782488
140
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/142
Pagina verder
RIZER
CZ INSTRUKCE
DA INSTRUKTIONS
DE ANLEITUNG
EN INSTRUCTIONS
ES INSTRUCCIONES
FR MODE D'EMPLOI
FI OHJEET
IT ISTRUZIONI
JP 説明書
KR 지침
NL INSTRUCTIES
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJE
PT INSTRUÇÕES
SK INŠTRUKCIE
SV INSTRUKTIONER
ZH-CN 说明
INTERACTIVE GRADIENT SIMULATOR
WITH STEERING
A Rizer
G Power supplyF Quick-release
B (QR)
ADAPTER x2
C (12x100mm) D (15x100mm) E (15x110mm)
Red Led
Padlock
Down arrow
Up arrow
Led
Y Keyboard
1
3
5
6
2
4
7
Quick-release adapter
Quick-release
12x100 mm adapter
15x110 mm adapter
15x100 mm adapter
Quick-release
B
D
F
C
E
MAX
X
10
1413
Thru-axle
Thru-axle
12
8
Thru-axle
9
11 A
B11
BIKE SIDE
BIKE SIDE
NO
OK
ČESKY 6
DANSK 13
DEUTSCH 20
ENGLISH 28
ESPAÑOL 35
SUOMI 42
FRANÇAIS 49
ITALIANO 57
󴀩󴉅󸑣 64
󽋋󺫜󼌣 72
DUTCH 79
NORSK 86
POLSKI 93
PORTUGUÊS 100
SLOVENSKY 107
SVENSKA 114
󱙆󳽲 121
CZ
DA
DE
EN
ES
FI
FR
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
SK
SV
ZH
6
CZ
ČESKY
Gratulujeme k zakoupení trenažéru RIZER.
01_BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím tréninkového zařízení si
pozorně přečtěte dále uvedené pokyny,
týkající se ochrany vašeho zdraví a
bezpečnosti.
1. Osoby (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou zařízení
používat pouze pod dozorem, nebo pokud
byly řádně poučeny.
2. Dohlédněte, aby si děti nehrály se
zařízením. Dohlédněte, aby se během
použití k zařízení nepřibližovaly děti či
domácí zvířata a nepřibližujte ruce, jiné
části těla či jakékoli předměty k pohyblivým
částem zařízení.
3. Před zahájením tréninku absolvujte
důkladnou lékařskou prohlídku a kontrolu
vaší sportovní výkonnosti, za účelem
ověření vašeho zdravotního stavu.
4. Zvolte tréninkový režim, který bude
odpovídat vašemu zdravotnímu stavu a vaší
fyzické kondici.
5. Budete-li během tréninku pociťovat
mimořádně silnou únavu nebo bolest,
okamžitě přestaňte používat zařízení a
poraďte se se svým lékařem.
6. Zařízení RIZER používejte pouze s válci,
které během tréninku umožňují otáčení
zadní osy kola instalovaného na trenažéru
(viz kompatibilita válců Elite). Nekompatibilní
válce by mohly způsobit poškození rámu
kola v místě připojení.
7. Používejte pouze dodaný napájecí zdroj.
Použití jiného, než dodaného napájecího
zdroje, může mít za následek zánik shody
výrobku RIZER s požadavky evropských
směrnic (viz „Prohlášení o shodě” na
straně 128). Napájecí zdroj neumísťujte ke
zdrojům tepla či pod koberce či jiné textilie,
které by mohly způsobit jeho přehřívání.
8. Napájecí kabel nepokládejte pod koberce,
které by mohly způsobit jeho přehřívání a/
nebo pod jiné předměty, které by jej mohly
poškodit.
9. Před zahájením tréninku zkontrolujte, zda
je kolo správně připevněno k zařízení RIZER.
Kolo musí být ve svislé poloze a musí být
pevně připevněno k příslušným úchytům,
dle uvedených pokynů. Zkontrolujte
správnou montáž kola vytažením a
stlačením vodorovné trubky rámu a tlakem
na sedlo. Pokud kolo není správně a pevně
připevněné, nezahajujte trénink.
10. Zařízení RIZER je konstruováno pro
použití cyklisty o maximální tělesné
hmotnosti 120 Kg, vyšší tělesná hmotnost
by mohla způsobit trvalé poškození zařízení
RIZER.
11. Během tréninku za použití zařízení
RIZER se přední osa kola pohybuje směrem
nahoru a dolů, dle nastaveného profilu
sklonu. Při změnách sklonu se pevně držte
řídítek, aby nedošlo k ohrožení stability a
ztrátě rovnováhy.
7
CZ
12. Po instalaci kola nastavte Manuální
režim a důkladně vyzkoušejte maximální
a minimální sklon, což je nutné pro
prověření případných překážek bránících
volnému pohybu kola. Pokud se v případě
negativního sklonu pedály dotýkají podlahy,
snižte minimální sklon (nastavení profilu),
aby nedocházelo ke kontaktu s podlahou.
Výše uvedené pokyny jsou pouze
všeobecné, nikoli vyčerpávající a úplné;
nejsou zde uvedena všechna bezpečnostní
opatření pro správné a bezpečné používání
tréninkového zařízení RIZER, za něž nese
výlučnou odpovědnost uživatel.
02_ÚVOD
RIZER je zařízení, které činí domácí trénink mnohem
zajímavějším. Umožňuje naklánění kola pro simulaci
různých sklonů, se kterými se setkáváme na různých
trasách, včetně otáčení řídítek, které činí domácí trénink
srovnatelný s jízdou po silnici.
RIZER umožňuje simulaci negativního sklonu až do výše
-10% a pozitivního sklonu až do výše 20%.
Další důležitou charakteristikou je možnost otáčení řídítek.
Zařízení RIZER je vybaveno nosičem vidlice, který umožňuje
otáčet řídítky pomocí pružného systému, který vrací řídítka
zpět do střední polohy. Kromě toho je zařízení vybaveno
speciálním čidlem, měřícím úhel otáčení řídítek, který je
posléze odesílán do programu, pro umožnění ještě přesnější
simulace.
Zařízení RIZER může být používáno a/nebo konfigurováno
pomocí klávesnice umístěné v horní části zařízení (viz
Y) nebo prostřednictvím speciální aplikace. Poznámka:
některé funkce / konfigurace jsou dostupné pouze při
použití konfigurační aplikace.
Dále jsou uvedeny některé charakteristiky a funkce, které
mohou být konfigurovány pomocí konfigurační aplikace:
- vytváření a konfigurace profilů: profily slouží pro
konfiguraci přesné simulace i v případě různých uživatelů
a/nebo použití různých kol.
- přesné seřízení nulové úrovně: tato funkce slouží pro
přesné nastavení zařízení RIZER do dokonale vodorovné
polohy, pro simulaci jízdy po rovině.
- seřízení maximálního a minimálního sklonu: slouží pro
nastavení maximální a minimální hodnoty sklonu dle
požadavků cyklisty. Například v případě, kdy se cyklista
necítí bezpečný v případě, kdy RIZER simuluje sklon vyšší
než 15%. Nebo v případě, kdy se při simulaci sklonu ve výši
-10% pedál dotýká podlahy.
VEŠKERÉ funkce, které lze konfigurovat, jsou uvedeny v
odstavcích „Profily uživatele” a „Pokročilé nastavení”.
03_OVLÁDACÍ APLIKACE
Pro snazší konfiguraci zařízení RIZER firma Elite vyvinula
speciální aplikaci.
Tato aplikace není nezbytná pro použití zařízení RIZER, ale
umožňuje řadu konfigurací, pro lepší přizpůsobení zařízení
požadavkům různých uživatelů.
Tato aplikace se nazývá RIZER a je dostupná ke stažení v
App Store (iOS) nebo v Google Play (Android).



Ovládací aplikace může být používána dvěma různými
způsoby:
- během tréninku, pro zobrazení aktuálního sklonu
simulovaného zařízením RIZER nebo pro změnu režimu a/
nebo sklonu.
- pro konfiguraci zařízení RIZER, prostřednictvím nastavení
všech konfiguračních parametrů zařízení RIZER.
04_PRVNÍ INSTALACE
Pro umožnění použití zařízení RIZER jsou nezbytné
následující úkony:
- instalace kola na zařízení RIZER;
- spárování s válcem.
Nyní je zařízení RIZER připraveno k použití.
Zařízení RIZER umožňuje i další konfigurace týkající se
použití, jejichž popis je uveden v tomto návodu.
INSTALACE KOLA NA ZAŘÍZENÍ RIZER
1) Instalujte kolo na trenažér kompatibilní se zařízením
RIZER.
2) Umístěte zařízení RIZER na rovnou plochu a vyrovnejte jej
uvolněním nebo utažením opěrných nožiček (Obr. 1).
3) Připojte napájecí zdroj a počkejte, dokud zařízení Rizer
neukončí postup vynulování. Kurzor se začne pohybovat
směrem dolů a poté se zastaví přibližně v polovině svislé
trubky.
4) Nasaďte na nosič vidlice zařízení RIZER vhodné adaptéry,
8
CZ
vybrané podle průměru osy předního kola.
- Adaptér rychloupínáku (viz B - Obr. 2)
- Adaptér průchozí osy 12x100 mm (viz C - Obr. 3)
- Adaptér průchozí osy 15x100 mm (viz D - Obr. 4)
- Adaptér průchozí osy 15x110 mm (viz E - Obr. 5)
5) Odmontujte přední kolo a umístěte zařízení RIZER před
vidlici.
Instalace kola za použití rychloupínáku.
6) Nasaďte dodaný rychloupínák (viz F) na nosič kola
zařízení RIZER (viz 6).
7) Umístěte kolo na zařízení RIZER nasazením vidlice
předního kola na adaptéry. (Obr. 7)
8) Pevně utáhněte rychloupínák pro správné zajištění kola.
Utažení musí být dostatečné k tomu, aby byla vidlice kola
pevně zajištěná na zařízení RIZER.
Instalace kola za použití průchozí osy.
6) Umístěte kolo na zařízení RIZER a vyrovnejte přední vidlici
s otvory adaptérů na zařízení RIZER. (Obr. 8-9)
7) Protáhněte průchozí osu skrze vidlici a adaptéry zařízení
RIZER. (Obr. 10)
8) Pevně utáhněte průchozí osu pro správné zajištění kola.
Utažení musí být dostatečné k tomu, aby byla vidlice kola
pevně zajištěná na zařízení RIZER.
9) Zajistěte správné vycentrování zařízení RIZER celkovým
vytažením předních opěrných nožek směrem ke kolu (Obr.
11A-11B).
10) Ujistěte se, že je stojan zařízení RIZER správně vyrovnán
s kolem. (Obr. 12)
11) Před zahájením tréninku zkontrolujte správné zajištění
vidlice na zařízení RIZER tlakem na vidlici v obou směrech.
Na začátku každého tréninku zopakujte úkony uvedené
v bodech 9-10-11.
Zařízení RIZER musí být používáno na rovné ploše.
SPÁROVÁNÍ S TRENAŽÉREM
Pro použití zařízení RIZER je nezbytné připojit zařízení
k válci používanému pro trénink. Pro správné připojení
zařízení RIZER k válci je nutné provést postup párování. Pro
spuštění procesu párování stiskněte na 3 sekundy tlačítko
se symbolem zámku , umístěné v horní části zařízení
RIZER. Poté, co LED kontrolky začnou blikat, zařízení RIZER
zahájí vyhledávání trenažérů nacházejících se v blízkosti
zařízení a podle zaslaného signálu vybere nejbližší válec.
Stejný postup lze aktivovat i prostřednictvím ovládací
aplikace RIZER.
Poznámka: pokud se v místnosti nachází více tréninkových
válců, doporučujeme vypnout nebo oddálit válce, které
nemají být připojeny k zařízení RIZER, aby nedošlo k
nežádoucímu připojení.
Poté bude zařízení RIZER správně konfigurované a
připravené k použití.
Pro použití se simulačním programem se ujistěte, že je LED
kontrolka na klávesnici rozsvícená (režim Simulace).
05_POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ RIZER
Zařízení RIZER lze použít ve dvou různých režimech:
- MANUÁLNÍ: v tomto režimu se zařízení RIZER pohybuje
pouze na základě manuálního ovládání cyklistou.
- SIMULACE: v tomto režimu se zařízení RIZER pohybuje
automaticky na základě příkazů k simulaci, odesílaných
softwarem do válce.
MANUÁLNÍ REŽIM
Manuální režim je nastaven v případě, kdy LED kontrolka
vedle symbolu „zámku” na klávesnici (viz Y) zařízení
RIZER nesvítí. Pokud LED kontrolka svítí, je nastaven režim
Simulace. Pro nastavení Manuálního režimu stačí stisknout
tlačítko se symbolem „zámku” . Toto nastavení lze
provést i pomocí aplikace RIZER. V Manuálním funkčním
režimu může cyklista nastavit požadovaný sklon kola
pomocí dvou tlačítek s šipkou na klávesnici zařízení
RIZER nebo prostřednictvím aplikace RIZER.
Při stisknutí tlačítek nahoru / dolů zařízení RIZER
zvýší / sníží sklon kola vždy o 1%.
Pro zaručení vyšší bezpečnosti a snazšího nastavení
stoupání / sjíždění se zařízení RIZER automaticky nastaví na
nulovou úroveň poté, co po dobu 5 sekund rychlost válce
odpovídá nulové hodnotě.
Více informací o této funkci je uvedeno v odstavci „Režim
Safety”.
SIMULACE
Režim Simulace je nastaven v případě, kdy svítí LED
kontrolka pod symbolem „zámku” na klávesnici zařízení
RIZER. Pokud LED kontrolka nesvítí (Manuální režim), stačí
stisknout tlačítko se symbolem „zámku” pro nastavení
režimu Simulace. Přepínání z jednoho režimu na druhý lze
provádět i prostřednictvím aplikace RIZER.
V režimu Simulace se sklon nastavuje automaticky podle
podmínek, které válec simuluje. Program odesílá do válce
příkazy k simulaci určitého sklonu, válec tyto příkazy odesílá
do zařízení RIZER, které pohybuje kurzorem tak, aby bylo
dosaženo simulace požadované programem.
Pro zaručení vyšší bezpečnosti a snazšího nastavení
stoupání / sjíždění se zařízení RIZER automaticky nastaví na
nulovou úroveň poté, co po dobu 5 sekund rychlost válce
odpovídá nulové hodnotě.
POUŽITÍ KLÁVESNICE A APLIKACE
Klávesnice (viz Y) umožňuje aktivovat hlavní funkce:
Spárování s válcem:
stisknutím tlačítka se symbolem zámku na 3
sekundy
Přepnutí z Manuálního režimu na režim Simulace*:
stisknutím tlačítka se symbolem zámku
Zvýšení sklonu o 1%**:
Snížení sklonu o 1%**:
Změna profilu***:
9
CZ
* LED kontrolka u tlačítka se symbolem zámku indikuje
aktuální režim. Rozsvícená LED kontrolka indikuje
režim Simulace, zatímco nesvítící LED kontrolka
indikuje Manuální režim.
** Lze použít pouze se zařízením RIZER v Manuálním režimu
*** Počet blikání LED kontrolky odpovídá nastavenému
profilu (např. profil 3 > 3 bliknutí).
Ovládací aplikace řídí stejné funkce, které jsou dostupné na
klávesnici, jakož i mnoho dalších parametrů.
OTÁČENÍ ŘÍDÍTEK
Kromě zvýšení a snížení vidlice kola zařízení RIZER
prostřednictvím konfigurace nosiče vidlice (viz X, Obr. 13)
umožňuje i otáčení řídítek.
Otáčení řídítek je měřeno a odesíláno prostřednictvím
protokolů Bluetooth a ANT do příslušného softwaru, který
po zpracování údajů aktivuje určité funkce programu.
Na rozdíl od simulace sklonu, pro použití úhlu otáčení
prostřednictvím softwaru je nutné propojit zařízení RIZER
přímo s programem, což se provádí na odpovídající stránce
programu, určené pro konfiguraci zařízení.
Tato konfigurace je u jednotlivých programů odlišná.
Pro informace o možnosti řízení úhlu řídítek naměřeného
zařízením RIZER a o způsobu konfigurace se obraťte přímo
na výrobce programu.
Upozornění:
Ne všechny programy jsou přizpůsobeny pro propojení s
funkcí Řízení zařízení RIZER.
Informujte se u dodavatele programu/aplikace o
kompatibilitě s funkcí Řízení zařízení RIZER.
PŘIPOJENÍ
Pro použití funkce simulace sklonu je nutné, aby válec
odesílal údaje týkající se tréninku prostřednictvím protokolu
ANT+ FE-C.
Poznámka: všechny interaktivní válce Elite odesílají údaje o
tréninku prostřednictvím protokolu ANT+ FE-C, a to i pokud
jsou připojeny prostřednictvím protokolu Bluetooth.
Pokud válec neodesílá údaje o tréninku prostřednictvím
protokolu ANT+ FE-C, zařízení RIZER není schopné fungovat
v režimu Simulace.
Při použití funkce otáčení řídítek zařízení RIZER odesílá údaje
jak prostřednictvím protokolu ANT, tak prostřednictvím
protokolu Bluetooth.
STAVOVÁ LED KONTROLKA
Zařízení RIZER je vybaveno 3 různými LED kontrolkami: 2
kontrolky na stojanu indikují stav propojení s válcem a/nebo
s tréninkovým programem; jedna kontrolka se nachází na
klávesnici a indikuje funkční režim.
Led kontrolky na stojanu
Dvě kontrolky na stojanu indikují stav připojení.
Pravá LED kontrolka.
Nesvítící Led kontrolka indikuje, že zařízení RIZER není
spárované s válcem. Pro použití zařízení RIZER je nutné
provést spárování s válcem.
Blikající zelená kontrolka indikuje, že zařízení RIZER čeká na
propojení s tréninkovým válcem
Rozsvícená zelená kontrolka indikuje, že zařízení RIZER bylo
propojeno s válcem.
Levá LED kontrolka.
Blikající modrá kontrolka indikuje, že zařízení RIZER je
připraveno k propojení s programem.
Rozsvícená modrá kontrolka indikuje, že zařízení RIZER
bylo propojeno s programem a/nebo s konfigurační aplikací
RIZER.
Pokud svítí obě modré LED kontrolky, znamená to, že
probíhá aktualizace firmwaru zařízení RIZER.
LED kontrolka na klávesnici:
Rozsvícená: indikuje, že zařízení RIZER je v režimu Simulace.
Nesvítící: indikuje, že zařízení RIZER je v Manuálním režimu.
Blikající: LED kontrolka může blikat po provedení dvou
různých úkonů:
- spárování s válcem: po příkazu ke spárování bude LED
kontrolka blikat po dobu několika desítek sekund.
- změna profilu: po příkazu ke změně profilu bude LED
kontrolka blikat po dobu odpovídající zvolenému profilu.
Např. 4 bliknutí znamenají, že byl zvolen profil #4.
POHOTOVOSTNÍ REŽIM
Zařízení Rizer se přepne do pohotovostního režimu po 15
minutách nečinnosti, to znamená poté, co byla po dobu 15
minut naměřena nulová rychlost válce, a čidlo na řídítkách
nezaznamenalo žádný pohyb.
Pro opětnou aktivaci zařízení Rizer je nutné stisknout jedno
z tlačítek v horní části sloupku zařízení Rizer.
Kromě toho je možné aktivovat zařízení RIZER otočením
řídítek o více než 10° (doprava nebo doleva).
KOMPATIBILNÍ VÁLCE
Zařízení RIZER je kompatibilní se všemi válci, které odesílají
údaje prostřednictvím protokolu ANT+ FE-C. Pro správnou
funkčnost válce se zařízením RIZER musí válec umožnit
volné otáčení rámu kola.
Pokud válec neumožňuje volné otáčení rámu kola, při použití
zařízení RIZER by během otáčení mohlo dojít k poškození
rámu v místě propojení s tréninkovým válcem.
Informujte se u výrobce válce o kompatibilitě se zařízením
RIZER.
06_UŽIVATELSKÉ PROFILY
Pro umožnění použití zařízení RIZER více členy rodiny nebo
s různými typy jízdních kol je možné konfigurovat až pět
uživatelských profilů, prostřednictvím nastavení různých
parametrů, které identifikují uživatele a/nebo použité kolo.
NASTAVENÍ PROFILU
Nastavení parametrů jednotlivých profilů je možné pouze
za použití aplikace RIZER. Uživatelský profil zahrnuje
následující parametry:
Název profilu: je možné zadat název (maximálně 10 znaků)
10
CZ
jednotlivých profilů pro jejich snazší identifikaci;
Tělesná hmotnost cyklisty: v případě válců, které
neodesílají údaje o sklonu do zařízení RIZER, je nutné
zadat tělesnou hmotnost cyklisty, aby zařízení RIZER mohlo
provést správný výpočet simulovaného sklonu.
Hmotnost kola: v případě válců, které neodesílají údaje o
sklonu do zařízení RIZER, je nutné zadat hmotnost kola, aby
zařízení RIZER mohlo provést správný výpočet simulovaného
sklonu.
Maximální sklon: hodnota (vyjádřená v procentech)
maximálního pozitivního sklonu zařízení RIZER. Tato hodnota
se musí pohybovat v rozsahu od 0 do 20%. Například při
nastavení hodnoty 15 zařízení RIZER nikdy nenastaví sklon
vyšší než 15%;
Minimální sklon: hodnota (vyjádřená v procentech)
maximálního negativního sklonu zařízení RIZER. Tato
hodnota se musí pohybovat v rozsahu od 0 do 10%.
Například při nastavení hodnoty 5 zařízení RIZER nikdy
nenastaví sklon nižší než -5%. Toto nastavení může být
užitečné i v případě, kdy se během simulace sklonu pedály
dotýkají podlahy.
Vzdálenost středů kol: tato hodnota, vyjádřená v mm,
označuje vzdálenost středů kol, která je nezbytná pro
výpočet rozsahu pohybu kurzoru, ke kterému je připojena
přední vidlice, pro správné naklánění kola (Obr. 14);
Safety: bezpečnostní parametr. Tento parametr aktivuje
nebo deaktivuje funkci, která vrací kolo do polohy nulového
naklonění po 5 sekundách nulové rychlosti.
V profilu 1 jsou nastaveny následující výchozí hodnoty:
- název: výchozí nastavení;
- hmotnost kola: 10 Kg;
- tělesná hmotnost 75 Kg;
- maximální sklon: 20%;
- minimální sklon: -10%;
- vzdálenost středů kol: 1000 mm;
- parametr safety: aktivní;
Pro výběr jiného profilu musí být nový profil nejdříve
vytvořen tak, aby obsahoval veškeré požadované parametry.
Pro vytvoření nového profilu je nutné použít konfigurační
aplikaci RIZER.
Po vytvoření jednoho nebo více profilů si může uživatel
vybrat jakýkoliv platný profil. Vybraný profil je označen jako
„aktivní“ profil.
Při aktivaci určitého profilu se aktivují i parametry nastavené
při jeho vytváření.
Profil může být změněn nebo zrušen prostřednictvím
konfigurační aplikace.
Profil 1 NEMŮŽE být zrušen, ale může být přejmenován a/
nebo upraven dle požadavků uživatele.
POUŽITÍ PROFILŮ
Profil může být aktivován (je-li platný) za použití klávesnice
zařízení RIZER nebo prostřednictvím konfigurační aplikace.
Pro změnu aktivního profilu stiskněte současně tlačítka
. Zařízení RIZER se přepne na následující platný profil
a bude indikovat aktivovaný profil odpovídajícím počtem
blikání.
Doporučujeme aktivovat pouze uživatelské profily nezbytné
pro požadovaný trénink, pro snazší změnu profilu
prostřednictvím klávesnice zařízení RIZER.
Změnu aktivního profilu lze provést i prostřednictvím
aplikace RIZER. Vyberte profil, který má být aktivován, na
stránce s nabídkou profilů.
07_POKROČILÉ NASTAVENÍ
Většina dále uvedených nastavení musí být prováděna
prostřednictvím konfigurační aplikace RIZER.
VYNULOVÁNÍ POLOHY A VYROVNÁNÍ S TRENAŽÉREM
Po zapnutí zařízení RIZER se kurzor posune směrem dolů,
pro vyhledání nulového bodu. Po nalezení nulového bodu
se kurzor přemístí do výšky odpovídající nulovému sklonu.
Pokud zařízení RIZER rozezná válec, přizpůsobí polohu
nulového sklonu podle válce, ke kterému je připojeno.
Pokud zařízení RIZER nerozezná válec nebo pokud poloha z
jakéhokoli důvodu není přesně vodorovná, je možné změnit
nulovou polohu prostřednictvím aplikace RIZER.
Prostřednictvím aplikace je možné zvýšit nebo snížit nulový
bod vždy o 0,5 mm, dokud zařízení RIZER neumístí vidlici do
požadované výšky.
Zařízení RIZER tuto polohu automaticky uloží do paměti pro
následující tréninky.
RESET
Prostřednictvím konfigurační aplikace je možné provést
částečné nebo celkové resetování všech parametrů zařízení
RIZER a obnovit původní konfiguraci.
Je možné provést resetování následujících parametrů:
Reset profilů
Reset spárovaného válce
Reset parametru Obtížnosti
Celkový reset a obnovení výchozích hodnot
DIFFICULTY
U některých simulačních programů je možné snížit/zvýšit
parametry tréninku podle své fyzické kondice.
Tento parametr se nazývá Difficulty.
Snížení/zvýšení tohoto parametru má za následek i snížení/
zvýšení parametru sklonu, který tréninkový program odesílá
do válce. Například pokud je obtížnost nastavena na 50%
a program zahrnuje stoupání ve výši 8%, do válce bude
odeslán příkaz k nastavení simulace ve výši 4%. Vzhledem
k tomu, že zařízení RIZER přijímá příkazy z válce a nikoliv
z programu, obdrží v tomto případě příkaz k nastavení
simulace ve výši 4%, jelikož i do válce byl zaslán příkaz k
nastavení simulace ve výši 4%.
Prostřednictvím tohoto parametru je možné upravit toto
chybné nastavení a umožnit zařízení RIZER simulaci
11
CZ
stejného sklonu, který je nastaven v programu, aniž by bylo
změněno snížení úrovně obtížnosti tréninku.
V předchozím případě, poté, co byl v zařízení RIZER
nastaven parametr Difficulty na stejnou hodnotu, která je
nastavena v programu, to znamená na 50%, zařízení RIZER
zvedne kolo a nastaví jej správným způsobem na sklon
ve výši 8%, přestože simulační program odeslal do válce
příkaz k nastavení sklonu ve výši 4%.
Tento parametr může být měněn pouze prostřednictvím
aplikace RIZER.
NEGATIVNÍ SKLON
U některých simulačních tréninkových softwarů je hodnota
negativního sklonu snižována (například poloviční Zwift),
což činí trénink méně realistickým. Např. pokud je
simulován sklon ve výši -4%, do válce je odeslán příkaz k
simulování sklonu ve výši -2% a zařízení RIZER se nastaví
na sklon ve výši -2%.
Prostřednictvím tohoto parametru je možné vrátit hodnotu
negativního sklonu na hodnotu uvedenou na stránce pro
kontrolu simulace.
V předchozím případě, poté, co byla v zařízení RIZER
aktivována funkce dvojnásobného sklonu, přestože byl do
zařízení RIZER odeslán příkaz pro nastavení sklonu ve výši
-2%, bude zařízení RIZER simulovat správný sklon ve výši
-4%.
Tento parametr může být měněn pouze prostřednictvím
aplikace RIZER.
REŽIM SAFETY
Zařízení RIZER během tréninku pohybuje s kolem a může
nastavit i vysoký sklon (+20%).
Jedná se o součást simulace, která však může obnášet
určitá rizika. Pro snížení rizika bude po zaznamenání nulové
rychlosti zařízení RIZER po dobu 5 sekund zařízení RIZER
nastaveno na nulový sklon.
Jedná se o bezpečnostní výchozí konfiguraci, která však
může být deaktivována prostřednictvím ovládací aplikace
RIZER.
Důležité upozornění: v případě deaktivace této
funkce bude uživatel odpovědný za snížení úrovně
bezpečnosti.
08_POZNÁMKY
- Ne všechny válce jsou schopné odesílat do zařízení
RIZER příkazy k nastavení sklonu odeslané ze simulačního
programu. Zařízení RIZER funguje i s těmito válci, jelikož
je schopné provést výpočet odpovídajícího sklonu podle
výkonu, rychlosti a tělesné hmotnosti cyklisty. Tento systém
je však méně přesný, jelikož není řečeno, že variace výkonu
a rychlosti musí být vždy stejná. V některých případech,
především při prudké změně výkonu a/nebo rychlosti,
může docházet k dočasným výkyvům sklonu, dokud
zařízení RIZER nenalezne správnou hodnotu sklonu. Díky
tomuto systému je zařízení RIZER schopné komunikovat se
všemi válci, které odesílají údaje o tréninku prostřednictvím
protokolu ANT+ FE-C, i pokud nejsou speciálně
navrženy pro použití se zařízením RIZER. Více informací
o kompatibilitě se zařízením RIZER je uvedeno v odstavci
„Kompatibilní válce”.
- Nastavení vzdálenosti středu kol v profilu umožňuje
zařízení RIZER lépe simulovat požadovaný sklon. Zařízení
RIZER funguje i v případě kdy tento parametr nebyl
nastaven nebo byl nastaven nepřesným způsobem, ale
v těchto případech se může stát, že sklon nastavený
zařízením RIZER nebude přesný.
- Zařízení RIZER je schopné odesílat údaje o úhlu řídítek, ale
ne všechny cyklistické tréninkové programy jsou schopné
tento údaj zpracovávat. Pro informace o kompatibilitě s
úhlem odesílaným zařízením RIZER se obraťte přímo na
výrobce programu.
- Propojení s aplikací se provádí prostřednictvím protokolu
Bluetooth Smart.
- Pro nastavení správného sklonu kola zařízení RIZER
používá parametr „vzdálenost středů kol” pro výpočet
posuvu kurzoru. V případě nepřesné hodnoty bude sklon
simulovaný zařízením RIZER nepřesný, ale neohrozí jeho
provoz.
09_BALENÍ
Pokud musí být zařízení RIZER odesláno do servisu k
opravě či z jiných důvodů, musí být vždy správně zabaleno:
- odpojte napájecí kabel zařízení RIZER;
- zařízení RIZER uložte do původní krabice.
Během přepravy jsou balení často vystavena špatnému
zacházení či silným nárazům, proto v případě použití
neoriginálního či nedostatečně pevného obalu může dojít k
vážnému poškození zařízení RIZER. Na tento typ poškození
se nevztahuje poskytovaná záruka.
Poznámka: před odesláním zařízení RIZER nebo některé
jeho součásti do servisu se poraďte s firmou Elite či
místním distributorem nebo prodejcem.
Případné předem nesjednané zásilky mohou být odeslány
zpět.
10_COPYRIGHT
Žádná část tohoto manuálu bez souhlasu Elite S.r.l. nesmí
být šířena nikam dále.
Elite RIZER software a související komponenty jsou
vlastnictvím firmy Elite S.r.l.
11_ÚPRAVY VÝROBKŮ
Společnost ELITE si pro účely technologické modernizace
vyhrazuje právo na úpravu svých výrobků a jejich
charakteristik, aniž by byla povinna tyto úpravy předem
písemně či jiným způsobem oznámit Zákazníkovi, v případě:
a) úprav, které nemají negativní vliv na výkonnost výrobku;
b) úprav nezbytných pro zaručení či vylepšení charakteristik
12
CZ
výrobku;
c) úprav nezbytných pro splnění požadavků stanovených
zákonem či jinými použitelnými právními předpisy.
Společnost ELITE si dále vyhrazuje právo dodávat takto
vylepšené výrobky bez jakékoliv povinnosti či odpovědnosti
za úpravu již zakoupených výrobků, přičemž si vyhrazuje
právo na úpravu cen a dostupnosti modelů dle tržních
podmínek, dostupnosti součástí a jiných podnikových
požadavků.
12_ODMÍNTNUTÍ ODPOVĚDNOSTI
Elite S.r.l. se zříká zodpovědnosti za jakoukoli fyzickou újmu
uživatele způsobenou přímým, či nepřímým používáním
trenažéru.
13_INFORMACE O LIKVIDACI VÝROBKU
1) V EVROPSKÉ UNII
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EU 2002/95/
CE, 2002/96/CE a 2003/108/CE
Symbol přeškrtnutého koše na zařízení nebo na jeho
obalu znamená, že výrobek na konci své životnosti
musí být likvidován odděleně od ostatního odpadu.
Uživatel proto musí nepoužitelný přístroj odvést do příslušných
zběrných center pro elektronický odpad, nebo při koupě
nového ekvivalentního přístroje ten starý odevzdat prodejci.
Vhodný oddělený sběr vyraděného zařízení slouží pro
recyklování, zpracování a ekologicky šetrné nakládání, což
pomáhá zabranit negativnímu dopadu na životní prostředí a
zdraví a podporuje opětovné využití a/nebo recyklaci materiálů,
z kterých je přístroj vyroben.
Nelegální likvidace výrobku ze strany uživatele nese se sebou
uplatňování správních sankcí stanovených zákonem.
2) V ZEMÍCH, KTERÉ NEJSOU SOUČÁSTÍ EVROPSKÉ
UNIE
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, Obraťte se na místní úřady
a informujte se o způsobu likvidace.
Technická pomoc: support.elite-it.com
13
DA
DANSK
Tak for dit køb af RIZER.
01_SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs de nedenstående advarsler
vedrørende helbred og sikkerhed, før
træningsanordningen tages i brug.
1. Apparatet må ikke bruges af personer
(inklusiv børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller med
manglende erfaring og viden, med mindre
disse er under opsyn eller er oplært i brugen
af apparatet.
2. Børn skal overvåges og må ikke lege
med apparatet. Børn og kæledyr skal
holdes på afstand af anordningen under
brug, anbring aldrig hænder, kropsdele
eller andre genstande i nærheden af de
bevægelige dele.
3. Før du starter træningen, skal du få
foretaget en grundig undersøgelse hos din
læge eller sportslæge, der bekræfter dit
gode helbred.
4. Vælg en træningstilstand, der passer til
dit helbred og din fysiske udholdenhed.
5. Hvis du under din træning, føler stor
træthed eller du får smerter, skal du straks
ophøre med at bruge anordningen og
kontakte din læge.
6. Brug RIZER anordningen med ruller,
som tillader rotation af cyklens bagaksel,
fastspændt på cykeltræneren under
træningen (se kompatibilitet med Elite
ruller). En inkompatibel rulle kan beskadige
cyklens stel i fastspændingspunktet.
7. Brug kun den medfølgende
strømforsyning. RIZER overensstemmelse
med bekendtgørelserne i EU (se
"Overensstemmelseserklæring" på
side 128), vil kunne kompromitteres,
hvis man ikke bruger den medfølgende
strømforsyning. Stil den ikke tæt på
varmekilder eller under tæpper og stof, som
kan fremme akkumulation af varme i selve
strømforsyningen.
8. Anbring ikke tæpper, som kan
akkumulere varme, og/eller genstande,
som kan kompromittere integriteten, oven
på forsyningskablet.
9. Kontrollér, at cyklen er korrekt fastspændt
på RIZER, før du starter træningen. Cyklen
skal placeres lodret og fastspændes stabilt
på de forudsete understøtninger, som anført
i anvisningerne. Kontrollér den korrekte
installation ved at trække og skubbe
det vandrette rør i stellet, og indvirke på
sadlen. Start ikke træningen, hvis den ikke
er korrekt og stabilt fastspændt.
10. RIZER er konstrueret til at fungere med
cykelryttere op til 120 Kg, en højere vægt
kan skabe permanente skader på RIZER.
11. Under træningsfasen flytter RIZER den
forreste akse på cyklen opad og nedad ved
at følge den indstillede hældning; hold godt
fast i styret, under hældningsvariationerne,
for ikke at miste balancen.
12. Afprøv efter at have installeret cyklen,
ved at bruge den Manuelle tilstand,
den højeste og laveste hældning, for at
14
DA
kontrollere at der ikke er nogen form for
forhindring for cyklens bevægelse. Hvis
pedalerne rører ved gulvet ved de negative
hældninger, skal den laveste hældning
reduceres (indstilling af profilen), for at
undgå berøring med gulvet.
Advarslerne, der er anført ovenfor, er
generelle og ikke udtømmende for alle
de forholdsregler, der skal træffes for at
sikre en korrekt og sikker brug af RIZER
anordningen og kun brugeren er ansvarlig
for brugen heraf.
02_INDLEDNING
RIZER er en anordning, som forbedrer oplevelsen ved
træning i hjemmet. Den tillader nemlig, at cyklen stilles
skråt, for at efterligne hældningen på den vejstrækning man
kører på og tillader at styret drejer, så træning i hjemmet
virker som om man er på vejen.
RIZER tillader en simulering af negative hældninger ned til
-10% og positive op til 20%.
En anden vigtig egenskab er muligheden for at dreje styret.
RIZER har en gaffelunderstøtning, som tillader at dreje
styret, med et elastisk system, som fører styret tilbage i den
centrale position. Herudover er der også en sensor, som
måler styrevinklen, der herefter sendes til programmet, vor
at tillade end endnu mere opslugende simulering.
RIZER kan anvendes og/eller konfigureres ved hjælp af
tastaturet i det øvre afsnit (Ref. Y) eller ved hjælp af en
app. Bemærk: visse funktioner / konfigurationer er kun
disponible via konfigurations-app’en.
Blandt de forskellige egenskaber, der kan konfigureres med
app’en, findes:
- oprettelse og konfiguration af profilerne: Profilerne
tillader en mere præcis afvikling af simuleringen, også med
forskellige brugere og/eller cykler.
- finjustering af niveau nul: Denne funktion giver mulighed
for at indstille RIZER præcist, så den er fuldstændigt vandret
under simulering af fladt terræn.
- regulering af den højeste eller laveste hældning: Det er
muligt at begrænse den højeste eller den laveste hældning i
funktion af cykelrytterens behov. F.eks. hvis man ikke føler
sig sikker, når RIZER simulerer en hældning på over 15%.
Eller hvis kranken rører ved gulvet når der simuleres en
hældning på -10%.
Det er muligt at finde alle de egenskaber, der kan
konfigureres, i afsnittet “Brugerprofiler” og “Avancerede
indstillinger”.
03_APP TIL STYRING
Med henblik på at forenkle konfigurationen af RIZER, har
Elite udviklet en dedikeret app.
Brug af denne App er ikke nødvendig for at RIZER kan
fungere, men tillader en række konfigurationer, for en bedre
tilpasning til brugerens behov.
App’en hedder RIZER og er disponibel på App Store (iOS) og
Google Play (Android).



