1
5 Version 4.11
Iris close to exit
DISPLAY OPTIONS
1 Camera Name Setup
2 Coordinates ON
3 Start-Up Scr Msg ON
4 Crosshairs ON
DS80TC1L-001 173
4.5.3 Menü Kamerakonfiguration (CONTROL FUNKTIONS) – Einstellungen des Anzeigemodus und der
Bewegung der Kamera
Aus dem Menü der ersten Ebene und Auswahl <CONTROL OPTIONS> erfolgt die Auswahl des Anzeigemodus und der
Bewegung der Kamera.
Funktion Wert Beschreibung
DOME ADDR SETUP
Ermöglicht die Zuweisung der Art der Adressierung und die Adresse an die
Dome zuzuweisen (siehe unten)
AUTO FLIP ON/OFF
Ist dieser Modus ausgewählt (ON), können die Bewegungen eines
Gegenstandes verfolgt werden, der sich bewegt und unterhalb der Kamera
passiert, indem nur die vertikale Bewegung des Joysticks ausgeführt wird. Dies
ist möglich, da sobald die vertikale Position erreicht ist, die Kamera eine
automatische Pan-Bewegung von 180 Grad ausführt, um sich neu zu
positionieren und den Verlauf des Tilt wieder aufzunehmen.
PROPORTIONAL
SPEED
ON/OFF
Ist dieser Modus aktiviert, ist die Geschwindigkeit von Pan und Tilt von der
Tastatur aus proportional zum eingegebenen Zoom, so dass die
Bewegungsgeschwindigkeit sich beim Erhöhen des Zooms verringert.
PAN REVERSE ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird das Joystick Kommando für das
Schwenken (Pan) umgekehrt.
TILT REVERSE ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird das Joystick Kommando für das Neigen
(Tilt) umgekehrt.
VECTORSCAN STILL ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON) sind nur die Bilder des Presets inklusiv der
Scharfstellung sichtbar, das Schwenken von einem Preset zu einem anderem
ist nicht sichtbar.
AUTO FOCUS Z/PTZ/OFF
Wenn aktiviert führt der Dome automatisch eine Scharfeinstellung des Bildes
aus. Bei der Funktion PTZ führt der Dome eine Scharfeinstellung nur bei den
Pan, Tilt und Zoom Funktionen aus. Bei der Funktion Z, führt der Dome die
Scharfeinstellung nur beim Zoomen aus.
AUTO AE Z/PTZ/OFF
Wenn aktiviert führt der Dome automatisch eine Belichtung des Bildes aus. Bei
der Funktion PTZ führt der Dome eine Belichtung nur bei den Pan, Tilt und
Zoom Funktionen aus. Bei der Funktion Z, führt der Dome die Belichtung nur
beim Zoomen aus. Es besteht die Möglichkeit die Belichtung, durch Eingabe
PRESET + 60 + ENTER am Steuerpult. Manuell zu ändern. Ist die Funktion
PTZ konfiguriert, erfolgt die Iris-Steuerung automatisch, sobald der Joystick
genutzt wird.
VECTORSCAN AF ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), führt der Dome automatisch bei der Funktion
VECTORSCAN STILL eine automatische Scharfeinstellung des Bildes aus.
- 2 TILT LIMIT ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird die Begrenzung der Neigung des Domes
um 2 Grad erhöht, von 90° auf 92°.
SPEED LIMIT ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird die Bewegungsgeschwindigkeit der Dome
auf halbe Maximalgeschwindigkeit reduziert.
CONTROL OPTIONS
1 Dome Addr Setup
2 Auto Flip ON
3 Proportional Spd ON
4 Pan Reverse ON
5 Tilt Reverse ON
6 VectorScan Still ON
7 Auto Focus PTZ
8 Auto AE PTZ
PAGE 2
9 VectorScan AF ON
10 + 2 Tilt Limit ON
11 Speed Limit OFF
DS80TC1L-001 174
4.5.3.1 Dome Addr Setup Untermenü vom Menü Control Options
Funktion Wert Beschreibung
ADDRESS TYPE LOGIC/PHYSIC
Wenn der ADDRESS TYPE als PHYSIC eingestellt ist, wird die Adresse mit den
Dip-Schaltern auf dem Module der Dome eingestellt (siehe Paragraph xx)
Wenn der ADDRESS TYPE als LOGIC eingestellt ist, kann die Adresse einfach
über das folgende Menü DOME ID (logical addressing) eingestellt werden, ohne
die Dip-Schalter zu verwenden
DOME ID 1/255 Wird verwendet um die LOGICAL Adresse einzustellen
BROADCAST ID ON/OFF
Wenn diese Option auf ON steht, wird die Adresse 255 von allen in der selben
Anlage vorhandenen ELKDome verwendet, unabhängig von der LOGICAL oder
PHYSICAL Adresse.
4.5.4 MENÜ KAMERA FUNKTIONEN.
Aus dem Menü der ersten Ebene und Auswahl <CAMERA OPTION> erfolgen die Änderungen der optischen Parameter
des Domes.
Funktion Wert Beschreibung
ZOOM AND FOCUS
Untermenü Zoom und Fokus (siehe unten)
CAMERA
EXPOSURE
Untermenü der Belichtung des Kameramoduls (siehe unten)
OTHERS
Untermenü weitere Einstellungen (siehe unten)
4.5.4.1 Untermenü Zoom und Fokus (ZOOM AND FOCUS) der KAMERA FUNKTIONEN
Funktion Wert Beschreibung
ZOOM SPEED 1/8
Gestattet die Änderung der Geschwindigkeit des Zooms; Auswahl der Werte 1
(Minimum) und 8 (Maximum).
DIGITAL ZOOM ON/OFF Auswahl digital Zoom Ein (On) oder Aus (Off)
AF SENSITIVITY LOW/HIGH
Diese Funktion gestattet die Einstellung der Sensibilität der automatischen
Scharfeinstellung. Auswahlmöglichkeit LOW oder HIGH
DOME ADDR SETUP
1 Address Type LOG/PHIS
2 Dome ID 1
3 Broadcast ID ON/OFF
CAMERA OPTIONS
1 Zoom and focus
2 Camera Exposure
3 Others
ZOOM AND FOCUS
1 Zoom speed 1
2 Digital Zoom OFF
3 AF Sensitivity High
DS80TC1L-001 175
4.5.4.2 Untermenü Kamerabelichtung (CAMERA EXPOSURE) der KAMERA FUNKTIONEN
Funktion Wert Beschreibung
AUTO
In diesem Modus:
o ist die Zeit der Blendenöffnung nicht einstellbar und wird automatisch
geregelt
o wird die Öffnung der Blende (Autoiris) automatisch geregelt
o erfolgt die Steuerung der Verstärkung automatisch (AGC ON).
SHUTTER
o ist die Zeit der Blendenöffnung je nach Programmierung im Menü “LOW
LIGHT LIMIT
” variabel
o wird die Öffnung der Blende (Autoiris) automatisch geregelt
o erfolgt die Steuerung der Verstärkung automatisch (AGC ON).
IRIS
In diesem Modus:
o ist die Zeit der Blendenöffnung auf 1/50stel Sekunde festgelegt
o Ist die Öffnung der Blende (Autoiris) manuell im Me
“IRIS LEVEL
variabel
o erfolgt die Steuerung der Verstärkung automatisch (AGC ON).
MANUAL
In diesem Modus:
o ist die Zeit der Blendenöffnung je nach Programmierung im Menü
“LOW
LIGHT LIMIT
” variabel
o Ist die Öffnung der Blende (Autoiris) manuell im Me
“IRIS LEVEL
änderbar
o Ist die Steuerung der Verstärkung AGC variabel wie im Menü
“AGC
LEVEL”
programmiert
In diesem Modus ist der Zugriff auf alle Menüpunkte möglich.
AE MODE
BRIGHT
In diesem Modus:
o ist die Zeit der Blendenöffnung auf 1/50stel Sekunde festgelegt
o Ist die Öffnung der Blende (Autoiris) manuell im Menü
“BRIGHT LEVEL
änderbar
o ist die Steuerung der Verstärkung deaktiviert (0 dB).
SLOW SHUTTER ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird die Sensibilität des Domes bei schlechten
Lichtverhältnissen erhöht.
SHUTTER
SPEED
1 / 10000
Aktiv nur im AE MODE bei MANUAL oder SHUTTER.
Diese Funktion gestattet die manuelle Einstellung der Geschwindigkeit des
Kameraverschlusses, durch Auswahl eines der angezeigten Werte.
IRIS LEVEL IRIS- / F22
Aktiv nur im AE MODE bei MANUAL oder IRIS.
Manuelle Blendeneinstellung (Parameter F).
Wird genutzt zur manuellen Einstellung der Blendenöffnungszeit.
CAMERA EXPOSURE
1 AE Mode Shutter
2 Slow Shutter ON
3 Shutter Speed OFF
4 Iris Level Auto
5 AGC Level Auto
6 Bright Level Auto
7 Spot AE OFF
8 WDR OFF
DS80TC1L-001 176
Funktion Wert Beschreibung
AGC LEVEL -3dB / 28dB
Aktiv nur im AE MODE bei MANUAL.
Diese Funktion gestattet die Einstellung der automatischen Verstärkung (AGC) auf
einen der dargestellten Werte.
Diese Einstellung wird zur manuellen Einstellung der Videosignal-Verstärkung
genutzt.
BRIGHT LEVEL 0 / 31
Aktiv nur im AE MODE bei BRIGHT.
Diese Funktion regelt die Verstärkung der Kamera und die Blendenöffnung des
Objektivs unter Verwendung eines speziellen Algorithmus, der vom Benutzer
eingegeben werden kann. Die Belichtung wird von der Verstärkung bei geringer
Helligkeit gesteuert und von der Blendenöffnung bei starkem Lichteinfall.
SPOT AE ON /OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird nur der mittlere Teil des Bildes zur Justierung
genutzt.
WDR ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), gestattet diese Funktion eine detailreichere
Darstellung des Bildes bei Änderung der Lichtverhältnisse.
4.5.4.3 Untermenü weitere Einstellungen (OTHERS) der KAMERA FUNKTIONEN
Funktion Wert Beschreibung
SHARPNESS 0 / 15
Die Schärfe des Bildes kann automatisch (ON), oder auf einem Wert der im Menü
“SHARPNESS LEVEL” festegelegt wird, eingestellt werden.
BACKH LIGHT ON / OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), kann die Bildhelligkeit bei Gegenlichtbedingungen
erhöht werden.
WB MODE
MANUAL/
INDOOR/
OUTDOOR
ONE PUSH/
ATW/AUTO
Der Weißabgleich (WB ist die Abkürzung für White Balance)stellt den Weißwert des
erfassten Bildes ein. Folgende Funktion stehen zur Verfügung: MANUAL (manueller
Weißabgleich); INDOOR (für Innenanwendungen); OUTDOOR (für Außenanwendungen);
ONE PUSH (einmaliger Weißabgleich); ATW (für Farbtemperaturbereich von 2000°K bis
10.000°K); AUTO (für Farbtemperaturbereich 3000°K bis 7500°K).
R GAIN 0 / 255
Aktiv im WB MODE bei MANUAL.
Gestattet die Einstellung der Rotkomponenten durch Ändern dieser Werte.
B GAIN 0 / 255
Aktiv im WB MODE bei MANUAL.
Gestattet die Einstellung der Blaukomponenten durch Ändern dieser Werte.
VERTICAL
MIRROR
ON / OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), gestattet sie die vertikale Drehung des Bildes um 180°.
HORIZONTAL
MIRROR
ON / OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), gestattet sie die horizontale Drehung des Bildes um 180°.
IR SW MODE
AUTO /
COLOR /
B/W
Das Öffnen und Schließen des IR Filters, der die Tag & Nacht Sicht der Kamera
einstellt, kann im Modus MANUAL gesteuert werden. Die Option MANUAL ermöglicht die
Einstellung der IR STATUS Parameter (colour/black-and-white).
In AUTO erfolgt die Umschaltung abhängig von der Beleuchtung automatisch.
STABILIZATION ON / OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), erfolgt eine Stabilisierung des Bildes bei plötzlichen
Bewegungen und Schwingungen im Bild.
FUNCTION OSD ON / OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), erfolgt die Anzeige von Kamerainformationen mittels
Symbolen, die zum Beispiel den prozentualen Zoom oder die Sensibilität der Kamera
darstellen.
OTHERS
1 Sharpness 4
2 BackLight OFF
3 WB Mode Auto
4 R Gain Auto
5 B Gain Auto
6 Vertical Mirror OFF
7 Horizontal Mirror OFF
PAGE 2
8 IR SW Mode Auto
9 Stabilization OFF
10Function OSD OFF
DS80TC1L-001 177
4.5.5 Menü Funktionsprogrammierung (FUNCTION PROGRAMMING) – Funktionseinstellungen des Domes
Aus dem Menü der ersten Ebene und Auswahl <FUNCTION PROGRAMMING> um Funktionseinstellungen des Domes
vorzunehmen.
4.5.5.1 Untermenü DEFINIERTER HALTEPUNKT DER KAMERA (PRESET) der FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG
Funktion Wert Beschreibung
NUMBER
1/50÷64/77÷102/170÷187/255
Dieser Vorgang gestattet das Ausführen des Preset, für den ein
beschreibender Text eingefügt werden soll. Dieser Vorgang ist für
maximal 200 Preset gestattet.
Die Taste IRIS betätigen und über den Joystick die Nummer des
zu speichernden Preset eingeben.
Zur Bestätigung die Taste OPEN betätigen.
SET PRESET
Diese Funktion gestattet die Speicherung eines Preset. Das
Kamerabild auf den zugeordneten Preset stellen und auf dem
Steuerpult mit IRIS- bestätigen. Die Speicherung wird mit dem
Wort STORED bestätigt.
SHOT PRESET
Diese Funktion gestattet den Aufruf eines bereits gespeicherten
Presets.
DELETE
PRESET
Diese Funktion gestattet die Löschung eines gespeicherten
Preset. Nach Auswahl des zu löschenden Preset, Betätigen der
Taste IRIS+ und Bestätigen mit der Taste IRIS+. Andernfalls ist
es möglich durch Betätigen der Taste IRIS- das Menü zu
verlassen.
NAME
Diese Funktion gestattet die Benennung eines gespeicherten
Presets. Durch zweimaliges Betätigen der Taste IRIS+ erscheint
die Ansicht, in der der Name eingegeben werden kann.
NAME
DISPLAY
ON / OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), zeigt diese den für den Preset
vergebenen Namen auf dem Monitor an.
FUNCTION
PROGRAMMING
1 Preset
2 VectorScan
3 Pattern
4 Sector Setup
5 Mask Zone
6 Mask Color
7 Alarm Programming
8 Temperature Prog
PAGE 2
9 Motion
PRESET
1 Number 1
2 Set Preset
3 Call Preset
4 Delete Preset
5 Name ______________
6 Name Display OFF
DS80TC1L-001 178
4.5.5.2 Untermenü PROGRAM VECTORSCAN der FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG
Die Funktion VectorScan ermöglicht die Programmierung von Videoüberwachungssequenzen (VectorScan) aus
verschiedenen Presets, Pattern oder auch anderen zuvor erstellten VectorScans. Der VectorScan kann in
Zusammenstellung, Bewegungszeit und Verzögerungszeit frei programmiert werden.
Funktion Wert Beschreibung
NUMBER 1/6
Diese Funktion gestattet die Auswahl des VectorScan. Es stehen
maximal 6 VectroScans zur Verfügung. Über den Joystick kann
die VectorScan-Nummer ausgewählt werden.
PROGRAM
VECTORSCAN
Diese Funktion gestattet die Definition des VectorScan (max. 16).
Für jede Operation ist es möglich die Art der Aktion zu definieren,
die Nummer die zugeordnet wird, die Bewegungszeit und
Verzögerungszeit (siehe unten).
RUN A VECTORSCAN Gestattet den Start des ausgewählten VectorScan.
DELETE A
VECTORSCAN
Diese Funktion gestattet die Löschung eines gespeicherten
VectorScan durch zweimaliges Betätigen der Taste IRIS+.
Die folgende Tabelle zeigt eine mögliche Programmierung eines VectorScan.
Erforderliche Daten sind: die Benennung des VectorScan, wie beim Preset oder Pattern, die zugehörige Nummer, die
Bewegungsgeschwindigkeit von einem zu anderen Punkt und die Verzögerungszeit bis zur nächsten Bewegung.
PROGRAM VECTORSCAN
NAME NUM SP’ DWELL
1
Pr 2 7 10
2
Pr 3 5 11
3
Pr 5 2 4
4
Pt 3 --- 3
5
Vs 1 --- ---
---
16
Pt 1 --- 8
VECTORSCAN
1 Number 1
2 Program a VectorScan
3 Run a VectorScan
4 Delete a VectorScan
DS80TC1L-001 179
4.5.5.3 Untermenü PATTERN der FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG
Ein Pattern ist eine Sequenz von Bewegungen und Funktionen, die gespeichert und auf Befehl des Bedieners oder
automatisch wiederholt werden können.
Funktion Wert Beschreibung
NUMBER 1/3
Diese Funktion gestattet die Auswahl des Pattern. Es stehen maximal 3
Pattern zur Verfügung. Über den Joystick kann die Pattern-Nummer
ausgewählt werden.
PROGRAM A PATTERN
Diese Funktion gestattet die Speicherung der Pattern. Drücken der Taste
IRIS+ und Auswahl des gewünschten Bildbereichs mit dem Joystick,
durch nochmaliges Betätigen der Taste IRIS+ wird der Pattern
gespeichert.
RUN A PATTERN Gestattet den Start des ausgewählten Pattern.
DELETE A PATTERN
Diese Funktion gestattet die Löschung eines gespeicherten Pattern
durch zweimaliges Betätigen der Taste IRIS+.
NAME
Diese Funktion gestattet die Identifikation der gespeicherten Patterns.
Durch Drücken der Taste IRIS+ Zugang zum entsprechenden
Untermenü.
NAME DISPLAY ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), zeigt diese den für den Pattern
vergebenen Namen auf dem Monitor an.
BEISPIEL
Ein typisches Anwendungsbeispiel ist die Verwendung von Pattern im Fall eines Alarms.
Nach einem Alarm, der durch das Öffnen einer Tür ausgelöst wurde, wird die ELKDome sofort die derzeitig ausgeführte
Aktion beenden und umgehend die zuvor programmierten Pattern ausführen, die mit dem Alarm verbunden sind. Dies
ermöglicht die Verfolgung eines potentiellen Einbrechers für die gesamten zuvor programmierten und gespeicherten
Wege sowie die Dauer des Pattern.
Nach dem Ende der Ausführung des Pattern, nach einer zuvor festgelegten Zeit (Park Time), setzt der Dome die zuvor
durch den Alarm unterbrochene Aktivität fort.
PATTERN
1 Number 1
2 Program a Patter
3 Run a Pattern
4 Delete a Pattern
5 Name -----
6 Name Display ON
DS80TC1L-001 180
4.5.5.4 Untermenü BEREICHSEINSTELLUNG (SECTOR SETUP) der FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG
Funktion Wert Beschreibung
NUMBER 1/8
Diese Funktion gestattet die Auswahl des Bereiches. Es stehen maximal
8 Bereiche zur Verfügung. Über den Joystick kann die Bereichsnummer
ausgewählt werden.
PAN START POS
Diese Funktion gestattet die Festlegung der Schwenk-Startposition. Mit
dem Joystick die Startposition im ausgewählten Bereich festlegen und
mit der Taste IRIS- bestätigen. Die Koordinaten werden automatisch in
der Kamera gespeichert.
PAN END POS
Diese Funktion gestattet die Festlegung der Schwenk-Endposition. Mit
dem Joystick die Endposition im ausgewählten Bereich festlegen und mit
der Taste IRIS- bestätigen. Die Koordinaten werden automatisch in der
Kamera gespeichert.
TILT START POS
Diese Funktion gestattet die Festlegung der Neige-Startposition. Mit dem
Joystick die Startposition im ausgewählten Bereich festlegen und mit der
Taste IRIS- bestätigen. Die Koordinaten werden automatisch in der
Kamera gespeichert.
TILT END POS
Diese Funktion gestattet die Festlegung der Neige-Endposition. Mit dem
Joystick die Endposition im ausgewählten Bereich festlegen und mit der
Taste IRIS- bestätigen. Die Koordinaten werden automatisch in der
Kamera gespeichert.
NAME
Diese Funktion gestattet die Identifikation der gespeicherten Sektoren.
Mit IRIS+ gelangen Sie in das entsprechende Untermenü.
NAME DISPLAY ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), zeigt diese den für den Bereich
vergebenen Namen auf dem Monitor an.
SECTOR SETUP
1 Number 1
2 Pan Start POS -----
3 Pan End POS -----
4 Tilt Statr POS -----
5 Tilt End POS -----
6 Name -----
7 Name DisplaY -----
DS80TC1L-001 181
4.5.5.5 Untermenü MASKING ZONE der FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG
Die Kamera ELKDome gestatten die Festlegung von bis zu 8 vorbehaltenen Bereichen (Privatbereichen), die bestimmte
Bereiche der Aufnahme der Ansicht des Betrachters entziehen.
Ein Privatbereich erscheint als ein farbiges Rechteck und ist mit einer bestimmten Pan-, Tilt- und Zoom-Position der
Kamera verbunden.
Funktion Wert Beschreibung
NUMBER 1/8
Die Funktion gestattet die Auswahl der Nummer des Bereiches, der
maskiert werden soll. Maximal 8 Bereiche stehen zur Auswahl.
Über den Joystick kann die Bereichsnummer ausgewählt werden.
MASK EDIT
Diese Funktion gestattet die Festlegung der maskierten Bereiche. Nach
Auswahl des zentralen Punkts, in dem Bereich der maskiert werden
soll, mit dem Joystick und Drücken von IRIS+ wird der zentrale Punkt
zur Vergrößerung des maskierten Bereiches (Zone) festgelegt.
Weiterhin ist über die Tasten FOCUS + und FOCUS - die Veränderung
in der Höhe und mit den Tasten IN und OUT die Veränderung in der
Breite möglich (siehe unten).
MASK DISPLAY ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), werden die maskierten Bereiche
aktiviert und im Bild ausgeblendet.
PROZEDUR
Auswahl des Menüpunktes MASK ZONE mit dem Joystick.
Folgendes wird auf dem Monitor angezeigt.
Auswahl des Menüpunktes MASK EDIT.
Ein Fadenkreuz wird auf dem Monitor dargestellt: dieses Fadenkreuz markiert den Mittelpunkt des
auszuwählenden Bereichs.
Das Fadenkreuz mit dem Joystick in den gewünschten Bereich führen.
Betätigen der Taste IRIS+. Es erscheint ein Quadrat auf dem Monitor (mit den vorher eingestellten Werten).
Durch die Nutzung des Joysticks findet die Festlegung des Bereiches statt.
o Zoom+ zur Vergrößerung der linken und rechten Seite der maskierten Zone
o Zoom- zur Verringerung der linken und rechten Seite der maskierten Zone
o Bewegung nach Oben zur Vergrößerung der unteren und oberen Seite der maskierten Zone
o Bewegung nach Unten zur Verringerung der unteren und oberen Seite der maskierten Zone
Sobald Sie die gewünschte Größe erreicht, drücken Sie die IRIS+ Taste zur Bestätigung.
Festlegung eines neuen Bereiches oder betätigen der Taste IRIS- um das Menü zu verlassen.
ACHTUNG!
Es wird angeraten, die Festlegung des maskierten Bereiches im Zoombereich 1x vorzunehmen.
Es ist nicht möglich einen maskierten Bereich oberhalb der Koordinate 70 festzulegen.
MASK ZONE
1 Number 1
2 Mask Edit
3 Mask Display
MASK ZONE
1 Number 1
2 Mask Edit
3 Mask Display
DS80TC1L-001 182
BEMERKUNGEN ZUM PRIVATBEREICH
In diesem Abschnitt werden einige Bemerkungen hinsichtlich der Funktion der maskierten Bereiche aufgeführt.
Die maskierten Bereiche können nur in Situationen mit optischem Zoom eingegeben werden (und somit den
Zugriff auf das jeweilige Menü ermöglichen). Die vorbehaltenen Bereiche funktionieren jedoch auch in
Situationen mit digitalem Zoom.
Im Anschluss an Pan- und Tilt-Befehle erfolgt eine Verschiebung des mit dem vorbehaltenen Bereich assoziierten
Rechtecks auf dem Bildschirm. Die Zoom-Befehle führen zur Erweiterung oder Konzentration des Rechtecks.
Sobald die Pan- und Tilt-Befehle abgeschlossen sind, kehrt das mit dem vorbehaltenen Bereich assoziierte
Rechteck auf seine korrekte Größe zurück, bleibt jedoch verschoben. Nach Abschluss der Zoom-Befehle bleibt
das Rechteck gemäß des verwendeten Zooms erheblich vergrößert oder verkleinert (und nicht mehr gemäß der
Faktoren 2x oder 4x während der Ausführung des Befehls).
Es ist empfehlenswert, vorbehaltene Bereiche zu verwenden, die etwas größer als die zu verdeckenden
Bereiche sind.
Die maskierten Bereiche können rechteckig /quadratisch sein, es ist jedoch möglich, mehrere Rechtecke
übereinander anzuordnen, um die gewünschte Bildschirmansicht zu erzielen
4.5.5.6 Untermenü Maskierungsfarbe (MASK COLOR) der FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG
Funktion Wert Beschreibung
MASK COLOR
MOSAIC/BLACK/GRAY1/GRAY2/
GRAY3/GRAY4/GRAY5/GRAY6/
WHITE/RED/GREEN/BLUE/CYAN/
YELLOW/MAGENTA
Diese Funktion gestattet die Festlegung der Farbe oder
Art (Mosaik) des maskierten Bereiches.
SEMI-TRASPARENCY ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), gestattet die Funktion die
Darstellung der Maskierung halbtransparent.
Die Funktion steht nicht bei der Farbauswahl
„MOSAIC“ zur Verfügung.
4.5.5.7 Untermenü ALARM PROGRAMMING der FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG
Dieses Menü gestattet die Programmierung der in der POWER BOX befindlichen Alarme oder von Alarmen, die sich auf
Zusatzkarten befinden.
Funktion Wert Beschreibung
CHANNEL NUMBER 1/16
Diese Funktion gestattet die Aktivierung des Alarmkontakts. Bei Einsatz von zwei
Alarmkarten stehen bis zu 16 Alarmkontakte zur Verfügung.
LABEL EDIT
Diese Funktion gestattet die Benennung der gespeicherten Alarme. Durch zweimaliges
Betätigen der Taste IRIS+ erscheint die Ansicht der Benennung des Alarmkontakts.
LABEL DISPLAY ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird der Name des ausgelösten Alarms auf dem
Monitor dargestellt.
ACTION SETUP
Bei Auswahl dieser Funktion und Betätigen der Taste IRIS+ öffnet sich ein
Untermenü indem alle Aktivierungsparameter der Alarme eingestellt werden können
(siehe unten).
CHANNEL ENABLE ON/OFF Ist diese Funktion aktiviert (ON), gibt diese die eingestellten Funktionen frei.
MASK COLOR
1 Mask Color Mosaic
2 Semi-trasparency NA
ALARM PROGRAMMING
1 Channel Number 1
2 Label edit -----
3 Label Display ON
4 Alarm Action
5 Channel Enable ON
DS80TC1L-001 183
Funktion Wert Beschreibung
ACTION
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN
/PRESET/VECTORSCAN/AUTO
TRACK
Bei Auswahl dieser Funktion, wird dem Alarm ein Vorgang,
der im Alarmfall ausgeführt werden soll, zugewiesen.
Die Funktion AUTO TRACK ist nur bei den Typen
80TC1L00133 und 80TC9K00133.
NUMBER
PRESET: 1/200
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Diese Funktion gestattet die Definierung des Vorgangs.
Jedem Vorgang können Einzelaktionen zugewiesen
werden (von 1 bis 200, für die Presets (ausgenommen die
nicht programmierbaren); von 1 bis 6 für VectorScan; von 1
bis 3 für Patterns, 1 für PanScan, 1 für AutoScan). Durch
Betätigen der Taste IRIS+ wird die Nummer ausgewählt
und die entsprechende Ansicht dargestellt..
DWELL TIME 1/999
Diese Funktion gestattet die Einstellung der
Aktivierungszeit (in Sekunden) des Alarmausgangs.
4.5.5.8 Untermenü TEMPERATURE PROG der FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG
Diese Funktion gestattet die Festlegung der maximalen Betriebstemperatur zur automatischen Abschaltung des Domes.
Nach Unterschreiten der Temperaturbegrenzung nimmt der Dome seine Tätigkeit wieder auf.
Es besteht die Möglichkeit positive und negative Temperaturen, in Abhängigkeit des Installationsortes, einzustellen.
Option Wert Beschreibung
DISPLAY ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird die momentane
Betriebstemperatur des Domes angezeigt.
POWER OFF TEMP
Diese Funktion legt die maximale Betriebstemperatur zur
automatischen Abschaltung des Domes fest. Betätigen der Taste
IRIS+ um in das Untermenü zu gelangen, in dem der
Temperaturbereich festgelegt wird.
ACHTUNG: Es wird dringend empfohlen, nicht auf Temperaturen
über 60° C überschreiten.
ACTION SETUP
1 Action Pattern
2 Number 1
3 Dwell Time 20 s
TEMPERATURE PROG
1 Display ON
2 Power Off Temp ---
DS80TC1L-001 184
4.5.5.9 Untermenü Bewegung (MOTION) der FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG
Funktion Wert Beschreibung
PARK ACTION
Diese Funktion gestattet die Definierung der Aktion die ausgeführt
werden soll, wenn eine automatische Funktion gestoppt oder
abgebrochen wurde (siehe unten).
POWER ON ACTION
Diese Funktion definiert welcher Befehl, nach Abschluss der
Ersteinschaltung des Domes, ausgeführt wird (siehe unten).
LIMIT OPERATION
Diese Funktion begrenzt die Bewegung des Domes, entsprechend
den vorher angezeigten Aktionen die automatisch ausgeführt
werden (siehe unten).
AUTO TRACKING SETUP
Dieses Menü ermöglicht den Modus Objekt Autotracking
(Autotracking ist nur beim Typ. 80TC1L00133 und 80TC9K00133
verfügbar)
4.5.6 Untermenü PARK ACTION vom Untermenü MOTION
Funktion Wert Beschreibung
ACTION
NONE/PRESET/VECTORSCAN/
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN/
REPEATLAST/AUTO TRACK
Diese Funktion gestattet die Auswahl einer Aktion die beim
Einschalten des Gerätes aktiviert wird. Die Funktion AUTO
TRACK ist nur für den Typ 80TC1L00133 verfügbar.
ACHTUNG: die ausgewählte Aktion wird nur ausgeführt wenn
PARK ACTION (siehe vorherige Programmierung) sich von
REPEAT LAST unterscheidet. Wenn PARK ACTION und REPEAT
LAST
gleich sind wird die zu REPEAT LAST zugeordnete Aktion
beim Einschalten ausgeführt.
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Diese Funktion gestattet die Definierung des Vorgangs. Jedem
Vorgang können Einzelaktionen zugewiesen werden (von 1 bis
200, für die Presets (ausgenommen die nicht
programmierbaren); von 1 bis 6 für VectorScan; von 1 bis 3 für
Patterns, 1 für PanScan, 1 für AutoScan). Durch Betätigen der
Taste IRIS+ wird die Nummer ausgewählt und die
entsprechende Ansicht dargestellt.
PARK TIME 1/999
Dieser Wert definiert die Zeit (in Sekunden) nachdem die
PARK ACTION aktiviert wurde. Wenn die Zeit abgelaufen ist
startet der Dome seine konfigurierten Funktionen (ACTION)
wieder.
BEISPIEL
Ein typisches Anwendungsbeispiel ist die Verwendung von Pattern im Fall eines Alarms.
Nachdem ein Alarm durch das Öffnen einer Tür aktiviert wurde stoppt die ELKDome die derzeitig ausgeführte Aktion und
führt umgehend die zuvor programmierten Pattern aus, die mit dem aktivierten Alarm verbunden sind.
Wenn die Pattern Ausführung abgeschlossen ist, nach einer festgelegten Zeit (Park Time), setzt die Dome die durch den
Alarm unterbrochene Aktion fort.
MOTION
1 Park Action
2 Power On Action
3 Limit Operation
4 Auto Tracking Setup
PARK ACTION
1 Action Preset
2 Number 1
3 Park Time ----
DS80TC1L-001 185
4.5.7 Untermenü Power On Action des Untermenü Motion
Funktion Wert Beschreibung
ACTION
NONE/PRESET/VECTORSCAN/
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN/AUTO
TRACK
Bei Auswahl dieser Funktion, wird der Aktion ein
Vorgang zugewiesen. Die Funktion AUTO TRACK ist
nur für den Typ 80TC1L00133 und 80TC9K00133.
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Diese Option gestattet die detaillierte Definition der
aktivierten Aktion. Jedem Vorgang können
Einzelaktionen zugewiesen werden (von 1 bis 255 für
die Presets, ausgenommen die nicht
programmierbaren); von 1 bis 6 für VectorScan; von 1
bis 3 für Patterns, 1 für PanScan, 1 für AutoScan).
Durch Betätigen der Taste IRIS+ wird die Nummer
ausgewählt und die entsprechende Ansicht
dargestellt.
4.5.8 Untermenü Limit Operation vom Untermenü Motion
Diese Option ermöglicht es, die Grenzen der Nutzung der Dome wählen. Spreader wird durch den Raum-Koordinaten,
innerhalb derer die Dome aktivieren, damit Sie in Bewegung, wie es möglich ist, die Vision Bereiche von geringerem
Interesse diskriminieren oder verboten ist, Fotos zu machen angegeben.
Funktion Wert Beschreibung
START POSITION 0,0 ÷ 359,9 ÷ 0,0 ÷ 90,0
Diese Funktion gestattet die Speicherung der Koordinate der
PAN/TILT-Startposition für den Bereich. Betätigen der Taste
IRIS+ und mittels der Pfeiltasten die Position festlegen. Die
Koordinaten der Position können auf dem Bildschirm
angezeigt werden. Bestätigen mit der Taste IRIS+ um die
Startposition zu speichern.
END POSITION 0,0 ÷ 359,9 ÷ 0,0 ÷ 90,0
Diese Funktion gestattet die Speicherung der Koordinate der
PAN/TILT-Endposition für den Bereich. Betätigen der Taste
IRIS+ und mittels der Pfeiltasten die Position festlegen. Die
Koordinaten der Position können auf dem Bildschirm
angezeigt werden. Bestätigen mit der Taste IRIS+ um die
Endposition zu speichern.
DIRECTION LEFT/RIGHT
Diese Funktion gestattet die Auswahl der Bewegungsrichtung
des Domes (LINKS, RECHTS).
OPERATION ON/OFF Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird die Funktion ausgeführt.
POWER ON ACTION
1 Action Preset
2 Number 1
LIMIT OPERATION
1 Start Position 0.0
2 End Position 0.0
3 Direction Right
4 Operation OFF
DS80TC1L-001 186
4.5.9 Untermenü AUTO TRACKING SETUP vom Untermenü MOTION (Verfügbar nur beim Typ 80TC1L00133
UND 80TC9K00133)
FUNKTIONSWEISE
Die Funktion Auto-Tracking verfolgt automatisch bewegliche Objekte, stellt Änderungen in der Grauskala (Helligkeit) in
der Szene fest.
Die Erkennung basiert auf Basis der Funktionsweise eines Bewegungsmelders.
Funktion Wert Beschreibung
TARGET LOST SETUP
Dieses Untermenü definiert die Aktion, die die Dome ausführen
muss, wenn sie das zu überwachende Objekt verloren hat (siehe
unten).
BOUNDARY LIMIT
In diesem Untermenü kann die Zone festgelegt werden, in der die
Dome eine Überwachung ausführen muss.
SENSITIVITY HIGH/MEDIUM/LOW
Diese Option legt die Sensibilität zur Aktivierung von Autotracking
fest. Sensibilität misst die Änderung der Helligkeit eines
bestimmten Punktes in einem Bereich in Abhängigkeit zur Zeit.
TARGET SIZE LARGE/MEDIUM/SMALL
Diese Option definiert die Gesamtgröße des Objekts, das
voraussichtlich folgen wird, sind die Parameter groß / mittel / klein.
Ein Objekt, dessen Größe größer als ein Viertel des Bildschirms
definiert groß ist, ein Objekt, dessen Größe kleiner ist als ein
Achtel des Bildschirms definiert klein ist.
ZOOM SETTING
OFF, 1 ÷ 18
Diese Option legt den maximalen Wert von Zoom fest, den die
Dome verwenden kann, wenn sie ein Objekt überwacht.
TRACKING SPEED
AUTO, 1 ÷ 63
Diese Option legt die Geschwindigkeit der Kamerabewegung fest;
wenn der Wert AUTO ausgewählt ist, passt sich die Dome
automatisch an die Bewegung des Zieles an. In MANUAL kann
eine vorausgesagte Geschwindigkeit des zu überwachenden
Objektes eingestellt werden (1 langsam; 63 schnell).
AUTO TRACKING ON/OFF Diese Funktion schaltet die Tracking Funktion ein/aus.
AUTO TRACKING SETUP
1 Target Lost Setup
2 Boundary Limit
3 Sensitivity MEDIUM
4 Target Size MEDIUM
5 Zoom Setting ON
6 Tracking Speed AUTO
7 Aut Tracking AUTO
DS80TC1L-001 187
4.5.9.1 Untermenü TARGET LOST SETUP in Bezug zu den erforderlichen Abläufen die erforderlichen
Maßnahmen einzuleiten wenn das Zielobjekt verloren wird
Funktion Wert Beschreibung
TO HOME
Wenn die ELKDome das Zielobjekt verliert ist es möglich die
auszuführenden Aktionen festzulegen: die Option RETURN
HOME AND TRACKING führt die Kamera auf die
Ausgangsposition zurück (z.B. die Position nach dem Einschalten)
und aktiviert Tracking von dieser Position.
KEEP TRACK
Die Option KEEP TRACKING belässt die Kamera in der erreichten
Position und lässt die Tracking Funktion eingeschaltet während
ein wieder erscheinen eines Objektes erwartet wird.
ACTION
STOP TRACK
Die Option STOP TRACKING belässt die Kamera in der
erreichten Position und schaltet die Tracking Funktion aus.
WAIT TIME
5, 10, 15, 20, 25, 30, 35,
40 sekunden
Diese Option legt die Zeitperiode fest die vergehen muss bevor
eine zuvor festgelegte Aktion ausgeführt wird wenn keine
Bewegung im Bild erfolgt.
Die Aktion (definiert LOST ACT) kann:
o Zurücksetzten der Kamera auf die Anfangsposition (z.B.
die nach dem Einschalten) und wieder einschalten von
Auto-Tracking von dieser Position (RETURN HOME AND
TRACKING)
o Belassen der Kamera in der erreichten Position mit
eingeschalteter Auto-Tracking Funktion während ein
wieder erscheinen eines Objektes erwartet wird (KEEP
TRACKING)
o die Kamera in der erreichten Position belassen und die
Funktion Auto-Tracking (STOP TRACKING) ausschalten
TRACKING TIME
AUTO,1 ÷ 15 minuten
Diese Option wird zum Einstellen der Maximum Tracking Zeit in
Minuten verwendet, während die Kamera Auto-Tracking von
Objekten ausführt.
Nach der eingestellten Zeit, unbeachtet von vorhandener oder
nicht vorhandener Bewegung im Bild, führt die Kamera den unter
der Option “LOST ACT “ eingerichteten Befehl aus.
Wenn “AUTO” ausgewählt ist gibt es keine Begrenzung der
Tracking Zeit und, bei ausbleibender Bewegung im Bild wird die
Option “WAIT TIME” aktiviert.
4.5.9.2 Untermenü BOUNDARY LIMIT in Bezug zu den erforderlichen Abläufen die Grenze Funktion Tracking
festzulegen
Option Wert Erklärung
CLEAR BOUNDARY Beenden der Begrenzung
LEFT LIMIT ON/OFF Linkes Limit der Begrenzung
RIGHT LIMIT ON/OFF Rechtes Limit der Begrenzung
UP LIMIT ON/OFF Oberes Limit der Begrenzung
DOWN LIMIT ON/OFF Unteres Limit der Begrenzung
BOUNDARY LIMIT ON/OFF Ein-/Ausschalten einer Begrenzung der Tracking Funktion.
BOUNDARY LIMIT
CLEAR BOUNDARY
LEFT LIMIT OFF
RIGHT LIMIT OFF
UP LIMIT OFF
DOWN LIMIT OFF
BOUNDARY LIMIT OFF
DS80TC1L-001 188
Hinweise für eine korrekte Verwendung von Auto Tracking
Generelle Warnungen
Die Tracking Funktion sollte hauptsächlich in Innenumgebungen verwendet werden. Eine Verwendung im
Außenbereich ist hochgradig problematisch: der Wechsel von Objekten (Blätter, Fahnen, Abfall, etc.) die durch
den Wind bewegt werden können macht eine Verwendung unzuverlässig.
Stellen Sie die bestmögliche Beleuchtung in dem überwachten Bereich sicher: unter schlechten
Lichtverhältnissen, unvermeidliches Rauschen im Bild macht Graustufenabweichungen sehr kritisch. Unter
schlechten Lichtverhältnissen kann die ELKDome leicht das zu überwachende Objekt verlieren
Wenn IR Strahler verwendet werden, bedenken Sie das:
o Die ELKDome muss so programmiert werden, das sie im S/W Modus arbeitet, da die kurze
Verschlusszeit die Überwachung im Farbmodus unzuverlässig macht.
o Das die Belichtung den gesamten Rahmen abdeckt, in dem Bewegung überwacht wird, dies ist
möglich durch die Beschränkung des Wirkungsbereichs der ELKDome im Überwachungsmodus.
Vermeiden Sie die Objekte im Hintergrund die die Bewegungserkennung stören, wie beispielsweise Jalousien,
Tore, Türen mit Gitter und Objekte mit sehr markanten, kontrastreichen Konturen. Ein Schachbretthintergrund
ist die ungünstigste Bedingung für einen zufriedenstellenden Betrieb.
Verwenden Sie nicht die Privatzonenfunktion in Rahmen, bei denen Auto Tracking verwendet wird: die
Privatzone kann die Auto Tracking Funktion stören.
Verwenden Sie die Auto Tracking Funktion nicht, wenn sich das zu verfolgende oder aufzuzeichnende Objekt
zu schnell bewegt.
Berücksichtigen Sie, das das Verfolgen während dem Tag/Nacht umschalten durch den plötzlichen Wechsel
von der Farb- zur S/W Ansicht beeinflusst werden kann.
Ähnlich, unter sehr geringen Lichtverhältnissen, kann die Tracking Zuverlässigkeit durch ein erhöhtes
Bildrauschen auch beeinflusst werden.
In beiden Fällen bietet die Option
TARGET LOST SETUP ein automatisches Wiederherstellen der korrekten
Arbeitsbedingungen für den Fall, das das Zielobjekt verloren wurde.
Empfohlene Kontrollparameter
ZIELGRÖSSE (TARGET SIZE): wählen Sie SMALL besonders unter geringen Lichtverhältnissen um die Leistung zu
steigern.
SENSITIVITY: die meisten Fehlalarme werden durch das Verfolgen von unerwarteten Objekten verursacht. Aus diesem
Grund ist die Wahl von geringer Empfindlichkeit bevorzugt.
ZOOM SETTING: es ist ratsam, die geringst möglichen Zoomwerte zu verwenden. Übermäßige Details machen eine
Objektverfolgung schwierig (die Bewegung muss schneller sein und folglich ist die Gefahr, das Objekt zu verlieren,
wesentlich größer).