App’en til styring kan anvendes i to forskellige tilstande:
- under træningen, hvor det er muligt at visualisere den
nuværende simulerede hældning på RIZER og at ændre
tilstand og/eller hældning.
- til konfiguration af RIZER og tage adgang til alle
konfigurationsparametrene for RIZER.
04_FØRSTE INSTALLATION
Det er nødvendigt at fuldføre de nedenstående handlinger,
for at anvende RIZER:
- installation af cyklen på RIZER;
- parring med rullen.
Nu er RIZER klar til brug.
RIZER tillader også andre konfigurationer til en mere
komplet anvendelse; dette kan uddybes ved at læse resten
af vejledningen.
CYKEL PÅ RIZER TIL INSTALLATION
1) Installér cyklen på en træner, som er kompatibel med
RIZER.
2) Stil RIZER på en plan overflade og indvirk ved at skrue på
de justerbare fødder efter behov (Fig. 1).
3) Forbind strømforsyningen og vent mens Rizer afvikler
nulstillingsproceduren. Cursoren begynder at flytte sig
nedad og indtager så en position cirka halvvejs på det
lodrette rør
4) Sæt adapterne, valgt på baggrund af diameteren på
forhjulets stift, i gaffelunderstøtningen på RIZER.
- Adapter Lynkobling (Ref. B - Fig. 2)
- Adapter passerende stift 12x100mm (Ref. C - Fig. 3)
15
DA
- Adapter passerende stift 15x100mm (Ref. D - Fig. 4)
- Adapter passerende stift 15x110mm (Ref. E - Fig. 5)
5) Tag forhjulet af cyklen og anbring RIZER foran gaflen.
Installation på cykel med lynkobling.
6) Sæt den medfølgende lynkobling (Ref. F) i hjulholderen
på RIZER (Fig. 6).
7) Placér cyklen på RIZER ved at anbringe forhjulets gafler
på adapterne. (Fig. 7)
8) Luk lynkoblingen hårdt til og sørg for at den er strammet
korrekt. Det opnåede tryk skal holde cyklens gafler fast på
RIZER.
Installation på cykel med passerende stift.
6) Placér cyklen på RIZER og indregulér de forreste gafler
efter hullerne på adapterne på RIZER. (Fig. 8-9)
7) Sæt den passerende stift ind igennem gaflen og
adapterne på RIZER. (Fig. 10)
8) Luk stiften hårdt til og sørg for at den er strammet korrekt.
Det opnåede tryk skal holde cyklens gafler fast på RIZER.
9) Sørg for at RIZER er centreret korrekt, ved at trække de to
forreste fødder helt i bund i retning af cyklen (Fig. 11A-11B).
10) Sørg for at foden af RIZER er indreguleret efter cyklen.
(Fig. 12)
11) Kontrollér inden træningen påbegyndes, at gaflen er
fastspændt på understøtningen på RIZER, ved at prøve at
skubbe/trække i gaflen.
Gentag altid den beskrevne procedure i punkt 9-10-11
inden træningens start.
Brug altid RIZER på en plan overflade.
KOMBINATION MED TRÆNER
Det er nødvendigt at RIZER forbindes med den rulle,
man bruger til træningen. Det er nødvendigt at lancere
parringsproceduren, for at skabe forbindelsen mellem rullen
og RIZER. Proceduren aktiveres ved at trykke i 3 sekunder
med tasten med hængelås , som sidder på det øvre
afsnit af RIZER. Når lysdioden begynder at blinke, starter
RIZER med at søge efter de tilstedeværende trænere i
nærheden og vælger, på baggrund af det modtagne signal,
den nærmeste rulle. Den samme procedure kan aktiveres
vha. app’en til styring af RIZER.
Bemærk: Hvis der er flere træningsruller i rummet, bør
man slukke eller i det mindste flytte rullerne, som ikke skal
forbindes med RIZER, for at undgå ukorrekte forbindelser.
Herefter er RIZER konfigureret og fungerende.
Ved brug med et simuleringsprogram, skal man kontrollere,
at lysdioden på tastaturet er tændt (tilstanden
Simulering).
05_FUNKTION MED RIZER
RIZER kan fungerer i to forskellige tilstande:
- MANUELT: I denne tilstand bevæger RIZER sig kun som
følge af cyklistens ordrer.
- SIMULERING: I denne tilstand bevæger RIZER sig
automatisk i funktion af ordrerne om simulering, som
softwaren sender til rullen.
MANUEL
Den manuelle funktion er valgt, når lysdioden ved siden af
symbolet “hængelås” på tastaturet (Ref. Y) på RIZER
er slukket. Hvis lysdioden er tændt, er tilstanden Simulering
indstillet; det er nok at trykke på tasten “hængelås” ,
for at skifte til tilstanden Manuelt; dette kan man også gøre
fra app’en RIZER. I den manuelle funktion indstiller cyklisten
cyklens hældning med de to piletaster på tastaturet
på RIZER eller fra app’en RIZER.
Når man trykker på tasten op / ned , forøger /
reducerer RIZER cyklens hældning med 1%.
For at yde en større sikkerhed og forenkle cyklens hævning
/ sænkning, vender RIZER automatisk tilbage til niveau nul,
efter 5 sekunder med en rullehastighed på nul.
Indhent yderligere oplysninger herom i afsnittet “Tilstanden
Safety”.
SIMULERING
Funktionen Simulering er valgt, når lysdioden under af
symbolet “hængelås” på tastaturet på RIZER er tændt. Hvis
lysdioden er slukket (tilstanden Manuel) er det nok at trykke
på tasten “hængelås”, for at skifte til tilstanden Simulering.
Man kan også ændre tilstand fra app’en RIZER.
I tilstanden Simulering reguleres hældningen automatisk i
funktion af de forhold, som rullen simulerer. Programmet
sender ordren om at simulere en vis hældning til rullen,
rullen videresender den til RIZER, som vil flytte cursoren for
at skabe den hældning, som programmet angiver.
For at yde en større sikkerhed og forenkle cyklens hævning
/ sænkning, vender RIZER automatisk tilbage til niveau nul,
efter 5 sekunder med en rullehastighed på nul.
BRUG AF TASTATUR OG BRUG AF APP
Tastaturet (Ref. Y) tillader at aktivere de væsentligste
funktioner:
Kombination med rulle:
tryk på tasten hængelås i 3 sekunder
Skrift mellem tilstanden Manuel og Simulering*:
tryk på tasten hængelås
Forøgelse af hældningen med 1%**:
Reduktion af hældningen med 1%**:
Skift af profil***:
* Lysdioden ved siden af tasten med hængelås angiver den
aktuelle tilstand. Den tændte kontrollampe angiver
tilstanden Simulering, mens den angiver den manuelle
tilstand, hvis den er slukket .
** Fungerer kun hvis RIZER er i den manuelle tilstand
*** Lysdioden blinker de samme antal gange som nummeret
på profilen (eks. Profil 3 > 3 blink).
App’en til styring har mulighed for at administrere de samme
funktioner som tastaturet plus mange andre parametre.
16
DA
ROTATION AF STYRET
Udover at hæve og sænke cyklens gaffel, takket være
gaffelholderens konfiguration (Ref. X, Fig. 13), tillader
RIZER også at styret drejes.
Styrets rotation måles og sendes, via Bluetooth og ANT
protokollerne, til et software, som behandler værdien og
er i stand til at aktivere eventuelle funktioner i programmet.
Til forskel fra simuleringen af hældning, kræver brug af
rotationsvinklen med en software, at RIZER forbindes
direkte med programmet i konfigurationssiden på selve
programmets anordninger.
Denne konfiguration varierer alt efter programmet. Kontakt
programmets producent, for at finde ud af om styrets
vinkel, registreret af RIZER, administreres og hvordan det
skal konfigureres.
Advarsel:
Ikke alle programmer er i stand til at oprette forbindelse til
funktionen Styr på RIZER.
Kontrollér sammen med programmets/app’ens leverandør
kompatibiliteten med Styr RIZER.
FORBINDELSER
Funktion af hældningens del af simuleringen kræver, at
rullen sender træningens data med profilen ANT+ FE-C.
Bemærk: Alle de interaktive Elite ruller sender træningens
data med protokollen ANT+ FE-C, også hvis de er forbundet
i Bluetooth.
Hvis en rulle ikke sender træningens data via ANT+
FE-C, så er RIZER ikke i stand til at fungere i tilstanden
Simulering.
Ved brug af delen med rotation af styret sender RIZER data
både med protokollen ANT og med Bluetooth.
STATUSLYSDIODE
Der er 3 forskellige lysdioder på RIZER: 2 på foden,
som bruges til at vise statussen for forbindelser til rulle
og/eller træningsprogram; en på tastaturet som viser
brugstilstanden.
Lysdioder på foden
De to lysdioder på foden bruges til at vises forbindelsens
status.
Højre lysdiode
Slukket lysdiode angiver, at RIZER ikke er parret med
rullen. Det er nødvendigt at parre RIZER med rullen, for at
kunne bruge den.
Grøn, blinkende lysdiode angiver, at RIZER afventer
forbindelsen med træningsrullen
Tændt, grøn kontrollampe angiver, at RIZER har oprettet
forbindelse med rullen.
Venstre lysdiode
Blå, blinkende lysdiode angiver, at RIZER er klar til
forbindelsen med programmet.
Tændt, blå kontrollampe angiver, at RIZER er forbundet
med et program og/eller app’en til konfiguration af RIZER.
Hvis begge de blå lysdioder er tændt, er RIZER i statussen
med opdatering af firmware.
Lysdiode på tastatur
Tændt: angiver at RIZER er i tilstanden Simulering.
Slukket: angiver at RIZER er i tilstanden Manuel.
Blinkende: lysdioden kan blinke som følge af to forskellige
handlinger:
- parring med rullen: Som følge af en ordre om parring
begynder lysdioden at blinke i cirka ti sekunder.
- skift af profil: som følge af en ordre om skift af profil
begynder lysdioden at blinke det samme antal gange som
nummeret på den valgte profil. Eks. 4 blink angiver, at
profilen #4 er valgt.
STANDBY
Rizer går i standby efter 15 minutter uden brug, dvs. 15
minutter hvori rullens hastighed er nul og styrets sensor
ikke registrerer nogen bevægelse.
Det er nødvendigt at trykke på en af tasterne i det øvre
afsnit af søjlen til Rizer, for at aktivere den igen.
Som alternativ kan RIZER aktiveres ved at dreje styret over
10° (mod højre eller venstre).
KOMPATIBLE RULLER
RIZER er i stand til at fungere med alle ruller, som sender
med profilen ANT+ FE-C, men for at opnå en korrekt
funktion med RIZER, skal rullen være i stand til frit at kunne
dreje cykles stel.
Hvis rullen ikke tillader stellet at dreje frit, risikerer
brug af RIZER at rotationen kan beskadige stellet i
blokeringspunktet på træningsrullen.
Kontrollér sammen med rullens fabrikant kompatibiliteten
med RIZER.
06_BRUGERPROFILER
For at tillade brug af RIZER for flere personer i familien eller
mere end én cykeltype er det muligt at konfigurere fem
brugerprofiler med parametre, som identificerer brugeren
og/eller cyklen.
INDSTILLING AF PROFIL
Indstillingen af parametrene i profilerne kan kun foretages
via app’en RIZER. Brugerprofilen indeholder de følgende
parametre:
Profilnavn: Det er muligt at give hver profil et navn (højst
10 tegn), så den er nem at identificere;
Cyklistens vægt: Hvis rullerne ikke sender hældningen til
RIZER, har RIZER behov for at kende cyklistens vægt, for at
kunne beregne den simulerede hældning korrekt.
Cyklens vægt: Hvis rullerne ikke sender hældningen til
RIZER, har RIZER behov for at kende cyklens vægt, for at
kunne beregne den simulerede hældning korrekt.
Øvre grænse for hældning: værdi (i procent) som
begrænser det positive udsving på RIZER. Værdien skal
ligge på mellem 0 og 20%. Eks. hvis man indstiller 15, vil
17
DA
RIZER aldrig overstige en hældning på 15%;
Nedre grænse for hældning: værdi (i procent) som
begrænser det negative udsving på RIZER. Værdien skal
ligge på mellem 0 og 10%. Eks. hvis man indstiller 5,
vil RIZER aldrig gå under en hældning på -5%; Denne
indstilling kan også være nyttig, hvis kranken støder mod
gulvet under hældningens simulering.
Hjulenes akselafstand: Værdi i mm som angiver
cykelhjulenes indbyrdes afstand; denne er nødvendig
til beregning af cursorens vandring, som er forbundet
med den forreste gaffel, for at kunne skabe den korrekte
hældning (Fig. 14);
Safety: Sikkerhedsparameter. Denne parameter aktiverer
eller inaktiverer funktionen, som skråstiller cyklen, efter 5
sekunder ved hastighed nul.
I profil 1 er standardværdierne:
- navn: default;
- cyklens vægt: 10 Kg;
- cyklistens vægt: 75 Kg;
- øvre grænse for hældning: 20%;
- nedre grænse for hældning: -10%;
- hjulenes akselafstand: 1000 mm;
- safety: aktiv;
For at kunne vælge en anden profil end den første, skal
den først oprettes og alle parametrene udfyldes. Det er
nødvendigt at bruge app’en til konfiguration af RIZER, for at
kunne skabe en ny profil.
Når der er blevet oprettet en eller flere profiler, kan
brugeren vælge en hvilkens som helst profil. Cen valgte
profil er vist som den “aktive” profil.
Når man aktiverer en profil, aktiveres de parametre, man
har indstillet da den blev skabt.
En profil kan modificeres eller slettes vha. app’en til
konfiguration.
Profilen 1 kan IKKE slettes, men den kan omdøbes og/eller
modificeres af brugeren efter ønske.
BRUG AF PROFILERNE
Det er muligt at aktivere en profil (hvis den er gyldig) ved hjælp
af tastaturet på RIZER eller ved hjælp af konfigurationens app.
For at ændre den aktive profil, skal man trykke samtidig på
tasterne . RIZER flytter til den næste gyldige profil og
viser nummeret på den aktive profil ved at blinke de samme
antal gange.
Vi anbefaler, at man kun aktiverer de profiler, som er
nødvendige for jeres træning, for at gøre skift af profil på
tastaturet på RIZER nemmere.
Det er også muligt at ændre den aktive profil fra app’en
RIZER. Tag adgang til profilernes skærmbillede og vælg
profilen, der skal aktiveres.
07_AVANCEREDE INDSTILLINGER
Størstedelen af de nedenstående indstillinger kræver brug
af app’en RIZER til konfigurationen.
NULSTILLING AF POSITION OG INDREGULERING EFTER
TRÆNER
Efter tænding flytter RIZER cursoren nedad og søber
efter nulstillingspunktet. Når nulstillingspunktet er fundet,
bringes cursoren til en højde hvor man har en hældning
på nul.
Hvis RIZER genkender rullen, vil den tilpasse positionen
med hældningen nul i funktion af rullen, som den er
forbundet med.
Hvis RIZER ikke genkender rullen eller hvis positionen, af
en eller årsag, ikke er fuldstændig vandret, vil det dog være
muligt at foretage en modifikation af nulstillingspunktet
igennem app’en RIZER.
Med app’en kan man hæve eller sænke nulstillingspunktet
0,5 mm ad gangen, indtil RIZER placerer gaflen i den
ønskede højde.
RIZER gemmer automatisk denne position til de
efterfølgende træningsrunder.
RESET
Ved hjælp af konfigurationens app kan man nulstille alle
parametrene for RIZER helt eller delvist og genetablere den
oprindelige konfiguration.
Det er muligt at foretage en delvis nulstilling af parametrene
vedrørende:
Nulstilling af profiler
Nulstilling af tilknyttet rulle
Nulstilling af sværhedsparameteren
Total nulstilling til standardværdier
DIFFICULTY
I visse simuleringsprogrammer er det muligt at reducere/
forøge træningens parametre i funktion af cyklistens
fysiske evner.
Dette parameter kaldes nogen gange Difficulty.
Denne reduktion/forøgelse medfører en reduktion/forøgelse
af ordren om hældning, som træningsprogrammet sender
til rullen. Eks. hvis sværhedsgraden er indstillet på 50%
og der er en stigning på 8% i programmet, er ordren, som
sendes til rullen, 4%. Under normale forhold og fordi RIZER
modtager ordren fra rullen, og ikke fra programmet, vil
den modtage en ordre om at simulere 4%, fordi rullen har
modtaget en ordre om en simulering på 4%.
Med denne parameter kan man rette denne forkerte
opførsel, så RIZER får lov til at simulere den samme
hældning, der vises i programmet, men dog bevarer
reduktionen af sværhedsgraden for træningen.
I det foregående eksempel, når parameteren Difficulty i
RIZER er blevet indstillet på den samme værdi som den i
programmet, dvs. på 50%, løfter RIZER cyklen og skråstiller
den korrekt på 8% på trods af, at simuleringsprogrammet
har send en ordre på 4% til rullen.
Denne parameter kan kun ændres via app’en RIZER.
18
DA
NEGATIV HÆLDNING
I visse simuleringssoftware reduceres værdien på den
negative hældning (i tilfælde af halveret Zwift), hvilket gør
oplevelsen af pedalerne urealistisk. Eks. hvis simuleringens
hældning er -4%, sendes der en ordre om simulering på
-2% til rullen og RIZER skråstilles derfor -2%.
Med denne parameter kan man bringe værdien på
den negative hældning tilbage til værdien, som vises i
skærmbilledet til kontrol af simulering.
I det foregående eksempel, simulerer RIZER hældningen på
-4% korrekt, hvis funktionen til fordobling af hældningen
aktiveres, på trods af at der sendes en ordre om -2% til
RIZER.
Denne parameter kan kun ændres via app’en RIZER.
TILSTANDEN SAFETY
RIZER bevæger cyklen under træningen og kan også
skråstille den med høje hældninger (+20%).
Dette er en del af simuleringen, men det kan være farligt.
Med henblik på at reducere risikoen, reducerer RIZER
hældningen til nul, 5 sekunder efter at hastigheden på
RIZER er på nul.
Dette er en standardkonfiguration for sikkerheden, men den
kan elimineres ved hjælp af app’en RIZER.
Vigtigt: Hvis brugeren slår denne funktion fra, tager
samme ansvaret for det nedsatte sikkerhedsniveau.
08_NOTATER
- Ikke alle ruller er i stand til at sende RIZER ordren om
hældningen, som de modtager fra simuleringens program.
RIZER fungerer også med disse ruller da den er i stand til
at beregne den tilsvarende hældning i funktion af dataene
vedrørende effekt, hastighed og cyklistens vægt. Desværre
er dette system mindre præcist fordi effekt og hastighed
ikke altid ændres lige hurtigt. I visse tilfælde, især når der
forekommer bratte effekt- og/eller hastighedsvariationer,
kan der være midlertidige udsving i hældningen, inden
RIZER tilpasser sig den korrekte hældning. Dette gør det
muligt for RIZER at kommunikere med alle de ruller, som
sender træningens data med protokollen ANT+ FE-C, også
skønt de ikke er specifikt fremstillede til at virke sammen
med RIZER. Kontrollér afsnittet “Kompatible ruller” for at
indhente yderligere oplysninger om kompatibilitet med
RIZER.
- Indstilling af hjulenes akselafstand muliggør en mere
korrekt simulering af hældning for RIZER. RIZER fungerer
også uden indstilling eller i tilfælde af en upræcis indstilling,
men i disse tilfælde vil den hældning, som reguleres af
RIZER, muligvis ikke være præcis.
- RIZER er i stand til at sende målingen af styrevinklen,
men ikke alle cykeltræningsprogrammer er i stand til
at administrere denne oplysning. Kontakt programmets
producent, for at kontrollere kompatibiliteten med vinklen
som sendes af RIZER.
- App’ens forbindelse foretages ved hjælp af protokollen
Bluetooth Smart.
- RIZER bruger parameteren “hjulenes akselafstand” til at
beregne cursorens vandring, for at iværksætte den korrekte
hældning af cyklen. En upræcis værdi gør hældningen,
som simuleres af RIZER, upræcis, også selvom dette ikke
påvirker funktionen.
09_EMBALLAGE
Hvis RIZER skal sendes til service eller sendes af andre
årsager, er en korrekt emballering afgørende:
- Kobl strømforsyningen fra RIZER;
- Pak RIZER ned i den kasse, som den oprindeligt blev
leveret i.
Under spedition udsættes pakker ofte for mishandling og
meget hårde slag, og derfor vil andre emballager end den
originale, som ikke er tilstrækkeligt modstandsdygtige,
skabe risiko for at RIZER tager uoprettelig skade. Denne
type skade er ikke dækket af garantien.
Bemærk: Kontakt Elite, dennes distributør eller til din
forhandler, før RIZER eller enhver anden del heraf sendes
til service.
Eventuelle indsendelser, der ikke er aftalte, kan blive afvist.
10_COPYRIGHT
Ingen dele af denne vejledning må reproduceres eller
videregives uden skriftlig tilladelse fra ELITE S.r.l. Softwaren
til RIZER og dens kode er ejet af ELITE S.r.l.
11_PRODUKTMODIFIKATIONER
ELITE forbeholder sig rettigheden til, bl.a. som følge af
tekniske opdateringer, at foretage modifikationer på
produkterne og af deres specifikationer uden pligt til
forudgående at oplyse eller meddele Kunden herom, med
hensyn til:
a) modifikationer, som ikke påvirker produktets ydelser
negativt;
b) modifikationer, som er nødvendige for at opfylde eller
forbedre produktspecifikationerne;
c) modifikationer, som er nødvendige for at opfylde de
anvendelige lovformelige krav eller bestemmelser.
ELITE forbeholder sig desuden rettigheden til at levere
produkterne med samme forbedringer, uden nogen pligt
til eller ansvar for at foretage de samme modifikationer på
tidligere erhvervede produkter, og forbeholder sig herudover
rettigheden til at ændre modellernes priser og tilgængelighed
i henhold til markedsforhold, komponenttilgængelighed og
andre virksomhedsrelaterede betragtninger.
19
DA
12_ANSVARSFRASKRIVELSE
Elite S.r.l. er ikke ansvarlig for midlertidig eller permanent
fysisk skade på brugeren, der har den direkte eller indirekte
brug af cykeltræneren som årsag.
13_INFORMATION OM BORTSKAFFELSE AF
PRODUKTET
1) I EU
Dette produkt er i overensstemmelse med direktiverne
i EU 2002/95/EF, 2002/96/EF and 2003/108/EF.
Symbolet med den overstregede skraldespand på
produktet eller på emballagen angiver, at
produktet ved afslutningen af dets levetid skal
indsamles adskilt fra andet affald.
Brugeren skal derfor ved produktets bortskaffelse, tage
enheden til de relevante centre for særskilt indsamling
af elektrisk og elektronisk affald, eller returnere det til
forhandleren, når de køber et nyt tilsvarende apparat, i
forholdet en til en.
Den særskilte indsamling for efterfølgende genanvendelse,
behandling og miljøvenlig bortskaffelse af skrottet udstyr,
er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers sundhed og fremme genanvendelse af de
materialer, der udgør enheden.
Ulovlig dumpning af produktet foretaget af brugeren
indebærer administrative sanktioner i henhold til gældende
lovgivning.
2) LANDE UDENFOR EU
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du
kontakte de lokale myndigheder og bede om information
vedrørende den korrekte bortskaffelsesmetode.
Teknisk service: support.elite-it.com
20
DE
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf des Elite RIZER
01_SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Beginn der Verwendung
des Trainingsgeräts aufmerksam die Ihre
Sicherheit und Gesundheit betreffenden
nachstehenden Hinweise.
1. Das Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, außer
diese werden beaufsichtigt oder in die
Benutzung eingewiesen.
2. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder und Tiere müssen während des
Gebrauchs von dem Gerät ferngehalten
werden. Bringen Sie Hände, Körperteile
oder andere Gegenstände nicht in die
Nähe der beweglichen Teile.
3. Unterziehen Sie sich vor der Aufnahme
des Trainings einer eingehenden
sportmedizinischen Untersuchung,
die Ihren guten Gesundheitszustand
bescheinigt.
4. Wählen Sie eine Trainingsart, die Ihrem
Gesundheitszustand und Ihrer körperlichen
Belastbarkeit angemessen ist.
5. Brechen Sie das Training umgehend
ab und konsultieren Sie Ihren Arzt, falls
Sie während der Verwendung des Geräts
besondere Ermüdungserscheinungen oder
Schmerzen spüren.
6. Verwenden Sie den RIZER mit
Rollentrainern, die das Drehen der
Hinterachse des auf dem Trainer
angebrachten Fahrrads während des
Trainings gestatten (siehe Kompatibilität
Elite-Rollentrainer). Ein nicht kompatibler
Rollentrainer kann den Fahrradrahmen am
Einspannpunkt beschädigen.
7. Verwenden Sie nur das im Lieferumfang
enthaltene Netzteil. Die Konformität des
RIZER mit den Gemeinschaftsrichtlinien
(siehe „Konformitätserklärung“ auf
Seite 127) könnte nicht mehr gegeben
sein, wenn nicht das Netzteil aus dem
Lieferumfang verwendet wird. Bringen Sie
es nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder unter Teppichen bzw. Stoffen unter,
die die Wärmeansammlung im Inneren des
Netzteils begünstigen können.
8. Legen Sie keine Teppiche über das
Netzkabel, die eventuell zur Ansammlung
von Wärme und/oder Gegenständen führen,
die die Unversehrtheit beeinträchtigen
können.
9. Überprüfen Sie vor Trainingsbeginn die
korrekte Anbringung des Fahrrads auf
dem RIZER. Das Fahrrad muss vertikal
positioniert und gemäß den Anweisungen
stabil an den vorgesehenen Halterungen
angebracht werden. Überprüfen Sie die
korrekte Installation des Fahrrads durch
Ziehen und Drücken am horizontalen Rohr
des Rahmens sowie am Sattel. Sollte das
Fahrrad nicht korrekt und stabil befestigt
sein, nicht mit dem Training beginnen.
10. Der RIZER wurde für die Verwendung
21
DE
durch Fahrer mit einem Gewicht von bis
zu 120 kg ausgelegt, ein höheres Gewicht
auf dem RIZER kann dauerhafte Schäden
verursachen.
11. Während des Trainings bewegt der
RIZER die Vorderachse des Fahrrads
entsprechend dem eingegebenen
Steigungsprofil nach oben und unten.
Halten Sie sich daher, um auf dem Fahrrad
nicht das Gleichgewicht zu verlieren,
während Steigungsänderungen gut am
Lenker fest.
12. Nach der Installation des Fahrrads
muss im manuellen Modus die Höchst-
und Mindeststeigung aufmerksam getestet
werden, um festzustellen, ob keine
Behinderungen des Fahrrads jeglicher
Art vorliegen. Sollten bei negativen
Steigungen die Pedale den Fußboden
berühren, die Mindeststeigung verringern
(Profileinstellung), um den Kontakt mit
diesem zu vermeiden.
Die oben aufgeführten Hinweise haben
allgemeinen Charakter und umfassen
nicht sämtliche Vorsichtsmaßnahmen, die
für eine korrekte und sichere Benutzung
des Hebegeräts RIZER beachtet werden
müssen, für die ausschließlich der
Benutzer verantwortlich ist.
02_EINLEITUNG
Bei dem RIZER handelt es sich um ein Gerät, das die
Trainingserfahrung zu Hause verbessert. Denn er gestattet
dem Fahrrad, sich zu neigen, um die Steigungen des
gefahrenen Straßenabschnitts nachzuahmen und gestattet
es dem Lenker zu drehen, so dass das Training zu Hause
dem auf der Straße entspricht.
Der RIZER gestattet die Simulation negativer Steigungen
bis zu -10 % und positiver bis zu 20 %.
Ein weiteres wichtiges Merkmal ist die Möglichkeit, den
Lenker zu drehen. Der RIZER ist mit einer Gabelstütze
ausgestattet, die das Drehen des Lenkers mit einem
Federsystem gestattet, das den Lenker wieder in die
mittlere Position zurückkehren lässt. Zusätzlich ist auch
ein Sensor vorhanden, der den Lenkwinkel miss, der dann
an das Programm übertragen wird, um eine noch echtere
Simulation zu gestatten.
Der RIZER kann mittels der auf dem oberen Teil (Bez.
Y) vorhandenen Tastatur oder aber unter Einsatz einer
Steuerungs-App verwendet und /oder konfiguriert werden.
Hinweis: Einige Funktionen / Konfigurationen sind nur
mittels Konfigurations-App möglich.
Zu den verschiedenen Merkmalen, die mit der
Konfigurations-App konfiguriert werden können, gehören:
- Erstellung und Konfiguration der Profile: die Profile
gestatten die genauere Ausführung der Simulation auch
mit verschiedenen Benutzern und/oder Fahrrädern.
- Feinjustierung des Nullniveaus: diese Funktion gestattet
die genaue Einstellung des RIZER, um dafür zu sorgen,
dass er bei der Simulation von ebenen Strecken perfekt
horizontal ist.
- Einstellung der Höchst- oder Mindeststeigung: die
Höchst- oder Mindeststeigung kann abhängig von den
Notwendigkeiten des Fahrers begrenzt werden. Z. B. wenn
man sich nicht sicher fühlt, wenn der RIZER eine Steigung
von mehr als 15 % simuliert. Oder aber wenn bei der
Simulation einer Steigung von -10 % die Tretkurbel den
Fußboden berührt.
Alle Merkmale, die konfiguriert werden können, sind
in den Abschnitten „Benutzerprofil“ und „Erweiterte
Einstellungen“ zu finden.
03_STEUERUNGS-APP
Um die Konfiguration des RIZER zu vereinfachen, hat Elite
eine dedizierte App entwickelt.
Die Verwendung dieser App ist für die Funktionsweise
des RIZER nicht erforderlich, gestattet jedoch eine Reihe
von Konfigurationen, um sich den Anforderungen des
Benutzers bestmöglich anzupassen.
Die App heißt RIZER und ist auf App Store (iOS) und Google
Play (Android) erhältlich.