WAIT TIME: besonders unter schlechten Lichtverhältnissen oder Rahmen mit Bildstörungen ist es zu bevorzugen die
geringst mögliche Zeit einzustellen um die ELKDome vor dem dauernden Verfolgen von unerwarteten Objekten zu
bewahren (z.B. “Videorauschen” im Bild).
TRACKING SPEED: die Einstellung AUTO sollte immer bevorzugt werden, außer wenn sich das zu verfolgende Objekt
immer mit einem geringen, konstanten Geschwindigkeit bewegt.
BOUNDARY LIMIT: es ist unbedingt ratsam den Überwachungsbereich abzugrenzen um unnötige Teile im Bild zu
verhindern.
DS80TC1L-001 189
4.5.10 Menü DATE/TIME Programmierung – Ausführung von Funktionen zu bestimmten Zeiten
Aus dem Menü der ersten Ebene und Auswahl DATE/TIME> um Zeiteinstellungen des Domes vorzunehmen.
Funktion Wert Beschreibung
DATA TIME SETUP
Diese Funktion gestattet die Speicherung des Datums und der
Zeit (siehe unten).
SCHEDULE
Diese Funktion gestattet die Auswahl der Art der Aktion die
zum zugewiesenen Zeitpunkt ausgeführt werden soll (siehe
unten).
POWER TIMER
Diese Funktion gestattet die De-/Aktivierung der
Zeiteinstellung; es besteht die Möglichkeit über diese Funktion
den Dome selbstständig ein- und auszuschalten (siehe unten).
4.5.10.1 Untermenü DATA TIME SETUP vom Menü DATA/TIME
Funktion Wert Beschreibung
CLOCK DISPLAY ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird die aktuelle Zeit in
Stunden, Minuten und Sekunden auf dem Monitor angezeigt.
DATA DISPLAY ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird das aktuelle Datum auf
dem Monitor angezeigt.
DISPLAY MODE D-M-Y/Y-M-D-
Diese Funktion gestattet die Auswahl Datumsanzeige: D-M-Y
– Tag-Monat-Jahr oder Y-M-D – Jahr-Monat-Tag.
DATA TIME MODIFY
Die Funktion gestattet das Datum und die Zeit zu ändern
(siehe unten).
4.5.10.2 Untermenü DATA TIME MODIFY vom Menü DATA TIME SETUP
Auswahl der Option <DATA TIME SETUP> um die zeitlichen Parameter, wie JAHR, MONAT, DATUM, TAG, STUNDE,
MINUTE, SEKUNDE einzustellen.
DATA/TIME
1 Data Time Setup
2 Schedule
3 Power Timer
DATA TIME SETUP
1 Clock Display ON
2 Data Display ON
3 Display Mode D/M/Y
4 Data Time Modif
y
DATA TIME MODIFY
1 Year 9
2 Month 3
3 Data 9
4 Day Mon
5 Hour 16
6 Minute 29
7 Second 11
DS80TC1L-001 190
4.5.10.3 Untermenü SCHEDULE vom Menü DATA/TIME
Das Untermenü SCHEDULE betrifft die Verwendung der Dome im Modus Automatik, nach einer Programmprozedur.
Die ELKDome ermöglicht die automatisch Ausführung von maximal 8 Aktionen (Preset, Pattern, PanScan, VectorScan),
zu vorher bestimmten Zeiten.
Funktion Wert Beschreibung
NUMBER 1/8
Diese Funktion gestattet die Auswahl von bis zu 8 automatischen
Aktionen die zu bestimmten Zeiten gestartet oder beendet werden.
PROGRAM
Diese Funktion gestattet die Auswahl der Aktion, des Start/Ende
Tages und Zeit für die gewünschte Dome Aktivität (siehe unten).
ENABLE ON/OFF
Diese Funktion dient zur Freigabe oder Sperrung einzelner Bereiche
die im Feld “
ZONE NUMBER” ausgewählt wurden.
4.5.10.4 Untermenü PROGRAM vom Untermenü SCHEDULE vom Menü DATA/TIME
Funktion Value Explanation
ACTION
PRESET/VECTORSCAN/PATTERN
/PANSCAN/AUTOSCAN/AUTO TRACKING
Diese Funktion gestattet die Auswahl der Aktion die
ausgeführt werden soll.
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Diese Funktion gestattet die Definierung des
Vorgangs. Jedem Vorgang können Einzelaktionen
zugewiesen werden (von 1 bis 200, für die Presets
(ausgenommen die nicht programmierbaren); von 1 bis
6 für VectorScan; von 1 bis 3 für Patterns, 1 für
PanScan, 1 für AutoScan). Durch Betätigen der Taste
IRIS+ wird die Nummer ausgewählt und die
entsprechende Ansicht dargestellt.
MODE
EACH DAY/WORKDAY/WEEKEND/
MON/TUE/WED/THURS/FRI/SAT/SUN/
Diese Funktion gestattet die Festlegung des Tages
oder der Tage an dem die vorher ausgewählte
Funktion aktiv ist. Neben den einzelnen Tagen, wie
Montag MON), Dienstag (TUE), Mittwoch (WED),
Donnerstag (THURS), Freitag (FRI), Samstag (SAT)
oder Sonntag (SUN), der Woche, ist es weiterhin
möglich Werktags (WORKDAY), Wochenende
(WEEKEND) oder jeden Tag (EACH DAY) auswählen.
START TIME
Diese Funktion gestattet die Einstellung der
Aktivierungszeit des gewählten Vorgangs. Betätigen
der Taste IRIS+ um in das Untermenü zu gelangen.
END TIME
Diese Funktion gestattet die Einstellung der
Deaktivierungszeit des gewählten Vorgangs. Betätigen
der Taste IRIS+ um in das Untermenü zu gelangen.
SCHEDULE
1 Number 1
2 Program
3 Enable ON
PROGRAM
1 Action VectorScan
2 Number 1
3 Mode Each day
4 Start Time
5 End Time
DS80TC1L-001 191
4.5.10.5 Untermenü POWER TIMER vom Menü DATA/TIME
Funktion Wert Beschreibung
MODE
OFF/EACH
DAY/WORKDAY/WEEKEND
/MON/TUE/WED/THURS/FRI/SAT/SUN
Diese Funktion gestattet die Auswahl des Tages oder
der Tage an dem der Dome automatisch ein- bzw.
ausgeschaltet wird. Bei Auswahl OFF ist diese
Funktion nicht aktiv.
POWER ON SETUP
Diese Funktion gestattet die Einstellung der Stunde,
Minute und Sekunde in der Dome einschaltet.
Zweimaliges Betätigen der Taste IRIS+ um in das
Menü zu gelangen.
POWER OFF
SETUP
Diese Funktion gestattet die Einstellung der Stunde,
Minute und Sekunde in der Dome ausschaltet.
Zweimaliges Betätigen der Taste IRIS+ um in das
Menü zu gelangen.
4.5.11 Menü User admin – Einstellungen für die Berechtigung und Sperrung/Freigabe des Zugriffes auf den
Dome
Bei dieser Menüoption kann der Zugriff auf die Einstellungen des Domes durch die Vergabe von zwei Passwörtern
(Master und Operator) gesichert werden.
PASSWORTVERWALTUNG
Das MASTER Passwort (First Level) erlaubt den Zugriff auf das USER ADMIN Menü und erlaubt dem Passwortbesitzer
(Administrator) die Sperrung oder Freigabe bestimmter Bedienungen für den Anwender.
Das First-Level Passwort (MASTER) kann im OPERATOR Menü Bedienungen sperren oder freigeben.
Das OPERATOR Passwort (Second Level) erlaubt im USER ADMIN – AUTHORIZATION Menü die Freigabe von
Bedienungen die vorher vom Anwender verändert worden sind.
DOME TOTALE SPERRUNG
Die Dome kann komplett blockiert werden so das sie nicht auf Befehle von der Tastatur reagiert. Um dies auszuführen,
gehen Sie in das Menü USER ADMIN – MASTER SETUP oder OPERATOR SETUP, wählen Sie die Option
OPERATION LOCK und stellen dies auf ON.
Von diesem Moment an zeigt der Monitor, wenn ein Versuch unternommen wird die Dome nach einer Zeit der Inaktivität
zu bewegen (festgelegt durch die Optionen WAIT aus den vorherigen Menüs):
LOCK OPERATION ON
CALL 92 FOR ADMIN LOGON
CALL 93 FOR GUEST LOGON
Dies schlägt vor, die Dome mit den Befehlen SHOT + 92 + ENTER (Administrator oder Master) oder SHOT + 93 +
ENTER (Operator) und Eingabe der entsprechenden Passwörter, freizugeben.
POWER TIMER
1 Mode Each day
2 Power On Setup
3 Power Off Setup
SYSTEM SETUP
1 Master Setup
2 Operator Setup
3 Authorization
4 Password Logon OFF
5 Clear Memory
6 Restore Def Setting
7 Color System PAL
8 Dome Reset
DS80TC1L-001 192
Funktion Wert Beschreibung
MASTER SETUP
Diese Funktion gestattet die Festlegung des First Level
Passworts (max. Zugriffsberechtigung) (siehe unten).
OPERATOR SETUP
Diese Funktion gestattet die Festlegung des Second Level
Passworts (siehe unten).
AUTHORIZATION
Diese Funktion gestattet die Definition welche Bedienungen
vom Anwender ausgeführt werden können und welche
verboten sind (siehe unten).
PASSWORD LOGON ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), erfolgt nach der Startsequenz
des Domes die Passwortabfrage.
CLEAR MEMORY
Diese Funktion löscht aller Daten (Preset, VectorScan und
Pattern) auf dem internen Speicher des Domes, die durch den
Anwender eingegeben wurden.
RESTORE DEF SETTING Rücksetzen des Domes auf Werkeinstellungen.
COLOR SYSTEM PAL/NTSC
Diese Funktion gestattet die Auswahl des Videosystems.
Nur PAL System nutzen!
DOME RESET
Bei Auswahl dieser Funktion, wird der Dome abgeschaltet und
danach sofort wieder gestartet.
4.5.11.1 Untermenü MASTER SETUP vom Menü SYSTEM SETUP
Funktion Wert Beschreibung
PASSWORD EDIT
Diese Funktion gestattet die Vergabe des First Level
Passwortes das die Freigabe/Sperrung der für die Dome
verfügbaren Funktionen ermöglicht.
OPERATION LOCK ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird die Passwortabfrage
freigegeben.
WAIT 1/999
Diese Funktion definiert die Wartezeit der Passwortabfrage
und den Zugang zu den Befehlen.
4.5.11.2 Untermenü OPERATOR SETUP vom Menü SYSTEM SETUP
Funktion Wert Beschreibung
PASSWORD EDIT
Diese Funktion gestattet die Vergabe des Second Level
Passwortes das die Freigabe/Sperrung der für die Dome
verfügbaren Optionen und Funktionen ermöglicht.
OPERATION LOCK ON/OFF
Ist diese Funktion aktiviert (ON), wird die Passwortabfrage
freigegeben.
WAIT 1/999
Diese Funktion definiert die Wartezeit der Passwortabfrage
und den Zugang zu den Befehlen.
MASTER SETUP
1 Password Edit
2 Operation Lock OFF
3 Wait 120
OPERATOR SETUP
1 Password Edit
2 Operation Lock OFF
3 Wait 120
DS80TC1L-001 193
4.5.11.3 Untermenü AUTHORIZATION des Menüs SYSTEM SETUP
Wählen Sie <AUTHORIZATION> aus dem First Level Menü um in das Second Level Menü der ELKDome zu gelangen.
Funktion Wert Beschreibung
PROGRAM PRESET ON/OFF Bei Aktivierung (ON), darf der Anwender Presets programmieren.
SHOT PRESET ON/OFF Bei Aktivierung (ON), darf der Anwender Presets ausführen.
CAMERA SETUP ON/OFF
Bei Aktivierung (ON), darf der Anwender Änderungen der Dome Parameter
ausführen.
PROGRAM PATTERN ON/OFF Bei Aktivierung (ON), darf der Anwender Pattern programmieren.
RUN PATTERN ON/OFF Bei Aktivierung (ON), darf der Anwender Pattern ausführen.
PROGRAM VECTORSCAN ON/OFF Bei Aktivierung (ON), darf der Anwender Vectorscan programmieren.
RUN VECTORSCAN ON/OFF Bei Aktivierung (ON), darf der Anwender VectorScans ausführen.
PROGERAM DATE/TIME ON/OFF Bei Aktivierung (ON), darf der Anwender Datum und Zeit programmieren.
PROGRAM ALARM ON/OFF Bei Aktivierung (ON), darf der Anwender Alarme programmieren.
OPERATE DOME MENU ON/OFF Bei Aktivierung (ON), erhält der Anwender Zugriff auf das Dome Menü.
AUTORIZATION
1 Program Preset OFF
2 Call Preset OFF
3 Camera Setup OFF
4 Program Pattern OFF
5 Run Pattern OFF
6 Program VectorScan ON
7 Run VectorScan OFF
8 Program Date/Time OFF
PAGINA 2
9 Program Alarm OFF
10 Operate Dome Menu ON
DS80TC1L-001 194
4.6 SYMBOLBESCHREIBUNG
SYMBOL BEDEUTUNG PFADANGABE IM ELKDome MENÜ
DIREKTBEFEHL
STEUERPULT
Weißabgleich im Modus
“Außenbereich”
Main menu /camera options/Other/WB
Mode outdoor
Preset+62+on
Weißabgleich im Modus
“Innenbereich”
Main menu /camera options/Other/WB
Mode Indoor
Call+62+on
Weißabgleich im Modus
“One Push”
Main menu /camera options/Other/WB
Mode one push
Preset+63+on
Weißabgleich im Modus
“ATW”
Main menu /camera options//Other/.WB
Mode ATW
Callt+63+on
Gegenlichtkompensation
Main menu /camera options//Other/Back
Light ON
Call+55+on
Weißabgleich im Modus
“Manual”
Main menu /camera options/Other/WB
Mode Manual
Preset+61+on
Vertikale Drehung des Bildes
Main menu /camera
options//Other/Vertical Mirror ON
_
Horizontale Drehung des
Bildes
Main menu /camera
exposure/Other/Horizontal Mirror ON
_
Modus Schwarz/Weiß
Main menu /camera options/Other/IR SW
Mode B/W
_
Einstellung “Zoom”
1.main menu/Camera options/Zoom and
Focus/Digital zoom
2.control by keyboard zoom in/out
_
Einstellung “Fokus”
2.control by keyboard
iris FOCUS +/FOCUS -
Preset+59+ON
Fokuseinstellung “Weit”
control by keyboard
iris FOCUS -
_
Fokuseinstellung “Nah”
control by keyboard
iris FOCUS +
_
Einstellung “Blende”
1.main menu/Camera Exposure/AE
mode/Iris level
2.control by keyboard iris FOCUS
+/FOCUS -
Preset+60+on
Einstellung “Helligkeit”
Main menu/camera options/Camera
Exposure/AE Mode Bright
Call+55+on
Einstellung “Geschwindigkeit
Verschluss”
Main menu/camera options/Camera
Exposure/AE Mode shutter
_
Einstellung “Automatische
Verstärkungsanpassung”
Main menu/camera options/Camera
Exposure/AE Mode Manual AGC Level
_
Einstellung “Sensibilität”
Main menu/camera options/Zoom and
focus/AF sensitivity/LOW
_
DS80TC1L-001 195
4.7 KONFIGURATION DOME
Im Anschluss werden die Werte für die Programmierung der DIP-Schalter angegeben, es besteht die Möglichkeit der
Einstellung der Baud-Rate und des Protokolls.
DIP
SWITCH
Protokoll
1 2 3 4 5 6
BAUD
RATE
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
PELCO-D ON ON OFF OFF
ON OFF 9600
ON ON 19200
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
PELCO-P OFF OFF ON OFF
ON OFF 9600
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
AUTO
P
D
OFF OFF OFF OFF
ON OFF 9600
ON ON 19200
Protockll
Baudrate
dipswitch
DS80TC1L-001 196
Zuordnung der Kamera Adresse
Bis zu 255 Adressen können mit den 8 Adressschaltern in Set 2 zu jeder Kamera zugeordnet werden. Eine reservierte
Adresse kann mit der folgenden Tabelle bestimmt werden.
DIP-SWITCH SERIE 2
ADDRESSE
1 2 3 4 5 6 7 8
0 (NICHT
VERWENDEN)
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
1 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
5 ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
6 OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
7 ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
8 OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
9 ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
10 OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
11 ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
12 OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
13 ON OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
14 OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF
15 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
16 OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
17 ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
18 OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF
19 ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF
20 OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF
21 ON OFF ON OFF ON OFF OFF OFF
22 OFF ON ON OFF ON OFF OFF OFF
23 ON ON ON OFF ON OFF OFF OFF
24 OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF
25 ON OFF OFF ON ON OFF OFF OFF
26 OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF
27 ON ON OFF ON ON OFF OFF OFF
28 OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF
246 OFF ON ON OFF ON ON ON ON
247 ON ON ON OFF ON ON ON ON
248 OFF OFF OFF ON ON ON ON ON
249 ON OFF OFF ON ON ON ON ON
250 OFF ON OFF ON ON ON ON ON
251 ON ON OFF ON ON ON ON ON
252 OFF OFF ON ON ON ON ON ON
253 ON OFF ON ON ON ON ON ON
254 OFF ON ON ON ON ON ON ON
255 ON ON ON ON ON ON ON ON
ACHTUNG:
Verwenden Sie immer die Protokolle “PELCO D”.
Es wird dazu geraten, PELCO-D Protokoll bei 9600 bps Baudrate zu wählen um die korrekte Funktion der
ELKDome mit den kompatiblen Produkten aus dem ELKRON Katalog zu gewährleisten.
Verwenden Sie nicht die Adresse “0” mit den “PELCO D” Protokollen.
ON
12345678
DS80TC1L-001 197
4.8 BEFEHLE DES STEUERPULTES TYP 80KP9200133
Die Programmierung und Bedienung der ELKDome Kamera kann anhand verschiedener Schnell-Steuerpult-Befehle
erfolgen.
Tastaturbefehl Funktion
PRESET, XXX, ENTER Speichert die voreingestellte Position (Preset) xxx
SHOT, XXX, ENTER Ruft die voreingestellte Position (Preset) xxx auf
SHOT, 51, ENTER Speichert die Geschwindigkeit des PanScan
PRESET, 51, ENTER Startet die vom Werk voreingestellte Preset Tour (Zusammengesetzt aus
den ersten 16 Presets)
SHOT, 52, ENTER Freibgabe PanScan
PRESET, 52, ENTER Speichert die Startposition des PanScan
PRESET, 53, ENTER Speichert die Endposition PanScan
SHOT, 54, ENTER Freigabe des Domes
PRESET, 54, ENTER Sperrung des Domes
SHOT, 55, ENTER Freigabe der Gegenlicht-Kompensation
PRESET, 55, ENTER Sperrung der Gegenlicht-Kompensation
SHOT, 56, ENTER Freigabe der Tag&Nacht Funktion
PRESET, 56, ENTER Freigabe der Funktion Farbe
CALL, 58, ENTER Freigabe des digitalen Zooms (wenn dieser Befehl eingegeben wurde,
stoppen sofort alle im Moment ausgeführten Aktivitäten an der Kamera; zur
Wiederaufnahme der gestoppten Aktivitäten, den Befehl erneut eingeben).
PRESET, 58, ENTER Sperrung des digitalen Zooms (wenn dieser Befehl eingegeben wurde,
stoppen sofort alle im Moment ausgeführten Aktivitäten an der Kamera; zur
Wiederaufnahme der gestoppten Aktivitäten, den Befehl erneut eingeben).
SHOT, 59, ENTER Freigabe des Autofokus
PRESET, 59, ENTER Freigabe des manuellen Fokus (nur wenn im Menü Control Funktions – Auto
Focus OFF)
SHOT, 60, ENTER Freigabe der automatischen Blendenregulierung
PRESET, 60, ENTER Freigabe der manuellen Blendenregulierung
SHOT, 61, ENTER Freigabe des automatischen Weißabgleichs
PRESET, 61, ENTER Freigabe des manuellen Weißabgleichs
SHOT, 62, ENTER Freigabe des Weißabgleichs für Innenanwendungen
PRESET, 62, ENTER Freigabe des Weißabgleichs für Außenanwendungen
SHOT, 63, ENTER Freigabe der Funktion ATW (Auto White Balance)
PRESET, 63, ENTER Freigabe der Funktion One Push-Weißabgleich
SHOT,79, ENTER Freigabe des langen PanScan (mit dem längsten Weg zwischen zwei
Punkten)
PRESET, 79, ENTER Freigabe des kurzen PanScan (mit dem kürzesten Weg zwischen zwei
Punkten)
SHOT, 80, ENTER Startet das erste Pattern
SHOT, 81, ENTER Startet des zweite Pattern
SHOT, 82, ENTER Startet das dritte Pattern
SHOT, 83, ENTER Startet den ersten VectorScan
SHOT, 84, ENTER Startet den zweiten VectorScan
SHOT, 85, ENTER Startet den dritten VectorScan
DS80TC1L-001 198
Tastaturbefehl Funktion
SHOT, 86, ENTER Startet den vierten VectorScan
SHOT, 87, ENTER Startet den fünften VectorScan
SHOT, 88, ENTER Startet den sechsten VectorScan
SHOT, 89, ENTER Erzeugt ein Standbild auf dem Monitor (Freeze ON) (wenn dieser Befehl
eingegeben wurde, stoppen sofort alle im Moment ausgeführten Aktivitäten
an der Kamera; zur Wiederaufnahme der gestoppten Aktivitäten, den Befehl
erneut eingeben)
PRESET, 89, ENTER Aufhebung der Standbildansicht (Freeze OFF) (wenn dieser Befehl
eingegeben wurde, stoppen sofort alle im Moment ausgeführten Aktivitäte
nan der Kamera; zur Wiederaufnahme der gestoppten Aktivitäten, den
Befehl erneut eingeben)
ADD, XXX, ENTER Erinnern Sie die Dome mit der Nummer eingegeben kombiniert.
SHOT, 91, ENTER Erinnern Sie ein Preset.