22
DE
Die Steuerungs-App kann auf zwei Arten verwendet
werden:
- während des Trainings, bei dem die gerade vom RIZER
simulierte Steigung angezeigt werden kann, um Modus
und/oder Steigung zu ändern.
- zur Konfiguration des RIZER durch Zugriff auf alle
Konfigurationsparameter des RIZER.
04_ERSTINSTALLATION
Zur Verwendung des RIZER sind die folgenden Vorgänge
auszuführen:
- Installation des Fahrrads auf dem RIZER;
- Koppelung mit der Rolle.
Nun ist der RIZER einsatzbereit.
Der RIZER gestattet für eine umfassendere Nutzung auch
weitere Konfigurationen, die durch Lesen des folgenden
Handbuchs vertieft werden können.
FAHRRAD AUF RIZER ZUR INSTALLATION
1) Installieren Sie das Fahrrad auf einem mit dem RIZER
kompatiblen Rollentrainer.
2) Positionieren Sie den RIZER auf einer ebenen Oberfläche
und stellen Sie ihn über die Füße, indem diese je nach
Notwendigkeit fester verschraubt oder gelöst werden (Abb.
1).
3) Schließen Sie das Netzteil an und warten Sie ab, dass
der Rizer den Nullstellungsvorgang ausführt. Der Cursor
beginnt sich nach unten zu bewegen, um sich dann ca. auf
der Hälfte der vertikalen Stange zu positionieren.
4) Setzen Sie die Adapter abhängig vom Durchmesser des
Vorderradbolzens in die Gabelstütze des RIZER ein.
- Schnellspanneradapter (Bez. B - Abb. 2)
- Steckachsenadapter 12x100 mm (Bez. C - Abb. 3)
- Steckachsenadapter 15x100 mm (Bez. D - Abb. 4)
- Steckachsenadapter 15x110 mm (Bez. E - Abb. 5)
5) Entfernen Sie das Vorderrad des Fahrrads und
positionieren Sie den RIZER vor der Gabel.
Installation auf Fahrrad mit Schnellspanner.
6) Setzen Sie den gelieferten Schnellspanner (Bez. F) auf
die Radhalterung des RIZER (Abb. 6).
7) Positionieren Sie das Fahrrad auf dem RIZER, indem die
Gabeln des Vorderrads auf die Adapter gestützt werden.
(Abb. 7)
8) Ziehen Sie die Schnellspanner fest und sichern Sie dabei
ein korrektes Anzugsmoment. Der erzielte Druck muss es
gestatten, die Gabeln des Fahrrads am RIZER blockiert zu
halten.
Installation auf Fahrrad mit Steckachse.
6) Positionieren Sie das Fahrrad auf dem RIZER, indem Sie
die vorderen Gabeln mit den Öffnungen der auf dem RIZER
vorhandenen Adapter ausrichten. (Abb. 8-9)
7) Setzen Sie die Steckachse über die Gabel und die auf
dem RIZER vorhandenen Adapter ein. (Abb. 10)
8) Ziehen Sie die Steckachse fest und sichern Sie dabei
ein korrektes Anzugsmoment. Der erzielte Druck muss es
gestatten, die Gabeln des Fahrrads am RIZER blockiert zu
halten.
9) Vergewissern Sie sich, dass der RIZER korrekt zentriert
ist, indem die beiden Vorderfüße bis zum Endanschlag zum
Fahrrad gezogen werden (Abb. 11A-11B).
10) Vergewissern Sie sich, dass die Basis des RIZER mit
dem Fahrrad gefluchtet ist. (Abb. 12)
11) Vergewissern Sie sich vor Trainingsbeginn, dass die
Gabel fest an der Halterung des RIZER angebracht ist,
indem versucht wird, die Gabel zu schieben/ziehen.
Wiederholen Sie die unter den Punkten 9-10-11
beschriebenen Vorgänge zu Beginn jedes Trainings.
Verwenden Sie den RIZER stets auf einer ebenen
Oberfläche.
KOPPELUNG MIT DEM ROLLENTRAINER
Zur Verwendung des RIZER muss dafür gesorgt werden,
dass das Gerät mit dem zum Trainieren verwendeten
Rollentrainer verbunden wird. Um die Verbindung
zwischen Rollentrainer und RIZER herzustellen, muss
der Koppelungsvorgang gestartet werden. Der Vorgang
wird aktiviert, indem die Vorhängeschloss-Taste
im oberen Teil des RIZER drei Sekunden lang betätigt
wird. Beim Blinken der Led beginnt der RIZER mit der
Suche der in der Nähe vorhandenen Trainer und wählt
basierend auf dem empfangenen Signal den am nächsten
gelegenen Rollentrainer. Der gleiche Vorgang kann über
die Steuerungs-App des RIZER aktiviert werden.
Hinweis: Sollten sich in dem Raum mehrere Rollentrainer
befinden, empfehlen wir, die abzuschalten oder zumindest
zu entfernen, die nicht mit dem RIZER gekoppelt werden
sollen, um nicht korrekte Verbindungen zu vermeiden.
Nun ist der RIZER konfiguriert und funktionstüchtig.
Für die Verwendung mit einem Simulationsprogramm
muss sichergestellt werden, dass die Led der
Tastatur eingeschaltet ist (Betriebsart Simulation).
05_FUNKTIONSWEISE DES RIZER
Der Betrieb des RIZER kann auf zwei Arten erfolgen:
- MANUELL: in dieser Betriebsart bewegt sich der RIZER
nur auf Befehl des Fahrers.
- SIMULATION: in dieser Betriebsart bewegt sich der
RIZER abhängig von den von der Software an die Rolle
übertragenen Simulationsbefehlen automatisch.
MANUELL
Die Betriebsart Manuell ist ausgewählt, wenn die Led neben
dem „Vorhängeschloss“-Symbol der Tastatur (Bez.
Y) des RIZER ausgeschaltet ist. Ist die Led eingeschaltet, ist
die Betriebsart Simulation eingegeben und zum Wechseln
auf Manuell muss nur die „Vorhängeschloss“-Taste
23
DE
betätigt werden . Diese Auswahl kann auch über
die App RIZER erfolgen. In der Betriebsart Manuell gibt
der Fahrer die zu erzielende Neigung des Fahrrads über
die beiden Pfeiltasten der Tastatur des RIZER bzw.
mittels der App RIZER ein.
Durch Betätigen der Taste nach oben / unten erhöht
/verringert der RIZER die Neigung des Fahrrads um 1 %.
Um mehr Sicherheit zu garantieren und das Auf-
und Absteigen zu vereinfachen, begibt sich der
RIZER automatisch auf Niveau null, wenn die
Rollengeschwindigkeit länger als 5 Sekunden bei null liegt.
Lesen Sie für weitere Informationen bezüglich dieses
Punkts den Abschnitt „Safety-Modus“.
SIMULATION
Die Betriebsart Simulation ist ausgewählt, wenn die Led
unter dem „Vorhängeschloss“-Symbol auf der Tastatur
des RIZER eingeschaltet ist. Ist die Led ausgeschaltet
(Betriebsart Manuell) muss nur die „Vorhängeschloss“-
Taste betätigt werden, um auf die Betriebsart Simulation
zu wechseln. Der Wechsel der Betriebsart kann auch über
die App RIZER erfolgen.
In der Betriebsart Simulation wird die Neigung automatisch
abhängig von den von der Rolle simulierten Bedingungen
reguliert. Das Programm sendet den Befehl der Simulation
einer bestimmten Steigung an die Rolle, die Rolle leitet ihn
an den RIZER weiter und dieser bewegt den Cursor, um die
vom Programm vorgegebene Steigung zu fahren.
Um mehr Sicherheit zu garantieren und das Auf-
und Absteigen zu vereinfachen, begibt sich der
RIZER automatisch auf Niveau null, wenn die
Rollengeschwindigkeit länger als 5 Sekunden bei null liegt.
VERWENDUNG VON TASTATUR UND APP
Die Tastatur (Bez. Y) gestattet die Aktivierung der
Hauptfunktionen:
Koppelung mit dem Rollentrainer:
Betätigen der Vorhängeschloss-Taste für 3
Sekunden
Wechsel zwischen Betriebsart Manuell und
Simulation*:
Betätigen der Vorhängeschloss-Taste
Steigerung der Neigung um 1 %**:
Verringerung der Neigung um 1 %**:
Profilwechsel***:
* Die Led neben der Vorhängeschloss-Taste gibt die
laufende Betriebsart an. Die eingeschaltet Led
gibt die Betriebsart Simulation an, ausgeschaltet dagegen
die Betriebsart Manuell.
** Funktioniert nur, wenn der RIZER sich in der Betriebsart
Manuell befindet
*** Die Anzahl der Blinkzeichen der Led entspricht der
Nummer des Profils (z. B. Profil 3 > 3 Blinkzeichen).
Die Steuerungs-App hat die Möglichkeit, die gleichen
Funktionen wie die Tastatur und zahlreiche andere
Parameter zu verwalten.
DREHEN DES LENKERS
Der RIZER gestattet neben dem Anheben und Senken der
Fahrradgabel dank der Konfiguration der Gabelstütze (Bez.
X, Abb. 13) auch das Drehen des Lenkers.
Die Drehung des Lenkers wird mittels der Protokolle
Bluetooth und ANT gemessen und an eine Software
übertragen, die durch Verarbeitung des Werts in der Lage
ist, eventuelle Funktionen im Programm zu aktivieren.
Im Gegensatz zur Steigungssimulation ist es für die
Verwendung des Drehwinkels mit einer Software
notwendig, den RIZER in der Konfigurationsseite der Geräte
des Programms direkt mit einem Programm zu verbinden.
Diese Konfiguration ist von Programm zu Programm
verschieden. Wenden Sie sich an den Hersteller des
Programms, um zu erfahren, ob der vom RIZER gemessene
Lenkerwinkel verwaltet wird und wie er zu konfigurieren ist.
Hinweis:
Nicht alle Programme sind in der Lage, sich mit der
Lenkfunktion des RIZER zu verbinden.
Prüfen Sie die Kompatibilität mit der RIZER-Lenkfunktion
mit dem Händler des Programms/der App.
VERBINDUNGEN
Was die Funktionsweise des Teils der Steigungssimulation
betrifft, so muss der Rollentrainer die Trainingsdaten mit
dem Profil ANT+ FE-C übertragen.
Hinweis: Alle interaktiven Rollentrainer von Elite übertragen
die Trainingsdaten mit dem Protokoll ANT+ FE-C, auch
wenn sie über Bluetooth verbunden sind.
Überträgt ein Rollentrainer die Trainingsdaten nicht
über ANT+ FE-C, ist der RIZER nicht in der Lage in der
Betriebsart Simulation zu funktionieren.
Zur Verwendung des Teils der Lenkerdrehung überträgt der
RIZER die Daten sowohl mit ANT- als auch mit Bluetooth-
Protokoll.
STATUS-LED
Auf dem RIZER befinden sich drei verschiedene Leds: Zwei
auf der Basis, die der Anzeige des Status der Verbindungen
mit Rollentrainer und/oder Trainingsprogramm dienen und
eine auf der Tastatur zum Anzeigen der verwendeten
Betriebsart.
Led auf der Basis
Die beiden Leds auf der Basis dienen der Anzeige des
Verbindungsstatus.
Rechte Led
Die ausgeschaltete Led gibt an, dass der RIZER die
Koppelung mit dem Rollentrainer nicht vorgenommen hat.
Zur Verwendung des RIZER muss die Koppelung mit dem
Rollentrainer erfolgen.
Grünes Blinken gibt an, dass der RIZER die Verbindung mit
dem Rollentrainer abwartet
24
DE
Grünes Aufleuchten gibt an, dass der RIZER mit dem
Rollentrainer verbunden ist.
Linke Led
Blaues Blinken gibt an, dass der RIZER für die Verbindung
mit dem Programm bereit ist.
Blaues Aufleuchten gibt an, dass der RIZER mit einem
Programm und/oder der Konfigurations-App RIZER
verbunden ist.
Leuchten beide Leds blau, geben sie an, dass der RIZER
sich im Status der Firmwareaktualisierung befindet.
Led auf der Tastatur:
Eingeschaltet: gibt an, dass der RIZER sich in der
Betriebsart Simulation befindet.
Ausgeschaltet: gibt an, dass der RIZER sich in der
Betriebsart Manuell befindet.
Blinkend: die Led kann im Anschluss an zwei verschiedene
Vorgänge blinken:
- Koppelung mit dem Rollentrainer: im Anschluss an
einen Koppelungsbefehl beginnt die Led, länger als zehn
Sekunden zu blinken.
- Profilwechsel: im Anschluss an einen Profilwechsel blinkt
die Led in einer Anzahl, die der Nummer des ausgewählten
Profils entspricht. Z. B. geben 4 Blinkzeichen an, dass das
Profil Nr. 4 ausgewählt ist.
STANDBY
Der Rizer begibt sich nach 15 Minuten der Nichtbenutzung
in den Standby, d. h., 15 Minuten, in denen die
Rollengeschwindigkeit null beträgt und der Sensor des
Lenkers keine Bewegungen erfasst.
Um den Rizer wieder zu aktivieren, muss eine der Tasten
auf dem oberen Teil der Säule des Rizer betätigt werden.
Alternativ dazu kann der RIZER durch Drehen des Lenkers
um mehr als 10° wieder aktiviert werden (nach rechts oder
links).
KOMPATIBLE ROLLENTRAINER
Der RIZER ist in der Lage, mit allen Rollentrainern zu
funktionieren, die mit dem Profil ANT+ FE-C übertragen,
für eine korrekte Funktionsweise mit dem RIZER muss der
Rollentrainer jedoch in der Lage sein, den Rahmen des
Fahrrads frei drehen zu lassen.
Gestattet der Rollentrainer es dem Rahmen nicht, frei zu
drehen, besteht bei der Verwendung des RIZER die Gefahr,
dass die Drehung den Rahmen an der Verbindungsstelle
mit dem Rollentrainer beschädigen kann.
Prüfen Sie die Kompatibilität mit dem RIZER mit dem
Hersteller des Rollentrainers.
06_BENUTZERPROFILE
Um die Verwendung des RIZER mehreren Personen in der
Familie oder mit mehreren Fahrradtypen zu gestatten, ist
es möglich, fünf Benutzerprofile zu konfigurieren, die mit
Parametern eingegeben werden, die den Benutzer und/
oder das verwendete Fahrrad identifizieren.
PROFILEINSTELLUNG
Die Einstellung der Parameter im Inneren der Profile kann
nur über die App RIZER erfolgen. Das Benutzerprofil enthält
die folgenden Parameter:
Profilname: es ist möglich, einen Namen (max. 10
Zeichen) für jedes Profil einzugeben, um es leichter
erkennen zu können;
Fahrergewicht: im Fall von Rollentrainern, die die
Steigung nicht an den RIZER übertragen, muss der RIZER
das Gewicht des Fahrers kennen, um die zu simulierende
Steigung korrekt zu berechnen.
Fahrradgewicht: im Fall von Rollentrainern, die die
Steigung nicht an den RIZER übertragen, muss der RIZER
das Gewicht des Fahrrads kennen, um die zu simulierende
Steigung korrekt zu berechnen.
Maximale Steigungsgrenze: Wert (in Prozent) zur
Begrenzung des positiven Hubs des RIZER. Der Wert muss
zwischen 0 % und 20 % liegen. Wird z. B. 15 eingegeben,
überschreitet der RIZER eine Steigung von 15 % nie;
Minimale Steigungsgrenze: Wert (in Prozent) zur
Begrenzung des negativen Hubs des RIZER. Der Wert muss
zwischen 0 % und 10% liegen. Wird z. B. 5 eingegeben,
überschreitet der RIZER eine Steigung von -5% nie;
Diese Einstellung kann auch dann nützlich sein, wenn
die Tretkurbel während der Simulation der Steigung den
Fußboden berührt.
Räderabstand: Wert in mm, der den Abstand der beiden
Räder des Fahrrads ausdrückt und für die Berechnung des
Hubs des Cursors notwendig ist, mit dem die vordere Gabel
verbunden ist, um die korrekte Neigung herzustellen (Abb.
14);
Safety: Sicherheitsparameter. Dieser Parameter aktiviert
oder deaktiviert die Funktion, die das Fahrrad nach 5
Sekunden Nullgeschwindigkeit auf Nullneigung bringt.
Im Profil 1 gelten folgende Standardwerte:
- Name: Standard;
- Fahrradgewicht: 10 kg;
- Fahrergewicht 75 kg;
- maximale Steigungsgrenze: 20 %;
- minimale Steigungsgrenze: -10 %;
- Räderabstand: 1000 mm;
- Safety: aktiv;
Um ein anderes Profil als das erste auszuwählen, muss
dieses zuerst durch Eingabe aller Parameter erstellt werden.
Zum Erstellen eines neuen Profils muss notwendigerweise
die Konfigurations-App RIZER verwendet werden.
Sobald ein oder mehrere Profile erstellt wurden, kann der
Benutzer ein beliebiges gültiges Profil auswählen. Das
ausgewählte Profil wird als „aktives“ Profil angegeben.
Bei der Aktivierung eines Profils werden die bei seiner
Erstellung eingegebenen Parameter aktiviert.
25
DE
Ein Profil kann über die Konfigurations-App bearbeitet oder
gelöscht werden.
Das Profil 1 kann NIE gelöscht, jedoch vom Benutzer nach
Belieben umbenannt und/oder bearbeitet werden.
VERWENUNG DER PROFILE
Es ist möglich, ein Profil (nur wenn es gültig ist) über
die Tastatur des RIZER oder die Konfigurations-App zu
aktivieren.
Zum Ändern eines aktiven Profils gleichzeitig die Tasten
betätigen. Der RIZER wechselt zum nächsten
gültigen Profil und gibt die Nummer des aktivierten Profils
durch die gleiche Anzahl Blinkzeichen an.
Wir empfehlen, nur die für Ihre Trainingseinheiten
notwendigen Benutzerprofile zu aktivieren. Dadurch wird
der Wechsel des Profils über die Tastatur auf dem RIZER
erleichtert.
Das aktive Profil kann auch über die App RIZER geändert
werden. Öffnen Sie die Ansicht der Profile und wählen Sie
das zu aktivierende Profil.
07_ERWEITERTE EINSTELLUNGEN
Der Großteil der im Anschluss aufgeführten Einstellungen
erfordert zu ihrer Konfiguration die App RIZER.
NULLSTELLUNG DER POSITION UND TRAINING MIT
DEM ROLLENTRAINER
Der RIZER verschiebt nach dem Einschalten den Cursor
auf der Suche nach dem Nullstellungspunkt nach unten.
Sobald der Nullstellungspunkt gefunden ist, wird der
Cursor auf die Höhe gebracht, auf der eine Steigung von
null vorliegt.
Erkennt der RIZER den Rollentrainer, passt er die Position
der Steigung null abhängig von dem Rollentrainer, an den
die Verbindung erfolgt ist, an.
Sollte der RIZER den Rollentrainer nicht erkennen oder die
Position aus einem anderen Grund nicht perfekt horizontal
sein, ist es in jedem Fall möglich, den Nullstellungspunkt
über die App RIZER anzupassen.
Über die App kann der Nullstellungspunkt jeweils um 0,5
mm erhöht oder verringert werden, bis der RIZER die Gabel
auf der gewünschten Höhe positioniert.
Der RIZER speichert diese Position für die nachfolgenden
Trainingseinheiten automatisch.
RESET
Mit Hilfe der Konfigurations-App ist es möglich, alle
Parameter des RIZER partiell oder vollumfänglich
wieder zurückzusetzen und ihn wieder auf die
Ausgangskonfiguration zu bringen.
Die Folgendes betreffenden Parameter können partiell
wieder zurückgesetzt werden:
Reset der Profile
Reset der gekoppelten Rolle
Reset des Schwierigkeitsparameters
Vollständiger Reset auf die Standardwerte
DIFFICULTY
In einigen Simulationsprogrammen ist eine Verringerung/
Steigerung der Trainingsparameter vereinbar mit der
jeweiligen körperlichen Belastbarkeit möglich.
Dieser Parameter wird auch Difficulty genannt.
Diese Verringerung/Steigerung bringt eine entsprechende
Verringerung/Steigerung des Neigungsbefehls mit sich,
den das Trainingsprogramm an den Rollentrainer überträgt.
Ist der Schwierigkeitsgrad z. B. mit 50 % eingegeben und
das Programm sieht einen Anstieg von 8 % vor, beträgt
der an die Rolle gesandte Befehl 4 %. Unter normalen
Bedingungen erhält der RIZER, da er den Befehl von der
Rolle und nicht vom Programm erhält, den Befehl, 4 % zu
simulieren, da bei der Rolle ein Simulationsbefehl von 4 %
eingegangen ist.
Über diesen Parameter kann dieses falsche Verhalten
korrigiert und es dem RIZER gestattet werden, die gleiche
Steigung zu simulieren, die im Programm erscheint und
dabei dennoch die Verringerung des Schwierigkeitsgrads
des Trainings zu erhalten.
Im vorangegangenen Beispiel hebt der RIZER, nachdem
darin der Parameter Difficulty mit dem gleichen Wert wie
dem im Programm eingegeben wurde, d. h., 50 %, das
Fahrrad an und neigt es korrekt um 8 %, obwohl das
Simulationsprogramm an die Rolle den Befehl von 4 %
übertragen hat.
Dieser Parameter kann nur über die App RIZER bearbeitet
werden.
NEGATIVE STEIGUNG
In einigen Simulationssoftwares für das Training wird der
Wert der negativen Steigung verringert (im Fall von Zwift
halbiert) und ergibt so kein reales Fahrerlebnis. Beträgt
die Steigung der Simulation z. B. -4 %, wird an den
Rollentrainer ein Simulationsbefehl von -2 % übertragen
und folglich neigt sich der RIZER um -2 %.
Anhand dieses Parameters kann der Wert der
negativen Steigung wieder auf den in der Ansicht der
Simulationssteuerung angezeigt werden.
Im vorangegangenen Beispiel simuliert der RIZER, wenn im
RIZER die Option der Verdoppelung der Steigung aktiviert
wird, auch wenn an den RIZER ein Befehl von -2 %
übertragen wird, korrekt -4 %.
Dieser Parameter kann nur über die App RIZER bearbeitet
werden.
BETRIEBSART SAFETY
Der RIZER bewegt das Fahrrad während des Trainings und
kann es auch bis zu hohen Steigungen neigen (+20 %).
Dies ist Teil der Simulation, kann jedoch potentiell
gefährlich sein. Um zu versuchen, das Risiko zu verringern,
reduziert der RIZER, wenn seine Geschwindigkeit mehr als
5 Sekunden bei null liegt, die Steigung auf null.
26
DE
Hierbei handelt es sich um eine
Standardsicherheitskonfiguration, die jedoch über die
Steuerungs-App RIZER entfernt werden kann.
Wichtig: Nimmt der Benutzer die Deaktivierung
dieser Option vor, ist er für die Verringerung des
Sicherheitsniveaus verantwortlich.
08_ANMERKUNGEN
- Nicht alle Rollentrainer sind in der Lage, den von dem
Programm, das die Simulation durchführt, erhaltenen
Neigungsbefehl an den RIZER zu übertragen. Der RIZER
funktioniert auch mit diesen Rollentrainern, da er in der
Lage ist, die äquivalente Steigung abhängig von den Daten
hinsichtlich Leistung, Geschwindigkeit und Fahrergewicht
zu berechnen. Leider ist dieses System weniger genau,
da Leistung und Geschwindigkeit nicht immer gleich
schnell wechseln. In einigen Fällen, vor allem bei abrupten
Leistungs- und/oder Geschwindigkeitsänderungen, könnte
es zu vorübergehenden Schwankungen der Steigung
kommen, bevor der RIZER sich auf der korrekten Steigung
einpendelt. Dieses System versetzt den RIZER in die
Lage, mit allen Rollentrainern zu kommunizieren, die die
Trainingsdaten mit dem Protokoll ANT+ FE-C übertragen,
auch wenn sie nicht spezifisch für den Betrieb mit dem
RIZER ausgelegt wurden. Kontrollieren Sie den Abschnitt
„Kompatible Rollentrainer“ für weitere Informationen zur
Kompatibilität mit dem RIZER.
- Die Eingabe des Räderabstands im Profil gestattet
dem RIZER eine korrektere Simulation der Steigung. Der
RIZER funktioniert auch bei nicht erfolgter oder ungenauer
Eingabe, in diesen Fällen könnte die vom RIZER eingestellte
Steigung jedoch nicht genau sein.
- Der RIZER ist in der Lage, die Messung des Lenkwinkels
zu übertragen, doch nicht alle Fahrradtrainingsprogramme
sind in der Lage, diese Information zu verwalten. Wenden
Sie sich an den Hersteller des Programms, um dessen
Kompatibilität mit dem vom RIZER übertragenen Winkel
festzustellen.
- Die Verbindung der App erfolgt über das Protokoll
Bluetooth Smart.
- Der RIZER verwendet zum Erzielen der korrekten Neigung
des Fahrrads den Parameter „Räderabstand“, um das
Verstellen des Cursors zu berechnen. Ein ungenauer Wert
macht auch die vom RIZER simulierte Steigung ungenau,
auch wenn er seine Funktionsweise nicht beeinträchtigt.
09_VERPACKUNG
Sollte der RIZER für Kundendienstleistungen oder aus
anderen Gründen versandt werden müssen, ist eine
korrekte Verpackung ausschlaggebend:
- ziehen Sie das Netzkabel des RIZER;
- verpacken Sie den RIZER in der Schachtel, in der er
ursprünglich verpackt war.
Während des Versands sind Pakete häufig schlechter
Behandlung und sehr starken Stößen ausgesetzt, daher
laufen nicht ausreichend widerstandsfähige Verpackungen,
die von der Originalverpackung abweichen, Gefahr,
den RIZER irreparabel zu beschädigen. Diese Art von
Beschädigung fällt nicht unter die Garantieleistungen.
Hinweis: Wenden Sie sich vor dem Versand des RIZER oder
jeglicher seiner Komponenten an den Kundendienst an
Elite oder seinen Vertrieb oder Ihr Geschäft.
Eventuelle nicht vereinbarte Einsendungen können
abgelehnt werden.
10_COPYRIGHT
Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne schriftliche
Genehmigung seitens ELITE S.r.l. reproduziert oder
übertragen werden. Die Software des RIZER und der
dazugehörige Code sind Eigentum der ELITE S.r.l.
11_ÄNDERUNGEN AN DEN PRODUKTEN
ELITE behält sich auch zur Anpassung an den
technologischen Fortschritt das Recht vor, Änderungen an
den Produkten oder ihren Spezifikationen vorzunehmen,
ohne den Kunden vorab darüber zu informieren, für:
a) Änderungen, die sich nicht negativ auf die Leistungen
des Produkts auswirken;
b) Änderungen, die erforderlich sind, um die Spezifikationen
des Produkts zu erfüllen oder zu verbessern;
c) Änderungen, die zur Anpassung an anwendbare
gesetzliche Bestimmungen oder Regelungen erforderlich
sind.
ELITE behält sich außerdem das Recht vor, die Produkte
mit diesen Verbesserungen ohne jede Verpflichtung zu
liefern, die gleichen Änderungen an den zuvor erworbenen
Produkten vorzunehmen, und behält sich außerdem das
Recht vor, die Preise und die Verfügbarkeit der Modelle in
Abhängigkeit von den Marktbedingungen, die Verfügbarkeit
der Komponenten sowie weiteren Erwägungen des
Unternehmens zu ändern.
12_HAFTUNGSAUSCHLUSS
Elite S.r.l. haftet nicht für eventuelle vorübergehende oder
bleibende Schäden an der körperlichen Unversehrheit
des Benutzers, die eine direkte oder indirekte Folge der
Benutzung des Rollentrainers sind.
27
DE
13_HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DES
PRODUKTS
1) INNERHALB DER EUROPÄISCHEN UNION
Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2002/95/
EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG.
Am Ende seiner Lebensdauer muss dieses
Produkt separat vom Hausmüll entsorgt werden.
Darauf weist auch das auf dem Gerät oder der
Verpackung abgebildete Symbol der durchkreuzten
Mülltonne hin. Der Benutzer muss das unbrauchbar
gewordene Gerät daher bei den entsprechenden
Sammelstellen zur getrennten Entsorgung (elektronischer
bzw. elektrotechnischer Müll) abgeben oder es beim Kauf
eines Neugeräts der gleichen Art an den Händler
zurückgeben.
Die richtige Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden
und fördert die Wiederverwendung der Materialien, aus
denen sich das Gerät zusammensetzt.
2) IN NICHT-EU-LÄNDERN
Wenden Sie sich bitte an die zuständige Lokalbehörde und
informieren Sie sich darüber, wie Sie vorgehen müssen,
um eine umweltgerechte Entsorgung dieses Geräts zu
gewährleisten.
Technischer Kundendienst: support.elite-it.com
28
EN
ENGLISH
Congratulations on your purchase of the RIZER cycling simulator
01_SAFETY WARNINGS
For your health and safety, please read
the following instructions carefully before
using this workout device.
1. This device is not for users (including
children) with limited physical, mental or
sensorial abilities, or lack of experience
and knowledge, unless supervised and
instructed about it.
2. Children should be supervised so they
don't improperly play with the device.
Children and pets should be kept far from
the device during use - do not place your
hands, other body parts or objects near its
moving parts.
3. Make sure to undergo a physical
checkup that states you're in good health
before working out on this device.
4. Choose a training mode that's
compatible with your health conditions and
physical resistance level.
5. Immediately stop using the device should
you feel fatigue or pain while working out
and consult your physician.
6. Use the RIZER device with home trainers
that allow for the rear axle of the bicycle to
be locked onto the home trainer to workout
(check Elite home trainers compatibility).
A non-compatible home trainer might
damage the frame of your bicycle in the
spot where it locks onto the device.
7. Only use the provided power supply.
RIZER conformity to community directives
(check out the "Declaration of Conformity"
on page 127) might be voided if you do
not use the provided power supply. Do not
place it close to heat sources or under rugs
or tissues that might accumulate in the
power supply itself.
8. Do not put rugs or other objects that
might compromise its integrity over the
power supply cable .
9. Make sure the bicycle is properly
installed on the RIZER before beginning any
workout. Your bicycle must be in a vertical
position and firmly installed on the proper
supports as indicated in the instructions
manual. Make sure it's properly in place
by pushing and pulling the top tube of
the frame and holding the saddle. Do not
continue with your workout if the whole
setting isn't properly installed and stable.
10. RIZER has been designed for cyclists
weighing up to 120 kg. Any more than that
might cause permanent damages.
11. While working out, RIZER moves the
front axle of the bicycle upwards and
downwards based on the gradient profile
set, to avoid losing your balance hold on to
the handlebar during tilt variations.
12. After installing the bicycle, on Manual
mode, carefully test the maximum and
minimim gradient, so you can verify that
there are no obstacles of any kind for the
movement of the bicycle. Should the pedals
touch the floor during negative gradients,
reduce minimum gradient (profile settings)
to avoid such contacts.
The aforementioned warnings are general
in nature and do not include all the
precautions that must be taken for a safe
and proper use of the RIZER lifting device,
for which the user is solely responsible.
29
EN
02_INTRODUCTION
RIZER is a device that improves your home training. This
device lets your bicycle tilt in order to replicate the gradient
of the road you're on and lets the handlebar rotate, so
working out at home is akin to cycling outdoors.
RIZER lets you simulate negative gradients up to -10% and
positive up to 20%.
Another important feature is the ability to steer your
handlebar. RIZER features a fork support so you can rotate
the handlebar, an elastic system that drags the handlebar
back to its central position. Moreover, there's also a sensor
measuring the steering angle value, which is then sent to
the software for an even more immersive simulation.
RIZER can be used and/or configured via the keyboard
on its top part (Ref. Y) or via a control app. Note: some
functions / configurations are only available via the app.
Here's a list of the features that can be configured via the
app:
- creating and configuring profiles: profiles allow for an
even more accurate simulation even with different bikes
and/or users.
- adjusting zero level: this option lets you accurately set
the RIZER so it's perfectly horizontal when simulating a flat
surface.
. adjusting max or minimum gradient: you can set a limit
to max or minimum gradient depending on the cyclist's
needs. For instance, I don't feel confident when RIZER
simulates any gradient above 15%. Or when at -10% the
crank touches the floor.
YOU CAN FIND all the features that can be configured in the
"User profiles" and "Advanced Settings" paragraph.
03_CONTROL APP
Elite developed a dedicated app to make it easier to
configure the RIZER.
You don't need to use this app for the RIZER to work,
though it contains a series of configurations to better
address the user's needs.
The app is called RIZER and is available on the App Store
(iOS) and Google Play (Android).



There are two ways to use the control app:
- during training, where you can display the current gradient
simulated by the RIZER to change mode and/or gradient.
- to configure the RIZER, by accessing all of its parameters.
04_FIRST INSTALLATION
Please complete the following operations to use the RIZER
device:
- install the bike on the RIZER;
- match up home trainer and RIZER.
The RIZER is now ready for use.
The RIZER also features more configurations for a more
complete use; you can check them out by reading this
manual.
BICYCLE ON THE RIZER FOR THE INSTALLATION
1) Install the bicycle on a RIZER-compatible home trainer.
2) Place the RIZER on a flat surface and operate on the
adjustable feet by raising or lowering them as needed (Pic.
1).
Connect the power supply and wait for the RIZER to conduct
the zeroing procedure. The cursor will begin moving
downwards and set itself about halfway on the vertical tube
4) Insert the adapters in the RIZER fork support, choose
them based on the diameter of the front wheel pin.
- Quick Release Adapter (Ref. B - Pic. 2)
- Thru-axle Adapter 12x100mm (Ref. C - Pic. 3)
- Thru-axle Adapter 15x100mm (Ref. D - Pic. 4)
- Thru-axle Adapter 15x110mm (Ref. E - Pic. 5)
5) Remove the front wheel of the bicycle and place the
RIZER in front of the fork.
Installation on a Bicycle with Quick Release.
6) Insert the quick release provided (Ref. F) on the RIZER
wheel support (Pic. 6).
7) Place the bicycle on the RIZER by laying the dropouts of
the front wheel on the adapters. (Pic. 7)
Firmly and properly tighten the quick release. The pressure
obtained must allow for the dropouts of the bicycle to
remain locked onto the RIZER.
Installation on Bicycle with thru-axle.
6) Place the bicycle on the RIZER, lining up the front
dropouts with the holes of the adapter on the RIZER. (Pics
8-9)
7) Insert the thru-axle through the fork and the adapters on
the RIZER. (Pic. 10)
Firmly secure the thru-axle making sure it's properly
tightened. The pressure obtained must allow the dropouts
to remain locked onto the RIZER.
30
EN
9) Make sure the RIZER is properly centered by pulling the
front feet towards the bicycle until the end position (Pic.
11).
11) Make sure that the base of the RIZER is aligned with
the bicycle. (Pic. 12)
10) Before starting your workout, make sure that the fork is
secured to the RIZER support by pushing/pulling it.
Repeat the aforementioned procedures as indicated in
steps 9-10-11 before beginning each workout session.
Always use the RIZER on a flat surface.
HOME TRAINER PAIRING
In order to use the RIZER it is necessary to connect it to the
home trainer you're using for your workout. To do so you
must begin the pairing procedure. This procedure activates
by pressing and holding the lock symbol on the top
part of the RIZER for 3 seconds. When the LED light starts
blinking the RIZER will search for home trainers close by
and select the closest one based on the signal received.
The same procedure can be activated via the RIZER control
app.
Note: should there be multiple home trainers in the same
room, we suggest turning off or at least move the home
trainers that do not need to connect to the RIZER further
away to avoid any mismatch.
Now the RIZER is fully configured and in working order.
In order to use it with a simulation software, make sure
that the LED light of the keyboard is on (Simulation
mode)
05_OPERATING THE RIZER
RIZER features 2 operating modes:
- MANUAL: RIZER only moves following the cyclist's
commands.
- SIMULATION: RIZER automatically moves according to
the simulation commands that the software sends to the
home trainer.
MANUAL
MANUAL mode is selected when the LED light close the the
"lock" symbol of the keyboard (Ref. Y) on the RIZER
is turned off. Should the LED light be on, the SIMULATION
mode is set and to get to MANUAL mode just tap the
"lock" key on the keyboard; you can also do this
via the RIZER app. In Manual mode the cyclist sets the tilt
of the bicycle via the two arrow keys on the RIZER
keyboard or via the RIZER app.
By tapping the up / down key the RIZER increases /
decreases the bicycle's tilt by 1%.
To ensure safety and make it easier to hop on the bicycle
and step off it, RIZER automatically sets itself to zero after
5 seconds at home trainer speed 0 (zero).
Please check the "Safety Mode" paragraph for further info.
SIMULATION MODE
Simulation is selected when the LED light under the
"lock" symbol on the RIZER keyboard is on. If the LED
light is off (Manual mode) just tap on the "lock" to switch
to Simulation mode. Modes can also be switched via the
RIZER app.
Tilt is automatically adjusted in simulation mode as a
function of the road conditions that the home trainer is
simulating. The software sends the home trainer the
simulation command of a predetermined gradient and,
then sends it to the RIZER which moves the cursor in order
to create the slope indicated by the software.
To ensure safety and make it easier to hop on the bicycle
and step off it, RIZER automatically sets itself to zero after
5 seconds at home trainer speed 0 (zero).
USING THE KEYBOARD AND THE APP
The keyboard (Ref. Y) activates the following main
functions:
Home trainer pairing:
holding the lock key for 3 seconds
Mode Change between Manual and Simulation*:
tap the lock key
1% Tilt increase**:
1% Tilt decrease**:
Profile change***:
* LED light close to the lock key indicates the current mode.
LED light on indicates Simulation mode, while if it's
off it indicates the Manual mode.
** Only works if the RIZER is in Manual mode
*** LED light blinks as many times as the selected profile
number (for instance, Profile 3 > 3 blinks).
Control app manages the same functions as the keyboard
and many other parameters.
HANDLEBAR ROTATION
Other than raising and lowering the bicycle's fork, RIZER
also rotates the handlebar, thanks to the fork support
configuration (Ref. X, Pic. 13).
Handlebar rotation is measured and data is sent via
Bluetooth and ANT protocols to a software that elaborates
its value and can activate other functions.
Unlike the gradient simulation, you must connect the RIZER
directly to the software in the software configuration page
31
EN
for the device to enable the rotation angle.
This configuration changes from software to software.
Please contact the software manufacturer to learn if it
manages the handlebar rotation angle picked up by the
RIZER and how to configure it.
Warning:
Not all software connects to the RIZER steering function.
Please check the Sterzo RIZER compatibility with the
software/app manufacturer.
CONNECTIONS
For the gradient simulation to work the home trainer must
send workout data via the ANT+ FE-C profile.
Note: Every Elite's interactive home trainer sends workout
data via the ANT+ FE-C protocol even if they're connected
via Bluetooth.
When a home trainer does not send workout data via ANT+
FE-C, the RIZER cannot work its Simulation mode.
To use handlebar rotation, RIZER sends data via both the
ANT and Bluetooth protocols.
STATUS LED LIGHT
There are 3 (three) different types of LED light on the RIZER:
2 on its base that indicate connection status with the home
trainer and/or training software; one on the keyboard that
indicates the current mode.
LED lights on the base
The two LED lights on the base indicate the connection
status.
Right LED light.
LED light off means that the RIZER has not conducted the
pairing procedure with the home trainer. To use RIZER
the pairing procedure with the home trainer must be
conducted.
Blinking green LED light means the RIZER is waiting to
connect to the home trainer.
A fixed green LED light means the RIZER has connected to
the home trainer.
Left LED light.
Blinking blue light means the RIZER is ready to connect to
the software.
A fixed blue LED light means the RIZER is connected to a
software and/or the RIZER configuration app.
Both blue LED lights means that RIZER is updating its
firmware.
Keyboard LED light
On: RIZER is in Simulation mode
Off: RIZER is in Manual mode
Blinking: LED light might blink after two different operations:
- home trainer pairing: after a pairing command the LED
light starts blinking for a few dozen seconds.
- profile change: after a profile change command the LED
light blinks as many times as the number of the selected
profile, For instance, 4 blinks means that profile number
#4 has been selected.
STAND-BY
RIZER enters stand-by mode after 15 minutes of inactivity,
that is 15 minutes when home trainer speed is zero and the
handlebar sensor picks up no movements.
To reactivate it just tap on one of the keys in the top part
of the RIZER.
Alternatively, you can reactivate the RIZER by rotating the
handlebar over 10° (left of right).
COMPATIBLE HOME TRAINERS
RIZER is compatible with all home trainers that support the
ANT+FE-C profile, though for it to work properly with the
RIZER, the home trainer must be able to let the bicycle
frame rotate freely.
If it isn't so, using RIZER might risk damaging the frame in
the spot where it's locked in with the home trainer.
Check RIZER compatibility with the home trainer
manufacturer.
06_USER PROFILES
To make it possible for multiple people in the same family
to use the RIZER or to be able to use different types of
bicycles it is possible to configure up to 5 user profiles that
can be set with parameters identifying the user and/or the
bicycle being used.
PROFILE SETTINGS
Setting parameters in the profiles can only be done via
the RIZER app. The user profile contains the following
parameters:
Profile name: you can name each profile (10 digits max)
so it's easier to identify;
Cyclist weight: on home trainers that do not send gradient
data to the RIZER, the RIZER needs to know the cyclist
weight to be able to accurately calculate the gradient to
simulate.
Bicycle weight: on home trainers that do not send
gradient data to the RIZER, the RIZER needs to know
the bicycle weight to be able to accurately calculate the
gradient to simulate.
Max gradient: value (percentage) that limits RIZER positive
range. Value must be between 0% and 20%. For instance,
by setting 15, RIZER will never get over 15% tilt;
32
EN
Min gradient: value (percentage) that limits RIZER
negative range. Value must be between 0% and 10%. For
instance, by setting 5, RIZER will never get under -5% tilt;
These settings are also useful should the crank touch the
floor while simulating gradient.
Wheelbase: value expressed in mm that indicates
the wheelbase of the two bicycle wheels, necessary
to calculate the cursor range, to which the front fork is
connected, to set the proper inclination
Safety: Safety parameter. This parameter enables or
disables the function that brings the bicycle to zero tilt after
5 seconds at zero speed.
Default values for profile 1 are:
- name: default;
- bicycle weight: 10 Kg;
- cyclist weight 75 Kg;
- max gradient limit: 20%;
- min gradient limit: -10%;
- wheelbase: 1000 mm;
- safety: active;
To select a profile different from the first one you must first
create it and fill out all the parameters. To create a new
profile you must use the RIZER configuration app.
Once you've created one or more profiles the user can
select any valid profile. The selected profile is indicated as
"active".
By activating a profile, all parameters set at its inception
are enabled.
A profile can be edited or deleted via the configuration app.
Profile 1 can NEVER be deleted, though it can be renamed
and/or edited by the user.
USING PROFILES
It is possible to activate one profile (only if valid) via the
RIZER keyboard or via the configuration app.
To switch the active profile, press the keys
simultaneously. RIZER will switch to the following available
profile, displaying the activated profile number, via a
correspondent number of blinks.
We suggest only activating the user profiles you need for
your workouts to facilitate switching profiles via the RIZER
keyboard.
You can also switch the active profile via the RIZER app.
Access the profiles screen and select the profile to activate.
07_ADVANCED SETTINGS
Most of the settings that follow need the RIZER app to be
configured.
ZERO SETTING AND HOME TRAINER ALIGNMENT
After turning the RIZER on it moves the cursor downwards
searching for the zero setting point. Once it's found, the
cursor gets back to zero gradient height.
If the RIZER recognizes the home trainer it adapts the zero
gradient position as a function of the home trainer it's
connected to.
Should the RIZER not recognize the home trainer or for any
reason should it not be perfectly level, it is still possible to
edit the zero setting via the RIZER app.
Via the app you can raise or lower the zero setting of .5
mm at a time until the RIZER places the fork at the desired
height.
RIZER automatically memorizes said position for the
following workouts.
RESET
Via the use of the configuration app you can partially or
totally reset the RIZER parameters and bring it back to its
factory settings.
You can partially reset the parameters related to:
Profile reset
Paired home trainer reset
Difficulty parameter reset
Total reset to default values
DIFFICULTY
Some simulation software let you lower/raise the training
parameters, so they're consistent with your physical
abilities.
These parameters are sometimes called Difficulty.
This reduction/increase means a correspondent reduction/
increase of the tilt command that the software sends to
the home trainer. For instance, if the difficulty settings is
at 50% and the software plans for an 8% uphill climb, the
command sent to the home trainer equals 4%. In normal
conditions, as the RIZER receives its commands from
the home trainer and not the software, it will receive a
command to simulate 4% as the home trainer got to a 4%
simulation command.
This parameter lets you correct this incorrect behavior so
the RIZER can simulate the same gradient displayed on the
software, though preserving the workout difficulty level.
In the previous example, after setting the Difficulty
parameter with the same value set in the program (that is,
50%), RIZER raises the bicycle by properly tilting it at 8%
even though the simulation software sent the home trainer
a 4% command.
This parameter can only be modified via the RIZER app.
33
EN
NEGATIVE TILT
The negative tilt value in some workout simulation
software is reduced (halved with Zwift) so the pedalling
experience isn't as real as it can be. For instance, if the
gradient simulation is -4%, the home trainer is sent a -2%
command and as a consequence the RIZER only tilts about
-2%.
This parameter lets you take back the negative tilt value to
the value indicated in the simulation control screen.
In the previous example, if you activate the double gradient
option in the RIZER, even if the RIZER is sent a -2%
command, the RIZER itself will correctly simulate the -4%.
This parameter can only be modified via the RIZER app.
SAFETY MODE
The RIZER moves your bicycle during workout and can get
to steep gradients (+20%).
This is all part of the simulation but it can also be potentially
harmful. To reduce risks, after 5 seconds of zero speed on
the RIZER, the RIZER itself will lower the gradient to zero.
This is a default safety configuration but it can be removed
via the RIZER command app.
Important: disabling this feature makes the user
responsible for a reduction in safety.
08_NOTES
- Not all home trainers can send a gradient command
received by the simulation software to the RIZER. RIZER
also works with these home trainers as it calculates the
equivalent gradient as a function of power, speed and
cyclist weight data. Unfortunately this system is not as
accurate as power and speed do not always change with
the same promptness. In some cases, especially when there
are sudden power and/or speed variations, there might be
temporary gradient oscillations before the RIZER sets itself
on the correct gradient. This system means that the RIZER
can communicate with all home trainers sending workout
data via the ANT+FE-C protocol, even though they're not
specifically designed to work with the RIZER. Check the
"compatible home trainers" paragraph for more info on
RIZER compatibility.
- Wheelbase setting in the profile allows the RIZER to
simulate gradient more accurately. RIZER still works even
if the settings aren't there or they're inaccurate, though in
these cases the gradient adjusted by the RIZER might not be
accurate.
- RIZER can send steering angle measurements, though
not every cycling workouts software can manage such
information. Please contact the software producer to check
its compatibility with the angle data sent by the RIZER.
- App is connected via the Bluetooth Smart protocol.
- In order to set the proper tilt for the bicycle, RIZER uses the
"wheelbase" parameter to calculate the cursor movement.
An inaccurate value makes the gradient simulated by the
RIZER inaccurate even if it does not affect its operations.
09_PACKAGING
Proper packaging is essential should the RIZER need to be
sent to customer support or for other reasons.
- Remove the RIZER power supply cord;
- Place the RIZER in its original packaging;
On shipments, packages are often mistreated and undergo
strongs shocks, so if the device isn't properly packed or
it sits in a packaging different from the original one, it
might get irreparably damaged. This type of damage is not
covered by the warranty conditions.
Note: before shipping the RIZER or any of its components
to our customer support, please check with Elite, its
distributor or the retailer.
Any unplanned shipment might be rejected.
10_COPYRIGHT
No part of this manual may be reproduced or transmitted
without the written authorization of Elite S.r.l.
The Elite RIZER software and relative code are property
of Elite S.r.l.
11_PRODUCT MODIFICATIONS
Also in view of any technical update, ELITE reserves the
right to make changes to the products or their specifications
without being obliged to notify or inform the Customer
beforehand for:
a) changes that do not affect negatively the product
performance;
b) changes required to meet or improve the product
specifications;
c) changes necessary for the products to comply with the
applicable legal requirements.
ELITE also reserves the right to supply these products with
these improvements without being obliged to or responsible
for applying the same modifications to any previously
purchased products, reserving also the right to change
prices and model availability according to market conditions,
component availability and other corporate considerations.
34
EN
12_DISCLAIMER
Elite S.r.l. is not liable for any temporary or permanent
damage to the physical integrity of the user, whether direct
or indirect, resulting from the use of the trainer.
13_INFORMATION ON PRODUCT DISPOSAL
1) WITHIN THE EUROPEAN UNION
This product conforms with European Directives
2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE.
The crossed bin symbol given on the equipment or
on the packaging indicates that at the end of its
service life the product must be collected
separately from other waste.
Therefore at the end of its useful life the user must take the
equipment to an appropriate centre for the differentiated
collection of electronic and electrotechnical waste, or
return it to the dealer when purchasing a new product of
equivalent type.
Adequate differentiated collection for subsequent sending
of the scrapped equipment to recycling, treatment and
environmentally-friendly disposal can help prevent possible
negative consequences for the environment and the health
of people and favours the resume and/or recycling of the
materials from which the equipment is made.
Improper disposal of the product by the user could involve
penalties as specified by the regulations in force.
2) IN NON-EU COUNTRIES
If you want to dispose of this product, please contact
your local authorities and ask them what disposal method
applies.
Technical assistance: support.elite-it.com
35
ES
ESPAÑOL
Muchas gracias por adquirir el trainer Elite RIZER
01_ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de empezar a usar el dispositivo
de entrenamiento, lea atentamente las
advertencias indicadas a continuación
para su salud y seguridad.
1. Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción.
2. Los niños deben ser supervisados
para garantizar que no jueguen con el
aparato. Los niños y las mascotas deben
mantenerse alejados del aparato durante
su uso, no coloque las manos, partes del
cuerpo u otros objetos cerca de las partes
en movimiento.
3. Antes de comenzar el entrenamiento,
sométase a un examen médico deportivo
de fondo que certifique su estado de buena
salud.
4. Elija un modo de entrenamiento que sea
compatible con sus condiciones de salud y
resistencia física.
5. Si durante el ejercicio experimenta
sensaciones de especial fatiga o dolor,
interrumpa inmediatamente el uso del
dispositivo y consulte con su médico.
6. Utilice el dispositivo RIZER con rodillos
que permitan la rotación del eje trasero
de la bicicleta acoplada al entrenador
durante el entrenamiento (consulte la
compatibilidad de los rodillos Elite). Un
rodillo no compatible puede dañar el cuadro
de la bicicleta en el punto de fijación.
7. Use solo el alimentador suministrado.
La conformidad de RIZER con las
directivas de la UE (véase la «Declaración
de conformidad» en la página 127)
puede verse afectada si no se utiliza el
alimentador suministrado. No lo coloque
cerca de fuentes de calor o cubierto con
alfombras y telas que puedan provocar
la acumulación de calor en la fuente de
alimentación.
8. No cubra el cable de alimentación con
alfombras que puedan acumular calor ni
coloque encima otros objetos que puedan
comprometer su integridad.
9. Antes de comenzar el entrenamiento,
asegúrese de que la bicicleta está bien
sujeta al RIZER. La bicicleta debe colocarse
en posición vertical y fijarse firmemente
en los soportes previstos, tal como se
indica en las instrucciones. Compruebe la
estabilidad por tracción y empuje del tubo
horizontal del cuadro y regulando el sillín.
Si no está correcta y firmemente fijado, no
prosiga con el entrenamiento.
10. RIZER está diseñado para funcionar
con ciclistas de hasta 120 kg, cualquier
peso mayor sobre el RIZER puede causar
daños permanentes.
11. Durante el entrenamiento, RIZER
moverá el eje delantero de la bicicleta
hacia arriba y hacia abajo siguiendo el
perfil de pendiente establecido, para que
36
ES
no pierda el equilibrio sobre la bicicleta
sujetándose al manillar durante los
cambios de inclinación.
12. Después de configurar la bicicleta,
utilizando el modo manual, pruebe la
pendiente máxima y mínima con cuidado
para asegurarse de que no haya obstáculos
para el movimiento de la bicicleta de
cualquier tipo. Si los pedales tocan el suelo
con una pendiente negativa, reduzca la
pendiente mínima (ajuste del perfil) para
evitar el contacto con el suelo.
Las advertencias mencionadas
anteriormente son de carácter general y
no comprenden todas las precauciones
que deben tomarse para un uso correcto y
seguro del dispositivo de elevación RIZER,
del cual el usuario es el único responsable.
02_INTRODUCCIÓN
El RIZER es un dispositivo que mejora la experiencia de
entrenamiento en casa. De hecho, permite que la bicicleta
se incline para reproducir las pendientes del tramo de
carretera por el que se circula y permite que el manillar
gire, haciendo que el entrenamiento en casa sea como el
entrenamiento en carretera.
RIZER permite simular pendientes negativas de hasta
-10% y positivas de hasta 20%.
Otra característica importante es la posibilidad de girar el
manillar. RIZER tiene un soporte de horquilla que permite
girar el manillar, con un sistema elástico que devuelve el
manillar a la posición central. Además, también hay un
sensor que mide el ángulo de giro, que luego se transmite
al programa para permitir una simulación aún más
inmersiva.
RIZER se puede utilizar y/o configurar mediante el teclado
de la parte superior (Ref. Y) o mediante el uso de una app
de control. Nota: Algunas funciones / configuraciones solo
son posibles a través de la app de configuración.
Entre las diversas características que se pueden configurar
con la app de configuración están:
- creación y configuración de perfiles: los perfiles permiten
la ejecución más precisa de la simulación incluso con
diferentes usuarios y/o bicicletas.
- ajuste preciso del nivel cero: esta función permite ajustar
con precisión el RIZER para que quede perfectamente
horizontal al simular el terreno llano
- ajuste de la pendiente máxima o mínima: se puede limitar
la pendiente máxima o mínima según las necesidades del
ciclista. Por ejemplo, no me siento seguro cuando el RIZER
simula una pendiente de más del 15%. O cuando simula
una pendiente de -10% la biela toca el suelo.
Puede consultar todas las características que se pueden
configurar en los apartados «Perfiles de usuario» y «Ajustes
avanzados».
03_APP DE CONTROL
Para simplificar la configuración del RIZER, Elite ha
desarrollado una app dedicada.
El uso de esta App no es necesario para el funcionamiento
del RIZER, pero permite una serie de configuraciones para
adaptarse mejor a las necesidades del usuario.
La app se llama RIZER y está disponible en la App Store
(iOS) y en Google Play (Android).