SHOT, 92, ENTER Abfrage des Passwortes der ersten Ebene (wenn dieser Befehl eingegeben
wurde, stoppen sofort alle im Moment ausgeführten Aktivitäten an der
Kamera; zur Wiederaufnahme der gestoppten Aktivitäten, den Befehl erneut
eingeben)
SHOT, 93, ENTER Abfrage des Passwortes der zweiten Ebene (wenn dieser Befehl
eingegeben wurde, stoppen sofort alle im Moment ausgeführten Aktivitäten
an der Kamera; zur Wiederaufnahme der gestoppten Aktivitäten, den Befehl
erneut eingeben)
PRESET, 94, ENTER Führt eine Rücksetzung des Domes aus
SHOT, 95, ENTER Zugang zum Hauptme
IRIS- Verlassen des Hauptmenüs
SHOT, 96, ENTER Freigabe der Funktion AUTO FLIP
SHOT, 171, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 1
SHOT, 172, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 2
SHOT, 173, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 3
SHOT, 174, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 4
SHOT, 175, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 5
SHOT, 176, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 6
SHOT, 177, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 7
SHOT, 178, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 8
SHOT, 179, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 9
SHOT, 180, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 10
SHOT, 181, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 11
SHOT, 182, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 12
SHOT, 183, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 13
SHOT, 184, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 14
SHOT, 185, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 15
SHOT, 186, ENTER Aktiviert den Alarmeingang Nr. 16
ACHTUNG:
Bei der Speicherung der Presets muss berücksichtigt werden, dass einige vorbehalten sind und zum Positionieren der
Kamera weder gespeichert, noch verwendet werden können.
DS80TC1L-001 199
5 TECHNISCHE DATEN
Hier finden Sie eine Zusammenfassung der wichtigsten technischen Eigenschaften der Kameras Typ 80TC1L00133 –
80TC9K00133.
Haupteigenschaften Wert
Kameramodul Sony Exview ¼” HAD
Horizontale Auflösung: 550 TVL
Störsignal Verhältnis > 50 dB
Sensitive Elemente (Pixel) 440.000 pixels ~
Mindest_Beleuchtungsstärke (Lux)
0.65 lux (F1.35, 1/50s 50IRE) 0,01 S/W
(Typ 80TC1L00133)
1.4 lux (F1.6, 1/50s 50IRE) 0,01 S/W
(Typ 80TC9K00133)
Optik Wert
Optischer Zoom
28x (f=3,5~98mm) (Typ 80TC1L00133)
36x (f=3,4~122mm) (Typ 80TC9K00133)
Digitaler Zoom 12X
Allgemeine Merkmale Wert
Betriebstemperatur
(mit Heizung und Lüfter)
-20 ÷ 60ºC
Betriebstemperatur
(im Inneren des Gehäuses)
0 ÷ 50ºC
kompatible Power Box 80PS9200133 (mit Alarmkarte)
Versorgungsspannung
24Vcc/Vca 2A ± 10%; 50/60Hz
Stromaufnahme 50W
Unterstützendes Standard-Netzgerät JA
DS80TC1L-001 200
Funktion Wert
Dynamische Privatzonen 8
Mosaik-Effekt auf Privatzonen JA
Bildschirmmenü JA
Intelligente Gegenlichtkompensation (WDR)
JA (Nur Typ 80TC1L00133 – Typ 80TC9K00133)
Auto Tracking Funktion
JA (Nur Typ 80TC1L00133 – Typ 80TC9K00133)
Elektronische Bildstabilisierung JA
Zeitliches Management JA
Anzahl Presets 256
Programmierbare Anzahl von Presets 200
Anzahl der definierbaren Zonen 8
Anzahl der definierbaren Zonen 6 Vector Scan x 16 Funktionen
Funktion Vector Scan (Sequenzen und Presets
die aktiviert werden können)
3 (bis zu 120 Sek. können für jeden gespeichert werden)
Funktion Auto Scan
(horizontale Drehung um 360°)
JA
Funktion Random Scan
(Zufällige horizontale Drehung um 360°)
JA
Funktion Frame Scan (programmierte horizontale
Drehung zwischen zwei Punkten)
JA
Benennung Presets
JA
Unterstütztes Protokoll RS-485 ; PELCO D
Alarmverwaltung im Menü 8 + 8
Alarmein- / Alarmausgang 8In/1Out (in der Power Box)
Fernverwaltete Alarmein- / Alarmausgänge 8In/1Out
Alarmaktionen Vector Scan-Pattern-Auto Scan-RandomScan-Frame Scan-Preset
Kompatibel zu zusätzlicher Alarmkarte
(Typ 80IT2300133)
JA
Verfügbare Funktionen mit zusätzlicher Alarmkarte 8 Preset alarm
Mechanische Eigenschaften Wert
Horizontaler Achsanschlag 360° (durchgängig)
Vertikaler Achsanschlag 0° - 90° (Flip)
Maximale manuelle (horizontal)
Rotations- geschwindigkeit °/sec..
0,5° – 300°/s var.
Maximale manuelle (vertikal)
Rotations- geschwindigkeit °/sec.
0,5° – 120°/s var.
Maximale (vertikal) Rotationsgeschwindigkeit
beim Preset °/sek
400°/s
Proportionale Bewegungsgeschwindigkeit Aktivierbar
Auto Flip JA
Schutzgrad IP66
Fernbedienung Wert
Schnittstelle RS485
Protokoll Pelco-D
Datenrate 2400bps, 4800bps, 9600bps, 19200bps (über Dip-Schalter wählbar)
HINWEIS: Die technischen Charakteristiken können Änderungen ohne Vorankündigung unterliegen.
DS80TC1L-001 201
ESPANOL
INDICE
1 INFORMACIÓN GENERAL.................................................................................................................. 202
1.1 Descripción del producto ......................................................................................................... 202
1.2 Características generales ........................................................................................................ 202
1.3 ABRIR EL PAQUETE .............................................................................................................. 203
1.3.1 Contenido del paquete ..................................................................................................................... 203
1.4 Estructura de este manual....................................................................................................... 203
2 NORMAS DE SEGURIDAD ................................................................................................................. 204
3 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN................................................................................................ 206
3.1 Configuración mínima de la cámara elkDome......................................................................... 206
3.2 Tipos de instalación ................................................................................................................. 206
3.2.1 Instalación en pared mediante el soporte 80SP1D00133 ................................................................ 207
3.2.2 Instalación en pared mediante el soporte 80SP1D00133 y caja de conexiones 80PS9200133 IP66208
3.2.3 Instalación en techo mediante el soporte de techo 80TH5600133................................................... 210
3.2.4 Instalación en techo mediante el soporte 80TH5600133 y caja de conexiones 80PS9200133 IP66211
3.2.5 Instalación en techo mediante el kit de montaje superficial en techo 80TH5500133 ....................... 212
3.2.6 Instalación en techo mediante el kit de montaje empotrado en techo 80TH5400133 ...................... 213
3.2.7 Instalación con el adaptador de esquina 80SP2D00133.................................................................. 214
3.2.8 Instalación con el adaptador de poste 80SP3D00133 ..................................................................... 214
3.2.9 Requisitos de las conexiones........................................................................................................... 214
4 MODO OPERATIVO ............................................................................................................................ 215
4.1 Funcionamiento en el encendido............................................................................................. 215
4.2 Utilización de los teclados 80KP9200133................................................................................ 215
4.2.1 Sintaxis de los comandos del teclado .............................................................................................. 216
4.2.2 Tipos de comandos del teclado........................................................................................................ 216
4.3 Selección de cámara ............................................................................................................... 216
4.4 Movimiento de la cámara......................................................................................................... 216
4.4.1 Funciones de movimiento horizontal (pan) y vertical (tilt)................................................................. 217
4.4.2 Zoom................................................................................................................................................ 217
4.4.3 Enfoque (focus)................................................................................................................................ 218
4.4.4 Apertura de Iris................................................................................................................................. 218
4.4.5 Programación y activación de las posiciones predefinidas (preset) ................................................. 218
4.5 Funcionamiento mediante el menú.......................................................................................... 219
4.5.1 Menú de información del producto ................................................................................................... 220
4.5.2 Menú de opciones de pantalla (DISPLAY OPTIONS) – Ajustes del texto que aparece en el monitor220
4.5.3 Menú de configuración de la cámara (CONTROL OPTIONS) – Ajustes de los modos de presentación
y de movimiento del Dome............................................................................................................................. 221
4.5.4 MENÚ CAMERA OPTIONS ............................................................................................................. 222
4.5.5 Menú de programación FUNCTION PROGRAMMING – Configuración de las funciones del Dome225
4.5.6 Submenú PARK ACTION del menú MOTION.................................................................................. 232
4.5.7 Submenú POWER ON ACTION del submenú MOTION.................................................................. 232
4.5.8 Submenú LIMIT OPERATION del submenú MOTION..................................................................... 233
4.5.9 Submenú AUTO TRACKING SETUP del submenú MOTION (sólo en los modelos 80TC1L00133
80TC9K00133)............................................................................................................................................... 233
4.5.10 Menú de programación DATE/TIME. Configuración de acciones que pueden activarse en una fecha
y hora determinadas....................................................................................................................................... 236
4.5.11 Menú de programación SYSTEM SETUP. Autorizaciones del uso del Dome.................................. 238
4.6 Símbolos usados en el Dome.................................................................................................. 241
4.7 Configuración del Dome .......................................................................................................... 242
4.8 Comandos especiales desde los teclados REF. 80KP9200133 ............................................. 244
5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS....................................................................................................... 246
DS80TC1L-001 202
1 INFORMACIÓN GENERAL
Estimado cliente,
Le agradecemos que haya adquirido este producto.
En este documento se describe cómo instalar y utilizar las cámaras ELKRON ELKDome de Día/Noche, Ref.
80TC1L00133, 80TC9K00133.
Lea con atención este manual, ya que contiene información sobre el uso correcto y seguro de los dispositivos.
Guarde el manual en un lugar fácilmente accesible para poder consultarlo cuando sea necesario.
1.1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Las cámaras 80TC1L00133 y 80TC9K00133 ofrecen altas prestaciones en términos de calidad de vídeo y
maniobrabilidad. Permiten tomar imágenes en color de gran calidad durante el día y en blanco y negro durante la noche.
Las cámaras se pueden combinar con el teclado de control Ref. 80KP9200133 para controlar la velocidad variable
horizontal y vertical así como el zoom en los sistemas CCTV profesionales de vigilancia remota.
1.2 CARACTERÍSTICAS GENERALES
Estas son las principales características técnicas.
Diseño que permite reducir a la mitad el tiempo de instalación
Módulo de cámara Sony Exview ¼” HAD con exploración progresiva (80TC1L00133 y 80TC9K00133)
550 líneas de TV de resolución horizontal
Rotación horizontal de 360 grados con una velocidad máxima de 300 grados/s.
Rotación vertical con una velocidad máxima de 120 grados/s.
Velocidad de rotación predefinida: 400 grados/s.
Función de enmascaramiento de hasta 8 zonas privadas
Zoom óptico 36X para 80TC9K00133 (40X con estabilizador) o 28X 80TC1L00133 (32X con estabilizador) y
zoom digital 12X
Características del objetivo: f=3,5~98mm (80TC1L00133), f=3,4~122mm (80TC9K00133)
Sensibilidad: 0,65 lux (80TC1L00133), 1,4 lux (80TC9K00133) en modo color; 0,01 lux en modo blanco y negro
Relación señal/ruido >50 dB
256 posiciones predefinidas (de las cuales 200 son para posicionamiento directo de la cámara).
Función VectorScan (secuencias de funciones y posiciones predefinidas activables). 6 x 16 funciones
Número máximo de secuencias que se pueden guardar en modo auto-aprendizaje: 3 (cada una de un máximo
de 120 segundos).
Menús OSD en pantalla (On Screen Display), para una fácil configuración de los parámetros de la cámara.
Volteo automático en el giro vertical
Función Wide Dynamic Range, para una mejor calidad de vídeo en condiciones de iluminación particularmente
variables (80TC1L00133 y 80TC9K00133)
Posibilidad de utilizar un estabilizador de imagen
Reloj interno para gestionar los períodos de tiempo de funcionamiento
Sensor de temperatura, para mostrar la temperatura ambiente y para controlar el funcionamiento a
temperaturas peligrosas para la integridad del Dome
Capacidad para realizar un seguimiento automático un objeto en movimiento (Auto Tracking) (80TC1L00133 y
80TC9K00133)
Zoom proporcional
Gestión de alarmas: hasta 16 alarmas y 2 salidas, que en la caja de conexiones 8In/1Out 80PS9200133 y
8In/10Out en la tarjeta de alarmas 80IT2300133.
Conexión RS-485 para controlar la cámara ELKDome (PELCO - D)
Alimentación: 24 VDC – AC
Rango de temperaturas de funcionamiento (con calefactor): -20 ÷ 60 °C
DS80TC1L-001 203
1.3 ABRIR EL PAQUETE
Compruebe visualmente que el paquete y su contenido no presentan ningún daño. Si falta algún componente o está
dañado, póngase en contacto con su distribuidor. En este caso, no intente utilizar el dispositivo. Si el producto presenta
daños, devuélvalo en su embalaje original.
1.3.1 Contenido del paquete
N°1 módulo de cámara
N°1 Manual de instrucciones
NOTA: Los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
1.4 ESTRUCTURA DE ESTE MANUAL
Este documento se compone de los siguientes apartados básicos.
Advertencias y normas de seguridad
Procedimientos de instalación de la cámara, accesorios útiles para su funcionamiento e instrucciones para
conectar todos los componentes a un sistema de vídeo integrado.
Instrucciones para utilizar la cámara con un teclado y gestionar las opciones avanzadas.
Descripción de las especificaciones técnicas.
DS80TC1L-001 204
2 NORMAS DE SEGURIDAD
Las siguientes normas importantes deben seguirse escrupulosamente para utilizar las cámaras ELKDome y los
accesorios correspondientes en condiciones de seguridad.
En adelante, el término “sistema de vídeo” se refiere a una cámara y todos los componentes necesarios para su
funcionamiento (por ejemplo, alimentación, cables, soportes, teclado de control, etc.).
Lea las instrucciones
Antes de utilizar el sistema de vídeo, lea con atención todas las normas de seguridad e instrucciones de uso.
Guarde las instrucciones
Guarde las normas de seguridad y las instrucciones en un lugar accesible para poder consultarlas más adelante.
Respete las advertencias
Preste atención a todas las advertencias que encontrará en la cámara y en el manual de instrucciones.
Siga las instrucciones
Siga exclusivamente las instrucciones suministradas en el manual de instrucciones.
Limpieza
Desconecte todos los componentes de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza del aparato.
Componentes
Utilice únicamente los componentes recomendados en el manual de instrucciones, ya que de lo contrario podría
comprometer el buen funcionamiento del producto.
Accesorios
No coloque la cámara sobre carritos, trípodes, soportes o mesas que se tambaleen o estén inclinados. ya que podría
caerse y causar lesiones personales o fallos mecánicos en el producto. Para instalar y configurar la cámara, siga el
manual de instrucciones y utilice únicamente los accesorios recomendados.
Ventilación
No instale la cámara junto a fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente. Compruebe que el área
está adecuadamente ventilada antes de instalar la cámara en zonas parcialmente cerradas (como nichos o estanterías).
Consulte las instrucciones suministradas en el manual de instalación.
Alimentación eléctrica
Deberá incluirse un interruptor para realizar las operaciones de mantenimiento en la cámara.
Conecte la cámara solo al tipo de alimentación eléctrica que figura en la placa de características. En caso de duda,
consulte a su distribuidor.
Protección de los cables de alimentación
Realice el tendido de los cables eléctricos de manera que no puedan ser pisados o pinzados por los objetos colocados
sobre ellos. En particular, preste especial atención a los cables situados junto a enchufes, tornillos y salida del equipo.
Tormenta eléctrica
Con el fin de proteger la cámara durante las tormentas eléctricas o cuando se deja desatendida y no se usa durante
largos períodos de tiempo, desconecte la fuente de alimentación y el cableado. De este modo evitará daños al sistema
de vídeo en caso de que se produzca un rayo o una sobrecarga de tensión eléctrica en la línea.
Sobrecarga
No sobrecargue la alimentación eléctrica y las extensiones para evitar cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Infiltración de líquidos y objetos
No introduzca en los orificios de la cámara ningún material sólido o líquido para evitar cualquier riesgo de incendio y
descarga eléctrica. No vierta líquidos de ningún tipo sobre el equipo.
Reparaciones
No intente reparar la cámara (o cualquier parte del sistema de vídeo) por su cuenta, ya que al abrir o retirar la tapa
podría quedar expuesto a altos voltajes u otros peligros. Para cualquier reparación, acuda siempre a un técnico
cualificado.
DS80TC1L-001 205
Daños que requieren un servicio de asistencia técnica
Desconecte el sistema de vídeo de la tensión eléctrica y llame al servicio de asistencia técnica en los siguientes casos:
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados.
Si entran líquidos u otros objetos extraños dentro del equipo accidentalmente.
Si el equipo ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad.
Si tras seguir las instrucciones del manual de instalación el equipo no funciona correctamente.
En este caso, sólo debe verificar los controles que se describen en el manual, ya que un ajuste inadecuado de
los demás controles podría agravar la situación y, a menudo, requerirá más trabajo por parte del técnico
cualificado para restablecer el funcionamiento normal del equipo.
Tras una caída o fuerte golpe del equipo o si la carcasa de la cámara ha quedado dañada.
Si el rendimiento del equipo cambia considerablemente.
Sustitución de piezas
Cuando sea necesario sustituir las piezas, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza las piezas de repuesto
especificadas por el fabricante o piezas con características similares. El uso de piezas no autorizadas podría ser causa
de incendios, descargas eléctricas y otros peligros.
Comprobaciones de seguridad
Después de realizar cualquier mantenimiento o reparación en el sistema de vídeo, solicite al técnico que realice una
comprobación de seguridad para confirmar que todo funciona adecuadamente.
Precauciones
Para proteger la cámara, evite instalarla o utilizarla en lugares donde reciba luz solar directa y no la exponga a
la lluvia o al polvo.
No toque las lentes del zoom con los dedos. Si es necesario, utilice un paño suave humedecido en alcohol
desnaturalizado para eliminar los restos de polvo
Cuando no utilice la cámara, coloque siempre la tapa de protección de las lentes del zoom.
Evite dirigir la cámara hacia fuentes de luz intensa ya que este tipo de luces, como puede ser un foco, puede
desteñir la imagen y crear un efecto borroso. Puede que aparezca una línea vertical en la pantalla. Esto no
indica un problema de funcionamiento.
Instale la cámara lejos de cualquier interferencia de vídeo. Si los cables se instalan junto a un aparato de TV o
un dispositivo similar, las imágenes podrían presentar interferencias. En tal caso, desplace los cables o instale
el aparato en otro lugar.
Privacidad y Copyright
Las cámaras 80TC1L00133 y 80TC9K00133 son equipos para sistemas CCTV. La grabación de imágenes está
sujeta a la legislación vigente en cada país. No se permite grabar imágenes que estén protegidas por derechos
de autor.
Los usuarios del producto son responsables de conocer y cumplir todas las normas y reglamentos locales
relativos a la vigilancia y grabación de señales de vídeo. El fabricante no se hace responsable del uso de este
producto no conforme con la legislación vigente.
DS80TC1L-001 206
3 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
En esta sección se ofrecen instrucciones detalladas para la instalación de la cámara ELKRON Dome. En estas
instrucciones se da por supuesto que el instalador conoce perfectamente las técnicas de instalación y aplica métodos de
instalación seguros.
3.1 CONFIGURACIÓN MÍNIMA DE LA CÁMARA ELKDOME
La cámara ELKDome integra un receptor que decodifica los comandos enviados desde el teclado. Por tanto, es
necesario al menos un teclado para controlar la cámara. Además de configurar los parámetros de funcionamiento, el
teclado puede gestionar los ejes horizontal (360° y giro continuo) y vertical (180°), el zoom motorizado, y programar y
ejecutar las secuencias de las posiciones predefinidas de la ELKDome.
3.2 TIPOS DE INSTALACIÓN
Las cámaras ELKDome se pueden instalar de seis maneras.
Instalación en pared mediante la carcasa 80TH5300133 y el soporte estándar 80SP1D00133.
Instalación en pared mediante la carcasa 80TH5300133 y el soporte estándar 80SP1D00133, con caja de
conexiones 80PS9200133.
Instalación en techo mediante la carcasa 80TH5300133 y el kit de montaje en techo 80TH5600133.
Instalación en techo mediante la carcasa 80TH5300133 y el kit de montaje en techo Cod. 80TH5600133, con
caja de conexiones 80PS9200133.
Instalación superficial en techo mediante el kit de montaje superficial en techo 80TH5500133.
Instalación empotrada en techo mediante el kit de montaje empotrado en techo 80TH5400133.
Existen dos adaptadores para el soporte, con o sin caja de conexiones IP66. El primero es un adaptador de esquina
(80SP2D00133) y el segundo es un adaptador de poste (80SP3D00133).
En los siguientes apartados se explica la utilización de estos adaptadores.
ATENCIÓN
Independientemente del tipo de instalación, configure previamente el Dome (protocolo, dirección, velocidad de
transferencia, resistencia de terminación). Consulte el apartado correspondiente del manual.
Se recomienda emplear un interruptor de alimentación eléctrica para garantizar la seguridad durante las tareas
de mantenimiento.
Verifique la posición del puente RS–485 en la placa de circuito impreso. Para acceder a la placa de
circuito impreso, levante la tapa de la base de la carcasa 80TH5300133 o de los kits 80TH5400133 y
80TH5500133.
Puente de terminación RS-485.
Sitúe el puente en la posición Π
para terminar la línea si el Dome
es el último de la líne.
DS80TC1L-001 207
3.2.1 Instalación en pared mediante el soporte 80SP1D00133
Decida el punto donde va a instalar la cámara y siga el siguiente procedimiento:
Prevea una caja de conexiones para realizar las conexiones o albergar el alimentador, si fuera necesario.
Taladre los agujeros para la fijación dependiendo del tipo de pared (cemento, madera, etc.).