La app de control puede utilizarse en dos modos diferentes:
- durante el entrenamiento, donde se puede ver la
pendiente actual simulada por el RIZER y para cambiar los
modos y/o la pendiente.
- para configurar el RIZER, accediendo a todos los
parámetros de configuración de RIZER.
04_PRIMERA INSTALACIÓN
Para utilizar el RIZER es necesario realizar las siguientes
operaciones:
- instalación de la bicicleta en el RIZER;
- acoplamiento con el rodillo.
Ahora RIZER está listo para ser utilizado.
RIZER permite también otras configuraciones para un
uso más completo que se puede profundizar leyendo el
siguiente manual.
BICICLETA EN RIZER PARA INSTALACIÓN
1) Instale la bicicleta en un entrenador compatible con
RIZER.
2) Coloque el RIZER en una superficie plana y actúe sobre
37
ES
los pies ajustables atornillando o desatornillando según
sea necesario (Fig. 1).
3) Conecte el alimentador y espere a que Rizer efectúe
el procedimiento de puesta a cero. El cursor empezará a
moverse hacia abajo y luego se posicionará a la mitad del
tubo vertical.
4) Introduzca los adaptadores en el soporte de la horquilla
de RIZER, eligiendo según el diámetro del eje de la rueda
delantera.
- Adaptador Quick Release (Ref. B - Fig. 2)
- Adaptador Perno Pasante 12x100mm (Ref. C - Fig. 3)
- Adaptador Perno Pasante 15x100mm (Ref. D - Fig. 4)
- Adaptador Perno Pasante 15x100mm (Ref. E - Fig. 5)
5) Retire la rueda delantera de la bicicleta y coloque el
RIZER delante de la horquilla.
Instalación en bicicleta con desenganche rápido.
6) Introduzca el desenganche rápido (Ref. F) suministrado
en el soporte de la rueda del RIZER (Fig. 6).
7) Coloque la bicicleta en el RIZER apoyando las punteras
de la rueda delantera en los adaptadores. (Fig. 7)
8) Cierre con fuerza el desenganche rápido asegurando
un correcto apriete. La presión resultante debe permitir
mantener bloqueadas las punteras de la bicicleta al RIZER.
Instalación en bicicleta con perno pasante.
6) Coloque la bicicleta en el RIZER, alineando las punteras
con los orificios de los adaptadores en el RIZER. (Fig. 8-9)
7) Introduzca el perno pasante a través de la horquilla y los
adaptadores en el RIZER. (Fig. 10)
8) Cierre con fuerza el perno pasante asegurando un
correcto apriete. La presión resultante debe permitir
mantener bloqueadas las punteras de la bicicleta al RIZER.
9) Asegúrese de que el RIZER está correctamente centrado
tirando de los dos pies delanteros hacia la bicicleta hasta el
final de su recorrido (Fig. 11A-11B).
10) Asegúrese de que la base del RIZER está alineada con
la bicicleta. (Fig. 12)
11) Antes de comenzar el entrenamiento, asegúrese de
que la horquilla está bien sujeta al soporte del RIZER
intentando empujar/tirar de la horquilla.
Repite los pasos 9-10-11 al principio de cada
entrenamiento.
Utilice siempre el RIZER en una superficie plana.
EMPAREJAMIENTO CON ENTRENADOR
Para utilizar el RIZER es necesario asegurarse de que el
dispositivo se conecte con el rodillo que está utilizando
para su entrenamiento. Para efectuar la conexión entre
el rodillo y el RIZER es necesario iniciar el procedimiento
de emparejamiento. El procedimiento se activa pulsando
durante 3 segundos la tecla del candado en la parte
superior del RIZER. Cuando el led empieza a parpadear, el
RIZER empieza a buscar entrenadores en las cercanías y
según la señal recibida selecciona el rodillo más cercano.
El mismo procedimiento se puede activar a través de la
app de control del RIZER.
Nota: en caso de que haya en la sala varios rodillos de
entrenamiento, se recomienda apagar o al menos alejar
los rodillos con los que no se desea conectar el RIZER para
evitar conexiones incorrectas.
En este punto el RIZER está configurado y funcionando.
Para la utilización con un programa de simulación
asegúrese de que el led del teclado está encendido
(modo Simulación).
05_FUNCIONAMIENTO DEL RIZER
El RIZER puede funcionar en dos modos posibles:
- MANUAL: en este modo el RIZER se mueve solo a partir
de los mandos del ciclista.
- SIMULACIÓN: en este modo el RIZER se mueve
automáticamente según los mandos de simulación que el
software envía al rodillo.
MANUAL
El modo Manual está seleccionado cuando el led cercano
al símbolo del «candado» en el teclado (Ref. Y) del
RIZER está apagado. Si el led está encendido, el modo
Simulación está configurado, para pasar al modo Manual
basta con pulsar la tecla «candado» ; esta selección
también se puede hacer desde la app RIZER. En el modo
Manual el ciclista ajusta la inclinación de la bicicleta que
se va a implementar a través de las dos teclas de flecha
del teclado del RIZER o a través de la app RIZER.
Pulsando la tecla arriba/abajo , el RIZER aumenta/
disminuye la inclinación de la bicicleta en un 1%.
Para garantizar una mayor seguridad y para simplificar
la subida / bajada de la bicicleta, el RIZER se reinicia
automáticamente en el nivel cero, después de 5 segundos
de velocidad cero del rodillo.
Consulte el apartado «Modo Safety» para obtener más
información sobre este punto.
SIMULACIÓN
El funcionamiento en modo Simulación está seleccionado
cuando el led debajo del símbolo del «candado» en
el teclado del RIZER está encendido. Si el led está apagado
(modo Manual) basta con pulsar la tecla «candado» para
pasar al modo Simulación. El cambio de modo también se
puede hacer desde la App RIZER.
En el modo Simulación, la inclinación se ajusta
automáticamente según las condiciones que el rodillo está
simulando. El programa envía al rodillo la orden de simular
una determinada pendiente, el rodillo la transmite al RIZER
que mueve el cursor para realizar la pendiente indicada
por el programa.
Para garantizar una mayor seguridad y para simplificar
38
ES
la subida / bajada de la bicicleta, el RIZER se reinicia
automáticamente en el nivel cero, después de 5 segundos
de velocidad cero del rodillo.
USO DEL TECLADO Y DE LA APP
El teclado (Ref. Y) se utiliza para activar las funciones
principales:
Emparejamiento con rodillo:
pulse la tecla del candado durante 3 segundos
Cambio de modo entre Manual y Simulación*:
pulse la tecla del candado
Aumento de la inclinación en un 1%**:
Disminución de la inclinación en un 1%**:
Cambio de perfil***:
* El led cerca de la tecla del candado indica el modo
actual. El led encendido indica el modo Simulación,
mientras que si está apagado indica el modo
Manual.
** Solo funciona si el RIZER está en modo Manual.
*** El led parpadeará un número de veces igual al número
del perfil (por ej. Perfil 3 > 3 parpadeos).
La app de control permite gestionar las mismas funciones
del teclado y muchos otros parámetros.
ROTACIÓN DEL MANILLAR
RIZER, además de subir y bajar la horquilla de la bicicleta,
gracias a la configuración del soporte de la horquilla (Ref.
X, Fig. 13), también permite la rotación del manillar.
La rotación del manillar se mide y se envía, a través de
los protocolos Bluetooth y ANT, a un software que, tras
procesar el valor, es capaz de activar cualquier función del
programa.
A diferencia de la simulación de la pendiente, para utilizar el
ángulo de rotación con un software, es necesario conectar
el RIZER directamente con el programa, en la página de
configuración del dispositivo del propio programa.
Esta configuración varía de un programa a otro. Póngase
en contacto con el fabricante del programa para saber si
admite el ángulo del manillar detectado por el RIZER y
cómo configurarlo.
Advertencia:
No todos los programas pueden conectarse a la función
Dirección del RIZER.
Compruebe con el proveedor del programa/aplicación la
compatibilidad con la función Dirección RIZER.
CONEXIONES
Para que la parte de simulación de pendiente funcione,
es necesario que el rodillo transmita los datos de
entrenamiento con el perfil ANT+ FE-C.
Nota: Todos los rodillos interactivos Elite envían los datos
de los entrenamientos con el protocolo ANT+ FE-C incluso
cuando se conectan a través de Bluetooth.
Si un rodillo no envía los datos de entrenamiento a través
de ANT+ FE-C, el RIZER no podrá funcionar en modo
Simulación.
Para el uso de la parte de rotación del manillar, RIZER
envía los datos con el protocolo ANT y Bluetooth.
LEDS DE ESTADO
En el RIZER hay 3 leds diferentes: Dos en la base que se
utilizan para indicar el estado de las conexiones con el
rodillo y/o el programa de entrenamiento; uno en el teclado
para indicar el modo de uso.
Leds en la base
Los dos leds de la base sirven para indicar el estado de
la conexión.
Leds de la derecha
El led apagado indica que el RIZER no se ha emparejado
con el rodillo. Para utilizar el RIZER es necesario
emparejarlo con el rodillo.
El verde parpadeante indica que el RIZER está esperando
ser emparejado con el rodillo.
El verde encendido indica que el RIZER se ha conectado
con el rodillo.
Leds de la izquierda.
El azul parpadeante indica que el RIZER está listo para
conectarse con el programa.
El azul encendido indica que el RIZER está conectado con
un programa y/o con la app de configuración del RIZER.
Los dos leds azules encendidos indican que el RIZER está
en estado de actualización de firmware.
Leds en el teclado:
Encendido: Indica que el RIZER está en modo Simulación.
Apagado: Indica que el RIZER está en modo Manual.
Parpadeante: el led puede parpadear tras dos operaciones
diferentes:
- emparejamiento con el rodillo: tras una orden de
emparejamiento el led empieza a parpadear durante unos
diez segundos.
- cambio de perfil: tras una orden de cambio de perfil,
el led parpadea un número de veces igual al del perfil
seleccionado. Por ejemplo: 4 parpadeos indican que está
seleccionado el perfil #4.
STAND-BY
Rizer entra en modo stand-by después de 15 minutos de
inactividad, es decir, 15 minutos en los que la velocidad
del rodillo está en cero y el sensor del manillar no detecta
ningún movimiento.
Para reactivar el Rizer, es necesario pulsar uno de los
botones de la parte superior de la columna del Rizer.
También se puede reactivar el RIZER girando el manillar
más de 10° (a la derecha o a la izquierda).
RODILLOS COMPATIBLES
RIZER es capaz de funcionar con todos los rodillos que
transmiten con el perfil ANT+ FE-C, pero para un correcto
funcionamiento con el RIZER, el rodillo debe poder girar
libremente el cuadro de la bicicleta.
39
ES
Si el rodillo no permite que el cuadro gire libremente, el uso
del RIZER, al intentar girar, podría arruinar el cuadro en el
punto de bloqueo con el rodillo de entrenamiento.
Compruebe con el fabricante del rodillo la compatibilidad
con el RIZER.
06_PERFILES DEL USUARIO
Para que RIZER pueda ser utilizado por varios miembros
de la familia o con más de un tipo de bicicleta, es posible
configurar cinco perfiles de usuario con parámetros que
identifican al usuario y/o la bicicleta utilizada.
AJUSTE DL PERFIL
El ajuste de los parámetros dentro de los perfiles solo
puede hacerse a través de la app RIZER. El perfil de usuario
contiene los siguientes parámetros:
Nombre del perfil: es posible dar un nombre (máximo 10
caracteres) a cada perfil, para identificarlo más fácilmente;
Peso del ciclista: en el caso de los rodillos que no envían
la pendiente al RIZER, Este necesita conocer el peso del
ciclista para calcular correctamente la pendiente por
simular.
Peso de la bicicleta: en el caso de los rodillos que no
envían la pendiente al RIZER, Este necesita conocer el peso
de la bicicleta para calcular correctamente la pendiente por
simular.
Límite máximo de pendiente: valor (en porcentaje) para
limitar la excursión positiva del RIZER. El valor debe estar
entre 0 y 20%. Por ejemplo, ajustando el valor en 15, el
RIZER nunca superará más del 15% de inclinación;
Límite máximo de pendiente: valor (en porcentaje) para
limitar la excursión negativa del RIZER. El valor debe estar
entre 0 y 10%. Por ejemplo, ajustando el valor en 5, el
RIZER nunca descenderá más del -5% de inclinación; Este
ajuste puede ser útil también en caso de que la biela toque
el suelo durante la simulación de la pendiente.
Distancia entre ejes de las ruedas: valor en mm que
expresa la distancia entre ejes de las dos ruedas de la
bicicleta, necesaria para calcular el recorrido del cursor,
al que se conecta la horquilla delantera, para realizar la
inclinación correcta (Fig. 14);
Safety: Parámetro de seguridad. Este parámetro activa o
desactiva la función que lleva la bicicleta a la inclinación
cero después de 5 segundos de velocidad cero.
En el perfil 1 los valores por defecto son:
- nombre: por defecto;
- peso de la bicicleta: 10 kg;
- peso del ciclista 75 kg;
- límite máximo de pendiente: 20%;
- límite mínimo de pendiente: -10%;
- distancia entre ejes de las ruedas: 1000 mm;
- safety: activo;
Para poder seleccionar un perfil diferente al primero, es
necesario crearlo antes, completando todos los parámetros.
La creación de un nuevo perfil requiere necesariamente el
uso de la app de configuración RIZER.
Una vez creados uno o varios perfiles, el usuario puede
seleccionar cualquier perfil válido. El perfil seleccionado se
denomina perfil «activo».
Al activar un perfil se activan los parámetros establecidos
al crearlo.
Un perfil puede editarse o eliminarse mediante la app de
configuración.
El perfil 1 NUNCA puede eliminarse, pero el usuario puede
cambiar su nombre y/o modificarlo según lo desee.
USO DE PERFILES
Puede activar un perfil (solo si es válido) a través del
teclado del RIZER o de la app de configuración.
Para cambiar el perfil activo, pulse simultáneamente las
teclas . RIZER cambiará al siguiente perfil válido,
mostrando el número del perfil activado mediante un
número igual de parpadeos.
Le recomendamos que active solo los perfiles de usuario
que necesite para su entrenamiento, para facilitar el
cambio de perfil a través del teclado del RIZER.
También puede cambiar el perfil activo mediante la app
RIZER. Vaya a la pantalla de perfiles y seleccione el perfil
que desea activar.
07_AJUSTES AVANZADOS
La mayoría de los ajustes que aparecen a continuación
requieren la app RIZER para su configuración.
PUESTA A CERO DE LA POSICIÓN Y ALINEACIÓN CON
EL ENTRENADOR
RIZER, después de encenderse, mueve el cursor hacia
abajo buscando el punto cero. Una vez encontrado el punto
cero, el cursor se lleva a una altura para lograr pendiente
cero.
Si el RIZER reconoce el rodillo, ajustará la posición de
pendiente cero en función del rodillo al que esté conectado.
En caso de que el RIZER no reconozca el rodillo o que
por cualquier motivo la posición no sea perfectamente
horizontal, aún se puede modificar el punto cero a través
de la app RIZER.
A través de la app puede subir o bajar el punto cero 0,5
mm cada vez hasta que el RIZER posicione la horquilla a
la altura deseada.
RIZER memoriza automáticamente esta posición para las
siguientes sesiones de entrenamiento.
RESTABLECIMIENTO
A través de la app de configuración es posible restablecer
parcial o totalmente todos los parámetros del RIZER,
devolviéndolo a la configuración inicial.
Se pueden restablecer parcialmente los parámetros
relacionados con:
40
ES
Restablecimiento de los perfiles
Restablecimiento del rodillo emparejado
Restablecimiento del parámetro de dificultad
Restablecimiento total de los valores por defecto
DIFFICULTY
En algunos programas de simulación es posible reducir/
aumentar los parámetros de entrenamiento en función de
las capacidades físicas del usuario.
A veces el parámetro se llama Difficulty.
Esta reducción/aumento resulta en una reducción/
aumento correspondiente del mando de inclinación que el
programa de entrenamiento envía al rodillo. Por ejemplo,
si la dificultad está ajustada al 50% y hay una subida del
8% en el programa, el mando enviado al rodillo es del 4%.
En condiciones normales, como RIZER recibe el mando del
rodillo y no del programa, recibirá el mando para simular
el 4%, puesto que el rodillo ha recibido un mando de
simulación del 4%.
A través de este parámetro es posible corregir este
comportamiento erróneo, permitiendo que el RIZER
simule la misma pendiente que aparece en el programa,
manteniendo la reducción del grado de dificultad del
entrenamiento.
En el ejemplo anterior, después de haber establecido
en el RIZER el parámetro de Difficulty al mismo valor del
establecido en el programa, es decir 50%, el RIZER levanta
la bicicleta inclinándola correctamente al 8% a pesar de
que el programa de simulación ha enviado al rodillo el
mando de 4%.
Este parámetro se puede modificar solo a través de la app
RIZER.
INCLINACIÓN NEGATIVA
En algunos programas de simulación de entrenamiento el
valor de la inclinación negativa se reduce (en el caso de
Zwift se reduce a la mitad), haciendo que la experiencia
de pedaleo sea irreal. Por ejemplo, si la pendiente de la
simulación es de -4%, se envía un mando de simulación de
-2% al rodillo y, en consecuencia, RIZER se inclina un -2%.
A través de este parámetro se puede devolver el valor de
inclinación negativa al valor indicado en la pantalla de
control de la simulación.
En el ejemplo anterior, si se activa la opción de duplicar la
pendiente en el RIZER, a pesar de que se envíe un mando
de -2% al RIZER, este simula correctamente el -4%.
Este parámetro se puede modificar solo a través de la app
RIZER.
MODO SAFETY
RIZER mueve la bicicleta durante el entrenamiento y puede
inclinarla incluso en pendientes elevadas (+20%).
Esto forma parte de la simulación, pero puede ser
potencialmente peligroso. Para tratar de reducir el riesgo,
después de 5 segundos que la velocidad del RIZER está en
cero, este reduce la inclinación a cero.
Esta es una configuración de seguridad por defecto, pero
se puede eliminar con el uso de la app de control RIZER.
Importante: Si el usuario desactiva esta opción es
responsable de reducir el nivel de seguridad.
08_NOTAS
- No todos los rodillos son capaces de enviar al RIZER el
mando de pendiente recibido del programa que realiza
la simulación. RIZER funciona también con estos rodillos
porque es capaz de calcular la pendiente equivalente
según los datos de potencia, velocidad y peso del ciclista.
Lamentablemente, este sistema es menos preciso porque
la potencia y la velocidad no cambian siempre al mismo
ritmo. En algunos casos, especialmente cuando hay
cambios bruscos de potencia y/o velocidad, puede haber
oscilaciones momentáneas en la pendiente antes de que el
RIZER se estabilice en la pendiente correcta. Este sistema
hace que el RIZER pueda comunicarse con todos los
rodillos que envían datos de entrenamiento con el protocolo
ANT+ FE-C, aunque no estén diseñados específicamente
para funcionar con el RIZER. Consulte el apartado «Rodillos
compatibles» para obtener más información sobre la
compatibilidad con el RIZER.
- El ajuste de la distancia entre ejes de las ruedas en el
perfil permite al RIZER una simulación más correcta de
la pendiente. El RIZER también funciona sin ajuste o si
el ajuste no es preciso, pero en estos casos la pendiente
fijada por el RIZER puede no ser precisa.
- RIZER es capaz de enviar la medición del ángulo de
dirección, pero no todos los programas de entrenamiento
de ciclismo son capaces de procesar esta información.
Póngase en contacto con el fabricante del programa para
verificar su compatibilidad con el ángulo enviado por el
RIZER.
- La conexión de la app se realiza mediante el protocolo
Bluetooth Smart.
- Para implementar la correcta inclinación de la bicicleta,
RIZER utiliza el parámetro «distancia entre ejes de las
ruedas» para calcular el desplazamiento del cursor. Un
valor inexacto hace que la pendiente simulada por el RIZER
no sea precisa aunque no afecte a su funcionamiento.
09_EMBALAJE
Si el RIZER va a ser enviado para la asistencia técnica o por
otras razones, el embalaje adecuado es esencial:
- desenchufe el cable de alimentación del RIZER;
- embale el RIZER en la caja en la que estaba originalmente
embalado.
Durante los envíos, los paquetes suelen estar sometidos
a malos tratos y a golpes muy fuertes, por lo que un
41
ES
embalaje no lo suficientemente resistente, diferente al
original, puede dañar irremediablemente el RIZER. Este
tipo de daños no están cubiertos por las condiciones de
la garantía.
Nota: Antes de enviar el RIZER o cualquiera de sus
componentes a la asistencia técnica, consulte con Elite, su
distribuidor o la tienda donde lo compró.
Los envíos no concordados previamente podrán ser
rechazados.
10_COPYRIGHT
Ninguna de las partes de este manual puede ser
reproducida o transmitida sin autorización por escrito de
ELITE S.r.l.
El software del RIZER y su relativo código son de propiedad
de ELITE S.r.l.
11_MODIFICACIONES EN LOS PRODUCTOS
ELITE, también en consonancia con la actualización
tecnológica, se reserva el derecho de realizar modificaciones
en los productos o sus características sin estar obligada a
notificarlas o a otra comunicación previa al cliente en caso
de:
a) modificaciones que no afecten de forma negativa el
rendimiento del producto;
b) modificaciones necesarias para cumplir o mejorar las
especificaciones del producto;
c) modificaciones necesarias para cumplir los requisitos
legales o reglamentarios aplicables.
ELITE también se reserva el derecho de suministrar productos
con tales mejoras sin ninguna obligación o responsabilidad
de introducir las mismas modificaciones en los productos
comprados previamente, y se reserva el derecho de cambiar
los precios y la disponibilidad de los modelos de acuerdo
con las condiciones del mercado, la disponibilidad de los
componentes y otras consideraciones de la empresa.
12_EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Elite Srl no se hace responsable de los daños temporales
o permanentes a la integridad física del usuario que sean
una consecuencia directa o indirecta del uso del RIZER.
13_INFORMACIONES ACERCA DE LA
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
1) EN LA UNIÓN EUROPEA
Este producto es conforme a las Directivas EU
2002/95/CE, 2002/96/CE Y 2003/108/CE.
EI simbolo del contenedor de basura anulado por
una barra, dibujado sObre el aparato o sObre su
embalaje, indica que el producto al final de su
vida útil tiene que ser recogido por separado de los otros
desechos. Por lo tanto, el usuario tendrà que entregar el
aparato, cuando éste llegue al final de su vida útil, a los
oportunos centros de recogida diferenciada de los
desechos electrónicos y electrotécnicos, o bien devolverIo
al vendedor en el momento de la compra de un nuevo
aparato de tipo equivalente, en razón de uno a uno. La
adecuada recogida diferenciada para que el aparato
inutilizado sea enviado al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación compatible con la salvaguardia del medio
ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos
sObre el medio ambiente y sObre la salud y favorece el
re-empleo y/o reciclaje de los materiales de los que està
compuesto el aparato. La eliminaciòn ilegal del producto
por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones
administrativas previstas por la normativa vigente.
2) EN PAÍSES QUE NO SON PARTE DE LA UNIÓN
EUROPEA
Si se quiere eliminar el presente producto, ponerse
en contacto con las autoridades locales y solicitar
informaciones sobre el método de eliminación.
Asistencia técnica: support.elite-it.com
42
FI
SUOMI
Kiitos siitä, että valitsit RIZER-tuotteen.
01_TURVALLISUUSOHJEET
Ennen kuin alat käyttää harjoittelulaitetta,
lue oman terveytesi ja turvallisuutesi
takaamiseksi seuraavassa annetut
turvallisuusvaroitukset erittäin huolellisesti.
1. Laitetta eivät saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien lapset), joiden fyysiset,
aisteihin perustuvat tai henkiset kyvyt ovat
rajoittuneet, tai joilla ei ole kokemusta ja
tarvittavaa tietämystä, ellei heitä valvota ja
opasteta.
2. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi
laitteella. Lapset ja kotieläimet on pidettävä
loitolla laitteesta sen käytön aikana. Älä
laita käsiä, ruumiinosia tai muita kappaleita
liikkuvien osien lähettyville.
3. Ennen harjoituksen alkamista, käy
terveystarkastuksessa saadaksesi
todistuksen hyvästä terveydestäsi.
4. Valitse harjoitustapa, joka soveltuu
terveyteesi ja fyysiseen kuntoosi.
5. Jos tunnet erityistä väsymystä tai kipua
harjoittelun aikana, keskeytä välittömästi
laitteen käyttö ja käänny lääkärin puoleen.
6. Käytä RIZER-laitetta sellaisten rullien
kanssa, jotka mahdollistavat traineriin
kiinnitetyn polkupyörän taka-akselin
pyörinnän harjoittelun aikana (ks. Elite-
rullien yhteensopivuus). Jos rulla ei ole
yhteensopiva, se saattaa vahingoittaa
polkupyörän runkoa kiinnityspisteessä.
7. Käytä ainoastaan mukana toimitettua
virtalähdettä. Jos käytetään muuta kuin
toimitettua virtalähdettä, RIZER ei ehkä enää
täytä vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
vaatimuksia (ks.
“Vaatimustenmukaisuusvakuutus” sivulla
129). Älä aseta sitä lämmönlähteiden
lähettyville tai mattojen tai tekstiilien
alle, jotka saattaisivat aiheuttaa lämmön
kerääntymistä virtalähteeseen.
8. Älä aseta virtajohdon päälle mattoja, jotka
saattavat kerätä kuumuutta, ja/tai esineitä,
jotka saattavat vaikuttaa haitallisesti sen
toimintaan.
9. Varmista ennen harjoittelun
aloittamista, että polkupyörä on kiinnitetty
asianmukaisesti RIZERIIN. Polkupyörä on
sijoitettava pystysuorassa ja kiinnitettävä
tukevasti sille tarkoitettujen tukien varaan
ohjeiden mukaisesti. Tarkasta polkupyörän
asennus vetämällä ja työntämällä rungon
vaakasuoraa putkea sekä satulaa. Jos
sitä ei ole kiinnitetty asianmukaisesti ja
tukevasti, älä aloita harjoitusta.
10. RIZER on suunniteltu toimimaan
korkeintaan 120 kiloa painavien
polkupyöräilijöiden kanssa; tätä suurempi
paino saattaa vahingoittaa RIZERIÄ
lopullisesti.
11. Harjoitteluvaiheessa RIZER siirtää
polkupyörän etuakselia ylös- ja alaspäin
asetettua kaltevuusprofiilia seuraten;
tukeudu tasapainon säilyttämiseksi
kunnollisesti ohjaustankoon kaltevuuden
muuttuessa.
12. Kun olet asentanut polkupyörän,
testaa maksimi- ja minimikaltevuutta
manuaalisessa tilassa; tarkoituksena on
varmistaa, että polkupyörän liikkeelle
ei ole mitään esteitä. Jos negatiivisilla
kaltevuuksilla polkimet koskevat lattiaan,
vähennä minimikaltevuutta (profiiliasetus)
lattiankontaktin estämiseksi.
43
FI
Edellä luetellut varoitukset ovat
yleisluontoisia eivätkä ne kata kaikkia
varotoimenpiteitä, joita on sovellettava
RIZER-nostolaitteen oikeassa ja
turvallisessa käytössä, josta yksinomaan
käyttäjä on vastuussa.
02_JOHDANTO
RIZER on laite, joka parantaa kotiharjoittelusta saatavaa
kokemusta. Sen ansiosta nimittäin polkupyörä pystyy
kallistumaan ajetun tieosuuden kaltevuuksia seuraten
ja ohjaustanko pystyy kääntymään siten, että kotona
harjoittelusta tulee tieharjoittelun veroista.
RIZER mahdollistaa negatiivisen kaltevuuden simuloinnin -
10 %:in asti ja positiivisen 20 %:iin asti.
Toinen tärkeä ominaisuus on se, että laite mahdollistaa
ohjaustangon kääntämisen. RIZERissa on haarukan tuki,
jonka ansiosta on mahdollistaa kääntää ohjaustankoa,
sekä joustojärjestelmä, joka palauttaa ohjaustangon
keskiasentoon. Lisäksi siinä on anturi, joka mittaa
ohjauskulman, joka puolestaan lähetetään ohjelmaan
kaikenkattavamman simuloinnin aikaansaamiseksi.
RIZERia voidaan käyttää ja/tai sen asetukset voidaan
tehdä yläosassa olevasta painikkeistosta (viite Y)
tai ohjaussovellusta käyttämällä. Huomaa: eräät
toiminnot/konfiguroinnit ovat mahdollisia ainoastaan
konfigurointisovelluksesta.
Konfigurointisovelluksesta konfiguroitavien ominaisuuksien
joukossa on muun muassa:
- profiilien luominen ja konfigurointi: profiilit mahdollistavat
simuloinnin tarkemman suorittamisen myös eri käyttäjien
ja/tai polkupyörien kanssa.
- nollatason hienosäätö: tällä toiminnolla RIZER pystytään
asettamaan tarkasti siten, että se on täysin vaakasuuntainen
tasaisella maalla ajoa simuloitaessa.
- maksimi- ja minimikaltevuuden säätäminen: maksimi- tai
minimikaltevuutta on mahdollista rajoittaa polkupyöräilijän
tarpeiden mukaisesti. Esim. "minusta tuntuu turvattomalta
kun RIZER simuloi yli 15 %:n kaltevuutta". Tai kun -10 %:n
kaltevuutta simuloitaessa poljinkampi koskee lattiaan.
kappaleissa “Käyttäjäprofiilit” ja “Edistyneet asetukset” on
ilmoitettu kaikki konfiguroitavissa olevat ominaisuudet.
03_OHJAUSSOVELLUS
Elite on kehittänyt erityisen sovelluksen RIZERin
konfiguroinnin yksinkertaistamiseksi.
Tämän sovelluksen käyttäminen ei ole välttämätöntä
RIZERin toiminnalle, mutta sen avulla pystytään tekemään
konfigurointeja, jotka tekevät siitä käyttäjän tarpeisiin
paremmin sopivan.
Sovelluksen nimi on RIZER ja se on saatavissa App Storesta
(iOS) ja Google Playsta (Android).