Si la instalación incluye el paso de cables externos a vistos, use un destornillador plano para desenroscar el
tapón de la parte inferior del soporte e inserte en el soporte todos los cables necesarios para el funcionamiento
del Dome; de esta manera, los cables quedan protegidos.
Inserte los cables (alimentación, vídeo y datos) dentro del soporte hasta que sobresalgan por el lado opuesto.
Fije el soporte 80SP1D00133 a la pared.
Levante la tapa dentro de la carcasa para acceder a los terminales de conexión.
Fije la carcasa al soporte, ya fijado a la pared, y mediante el destornillador especial suministrado apriete el
tornillo ubicado en el extremo del soporte para asegurar el conjunto.
Realice las conexiones necesarias para el funcionamiento del Dome e inserte el conector macho de la carcasa
80TH5300133 al conector hembra.
DS80TC1L-001 208
Cierre la tapa abierta anteriormente y asegúrese de que el cierre es perfecto.
Fije el módulo de cámara dentro de la carcasa, prestando atención a la disposición de los conectores del
módulo y de la base de la carcasa. Asegúrese de que se ajustan perfectamente.
Atornille la cúpula transparente.
Conecte el cable de salida de vídeo de la cámara al punto previsto.
Conecte los cables de alimentación rojo y negro con terminal de conexiones al alimentador suministrado.
Conecte los cables para RS-485 amarillo y naranja con terminal de conexiones al teclado.
Conecte el cable amarillo/verde al terminal de tierra.
3.2.2 Instalación en pared mediante el soporte 80SP1D00133 y caja de conexiones 80PS9200133 IP66
Decida el punto donde va a instalar la cámara y siga el siguiente procedimiento:
Taladre los agujeros para la fijación dependiendo del tipo de pared (cemento, madera, etc.).
Fije la caja de conexiones a la pared, y asegúrese de que el pasacables está hacia abajo.
Abra la caja de conexiones; para ello, desatornille los 4 tornillos de las esquinas de la tapa.
Inserte por el pasacables todos los cables necesarios para el funcionamiento de la cámara. Cuando se instale
en el exterior, asegúrese de que el pasacables esté cerrado herméticamente para mantener el grado de
protección IP.
Conecte la red eléctrica a los terminales correspondientes, pero no alimente la caja de conexiones hasta
finalizar la instalación.
Conecte la línea RS-485 a los terminales AA BB.
DS80TC1L-001 209
Conecte los cables de los sensores de alarma a los terminales de entrada 1 y 8 (para obtener más información,
consulte el manual de la caja de conexiones 80PS9200133).
Conecte el cable de vídeo del dispositivo de vídeo (DVR, monitor, etc.) al conector BNC hembra situado dentro
de la caja, teniendo especial cuidado en colocar el aislante protector de goma para que las piezas metálicas no
hagan contacto con la electrónica interna.
Configure los interruptores DIP de la caja de conexiones (para obtener más información, consulte el manual de
la caja de conexiones 80PS9200133).
Cierre la caja de conexiones con los mismos tornillos.
Pase el cable de conexión por el soporte hasta que sobresalga por el lado opuesto y fije el soporte
80SP1D00133 a la caja de conexiones con los 4 tornillos suministrados.
Inserte la carcasa en el extremo del soporte y apriete el conjunto con los cuatro tornillos suministrados
Conecte el conector al Dome
Fije el Dome al soporte, teniendo especial cuidado en mantener fijo el Dome para que no gire el cable de
conexión.
Fije el módulo de cámara dentro de la carcasa, prestando atención a la disposición de los conectores del
módulo y de la base de la carcasa. Asegúrese de que se ajustan perfectamente.
Atornille la cúpula transparente.
Alimente la caja de conexiones.
DS80TC1L-001 210
3.2.3 Instalación en techo mediante el soporte de techo 80TH5600133
Decida el punto donde va a instalar la cámara y siga el siguiente procedimiento:
Taladre los agujeros para la fijación dependiendo del tipo de pared (cemento, madera, etc.).
Pase los cables de conexión por la base del soporte y coloque la junta tórica de goma para mantener el grado
de protección. Si la instalación incluye el paso de cables externos, utilice la ranura existente en el soporte para
evitar pellizcar el cable entre la base y el techo.
Fije el soporte al techo, teniendo especial cuidado de que el cable pase por la ranura prevista en el soporte,
como se muestra en la figura.
Enrosque el tubo roscado de extensión al soporte y fíjelo con uno de los dos tornillos suministrados.
Enrosque el tubo roscado a la otra extensión y fíjela con el tornillo suministrado, como se muestra en la figura.
Emplee el tornillo y la llave suministrados para bloquear el tubo roscado y el Dome.
Conecte el conector al Dome
Atornille la cúpula transparente a la estructura del Dome
Alimente la caja de conexiones
Conecte el cable de la línea RS-485 del teclado (suministrado con el mismo) al cable rojo/negro
Conecte la salida de vídeo de la cámara al punto previsto
DS80TC1L-001 211
3.2.4 Instalación en techo mediante el soporte 80TH5600133 y caja de conexiones 80PS9200133 IP66
Decida el punto donde va a instalar la cámara y siga el siguiente procedimiento:
Taladre los agujeros para la fijación dependiendo del tipo de pared (cemento, madera, etc.).
Fije la caja de conexiones al techo.
Abra la caja de conexiones; para ello, desatornille los 4 tornillos de las esquinas de la tapa.
Inserte por el pasacables todos los cables necesarios para el funcionamiento de la cámara. Cuando se instale
en el exterior, asegúrese de que el pasacables esté cerrado herméticamente para mantener el grado de
protección IP.
Conecte la red eléctrica a los terminales correspondientes, pero no alimente la caja de conexiones hasta
finalizar la instalación.
Conecte la línea RS-485 a los terminales AA BB marcados con "keyboard".
Conecte los cables de los sensores de alarma a los terminales de entrada 1 y 8 (para obtener más información,
consulte el manual de la caja de conexiones 80PS9200133).
Conecte el cable de vídeo del dispositivo de vídeo (DVR, monitor, etc.) al conector BNC hembra situado dentro
de la caja, teniendo especial cuidado en colocar el aislante protector de goma para que las piezas metálicas no
hagan contacto con la electrónica interna.
Configure los interruptores DIP de la caja de conexiones (para obtener más información, consulte el manual de
la caja de conexiones
Cierre la caja de conexiones con los mismos tornillos.
Pase el cable de conexión por el soporte hasta que sobresalga por el lado opuesto y fije el soporte
80TH5600133 a la caja de conexiones colocando la junta de goma en el anillo superior (ver figura) y con los
3 tornillos suministrados
Pase el cable de conexión por el tubo roscado hasta que sobresalga por el lado opuesto
Enrosque el tubo roscado de extensión al soporte y fíjelo con el tornillo suministrado
DS80TC1L-001 212
Enrosque el tubo roscado al extremo de la carcasa del Dome y fíjela con uno de los dos tornillos suministrados.
Enrosque el tubo roscado a la otra extensión y fíjela con uno de los dos tornillos suministrados, como se
muestra en la figura.
Conecte el conector al Dome.
Fije el Dome al soporte mediante uno de los dos tornillos suministrados, teniendo especial cuidado en
mantener fijo el Dome para que no gire el cable de conexión.
Conecte el macho del cable de la caja de conexiones 80PS9200133 al conector hembra de la carcasa
80TH5300133.
Atornille la cúpula transparente a la estructura del Dome.
Alimente la caja de conexiones.
3.2.5 Instalación en techo mediante el kit de montaje superficial en techo 80TH5500133
Una vez decidido el punto donde se instalará la cámara, siga el siguiente procedimiento:
Afloje los tres tornillos de bloqueo indicados en la figura para separar las dos piezas.
AFLOJAR
DS80TC1L-001 213
Taladre los orificios de fijación (3x120°) teniendo en cuenta el tipo de techo (cemento, madrea, etc.) y prepare
el material que va a usar (tacos, tornillos, etc.).
Fije la pieza metálica al techo.
Vuelva a unir las dos piezas separadas anteriormente, y apriete los tres tornillos aflojados antes.
Conecte el macho del cable suministrado con el kit 80TH5500133 al conector hembra ubicado dentro del
equipo
Fije el módulo de cámara dentro del kit, prestando atención a la disposición de los conectores del módulo y de
la base de la carcasa. Asegúrese de que se ajustan perfectamente.
Atornille la cúpula transparente a la estructura del Dome.
Conecte el cable de salida de vídeo de la cámara al punto previsto.
Conecte los terminales rojo y negro del cable de alimentación al alimentador suministrado.
Conecte el cable amarillo y naranja del RS-485 al teclado de control.
Conecte el cable amarillo/verde al terminal de tierra.
3.2.6 Instalación en techo mediante el kit de montaje empotrado en techo 80TH5400133
Una vez decidido el punto donde se instalará la cámara, siga el siguiente procedimiento:
Realice un agujero circular del tamaño apropiado para el equipo que va a empotrar en el falso techo.
Retire la cúpula transparente, girándola ¼ de vuelta en sentido antihorario.
Utilice uno de los dos orificios de la estructura con un tapón de goma (practicar un corte con tijeras) para pasar
los cables.
AGUJEROS PARA
LOS CABLES
DS80TC1L-001 214
Apriete los dos tornillos de estrella de los laterales de la estructura para fijar el equipo al falso techo.
Abra la tapa y conecte el macho del cable suministrado con el kit 80TH5400133 al conector hembra ubicado
dentro del equipo.
Cierre la tapa.
Fije el módulo de cámara dentro del kit, prestando atención a la disposición de los conectores del módulo y de
la base de la carcasa. Asegúrese de que se ajustan perfectamente.
Fije la cúpula transparente a la pieza anteriormente insertada en el falso techo; para ello, gírela ¼ de vuelta en
sentido horario.
Conecte el cable de salida de vídeo de la cámara al punto previsto.
Conecte los cables de alimentación rojo y negro con terminal de conexiones al alimentador suministrado.
Conecte los cables para RS-485 amarillo y naranja con terminal de conexiones al teclado
Conecte el cable amarillo/verde al terminal de tierra.
3.2.7 Instalación con el adaptador de esquina 80SP2D00133
Instale el soporte 80SP1D00133 o la caja de conexiones 80PS9200133 en el adaptador de esquina 80SP2D00133.
3.2.8 Instalación con el adaptador de poste 80SP3D00133
Instale el soporte 80SP1D00133 o la caja de conexiones 80PS9200133 en el adaptador de poste 80SP3D00133.
3.2.9 Requisitos de las conexiones
Existen tres tipos de cable:
1. Cable de vídeo de la señal de vídeo compuesto hasta el punto remoto de vigilancia. Normalmente se
necesitará un cable coaxial de 75 .
2. Cable de alimentación de la cámara ELKDome (alimentador de 24Vca).
3. Cable RS-485 para enviar comandos desde el teclado a la cámara ELKDome. Se recomienda utilizar un
cable trenzado de 1 par no apantallado y de 0,64 mm de diámetro (22AWG).
TORNILLOS
DE BLOQUEO
ABRIR LA TAPA
PARA CONECTAR
LOS CABLES
DS80TC1L-001 215
4 MODO OPERATIVO
4.1 FUNCIONAMIENTO EN EL ENCENDIDO
Cuando se enciende la primera vez, la cámara utiliza la configuración predeterminada de fábrica. Los cambios que se
realicen en dicha configuración se guardarán de forma permanente y estarán disponibles la próxima vez que se
encienda la cámara. Tenga en cuenta que se puede restablecer en cualquier momento la configuración original de
fábrica mediante la opción de menú correspondiente.
Estas son las fases de encendido de la cámara:
1. La cámara realiza un procedimiento de calibración y en la pantalla OSD (On Screen Display) aparece un
mensaje con la siguiente información: protocolo, parámetros de comunicación, dirección de la cámara y versión
del software.
Compruebe que los datos son correctos.
En caso contrario, consulte la sección de este documento que describe cómo instalar la cámara correctamente.
PTOL: Pelco-D
COMM: 9600,N,8,1
ADDR NO: 1
SW version
2. Cuando haya terminado la calibración, la cámara pasará al modo En espera según programación (POWER UP
ACTION en <FUNCTION PROGRAMMING MOTION>). La cámara seguirá funcionando en este modo hasta
que se envíe un comando desde el teclado. Durante esta fase, la cámara puede estar orientada hacia un punto
fijo o realizar un barrido del campo de visión.
Para obtener más información, consulte el menú POWER ON ACTION.
4.2 UTILIZACIÓN DE LOS TECLADOS 80KP9200133
Después de la calibración, la cámara puede recibir comandos de el teclado 80KP9200133 - ver siguiente figura).
Teclado 80KP9200133
Para obtener información sobre el uso del teclado consulte el manual de usuario correspondiente.
Joystick
Pantalla LCD
Teclado
DS80TC1L-001 216
4.2.1 Sintaxis de los comandos del teclado
Es posible enviar comandos de teclado a partir del joystick, o pulsando una tecla o una combinación de teclas.
A continuación, se describe la sintaxis de los comandos de teclado.
Sintaxis de los comandos de teclado
La sintaxis usada en este manual para los comandos del teclado consta de varios elementos (palabras y números de 3
dígitos). Se delimita cada comando entre paréntesis y cada elemento se separa por comas. Cada palabra o dígito
decimal usado en la sintaxis se identifica mediante la tecla correspondiente del teclado 80KP9200133. Las palabras
pueden ir encerradas entre paréntesis o corchetes, o ir sin paréntesis. Los tres dígitos decimales nunca van encerrados
entre paréntesis.
Sólo es posible utilizar las siguientes palabras: PRESET, SHOT, ADDR, ESC, IRIS+, IRIS-, FOCUS+, FOCUS-,
ZOOM-, ZOOM+, ENTER. Los dígitos decimales son: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
A continuación, se muestran algunos ejemplos de comandos.
Utilización del joystick
Con el movimiento del joystick también se envían comandos, ya que se ejecutan acciones en la cámara o en el menú
OSD (On Screen Display).
ATENCIÓN
El joystick también permite detener una operación en curso; para ello, mueva el joystick en otra dirección para detener la
operación en curso y poder realizar otra operación o enviar un comando.
Pulsación de una única tecla
Al pulsar una única tecla puede ejecutar una acción en la cámara. Por ejemplo, el siguiente comando reduce el nivel de
zoom. El subrayado indica que se pulsa una tecla.
ZOOM -
Pulsación de una combinación de teclas
Al pulsar secuencialmente una combinación de teclas se logra aumentar el número de comandos posibles. Por ejemplo,
el siguiente comando selecciona la dirección de cámara número 1 al pulsar las siguientes teclas:
CAM
+ 1 + ENTER
4.2.2 Tipos de comandos del teclado
Existen cuatro tipos de comandos.
1. Seleccionar la cámara.
2. Mover la cámara (horizontal o vertical, zoom, ajuste de enfoque, apertura de iris, ir a una posición predefinida).
3. Ajustar el modo operativo de la cámara mediante menús.
4. Controles rápidos desde teclado.
A continuación, se explican de forma detallada estos comandos.
4.3 SELECCIÓN DE CÁMARA
Es necesario seleccionar la cámara que se desea controlar. Por ejemplo, el siguiente comando selecciona la cámara 1::
CAM
+ 1 + ENTER
Al ejecutar el comando, en la pantalla del teclado aparecerá CAM 1.
4.4 MOVIMIENTO DE LA CÁMARA
Una vez seleccionada una cámara, siga el siguiente procedimiento para moverla con el teclado.
Movimiento horizontal y vertical
Zoom, enfoque y apertura de iris
Programación y activación de las posiciones predefinidas
Es posible ejecutar estas funciones directamente desde el teclado: mediante el joystick, pulsando una tecla o una
combinación sencilla de teclas.
DS80TC1L-001 217
4.4.1 Funciones de movimiento horizontal (pan) y vertical (tilt)
Con el joystick del teclado. 80KP9200133. puede moverse la cámara. Mueva el joystick verticalmente u horizontalmente
y la cámara seguirá su movimiento, tilt o pan, respectivamente
La cámara puede girar en el plano horizontal de 0° a 360° y con giro continuo. La cámara puede girar en el plano
vertical de -5° (cámara en posición vertical) a 90° (-92° si la opción - 2 TILT LIMIT del menú CONTROL OPTIONS)
está activada.
La velocidad de movimiento horizontal y vertical puede variarse en función del manejo del joystick.
Sin embargo, tenga en cuenta que la velocidad máxima de giro conseguida mediante el joystick no coincide siempre con
la programada en Control Options. De hecho, depende de los valores PROPORTIONAL SPEED y SPEED LIMIT (en el
menú MOTION) y del zoom. Si el valor de estas opciones es ON, la velocidad máxima de giro con el joystick se reduce
proporcionalmente al zoom adoptado para mejorar la toma de imagen.
Movimiento horizontal (pan)
Desplace el joystick hacia la derecha para que la cámara gire horizontalmente en el sentido horario, o hacia la izquierda
para que la cámara gire en el sentido antihorario.
Si no se han configurado opciones avanzadas, como habilitar o establecer el fin de carrera, la cámara puede girar de
forma continua sin interrupción.
Puede limitarse el movimiento horizontal entre dos ángulos determinados en el menú FUNCTION PROGRAMMING
MOTION LIMIT OPERATION.
Movimiento vertical (tilt)
Desplace el joystick hacia arriba para que la cámara gire verticalmente hacia arriba, o hacia abajo para que la cámara
gire hacia abajo. El giro de la cámara está limitado hacia arriba por el plano horizontal o hacia abajo por el eje vertical.
El comportamiento de la cámara cambia en las inmediaciones del eje vertical si se habilita la opción AUTO FLIP (está
habilitada por defecto).
Si AUTO FLIP está deshabilitada, si se mantiene el joystick hacia abajo la cámara se detiene en la posición
vertical y no gira más.
Si AUTO FLIP está deshabilitada, si se mantiene el joystick hacia abajo la cámara pasará por el eje vertical.
Esto se debe a que cuando se alcanza el eje vertical, la cámara automáticamente gira 180° horizontalmente y
continúa con la trayectoria inicial.
Puede usarse la función AUTO FLIP para seguir un individuo que se aproxima en una determinada dirección, pasa
bajo la cámara y continúa en línea recta. Para ello bastará con que desplace el joystick hacia abajo y siga el movimiento
del individuo.
Tenga en cuenta que, en este caso, el funcionamiento del joystick cuando la cámara pasa por el eje vertical es el
opuesto al normal ya que aunque siga desplazando el joystick hacia abajo, la cámara girará hacia arriba.
El funcionamiento normal del joystick volverá en cuanto se deje de desplazar horizontalmente el joystick (aunque sea
por un instante). Desde este momento, si desea seguir al individuo en la misma dirección deberá desplazar el joystick
como normalmente lo haría: hacia arriba.
4.4.2 Zoom
Puede ajustar el zoom de la cámara mediante los comandos ZOOM+
y ZOOM-. Utilice ZOOM+ para aumentar el zoom, y
ZOOM-
para disminuir el zoom.
El valor del zoom óptico es de 36X para los modelos 80TC1L00133 y 80TC9K00133.
Para más información, consulte el apartado de configuración del modo de control.
DS80TC1L-001 218
4.4.3 Enfoque (focus)
Puede ajustar el enfoque de la cámara mediante los comandos FOCUS+
y FOCUS-.
Ya que la función de enfoque automático está siempre habilitada, se mantendrá cualquier cambio manual realizado con
los comandos FOCUS+
o FOCUS- hasta que se realice un movimiento horizontal, vertical o se cambie el zoom. En estos
casos, el enfoque automático ajustará el enfoque.
Para obtener más información sobre el enfoque y las opciones, consulte el apartado correspondiente de esta función.
NOTA:
Es posible que la función de enfoque automático no funcione correctamente en los siguientes casos:
El objeto que se desea enfocar no está en el centro de la imagen
En la toma existen tanto objetos cercanos como alejados.
El objeto está fuertemente iluminado.
El objeto está detrás de un cristal cubierto de gotas o de polvo.
El objeto se mueve rápidamente.
El objeto no está correctamente iluminado.
El objeto está demasiado cerca
4.4.4 Apertura de Iris
Puede controlar la apertura de iris mediante los comandos IRIS+
e IRIS-.
Si la opción de iris automático está habilitada (por defecto está habilitada), se mantendrá cualquier cambio manual
realizado con los comandos IRIS+
o IRIS- hasta que se realice un movimiento horizontal, vertical o se cambie el
zoom. En estos casos, se volverá a controlar automáticamente el iris.
Para obtener más información sobre el ajuste del iris, consulte el apartado correspondiente de esta función.
4.4.5 Programación y activación de las posiciones predefinidas (preset)
La cámara ELKDome puede memorizar hasta 200 posiciones predefinidas o presets (posición con zoom prefijado) que
se pueden activar en cualquier momento.
No pueden memorizarse los ajustes manuales de enfoque o de apertura de iris.
ATENCIÓN
Al memorizar una posición predefinida, recuerde que las posiciones 51 a 63, 78 a 101 y 171 a 186 están reservadas y
no pueden utilizarse para memorizar ni para posicionar la cámara.
En los siguientes ejemplos se muestra cómo programar y activar posiciones predefinidas.
Ejemplo: programar la posición predefinida número 32
1. Posicione la cámara en una posición y con un zoom determinados.
2. Introduzca el comando PRESET
+ 32 + ENTER
3. Se memoriza la configuración y aparece el mensaje “Stored”.
A partir de este momento, solo tiene que introducir el comando SHOT + 32 + ENTER para mover la cámara a la
posición predefinida.
ATENCIÓN
Si se reprograma el mismo número de posición predefinida, se perderá la configuración anterior.
Las posiciones predefinidas se guardan en una memoria permanente de la cámara, por ello, se mantendrán los datos
cuando se desconecte la alimentación eléctrica. En cambio, si restablece la configuración por defecto se borrarán todas
las posiciones predefinidas.
Advertencia. las posiciones predefinidas guardan las coordenadas respecto a una referencia angular. Por tanto, es
posible que la mecánica de la cámara pierda alineamiento con esta referencia después de un periodo prolongado de
uso de las funciones de posicionamiento de la cámara, y que se produzcan pequeñas desviaciones en las posiciones
predefinidas. En este caso, calibre el sistema de coordenadas angular mediante el comando {DOME RESET}. Cuando
se enciende la cámara, se realiza automáticamente esta calibración.
DS80TC1L-001 219
4.5 FUNCIONAMIENTO MEDIANTE EL MENÚ
Para acceder al menú de programación, utilice el siguiente comando del teclado 80KP9200133.
SHOT + 95 + ENTER
Si no es necesario introducir una contraseña, en la pantalla aparecerá el menú principal.
En caso de que la contraseña sea necesaria, el sistema se la solicitará:
La contraseña tiene una longitud máxima de 6 dígitos.
Mueva horizontalmente el joystick para seleccionar los dígitos de la contraseña. El símbolo “” indica el dígito que se va
a introducir.
Pulse IRIS+
para introducir el dígito seleccionado.
En lugar de números, aparecerán símbolos “*” en la pantalla para mantener la privacidad de la contraseña introducida.
Una vez introducidos los dígitos correctamente, seleccione ENTER y pulse IRIS+ para entrar en el menú principal.
ATENCIÓN
LA CONTRASEÑA PREDETERMINADA ES “000000”.
Se recomienda cambiar la contraseña predeterminada para evitar cualquier acceso no autorizado.
Procure no perder u olvidar la contraseña configurada.
Anote la nueva contraseña y guárdela en un lugar seguro.
Mueva verticalmente el joystick para desplazarse por el menú y posicionar el cursor en la opción de menú que desea
seleccionar: seleccione IRIS-
para entrar en la opción de menú seleccionada.
Utilice el comando IRIS-
para volver al menú anterior
Para salir completamente de un menú, utilice el comando IRIS- (o IRIS CLOSE).
Opción Valor Explicación
LANGUAGE ENGLISH
Menús sólo en idioma inglés.
DOME INFORMATION
Menú de información del producto
DISPLAY OPTIONS
Menú de opciones de pantalla
CAMERA OPTIONS
Menú de configuración óptica de la cámara
CONTROL OPTIONS
Menú de configuración de programación del movimiento de la cámara ELKDome
FUNCTION
PROGRAMMING
Menú de programación y memorización de Preset, Vector Scan, Pattern, Zones,
Masking Zone, Temperature, Motion y Alarm
DATE/TIME
Menú de programación del reloj
SYSTEM SETUP
Menú de programación del Administrador
ELKDome --------
1 Language English
2 Dome Information
3 Display Options
4 Control Options
5 Camera Options
6 Function Programming
7 Date/Time
8 System Setup
PLS enter the password
DS80TC1L-001 220
4.5.1 Menú de información del producto
En el menú principal, seleccione <DOME INFORMATION> para mostrar la información sobre el protocolo, la dirección de
la cámara y la versión de firmware.
No es posible modificar esta información.
4.5.2 Menú de opciones de pantalla (DISPLAY OPTIONS) – Ajustes del texto que aparece en el monitor
En el menú principal, seleccione <DISPLAY OPTIONS> para acceder a las funciones que muestran información en el
monitor sobre el producto, además de la fecha y hora, coordenadas de pan/tilt y centro de referencia.
Opción Valor Explicación
CAMERA NAME SETUP
Permite asignar un nombre al dispositivo ELKDome. Al pulsar IRIS+ dos veces
se abre la pantalla para asignar un nombre al dispositivo..
COORDINATES ON/OFF
Activa o desactiva la visualización de las coordenadas de pan/tilt y el
porcentaje de zoom.
START-UP SCR MSG ON/OFF
Activa o desactiva la visualización de información sobre el producto durante el
arranque del Dome.
CROSSHAIRS ON/OFF
Activa o desactiva la visualización del centro de referencia
ELKDome --------
1 Camera
2 Protocol PELCO-D
3 Baudrate 9600
4 Dome NO 1
5 Version 4.11
Iris closet o exit
DISPLAY OPTIONS
1 Camera Name Setup
2 Coordinates ON
3 Start-Up Scr Msg ON
4 Crosshairs ON
DS80TC1L-001 221
4.5.3 Menú de configuración de la cámara (CONTROL OPTIONS) – Ajustes de los modos de presentación y
de movimiento del Dome
En el menú principal, seleccione <CONTROL OPTIONS> para seleccionar las opciones relativas a la presentación y
movimiento del Dome.
Opción Valor Explicación
DOME ADDR SETUP
Permite asignar el tipo de direccionamiento y la dirección al Dome (ver a
continuación).
AUTO FLIP ON/OFF
Con esta opción en ON, se puede seguir el movimiento de un individuo que se
desplaza bajo la cámara, simplemente moviendo el joystick verticalmente. Esto
es posible porque cuando la cámara llega a la posición vertical, girará
automáticamente 180° en horizontal y seguirá el desplazamiento vertical del
joystick.
PROPORTIONAL SPEED ON/OFF
Con esta opción en ON, las velocidades horizontal y vertical aplicadas
mediante el teclado son proporcionales al zoom, de modo que el movimiento
disminuye si aumenta el zoom.
PAN REVERSE ON/OFF
Con esta opción en ON, se invierten los comandos pan del joystick.
TILT REVERSE ON/OFF
Con esta opción en ON, se invierten los comandos tilt del joystick.
VECTORSCAN STILL ON/OFF
Con esta opción en ON, solo serán visibles las imágenes de las posiciones
predefinidas incluidas en la secuencia, y se excluirán las imágenes tomadas
mientras la cámara se desplaza entre dos posiciones predefinidas.
AUTO FOCUS Z/PTZ/OFF
Con esta opción activada, el Dome controlará automáticamente el enfoque de
las imágenes. Si se activa con PTZ, el Dome controlará el enfoque únicamente
si se usan las funciones Pan, Tilt y Zoom. Si se activa con Z, el Dome
controlará el enfoque únicamente si se usa la función Zoom.
AUTO AE Z/PTZ/OFF
Con esta opción activada, el Dome controlará automáticamente la exposición
de las imágenes. Si se activa con PTZ, el Dome controlará la exposición
únicamente si se usan las funciones Pan, Tilt y Zoom. Si se activa con Z, el
Dome controlará la exposición únicamente si se usa la función Zoom. Mediante
el comando de teclado PRESET + 60 + ENTER es posible cambiar
manualmente la exposición. Si se configura la opción con PTZ, el control de iris
vuelve al modo automático cuando se utiliza el joystick del teclado.
VECTORSCAN AF ON/OFF
Con esta opción en ON, durante la ejecución de “Vector Scan Still”, el Dome
controlará el enfoque automáticamente.
- 2 TILT LIMIT ON/OFF
Con esta opción en ON, el límite tilt del Dome aumenta 2°, pasando de 90° a
92°.
SPEED LIMIT ON/OFF
Con esta opción en ON, se limitará la velocidad del Dome a la mitad de la
máxima.
CONTROL OPTIONS
1 Dome Addr Setup
2 Auto Flip ON
3 Proportional Spd ON
4 Pan Reverse ON
5 Tilt Reverse ON
6 VectorScan Still ON
7 Auto Focus PTZ
8 Auto AE PTZ
PAGE 2
9 VectorScan AF ON
10 + 2 Tilt Limit ON
11 Speed Limit OFF
DS80TC1L-001 222
4.5.3.1 Submenú DOME ADDR SETUP del menú CONTROL OPTIONS
Opción Valor Explicación
ADDRESS TYPE LOGIC/PHYSIC
Si ADDRESS TYPE es PHYSIC, la dirección se asignará mediante los
interruptores DIP del módulo del Dome (ver apartado 4.8).
Si ADDRESS TYPE es LOGIC, la dirección del Dome se asignará mediante el
menú DOME ID (dirección lógica) sin tener en cuenta los interruptores DIP.
DOME ID 1/255
Se usa como la dirección LÓGICA.
BROADCAST ID ON/OFF
Con esta opción en ON, la dirección 255 controlará de forma simultánea todas las
ELKDome existentes en la instalación, independientemente de su dirección
LÓGICA o FÍSICA.
4.5.4 MENÚ CAMERA OPTIONS
En el menú, seleccione <CAMERA OPTIONS> para seleccionar las funciones de cambio de los parámetros ópticos del
Dome.
Opción Valor Explicación
ZOOM AND FOCUS
Submenú de ajuste de zoom y enfoque (ver a continuación).
CAMERA
EXPOSURE
Submenú de ajuste de exposición de la cámara (ver a continuación).
OTHERS
Submenú de otros ajustes (ver a continuación).
4.5.4.1 Submenú ZOOM AND FOCUS del menú CAMERA OPTIONS
Opción Valor Explicación
ZOOM SPEED 1/8
Permite cambiar la velocidad de zoom; es posible seleccionar un valor entre 1
(mínimo) y 8 (máximo).
DIGITAL ZOOM ON/OFF
Activar ON o desactivar OFF el zoom digital.
AF SENSITIVITY LOW/HIGH
Esta opción permite cambiar el nivel de sensibilidad de la función de enfoque
automático. Puede seleccionar una sensibilidad baja (LOW) o alta (HIGH).
DOME ADDR SETUP
1 Address Type LOG/PHIS
2 Dome ID 1
3 Broadcast ID ON/OFF
CAMERA OPTIONS
1 Zoom and focus
2 Camera Exposure
3 Others
ZOOM AND FOCUS
1 Zoom speed 1
2 Digital Zoom OFF
3 AF Sensitivity High
DS80TC1L-001 223
4.5.4.2 Submenú CAMERA EXPOSURE del menú CAMERA OPTIONS
Opción Valor Explicación
AUTO
En este modo:
o El tiempo de apertura del obturador se ajusta automáticamente y no se
puede fijar
o La apertura del iris se ajusta automáticamente
o El control de ganancia se ajusta automáticamente (AGC ON)
SHUTTER
En este modo:
o El tiempo de apertura del obturador puede ajustarse en el menú “LOW
LIGHT LIMIT”.
o La apertura del iris se ajusta automáticamente.
o El control de ganancia se ajusta automáticamente (AGC ON).
IRIS
En este modo:
o El tiempo de apertura del iris se fija en 1/50 segundos.
o La apertura automática del iris se ajusta en el menú “IRIS LEVEL”.
o El control de ganancia se ajusta automáticamente (AGC ON).
MANUAL
En este modo:
o El tiempo de apertura del obturador puede ajustarse en el menú “LOW
LIGHT LIMIT”.
o La apertura automática del iris se ajusta en el menú “IRIS LEVEL”.
o El control automático de ganancia se ajusta en el menú “AGC LEVEL”.
En este modo, se tiene acceso a todas las opciones.
AE MODE
BRIGHT
En este modo:
o El tiempo de apertura del iris se fija en 1/50 segundos.
o La apertura automática del iris se ajusta en el menú “
BRIGHT LEVEL”.
o El control de ganancia está desactivado (0 dB)
SLOW SHUTTER ON/OFF
Con esta función activada (ON), se aumenta la sensibilidad del Dome en
condiciones de escasa iluminación.
SHUTTER SPEED 1 / 10000
Se activa sólo con AE MODE en MANUAL o SHUTTER.
Esta opción permite ajustar manualmente la velocidad de apertura del iris,
seleccionando uno de los valores del intervalo indicado.
IRIS LEVEL IRIS- / F22
Se activa sólo con AE MODE en o IRIS.
Ajuste manual del iris (parámetro F).
Se usa para ajustar manualmente el tiempo de apertura del iris.
CAMERA EXPOSURE
1 AE Mode Shutter
2 Slow Shutter ON
3 Shutter Speed OFF
4 Iris Level Auto
5 AGC Level Auto
6 Bright Level Auto
7 Spot AE OFF
8 WDR OFF
DS80TC1L-001 224
Opción Valor Explicación
AGC LEVEL -3dB / 28dB
Se activa sólo con AE MODE en MANUAL.
Es posible establecer el control automático de ganancia (AGC) en uno de los
valores indicados.
El valor seleccionado se aplicará a la ganancia de la señal de vídeo.
BRIGHT LEVEL 0 / 31
Se activa sólo con AE MODE en BRIGHT.
Esta función ajusta la ganancia de la cámara y la apertura del iris mediante un
algoritmo especial que el usuario puede programar. La exposición se controla
mediante la ganancia en condiciones de escasa iluminación y mediante la apertura
del iris en condiciones de mucha iluminación.
SPOT AE ON /OFF
Con esta función activada (ON), los ajustes se realizan en función del análisis de la
parte central de la imagen.
WDR ON/OFF
Con esta función activada (ON), se cambia el balance de luz para mejorar el detalle
de las imágenes tomadas por el Dome.
4.5.4.3 Submenú OTHERS del menú CAMERA OPTIONS
Opción Valor Explicación
SHARPNESS 0 / 15
Es posible ajustar automáticamente la nitidez de la imagen (ON) o
ajustarla en el menú “SHARPNESS LEVEL”
BACKH LIGHT ON / OFF
Con esta función activada (ON), se aumenta el brillo de la imagen en
situaciones de contraluz.
WB MODE
MANUAL/INDOOR/OUTDOOR
ONE PUSH/ATW/AUTO
Puede establecerse el modo de Balance de blancos (WB es la
abreviatura del término inglés “White Balance”) en una de estas opciones.
R GAIN 0 / 255
Se activa sólo con BW MODE en MANUAL.
Ajusta la componente roja
B GAIN 0 / 255
Se activa sólo con BW MODE en MANUAL.
Ajusta la componente azul.
VERTICAL
MIRROR
ON / OFF
Con esta función activada (ON), se puede ver la imagen volteada en
vertical (180° de giro vertical).
HORRIZONTAL
MIRROR
ON / OFF
Con esta función activada (ON), se puede ver la imagen volteada en
horizontal (180° de giro horizontal).
IR SW MODE AUTO / COLOR / B/W
Es posible cambiar la apertura y cierre del filtro IR que ajusta la visión
diurna/nocturna de la cámara. En el modo AUTO, el interruptor se
acciona automáticamente en función de las condiciones de
iluminación.
STABILIZATION ON / OFF
Con esta función activada (ON), se realiza una estabilización de la
imagen si se produce un movimiento brusco u oscilaciones en la imagen.
FUNCTION OSD ON / OFF
Con esta función activada (ON), se puede mostrar información sobre
el módulo de cámara en forma de iconos, como el porcentaje de zoom
y la sensibilidad.
OTHERS
1 Sharpness 4
2 BackLight OFF
3 WB Mode Auto
4 R Gain Auto
5 B Gain Auto
6 Vertical Mirror OFF
7 Horizontal Mirror OFF
PAGE 2
8 IR SW Mode Auto
9 Stabilization OFF
10Function OSD OFF
DS80TC1L-001 225
4.5.5 Menú de programación FUNCTION PROGRAMMING – Configuración de las funciones del Dome
En el menú principal seleccione <FUNCTION PROGRAMMING> para seleccionar las funciones existentes en el Dome.
4.5.5.1 Submenú PRESET del menú FUNCTION PROGRAMMING
Opción Valor Explicación
NUMBER
1/50÷64/77÷102/170÷187/255
Esta opción permite seleccionar una posición predefinida (preset)
e introducir una etiqueta descriptiva. Puede hacerse esta
operación para un máximo de 200 posiciones predefinidas.
Pulse el botón IRIS+ y use el joystick para seleccionar el número
de posición predefinida que desea guardar.
Pulse IRIS+ para confirmar.
SET PRESET
Esta opción permite memorizar la posición predefinida. Fije
exactamente la imagen que desea guardar, y pulse IRIS-. La
operación de guardado en memoria se confirma con el mensaje
STORED.
SHOT PRESET
Esta opción permite activar una posición predefinida (preset).
DELETE
PRESET
Esta opción permite eliminar una posición predefinida (preset).
Seleccione la posición predefinida que desea eliminar, pulse
IRIS+ y confirme pulsando el mismo botón. Pulse IRIS- para
cancelar la operación.
NAME
Esta opción permite asignar un nombre a una posición
predefinida (preset). Pulse dos veces IRIS+ para poder editar en
pantalla el nombre de la posición predefinida.
NAME DISPLAY ON / OFF
Si está en ON, podrá ver en el monitor el nombre guardado y
asociado a la posición predefinida mostrada.
FUNCTION
PROGRAMMING
1 Preset
2 VectorScan
3 Pattern
4 Sector Setup
5 Mask Zone
6 Mask Color
7 Alarm Programming
8 Temperature Prog
PAGE 2
9 Motion
PRESET
1 Number 1
2 Set Preset
3 Call Preset
4 Delete Preset
5 Name ______________
6 Name Display OFF
DS80TC1L-001 226
4.5.5.2 Submenú VECTORSCAN del menú FUNCTION PROGRAMMING
La función VectorScan permite programar secuencias de vigilancia de vídeo (VectorScan), que constan de varias
posiciones predefinidas (presets), patrones (patterns) u otras secuencias ya existentes, con una velocidad entre
posiciones y un tiempo de permanencia en la posición programables.
Opción Valor Explicación
NUMBER 1/6
Esta opción permite seleccionar la secuencia (VectorScan) que se
va a modificar. Se puede realizar esta operación para un máximo
de 6 secuencias.
Mediante el joystick establezca el número que desea guardar.
PROGRAM VECTORSCAN
Esta opción permite definir las operaciones que se ejecutarán con
la secuencia seleccionada (16 máx.). Para cada operación, puede
definir el tipo de acción, el número asociado, la velocidad de
movimiento y el tiempo de permanencia. (Ver más adelante).
RUN A VECTORSCAN
Esta opción permite ejecutar la secuencia seleccionada.
DELETE A
VECTORSCAN
Esta opción permite eliminar la secuencia seleccionada. Para ello
pulse dos veces el botón IRIS+.
En la siguiente tabla se muestra una programación de secuencias.
Los datos solicitados son: el tipo (nombre) de acción que ejecutará la secuencia, por ejemplo, una posición predefinida
(preset) o un patrón (pattern), el número asociado, la velocidad de movimiento entre posiciones predefinidas (SP) y el
tiempo de permanencia antes del siguiente movimiento (DWELL).
PROGRAM VECTORSCAN
NAME NUM SP’ DWELL
1
Pr 2 7 10
2
Pr 3 5 11
3
Pr 5 2 4
4
Pt 3 --- 3
5
Vs 1 --- ---
---
16
Pt 1 --- 8
VECTORSCAN
1 Number 1
2 Program a VectorScan
3 Run a VectorScan
4 Delete a VectorScan
DS80TC1L-001 227
4.5.5.3 Submenú PATTERN del menú FUNCTION PROGRAMMING
Un patrón (pattern) es una secuencia de movimientos y funciones que se pueden guardar y posteriormente ejecutar por
el operador o automáticamente.
Opción Valor Explicación
NUMBER 1/3
Esta opción permite seleccionar un patrón (pattern) en el que introducir
un texto descriptivo. Se permite realizar esta operación a un máximo de
3 patrones. Mediante el joystick establezca el número que desea
guardar
PROGRAM A PATTERN
Esta opción permite memorizar el patrón. Pulse IRIS+, seleccione con el
joystick todos los parámetros de encuadramiento de la imagen que
desea guardar y pulse de nuevo IRIS+ para confirmar que desea
guardar el patrón.
RUN A PATTERN
Esta opción permite ejecutar el patrón seleccionado.
DELETE A PATTERN
Esta opción permite eliminar el patrón seleccionado. Para ello pulse dos
veces el botón IRIS+.
NAME
Esta opción permite ejecutar el patrón seleccionado. Pulse IRIS+ para
acceder al submenú correspondiente.
NAME DISPLAY ON/OFF
Si está en ON, podrá ver en el monitor el nombre asociado al preset
mostrado.
EJEMPLO
Un ejemplo típico es usar un patrón en caso de alarma.
Cuando se activa una alarma tras abrir una puerta, la cámara ELKDome detendrá inmediatamente la operación en curso
y ejecutará el patrón programado y asociado con la alarma activada. Esto hará posible seguir al posible intruso durante
el tiempo y por la ruta del patrón previamente guardado.
Cuando se termina la ejecución del patrón, al cabo de un tiempo determinado (Park Time) el Dome reanudará la acción
interrumpida por la alarma.
PROGRAM VECTORSCAN
1 Number 1
2 Program a Patter
3 Run a Pattern
4 Delete a Pattern
5 Name -----
6 Name Display ON
DS80TC1L-001 228
4.5.5.4 Submenú SECTOR SETUP del menú FUNCTION PROGRAMMING
Opción Valor Explicación
NUMBER 1/8
Esta opción permite seleccionar la zona en la que introducir un texto descriptivo. Se
permite realizar esta operación a un máximo de 8 zonas. Mediante el joystick
establezca el número que desea guardar.
PAN START POS
Esta opción permite definir la posición de inicio de PAN. Seleccione con el joystick la
posición de inicio de la zona y confirme con IRIS-. El Dome guardará
automáticamente las coordenadas.
PAN END POS
Esta opción permite definir la posición final de PAN. Seleccione con el joystick la
posición final de la zona y confirme con IRIS-. El Dome guardará automáticamente
las coordenadas.
TILT START POS
Esta opción permite definir la posición de inicio de TILT. Seleccione con el joystick la
posición de inicio de la zona y confirme con IRIS-. El Dome guardará
automáticamente las coordenadas.
TILT END POS
Esta opción permite definir la posición final de TILT. Seleccione con el joystick la
posición final de la zona y confirme con IRIS-. El Dome guardará automáticamente
las coordenadas.
NAME
Esta opción permite identificar los sectores guardados. Pulse IRIS+ para acceder al
submenú correspondiente.
NAME DISPLAY ON/OFF
Si está en ON, podrá ver en el monitor el nombre asociado a la zona mostrada.
4.5.5.5 Submenú MASK ZONE del menú FUNCTION PROGRAMMING
La camera ELKDome permite definir hasta 8 zonas privadas, que ocultan de la vista del operador determinadas áreas
de la imagen. Una zona privada aparece como un rectángulo de color asociado a una determinada posición de la
cámara: pan, tilt y zoom.
Opción Valor Explicación
NUMBER 1/8
Esta opción permite seleccionar el número de zona que se va a enmascarar. Se permite
realizar esta operación a un máximo de 8 zonas.