Ohjaussovellusta voidaan käyttää kahdella eri tavalla:
- harjoittelun aikana on mahdollista nähdä RIZERin
simuloima sen hetkinen kaltevuus sekä vaihtaa tapaa ja/
tai kaltevuutta.
- RIZERin konfigurointiin, koska sillä päästään kaikkiin
RIZERin konfigurointiparametreihin.
04_ENSIMMÄINEN ASENNUS
RIZERin käyttämistä varten on suoritettava seuraavat
toimenpiteet:
- polkupyörän asentaminen RIZERiin
- laiteparin muodostaminen rullan kanssa.
Tämän jälkeen RIZER on valmis käyttöön.
RIZERillä voidaan tehdä myös muita konfigurointeja
täysivaltaisempaa käyttöä varten; näistä kerrotaan
tarkemmin oppaassa.
POLKUPYÖRÄ RIZERIN PÄÄLLÄ ASENNUSTA VARTEN
1) Asenna polkupyörä RIZERin kanssa yhteensopivaan
traineriin.
2) Aseta RIZER tasaiselle pinnalle ja säädä tukijalat
kiertämällä niitä auki tai kiinni tarpeen mukaisesti (kuva 1).
3) Liitä virtalähde ja odota kunnes Rizer suorittaa
nollausprosessin. Kohdistin alkaa liikkua alaspäin ja
asettuu sitten noin pystyputken puoleen väliin
4) Aseta sovittimet RIZERin haarukkatukeen, valitse ne
etupyörän tapin halkaisijan perusteella.
- Pikalukitussovitin (viite B - kuva 2)
- Läpiakselin sovitin 12x100mm (viite C - kuva 3)
- Läpiakselin sovitin 15x100mm (viite D - kuva 4)
- Läpiakselin sovitin 15x110mm (viite E - kuva 5)
5) Irrota etupyörä polkupyörästä ja sijoita RIZER haarukan
eteen.
Asentaminen polkupyörään pikalukituksella.
6) Aseta toimitettu pikalukitus (viite F) RIZERin pyörätukeen
(kuva 6).
7) Aseta polkupyörä RIZERiin tukien etupyörän haarukat
sovittimiin. (Kuva 7)
8) Sulje pikalukitus voimaa käyttäen ja varmista, että
kiristys on asianmukainen. Puristuksen tulee olla riittävä,
jotta polkupyörän haarukat pysyvät kiinni RIZERissä.
44
FI
Asentaminen polkupyörään läpiakselilla.
6) Aseta polkupyörä RIZERiin kohdistaen etuhaarukat
RIZERissä olevien sovittimien reikien kanssa. (Kuva 8-9)
7) Vie läpiakseli haarukan ja RIZERissä olevien sovittimien
kautta. (Kuva 10)
8) Sulje läpiakseli voimaa käyttäen ja varmista, että kiristys
on asianmukainen. Puristuksen tulee olla riittävä, jotta
polkupyörän haarukat pysyvät kiinni RIZERissä.
9) Varmista, että RIZER on asianmukaisesti keskellä
vetämällä liikeradan loppuun asti kaksi etujalkaa (kuva
11A-11B).
10) Varmista, että RIZERin alusta on kohdistettu
polkupyörän mukaisesti. (Kuva 12)
11) Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että haarukka
on kiinnitetty kunnolla RIZERin tukeen yrittämällä työntää/
vetää haarukkaa.
Toista kohdissa 9-10-11 ilmoitetut toimenpiteet
jokaisen harjoittelukerran alussa.
Käytä RIZERiä aina tasaisella pinnalla.
YHDISTÄMINEN TRAINERIIN
RIZERin käyttämiseksi on toimittava siten, että laite
yhdistyy harjoitteluun käytettyyn rullaan. Rullan ja RIZERin
yhdistämistä varten on käynnistettävä yhdistämisprosessi.
Prosessi käynnistetään painamalla 3 sekunnin ajan
RIZERin yläosassa olevaa lukkonäppäintä. Kun led alkaa
vilkkua, RIZER alkaa etsiä läheisyydessä olevia trainereita
ja valitsee lähimmän rullan vastaanottamansa signaalin
perusteella. Sama prosessi voidaan aktivoida RIZERin
ohjaussovelluksesta.
Huomaa: jos huoneessa on useampia pyöräilyrullia,
suosittelemme sammuttamaan tai ainakin loitontamaan
rullat, joita ei haluta yhdistää RIZERiin väärien liitäntöjen
välttämiseksi.
Nyt RIZER on konfiguroitu ja toimiva.
Simulointiohjelman kanssa käyttämistä varten on
varmistettava, että painikkeiston led palaa
(Simulointi-tila).
05_RIZERIN TOIMINTA
RIZER pystyy toimimaan kahdella eri tavalla:
- MANUAALINEN: tässä tilassa RIZER liikkuu ainoastaan
polkupyöräilijän antamien komentojen mukaisesti.
- SIMULOINTI: tässä tilassa RIZER liikkuu automaattisesti
simulointikomentojen mukaisesti, joita ohjelmisto lähettää
rullalle.
MANUAALINEN
Manuaalinen toiminta on valittuna kun lukkosymbolin
lähellä oleva led RIZERin painikkeistossa
(viite Y) on sammunut. Jos led palaa, asetettuna on
simulointitila; manuaaliseen tilaan siirrytään painamalla
lukkopainiketta ; tämä valinta voidaan suorittaa
myös RIZER-sovelluksesta. Manuaalisessa toimintatavassa
polkupyöräilijä asettaa polkupyörälle halutun kaltevuuden
RIZERin painikkeiston kahdesta nuolipainikkeesta
tai RIZER-sovelluksesta.
Painamalla ylös / alaspainikkeita RIZER lisää /
vähentää polkupyörän kaltevuutta 1 %:n verran.
Turvallisuuden parantamiseksi sekä polkupyörän päälle
nousemisen ja sieltä laskeutumisen helpottamiseksi RIZER
palautuu automaattisesti nollatasolle kun rullan nopeus on
ollut nolla 5 sekunnin ajan.
Tästä kohdasta on tarkempia tietoja kappaleessa “Safety-
tila”.
SIMULOINTI
Simulointitoiminto on valittuna kun RIZERin painikkeistossa
olevan lukkosymbolin alla oleva led palaa. Jos led on
sammunut (manuaalinen tila), painamalla yksinkertaisesti
lukkonäppäintä siirrytään simulointitilaan. Tilan vaihtaminen
voidaan suorittaa myös RIZER-sovelluksesta.
Simulointitilassa kallistusta säädetään automaattisesti
rullan simuloimien olosuhteiden mukaisesti. Ohjelma
lähettää rullalle tietyn kaltevuuden simulointikomennon,
rulla lähettää sen RIZERillä, joka siirtää kohdistinta siten,
että saavutetaan ohjelman ilmoittama kaltevuus.
Turvallisuuden parantamiseksi sekä polkupyörän päälle
nousemisen ja sieltä laskeutumisen helpottamiseksi RIZER
palautuu automaattisesti nollatasolle kun rullan nopeus on
ollut nolla 5 sekunnin ajan.
PAINIKKEISTON JA SOVELLUKSEN KÄYTTÖ
Painikkeistosta (viite Y) aktivoidaan tärkeimmät toiminnot:
Yhdistäminen rullaan:
lukkopainikkeen painaminen 3 sekunnin ajan
Manuaalisen ja simulointitilan vaihtaminen*:
lukkopainikkeen painaminen
Kaltevuuden lisäys 1 %:lla**:
Kaltevuuden pienennys 1 %:lla**:
Profiilin vaihtaminen***:
* Lukkopainikkeen lähellä oleva led ilmoittaa käytössä
olevan toimintatavan. Palava led tarkoittaa
simulointitilaa kun taas sammunut led tarkoittaa
manuaalista tilaa.
** Toimii ainoastaan, jos RIZER on manuaalisessa tilassa
*** Led vilkkuu profiilin numeron ilmoittamat kerrat (esim.
Profiili 3 > 3 vilkutusta).
Ohjaussovelluksella on mahdollista hallinnoida samoja
toimintoja kuin painikkeistostakin sekä monia muita
parametreja.
OHJAUSTANGON KÄÄNTÄMINEN
Haarukkatuen (viite X, kuva 13) konfiguroinnin ansiosta
polkupyörän haarukan nostamisen ja laskemisen lisäksi
RIZER mahdollistaa myös ohjaustangon kääntämisen.
Ohjaustangon kääntäminen mitataan ja lähetetään
Bluetooth- ja ANT-protokollia käyttäen ohjelmistoon, joka
arvoa käsitellen pystyy aktivoimaan ohjelmasta mahdolliset
toiminnot.
Kaltevuuden simuloinnista poiketen kiertokulman
ohjelmalla käyttämistä varten RIZER on liitettävä suoraan
45
FI
ohjelmaan ohjelman laitteiden konfigurointisivulta.
Tämä konfigurointi vaihtelee eri ohjelmissa. Ota yhteyttä
ohjelman tuottajaan ja selvitä hallinnoiko se RIZERin
mittamaa ohjaustangon kulmaa ja kuinka konfigurointi on
suoritettava.
Varoitus:
Kaikki ohjelmat eivät pysty saamaan yhteyttä RIZERin
ohjauskulmatoimintoon.
Tarkasta ohjelman/sovelluksen valmistajalta
yhteensopivuus RIZERin ohjauskulmatoiminnon kanssa.
LIITÄNNÄT
Kaltevuuden simulointiosan toimintaa varten rullan on
lähetettävä harjoittelutiedot profiililla ANT+ FE-C.
Huomaa: kaikki interaktiiviset Elite-rullat lähettävät
harjoittelutiedot ANT+ FE-C -protokollalla, vaikka ne
ovatkin Bluetooth-liitännässä.
Jos rulla ei lähetä harjoittelutietoja ANT+ FE-C:n
välityksellä, RIZER ei pysty toimimaan simulointitilassa.
Ohjaustangon käännön käyttämistä varten RIZER lähettää
tiedot sekä ANT-protokollalla että Bluetoothin välityksellä.
TILAN LED
RIZERissä on 3 eri lediä: Alustan 2 lediä ilmoittavat rullan
ja/tai harjoitteluohjelman yhteyksien tilan; painikkeistossa
oleva led ilmoittaa käyttötavan.
Alustassa olevat ledit
Alustassa olevat kaksi lediä ilmoittavat yhteyden tilan.
Oikeanpuoleinen led.
Sammunut led tarkoittaa, että RIZER ei ole muodostanut
yhteyttä rullan kanssa. RIZERin käyttämistä varten on
muodostettava yhteys rullan kanssa.
Vilkkuva vihreä valo tarkoittaa, että RIZER odottaa yhteyttä
harjoittelurullan kanssa.
Palava vihreä valo tarkoittaa, että RIZER on muodostanut
yhteyden rullan kanssa.
Vasemmanpuoleinen led.
Vilkkuva sininen valo tarkoittaa, että RIZER on valmis
muodostamaan yhteyden ohjelman kanssa.
Palava sininen valo tarkoittaa, että RIZER on muodostanut
yhteyden RIZERin konfigurointiohjelman ja/tai -sovelluksen
kanssa.
Molempien sinisen ledin palaminen tarkoittaa, että RIZER
on firmwaren päivitystilassa.
Painikkeistossa oleva led
Palaa: tarkoittaa, että RIZER on simulointitilassa.
Sammunut: tarkoittaa, että RIZER on manuaalisessa
tilassa.
Vilkkuva: led voi vilkkua kahden eri toimenpiteen
seurauksena:
- yhteys rullan kanssa: yhdistämiskomennon jälkeen led
alkaa vilkkua ja se vilkkuu muutaman kymmenen sekunnin
ajan.
- profiilin vaihto: profiilin vaihtokomennon jälkeen led
vilkkuu valitun profiilin numeroa vastaavan määrän. Esim.
4 vilkutusta tarkoittaa, että on valittu profiili #4.
ODOTUSTILA
Rizer menee odotustilaan, kun sitä ei ole käytetty 15
minuuttiin, eli kun rullan nopeus on ollut nollassa 15
minuutin ajan ja ohjaustangon anturi ei havaitse liikkeitä.
Rizer käynnistetään uudelleen painamalla yhtä sen pylvään
yläosassa olevista painikkeista.
Vaihtoehtoisesti RIZER voidaan aktivoida uudelleen
kääntämällä ohjaustankoa yli 10° (oikeaan tai vasempaan).
YHTEENSOPIVAT RULLAT
RIZER pystyy toimimaan kaikkien ANT+ FE-C -profiilia
käyttävien rullien kanssa, mutta jotta RIZER toimisi oikein,
on rullan pystyttävä pyörittämään polkupyörän runkoa
vapaasti.
Jos rulla ei anna rungon pyöriä vapaasti, RIZERia
käyttämällä pyörimisliike saattaa vahingoittaa runkoa
harjoittelurullan kiinnityspisteessä.
Tarkasta rullan valmistajalta yhteensopivuus RIZERin
kanssa.
06_KÄYTTÄJÄPROFIILIT
Jotta useammat perheenjäsenet voisivat käyttää RIZERiä
tai jotta sitä voitaisiin käyttää eri pyörien kanssa, on
mahdollista konfiguroida viisi eri käyttäjäprofiilia, joille
voidaan asettaa käyttäjälle ja/tai käytetylle pyörälle
tyypilliset parametrit.
PROFIILIN ASETTAMINEN
Profiilien parametrit voidaan asettaa ainoastaan RIZER-
sovelluksesta. Käyttäjäprofiili sisältää seuraavat parametrit:
Profiilin nimi: kullekin profiilille voidaan antaa nimi
(korkeintaan 10 merkkiä), josta se voidaan tunnistaa
helposti.
Pyöräilijän paino: jos käytetään rullia, jotka eivät lähetä
kaltevuutta RIZERiin, RIZERin on tiedettävä pyöräilijän
paino, jotta se pystyisi laskemaan simuloitavan kaltevuuden
oikein.
Pyörän paino: jos käytetään rullia, jotka eivät lähetä
kaltevuutta RIZERiin, RIZERin on tiedettävä pyörän paino,
jotta se pystyisi laskemaan simuloitavan kaltevuuden
oikein.
Kaltevuuden maksimiraja: arvo (prosentuaalinen), joka
rajoittaa RIZERin positiivista liikealuetta. Arvon tulee olla
0–20 %. Esim. jos rajaksi asetetaan 15, RIZER ei ylitä
koskaan 15 %:n kaltevuutta.
Kaltevuuden minimiraja: arvo (prosentuaalinen), joka
rajoittaa RIZERin negatiivista liikealuetta. Arvon tulee olla
0–10 %. Esim. jos rajaksi asetetaan 5, RIZER ei alita
koskaan -5%:n kaltevuutta. Tämä asetus on hyödyllinen
myös silloin kun poljinkampi koskee lattiaan kaltevuuden
simuloinnin aikana.
Pyörien akseliväli: millimetreinä annettu arvo, joka
ilmoittaa polkupyörän pyörien akselivälin; arvoa tarvitaan
laskettaessa liikerataa kohdistimelle, johon etuhaarukka on
liitetty, asianmukaisen kaltevuuden saamiseksi (kuva 14);
Safety: turvallisuusparametri. Tämä parametri aktivoi tai
46
FI
deaktivoi toiminnon, joka vie polkupyörän nollakaltevuuteen,
kun nopeus on ollut nollassa 5 sekuntia.
Profiilissa 1 oletusarvot ovat:
- nimi: oletus;
- polkupyörän paino: 10 kg;
- polkupyöräilijän paino 75 kg;
- kaltevuuden maksimiraja: 20 %;
- kaltevuuden minimiraja: -10 %;
- pyörien akseliväli: 1000 mm;
- safety: aktiivinen.
Jotta voitaisiin valita jokin toinen profiili kuin ensimmäinen,
on se ensin luotava täyttämällä kaikki parametrit. Uuden
profiilin luomista varten on ehdottomasti käytettävä RIZER-
konfigurointisovellusta.
Yhden tai useamman profiilin luomisen jälkeen käyttäjä
voi valita vapaasti haluamansa profiilin. Valittu profiili on
“aktiivinen” profiili.
Kun profiili aktivoidaan, otetaan käyttöön sen luomisen
yhteydessä asetetut parametrit.
Profiilia voidaan muokata tai se voidaan poistaa
konfigurointisovelluksesta.
Profiilia 1 EI VOIDA koskaan poistaa, mutta käyttäjä voi
muuttaa sen nimen ja/tai muokata sitä haluamallaan
tavalla.
PROFIILIEN KÄYTTÖ
Profiili (jos se on kelpaava) voidaan aktivoida RIZERin
painikkeistosta tai konfigurointisovelluksesta.
Aktiivinen profiili muutetaan painamalla samanaikaisesti
painikkeita . RIZER siirtyy kelpaavaan profiiliin ja
näyttää aktivoidun profiilin numeron vilkutusten määrällä.
Suosittelemme aktivoimaan ainostaan harjoitteluun
tarvittavat profiilit, jotta profiilin vaihtaminen sujuisi
helpommin RIZERin painikkeistosta.
Aktiivinen profiili voidaan vaihtaa myös RIZER-sovellusta
käyttäen. Mene profiilien näyttösivulle ja valitse aktivoitava
profiili.
07_EDISTYNEET ASETUKSET
Suurin osa seuraavassa ilmoitetuista asetuksista tarvitsee
konfigurointiin RIZER-sovellusta.
ASENNON NOLLAUS JA KOHDISTAMINEN TRAINERIN
KANSSA
Käynnistyksen jälkeen RIZER siirtää kohdistinta alaspäin
nollauspistettä hakien. Kun nollauspiste on löytynyt,
kohdistin viedään korkeudelle, jossa kaltevuus on nollassa.
Jos RIZER tunnistaa rullan, se sopeuttaa nollakaltevuuden
asennon rullan mukaisesti.
Jos RIZER ei tunnista rullaa tai jos jostakin syystä asento ei
ole täysin vaakatasossa, nollauspistettä voidaan muokata
RIZER-sovelluksesta.
Sovelluksesta on mahdollista nostaa tai laskea
nollauspistettä 0,5 mm kerrallaan kunnes RIZER asettaa
haarukan halutulle korkeudelle.
RIZER tallentaa tämän asennon automaattisesti seuraavia
harjoittelukertoja varten.
RESET
Konfigurointisovelluksesta on mahdollista resetoida osittain
tai kokonaan kaikki RIZERin parametrit ja palauttaa sen
näin alkukonfigurointiin.
On mahdollista suorittaa osittain seuraavat reset-
toimenpiteet:
Profiilien reset
Yhdistetyn rullan reset
Vaikeusparametrin reset
Oletusarvojen kokonaisreset
DIFFICULTY
Eräissä simulointiohjelmissa on mahdollista laskea/nostaa
harjoitteluparametreja oman fyysisen kunnon mukaisesti.
Toisinaan tämän parametrin nimi on Difficulty.
Tämä lasku/nosto aiheuttaa vastaavasti harjoitteluohjelman
rullaan lähettämän kallistuskomennon laskun/noston. Esim.
jos vaikeustasoksi on asetettu 50 % ja ohjelmassa on 8 %:n
ylämäki, rullalle lähetetty komento on 4 %. Koska RIZER
vastaanottaa komennon rullalta eikä ohjelmasta, normaaleissa
olosuhteissa se vastaanottaa komennon simuloida 4 %, sillä
rullalle on saapunut 4 %:n simulointikomento.
Tällä parametrilla on mahdollista korjata tätä virhekäytöstä,
jolloin RIZER pystyy simuloimaan samaa kaltevuutta, joka
tulee näkyviin ohjelmaan, säilyttäen samalla harjoittelun
vaikeustason vähennyksen.
Edellisessä esimerkissä sen jälkeen kun RIZERiin on asetettu
Difficulty-parametri samaan arvoon kuin ohjelmassa, eli 50
%:iin, RIZER nostaa polkupyörää kallistaen sen oikein 8 %:iin
riippumatta siitä, että simulointiohjelma on lähettänyt rullalle 4
%:in komennon.
Tätä parametria voidaan muokata ainoastaan RIZER-
sovelluksesta.
NEGATIIVINEN KALTEVUUS
Eräissä harjoittelusimulointiohjelmissa negatiivisen
kaltevuuden arvoa lasketaan (puolitettu Zwift), jolloin
polkemiskokemus ei tunnu todelliselta. Esim. jos
simulointikaltevuus on -4 %, rullaan lähetetään -2 %:n
simulointikomento ja vastaavasti RIZER kallistuu -2 %.
Tästä parametrista negatiivisen kallistuksen arvo voidaan
palauttaa simuloinnin ohjausnäytössä näkyvään arvoon.
Jos edellisen esimerkin tapauksessa RIZERiin aktivoidaan
kaltevuuden tuplausvalinta, siitä huolimatta että RIZERiin
lähetetään -2 %:n komento, RIZER simuloi asianmukaisesti
-4 %.
Tätä parametria voidaan muokata ainoastaan RIZER-
sovelluksesta.
SAFETY-TILA
RIZER liikuttaa polkupyörää harjoittelun aikana ja pystyy
kallistamaan sen myös korkeisiin kaltevuuksiin (+20%).
Tämä kuuluu simulointiin, mutta voi olla vaarallista. Vaaran
vähentämiseksi RIZER laskee kaltevuuden nollaan sen
jälkeen kun sen nopeus on ollut nollassa 5 sekunnin ajan.
Tämä on oletusasetuksiin kuuluva turvakonfigurointi, mutta
47
FI
asetus voidaan poistaa RIZER-ohjaussovelluksesta.
Tärkeää: jos käyttäjä poistaa tämän asetuksen
käytöstä, hän on itse vastuussa turvallisuustason
laskusta.
08_HUOMAUTUS
- Kaikki rullat eivät pysty lähettämään RIZERille simulointia
suorittavalta ohjelmalta saatua kaltevuuskomentoa.
RIZER toimii myös näiden rullien kanssa, sillä se pystyy
laskemaan vastaavan kaltevuuden tehoa, nopeutta ja
polkupyöräilijän painoa koskevien tietojen perusteella.
Valitettavasti tämä järjestelmä on epätarkempi, sillä
teho ja nopeus eivät aina vaihdu yhtä nopeasti. Eräissä
tapauksissa, etenkin silloin kun tehossa ja/tai nopeudessa
on äkillisiä muutoksia, saattaa esiintyä kaltevuuden
hetkellisiä muutoksia ennen kuin RIZER asettuu oikealle
kaltevuudelle. Tämän järjestelmän ansiosta RIZER pystyy
kommunikoimaan kaikkien rullien kanssa, jotka lähettävät
harjoittelutiedot ANT+ FE-C -protokollalla, vaikka niitä
ei olisikaan suunniteltu toimimaan erityisesti RIZERin
kanssa. Lue tarkemmat tiedot RIZERin yhteensopivuudesta
kappaleesta “Yhteensopivat rullat”.
- Pyörien akselivälin asettaminen mahdollistaa RIZERille
kaltevuuden oikeamman simuloinnin. RIZER toimii myös
asetuksen puuttuessa tai epätarkalla asetuksella, mutta
näissä tapauksissa RIZERin säätämä kaltevuus ei ehkä ole
tarkka.
- RIZER pystyy lähettämään ohjauskulman mittauksen,
mutta kaikki polkupyöräilyn harjoitteluohjelmat eivät pysty
hallinnoimaan tätä tietoa. Tarkasta ohjelman tuottajalta
yhteensopivuus RIZERin lähettämän ohjauskulma-arvon
kanssa.
- Sovelluksen yhteys käyttää Bluetooth Smart -protokollaa.
- RIZER suorittaa polkupyörän oikean kallistuksen
käyttämällä “pyörien akseliväli” -parametria, josta
lasketaan kohdistimen siirto. Epätarkka arvo tekee RIZERin
simuloimasta kaltevuudesta epätarkan, vaikka se ei
estäkään sitä toimimasta.
09_PAKKAUS
Jos RIZER on lähetettävä huoltoon tai jonkin muun syyn
johdosta, on se pakattava asianmukaisesti seuraavalla
tavalla:
- irrota RIZERin virtajohto
- pakkaa RIZER alkuperäiseen pakkaukseen.
Kuljetusten aikana pakkauksia käsitellään usein
kovakouraisesti, jolloin heikot pakkaukset (ei alkuperäiset)
saattavat vahingoittaa RIZERiä korjaamattomalla tavalla.
Tällainen vahingoittuminen ei kuulu takuuehtojen piiriin.
Huomautus: ennen RIZERin tai minkä tahansa siihen
kuuluvan osan lähettämistä huoltopalveluun, ota yhteyttä
Eliteen tai tämän edustajaan tai jakelijaan.
Lähetyksiä, joista ei ole ennakkoon sovittu, ei aina oteta
vastaan.
10_COPYRIGHT
Mitään tämän oppaan osaa ei saa kopioida tai levittää
ilman ELITE S.r.l. -yhtiön kirjallista lupaa.
RIZERn ohjelmisto ja sen koodi on ELITE S.r.l. -yhtiön
omaisuutta.
11_MUOKKAUKSET TUOTTEISIIN
Myös teknisen päivityksen suorittamiseksi ELITE varaa
oikeuden suorittaa muutoksia tuotteisiinsa tai niiden
ominaisuuksiin ilman velvollisuutta ilmoittaa tai tiedottaa
asiakasta ennakolta seuraavista muutoksista:
a) muutokset, jotka eivät vaikuta haitallisesti tuotteen
suorituskykyyn
b) muutokset, joita tarvitaan tuotteen ominaisuuksien
täydentämiseen tai parantamiseen
c) muutokset, joita tarvitaan sovellettavien lakien tai
määräysten vaatimuksiin sopeuttamiseen.
ELITE varaa oikeuden toimittaa kyseisillä parannuksilla
varustettuja tuotteita ilman mitään velvollisuutta tehdä
samoja muutoksia aiemmin hankittuihin tuotteisiin, varaten
myös oikeuden muuttaa hintoja ja mallien saatavuutta
markkinatilanteen, komponenttien saatavuuden ja muiden
yhtiön toimintaa koskevien seikkojen mukaisesti.
12_VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Elite S.r.l. ei vastaa mahdollisista väliaikaisista tai pysyvistä
käyttäjälle kohdistuvista fyysisistä vahingoista, jotka
johtuvat harjoitusrullan suorasta tai epäsuorasta käytöstä.
13_TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN LIITTYVÄÄ
TIETOA
1) EUROOPAN UNIONISSA
Tämä tuote on direktiivien 2002/95/EY, 2002/96/EY ja
2003/108/EY mukainen.
Laitteessa tai pakkauksessa oleva viivattu
jätesäiliö tarkoittaa sitä, että tuotetta ei saa
poistaa käytöstä kotitalousjätteiden mukana.
Käyttäjän on sen sijaan toimitettava tuote
elektroniikkakomponenttien keräys- ja kierrätyspisteeseen
tai luovutettava se myyjälle uuden samanlaisen laitteen
oston yhteydessä.
Käytöstä poistetun laitteen oikein suoritettu erillinen keräys
ja sitä seuraava ympäristöystävällisesti suoritettu käsittely
ja kierrätys auttavat vähentämään mahdollisia ympäristölle
ja terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia ja edistävät
laitteeseen kuuluvien materiaalien uudelleenkäyttöä ja/tai
48
FI
kierrätystä.
Voimassa oleva laki määrää rangaistuksia niille, jotka
hävittävät tuotteen asiattomasti.
2) EUROOPAN UNIONIN ULKOPUOLELLA OLEVISSA
MAISSA
Jos tämä tuote halutaan hävittää, ota yhteys
paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa sen
hävittämismenetelmästä.
Tekninen huoltopalvelu: support.elite-it.com
49
FR
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté le rouleau Elite RIZER
01_AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ
Avant toute utilisation de l’appareil
d'entraînement et pour votre santé et votre
sécurité, veuillez lire avec attention les
mises en garde indiquées ci-après.
1. L'appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles ne soient surveillées ou aient reçu
des instructions.
2. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil. Les enfants et les animaux
domestiques doivent être tenus à l'écart
de l'appareil pendant son utilisation, ne
pas placer les mains, les parties du corps
ou d'autres objets à proximité des pièces
mobiles.
3. Avant de commencer l'entraînement,
veuillez passer une visite médico-sportive
complète qui certifiera que vous êtes en
bonne santé.
4. Choisissez un mode d'entraînement
qui soit compatible avec votre condition et
capacité de résistance physique.
5. Si, lors de l'entraînement, vous
ressentez une sensation de grande fatigue
ou des douleurs particulières, veuillez
immédiatement interrompre l'utilisation
de l’appareil et vous rendre chez votre
médecin traitant.
6. Utilisez l’appareil RIZER avec des
rouleaux qui permettent la rotation de
l'axe arrière du vélo fixé au trainer pendant
l'entraînement (voir compatibilité des
rouleaux Elite). Un rouleau non compatible
peut endommager le cadre du vélo au
niveau du point de fixation.
7. Utiliser uniquement le bloc d’alimentation
électrique fourni. RIZER peut ne pas être
conforme aux directives européennes
(voir « Déclaration de conformité » à la
page 127) si le bloc d’alimentation fournie
n'est pas utilisé. Ne placez pas le bloc
d'alimentation à proximité de sources de
chaleur ou sous des tapis et des textiles
qui pourraient provoquer une accumulation
de chaleur dans le bloc d'alimentation.
8. Ne placez pas de tapis sur le cordon
d'alimentation qui pourrait accumuler de
la chaleur et/ou des objets susceptibles
d'endommager le cordon d'alimentation.
9. Avant de commencer l'entraînement,
assurez-vous que le vélo est correctement
fixé sur le RIZER. Le vélo doit être
placé verticalement et fixé solidement
aux supports comme indiqué dans les
instructions. Vérifiez la bonne installation
en tirant et en poussant le tube horizontal
du cadre et en touchant la selle. S'il n'est
pas correctement et fermement fixé, ne
poursuivez pas l’entraînement.
50
FR
10. RIZER a été conçu pour fonctionner
avec des cyclistes pesant jusqu'à 120
kg, un poids supérieur peut causer des
dommages permanents.
11. Pendant l'entraînement, RIZER
déplace l'axe avant du vélo de haut en bas
en suivant le profil de la pente définie. Ne
perdez pas l'équilibre sur le vélo en vous
tenant au guidon pendant les modifications
d’inclinaison
12. Après avoir installé le vélo, testez
soigneusement la pente maximale et
minimale en utilisant le mode manuel,
de manière à vérifier qu'il n'y a aucune
entrave au mouvement du vélo de
quelque nature que ce soit. Si, lors d’une
inclinaison négative, les pédales touchent
le sol, réduisez la pente minimale (réglage
du profil) pour éviter le contact avec le sol.
Les avertissements susmentionnés ont
un caractère général et non exhaustif de
l'ensemble des précautions qui doivent
être adoptées pour une utilisation correcte
et appropriée de l’appareil de levage
RIZER, dont l'utilisateur est exclusivement
responsable.
02_INTRODUCTION
RIZER est un appareil qui améliore l'expérience de
l'entraînement à domicile. Il permet au vélo de s'incliner
pour reproduire les pentes d’un tronçon de route que vous
parcourez et permet au guidon de pivoter : l'entraînement à
domicile est comme un entraînement sur route.
RIZER permet de simuler des pentes négatives jusqu'à -10
% et des pentes positives jusqu'à 20 %.
Une autre caractéristique importante est la possibilité
de faire pivoter le guidon. RIZER possède un support
de fourche qui permet de faire pivoter le guidon, avec
un système élastique qui ramène le guidon en position
centrale. De plus, un capteur mesure l'angle de braquage,
qui est ensuite transmis au programme pour permettre une
simulation encore plus immersive.
RIZER peut être commandé et/ou configuré au moyen
du clavier situé sur la partie supérieure (réf. Y) ou par
l'intermédiaire d'une application de commande. Remarque
: certaines fonctions/configurations ne sont possibles que
via l'application de configuration.
Parmi les différentes fonctions qui peuvent être configurées
avec l'application de configuration, citons :
- création et configuration des profils : les profils permettent
l'exécution la plus précise de la simulation, même avec des
utilisateurs et/ou des vélos différents.
- réglage fin du niveau zéro : cette fonction permet de
régler précisément RIZER pour qu'il soit parfaitement
horizontal lors de la simulation du plat.
- réglage de la pente maximale ou minimale : il est possible
de limiter la pente maximale ou minimale en fonction des
besoins du cycliste. Par exemple, je ne me sens pas en
sécurité lorsque RIZER simule une pente de plus de 15
%. Ou lorsqu'il simule une pente de -10 %, le pédalier
touche le sol.
Vous trouverez toutes les fonctions qui peuvent être
configurées dans les paragraphes « Profils utilisateur » et «
Paramètres avancés ».
03_APPLICATION DE COMMANDE
Pour simplifier la configuration de RIZER, Elite a développé
une application dédiée.
L'utilisation de cette application n'est pas nécessaire pour
le fonctionnement de RIZER, mais elle permet un certain
nombre de configurations pour répondre au mieux aux
besoins de l'utilisateur.
L'application s'appelle RIZER et est disponible sur l'App
Store (iOS) et Google Play (Android).



L'application de commande peut être utilisée dans deux
modes différents :
- pendant l'entraînement, où vous pouvez visualiser la
pente actuelle simulée par RIZER et changer de mode et/
ou de pente.
- pendant la configuration de RIZER, en accédant à tous les
paramètres de configuration de RIZER.
51
FR
04_PREMIERE INSTALLATION
Pour utiliser RIZER, il faut suivre les étapes suivantes :
- installation du vélo sur RIZER ;
- accouplement avec le rouleau.
RIZER est maintenant prêt à être utilisé.
RIZER permet également d'autres configurations pour une
utilisation plus complète qui peut être approfondie en lisant
le manuel suivant.
VÉLO SUR RIZER POUR L'INSTALLATION
1) Installez le vélo sur un trainer compatible avec RIZER.
2) Placez RIZER sur une surface plane et agissez sur les
pieds réglables en les vissant ou en les dévissant selon les
besoins (Fig. 1).
3) Branchez le bloc d’alimentation et attendez que
Rizer effectue la procédure de mise à zéro. Le curseur
commence à se déplacer vers le bas, puis se positionne à
peu près au milieu du tube vertical.
4) Insérez les adaptateurs dans le support de fourche de
RIZER, en choisissant en fonction du diamètre de l'axe de
la roue avant.
- Adaptateur du blocage rapide (Réf. B - Fig. 2).
- Adaptateur pour axe traversant 12x100mm (Réf. C - Fig. 3).
- Adaptateur pour axe traversant 15x100mm (Réf. D - Fig. 4).
- Adaptateur pour axe traversant 15x110mm (Réf. E - Fig. 5).
5) Retirez la roue avant du vélo et positionnez RIZER devant
la fourche.
Installation sur le vélo avec le blocage rapide:
6) Insérez le blocage rapide (Réf. F) fourni sur le support de
roue de RIZER (Fig. 6).
7) Positionnez le vélo sur RIZER en plaçant les pattes de la
roue avant sur les adaptateurs. (fig. 7).
8) Fermez fermement le blocage rapide en vous assurant
que le serrage est correct. La pression obtenue doit
permettre de maintenir les pattes de fourche du vélo
bloquées à RIZER.
Installation sur le vélo avec axe traversant:
6) Positionnez le vélo sur RIZER, en alignant les pattes
avant aux trous des adaptateurs sur RIZER. (fig. 8-9)
7) Insérez l’axe traversant dans la fourche et les adaptateurs
de RIZER. (fig. 10).
8) Fermez fermement l’axe traversant en vous assurant que
le serrage est correct. La pression obtenue doit permettre
de maintenir les pattes de fourche du vélo bloquées à
RIZER.
9) Assurez-vous que RIZER est correctement centré en
tirant les deux pieds avant vers le vélo jusqu'à la fin de leur
course (Fig. 11A-11B).
10) Assurez-vous que la base de RIZER est alignée avec
le vélo. (fig. 12).
11) Avant de commencer l'entraînement, assurez-vous que
la fourche est bien fixée au support de RIZER en essayant
de pousser/tirer la fourche.
Répétez les étapes 9-10-11 au début de chaque
séance d'entraînement.
Utilisez toujours RIZER sur une surface plane.
ASSOCIATION AVEC UN TRAINER
Pour pouvoir utiliser RIZER, il faut s'assurer que l'appareil se
connecte au rouleau que vous utilisez pour l'entraînement.
Pour établir la connexion entre le rouleau et RIZER, il faut
lancer la procédure d'appairage. La procédure est activée
en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton du cadenas
situé sur la partie supérieure de RIZER. Lorsque
le voyant commence à clignoter, RIZER commence à
rechercher les trainers à proximité et, en fonction du signal
reçu, il sélectionne le rouleau le plus proche. La même
procédure peut être activée via l'application de commande
RIZER.
Remarque : s'il y a plus d'un rouleau d'entraînement dans
la pièce, nous recommandons d'éteindre ou au moins
d'éloigner les rouleaux avec lesquels vous ne devez pas
connecter RIZER, afin d'éviter des connexions incorrectes
À ce stade, RIZER est configuré et fonctionne.
Pour l'utilisation avec un programme de simulation,
assurez-vous que le voyant du clavier est allumé
(mode Simulation).
05_FONCTIONNEMENT DE RIZER
RIZER peut fonctionner dans deux modes possibles :
- MANUEL : dans ce mode, RIZER se déplace uniquement
en suivant les commandes du cycliste.
- SIMULATION : dans ce mode, RIZER se déplace
automatiquement en fonction des commandes de
simulation que le logiciel envoie au rouleau.
MANUEL
Le fonctionnement Manuel est sélectionné lorsque le voyant
près du symbole du « cadenas » sur le clavier (Réf.
Y) de RIZER est éteint. Si le voyant est allumé, le mode
Simulation est configuré. Pour passer en mode Manuel il
suffit d'appuyer sur la touche « cadenas » . Cette
sélection peut également être faite depuis l'application
RIZER. En mode Manuel, le cycliste règle l'inclinaison du
vélo à l'aide des deux touches fléchées du clavier
de RIZER ou depuis l'application RIZER.
En appuyant sur la touche haut/bas , RIZER
augmente/diminue l'inclinaison du vélo de 1 %.
Pour garantir une plus grande sécurité et simplifier la
montée/descente du vélo, RIZER revient automatiquement
au niveau zéro, après 5 secondes de vitesse du rouleau
égale à zéro.
52
FR
Consultez le paragraphe « Mode Safety » pour en savoir
plus sur ce point.
SIMULATION
Le fonctionnement Simulation est sélectionné lorsque le
voyant sous le symbole du « cadenas » sur le clavier de
RIZER est allumé. Si le voyant est éteint (mode Manuel), il
suffit d'appuyer sur la touche « cadenas » pour passer en
mode Simulation. Le changement de mode peut également
être effectué depuis l'application RIZER.
En mode Simulation, l'inclinaison est automatiquement
ajustée en fonction des conditions que le rouleau simule.
Le programme envoie au rouleau la commande de simuler
une certaine pente, le rouleau la transmet à RIZER qui
déplace le curseur afin d’appliquer la pente indiquée par
le programme.
Pour garantir une plus grande sécurité et simplifier la
montée/descente du vélo, RIZER revient automatiquement
au niveau zéro, après 5 secondes de vitesse du rouleau
égale à zéro.
UTILISATION DU CLAVIER ET DE L’APPLICATION
Le clavier (Réf. Y) permet d'activer les principales fonctions :
Appariement du rouleau :
Appuyez sur la touche cadenas pendant 3 secondes
Changez de mode entre Manuel et Simulation* :
Appuyez sur la touche cadenas
Augmentez l'inclinaison de 1 %** :
Diminuez l'inclinaison de 1 %** :
Changez de profil*** :
* Le voyant à côté de la touche cadenas indique le
mode actuel. Le voyant allumé indique le mode
Simulation, tandis que le voyant éteint indique le
mode Manuel.
** Il ne fonctionne que si RIZER est en mode Manuel.
*** Le voyant clignotera un nombre de fois égal à celui du
profil (ex. Profil 3 > 3 clignotements).
L'application de commande a la capacité de gérer les
mêmes fonctions que le clavier et de nombreux autres
paramètres.
ROTATION DU GUIDON
RIZER, en plus de lever et d'abaisser la fourche du vélo,
grâce à la configuration du support de la fourche (Réf. X,
Fig. 13), permet également la rotation du guidon.
La rotation du guidon est mesurée et envoyée, via les
protocoles Bluetooth et ANT, à un logiciel qui traite la valeur
et est capable d'activer toutes les fonctions du programme.
Contrairement à la simulation de pente, il faut connecter
RIZER directement avec le programme pour l'utilisation
de l'angle de rotation avec un logiciel, dans la page de
configuration des appareils du programme lui-même.
Cette configuration varie d'un programme à l'autre.
Contactez le producteur du programme pour savoir si
l'angle du guidon détecté par RIZER est géré et comment
le configurer.
Attention :
Tous les programmes ne sont pas en mesure de se
connecter à la fonction Direction assistée de RIZER.
Vérifiez auprès de votre fournisseur de programmes/
applications la compatibilité avec la Direction assistée
RIZER.
CONNEXIONS
Pour que la partie Simulation de pente fonctionne, il faut
que le rouleau transmette les données de entraînement
avec le profil ANT+ FE-C.
Remarque : tous les rouleaux interactifs Elite envoient les
données de l'entraînement avec le protocole ANT+ FE-C,
même s'ils sont connectés via Bluetooth.
Si un rouleau n'envoie pas de données d'entraînement via
ANT+ FE-C, RIZER est incapable de fonctionner en mode
Simulation.
Pour l'utilisation de la partie rotation du guidon, RIZER
envoie les données avec le protocole ANT et Bluetooth.
VOYANTS D'ÉTAT
Trois voyants différents sont présents sur RIZER : 2 sur
la base qui servent à indiquer l'état des connexions avec
le rouleau et/ou le programme d'entraînement ; un sur le
clavier pour indiquer le mode d'utilisation.
Voyants sur la base
Les deux voyants sur la base sont utilisés pour indiquer
l'état de la connexion.
Voyant à droite
Le voyant éteint indique que RIZER n'a pas établi la
connexion avec le rouleau. Pour utiliser RIZER, il faut
l’appairer au rouleau.
Le clignotement vert indique que RIZER attend la connexion
avec le rouleau d'entraînement.
Le voyant vert allumé indique que RIZER s'est connecté
au rouleau.
Voyant à gauche
Le clignotement bleu indique que RIZER est prêt à la
connexion avec le programme.
Le voyant bleu indique que RIZER est connecté à un
programme et/ou à l'application de configuration de RIZER.
Les deux voyants bleus allumés indiquent que RIZER est en
état de mise à jour du micrologiciel.
Voyant sur le clavier
Allumé : indique que RIZER est en mode Simulation.
Éteint : indique que RIZER est en mode Manuel.
Clignotement : le voyant peut clignoter suite à deux
opérations différentes :
- appairage avec le rouleau : après une commande
53
FR
d'appairage, le voyant commence à clignoter pendant
quelques dizaines de secondes.
- changement de profil : suite à une commande de
changement de profil, le voyant clignote un nombre de
fois égal à celui du profil sélectionné. Par exemple 4
clignotements indiquent que le profil n° 4 est sélectionné.
VEILLE
Rizer entre en veille après 15 minutes d'inactivité, c'est-
à-dire 15 minutes lorsque la vitesse du rouleau est à zéro
et que le capteur du guidon ne détecte aucun mouvement.
Pour réactiver Rizer, appuyez sur l'une des touches situées
en haut de la colonne de Rizer.
Vous pouvez également réactiver RIZER en tournant le
guidon de plus de 10° (vers la droite ou la gauche).
ROULEAUX COMPATIBLES
RIZER est en mesure de fonctionner avec tous les rouleaux
qui transmettent avec le profil ANT+ FE-C, mais pour un
bon fonctionnement avec RIZER, le rouleau doit pouvoir
faire tourner librement le cadre du vélo.
Si le rouleau ne permet pas au cadre de tourner librement,
l'utilisation de RIZER risque que la rotation abîme le
cadre au niveau du point de blocage avec le rouleau
d'entraînement.
Vérifiez auprès du producteur du rouleau la compatibilité
avec RIZER.
06_PROFIL UTILISATEUR
Pour permettre l'utilisation de RIZER à plusieurs personnes
de la famille ou avec plus d'un type de vélo, il est possible
de configurer cinq profils d'utilisateur qui peuvent être
configurés avec des paramètres permettant d'identifier
l'utilisateur et/ou le vélo utilisé.
RÉGLAGE DU PROFIL
Le réglage des paramètres des profils ne peut se faire
que par l'intermédiaire de l'application RIZER. Le profil
utilisateur contient les paramètres suivants :
Nom du profil : il est possible de donner un nom (10
caractères maximum) à chaque profil, afin de l'identifier
plus facilement ;
Poids du cycliste : dans le cas de rouleaux qui n'envoient
pas la pente à RIZER, ce dernier a besoin de connaître le
poids du cycliste afin de calculer correctement la pente à
simuler.
Poids du vélo : dans le cas de rouleaux qui n'envoient pas
la pente à RIZER, ce dernier a besoin de connaître le poids
du vélo pour calculer correctement la pente à simuler.
Limite maximale de la pente : valeur (en pourcentage)
pour limiter l'excursion positive de RIZER. La valeur doit
être comprise entre 0 et 20 %. Par exemple, avec le
réglage 15, RIZER ne montera jamais au-delà de 15 %
de pente ;
Limite minimale de pente : valeur (en pourcentage) pour
limiter l'excursion négative de RIZER. La valeur doit être
comprise entre 0 et 10 %. Par exemple, avec le réglage
5, RIZER ne descendra jamais au-delà de -5 % de pente ;
Ce paramètre peut également être utile dans le cas où le
pédalier touche le sol pendant la simulation de la pente.
Entraxe roues : valeur en mm qui exprime l'entraxe
des deux roues du vélo, nécessaire pour calculer le
déplacement du curseur auquel est reliée la fourche avant,
pour effectuer l'inclinaison correcte (Fig. 14).
Safety : paramètre de sécurité. Ce paramètre active ou
désactive la fonction qui ramène le vélo à une inclinaison à
zéro après 5 secondes de vitesse à zéro.
Dans le profil 1, les valeurs par défaut sont les suivantes :
- nom : par défaut ;
- poids du vélo : 10 Kg ;
- poids du cyclise 75 Kg ;
- limite maximale de la pente : 20 %
- limite minimale de la pente : -10 %
- entraxe des roues : 1000 mm
- safety : activé ;
Afin de pouvoir sélectionner un profil différent du premier,
il faut d'abord le créer, en remplissant tous les paramètres.
La création d'un nouveau profil demande nécessairement
l'utilisation de l'application de configuration RIZER.
Une fois qu'un ou plusieurs profils ont été créés, l'utilisateur
peut sélectionner n'importe quel profil valide. Le profil
sélectionné est appelé profil « actif ».
Lorsqu’un profil est activé, les paramètres définis lors de sa
création sont activés.
Un profil peut être modifié ou supprimé à l'aide de
l'application de configuration.
Le profil 1 NE peut JAMAIS être supprimé, mais peut
être renommé et/ou modifié par l'utilisateur comme il le
souhaite.
UTILISATION DES PROFILS
Il est possible d’activer un profil (uniquement s'il est valide)
via le clavier de RIZER ou via l'application de configuration.
Pour changer le profil actif, appuyez simultanément sur
les touches . RIZER passe au profil valide suivant, en
affichant le numéro du profil activé par un nombre égal
de clignotements.
Nous vous recommandons d'activer uniquement les profils
d'utilisateur dont vous avez besoin pour l’entraînement,
ceci afin de faciliter le changement de profil via le clavier
de RIZER.
Vous pouvez également changer le profil actif en utilisant
l'application RIZER. Allez à la page-écran des profils et
sélectionnez le profil que vous voulez activer.
54
FR
07_PARAMETRES AVANCES
La plupart des paramètres ci-dessous nécessitent
l'application RIZER pour être configurés.
MISE À ZÉRO DE LA POSITION ET ALIGNEMENT AVEC
LE TRAINEUR
RIZER, après l’allumage, déplace le curseur vers le bas à
la recherche du point de mise à zéro. Une fois le point zéro
trouvé, le curseur est amené à la hauteur pour avoir une
pente à zéro.
Si RIZER reconnaît le rouleau, il adapte la position de la
pente zéro en fonction du rouleau auquel il est connecté.
Si RIZER ne reconnaît pas le rouleau ou si, pour une raison
quelconque, la position n'est pas parfaitement horizontale,
il est toujours possible de modifier le point de remise à zéro
via l'application RIZER.
L'application permet de relever ou d'abaisser le point de
mise à zéro de 0,5 mm à la fois jusqu'à ce que RIZER
positionne la fourche à la hauteur souhaitée.
RIZER mémorise automatiquement cette position pour les
sessions d'entraînement suivantes.
RÉINITIALISATION
Grâce à l'application de configuration, il est possible de
réinitialiser partiellement ou totalement tous les paramètres
de RIZER, en le ramenant à la configuration initiale.
Il est possible de réinitialiser partiellement les paramètres
liés à :
Réinitialisation des profils
Réinitialisation du rouleau apparié
Réinitialisation du paramètre de difficulté
Réinitialisation totale aux valeurs par défaut
DIFFICULTY
Dans certains programmes de simulation, il est possible
de réduire/augmenter les paramètres d'entraînement en
fonction des capacités physiques.
Ce paramètre est parfois appelé Difficulty.
Cette réduction/augmentation entraîne une réduction/
augmentation correspondante de la commande
d'inclinaison que le programme d'entraînement envoie
au rouleau. Par exemple, si la difficulté est réglée sur 50
% et que le programme prévoit une inclinaison de 8 %,
la commande envoyée au rouleau est de 4 %. Dans des
conditions normales, puisque RIZER reçoit la commande
du rouleau et non du programme, il recevra une commande
pour simuler 4 %, car le rouleau a reçu une commande de
simulation de 4 %.
Grâce à ce paramètre, il est possible de corriger ce
comportement erroné, permettant à RIZER de simuler la
même pente que celle qui apparaît sur le programme,
tout en maintenant la réduction du degré de difficulté de
l'entraînement.
Dans l'exemple précédent, après avoir réglé dans RIZER
le paramètre de Difficulty à la même valeur que celle
réglée dans le programme, c'est-à-dire 50 %, RIZER
incline correctement le vélo en l'inclinant à 8 % bien
que le programme de simulation ait envoyé au rouleau la
commande de 4 %.
Ce paramètre est modifiable uniquement par le biais de
l’application RIZER.
INCLINAISON NÉGATIVE
Dans certains logiciels de simulation d'entraînement, la
valeur de l'inclinaison négative est réduite (réduite de moitié
dans le cas de Zwift), ce qui rend l'expérience de pédalage
peu réelle. Par exemple, si la pente de la simulation est de
-4 %, une commande de simulation de -2 % est envoyée
au rouleau et par conséquent RIZER s'incline de -2 %.
Par ce paramètre, il est possible de ramener la valeur de
la pente négative à la valeur indiquée sur la page-écran de
commande de la simulation.
Dans l'exemple précédent, si l'option de doublement
de la pente est activée dans RIZER, ce dernier simule
correctement -4 %, malgré une commande de -2 %
envoyée.
Ce paramètre est modifiable uniquement par le biais de
l’application RIZER.
MODE SAFETY
RIZER déplace le vélo pendant l'entraînement et peut
l'incliner même avec des pentes importantes (+20 %).
Cela fait partie de la simulation mais peut être
potentiellement dangereux. Pour essayer de réduire le
risque, après 5 secondes que la vitesse de RIZER est à
zéro, RIZER réduit l'inclinaison à zéro.
Il s'agit d'une configuration de sécurité par défaut, mais
elle peut être supprimée à l'aide de l'application de
commande RIZER.
Important : si l'utilisateur décide de désactiver cette
option, il est responsable de la réduction du niveau
de sécurité.
08_REMARQUES
- Tous les rouleaux ne sont pas en mesure d'envoyer à
RIZER la commande de pente reçue par le programme qui
fait la simulation. RIZER fonctionne aussi avec ces rouleaux
car il est capable de calculer la pente équivalente en
fonction des données de puissance, de vitesse et de poids
du cycliste. Malheureusement, ce système est moins précis
car la puissance et la vitesse ne changent pas toujours
avec la même rapidité. Dans certains cas, notamment
lors de changements brusques de puissance et/ou de
vitesse, il peut y avoir des oscillations momentanées de la
55
FR
pente avant que RIZER ne se stabilise à la pente correcte.
Ce système permet à RIZER de communiquer avec tous
les rouleaux qui envoient des données d'entraînement
avec le protocole ANT+ FE-C, même s'ils ne sont pas
spécifiquement conçus pour fonctionner avec RIZER.
Consultez le paragraphe « Rouleaux compatibles » pour en
savoir plus sur la compatibilité avec RIZER.
- Le réglage de l'entraxe dans le profil permet à RIZER
de simuler plus correctement la pente. RIZER fonctionne
également en l'absence de réglage ou en cas de réglage
imprécis, mais dans ces cas, la pente ajustée par RIZER
peut ne pas être précise.
- RIZER peut envoyer la mesure de l'angle de braquage,
mais tous les programmes d'entraînement cycliste ne
peuvent pas traiter cette information. Veuillez contacter le
producteur du programme pour vérifier si le programme est
compatible avec l'angle envoyé par RIZER.
- La connexion de l'application se fait au moyen du
protocole Bluetooth Smart.
- RIZER, pour mettre en œuvre l'inclinaison correcte
du vélo, utilise le paramètre « entraxe » pour calculer le
déplacement du curseur. Une valeur imprécise rend la
pente simulée par RIZER inexacte, même si elle n'affecte
pas son fonctionnement.
09_EMBALLAGE
Si RIZER doit être expédié pour une assistance ou autres,
un emballage approprié est essentiel :
- débranchez le cordon d'alimentation de RIZER ;
- emballez RIZER dans sa boîte d’origine.
Lors des expéditions, les colis sont souvent soumis à des
mauvais traitements et à des chocs très forts, aussi un
emballage pas assez solide, différent de celui d'origine,
peut endommager irrémédiablement RIZER. Ce type de
dommage n'est pas couvert par les conditions de garantie.
Remarque : avant d'expédier RIZER ou n'importe quel de
ses composants au service après-vente, veuillez prendre
contact avec Elite ou son distributeur ou le revendeur
proprement dit.
Tout envoi qui n'aurait pas été convenu pourra être
retourné.
10_COPYRIGHT
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou
transmise sans l’autorisation écrite d’ELITE S.r.l. Le logiciel
de RIZER et le code correspondant appartiennent à ELITE
S.r.l. Le logiciel est couvert par les lois internationales sur
le copyright.
Le logiciel de Elite RIZER doit être traité comme tout autre
matériel couvert par un copyright, comme les livres.
En utilisant le logiciel on accepte de ne pas modifier ou
adapter le programme. On accepte également de ne pas
décomposer, désassembler ou tenter de quelque façon
que ce soit de découvrir le code natif du logiciel.
11_MODIFICATIONS APPORTÉES AUX
PRODUITS
ELITE, en fonction également de ses adaptations aux
nouvelles technologies, se réserve le droit d’apporter des
modifications aux produits ainsi qu’à leurs spécifications sans
obligation de notification ou de toute autre communication
préalable à destination du Client au sujet de :
a) modifications n’ayant pas un impact négatif sur les
prestations du produit ;
b) modifications nécessaires à la satisfaction ou à
l’amélioration des caractéristiques du produit ;
c) modifications relatives à l’adaptation aux exigences
prévues par la loi ou les règlements applicables.
De plus, ELITE se réserve le droit de proposer ses produits
dotés desdites améliorations sans aucune obligation ou
responsabilité d’apporter les mêmes modifications aux
produits précédemment achetés, et se réserve aussi le droit
de modifier les prix et la disponibilité des modèles selon les
conditions du marché, la disponibilité des composants et tout
autre aspect pris en considération par l’entreprise.
12_CLAUSE DE NON-GARANTIE
Elite S.r.l. ne peut être tenue pour responsable des
éventuels dommages temporaires ou permanents,
causés à l’intégrité physique de l’utilisateur, étant la
conséquence directe ou indirecte de l’utilisation du rouleau
d’entraînement.
13_INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION
DU PRODUIT
1) EN UNION EUROPEENNE
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/95/CE,
2002/96/CE and 2003/108/CE.
Le symboIe de la poubelle barrée se trouvant sur
l’appareil ou sur la boîte indique que le produit,
après sa période d’utilité, doit être trié séparément
des autres déchets.
L’utilisateur devra, par conséquent, apporter l’appareil hors
service aux centres de triage des déchets électroniques et
électrotechniques appropriés ou le rendre au détaillant au
moment de l’achat d’un nouveI appareil de type équivalent.
Le tri approprié pour l’envoi de l’appareil démonté au
recyclage et le traitement aident à éviter de possibles effets
négatifs sur l’environnement, sur la santé et favorise le
réemploi et/ou recycIage des matériaux dont est composé
l’appareil.
56
FR
La destruction illégale du produit de la part de l’utilisateur
comporte l’application des sanctions administratives
prévues par la réglementation en vigueur.
2) DANS LES PAYS QUI NE FONT PAS PARTIE DE
L’UNION EUROPEENNE
Si l’on souhaite éliminer ce produit, il faut contacter les
autorités locales et s’informer sur la méthode d’élimination.
Service après-vente: support.elite-it.com
57
IT
ITALIANO
Molte grazie per avere acquistato RIZER
01_AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di iniziare ad utilizzare il dispositivo
di allenamento, leggete attentamente le
avvertenze di seguito elencate per la vostra
salute e sicurezza.
1. L’apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non siano stati supervisionati o
istruiti.
2. I bambini devono essere sorvegliati
affinché non giochino con l’apparecchio.
I bambini e gli animali domestici devono
essere tenuti lontano dal dispositivo durante
l’utilizzo, non mettere mani, parti del corpo
o altri oggetti vicino alle parti in movimento.
3. Prima di iniziare l’allenamento
sottoponetevi ad un’accurata visita medico-
sportiva, che certifichi il Vostro stato di
buona salute.
4. Scegliete una modalità di allenamento
che sia compatibile con le Vostre condizioni
di salute e capacità di resistenza fisica.
5. Se durante l’allenamento avvertite
sensazioni di particolare affaticamento o
di dolore, interrompere immediatamente
l’utilizzo del dispositivo e consultate il Vostro
medico.
6. Utilizzare il dispositivo RIZER con rulli
che consentano la rotazione dell’asse
posteriore della bici fissato al trainer durante
l’allenamento (vedi compatibilità rulli Elite).
Un rullo non compatibile può danneggiare il
telaio della bicicletta nel punto di fissaggio.
7. Utilizzare solamente l’alimentatore in
dotazione. La conformità del RIZER alle
direttive comunitarie (vedi “Dichiarazione di
conformità” a pagina 127) potrebbe venir
meno se non viene utilizzato l’alimentatore
fornito in dotazione. Non porlo vicino a
fonti di calore o sotto tappeti e tessuti che
possano favorire l’accumularsi di calore
nell’alimentatore stesso.
8. Non porre sopra il cavo di alimentazione
tappeti che possano far accumulare calore
e/o oggetti che possano compromettere
l’integrità.
9. Prima dell’inizio dell’allenamento
verificare il corretto fissaggio della bici
sul RIZER. La bici dev’essere posizionata
verticalmente e fissata in modo stabile
sui supporti previsti come indicato nelle
istruzioni. Verificare la corretta installazione
tirando e spingendo il tubo orizzontale del
telaio ed agendo sulla sella. Qualora non
fosse correttamente e stabilmente fissata,
non procedere con l’allenamento.
10. Il RIZER è stato progettato per funzionare
con ciclisti fino a 120 Kg, un peso superiore
sul RIZER può causare danni permanenti.
11. In fase di allenamento il RIZER muoverà
l’asse anteriore della bici verso l’alto e verso
il basso seguendo il profilo di pendenza
impostato, per non perdere l’equilibrio sulla
bici reggersi bene al manubrio durante le
variazioni di inclinazione.
12. Dopo aver installato la bici, usando la
58
IT
modalità Manuale, testare la pendenza
massima e minima con attenzione, in modo
da verificare che non ci siano intralci al
movimento della bici di qualsiasi tipo. Nel
caso in cui a pendenze negative i pedali
tocchino il pavimento, ridurre la pendenza
minima (impostazione del profilo) per evitare
il contatto con il pavimento.
Le avvertenze sopra elencate hanno
carattere generale e non esaustivo di tutte
le cautele che devono essere adottate per
un utilizzo corretto e sicuro del dispositivo
di sollevamento RIZER, di cui l’utente è
responsabile in via esclusiva.
02_INTRODUZIONE
Il RIZER è un dispositivo che migliora l’esperienza
dell’allenamento in casa. Infatti permette alla bici di inclinarsi
per replicare le pendenze del tratto di strada che si sta
percorrendo e permette al manubrio di ruotare rendendo
l'allenamento in casa come quello su strada.
Il RIZER consente la simulazione di pendenze negative fino al
-10% e positive fino al 20%.
Un’altra caratteristica importante è la possibilità di far girare
il manubrio. Il RIZER ha un supporto forcella che permette di
ruotare il manubrio, con un sistema elastico che fa ritornare il
manubrio in posizione centrale. In aggiunta è presente anche
un sensore che misura l’angolo di sterzata, che poi viene
trasmesso al programma per permettere una simulazione
ancora più immersiva.
Il RIZER può essere utilizzato e/o configurato per mezzo
della tastiera presente sulla parte superiore (Rif. Y) oppure
tramite l’utilizzo di un’app di controllo. Nota: alcune
funzioni / configurazioni sono possibili solo tramite l’app di
configurazione.
Tra le varie caratteristiche che possono essere configurate
con l’app di configurazione ci sono:
- creazione e configurazione dei profili: i profili permettono
l’esecuzione più precisa della simulazione anche con utenti
e/o bici diverse.
- regolazione fine del livello di zero: questa funzione permette
di impostare in modo preciso il RIZER per fare in modo che
sia perfettamente orizzontale quando simula la pianura.
- regolazione della pendenza massima o minima: è possibile
limitare la pendenza massima o quella minima a seconda
delle necessità del ciclista. Es. non mi sento sicuro quando
il RIZER simula una pendenza superiore al 15%. Oppure
quando simula una pendenza del -10% la pedivella tocca
il pavimento.
È possibile trovare tutte le caratteristiche che possono essere
configurate nei paragrafi “Profili utente” e “Impostazioni
avanzate”.
03_APP DI CONTROLLO
Per semplificare la configurazione del RIZER, Elite ha
sviluppato un’app dedicata.
L’utilizzo di questa App non è necessario per il funzionamento
del RIZER, ma permette una serie di configurazioni per
adattarsi al meglio alle esigenze dell'utilizzatore.
L’app si chiama RIZER ed è disponibile su App Store (iOS) e
Google Play (Android).