Mediante el joystick establezca el número de zona que desea guardar.
MASK EDIT
Esta opción permite definir la zona en la que desea activar el enmascaramiento de las
imágenes mostradas en el monitor. Mediante el joystick encuadre la imagen que desea
enmascarar, y pulse IRIS- para seleccionar el punto central y ampliar el área de
enmascaramiento (zona). Puede redimensionar esta área con los botones FOCUS+ y
FOCUS- para cambiar la altura, y con los botones IN y OUT para cambiar la anchura
(ver a continuación).
MASK DISPLAY ON/OFF
Con esta opción en ON, se activa la zona enmascarada y se impedirá el visionado de la
imagen.
SECTOR SETUP
1 Number 1
2 Pan Start POS -----
3 Pan End POS -----
4 Tilt Statr POS -----
5 Tilt End POS -----
6 Name -----
7 Name DisplaY -----
MASK ZONE
1 Number 1
2 Mask Edit
3 Mask Display
DS80TC1L-001 229
PROCEDIMIENTO
Mediante el joystick, seleccione el menú MASK ZONE.
Aparecerá la siguiente pantalla.
Mediante el joystick, seleccione el menú MASK EDIT
En el monitor aparecerá un puntero con forma de cruz: este cursor se corresponderá con el centro de la zona
privada que se está creando.
Mediante el joystick, desplace el cursor con forma de cruz a la posición deseada, tanto en vertical como en
horizontal.
Pulse IRIS+. En el monitor aparecerá un cuadrado centrado en la posición del cursor.
Use el joystick para conseguir las dimensiones necesarias de la zona privada.
o Zoom+ para aumentar los bordes izquierdo y derecho de la zona
o Zoom+ para disminuir los bordes izquierdo y derecho de la zona
o Far para aumentar los bordes superior e inferior de la zona
o Near para disminuir los bordes superior e inferior de la zona
Seleccione una nueva zona privada o seleccione IRIS- para salir del menú.
ATENCIÓN!
Se recomienda establecer las zonas privadas con un zoom de 1x.
No se puede establecer una zona privada con una coordenada vertical (tilt) mayor que 70.
OBSERVACIONES SOBRE LAS ZONAS PRIVADAS
A continuación, se enumeran algunas observaciones sobre las zonas privadas.
Se puede programar las zonas privadas (y, por tanto, entrar en el menú) únicamente en el modo zoom óptico.
Las zonas privadas también funcionan en modo zoom digital.
El rectángulo de la zona privada se moverá por la pantalla cuando se hagan movimientos de pan o tilt. El zoom
ampliará o reducirá el rectángulo.
Se recomienda que las dimensiones de las zonas privadas sean un poco mayores que el área que se desea
enmascarar.
Las zonas privadas solo pueden tener forma rectangular o cuadrada, aunque pueden insertarse varios
rectángulos para enmascarar adecuadamente el área.
4.5.5.6 Submenú MASK COLOR del menú FUNCTION PROGRAMMING
Opción Valor Explicación
MASK COLOR
MOSAIC/BLACK/GRAY1/GRAY2/
GRAY3/GRAY4/GRAY5/GRAY6/
WHITE/RED/GREEN/BLUE/CYAN/
YELLOW/MAGENTA
Esta opción permite definir el color de relleno o el tipo
(mosaico) de la máscara.
SEMI-TRASPARENCY ON/OFF
Con esta función activada (ON), se hace que la zona
enmascarada sea semitransparente.
Esta función no se puede activar con MASK COLOR
en MOSAIC.
MASK ZONE
1 Number 1
2 Mask Edit
3 Mask Display
MASK COLOR
1 Mask Color Mosaic
2 Semi-trasparency NA
DS80TC1L-001 230
4.5.5.7 Submenú ALARM PROGRAMMING del menú FUNCTION PROGRAMMING
El menú permite seleccionar las alarmas que se activarán por la tarjeta de alarmas existente en la caja de conexiones o
por otra tarjeta remota.
Opción Valor Explicación
CHANNEL NUMBER 1/16
Esta opción permite seleccionar el contacto de alarma que desea activar. Con dos
tarjetas de alarmas podrá disponer de 16 contactos de alarma.
LABEL EDIT
Esta opción permite asignar un nombre a un contacto de alarma. Pulse dos veces
IRIS+ para mostrar la pantalla donde podrá asignar un nombre a los contactos
seleccionados.
LABEL DISPLAY ON/OFF
Con esta opción en ON, podrá mostrar en el monitor el nombre guardado del
contacto de alarma activado tras un evento.
ACTION SETUP
Seleccione esta opción y pulse el botón IRIS+ para entrar en el submenú y
establecer los parámetros de activación (ver a continuación).
CHANNEL ENABLE ON/OFF
Con esta opción en ON, se habilitan las anteriores funciones.
Opción Valor Explicación
ACTION
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN
/PRESET/VECTORSCAN/AUTO
TRACK
Esta opción permite seleccionar la acción asociada a uno de
los contactos de alarma disponibles. La función AUTO
TRACK sólo está disponible en los modelos 80TC1L00133 y
80TC9K00133.
NUMBER
PRESET: 1/200
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Esta opción permite definir de forma detallada la acción que
se va a activar. El número exclusivo de acción que puede
seleccionarse depende de la acción seleccionada (de 1 a
200, excepto las no programables para las posiciones
predefinidas; de 1 a 6 para las secuencias; de 1 a 3 para los
patrones, 1 para PanScan, 1 para AutoScan). Para
seleccionar el número deseado, pulse el botón IRIS+ para
entrar en la pantalla correspondiente.
DWELL TIME 1/999
Esta opción permite definir el tiempo de activación (en
segundos) de la salida de alarma.
ALARM PROGRAMMING
1 Channel Number 1
2 Label edit -----
3 Label Display ON
4 Alarm Action
5 Channel Enable ON
ACTION SETUP
1 Action Pattern
2 Number 1
3 Dwell Time 20
DS80TC1L-001 231
4.5.5.8 Submenú TEMPERATURE PROG del menú FUNCTION PROGRAMMING
Esta opción permite seleccionar el límite de temperatura por encima del cual el Dome deja de funcionar, para mantener
su integridad; cuando la temperatura vuelve al intervalo de temperatura definido por el usuario, el Dome volverá a
funcionar de nuevo.
Puede establecer temperaturas positivas o negativas, en función del lugar y el entorno en el que está instalado el Dome.
Opción Valor Explicación
DISPLAY ON/OFF
Si está en ON, podrá ver en el monitor la temperatura actual del Dome.
POWER OFF TEMP
Esta opción permite establecer la temperatura máxima de funcionamiento
del Dome, y hacer que se apague automáticamente el Dome al superarla.
Pulse el botón IRIS+ para entrar en el submenú y establecer la
temperatura.
ATENCIÓN: se recomienda no exceder temperaturas superiores a 60°C.
4.5.5.9 Submenú MOTION del menú FUNCTION PROGRAMMING
Opción Valor Explicación
PARK ACTION
Esta opción permite definir la acción que se ejecutará cuando se
detiene o interrumpe una función automática (vea el ejemplo a
continuación).
POWER ON ACTION
Esta opción permite definir el comando que se ejecutará al
terminar el procedimiento de encendido del Dome (ver a
continuación).
LIMIT OPERATION
Esta opción permite limitar el funcionamiento del Dome en función
de la acción previamente indicada que se ejecuta
automáticamente (ver a continuación).
AUTO TRACKING
SETUP
Este menú establece el modo automático de seguimiento del
objeto (el seguimiento automático sólo está disponible en los
modelos 80TC1L00133 y 80TC9K00133)
TEMPERATURE PROG
1 Display ON
2 Power Off Temp ---
MOTION
1 Park Action
2 Power On Action
3 Limit Operation
4 Auto Tracking Setup
DS80TC1L-001 232
4.5.6 Submenú PARK ACTION del menú MOTION
Opción Valor Explicación
ACTION
NONE/PRESET/VECTORSCAN/
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN/
REPEATLAST/AUTO TRACK
Esta función permite seleccionar la acción que se ejecutará
cuando se encienda el equipo. La función AUTO TRACK sólo está
disponible en el modelo. 80TC1L00133.
ATENCIÓN: La acción se ejecutará solo si PARK ACTION (ver
apartado anterior) es distinto a REPEAT LAST. Si PARK ACTION
es igual a REPEAT LAST, se ejecutará la acción correspondiente a
REPEAT LAST cuando se encienda el equipo.
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Esta opción permite definir de forma detallada la acción que se va
a activar. El número exclusivo de acción que puede seleccionarse
depende de la acción seleccionada (de 1 a 200, excepto las no
programables para las posiciones predefinidas; de 1 a 6 para las
secuencias; de 1 a 3 para los patrones, 1 para PanScan, 1 para
AutoScan). Para seleccionar el número deseado, pulse el botón
IRIS+ para entrar en la pantalla correspondiente.
PARK TIME 1/999
Este valor define el tiempo en segundos tras el cual se ejecutará
PARK ACTION. Una vez transcurrido dicho tiempo, el Dome
seguirá con la función configurada (ACTION).
EJEMPLO
Un ejemplo de una aplicación típica es usar un patrón en caso de alarma.
Cuando se activa una alarma tras abrir una puerta, la cámara ELKDome detendrá inmediatamente la operación en curso
y ejecutará el patrón programado y asociado con la alarma activada.
Cuando se termina la ejecución del patrón, al cabo de un tiempo determinado (Park Time) el Dome seguirá con la
acción interrumpida por la alarma.
4.5.7 Submenú POWER ON ACTION del submenú MOTION
Opción Valor Explicación
ACTION
NONE/PRESET/VECTORSCAN/
PATTERN/PANSCAN/AUTOSCAN/AUTO
TRACK
Esta opción permite seleccionar la acción que se va a
ejecutar. La función AUTO TRACK sólo está disponible
en los modelos 80TC1L00133 y 80TC9K00133.
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Esta opción permite definir de forma detallada la acción
que se va a activar. El número exclusivo de acción que
puede seleccionarse depende de la acción
seleccionada (de 1 a 255, excepto las no programables
para las posiciones predefinidas; de 1 a 6 para las
secuencias; de 1 a 3 para los patrones, 1 para
PanScan, 1 para AutoScan). Para seleccionar el
número deseado, pulse el botón IRIS+ para entrar en la
pantalla correspondiente.
PARK ACTION
1 Action Preset
2 Number 1
3 Park Time ----
POWER ON ACTION
1 Action Preset
2 Number 1
DS80TC1L-001 233
4.5.8 Submenú LIMIT OPERATION del submenú MOTION
Esta opción le permite seleccionar los límites de utilización de la Dome. Es posible indicar, mediante coordenadas, el
espacio dentro del cual se habilita la Dome de moverse en lo que es posible discriminar las áreas de visión de menor
interés o prohibidos para hacer fotos.
Opción Valor Explicación
START POSITION
0,0 ÷ 359,9 ÷ 0,0 ÷
90,0
Esta opción permite guardar las coordenadas de la posición
inicial PAN/TILT de la zona. Pulse IRIS+ y seleccione con los
botones de flecha la posición final deseada de la imagen de la
zona para guardarla; en el monitor podrá ver sus
coordenadas. Pulse de nuevo IRIS+ para confirmar la posición
inicial de la zona antes de guardarla.
END POSITION
0,0 ÷ 359,9 ÷ 0,0 ÷
90,0
Esta opción permite guardar las coordenadas de la posición
final PAN/TILT de la zona. Pulse IRIS+ y seleccione con los
botones de flecha la posición final deseada de la imagen de la
zona para guardarla; en el monitor podrá ver sus
coordenadas. Pulse de nuevo IRIS+ para confirmar la posición
final de la zona antes de guardarla.
DIRECTION LEFT/RIGHT
Esta opción permite seleccionar la dirección de movimiento
del Dome (Left, Right).
OPERATION ON/OFF
Con esta opción en ON se activa la función.
4.5.9 Submenú AUTO TRACKING SETUP del submenú MOTION (sólo en los modelos 80TC1L00133
80TC9K00133)
LIMIT OPERATION
1 Start Position 0.0
2 End Position 0.0
3 Direction Right
4 Operation OFF
AUTO TRACKING SETUP
1 Target Lost Setup
2 Boundary Limit
3 Sensitivity MEDIUM
4 Target Size MEDIUM
5 Zoom Setting ON
6 Tracking Speed AUTO
7 Aut Tracking AUTO
DS80TC1L-001 234
FUNCIONAMIENTO
La función de seguimiento automático (Auto-Tracking) sigue automáticamente los objetos móviles, y detecta los cambios
en la escala de grises (brillo) de la escena.
La detección se basa en los principios de un detector de movimiento.
Opción Valor Explicación
TARGET LOST SETUP
Esta opción define la acción que el Dome ejecutará si pierde el
objeto que está siguiendo (ver a continuación).
BOUNDARY LIMIT
Esta opción permite definir la zona en la que el Dome debe
realizar el seguimiento.
SENSITIVITY HIGH/MEDIUM/LOW
Esta opción determina la sensibilidad de activación del
seguimiento automático. La sensibilidad es el cambio de brillo de
un punto concreto de la escena en la unidad de tiempo.
TARGET SIZE LARGE/MEDIUM/SMALL
Esta opción define el tamaño total del objeto que se espera que
siga; parámetros son LARGE/MEDIUM/SMALL.
Un objeto cuyo tamaño supera la cuarta parte de la pantalla para
definir GRANDE (LARGE), un objeto cuyo tamaño sea inferior a
una octava parte de la pantalla para definir PEQUEÑO (SMALL)..
ZOOM SETTING
OFF, 1 ÷ 18
Esta opción determina el valor máximo de zoom que el Dome
puede utilizar cuando sigue un objeto.
TRACKING SPEED
AUTO, 1 ÷ 63
Esta opción define la velocidad de movimiento de la cámara; si el
valor seleccionado es AUTO, el Dome se adapta
automáticamente al movimiento del objeto. En MANUAL, se
puede establecer una velocidad estimada del objeto al que se
realizará el seguimiento (1 = lento; 63 = rápido).
AUTO TRACKING ON/OFF
Activa o desactiva la función de seguimiento.
4.5.9.1 Submenú TARGET LOST SETUP (establecer una acción si se pierde el objeto)
Opción Valor Explicación
TO HOME
Si la ELKDome pierde el objeto que estaba siguiendo, es posible establecer las
acciones que se ejecutarán: la opción RETURN HOME AND TRACKING
vuelve a posicionar la cámara en la posición inicial (es decir, la posición
después del encendido) y activa la función de seguimiento desde esa posición.
KEEP TRACK
La opción KEEP TRACKING deja la cámara en la posición alcanzada y
mantiene activa la función de seguimiento hasta que se vuelve a encontrar un
objeto.
ACTION
STOP TRACK
La opción STOP TRACKING deja la cámara en la posición alcanzada y
desactiva la función de seguimiento.
WAIT TIME
5, 10, 15, 20,
25, 30, 35, 40
secondi
Esta opción determina el periodo de tiempo que debe transcurrir antes de
ejecutar una acción prefijada por ausencia de movimiento en la imagen.
La acción (definida en LOST ACT) puede
o posicionar la cámara en la posición inicial (es decir, la posición
después del encendido) y activar la función de seguimiento desde esa
posición (RETURN HOME AND TRACKING)
o dejar la cámara en la posición alcanzada y mantener activa la función
de seguimiento hasta que se vuelve a encontrar un objeto (KEEP
TRACKING)
o dejar la cámara en la posición alcanzada y desactivar la función de
seguimiento (STOP TRACKING).
TRACKING
TIME
AUTO,1 ÷ 15
minutos
Esta opción permite establecer el tiempo máximo de seguimiento, en minutos,
durante los cuales la cámara seguirá automáticamente los objetos.
Al cabo de este tiempo, independientemente de si hay o no movimiento en la
escena, la cámara ejecutará el comando establecido en la opción LOST ACT.
Si está seleccionado AUTO, no hay restricción de tiempo en el seguimiento y,
si no se detecta movimiento en la escena, se activará la opción WAIT TIME.
DS80TC1L-001 235
4.5.9.2 Submenú BOUNDARY LIMIT (establecimiento de los límites de la función de seguimiento)
Opción Valor Explicación
CLEAR BOUNDARY
Cancelación del límite
LEFT LIMIT ON/OFF
Límite izquierdo
RIGHT LIMIT ON/OFF
Límite derecho
UP LIMIT ON/OFF
Límite superior
DOWN LIMIT ON/OFF
Límite inferior
BOUNDARY LIMIT ON/OFF
Activa o desactiva un límite de la función de seguimiento
Recomendaciones para la función de seguimiento automático
Advertencias generales
La función de seguimiento debe emplearse principalmente en interiores. Su uso en exteriores puede ser
bastante ineficaz debido a la gran cantidad de objetos que pueden moverse debido al viento (como hojas o
banderas).
Ilumine la zona de detección: en condiciones de poca iluminación, aparecerá ruido en la imagen que producirá
grandes variaciones de nivel, que harán que la ELKDome no pueda seguir correctamente los objetos
Si emplea focos de infrarrojos, recuerde que:
o la ELKDome debe funcionar en B/N porque el obturador de baja velocidad no sería eficaz en modo
color.
o la iluminación cubre la escena en la que se va a detectar el movimiento; si es necesario, limite la
ELKDome en modo de seguimiento.
Evite objetos en el fondo de la escena que podrían confundir al detector de movimiento, como por ejemplo,
persianas venecianas, puertas con rejilla, así como objetos con contornos muy marcados. Por ejemplo, un
fondo de tablero de ajedrez es el peor contexto para obtener un resultado satisfactorio.
No emplee la función de zonas privadas en escenas en las que utiliza la función de seguimiento automático, ya
que la zona privada puede llegar a confundir a la función de seguimiento automático.
No emplee la función de seguimiento automático si el objeto que desea vigilar se mueve demasiado rápido.
Tenga en cuenta que cuando se cambia el modo de funcionamiento de día a noche, el seguimiento puede
verse afectado por el cambio brusco de color a B/N.
Igualmente, en condiciones de poca iluminación, la presencia de ruido en la imagen dificultará el seguimiento.
En ambos casos, la opción TARGET LOST SETUP permite restaurar de forma automática el funcionamiento
correcto en caso de pérdida del objeto.
Parámetros de control recomendados
TARGET SIZE: seleccione SMALL, sobre todo en condiciones de baja iluminación.
SENSITIVITY: la mayoría de las falsas alarmas se deben a objetos no previstos. Por este motivo, es preferible
seleccionar una sensibilidad baja.
ZOOM SETTING: se recomienda usar el zoom más bajo posible. El gran detalle que ofrece un gran zoom dificulta el
seguimiento del objeto (el movimiento debe ser más rápido y, por tanto, aumenta la probabilidad de perder el objeto).
WAIT TIME: sobre todo en condiciones de baja iluminación, o escenas con ruido, es preferible establecer el menor
tiempo posible para evitar que la ELKDome siga constantemente objetos no previstos (por ejemplo, “ruido en el vídeo”
de la imagen).
TRACKING SPEED: es preferible dejarlo en AUTO, a menos que el objeto no siempre se mueva a una velocidad baja y
constante.
BOUNDARY LIMIT: se recomienda limitar la zona de seguimiento para excluir zonas irrelevantes de la imagen.
BOUNDARY LIMIT
CLEAR BOUNDARY
LEFT LIMIT OFF
RIGHT LIMIT OFF
UP LIMIT OFF
DOWN LIMIT OFF
BOUNDARY LIMIT OFF
DS80TC1L-001 236
4.5.10 Menú de programación DATE/TIME. Configuración de acciones que pueden activarse en una fecha y
hora determinadas
En el menú principal, seleccione <DATE/TIME> para elegir las acciones que se activan o desactivan de forma
automática, y asociarlas a la fecha y hora programadas.
Opción Valor Explicación
DATA TIME SETUP
Esta opción permite guardar la fecha y la hora (ver a
continuación).
SCHEDULE
Esta opción permite seleccionar el tipo de acción asociada a la
fecha y hora (ver a continuación).
POWER TIMER
Esta opción permite activar/desactivar la función date/time; es
posible asociarla al encendido o al apagado del Dome (ver a
continuación).
4.5.10.1 Submenú DATA TIME SETUP del menú DATA/TIME
Opción Valor Explicación
CLOCK DISPLAY ON/OFF
Si está en ON, podrá ver en el monitor la hora actual: horas,
minutos y segundos.
DATA DISPLAY ON/OFF
Si está en ON, podrá ver en el monitor la fecha actual en el
modo seleccionado.
DISPLAY MODE D-M-Y/Y-M-D-
Esta opción permite seleccionar el formato de fecha: D-M-Y
(día, mes, año) o Y-M-D (año, mes día).
DATA TIME MODIFY
Esta opción permite introducir y cambiar la fecha y la hora (ver
a continuación).
4.5.10.2 Submenú DATA TIME MODIFY del menú DATA TIME SETUP
Seleccione la opción <DATE TIME SETUP> para entrar en la pantalla anterior y cambiar los parámetros de año, mes,
día, hora, minutos y segundos (YEAR, MONTH, DAY, HOUR, MINUTES, SECONDS).
DATA/TIME
1 Data Time Setup
2 Schedule
3 Power Timer
DATA TIME SETUP
1 Clock Display ON
2 Data Display ON
3 Display Mode D/M/Y
4 Data Time Modif
y
DATA TIME MODIFY
1 Year 9
2 Month 3
3 Data 9
4 Day Mon
5 Hour 16
6 Minute 29
7 Second 11
DS80TC1L-001 237
4.5.10.3 Submenú SCHEDULE del menú DATA/TIME
El submenú SCHEDULE se refiere al funcionamiento del Dome en modo automático, después del procedimiento de
programación.
La cámara ELKDome permite seleccionar hasta 8 acciones (Preset, Pattern, PanScan, VectorScan), ya programadas,
que el Dome ejecutará automáticamente en la fecha y hora seleccionadas.
Opción Valor Explicación
NUMBER 1/8
Esta opción permite seleccionar hasta 8 acciones, que se
pueden lanzar y terminar en la fecha y hora deseadas.