L’app di controllo può essere utilizzata in due diverse
modalità:
- durante l’allenamento, dove è possibile visualizzare la
pendenza corrente simulata dal RIZER e per cambiare
modalità e/o pendenza.
- per la configurazione del RIZER, accedendo a tutti i
parametri di configurazione del RIZER.
04_PRIMA INSTALLAZIONE
Per utilizzare il RIZER è necessario completare le seguenti
operazioni:
- installazione della bici sul RIZER;
- accoppiamento con il rullo.
Ora il RIZER è pronto per l'utilizzo.
Il RIZER permette anche ulteriori configurazioni per un utilizzo
più completo che possono essere approfondite leggendo il
seguente manuale.
INSTALLAZIONE BICICLETTA SU RIZER
1) Installare la bicicletta su un trainer compatibile con il
RIZER.
2) Posizionare il RIZER su una superficie piana e agire sui
piedini regolabili avvitando o svitando secondo necessità
(Fig. 1).
3) Collegare l’alimentatore ed attendere che il Rizer esegua
59
IT
la procedura di azzeramento . Il cursore inizierà a muoversi
verso il basso per poi posizionarsi a metà circa del tubo
verticale
4) Inserire gli adattatori nel supporto forcella del RIZER,
scegliendo in base al diametro del perno della ruota anteriore.
- Adattatore Quick Release (Rif. B - Fig. 2)
- Adattatore Perno Passante 12x100mm (Rif. C - Fig. 3)
- Adattatore Perno Passante 15x100mm (Rif. D - Fig. 4)
- Adattatore Perno Passante 15x110mm (Rif. E - Fig. 5)
5) Rimuovere la ruota anteriore della bicicletta e posizionare
il RIZER di fronte alla forcella.
Installazione su Bicicletta con quick-release.
6) Inserire la quick-release (Rif. F) fornita sul supporto ruota
del RIZER (Fig. 6).
7) Posizionare la bicicletta sul RIZER appoggiando i forcellini
della ruota anteriore sugli adattatori. (Fig. 7)
8) Chiudere con forza la quick-release assicurando un
corretto serraggio. La pressione ottenuta deve consentire di
mantenere bloccati i forcellini della bicicletta al RIZER.
Installazione su Bicicletta con perno passante.
6) Posizionare la bicicletta sul RIZER, allineando i forcellini
anteriori con i fori degli adattatori presenti sul RIZER. (Fig.
8-9)
7) Inserire il perno passante attraverso la forcella e gli
adattatori presenti sul RIZER. (Fig. 10)
8) Chiudere con forza il perno passante assicurando un
corretto serraggio. La pressione ottenuta deve consentire di
mantenere bloccati i forcellini della bicicletta al RIZER.
9) Assicurarsi che il RIZER sia correttamente centrato tirando
fino a fine corsa i due piedini anteriori verso la bici (Fig.
11A-11B).
10) Assicurarsi che la base del RIZER sia allineata alla
bicicletta. (Fig. 12)
11) Prima di iniziare l’allenamento assicurarsi che la forcella
sia ben fissata al supporto del RIZER, provando a spingere/
tirare la forcella.
Ripetere le procedure descritte ai punti 9-10-11
all’inizio di ogni allenamento.
Utilizzare sempre il RIZER su una superficie piana.
ABBINAMENTO CON TRAINER
Per usare il RIZER è necessario fare in modo che il dispositivo
si colleghi con il rullo che si usa per l’allenamento. Per
effettuare il collegamento tra rullo e RIZER è necessario
avviare la procedura di abbinamento. La procedura si
attiva premendo per 3 secondi il tasto lucchetto
presente sulla parte superiore del RIZER. Quando il led inizia
a lampeggiare, il RIZER inizia la ricerca dei trainer presenti
nelle vicinanze ed in base al segnale ricevuto seleziona il rullo
più vicino. La stessa procedura è attivabile tramite l’app di
controllo del RIZER.
Nota: in caso ci siano nella stanza più rulli di allenamento,
consigliamo di spegnere o almeno allontanare i rulli con cui
non si deve collegare il RIZER per evitare collegamenti non
corretti.
A questo punto il RIZER è configurato e funzionante.
Per l’uso con un programma di simulazione assicurarsi che il
led della tastiera sia acceso (modalità Simulazione).
05_FUNZIONAMENTO DEL RIZER
Il RIZER può funzionare in due possibili modalità:
- MANUALE: in questa modalità il RIZER si muove solo a
seguito dei comandi del ciclista.
- SIMULAZIONE: in questa modalità il RIZER si muove
automaticamente in funzione dei comandi di simulazione
che il software invia al rullo.
MANUALE
Il funzionamento Manuale è selezionato quando il led vicino al
simbolo “lucchetto” della tastiera (Rif. Y) del RIZER è spento
. Se il led risulta acceso è impostata la modalità
Simulazione, per andare in modalità Manuale basta premere
il tasto “lucchetto” ; tale selezione può avvenire anche
da App RIZER. Nel funzionamento Manuale il ciclista imposta
l’inclinazione della bici da attuare tramite i due tasti freccia
della tastiera del RIZER oppure tramite l’App RIZER.
Premendo il tasto su / giù , il RIZER aumenta /
diminuisce l’inclinazione della bici di un 1%.
Per garantire maggior sicurezza e semplificare la salita
/ discesa dalla bici, il RIZER si riporta automaticamente al
livello zero, dopo 5 secondi di velocità rullo uguale a zero.
Consultare il paragrafo “Modalità Safety” per maggiori
informazioni su questo punto.
SIMULAZIONE
Il funzionamento Simulazione è selezionato quando il led
sotto al simbolo “lucchetto” presente sulla tastiera
del RIZER è acceso. Se il led risulta spento (modalità
Manuale) basta premere il tasto “lucchetto” per passare alla
modalità Simulazione. Il cambio di modalità può avvenire
anche dall’App RIZER.
Nel funzionamento Simulazione, l’inclinazione viene regolata
automaticamente in funzione delle condizioni che il rullo
sta simulando. Il programma invia al rullo il comando di
simulazione di una certa pendenza, il rullo lo inoltra al RIZER
il quale muove il cursore al fine di realizzare la pendenza
indicata dal programma.
Per garantire maggior sicurezza e semplificare la salita
/ discesa dalla bici, il RIZER si riporta automaticamente al
livello zero, dopo 5 secondi di velocità rullo uguale a zero.
USO TASTIERA E USO APP
La tastiera (Rif. Y) permette di attivare le funzioni principali:
Abbinamento con rullo:
pressione del tasto lucchetto per 3 secondi
Cambio modalità tra Manuale e Simulazione*:
60
IT
pressione tasto lucchetto
Aumento dell’inclinazione dell’ 1%**:
Diminuzione dell’inclinazione dell’ 1%**:
Cambio profilo***:
*
Il led vicino al tasto lucchetto indica la modalità corrente. Il
led acceso indica la modalità Simulazione, mentre se
è spento indica la modalità Manuale.
**
Funziona solamente se il RIZER è in modalità Manuale
***
Il led lampeggia un numero di volte pari a quello del
profilo (es. Profilo 3 > 3 lampeggi).
L’App di controllo ha la possibilità di gestire le stesse funzioni
della tastiera e molti altri parametri.
ROTAZIONE DEL MANUBRIO
Il RIZER oltre ad alzare e abbassare la forcella della bicicletta,
grazie alla configurazione del supporto della forcella (Rif. X,
Fig. 13), permette anche la rotazione del manubrio.
La rotazione del manubrio è misurata e inviata, tramite i
protocolli Bluetooth e ANT, ad un software, che elaborando il
valore è in grado di attivare eventuali funzioni nel programma.
A differenza della simulazione di pendenza, per l’uso
dell’angolo di rotazione con un software, è necessario
connettere il RIZER direttamente con il programma, nella
pagina di configurazione dei dispositivi del programma
stesso.
Questa configurazione varia da programma a programma.
Contattare il produttore del programma per sapere se viene
gestito l’angolo del manubrio rilevato dal RIZER e come
configurarlo.
Avvertenza:
Non tutti i programmi sono in grado di connettersi alla
funzione Sterzo del RIZER.
Verificare con il fornitore del programma/app la compatibilità
con Sterzo RIZER.
CONNESSIONI
Per il funzionamento della parte di simulazione della pendenza
è necessario che il rullo trasmetta i dati dell’allenamento con
il profilo ANT+ FE-C.
Nota: tutti i rulli interattivi Elite inviano i dati dell’allenamento
con il protocollo ANT+ FE-C anche se connessi in Bluetooth.
Se un rullo non invia i dati di allenamento via ANT+ FE-
C, allora il RIZER non è in grado di funzionare in modalità
Simulazione.
Per l’uso della parte di rotazione del manubrio, il RIZER invia
i data sia con il protocollo ANT che Bluetooth.
LED STATO
Sul RIZER sono presenti 3 differenti led: 2 sulla base che
servono per indicare lo stato delle connessioni con rullo e/o
programma di allenamento; uno sulla tastiera per indicare la
modalità d’uso.
Led sulla base
I due led sulla base servono per indicare lo stato di
connessione.
- Led di destra.
Led spento indica che il RIZER non ha fatto l’abbinamento
con il rullo. Per poter usare il RIZER è necessario fare
l’abbinamento con il rullo.
Verde lampeggiante indica che il RIZER è in attesa di
connessione con il rullo di allenamento
Verde acceso indica che il RIZER si è connesso con il rullo.
- Led di sinistra.
Blu lampeggiante indica che il RIZER è pronto alla
connessione con il programma.
Blu acceso indica che il RIZER è connesso con un
programma e/o l’app di configurazione RIZER.
Entrambi i led blu accesi indicano che il RIZER è in stato di
aggiornamento del firmware.
Led sulla tastiera:
Acceso: indica che il RIZER è in modalità Simulazione.
Spento: indica che il RIZER è in modalità Manuale.
Lampeggiante: il led può lampeggiare a seguito di due
diverse operazioni:
- abbinamento con il rullo: a seguito di un comando di
abbinamento il led inizia a lampeggiare per per qualche
decina di secondi.
- cambio profilo: a seguito di un comando di cambio profilo,
il led lampeggia un numero di volte pari a quello del profilo
selezionato. Es. 4 lampeggi indicano che è selezionato il
profilo #4.
STAND-BY
Il Rizer entra in stand-by dopo 15 minuti di inutilizzo, ossia
15 minuti in cui la velocità del rullo è a zero e il sensore del
manubrio non rileva movimenti.
Per riattivare il Rizer è necessario premere uno dei tasti
presenti sulla parte superiore della colonna del Rizer.
Alternativamente è possibile riattivare il Rizer, ruotando il
manubrio oltre 10° (a destra o a sinistra).
RULLI COMPATIBILI
Il RIZER è in grado di funzionare con tutti i rulli che
trasmettono con il profilo ANT+ FE-C, ma per un corretto
funzionamento con il RIZER, il rullo dev’essere in grado di
far ruotare liberamente il telaio della bicicletta.
Se il rullo non permette al telaio di ruotare liberamente, l’uso
del RIZER rischia che la rotazione possa rovinare il telaio nel
punto di bloccaggio con il rullo di allenamento.
Verificare con il produttore del rullo la compatibilità con il
RIZER.
06_PROFILI UTENTE
Per rendere possibile l’utilizzo del RIZER a più persone in
famiglia o con più di un tipo di bici, è possibile configurare
cinque profili utente impostabili con parametri che
identificano l’utilizzatore e/o la bici utilizzata.
IMPOSTAZIONE PROFILO
61
IT
L’impostazione dei parametri all’interno dei profili può essere
fatta solo attraverso l’app RIZER. Il profilo utente contiene i
seguenti parametri:
Nome profilo: è possibile dare un nome (massimo 10
caratteri) ad ogni profilo, per poterlo identificare più
facilmente;
Peso ciclista: in caso di rulli che non inviano la pendenza
al RIZER, il RIZER necessita di sapere il peso del ciclista per
poter calcolare correttamente la pendenza da simulare.
Peso Bici: in caso di rulli che non inviano la pendenza al
RIZER, il RIZER necessita di sapere il peso della bici per poter
calcolare correttamente la pendenza da simulare.
Limite massimo pendenza: valore (in percentuale) per
limitare l’escursione positiva del RIZER. Il valore dev’essere
compreso tra 0 e 20%. Es. impostando 15, il RIZER non
salirà mai oltre il 15% di inclinazione;
Limite minimo pendenza: valore (in percentuale)
per limitare l’escursione negativa del RIZER. Il valore
dev’essere compreso tra 0 e 10%. Es. impostando 5, il
RIZER non scenderà mai oltre il -5% di inclinazione. Questa
impostazione può essere utile anche in caso la pedivella
tocchi il pavimento durante la simulazione della pendenza.
Interasse ruote: valore in mm che esprime l’interasse delle
due ruote della bici, necessario per il calcolo dell’escursione
del cursore, a cui è collegata la forcella anteriore, per
eseguire la corretta inclinazione (Fig. 14);
Safety: parametro di sicurezza. Questo parametro abilita o
disabilita la funzione che porta la bici ad inclinazione zero
dopo 5 secondi di velocità zero.
Nel profilo 1 i valori di default sono:
- nome: default;
- peso bici: 10 Kg;
- peso ciclista 75 Kg;
- limite massimo pendenza: 20%;
- limite minimo pendenza: -10%;
- interasse ruote: 1000 mm;
- safety: attivo;
Mentre tutti gli altri profili sono vuoti e per questo non
selezionabili.
Per poter selezionare un profilo diverso dal primo è
necessario prima crearlo, riempiendo tutti i parametri. Per
creare un nuovo profilo occorre necessariamente l’uso
dell’app di configurazione RIZER.
Una volta creato uno o più profili, l’utente può selezionare un
qualsiasi profilo valido. Il profilo selezionato è indicato come
profilo “attivo”.
Attivando un profilo, si abilitano i parametri impostati alla sua
creazione.
Un profilo può essere modificato o cancellato usando l’app
di configurazione.
Il profilo 1 non potrà mai essere cancellato, potrà invece
venire rinominato e/o modificato dall’utilizzatore a suo
piacimento.
UTILIZZO DEI PROFILI
È possibile attivare un profilo (solo se valido) tramite tastiera
del RIZER o tramite app di configurazione.
Per cambiare il profilo attivo, premere contemporaneamente
i tasti . Il RIZER passerà al successivo profilo valido,
mostrando il numero del profilo attivato, tramite un pari
numero di lampeggi.
Consigliamo di attivare solo i profili utente necessari ai
vostri allenamenti, questo per agevolare il cambio del profilo
tramite tastiera presente sul RIZER.
E’ possibile cambiare il profilo attivo anche con l’uso della
app RIZER. Accedere alla schermata dei profili e selezionare
il profilo da attivare.
07_IMPOSTAZIONI AVANZATE
La maggior parte delle impostazioni di seguito indicate
necessitano dell’app RIZER per la configurazione.
AZZERAMENTO POSIZIONE E ALLINEAMENTO CON
TRAINER
Il RIZER, dopo l’accensione, sposta il cursore verso il basso
alla ricerca del punto di azzeramento. Trovato il punto di
azzeramento , il cursore viene portato all’altezza tale da
avere pendenza zero.
Se il RIZER riconosce il rullo, adatta la posizione di pendenza
zero in funzione del rullo a cui si è collegato.
In caso il RIZER non riconosca il rullo o per un qualsiasi
motivo la posizione non fosse perfettamente orizzontale,
è comunque possibile fare una modifica del punto di
azzeramento tramite l’app RIZER.
Tramite l’app è possibile alzare o abbassare il punto di
azzeramento di 0,5 mm alla volta fino a quando il RIZER
posiziona la forcella all’altezza desiderata.
Il RIZER memorizza automaticamente tale posizione per i
successivi allenamenti.
RESET
Tramite l’uso dell’app di configurazione è possibile resettare
parzialmente o totalmente tutti i parametri del RIZER,
riportandolo alla configurazione iniziale.
È possibile resettare parzialmente i parametri relativi a:
- Reset dei profili
- Reset rullo abbinato
- Reset del parametro di Difficoltà
- Reset totale a valori di default
DIFFICULTY
In alcuni programmi di simulazione è possibile una riduzione/
aumento dei parametri di allenamento compatibilmente con
le proprie capacità fisiche.
A volte il parametro è chiamato Difficulty.
Questa riduzione/aumento comporta una corrispondente
riduzione/aumento del comando di inclinazione che il
62
IT
programma di allenamento invia al rullo. Es. se la difficoltà è
impostata al 50% e nel programma c’è una salita dell’8%,
il comando inviato al rullo è del 4%. In condizioni normali,
poiché il RIZER riceve il comando dal rullo e non dal
programma, esso riceverà un comando di simulare il 4%, in
quanto al rullo è arrivato un comando di simulazione del 4%.
Tramite questo parametro è possibile correggere
questo comportamento errato, permettendo al RIZER di
simulare la stessa pendenza che appare sul programma,
pur conservando la riduzione del grado di difficoltà
dell’allenamento.
Nell’esempio precedente, dopo aver impostato nel RIZER il
parametro di Difficulty allo stesso valore di quello impostato
nel programma, cioè al 50%, il RIZER solleva la bici
inclinandola correttamente all’8% nonostante il programma
di simulazione abbia inviato al rullo il comando del 4%.
Questo parametro è modificabile solo tramite App RIZER.
INCLINAZIONE NEGATIVA (SIMULAZIONE ZWIFT)
In alcuni software di simulazione di allenamento il valore
dell’inclinazione negativa viene ridotto (nel caso di Zwift
dimezzato), rendendo l’esperienza di pedalata non reale.
Es. se la pendenza della simulazione è -4%, al rullo viene
inviato un comando di simulazione del -2% e di conseguenza
il RIZER si inclina del -2%.
Tramite questo parametro si può riportare il valore di
inclinazione negativa al valore indicato nella schermata di
controllo simulazione.
Nell’esempio precedente, se nel RIZER viene attivata
l’opzione del raddoppio della pendenza, nonostante al
RIZER venga inviato un comando di -2%, il RIZER simula
correttamente il -4%.
Questo parametro è modificabile solo tramite App RIZER.
MODALITÀ SAFETY
Il RIZER movimenta la bici durante l’allenamento e la può
inclinare anche a pendenze elevate (+20%).
Questo fa parte della simulazione ma può essere
potenzialmente pericoloso. Per cercare di ridurre il rischio,
dopo 5 secondi che la velocità del trainer a zero, il RIZER
riduce la pendenza a zero.
Questa è una configurazione di sicurezza di default ma può
essere rimossa con l’uso dell’app di comando RIZER.
Importante: se l’utilizzatore procede a disabilitare
questa opzione è responsabile della riduzione del livello
di sicurezza.
08_NOTE
- Non tutti i rulli sono in grado di inviare al RIZER il comando
di pendenza ricevuto dal programma che fa la simulazione.
Il RIZER funziona anche con questi rulli in quanto è in
grado di calcolare la pendenza equivalente in funzione
dei dati di potenza, velocità e peso del ciclista. Purtroppo
questo sistema è meno preciso in quanto non sempre la
potenza e velocità cambiano alla stessa rapidità. In alcuni
casi, soprattutto quando ci sono delle brusche variazioni di
potenza e/o velocità, ci potrebbero essere delle oscillazioni
momentanee della pendenza, prima che il RIZER si assesti
alla pendenza corretta.
Questo sistema rende il RIZER in grado di comunicare con
tutti i rulli che inviano i dati dell’allenamento con il protocollo
ANT+ FE-C, anche se non progettati specificatamente
per lavorare con il RIZER. Controllare il paragrafo “Rulli
compatibili” per maggiori informazioni sulla compatibilità con
il RIZER.
- L’impostazione dell'interasse ruote nel profilo permette al
RIZER una simulazione più corretta della pendenza. Il RIZER
funziona anche in caso di mancata impostazione o in caso
di impostazione non corretta, ma in questi casi la pendenza
regolata dal RIZER potrebbe non essere precisa.
- Il RIZER è in grado di inviare la misura dell’angolo dello
sterzo, ma non tutti i programmi di allenamento ciclistico
sono in grado di gestire tale informazione. Contattare il
produttore del programma per verificare la compatibilità dello
stesso con l’angolo inviato dal RIZER.
- La connessione dell’app avviene utilizzando il protocollo
Bluetooth Smart.
- Il RIZER per attuare la corretta inclinazione della bici, utilizza
il parametro “interasse ruote” per calcolare lo spostamento
del cursore. Un valore non preciso rende la pendenza
simulata dal RIZER non precisa anche se non ne pregiudica
il funzionamento.
09_IMBALLO
Qualora il RIZER debba essere spedito per assistenza od altre
motivazioni, un corretto imballo è essenziale:
- staccare il cavo d'alimentazione del RIZER;
- imballare il RIZER nella scatola in cui era imballato
originariamente.
Durante le spedizioni i pacchi sono spesso sottoposti
a maltrattamenti e urti molto forti, quindi imballi non
sufficientemente resistenti, diversi da quello originale,
rischiano di danneggiare irrimediabilmente il RIZER. Tale
tipo di danneggiamento non è coperto dalle condizioni di
garanzia.
Nota: prima di spedire il RIZER o qualunque altra sua
componente in assistenza, consultare Elite o il suo
distributore o il proprio negoziante.
Eventuali invii non concordati potranno essere respinti.
10_COPYRIGHT
Nessuna delle parti di questo manuale può essere riprodotta
o trasmessa senza l’autorizzazione scritta di ELITE S.r.l.
Il software del RIZER e il relativo codice sono di proprietà di
ELITE S.r.l.
63
IT
11_MODIFICHE AI PRODOTTI
ELITE, anche in funzione dell’aggiornamento tecnologico, si
riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti o alle loro
specifiche senza obbligo di notifica o altra comunicazione
preventiva al Cliente per:
a) modifiche che non influiscano negativamente sulle
prestazioni del prodotto;
b) modifiche necessarie per soddisfare o migliorare le
specifiche di prodotto;
c) modifiche necessarie per l’adeguamento a requisiti di
legge o regolamentari applicabili.
ELITE si riserva inoltre il diritto di fornire i prodotti con tali
miglioramenti senza alcun obbligo o responsabilità di
apportare le stesse modifiche ai prodotti precedentemente
acquistati, riservandosi inoltre il diritto di modificare i prezzi e
la disponibilità di modelli secondo le condizioni di mercato, la
disponibilità dei componenti e altre considerazioni aziendali.
12_DISCLAIMER
Elite S.r.l. non è responsabile di eventuali danni temporanei
o permanenti all'integrità fisica dell'utente che siano
conseguenza diretta o indiretta dell'utilizzo del RIZER.
13_INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO
1) NELL’UNIONE EUROPEA
Questo prodotto è conforme alle Direttive EU 2002/95/
CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto conferire l’apparecchiatura giunta
a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti
elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparechiatura di tipo equivalente,
in ragione di una a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
2) IN PAESI CHE NON FANNO PARTE DELL’UNIONE
EUROPEA
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le
autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento.
Assistenza tecnica: support.elite-it.com
64
JP
󴀩󴉅󸑣
󸠁󱘔
01_󲶽󱮬󱘔󱘈󷍺󸘉󲁨
󲏜󱯈󱡋󵫞
󱴙󲶽󱮬󱧔󳎠
󱝤󱘕󴱄󳞱󱛓󹯋󸒄

󴉅󲏜󱯈󽘘󳌳󱮃󲀮󽘙󸬇
󱠅󵵙󳟍󸉺󵵙󶣖󶇿󵵙󷃪󱶣󱟻󱘕
󳿐󵾝󸗯󶧸󹽡󱘗󸥩
󳿐󱡋󵫞󸹾
󳿐󱡋󵫞󲛆
󱿶󲶽󱮬󸟲󱞄󳬐󳿐󵷫
󵺻󳬘󶆺󸀅󴊕󱝾

󳌳󱮃󴉅󲏜󱯈󸸨
󵷫󵺻󱡋󵫞󱙆
󳌳󱮃󴉅󲏜󱯈󸳻󲸵
󳧼󱝎󸬇󱠅󱘈󸽨
󱝎󵙀󱿔󱷼󸽨󸋸

󲧄󱴙
󲺵󹝭󱺵󸐌
󸎛󲹫󱾭󷐛󲤉󱧔󳎠󵚱󳠟
󸎟󴁨󳕅

󷋩󱧔󳎠󵚱󳠟󱠅
󱶣󸹾
󸺦
󱙆󵙕󱳞󵮵
󷔒󵰅󳟍󴉅󲏜
󱯈󱡋󵫞󱙆󴦛
󱺵󳊭󸎛󳾷󱾭
󴉅󲏜󱯈
󱙆󲓠󲷡
󷋩󸭥󸭇󳔴󸯖󲒱󸭥
󱿔󷃪󱿕
󱡋󵫞󽘘󸅂
󱿕󱛝󳱵󳘮󶃗󸑁
󽘙󱛝󳱵󳘮
󱿕󷋩󸭥󸭇󱘔󲓠󲷡
󵋠󳳇󱩫󳙫
󱝑󲽊󱡋󵫞
󱝑󲽊
󱡋󵫞󲛆󱿶
󴤭󳈽󸉪󴏴󸹾󱿶󳘮󽘘
󸹾󱿶󳘮󲷲󸌪󴇦󱾌󵐲󽘙󵎡
󱷍󳙫
󵓇󴻢󸳻
󶰝󵙀󱘕󶷈
󱯜󸽨󵓇
󷤔
󹧖󴻢󵓇󷤔
󱘔
󳳇󱩫󳙫󵙀
󱘔󶷈
󲧄󱴙󷋩
󸭥󸭇󱿕󴦜
󲓠󲷡󵋠
󴕻󸒂󴁨󴇦󶆺
󷋩󸭥󸭇󲖬󵸌
󶷈󳧞󲷡󳻥󳬐󸽨󲓠󲷡󲶽
󲷡
󳑘󳪤
󳪤
󴦜󱾫󱝑
󶃗󸑁󱘕󱾫󱝑
󴦜󲶽󲷡󳘮󲛆󱿶
󸀅

󱠅󹄟󱝤󱘕
󱠓󱷼󸎄󸌹
65
JP
󸤥󱠅󹄟
󸮚󱾫󸴅
󱘘󳙫

󴂸
󸎄󲷡󱩹󳾗󳍾
󳖵󷋩󸭥󸭇󱴙󸯖󱘔󱘕
󶌔󱷼󱩹
󲠭󱹪󹞇󳃗

󳲃
󷋩󸭥󸭇󱾫󱝑󶧥
󴇲󲡱󱩹󳾗
󳍾󴇲󲻎󱩹󳾗󳍾󳗡󱮦
󸀅󷋩
󸭥󸭇󱷼󲥮󲸒
󵋠󴕻
󱩹󳾗󳍾󳍏󳰙󸋸
󲛆󱿶󳍏󳰙󸋸󹡨󴦛
󴇲󲻎󱩹󳾗󳍾󴸟󲻑
󽘘󸎄󲷡󽘙
󱘔󸍙󴱄󳞱󱛓󹯋󱘈󷍺󵵙󳘮󸡖
󳬐󱘔󲏜󱯈
󴦜󲶽󱮬󱡋󵫞󵫞
󳖑󱠎󳧞󸵃
󴉅󲏜󱯈
󱡋󵫞󸟲󱞄
󳊴
02_
 󱠅󹽡󲀃󱘔
󲏜󱯈󴉅󲏜󱯈󱡋󵫞
󸤆󸹄󸧀󱩹󳾗󸽨󱯥
󵢮󷋩󸭥󸭇󱩹
󲒱󸭥󱿔󷃪
󸧀󱘔󵚱󴰄󸳻

  󱩹󳾗󳍾
 󱩹󳾗󳍾
󱿔󷃪
󹄟󸉓󱝍󴛌
󲒱󸭥󱿔󷃪
󲒱󸭥󱿔󷃪
󳒪󱶣󱳤󵫞󸶱
󱭬󸶱
󳧒󸋍
󳍾󴹁󲷡󸃓󱨳
󵢮󲷬󸳻󲷬󵢮
󴹁󲷡󱥝󸭥󸵰
󱡋󵫞󸎄󲷡󱘔󸽨
 󲺵󵫞󸶱
󽘘󴱄󸍙󽘙󱘈󸽨󴟄󷃪󱡋󵫞󸎄󲷡
󱿔󷃪
󸎄󲷡󴟄󷃪󱙆󴤣
󽘪
 󱠓󳦎󸎄󲷡 󾗟 
󷋩󸭥󸭇󲠭󴦜󶃗

󳕮󸒤󳽎󾗟󴟄󷃪󳌣󲕾󸽨
󲷄󱮬
󴬰󳌣󸎄󲷡
 󴇲󲡱󱩹󳾗󳍾󴇲󲻎󱩹󳾗󳍾󸒤󳽎󽘪
󸉓󴈥󴇲󲡱󱩹󳾗󳍾
󴇲󲻎󱩹󳾗󳍾󸎄
󽘘󱡞󽘙   󸤥󱩹󳾗󳍾
󷋩󱣬
󲛆󱿶 󱩹󳾗󳍾
󳍏󳰙󸋸
󲛆󱿶
󱘔󶦘󸎄
󲷡󸎄󲷡󱿔󷃪󱮬󴟄󷃪󱳉󳬺

03_󲺵󵫞
 󸎄󲷡󶞆󵬼󱹪 󲺵
󵫞󹝻󵵋
  󱠓󱷼
󳖔󹯎
󱡋󵫞󳖔󸉓󱿶󱘈
󸷍󸎄󲷡󱿔󷃪
󱿼󱴙

󱿔󷃪



󲺵󵫞󴤣󵸂󵵙󱡋󵫞󽘪
 󱙆󱡋󵫞 
󱡋󵫞󱙆󱩹󳾗󳍾󸀭󶆺
󱩹󳾗󳍾󲠭󴇠󱿔󷃪

66
JP
  󸎄󲷡󱡋󵫞 󸎄󲷡
󱿔󷃪
04_󱾫󱝑
 󱡋󵫞󱝤󱘕󴻫󱨳
󳖔󸉓󽘪
󷋩󸭥󸭇󱾫󱝑
 󱿕󽘘󽘙

󱡋󵫞󴻫󱨳󳽎
 󳓯󱡋󵫞
󱝎󸎄󲷡󵫞󳞱
󱝤󱘕󱾫󳨵󸒂󴁨󴇦󸒄

󷋩󸭥󸭇󱾫󱝑
  󱛝󳱵󳘮
󷋩󸭥󸭇󱾫󱝑
  󳌣󲕾󳍏󳖔󸉓
󶬮
󲓔
 󳰙󶪓 󱩹󳾗󳍾
󳰒󳧼󹯌󲷬󸀅󳔪
󱘕󲀃󱷼󲧄󶪓
󲖬󵸌󱙆󹞇󴦛
  
󳭰󱮦󱴙󸯖󵸌󳔨󱿶
󸺦
󲓔
󸶱󲓔
󸶱󲓔
󸶱󲓔
 󷋩󸭥󸭇󱴙󸯖󱾫󲡊 
󱴙󳿐󹀢󶷈
󱡋󵫞󷋩󸭥󸭇󱾫󱝑
󱝑󲽊󸭇󸯖
󳭰󱮦󲓔
 󱴙󸯖󱘔󳬐
󷋩󸭥󸭇󹀢󶷈󲓔
 󱶣󱮦󹝸󴦜
󶃗󸑁󳪤󱶣
󷋩󸭥󸭇  

󸶱󱡋󵫞󷋩󸭥󸭇󱾫󱝑
 󱴙  󶏯
󱘈󵸌󶬡󱘔󱘼󷋩󸭥󸭇 
󱘔󹀢󶷈󲓔
 󸶱  
󳭰󱮦󲓔
 󸶱󱶣󱮦󹝸󴦜
󶃗󸑁󳪤󱶣
󷋩󸭥󸭇  

 󱤱󱴙󳿐󷋩󸭥󸭇󲀃
󽘘󶐒󳓓󽘙󳑘
󳒙 󱙆󳖑󶬡󲺯
󶃗󸑁󲓔
 󱿕󷋩󸭥󸭇󱘈󵸌󶬡󱘔󱘼
󶃗󸑁󲓔
 󲧄
󳪤󳑘 
󲓠󲷡󶃗
󸑁
 󳧼󹯌󴪄󲒱
󲷬󳿖
 󳖔󳌣󲕾󹪸󱘔󱡋󵫞


 󱡋󵫞
󱡋󱿕󳰙󶪓󳖔󸉓
󽘘󱿕󽘙
 󳰙󶪓󳧼󹯌
󳖔󸉓󳧼󹯌
 󱘔󹪸
󶋒󹞇󳪤 
󵋠󴽇󲧄 󱝑󸳻
󴕻󶦫󲧄󱾭󱣬󱣬󱿟
󴇲󸳻󱿕
󸺦󳩼󳧼󹯌󲺵󵫞

󽘘󴱄󸍙󽘙󸽨󲼫󸅒󳽈󱿕󲛆
󱿶󹞇󸹊󹡨󴦛
 󳖔󸉓
󱿕󹧖󴻢󱲷󸹦

  󶧥󱛋󱠓󱷼

󱡋󵫞
󵋠󵉈
󶃗󸑁 
05_
󶍰󹱓󱠓󱷼
 󳧼󱷼 󾗟  󳬘󱝡
󳔿󱷼
  󾗟  
󱿕󸵰󳬘
󱝡󳔿󷋩󱷼󱷼
󳧼󱷼
󳧼󱷼󸺦󳩼 
  󱘔
󸳻  󴴫󵉈
󱾟󲺯  󵋠󵉈
67
JP
󸎄󲷡󳧼󱷼
 󳪤
󸺦󳩼󲺵󵫞
  󱿔󷃪 󳧼󱷼
󷋩󸭥󸭇󱩹󳾗󳍾 
󱘔󱘔󱘕󵾗󱼊 󲺵󵫞
󸎄󲷡
󱘔󱘕󵾗󱼊 󳪤󷋩󸭥󸭇
󱩹󳾗󳍾󲝴󱶨󴸟󲻑
󲶽󱮬󱘔󵢻󵫬󷋩󸭥󸭇󱘔󲕊󽘟󱘕󲕊
󱻤󶦋󱿕󸶿󳍾
󵚱󳠟󱲴󶪑󶪓 󷋩󱷼󵵙
󳧒
󵋠󲶽󱮬󸎄󲷡󹯋󵸂
󱾌󵐲

󸺦󳩼
󱘔
 󱘕  󵋠󵉈
󱾟󲺯  󴴫󵉈󽘘󳧼
󱷼󽘙󳪤
󶌔󸀅
󲠭󴇠󲺵󵫞  󱿔
󷃪
󱿕
󳝾󲷡󵚱󳠟󳖵󱩹󳾗󳍾󷋩󱷼󵵙
󸒤󶚮󱿕
󸵰󱣬󱩹󳾗󳍾
󳬘󱝡󱿕  󸭥󸵰
󶨁󴋴󳻥󳬐󱩹
󳾗󳍾󲷬󵢮 
󶌔󱷼
󲶽󱮬󱘔󵢻󵫬󷋩󸭥󸭇󱘔󲕊󽘟󱘕󲕊
󱻤󶦋󱿕󸶿󳍾
󵚱󳠟󱲴󶪑󶪓 󷋩󱷼󵵙
󳧒
󱡋󵫞
󱙛󸉓󴟄󷃪󱠓󱷼
󽘪
󱿕󽘘󽘙
󽘪
 󶋒󹞇󳪤
󳧼󱷼󲠭
󴇠󽘪
 󳪤
󱩹󳾗󳍾󲝴󱶨󽘪
󱩹󳾗󳍾󴸟󲻑󽘪
󲠭󴇠
 󸳻  󵢮󲔩󱡋
󵫞󱙆󶆺  󵋠󵉈
 󴴫
󵉈 󳧼󱷼
󶆺
  󳧼󱷼󱡋󵫞

󵭃󱿟󳽈󱿻󲒱󳽈
󵋠󴽇󽘘󱡞  >
󲒱󽘙
󲺵󵫞󱿻󴟄󷃪
󱝎󶙷󵢻
󲒱󸭥
 󷋩󸭥󸭇󱘔󱘕󱷼
 󲓔 
  
󲒱󸭥
󲒱󸭥󸋍󳍾󴹁󲷡󱥝
   󸶱
󸵰󱣬
󴹁󲷡󱥝󱲃󵢻󳖔󸉓󳖵
󴟄󷃪󱠓󱷼
󱩹󳾗󳍾󲛆󱿶󵭐
󲒱󸭥󸋍󳍾󱡋󵫞
󸃓󶷈
 󵸌󳰙
󳰙󶪓󳖔󸉓
󳉕
 󴹁󲷡
󲒱󸭥󸋍󳍾󶙷󵢻


󲻆
󽘘󴱄󳞱󽘙
  
󴟄󷃪󳰙󶪓󹢓
 󴟄󷃪󱡋󵫞

󴘀󶻰󶃗󸑁
󳰙󶪓󶍰󹱓
󱩹󳾗󳍾󱘈󸽨󴟄󷃪
󱿕
   󸵰󱣬󳖔󸉓

󽘘󴱄󸍙󽘙 󸅂󽘘󱾞󳿐
󲀃󽘙󱿕󳰙󶪓
󲛆󱿶   
󸵰󱣬
  
󸵰󱣬󱿕
󱡋󵫞
󲒱󸭥󱡋󵫞 
   󱘶󳿐
󸵰󱣬

󱤱󱘔
68
JP
󱤱󱿕
󳰙󶪓󵚱󳠟󶆺
󱤱  󱡋󵫞󶆺

󽙋󱘔󽙍
󱘔󱤱󳰙󶪓󵚱󳠟󶆺

󱿙
  󴴫󵉈󲛆󱿶 
󱿕󶆺
 󱡋󵫞
󱿕󳖔󸉓
󶬏󷐠󵋠󴽇󲛆󱿶 
󱡋󵫞󱿕󳰙󶪓󸏱
󶆺
󶬏󷐠󵋠󵉈󲛆󱿶 
󱿕󳰙󶪓󶆺
󳉊
󹪍󷐠󵋠󴽇󲛆󱿶 
󳰙󶪓󴻫󱨳󶆺

󹪍󷐠󵋠󵉈󲛆󱿶 
󳰙󶪓󶆺

󱘶󳿐  󹪍󷐠󵋠󵉈󲛆󱿶
 󴇠󳾽󱙆
󶆺
󽙋󱘔󽙍
󵋠󵉈󲛆󱿶 
󶆺
󴴫󵉈󲛆󱿶 󳧼󱷼
󶆺
󵋠󴽇󲛆󱿶󱝤󱘕󳸝
󱠓󲷬󳿖󶆺󽘪
 󱿕 󾗟 
󳬘󱝡󱾭  󵋠󴽇󲧄󳽈󱻈󶋒󹞇
󶪓
 󲠭󴇠 󾗟 󲠭󴇠
󳬘󱝡󱾭  󸺦󳩼
󵭃󱿟󳽈󱿻󲒱󳽈󵋠󴽇
󽘘󱡞󽘙󲒱󵋠󴽇  󸺦󳩼
󶆺

 󱲴󹞇󱡋󵫞
󱿕󸶿󳍾
󱷼󴕻󱲠󵚱󳠟󱲴󹞇
󶪓󵚱󳠟
󱯥󲧄󱷼
󱘔󸽨󳪤
󱿙󳉊  󱝤
󱘔󲒱󸭥󱯥󲧄󱷼
󱛝󳱵󳘮󱿕
󸶱󱣬
󱿕󱠓󱷼
󸹾󴦜󴟄󷃪󱿕󷋩󸭥
󸭇󷋩󲔩󲒱󸭥󳖔󸉓

󱿕󷋩󲔩󲒱󸭥
󲛆󱿶󲒱󸭥
󱿕󲓠󲷡󵋠󳳇󱩫󳙫

 󱡋󵫞󱿔󷃪󱿕
󶃗󸑁
06_
󸎄󲷡 󲸛
󳿻󹞇󱡋󵫞󸹊󸅒󳽈󷋩󸭥
󸭇󱡋󵫞󱿔󷃪󽘘󱡋
󵫞󶻰󽘙󱡋󵫞󷋩󸭥󸭇󶆺
󸎄󲷡󴇲󺂾
󸎄󲷡󱿔󷃪
󸎄󲷡
󸎄󲷡 󲺵󵫞
  󱡋󵫞󳖔󸉓
󱝤󱘕

󽙋󱿼󽙍󾗟 󸗯󱳞
󱿼󱴙󽘘󴇲󲡱󲵖󽘙󱘘

󽙋󱠅󹄟󽙍󾗟 󱩹󳾗󳍾
󸵰󱣬󱿕
󱩹󳾗󳍾󴦜󶃗󸌹󶙟
󱠅󹄟󵾝󳖔󸉓

󽙋󷋩󸭥󸭇󹄟󽙍󾗟 󱩹󳾗󳍾
󸵰󱣬󱿕 
󱩹󳾗󳍾󴦜󶃗󸌹󶙟
󷋩󸭥󸭇󹄟󵾝󳖔󸉓
󽙋󴇲󲡱󱩹󳾗󳍾󽙍󾗟  󸤆󸀅
󱩹󲡱
󱥝󸎄󲷡 󶚵󲓓
󱥝󸎄󲷡󽘘󱡞󽘙󸎄󲷡
   󸤥󱩹

󽙋󴇲󲻎󱩹󳾗󳍾󽙍󾗟  󸤆󸀅
󱩹󲡱󴇲󲻎
󱥝󸎄󲷡
󶚵󲓓󱥝󸎄󲷡󽘘󱡞󽘙
󸎄󲷡   󸤥󱩹
󸎄󲷡󱩹󳾗󳍾
󳍏󳰙󸋸
󱡋󵫞
󽙋󱘶󹞇󸦤󹦥󽙍󾗟 󷋩󸭥󸭇󱘶󹞇󸦤
󹦥  󱻤󱟹󶆺󸹾󴦜󱩹
69
JP
󲷬󵢮󱴙󸯖󱾫
󱝑󸤆󸀅󸌹󶙟
󳖔󸉓󱥝󲓔
󲶽󱮬󾗟󲶽󱮬
󸶿󳍾󵚱󳠟󶋒󶪑󶪓
󷋩󸭥󸭇󱩹󳾗󳍾󴟄󷃪󴈄
󱷍󽘟󵎡󱷍
󱝤󱘕  󱥝

󽙋󱿼󽙍󾗟
󽙋󷋩󸭥󸭇󹄟󽙍󾗟
󽙋󱠅󹄟󽙍󾗟
󽙋󴇲󲡱󱩹󳾗󳍾󽙍󾗟󽘕
󽙋󴇲󲻎󱩹󳾗󳍾󽙍󾗟
󽙋󱘶󹞇󸦤󹦥󽙍󾗟
󽙋󲶽󱮬󽙍󾗟󴈄󱷍
  󵭐󸺦󳩼
󱴙󳾽󸉪󱠓󳦎
󱝤󱘔󱥝󱮦󱶣
󳖔󸉓󳾽󸉪󱠓
󳦎󲺵󵫞  󱡋󵫞󳖔
󸉓
󱝤󱘔󱠓󳦎󳔴
󲥦󳓓󳘮󸺦󳩼
󸺦󳩼

󶆺

󱠓󳦎󴂸󱥝
󱡋󵫞󱿔󷃪
󲺵󵫞󸶱󶭀󹥫
󱴕󹢱
  󱴕󹢱
󱿼󱴙󲠭󴇠󶭀󹥫󱿔󷃪
󱡋
󽘘󲥦󳓓󳘮󹢓
󽘙󴈄󱷍 
󲺵󵫞󱡋󵫞
󲠭󴇠
 󱿻󴂸󳪤 󴤣
󲥦󳓓󳘮󶌔󸀅󴈄
󱷍󵭃󱿟󵋠󴽇󲒱󳽈
󶆺
󳖔󸉓󴈄
󱷍󳰠󲣛
 󱡋
󲠭󴇠
󴈄󱷍󲺵󵫞 
󲠭󴇠󵫸󹪸
󴈄󱷍󸺦󳩼

07_󱘔󶦘󸎄󲷡
󱝤󱘕󶆺󸎄󲷡󲡱󸽨󱲴󲺵󵫞 
󳖔󸉓
󱩹󳾗󳍾󳰒󱿕

 󹧖󴻢󱮦󳔴󱘕󳿐
󱷼󱩹󳾗󳍾󳰒
󱩹󳾗󳍾󸉦󱩹󳾗󳍾
󺂾󶌔󱷼
 󱿕󸑁󸗯󳰙󶪓
󱿕󳖵󱩹󳾗󳍾
󸹾󳖵
 󱿕󸑁󸗯󲛆󱿶
󱠇󵢻󵫬󲷄󵧕󴬰󳌣
󲛆󱿶󲺵󵫞󸶱󱩹󳾗󳍾
󲠭󴇠
󲺵󵫞 󳉿󴈥
󺂾󹀢󶷈󱩹󳾗󳍾
󱘔󱘕󱷼

 󴤣󲒱󱨳
󷋩󱷼󵵙󱣣󲵘

󲺵󵫞󸶱 
󸽨󱲴󱮬󱠅󱳒󴈮󸎄󲷡
󳧒
󱝤󱘕󸽨󱲴󵵙


󱿕
󹦨󴁳󳍾
󱮬󱠅󱥝
󹦨󴁳󳍾

󷋩󱠅󱶣󱿶
󲝴󱶨󽘟󴸟󲻑
󹦨󴁳󳍾󲂯

󴸟󲻑󽘟󲝴󱶨
󱿕󸵰󱣬󱩹󳬘󱝡
󳖵󴸟󲻑󽘟󲝴󱶨󽘘
󱡞󽘙󹦨󴁳󳍾󸎄󲷡
󱘔󲕊󲛆󱿶
󱿕󸵰󳬘󱝡󸶱󳋃󵚱
󴰄 
󱿕󳬘󱝡󱾭󱣬
󱿕󱩹󳾗󳍾󳬘
󱝡󱾭󱣬
󳬘󱝡󱾭󱣬
󹦨󴁳󳍾󸶱
󳬺󱷼󸑯󲛆󱿶󸌮󴦜
 
󹦨󴁳󳍾󴸟󲻑󶪾󳬐
󸀭󶆺󱿻󱩹󳾗󳍾
70
JP

󱘔󸵃󱡞 󹦨󴁳󳍾
󸎄󲷡󱥝
󸎄󲷡
󳬘󱝡󱿕󸵰󱣬
 󷋩󸭥󸭇󳬐󱘔󴦜
󱩹
󲺵󵫞  
󶭀󹥫
󱩹

󱘈󸽨󱩹󴸟󲻑
󽘘 󲛆󱿶󱻒󱲴󱥝󽘙
󴿗󱠅󹽡󵢮󲷬󳘮󲢀󽘘󱡞󽘙
󱩹󳾗󳍾󽘝
󱿕󽘝󳬘󱝡
󸵰󱣬󶨁󴋴 󽘝󱩹

󱩹󸶱
󱩹󱥝
󵫸󹪸󶆺󱥝

󱘔󸵃󱡞󱩹󳾗󳍾󱤴
󸺦󳩼󲛆󱿶 󽘝󳬘
󱝡󸵰󱣬 󴦜󽘝

󲺵󵫞  
󶭀󹥫
󲶽󱮬
󱙆󷋩󸭥󸭇󱷼󹪫
󳋃󲡱󱩹󳾗󳍾󽘘󽘙󷋩󸭥󸭇󱩹

󱘈󸽨󱼍󹣚
󱿔󷃪󳘮󱟻󴸟
 󸶿󳍾󵚱󳠟󶋒
󹞇󶪑󶪓 󱩹󳾗󳍾󳧒

󲶽󱮬󸎄󲷡󲺵󵫞
  󱡋󵫞󵎡󱷍

󽘘󹄟󸉓󽘙󵎡󱷍
󲛆󱿶󲶽󱮬󴸟󲻑󲺯
󸟲󱞄󳬐
08_󽘘󴱄󸍙󽘙
 󱾭󱣬
󱩹󳾗󳍾󳬘󱝡  󸵰󱣬
󱿕󲵘󲔩 
󱿕󱡋󵫞
󸶿󳍾󱠅󹄟󱿶󱩹󳾗󳍾
󸌹󶙟
󸶿󳍾󱿻󵼴󹞇󲠭󱹪
󴦜󶃗
󵙕󸶿󳍾󳘩󵄈󲠭󱹪
󲛆󱿶 󴦜󱩹󳾗󳍾󷟦󵺁
󴇲󱳒󱩹󳾗󳍾󳭗󵫑󲛆󱿶

   󸵰󱣬
󱿕󱡋󵫞
󸎄󸌹󲛆󱿶󸶱󱣬󱿔
󷃪󱛝󳱵󳘮
󸐌󳜵󲛁󱛝󳱵󳘮
󱿕󹯋󵸂󱾌󵐲
󱘶󹞇󸦤󹦥󸎄󲷡
 󴦜󱩹󳾗󳍾
󱿔󷃪
󸎄󲷡󲛆󱿶󴦜󶃗󸎄󲷡
󲛆󱿶󱡋󵫞
󲛆󱿶󸒤󳽎
󱩹󳾗󳍾󴦜󱿔󷃪󳘮
  󸋍󳍾󴹁󲷡󱥝󸵰󱣬

󳜵󲛁󶙷󵢻
󸵰󱣬󸋍󳍾󶙷󵢻
󲻆

 󲺵󵫞󳰙󶪓 
󸶱󸀅
  󷋩󸭥󸭇󴦜󱩹󲷬󳿖
󱘶󹞇󸦤󹦥󱡋󵫞
󶌔󱷼󸦤󹦥󸌹󶙟󱥝󴦜󶃗
󱡋󵫞󱩹󳾗󳍾
󴦜󶃗
09_󴒴󱹋
󵢻󵫬  󵵋󸵰󲛆
󱿶󴦜󴒴󱹋󹄟󸉓
󹧖󴻢󲡊
 󴇲󱳒󱮦󶚓󱡋󵫞  󴒴󱹋

󸯱󸵰󴂸󷘻󵙀󳜅󱾫󳨵󳒝󸀝󳶝󱾭
󲡔󳓓󱳒󹯚󱘒󴒴
󱹋󴉿󱡋󵫞󸯱󸵰 
󱘘󱾫󸴅󵚱󳠟
󳙫󸅂󲄘
󱣣󸎟󲺯󸝬
󽘘󴱄󸍙󽘙 
󵵋󸵰󱴙 󶇂󸟬󲠑󳍥
󱾫󳨵󳍥󵸒󸒲
󱛓󱴙󱛋󸋲󵵋󸵰󲛆󱿶󱾭󱾫
󳫈󲀥󱿔󷃪󳘮
71
JP
10_󷠝󱠓󴝥
󴉅󱾫󳨵󸒂󴁨󴇦󸽨󱲴
󴇦󹪸󸎊󱿔󸅒󸅂󸵰󱣬

󹞝󸷍
󳊴󲽊
11_󸅂󲄘󲺯󱣽󴦜󹞝
󲷰󴛌󸶱󵾝󱝎󱛓󱴙󲁨
󵾝󳩏󸀎󵵙󴇠󳾽󹞝󱛓󴌲󲀮
󸅂󲄘󱝍󴛌󲺯󱘕󸍙󱣽󴦜󸀅󴝥
󱳤󴈄
󸅂󲄘󳘮󷃪󳻥󹤛󱘘󱣽󴦜
󸅂󲄘󱝍󴛌󱭮󳻶󲉄
󳖔󸉓󱣽󴦜
󸐊󳓓󴰡󳔳󸉪󱳷󴊕󱝾󱿶
󳖔󸉓󱣽󴦜
󱣽󴦜󱶨
󸅂󲄘󱡹󶨭󴝥󱳤󴈄󸡲󱮦󴸆
󸅂󲄘󱿻󴛌󱣽󴦜󱶨󶸰󱸂󸟲󱞄󴈄
󳉱󲛆󸽨󲄘󱡹󶨭󵚱
󴰄󱝎󱞑󴘀󱯜󱛓󳜵󱢄󴏴
󱡹󶨭󲠭󴇠󸀅󴝥󱳤󴈄
12_󱭽󸟲󱛓󹯋
󴉅󱡋󵫞󸤐󲒴
󵸌󳰙󵵙󹞇󳰙󵵙󱡋󵫞󶻰󸬇󱠅󵵙󲷄󱮬
󳘮󲺯󱘈󴂸󵵙󴬶󱙪󵵙󳳇󲸒
󱘈󱲷󸟲󱞄󸟟
13_󸅂󲄘󳎷󴓒󹞝󳜵󲛁
󽘙󸷍󱿶󱯜
󴉅󸅂󲄘󴤭󳈽󳬘󱝡
󴻫󳫠
󴟄󲏜󱹋󸃓󸍙󸮚
󱡋󵫞󲺱󲂰󲼕󹤘󴉅
󸅂󲄘󱝎󳎷󴓒󵙀󱲴󱾡󹥫
󱲠󳖔󸉓󶆺
󸅂󲄘󲺱󲂰󲼕󴂸󱡋󵫞󶻰
󹧖󲵉󹧖󴬂󳩏󸀎󳎷󴓒󵙀󵫞󱺳󱳞
󱾡󹥫󸹾󱲷󱲃󵢻
󴟄󲏜󳬐󸳆󱿻󶖾󳾽󸅂
󲄘󸡲󱮦󹤘󸟬󲠑󳍥󸴅󱼒󳖔󸉓

󳎷󴓒󴟄󲏜󱲃󵢻󵧧󲝏
󹀢󳡢󱲃󱲴󸀅󸹾󱲷󱺳󱲴󲒱
󱾡󵧧󲝏󱜣󱧔󳎠󳜅󳔇󹯀
󱾚󹡨󳔖󶓈󴟄󲏜󴚴
󳦎󸽨󲄘󱯥󱳤󵫞󱢼
󸷭
󴉅󸅂󲄘󱘗󸹾󱲷󱲃󱲴󳿖󸀅󱙆󸉪󱴒
󴁨󸍙󶷋󱴒󸒍󱿔󷃪󳘮

󸷍󱿶󲔃󲡊󸔠󲓣
󴉅󸅂󲄘󱲃󱲴󲛆󱿶󵢮󲔲󳓓󲼘󸷍󶨤
󱲃󱲴󳿐󴰡󸹾󵫞
󲻆
󽘪
72
KR
한국어
󼀛󻗋󽉳󾖴󼁋󻤛󻕷󼓣󼺟󻛫󾖴󺫛󼓴󾖴󽋣󼙫󻻃󻺋󾖴󺥿󻸛󽋘󻀷󻁓
󼊷󼕳󻸰󼓇󾖴󺨬󺩏
󽐷󻖗󾖴 󼔔󼯇󻛫󾖴 󻸛󼐘󽋇󺮟󾖴 󼕳 󻸛󼐘󼓿󼓇
󺧣󺦄󺩫󾖴 󼊷󼕳󼒳󾖴 󼑳󽋣󾖴 󻁓󼒻󼓇󾖴 󺨬󺩏󻛫
󼙫󼓇󾖴󺮹󺧻󾖴󼓬󼌣󼙫󼁜󼁋󼎓
 󻩧󾖴 󺮟󺮟󻀃󾖴 󺥿󻄴󼓣󺸇󾖴 󼜯󼁋󻛫󾖴 󻦊󼜯
󼊹󻀃󾖴󽋋󾖴󼁏󼨣󼕰󺥿󺥰󼕰󾖴󽎨󼒯󾖴󼖄󼁏󼕰
󻀔󻖔󼓣󾖴󼋬󽋋󾖴󼓿󺨬󽍇󺩫󾖴󼜯󼁌󼓣󾖴󻫯󼗠󽋋
󼓿 󼌣󻜟󼓣󾖴 󽅛󽋗 󺥯󾖴 󻸛󼐘󽋣󻺋󻀃
󼊷󻆘󻀷󻁓
 󻩧󾖴 󺮟󺮟󻛫󾖴 󼌣󻜟󼓣󺥯󾖴 󺥯󼜯󺩏
󺻯󼜯󾖴 󼊹󻄳󻗌󾖴 󼙫󼓇󽋇󼁜󼁋󼎓 󺮟󺮟
󻸛󼐘󾖴 󼚀󼌿󻀃󾖴 󼌣󻜟󼓣󼎯󾖴 󼋏󼎳󾖴 󻅈󻢫󼓣
󼔔󼯇󼌿󻺋󾖴 󻞯󻜛󾖴 󻌗󼌣󼖧󾖴 󼓷󼌣󼋫󾖴 󽋇󻟟
󼐯󼜰󼓣󻀃󾖴 󻫯󽇷󾖴 󺭫󼨇󼌿󾖴 󻻿󼓣󺸇󾖴 󼁏󼨣
󻫯󼑳󾖴 󻍿󻀃󾖴 󺮟󼸯󾖴 󻢫󼨣󻛫󾖴 󺥯󺮻󼓣󾖴 󻆿󼜯
󻜷󼁜󼁋󼎓
󽐷󻖗󼒳󾖴󼁋󼔀󽋇󺮟󾖴󼕳󼌿󾖴󼨏󼕯󽋋󾖴󼓇󻘻
󼀓󽅛󼮏󾖴 󺧯󻸛󻛫󾖴 󽋸󽋇󼍛󾖴 󺧣󺦄󾖴 󻸰󼹋󻛫
󽏄󼓧󾖴󻦊󼒫󼁜󼁋󼎓
󻩧󼓧󼓇󾖴󺧣󺦄󾖴󻸰󼹋󾖴󻥾󾖴󼨣󻖔󼌿󾖴󻝍󻀃
󽐷󻖗󾖴󻠗󻉋󻛫󾖴󻺏󼹌󽋇󼁜󼁋󼎓
 󽐷󻖗󾖴 󼚀󼌿󾖴 󽀨󻨳󽋋󾖴 󽊫󻗋󺥿󼓣󺸇
󼼤󼜌󼓣󾖴 󺿿󺱣󼜯󻟣󾖴 󼛸󼁋󾖴 󼔔󼯇󾖴 󻸛󼐘󼒳
󼚀󻁗󽋇󺩏󾖴󼓇󻸛󼎯󾖴󻸰󻁣󽋇󼁜󼁋󼎓
 󻀃󾖴 󽐷󻖗󾖴 󼚀󾖴 󽀧󻕷󼓣󺹷󼌿
󺩏󼖄󻆋󾖴 󼓿󼕳󺧟󼓇󾖴 󻈓󼬄󼒳󾖴 󽏻󼕳󾖴 󽋏
󻾇󾖴 󼓷󻀃󾖴 󻗓󻕛󼎯󾖴 󽋗󺱇󾖴 󻸛󼐘󽋇󼁜󼁋󼎓
 󻗓󻕛󾖴 󽎧󽏇󻺠󾖴 󼦧󼗟 󽎧󽏇󻆇󼜯
󼊹󻀃󾖴 󻗓󻕛󻀃󾖴 󻫯󼦘󾖴 󼜯󼕿󼌿󻺋󾖴 󼓿󼕳󺧟
󽉳󻕷󼓳󼒳󾖴󻻿󻸰󼁋󼸛󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
 󼖋󺩤󻆋󾖴 󼕳󼐿󾖴 󺩤󺭸󾖴 󼔔󼯇󻜻
󻸛󼐘󽋇󼁜󼁋󼎓󼖋󺩤󻆋󾖴󼕳󼐘󾖴󼕳󼐿󾖴󺩤󺭸
󼔔󼯇󻛫󾖴󻸛󼐘󽋇󼜯󾖴󼊹󻀃󾖴󺨬󼐟󼓇
󼜯󼯗󼕰󽋘󻺠󾖴󻺏󼌧󼓇󽄇󼓣󼜯
󼦧󼗟󼒳󾖴󼙯󻾇󽋇󼜯󾖴󻠪󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼍣󼐿󼓇󾖴󺭫󼨇󺸇󾖴󼕳󼐿󾖴󺩤󺭸󾖴󼔔󼯇󾖴󼓿󼨣󼌿
󼍣󼓣󾖴 󼬄󼕰󻆏󾖴 󻾇󾖴 󼓷󻀃󾖴 󼯣󽄚󾖴 󻥾󾖴 󼨋
󼊳󻔇󼌿󾖴󻆿󼜯󾖴󻜷󼁜󼁋󼎓
 󼯣󽄚󾖴 󼑳󼌿󾖴 󼕳󼐿󾖴 󼱯󼓣󻮃󼒳󾖴 󻆿󼜯
󻜷󼁜󼁋󼎓 󼓣󻀃󾖴 󼍣󼒳󾖴 󼬄󼕰󽋇󺧟󺸇
󻢣󺨟󻺠󼒳󾖴󻻿󻸰󼁋󼸛󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
 󽐷󻖗󼒳󾖴 󼁋󼔀󽋇󺮟󾖴 󼕳󾖴 󼓿󼕳󺧟󺥯
󼌿󾖴 󼎛󻦃󻛣󺧻󾖴 󺩏󼖄󻆇󼌷󻀃󼜯
󽏄󼓧󽋇󼁜󼁋󼎓 󼓿󼕳󺧟󻀃󾖴 󼜯󼯗󼌿
󽇋󼁋󻆋󾖴 󻦃󼎯󾖴 󺦈󼓣󾖴 󼖋󺩤󻆋󾖴 󼜯󼜯󻁯󼌿
󻾇󼜰󼒫󻗋󾖴 󼊷󼖄󼕰󼒫󻗋󾖴 󺩏󼖄󻆇󼌣
󼓷󼌣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓󼊷󼔔󺩫󾖴󽉳󻕷󼓳󼓇󾖴󻾇󽄸
󽀋󻭻󻛫󾖴󻁨󺮟󺩏󾖴󻥯󻟣󻺋󾖴󼎛󻦃󻛧󾖴󻺓󼯇󻛫
󽏄󼓧󽋇󼁜󼁋󼎓 󼖄󽏄󽋇󺩏󾖴 󼊷󼖄󼕰󼒫󻗋
󺩏󼖄󻆇󼜯󾖴 󼊹󼒯󾖴 󺨬󼐟󼌿󻀃󾖴 󽐷󻖗󼒳
󼜳󽋸󽋇󼜯󾖴󻜷󼁜󼁋󼎓
 󻀃󾖴 󼫋󻁯󾖴 󻢣󺧻 
󺮻󼜯󼓇󾖴 󼓣󼐘󼓿󺥯󾖴 󻸛󼐘󽋏󾖴 󻾇󾖴 󼓷󻄳󻗌
󻺓󺨳󻆇󼌷󼒫󻟟 󻢣󺧻󻛫󾖴 󼩷󺩫󽋏󾖴 󼁋
󼌿󾖴󼍰󺫛󼕰󼓧󾖴󻻿󻸰󼒳󾖴󼓫󼒫󼸛󾖴󻾇
󼓷󼀤󻀷󻁓
󺥯󾖴󽐷󻖗󾖴󼚀󾖴󻺓󼖄󻆋󾖴󺨬󻸛󻄳
󽉳󻗋󽊳󼌿󾖴󻊟󻓫󾖴󼑳󾖴󼊳󻔇󻗋󾖴󼐯󼜰󼓫󾖴󻊻
󼓿󼕳󺧟󼓇󾖴 󺭏󽎄󼒳󾖴 󼓲󼜯󾖴 󼊹󻄳󻗌󾖴 󽋧󻉓
󻦃󻛫󾖴󼔇󾖴󼔐󼒫󼁜󼁋󼎓
 󼓿󼕳󺧟󻛫󾖴 󻺓󼯇󽋋󾖴 󽐳 󼓿󼕳󺧟󼓇
󼐯󼜰󼓳󼌿󾖴 󼔔󼋏󺥯󾖴 󼌵󻀃󼜯󾖴 󽏄󼓧󽋇󺮟
󼑳󽋣󾖴 󻝓󺿣󼌫󾖴 󻠗󻉋󻛫󾖴 󻸛󼐘󽋣󾖴 󼫋󻁯
󻥾󾖴 󼫋󻻻󾖴 󺨬󻸛󻄳󻛫󾖴 󼙫󼓇󾖴 󺮹󺧻󾖴 󼺻󼀓󽀧
󽋇󼍛󾖴󼙫󼁜󼁋󼎓󽋇󺦄󾖴󺨬󻸛󼌿󻺋󾖴󽄇󻁛󼓣
󻦃󻁔󼌿󾖴 󻁮󻀃󾖴 󺨬󼐟󼌿󻀃󾖴 󻦃󻁔󼌿󾖴 󻁮󼜯
73
KR
󼊹󻄳󻗌󾖴󼫋󻻻󾖴󺨬󻸛󻄳󽉳󻗋󽊳󾖴󻺓󼖄󻛫
󼙳󼓣󼁜󼁋󼎓
󼑳󼌿󾖴 󺸇󼍣󻆋󾖴 󺨬󺩏󻀃󾖴 󼓫󻦇󼕰󼓣󻤯󻗋
󻜛󽉳󽁴󾖴 󼔔󼯇 󼓇󾖴 󼎛󻦃󻛣󺩏
󼊷󼕳󽋋󾖴󻸛󼐘󼒯󾖴 󼓣󼐘󼓿󼌿󺧻󾖴󼕳󼕰󼒫󻗋
󼦴󼓳󼓣󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󻻻󺦋
󻩧󾖴 󼖋󽇷 󻀃󾖴 󺥯󼖄󼌿󻺋󼓇󾖴 󽐷󻖗󾖴 󺨬󽍇󼒳
󽌔󻸰󼁋󼸓󻀃󾖴 󼔔󼯇󼓴󻀷󻁓 󼁓󼖋󻗋󾖴 󼓿󼕳󺧟󻛫󾖴 󺮟󼐧󼍛
󼙫󽋸󼚀󼓧󾖴 󻄳󻗋󼓇󾖴 󺨬󻸛󻛫󾖴 󼔛󽍳󽋇󺩏󾖴 󽋧󻉓󾖴 󻦃󺥯
󽏻󼕳󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻄳󻗌󾖴󽋇󼍛󾖴󼝀󼌿󻺋󻄳󾖴󻄳󻗋󾖴󼙫󽋸󾖴󽐷󻖗󼓣
󺥯󻀔󽋘󻀷󻁓
󻛫󾖴󻸛󼐘󽋇󻟣󾖴󽋇󺦄󾖴󺨬󻸛󻄳󻛫󾖴󼫋󻁯󻸰󼀨
󺨬󻸛󻄳󻛫󾖴󼫋󻁯󺮻󼜯󾖴󺫛󽍳󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󻩧󾖴󼖋󽇷󼓇󾖴󻍿󾖴󻁓󻛧󾖴󼙫󼐃󾖴󺮟󻀔󼒯󾖴 󽋧󻉓󾖴 󻦃󻛫󾖴󻄻󻜛󻀃
󺮟󻀔󼓴󻀷󻁓 󼌿󻀃󾖴 󽋧󻉓󾖴 󻦃󻛫󾖴 󼚀󼋈󾖴 󼑳󼯇󻗋
󻆇󻄻󻜛󻀃󾖴󼸳󻺠󾖴󼁋󼀓󼻋󺩫󾖴󽋗󺱇󾖴󽋧󻉓󾖴󻦃󻛫󾖴󽏻󼕳󽋏󾖴󻾇
󼓷󻀃󾖴 󽅛󼷛󾖴 󼜯󼜯󻁯󺥯󾖴 󼓷󼀤󻀷󻁓 󻍿󽋋󾖴 󻺫󻺋󺥯󾖴 󼗟󽌔
󺥰󻄳󻛫󾖴 󼮐󼖄󽋋󾖴 󽐳󾖴 󽉳󻗋󺭧󻔗󼒫󻗋󾖴 󼕳󻼐󽋇󼍛󾖴 󻃃󼐠
󻠟󼓴󺥿󾖴󼓷󻀃󾖴󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󼓣󾖴󺥯󻀔󽋘󻀷󻁓
󻀃󾖴 󻸰󻁗󼓇󾖴 󼸓󻩣󻉋 󼦧󺩏  󻍿󻀃󾖴 󼖋󼌣󾖴 󼋠󼒳
󻸛󼐘󽋇󼍛󾖴󻸛󼐘󾖴󻥾󻍿󻀃󾖴󺫛󻺠󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼦧󺩏 󼓫󻫯󾖴 󺮟󻀔󺫛󻺠󼒯󾖴 󽏇󺨬󾖴 󻺓󼖄󾖴 󼋠󼒳󾖴 󼼤󽋣󻺋󻜻
󺥯󻀔󽋘󻀷󻁓
󽏇󺨬󾖴 󻺓󼖄󾖴 󼋠󼒫󻗋󾖴 󺫛󻺠󽋏󾖴 󻾇󾖴 󼓷󻀃󾖴 󻁓󼌀󽋋󾖴 󺮟󻀔󼒯
󻁓󼒻󺩫󾖴󺦈󼀤󻀷󻁓
󽉳󻗋󽊳󾖴󻹌󻺠󾖴󻥾󾖴󺫛󻺠󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴󼼤󽋣󾖴󻁓󻛧󾖴󻸛󼐘󼓿
󻥾󻍿󻀃󾖴 󼓿󼕳󺧟󻗋󻄳󾖴 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󼒳󾖴 󻩣󻁓󾖴 󼖄󽏄󽋇󺧻
󻾇󽋸󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼖋󻗋󾖴󻕷󻨗󼓇󾖴󻥧󻺧󾖴󼗟󼖄󼓣󾖴󺮟󻀔󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󻟣
󻛫󾖴 󼖄󻥯󽋋󾖴 󻺓󼖄󼒳󾖴 󼼤󽋣󾖴 󽄸󼜯󻛫󾖴 󼎳󻨬󽋇󺧻󾖴 󻾇󽄸󼓣
󻆇󻄳󻗌󾖴󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
 󼫋󻁯󾖴 󻍿󻀃󾖴 󼫋󻻻󾖴 󺨬󻸛󻄳󾖴 󼗟󼖄 󼓣󼐘󼓿󼓇󾖴 󽊳󼐃󼌿
󻊟󻓫󾖴 󼫋󻁯󾖴 󻍿󻀃󾖴 󼫋󻻻󾖴 󺨬󻸛󻛫󾖴 󼖋󽋋󽋏󾖴 󻾇󾖴 󼓷󼀤󻀷󻁓
󼍷 󺥯   󼓣󻸰󼓇󾖴 󺨬󻸛󻛫󾖴 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󽋏
󻊻󾖴󼊷󼕳󽋇󼜯󾖴󼊹󻁓󺩏󾖴󻹌󺥰󽋇󺧟󺸇󼓇󾖴󺨬󻸛󻄳󻛫
󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󼁋󾖴󼷛󻔜󼷛󾖴󼋃󼓣󾖴󻦃󻁔󼌿󾖴󻁮󼒳󾖴󻊻
󻸛󼐘󼓿󾖴 󽉳󻗋󽊳 󻥾 󺩏󺭸󾖴 󻺓󼖄 󻁗󻓬󼌿󻺋󾖴 󺫛󻺠
󺥯󻀔󽋋󾖴󻠗󻉏󾖴󺮟󻀔󼒳󾖴󼦭󼒳󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼖋󼌣󾖴󼋠
󻀃󾖴󼕳󼐘󾖴󼋠󼒳󾖴󺦋󻦋󽋇󼍛󼓇󾖴󽏇󺨬󾖴󻺓󼖄󼒳
󻁗󻾋󽏃󽋇󼍯󼀤󻀷󻁓
󻩧󾖴󼋠󼓇󾖴󻸛󼐘󼒯󼔀󻅈󼌿󻀃󾖴󽊳󼐃󽋇󼜯󾖴󼊹󼒫󺸇
󻸛󼐘󼓿󼓇󾖴󽊳󼐃󼌿󾖴󺥯󼔔󾖴󼔇󾖴󻁯󼓀󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻄳󻗌󾖴󼓫󻖗󼓇
󽏇󺨬󾖴󻺓󼖄󼒳󾖴󼖋󺩤󽋘󻀷󻁓
󼋠󼓇󾖴 󻟴󼯜󼒯 󻗋󻺋    󻥾
  󼌿󻺋󾖴 󻁓󼐣󻗋󻉋󾖴 󻦊󼒫󼁓󾖴 󻾇
󼓷󼀤󻀷󻁓