PROGRAM
Esta opción permite seleccionar la acción así como la fecha y
hora inicial/final de las acciones del Dome (ver a
continuación).
ENABLE ON/OFF
Esta opción se usa para activar o desactivar cada zona
seleccionada en el campo “ZONE NUMBER”.
4.5.10.4 Submenú PROGRAM del submenú SCHEDULE del menú DATA/TIME
Opción Valor Explicación
ACTION
PRESET/VECTORSCAN/PATTERN
/PANSCAN/AUTOSCAN/AUTO TRACKING
Esta opción permite seleccionar la acción que se va a
ejecutar.
NUMBER
PRESET: 1/255
VECTORSCAN: 1/6
PATTERN: 1/3
PANSCAN: 1
AUTOSCAN: 1
Esta opción permite definir de forma detallada la
acción que se va a activar. El número exclusivo de
acción que puede seleccionarse depende de la acción
seleccionada (de 1 a 255, excepto las no
programables para las posiciones predefinidas; de 1 a
6 para las secuencias; de 1 a 3 para los patrones, 1
para PanScan, 1 para AutoScan). Para seleccionar el
número deseado, pulse el botón IRIS+ para entrar en
la pantalla correspondiente.
MODE
EACH DAY/WORKDAY/WEEKEND/
MON/TUE/WED/THURS/FRI/SAT/SUN/
Esta opción permite seleccionar el día o días en los
que se va a activar la función anteriormente
seleccionada. Además de los días de la semana, lunes
(MON), martes (TUE), miércoles (WED), jueves
(THURS), viernes (FRI), sábado (SAT) y domingo
(SUN), también puede seleccionar los días laborales
(WORKDAY), fines de semana (WEEKEND) y todos
los días (EACH DAY).
START TIME
Esta opción permite seleccionar la hora de activación
de la función deseada. Pulse el botón IRIS+ para
entrar en el menú correspondiente.
END TIME
Esta opción permite seleccionar la hora de
desactivación de la función deseada. Pulse el botón
IRIS+ para entrar en el menú correspondiente.
SCHEDULE
1 Number 1
2 Program
3 Enable ON
PROGRAM
1 Action VectorScan
2 Number 1
3 Mode Each day
4 Start Time
5 End Time
DS80TC1L-001 238
4.5.10.5 Submenú POWER TIMER del menú DATA/TIME
Opción Valor Explicación
MODE
OFF/EACH DAY/WORKDAY/WEEKEND
/MON/TUE/WED/THURS/FRI/SAT/SUN
Esta opción permite seleccionar el día o días de
encendido y apagado automáticos del Dome. Si
selecciona OFF, la función se desactiva.
POWER ON SETUP
Esta opción permite seleccionar la hora, minuto y
segundo del encendido del Dome. Pulse dos veces el
botón IRIS+ para entrar en el menú de configuración.
POWER OFF SETUP
Esta opción permite seleccionar la hora, minuto y
segundo del apagado del Dome. Pulse dos veces el
botón IRIS+ para entrar en el menú de configuración.
4.5.11 Menú de programación SYSTEM SETUP. Autorizaciones del uso del Dome
Este menú permite habilitar dos contraseñas (Master y Operador) para entrar en el menú correspondiente.
ADMINISTRACIÓN DE CONTRASEÑAS
La contraseña MASTER (primer nivel) permite entrar en el menú SYSTEM SETUP y bloquear o desbloquear
determinadas operaciones al Operador.
El usuario que conozca la contraseña MASTER puede entrar en el menú OPERATOR para bloquear las operaciones
activadas por el Operador.
La contraseña OPERATOR (segundo nivel) permite entrar en el menú SYSTEM SETUP – AUTHORIZATION para
desbloquear las operaciones bloqueadas por el Operador.
BLOQUEO TOTAL DEL DOME
Puede bloquearse completamente el Dome para que no responda a los comandos del teclado. Para ello, entre en el
menú SYSTEM SETUP – MASTER SETUP, seleccione la opción OPERATION LOCK y establézcala en ON.
A partir de este momento, si se desea mover el Dome después de un periodo de inactividad (establecido en las
opciones WAIT del menú anterior), el monitor mostrará la siguiente pantalla:
LOCK OPERATION ON
CALL 92 FOR ADMIN LOGON
CALL 93 FOR GUEST LOGON
que indica que para desbloquear el Dome es necesario el comando SHOT + 92 + ENTER (Administrador o Master) o
SHOT + 93 + ENTER (Operador) e introducir la contraseña correspondiente.
POWER TIMER
1 Mode Each day
2 Power On Setup
3 Power Off Setup
SYSTEM SETUP
1 Master Setup
2 Operator Setup
3 Authorization
4 Password Logon OFF
5 Clear Memory
6 Restore Def Setting
7 Color System PAL
8 Dome Reset
DS80TC1L-001 239
Opción Valor Explicación
MASTER SETUP
Esta opción permite editar la contraseña MASTER, el máximo
nivel de autorización (ver a continuación).
OPERATOR SETUP
Esta opción permite editar la contraseña OPERATOR (ver a
continuación).
AUTHORIZATION
Esta opción permite definir las operaciones que puede
ejecutar el Operador y las que no está autorizado a realizar
(ver a continuación).
PASSWORD LOGON ON/OFF
Si está en ON, se activa la solicitud de contraseña después
del encendido del Dome.
CLEAR MEMORY
Esta opción permite borrar de la memoria del Dome las
posiciones predefinidas (preset) y las secuencias de imágenes
(VectorScan y patrones) introducidas por el usuario.
RESTORE DEF
SETTING
Esta opción restablece la configuración por defecto del Dome.
COLOR SYSTEM PAL/NTSC
Esta opción permite cambiar el sistema de vídeo del Dome.
Use únicamente el sistema PAL.
DOME RESET
Esta opción permite reiniciar el Dome (apagar y luego
encender).
4.5.11.1 Submenú MASTER SETUP del menú SYSTEM SETUP
Opción Valor Explicación
PASSWORD EDIT
Esta opción edita una contraseña de primer nivel, que permite
activar o desactivar las opciones y funciones del Dome.
OPERATION LOCK ON/OFF
Si está en ON, activa la contraseña.
WAIT 1/999
Esta opción permite establecer el tiempo de espera de la
contraseña para poder acceder a las operaciones.
4.5.11.2 Submenú MASTER SETUP del menú SYSTEM SETUP
Opción Valor Explicación
PASSWORD EDIT
Esta opción edita una contraseña de segundo nivel que
permite activar o desactivar las opciones y funciones del
Dome.
OPERATION LOCK ON/OFF
Si está en ON, activa la contraseña.
WAIT 1/999
Esta opción permite establecer el tiempo de espera de la
contraseña para poder acceder a las operaciones.
MASTER SETUP
1 Password Edit
2 Operation Lock OFF
3 Wait 120
OPERATOR SETUP
1 Password Edit
2 Operation Lock OFF
3 Wait 120
DS80TC1L-001 240
4.5.11.3 Submenú AUTHORIZATION del menú SYSTEM SETUP
En el menú principal, seleccione <AUTHORIZATION> para entrar en el menú.
Opción Valor Explicación
PROGRAM PRESET ON/OFF
Si está en ON, el usuario podrá programar las posiciones predefinidas (presets).
SHOT PRESET ON/OFF
Si está en ON, el usuario podrá usar las posiciones predefinidas.
CAMERA SETUP ON/OFF
Si está en ON, el usuario podrá cambiar los parámetros de funcionamiento del
Dome.
PROGRAM PATTERN ON/OFF
Si está en ON, el usuario podrá programar los patrones (patterns).
RUN PATTERN ON/OFF
Si está en ON, el usuario podrá usar los patrones.
PROGRAM
VECTORSCAN
ON/OFF
Si está en ON, el usuario podrá programar las secuencias (vectorscan).
RUN VECTORSCAN ON/OFF
Si está en ON, el usuario podrá usar las secuencias.
PROGERAM
DATE/TIME
ON/OFF
Si está en ON, el usuario podrá programar la fecha y la hora.
PROGRAM ALARM ON/OFF
Si está en ON, el usuario podrá programar las alarmas.
OPERATE DOME MENU ON/OFF
Si está en ON, el usuario podrá usar los menús del Dome.
AUTORIZATION
1 Program Preset OFF
2 Call Preset OFF
3 Camera Setup OFF
4 Program Pattern OFF
5 Run Pattern OFF
6 Program VectorScan ON
7 Run VectorScan OFF
8 Program Date/Time OFF
PAGE 2
9 Program Alarm OFF
10 Operate Dome Menu ON
DS80TC1L-001 241
4.6 SÍMBOLOS USADOS EN EL DOME
SÍMBOLO SIGNIFICADO
RUTA EN EL MENÚ DE LA
MARA ELKDome
COMANDO DIRECTO
DE TECLADO
Balance de blancos en modo
“Exterior”
Menú principal/camera
options/Others/WB Mode outdoor
Preset+62+on
Balance de blancos en modo
“Interior”
Menú principal/camera
options/Others/WB Mode Indoor
Call+62+on
Balance de blancos en modo
“One Push”
Menú principal/camera
options/Others/WB Mode one push
Preset+63+on
Balance de blancos en modo
“ATW”
Menú principal/camera
options/Others/WB Mode ATW
Callt+63+on
Modo contraluz (Back Light)
Menú principal/camera
options/Others/Back Light ON
Call+55+on
Balance de blancos en modo
“Manual”
Menú principal/camera
options/Others/WB Mode Manual
Preset+61+on
Volteo vertical de imagen
Menú principal/camera
options/Others/Vertical Mirror ON
_
Volteo horizontal de imagen
Menú principal/camera
exposure/Others/Horizontal Mirror ON
_
Modo blanco y negro
Menú principal/camera options/Others/IR
SW Mode B/W
_
Ajuste de zoom
1. Menú principal/Camera options/Zoom
and Focus/Digital zoom
2. Control por teclado: zoom in/out
_
Ajuste de enfoque
2. Control por teclado
iris FOCUS+/FOCUS-
Preset+59+ON
Ajuste de enfoque “lejos”
Control por teclado
iris FOCUS-
_
Ajuste de enfoque “cerca”
Control por teclado
iris FOCUS+
_
Ajuste de iris
1. Menú principal/Camera Exposure/AE
mode/Iris level
2. Control por teclado iris
FOCUS+/FOCUS-
Preset+60+on
Ajuste de brillo
Menú principal/camera options/Camera
Exposure/AE Mode Bright
Call+55+on
Ajuste de iris
Menú principal/camera options/Camera
Exposure/AE Mode shutter
_
Ajuste de control automático
de ganancia
Menú principal/camera options/Camera
Exposure/AE Mode Manual AGC Level
_
Ajuste de sensibilidad
Menú principal/camera options/Zoom and
focus/AF sensitivity/LOW
_
DS80TC1L-001 242
4.7 CONFIGURACIÓN DEL DOME
Consulte las indicaciones de la siguiente figura para configurar los parámetros relativos al protocolo y velocidad de
transferencia (Baud rate).
DIP
SWITCH
Protocolo
1 2 3 4 5 6
BAUD
RATE
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
PELCO-D ON ON OFF OFF
ON OFF 9600
ON ON 19200
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
PELCO-P OFF OFF ON OFF
ON OFF 9600
OFF OFF 2400
OFF ON 4800
AUTO
P
D
OFF OFF OFF OFF
ON OFF 9600
ON ON 19200
Protocolo
Baudrate
dipswitch
DS80TC1L-001 243
Asignación de direcciones de la cámara
Mediante el segundo interruptor DIP de 8 posiciones, puede asignarse a cada cámara una de las 255 direcciones
posibles. Determine la dirección asignada con ayuda de la siguiente tabla.
SEGUNDO INTERRUPTOR DIP
DIRECCIÓN
1 2 3 4 5 6 7 8
0 (NO USAR) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
1 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
5 ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
6 OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
7 ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
8 OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
9 ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
10 OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
11 ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
12 OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
13 ON OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
14 OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF
15 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
16 OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
17 ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
18 OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF
19 ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF
20 OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF
21 ON OFF ON OFF ON OFF OFF OFF
22 OFF ON ON OFF ON OFF OFF OFF
23 ON ON ON OFF ON OFF OFF OFF
24 OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF
25 ON OFF OFF ON ON OFF OFF OFF
26 OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF
27 ON ON OFF ON ON OFF OFF OFF
28 OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF
246 OFF ON ON OFF ON ON ON ON
247 ON ON ON OFF ON ON ON ON
248 OFF OFF OFF ON ON ON ON ON
249 ON OFF OFF ON ON ON ON ON
250 OFF ON OFF ON ON ON ON ON
251 ON ON OFF ON ON ON ON ON
252 OFF OFF ON ON ON ON ON ON
253 ON OFF ON ON ON ON ON ON
254 OFF ON ON ON ON ON ON ON
255 ON ON ON ON ON ON ON ON
ATENCIÓN:
Use siempre el protocolo “PELCO D”.
Se recomienda seleccionar el protocolo PELCO-D a la velocidad de 9.600 bps para garantizar el correcto
funcionamiento de la cámara ELKDome con los productos compatibles del catálogo de ELKRON.
No use la dirección “0” con el protocolo “PELCO D”.
ON
12345678
DS80TC1L-001 244
4.8 COMANDOS ESPECIALES DESDE LOS TECLADOS REF. 80KP9200133
La cámara ELKDome puede programarse y operarse mediante los siguientes comandos desde el teclado.
Por su desempeño en la secuencia, presione las teclas indicadas en la tabla siguiente.
Comandos de teclado Funciones
PRESET, XXX, ENTER
Guarda la posición predefinida (Preset) xxx.
SHOT, XXX, ENTER
Activa la posición predefinida (Preset) xxx.
SHOT, 51, ENTER
Guarda la velocidad PanScan
PRESET, 51, ENTER
Inicia el tour por defecto (consta de las primeras 16 posiciones predefinidas)
SHOT, 52, ENTER
Habilita PanScan
PRESET, 52, ENTER
Guarda la posición inicial de PanScan
PRESET, 53, ENTER
Guarda la posición final de PanScan
SHOT, 54, ENTER
Habilita el Dome
PRESET, 54, ENTER
Deshabilita el Dome
SHOT, 55, ENTER
Activa la función de contraluz (Backlight)
PRESET, 55, ENTER
Desactiva la función de contraluz (Backlight)
SHOT, 56, ENTER
Activa la función Día/Noche
PRESET, 56, ENTER
Activa la función Color
CALL, 58, ENTER
Activa el zoom digital; al usar este comando, la función en curso se
detendrá inmediatamente. Para que la acción interrumpida continúe,
introduzca de nuevo el comando.
PRESET, 58, ENTER
Desactiva el zoom digital; al usar este comando, la función en curso se
detendrá inmediatamente. Para que la acción interrumpida continúe,
introduzca de nuevo el comando.
SHOT, 59, ENTER
Activa el enfoque automático
PRESET, 59, ENTER
Activa el enfoque manual (sólo si el menú Control Options – Auto Focus es
OFF)
SHOT, 60, ENTER
Activa el ajuste automático del iris
PRESET, 60, ENTER
Activa el ajuste manual del iris
SHOT, 61, ENTER
Activa el balance de blancos automático
PRESET, 61, ENTER
Activa el balance de blancos manual
SHOT, 62, ENTER
Activa el balance de blancos para interiores
PRESET, 62, ENTER
Activa el balance de blancos para exteriores
SHOT, 63, ENTER
Activa la función ATW (Auto Tracking White balance)
PRESET, 63, ENTER
Activa la función One Push del balance de blancos
SHOT,79, ENTER
Activa el PanScan largo (los dos puntos se unen por la ruta más larga)
PRESET, 79, ENTER
Activa el PanScan corto (los dos puntos se unen por la ruta más corta)
SHOT, 80, ENTER
Inicia el primer patrón
SHOT, 81, ENTER
Inicia el segundo patrón
SHOT, 82, ENTER
Inicia el tercer patrón
SHOT, 83, ENTER
Inicia la primera secuencia (VectorScan)
SHOT, 84, ENTER
Inicia la segunda secuencia (VectorScan)
SHOT, 85, ENTER
Inicia la tercera secuencia (VectorScan)
DS80TC1L-001 245
Comandos de teclado Funciones
SHOT, 86, ENTER
Inicia la cuarta secuencia (VectorScan)
SHOT, 87, ENTER
Inicia la quinta secuencia (VectorScan)
SHOT, 88, ENTER
Inicia la sexta secuencia (VectorScan)
SHOT, 89, ENTER
Congela la imagen en el monitor; al usar este comando, la función en curso
se detendrá inmediatamente. Para que la acción interrumpida continúe,
introduzca de nuevo el comando
PRESET, 89, ENTER
Desbloquea la imagen en el monitor; al usar este comando, la función en
curso se detendrá inmediatamente. Para que la acción interrumpida
continúe, introduzca de nuevo el comando
ADD, XXX, ENTER
Recordemos la Dome combinada con el número introducido
SHOT, 91, ENTER
Recordemos un preset
SHOT, 92, ENTER
Solicita la contraseña de primer nivel MASTER; al usar este comando, la
función en curso se detendrá inmediatamente. Para que la acción
interrumpida continúe, introduzca de nuevo el comando.
SHOT, 93, ENTER
Solicita la contraseña de segundo nivel OPERATOR; al usar este comando,
la función en curso se detendrá inmediatamente. Para que la acción
interrumpida continúe, introduzca de nuevo el comando.
PRESET, 94, ENTER
Reinicia el Dome
SHOT, 95, ENTER
Accede al menú principal
IRIS-
Sale del menú principal
SHOT, 96, ENTER
Activa la función AUTO FLIP
SHOT, 171, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 1
SHOT, 172, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 2
SHOT, 173, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 3
SHOT, 174, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 4
SHOT, 175, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 5
SHOT, 176, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 6
SHOT, 177, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 7
SHOT, 178, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 8
SHOT, 179, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 9
SHOT, 180, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 10
SHOT, 181, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 11
SHOT, 182, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 12
SHOT, 183, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 13
SHOT, 184, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 14
SHOT, 185, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 15
SHOT, 186, ENTER
Activa la entrada de alarma n.º 16
ATENCIÓN:
Al guardar las posiciones predefinidas, es importante recordar que algunas están reservadas y no pueden
guardarse ni
utilizarse para posicionar la cámara.
DS80TC1L-001 246
5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
En la siguiente tabla se resumen las principales características técnicas de los cámeras. 80TC1L00133 –
80TC9K00133.
Características generales Valor
Módulo de cámara
Sony Exview ¼” HAD
Resolución horizontal:
550 TVL
Relación señal/ruido
> 50 dB
Elementos sensibles (píxeles)
440.000 pixels ~
Sensibilidad (lux)
0.65 lux (F1.35, 1/50s 50IRE) 0,01 B/N
(Ref. 80TC1L00133)
1.4 lux (F1.6, 1/50s 50IRE) 0,01 B/N
(Ref. 80TC9K00133)
Óptica Valor
Zoom óptico
28x (f=3,5~98mm) (Ref. 80TC1L00133)
36x (f=3,4~122mm) (Ref. 80TC9K00133)
Zoom digital 12X
Características de la cámara Valor
Temperatura de funcionamiento
(con calefactor y ventilador)
-20 ÷ 60ºC
Temperatura de funcionamiento
(dentro de carcasa)
0 ÷ 50ºC
Caja de conexiones compatible 80PS9200133 (con tarjeta de alarmas)
Alimentación
24Vcc/Vca 2A ± 10%; 50/60Hz
Consumo 50W
Alimentador estándar suministrado SI
DS80TC1L-001 247
Función Valor
Zonas privadas dinámicas
8
Efecto mosaico en zonas privadas
SI
Menú en pantalla
Si
Compensación de contraluz inteligente (WDR)
SI (Solo 80TC1L00133 y 80TC9K00133)
Función de seguimiento automático
SI (Solo 80TC1L00133 y 80TC9K00133)
Estabilizador electrónico
Si
Zonas horarias
Si
Número de posiciones predefinidas
256
Número de posiciones predefinidas
programables
200
Número de zonas definidas por el usuario
8
Función VectorScan (secuencias de
funciones y posiciones predefinidas
activables)
6 VectorScan x 16 funciones
Función patrón
(rutas que se pueden guardar)
3 (cada una de un máximo de 120 segundos)
Función AutoScan
(360° de movimiento horizontal)
Función Random Scan (360° de movimiento
horizontal aleatorio)
Si
Función Frame Scan (movimiento horizontal
programado entre dos puntos)
Si
Asignación de nombre a una posición
predefinida
Si
Protocolos compatibles RS-485, PELCO D
Alarmas gestionadas por el menú 8+8
Alarmas entrada/salida 8 In/1 Out (incluidas en la caja de conexiones).
Alarmas remotas entrada/salida 8In/1Out
Acciones de alarma Vector Scan-Pattern-Auto Scan-RandomScan-Frame Scan-Preset
Compatibilidad con tarjeta de alarmas
adicional (Ref. 80IT2300133)
SI
Funciones disponibles con tarjeta de alarmas
adicional
8 posiciones predefinidas de alarma
Características mecánicas Valor
Movimiento horizontal 360° (continuo)
Movimiento vertical 0° - 90° (Flip)
Velocidad de movimiento (horizontal) en
modo manual (°/s)
0,5 a 300 °/s variable
Velocidad de movimiento (vertical) en
modo manual (°/s)
0,5 a 120 °/s variable
Velocidad de movimiento (horizontal) en
preset (°/s)
400 °/s
Velocidad de movimiento proporcional Activable
Volteo automático (auto flip)
Grado de protección IP66
Mando a distancia Valor
Interfaz RS485
Protocolo Pelco-D
Velocidad de transferencia de datos 2400bps, 4800bps, 9600bps, 19200bps (seleccionable por interruptor DIP)
NOTA: Las características técnicas pueden sufrir variaciones sin previo aviso.
DS80TC1L-001 248
ELKRON
Tel. +39 011.3986711 - Fax +39 011.3986703
www.elkron.com – mail to: info@elkron.it
ELKRON è un marchio commerciale di URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C - 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
Made in P.R.C.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Elkron 80TC1L00133 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Elkron 80TC1L00133 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 5,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info