󼖋󼌣󾖴󼋠󼒯󾖴󻆿󾖴󺥯󼜯󾖴󻠗󻉋󻗋󾖴󻸛󼐘󼓣󾖴󺥯󻀔󽋘󻀷󻁓
 󽐷󻖗󾖴 󼚀 󺥯󾖴 󺫛󽍳󽋇󻀃󾖴 󽍳󼔛󾖴 󺨬󻸛󻄳󻛫
󽇋󼁋󽋇󺧟󺸇󾖴 󻠗󻉋󾖴 󻥾󻍿󻀃󾖴 󺨬󻸛󻄳󻛫󾖴 󻨯󺨬󽋏󾖴 󻾇
󼓷󼀤󻀷󻁓
 󼓇󾖴 󻠗󻉏󾖴 󺫛󻺠󾖴 󽁻󻓫󻥧󼺟󼌿󾖴 󼋐󻺧󼀓󽋇󼍛
󼓇󾖴󽏇󺨬󾖴󻺓󼖄󼓣󾖴󺥯󻀔󽋘󻀷󻁓
󼫋󼩷󾖴󻺓󼯇
󻛫󾖴󻸛󼐘󽋇󻖓󻟣󾖴󻁓󼒻󾖴󼔀󼌴󼒳󾖴󼎳󻘻󽋇󼁜󼁋󼎓
󻸰󼌿󾖴󼓿󼕳󺧟󻛫󾖴󻺓󼯇
󻗓󻕛󼎯󾖴󽄇󼌣󻜰
󼓣󼖋󻛫󾖴󻸛󼐘󽋏󾖴󼙯󻮳󺥯󾖴󻆇󼌷󼀤󻀷󻁓
󻍿󽋋󼓇󾖴󻩣󻁓󾖴󼎳󼕳󽋋󾖴󻸛󼐘󼒳󾖴󼑳󽋣󾖴󼬃󺥯󾖴󽏇󺨬
󻺓󼖄󼓣󾖴󺥯󻀔󽋘󻀷󻁓󻁓󼒻󼓇󾖴󻝓󺿣󼌫󼒳󾖴󼓬󺩏󾖴󻃃󾖴󻜽󼒯
󺮟󻀔󼒳󾖴󼊻󼊳󻩣󼁜󼁋󼎓
󻺓󼯇󼐘󻸰󾖴󼓿󼕳󺧟
 󼎯󾖴 󽎧󽏇󻆇󻀃󾖴 󽀧󻕷󼓣󺹷󼌿󾖴 󼓿󼕳󺧟󻛫
󻺓󼯇󽋇󼁜󼁋󼎓
 󻛫󾖴 󽄸󽄸󽋋󾖴 󽇋󻟣󼌿󾖴 󺼂󺩏 󽊳󼐃󼌿󾖴 󻊟󻓫
󼗟󼕷󼁌󾖴󻁓󻜛󻛫󾖴󼗟󼔀󽋇󼁜󼁋󼎓󺭧󻜫
 󼕳󼐿󾖴 󺩤󺭸󾖴 󼔔󼯇󻛫󾖴 󼍟󺨟󽋇󺩏 󺥯󾖴 󼔛󻺓󼖄
󼕷󼦗󻛫󾖴 󻾇󽋸󽋏󾖴 󻊻󺮻󼜯󾖴 󻁯󺮟󽋇󼁜󼁋󼎓 󼱓󻺋󺥯
󼊳󻔇󼠬󼒫󻗋󾖴 󼐯󼜰󼓣󺮟󾖴 󼁋󼔀󽋇󺩏󾖴 󻾇󼜰󾖴 󽀋󻭻󼓇󾖴 󼚀󺥳
󼖄󻄳󼌿󾖴󼑳󼯇󽋇󺧻󾖴󻆘󻀷󻁓
 󼌣󻂀󼺟󻛫  󽅛󼷛󾖴 󼜯󼜯󻁯󼌿󾖴 󻸬󼓴󽋇󺩏
󼋍󻦃󼶣󼓇󾖴󽊯󾖴󼜰󺨬󼌿󾖴󻝍󼬃󼌣󾖴󻺏󼹌󽋇󼁜󼁋󼎓
󼶤󾖴󻜣󻜛󼀓󾖴󼌣󻂀󼺟󼦧󺩏󺭧󻜫
󼀓󻙗󾖴󼋐󼀛󾖴󼌣󻂀󼺟󼦧󺩏󺭧󻜫
󼀓󻙗󾖴󼋐󼀛󾖴󼌣󻂀󼺟󼦧󺩏󺭧󻜫
󼀓󻙗󾖴󼋐󼀛󾖴󼌣󻂀󼺟󼦧󺩏󺭧󻜫
 󼓿󼕳󺧟󼓇󾖴 󼋍󻦃󼶣󻛫󾖴 󼖋󺧟󽋇󺩏󾖴 󽅛󼷛󾖴 󼋍󼌿 
󻛫󾖴󺼂󼀤󻀷󻁓
󼶤󾖴󻜣󻜛󼀓󺥯󾖴󼓷󻀃󾖴󼓿󼕳󺧟󼌿󾖴󻺓󼯇
󽒏󾖴󼜯󼜯󻁯󼌿󾖴󼖋󺩤󻆋󾖴󼶤󾖴󻜣󻜛󼀓󼦧󺩏󻛫
󻸬󼓴󽋘󻀷󻁓󺭧󻜫
󼌣󻂀󼺟󼌿󾖴󼋍󻦃󼶣󾖴󻉋󻗜󾖴󼊳󼐲󼒳󾖴󻦟󼯇󽋇󼍛󾖴󼓿󼕳󺧟󻛫
󼑳󼌿󾖴󺼂󼀤󻀷󻁓󺭧󻜫
󼶤󾖴󻜣󻜛󼀓󻛫󾖴󻁗󻁗󽓷󾖴󻁚󼒫󻟟󾖴󼎛󻦃󻛣󺧻󾖴󼗟󼓴󻀷󻁓
󼓣󾖴󻊻󾖴󼓿󼕳󺧟󾖴󻉋󻗜󾖴󼊳󼐲󼓣󾖴󼋄󻖔󼒫󻗋󼌿󾖴󺩏󼖄
74
KR
󼒏󼜯󻆇󼌣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓
󼀓󻙗󾖴󼋐󼀛󼓣󾖴󼓷󻀃󾖴󼓿󼕳󺧟󼌿󾖴󻺓󼯇
 󼌿󾖴 󼓿󼕳󺧟󻛫󾖴 󼑳󼯇󼁋󼸓󺩏󾖴 󼕳󻟣󼓇󾖴 󻉋󻗜
󼊳󼐲󼒳󼓇󾖴󼌣󻂀󼺟󾖴󺫛󻞼󺩫󾖴󼖄󻖛󽋘󻀷󻁓󺭧󻜫

 󼓇󾖴 󽅛󼷛󼎯󾖴 󼌣󻂀󼺟󻛫󾖴 󼼤󽋣󾖴 󺩯󼼤󾖴 󽊯󼒳
󻸬󼓴󽋘󻀷󻁓󺭧󻜫
 󺩯󼼤󾖴 󽊯󼒳󾖴 󻁗󻁗󽓷󾖴 󻁚󼒫󻟟󾖴 󼎛󻦃󻛣󺧻󾖴 󼗟󼓴󻀷󻁓
󼓣󾖴󻊻󾖴󼓿󼕳󺧟󾖴󻉋󻗜󾖴󼊳󼐲󼓣󾖴󼋄󻖔󼒫󻗋󼌿󾖴󺩏󼖄
󼒏󼜯󻆇󼌣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓
 󻆿󾖴 󺦋󼓇󾖴 󼋍󻦋󼒳󾖴 󼓿󼕳󺧟󾖴 󼠬󼒫󻗋󾖴 󼫋󻁯󽋋󾖴 󻁨󺨗
󺥯󾖴 󼎛󻦃󻛣󺧻󾖴 󼚀󼋈󼌿󾖴 󼎓󻄳󻗌󾖴 󽋇󼁜󼁋󼎓 󺭧󻜫

󼓇󾖴󻨏󼓣󼀓󺥯󾖴󼓿󼕳󺧟󼎯󾖴 󼖄󻖛󻆇󼌣󾖴󼓷󻀃󼜯
󽏄󼓧󽋇󼁜󼁋󼎓󺭧󻜫
󽐷󻖗󼒳󾖴󼁋󼔀󽋇󺮟󾖴󼕳󼌿󾖴󽅛󼷛󻛫󾖴󻥯󺧟󺸇󾖴󻁨󺮟󻟣󻺋
󽅛󼷛󺥯  󼜯󼜯󻁯󼌿󾖴 󻁗󻁗󽓷󾖴 󺩏󼖄󻆇󼌷󻀃󼜯
󽏄󼓧󽋇󼁜󼁋󼎓
󻝓󾖴 󽐷󻖗󾖴 󼁋󻜷󻁓     󼌿󻺋󾖴 󻺓󻟴󻆋󾖴 󼕷󼦗󻛫
󻦇󻩤󽋇󼁜󼁋󼎓
󻀃󾖴󼌧󼖋󺸇󾖴󽄸󼜯󼌿󻺋󾖴󻸛󼐘󽋇󼁜󼁋󼎓
󽀧󻕷󼓣󺹷󼎯󼓇󾖴󽄇󼌣󻜰
󻛫󾖴 󻸛󼐘󽋇󻖓󻟣󾖴 󼔔󼯇󺥯󾖴 󽐷󻖗󼌿󾖴 󻸛󼐘󻆇󻀃
󻗓󻕛󼎯󾖴 󼍟󺨟󻆇󼌣󾖴 󼓷󻀃󼜯󾖴 󽏄󼓧󽋣󼋫󽋘󻀷󻁓 󻗓󻕛󼎯
󻛫󾖴󼍟󺨟󽋇󻖓󻟣󾖴󽄇󼌣󻜰󾖴󼕷󼦗󻛫󾖴󼁋󼔀󽋇󼁜󼁋󼎓
󼓣󻀃󻸰󻁗󼓇󾖴󼓿󻢫󻽏󾖴󻧳󽀫󼒳󼩷󾖴󻅈󼊷󾖴󺽳󻛣󻟣
󽏋󻺠󽏃󻆘󻀷󻁓  󺥯󾖴 󺯋󻦄󼓣󺮟󾖴 󼁋󼔀󽋇󻟣
󻀃󾖴 󺭫󼨇󼌿󾖴 󼓷󻀃󾖴 󽀧󻕷󼓣󺹷󻛫󾖴 󼦭󺮟󾖴 󼁋󼔀󽋇󺩏
󻾇󼁏󻆋󾖴 󼁏󽎧󻛫󾖴 󺮟󻦇󼒫󻗋󾖴 󺥯󼔔󾖴 󺥯󺮻󼐣󾖴 󻗓󻕛󻛫
󻺏󼹌󽋘󻀷󻁓 󼓇󾖴 󼖋󼌣󾖴 󼋠󼒳󾖴 󼼤󽋣󾖴 󻅈󼓫󽋋
󼕷󼦗󻛫󾖴󽏋󻺠󽏃󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼦧󺩏 󼁓󺸣󼌿󾖴 󽐷󻖗󼐘󾖴 󻗓󻕛󺥯󾖴 󼍛󻕛󾖴 󺦋󾖴 󼓷󻀃
󺨬󼐟 󼔇󻠪󻆋󾖴 󼍟󺨟󼒳󾖴 󻦘󼜯󽋇󺮟󾖴 󼑳󽋣 󼎯
󼍟󺨟󻆇󼌣󻺋󻀃󾖴󼊷󻆇󻀃󾖴 󻗓󻕛󻛫󾖴 󺶳󺧟󺸇󼕰󼌣󻄳󾖴 󻞯󻜛
󻆿󻀃󾖴󺧲󼓣󾖴󼗺󼀤󻀷󻁓
󼓣󾖴󼁋󼕿󼌿󻺋󺥯󾖴󽏇󺨬󾖴󻺓󼖄󻆇󺩏󾖴󼔀󻅈󽋘󻀷󻁓
󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󽉳󻗋󺭧󻔗󺩫󾖴 󽋗󺱇󾖴 󻸛󼐘󽋇󻖓󻟣󾖴 󼸓󻩣󻉋
 󺥯󾖴 󼲋󼖧󾖴 󼓷󻀃󼜯󾖴 󽏄󼓧󽋇󼁜󼁋󼎓
󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󻠗󻉋
󼓇󾖴󼔀󻅈
󻀃󾖴󻆿󾖴󺥯󼜯󾖴󻠗󻉋󻗋󾖴󼔀󻅈󼓣󾖴󺥯󻀔󽋘󻀷󻁓
 󻝓󺿣󼌫󾖴 󻠗󻉋 󼓣󾖴 󻠗󻉋󼌿󻺋 󻀃󾖴 󼓣󼐘󼓿󼓇
󻟴󻖨󼌿󾖴󻊟󻓫󻺋󾖴󻜻󾖴󼐯󼜰󼓴󻀷󻁓
 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󻠗󻉋 󼓣󾖴 󻠗󻉋󼌿󻺋 󻀃
󻻻󽉳󽀧󼑗󼌣󺥯󾖴 󻗓󻕛󼌿󾖴 󻩣󺸣󻀃󾖴 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󻟴󻖨󼌿
󻊟󻓫󾖴󼓿󻅈󼒫󻗋󾖴󼐯󼜰󼓴󻀷󻁓
󻝓󺿣󼌫󾖴󻠗󻉋
󻝓󺿣󼌫󾖴 󻠗󻉋󻀃  󼸓󻩣󻉋 󼦧󺩏 󼓇 󼓿󻢫󻽏
󺮟󽎧 󼮐󻟣󼓇 󺥯󾖴 󺰫󼖧󾖴 󼓷󼒳󾖴 󻊻󾖴 󼔀󻅈󼓣
󻺏󼹌󻆘󻀷󻁓󺥯󾖴󼲋󼖧󾖴󼓷󼒫󻟣󾖴󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󻠗󻉋󺥯
󻺓󼖄󻆋󾖴 󻸰󼹋󼓣󻟟󾖴 󻝓󺿣󼌫󾖴 󻠗󻉋󻗋󾖴 󼓣󻅈󽋇󻖓󻟣
󼓿󻢫󻽏 󻧳󽀫󼒳󾖴 󺽳󻛣󺮟󻜻󾖴 󽋇󻟣󾖴 󻆘󻀷󻁓
󼓣󾖴 󻺏󼹌󼒯  󼋠󼌿󻺋󻄳󾖴 󺥯󻀔󽋘󻀷󻁓 󻝓󺿣󼌫
󼔀󻅈󼌿󻺋  󼸓󻩣󻉋󼓇󾖴 󻆿󾖴 󺦋󼓇󾖴 󽏃󻸣󽇋
󻧳󽀫󼒳󾖴 󻸛󼐘󽋇󺧟󺸇  󼋠󼒳󾖴 󼼤󽋣󾖴 󺫛󽍳󽋏
󼓿󼕳󺧟󼓇󾖴󺮟󼐧󺮟󻛫󾖴󻺓󼖄󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼑳󼊳󻔇 󻧳󽀫󼒳󾖴 󺽳󻛣󻟣 󻀃󾖴 󼓿󼕳󺧟󼓇
󺨬󻸛󻄳󻛫󼊘󾖴󼜌󺥯󺥿󻻻󼁋󼸤󻀷󻁓
󼊷󼕳󻺠󼒳󾖴󺼁󼓣󺩏󾖴󼓿󼕳󺧟󾖴󼀨󽋇󼦗󻛫󾖴󻁗󻾋󽏃󽋇󺮟󾖴󼑳󽋣
󻀃󾖴 󻗓󻕛󾖴 󻻼󻄳󺥯󾖴 󼖋󻗋󼌿󾖴 󻄳󻁛󽋋 󼩷󾖴 󽐳󼌿
󼓿󻅈󼒫󻗋󾖴󼖋󻗋󾖴󻕷󻨗󻗋󾖴󻄻󼊳󺦀󻀷󻁓
󼓣󼌿󾖴 󻁯󽋋󾖴 󼓿󻺧󽋋󾖴 󺸣󼐘󼒯  󻠗󻉋 󻁗󻓬󼒳
󼦧󼗟󽋇󼁜󼁋󼎓
󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󻠗󻉋
󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󻠗󻉋󻀃󼸓󻩣󻉋󼓇󼓿󻢫󻽏󺮟󽎧
󽋇󻁗󼓇 󺥯󾖴 󼲋󼖧󾖴 󼓷󼒳󾖴 󻊻󾖴 󼔀󻅈󼓣󾖴 󻺏󼹌󻆘󻀷󻁓
󺥯󾖴󺰫󼖧󾖴󼓷󼒫󻟣󻝓󺿣󼌫󾖴󻠗󻉋󼓿󻢫󻽏
󻧳󽀫󼒳󾖴󺽻󻕛󾖴󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󻠗󻉋󻗋󾖴󼕳󽏇󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󻠗󻉋󾖴󻨯󺨬󼒯󼋠󼌿󻺋󻄳󾖴󺥯󻀔󽋘󻀷󻁓
󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󺮟󻀔󼌿󻺋󾖴 󺨬󻸛󻄳󻀃󾖴 󻗓󻕛󺥯󾖴 󺫛󽍳󽋇󻀃
󼗟󺧣󼌿󾖴 󻊟󻓫󾖴 󼓿󻅈󼒫󻗋󾖴 󼗟󼖄󻆘󻀷󻁓 󽉳󻗋󺭧󻔗󼒯
󽀨󼖄󾖴󺨬󻸛󻛫󾖴󺫛󽍳󽋇󺮟󾖴󼑳󽋋󾖴󻟴󻖨󼒳󾖴󻗓󻕛󼌿󾖴󻩣󺸣󺩏
󻗓󻕛󻀃󾖴 󽉳󻗋󺭧󻔗󼌿󾖴 󽇋󼁋󻆋󾖴 󺨬󻸛󻛫󾖴 󻁛󻺠󽋇󺮟󾖴 󼑳󽋣
󼱓󻺋󻛫󾖴󼓣󻅈󽋇󻀃󻗋󾖴󼕳󻁛󽋘󻀷󻁓
󼊷󼕳󻺠󼒳󾖴󺼁󼓣󺩏󾖴󼓿󼕳󺧟󾖴󼀨󽋇󼦗󻛫󾖴󻁗󻾋󽏃󽋇󺮟󾖴󼑳󽋣
󻀃󾖴 󻗓󻕛󾖴 󻻼󻄳󺥯󾖴 󼖋󻗋󼌿󾖴 󻄳󻁛󽋋 󼩷󾖴 󽐳󼌿
󼓿󻅈󼒫󻗋󾖴󼖋󻗋󾖴󻕷󻨗󻗋󾖴󻄻󼊳󺦀󻀷󻁓
󼸓󻩣󻉋󼎯󾖴󼋠󼓇󾖴󻸛󼐘
󼸓󻩣󻉋 󼦧󺩏 󻛫󾖴 󻸛󼐘󽋇󼍛󾖴 󻁓󼒻󺩫󾖴 󺦈󼒯󾖴 󼙫󼐃
󺮟󻀔󼒳󾖴󽏋󻺠󽏃󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󻗓󻕛󼎯󼓇󾖴󽄇󼌣󻜰
󼓿󻢫󻽏 󻧳󽀫󼒳󼩷󾖴󻅈󼊷󾖴󺽳󻛣󺮟
󻝓󺿣󼌫󾖴󻠗󻉋󼎯󾖴󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󻠗󻉋󾖴󻨯󺨬
󼓿󻢫󻽏 󻧳󽀫󾖴󺽳󻛣󺮟
󺨬󻸛󻄳󼜌󺥯
󺨬󻸛󻄳󺥿󻻻
󽉳󻗋󽊳󾖴󻨯󺨬
󼓿󻢫󻽏󾖴󻧳󽀫󾖴󼍵󼓇󻀃󾖴󽍳󼔛󾖴󻠗󻉋󻛫󾖴󺸇󼸯󺸴󻀷󻁓
󺥯󾖴 󼲋󼖧 󼓷󼒫󻟣󾖴 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󻠗󻉋󻛫
󺸇󼸯󺸣󻟟󾖴 󺰫󼖧󾖴 󼓷󼒫󻟣 󻝓󺿣󼌫󾖴 󻠗󻉋󻛫
󺸇󼸯󺸴󻀷󻁓
󺥯󾖴󻝓󺿣󼌫󾖴󻠗󻉋󼓧󾖴󺨬󼐟󼌿󻜻󾖴󼔀󻅈󽋘󻀷󻁓
󻀃󾖴󽉳󻗋󽊳󺩫󾖴󻅈󼓫󽋋󾖴󽐎󻾇󻗋󾖴󺯋󻦄󼓴󻀷󻁓󼍷
󽉳󻗋󽊳󻧷󾖴󺯋󻦄󼓳
󼖋󼌣󾖴 󼋠󼌿󻀃󾖴 󼸓󻩣󻉋󼎯󾖴 󻅈󼓫󽋋󾖴 󺮟󻀔󾖴 󻥾󾖴 󻁓󻛧
󽁻󻓫󻥧󼺟󻛫󾖴󺩯󻜛󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻀃󾖴󺮟󻀔󼓣󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󽋧󻉓󾖴󻦃󼓇󾖴󽏻󼕳
󻀃󾖴 󽅛󼷛󾖴 󼜯󼜯󻁯󼓇󾖴 󺫛󻺠 󼦧󺩏  󺭧󻜫 
󻃄󻫳󼌿󾖴󼓿󼕳󺧟󼓇󾖴󽅛󼷛󻛫󾖴󼎛󻜛󺩏󾖴󺸣󻜛󻀃󾖴󺧲󾖴󼏧󼌿󻄳
󽋧󻉓󾖴󻦃󻛫󾖴󽏻󼕳󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󽋧󻉓󾖴 󻦃󼓇󾖴 󽏻󼕳󼒯󾖴 󼮐󼖄󾖴 󻥾 󼎯 
75
KR
󽉳󻗋󼼏󼳋󼒳󾖴 󼼤󽋣󾖴 󻻻󽉳󽀧󼑗󼌣󻗋󾖴 󼕳󻼐󻆇󻟟
󻻻󽉳󽀧󼑗󼌣󻀃󾖴 󼓣󾖴 󺦁󼒳󾖴 󼨇󻜛󽋇󼍛󾖴 󽉳󻗋󺭧󻔗󼓇󾖴 󻁓󻛧
󺮟󻀔󼒳󾖴󽏋󻺠󽏃󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󺨬󻸛󻄳󾖴 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󺩫󾖴 󻁛󻜛󾖴 󻻻󽉳󽀧󼑗󼌣󻗋󾖴 󽏻󼕳
󺥰󻄳󻛫󾖴󻸛󼐘󽋇󻖓󻟣󾖴󽉳󻗋󺭧󻔗󾖴󼓿󼨣󼓇󾖴󼔔󼯇󾖴󽏇󺨬󾖴󻺓󼖄
󽄇󼓣󼜯󼌿󻺋 󻛫󾖴 󽉳󻗋󺭧󻔗󺩫󾖴 󼜰󼖀󾖴 󼍟󺨟󽋣󼋫
󽋘󻀷󻁓
󼓣󾖴󽏇󺨬󾖴 󻺓󼖄󼒯󾖴 󽉳󻗋󺭧󻔗󻜷󻁓󾖴󻁓󻛴󻀷󻁓 󽉳󻗋󺭧󻔗
󼖋󼗟󼌴󼨣󼌿󾖴 󻢧󼓇󽋇󼍛 󼌿󻺋󾖴 󺥿󼜯󽋋󾖴 󽋧󻉓
󻦃󾖴 󺥰󻄳󺥯󾖴 󺩯󻜛󻆇󻀃󼜯󾖴 󼍛󻫯󼎯󾖴 󺫛󻺠󾖴 󻦘󻨄󼒳
󼊻󼊳󻩣󼁜󼁋󼎓
󺨬󺩏
󻠗󻉏󾖴󽉳󻗋󺭧󻔗󼓣󼓇󺮟󻀔󼌿󾖴󼍟󺨟󽋏
󻾇󾖴󼓷󻀃󾖴󺧲󼒯󾖴󼊳󻁈󻀷󻁓
 󺩫󼓇󾖴 󽎧󽏇󻺠󼒯󾖴 󽉳󻗋󺭧󻔗󼋠󾖴 󼖋󺩤
󼌴󼨣󼌿󾖴󻢧󼓇󽋇󼁜󼁋󼎓
󼍟󺨟
󺨬󻸛󻄳󾖴 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󼓇󾖴 󻫯󻫳󼓣󾖴 󼔀󻅈󽋇󺮟󾖴 󼑳󽋣󻺋󻀃
󻗓󻕛󺥯󽉳󻗋󽁻󼓫󺩫󾖴󽋗󺱇󾖴󽐷󻖗󾖴󻃟󼓣󼺟󻛫
󼕳󻼐󽋣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓
󼦧󺩏 󼓇󾖴 󻸰󽎧󼔀󼐘󼓣󾖴 󺥯󻀔󽋋󾖴 󻠗󻉏󾖴 󻗓󻕛󻀃
󻛫󾖴 󼼤󽋣󾖴 󼍟󺨟󻆋󾖴 󺨬󼐟󼌿󻄳   
󽉳󻗋󼼏󼳋󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󼍛󾖴󽐷󻖗󾖴󻃟󼓣󼺟󻛫󾖴󼕳󻼐󽋘󻀷󻁓
󻗓󻕛󺥯󻛫󾖴󼼤󽋣󾖴󽐷󻖗󾖴󻃟󼓣󼺟󻛫󾖴󻩣󺸣󼜯
󼊹󼒫󻟣 󻀃󾖴 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󻠗󻉋󻛫󾖴 󼁓󽋸󽋏󾖴 󻾇
󼌵󼀤󻀷󻁓
󻀃󾖴󽋧󻉓󾖴󻦃󼓇󾖴󽏻󼕳󾖴󻫯󻫳󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󺮟󾖴󼑳󽋣
󻥾󽉳󻗋󼼏󼳋󻗋󾖴󻃟󼓣󼺟󻛫󾖴󼕳󻼐󽋘󻀷󻁓
󻸰󼹋
󼌿󻀃  󼗴󻛇󼓇 󺥯󾖴 󼓷󼀤󻀷󻁓 󻨏󼓣󼀓󼌿
󼑳󼯇󽋋  󺦋󼓇󾖴 󻔗󽉳󻀃󾖴 󽀧󻕷󼓣󺹷󾖴 󻥾󻍿󻀃󾖴 󽐷󻖗
󽉳󻗋󺭧󻔗󺩫󼓇󾖴 󼍟󺨟󾖴 󻸰󼹋󻛫󾖴 󽇋󼁋󽋘󻀷󻁓 󼸓󻩣󻉋󼌿
󼓷󻀃󺦋󻀃󾖴󻸛󼐘󾖴󻠗󻉋󻛫󾖴󽇋󼁋󽋘󻀷󻁓
󻨏󼓣󼀓󾖴󻸰󼓇
󻨏󼓣󼀓󼌿󾖴󼓷󻀃󺦋󼓇󻀃󾖴󼍟󺨟󾖴󻸰󼹋󻛫󾖴󽇋󼁋󽋇󻀃
󻃟󾖴󻸛󼐘󻆘󻀷󻁓
󼎓󻛧󼠬
󺥯󾖴 󺰫󼜯󻟣 󺥯󾖴 󻗓󻕛󼎯󾖴 󽄇󼌣󻜰󾖴 󻆇󼜯
󼊹󼋇󼒻󼒳󾖴󺸇󼸯󺸴󻀷󻁓󻛫󾖴󻸛󼐘󽋇󻖓󻟣󾖴󻗓󻕛󼎯
󼍟󺨟󽋣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓
󺻨󻸸󼒫󻗋󾖴 󺯋󻦄󼓣󻟣 󺥯󾖴 󽀧󻕷󼓣󻁌󾖴 󻗓󻕛󼎯󼓇
󼍟󺨟󾖴󻁯󺮟󻛫󾖴󺸇󼸯󺸴󻀷󻁓
󺻨󻸸󼓣󾖴 󼲋󼜯󻟣 󺥯󾖴 󻗓󻕛󼌿󾖴 󼍟󺨟󻆇󼌷󼒻󼒳
󺸇󼸯󺸴󻀷󻁓
󼏫󼠬
󽁻󻓯󻸸󼒫󻗋󾖴󺯋󻦄󼓣󻟣󺥯󾖴󽉳󻗋󺭧󻔗󼌿󾖴󼍟󺨟󽋏
󼙯󻮳󺥯󾖴󻆇󼌷󼒻󼒳󾖴󺸇󼸯󺸴󻀷󻁓
󽁻󻓯󻸸󼒫󻗋󾖴 󼲋󼜯󻟣 󺥯󾖴 󽉳󻗋󺭧󻔗󾖴 󻥾󻍿󻀃
󽏇󺨬󾖴󻺓󼖄󾖴󼋠󺩫󾖴󼍟󺨟󻆇󼌣󾖴󼓷󼒻󼒳󾖴󺸇󼸯󺸴󻀷󻁓
󻆿󾖴 󺦋󼓇󾖴 󽁻󻓯󻸸 󻀃 󺥯󾖴 󽃻󼑗󼌣󾖴 󼌴󻃟󼓣󽀧
󻸰󼹋󼓳󼒳󾖴󺸇󼸯󺸴󻀷󻁓
󼸓󻩣󻉋󾖴󻸰󼓇
󼲋󼜿 󺥯󾖴 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󻠗󻉋󼌿󾖴 󼓷󼒻󼒳
󺸇󼸯󺸴󻀷󻁓
󺰫󼜿󺥯󾖴󻝓󺿣󼌫󾖴󻠗󻉋󼓳󼒳󾖴󺸇󼸯󺸴󻀷󻁓
󺯋󻦄󼓳 󻁓󼒻󾖴 󻆿󾖴 󺥯󼜯󾖴 󺨬󼐟󼌿 󺥯󾖴 󺯋󻦄󼓫󾖴 󻾇
󼓷󼀤󻀷󻁓
󻗓󻕛󼎯󾖴󽄇󼌣󻜰󽄇󼌣󻜰󾖴󻟴󻖨󼌿󾖴󻊟󻓫󺥯󾖴󻾇󼁜󾖴󼩷
󻅈󼊷󾖴󺯋󻦄󼓣󺮟󾖴󼁋󼔀󽋘󻀷󻁓
 󽉳󻗋󽊳󾖴 󻨯󺨬 󽉳󻗋󽊳󾖴 󻨯󺨬󾖴 󻟴󻖨󼌿󾖴 󻊟󻓫 󺥯
󻺏󼹌󽋋󾖴 󽉳󻗋󽊳󺩫󾖴 󻅈󼓫󽋋󾖴 󽐎󻾇󻜻󼷫󾖴 󺯋󻦄󼓴󻀷󻁓
󼍷󻛫󾖴󻉓󼌣󻧷󾖴󺯋󻦄󼓣󻟣󾖴󽉳󻗋󽊳󺥯󾖴󻺏󼹌󻆇󼌷󼒻󼒳
󼓇󻥧󽋘󻀷󻁓
󻁯󺮟
󻀃  󻫳󾖴 󻅈󼊷󾖴 󽏋󻅈󼓣󾖴 󼌵󼒫󻟣󾖴 󻁯󺮟󾖴 󻸰󼹋󻗋
󼕳󽏇󻆘󻀷󻁓󼛸󻫳󺥳󾖴󻗓󻕛󾖴󻻼󻄳󺥯󾖴󼖋󻗋󼓣󺩏󽋧󻉓
󻦃󾖴󻺫󻺋󺥯󾖴󼐯󼜰󼓳󼒳󾖴󺥿󼜯󽋇󼜯󾖴󼊹󻀃󾖴󺨬󼐟󼓴󻀷󻁓
󻛫󾖴 󻁓󼁋󾖴 󽏋󻺠󽏃󽋇󻖓󻟣  󺮟󻇔󾖴 󻸰󻁗󼌿
󼓷󻀃󾖴󼸓󾖴󼚀󾖴󽋇󺸇󻛫󾖴󺽳󻛣󼁜󼁋󼎓
󻍿󻀃󾖴󽋧󻉓󾖴󻦃󻛫󼓣󻸰󼎓󻛧󼠬󾖴󻍿󻀃󾖴󼏫󼠬󼒫󻗋
󻄻󻖓󻛫󾖴󻁓󼁋󾖴󽏋󻺠󽏃󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󽎧󽏇󾖴󺥯󻀔󽋋󾖴󻗓󻕛
󻀃   󽉳󻗋󽁻󼓫󻗋󾖴 󼕳󻁛󽋇󻀃󾖴 󻠗󻉏
󻗓󻕛󼎯󾖴 󽎧󽏇󻆇󼜯󻜻 󼎯󼓇󾖴 󼎛󻦃󻛧󾖴 󼔀󻅈󼒳
󼑳󽋣󻺋󻀃󾖴󻗓󻕛󺥯󾖴󼓿󼕳󺧟󾖴󽉳󻕷󼓳󼒳󾖴󼓿󼒏󻗜󺧻󾖴󽏻󼕳󽋏
󻾇󾖴󼓷󼌣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓
󻗓󻕛󺥯󾖴 󽉳󻕷󼓳󼓇󾖴 󼓿󼒏󻗋󼐣󾖴 󽏻󼕳󼒳󾖴 󽌷󼐘󽋇󼜯󾖴 󼊹󻀃
󺨬󼐟󼌿󻛫󾖴󻸛󼐘󽋇󻟣󽏻󼕳󼒫󻗋󾖴󼓧󽋣󾖴󽀧󻕷󼓣󻁌
󻗓󻕛󺥯󾖴󼓷󻀃󾖴󼔏󺭷󾖴󼜯󼕿󼓇󾖴󽉳󻕷󼓳󼓣󾖴󻻿󻸰󻆏󾖴󼑳󽍇󼓣
󼓷󼀤󻀷󻁓
󼎯󼓇󾖴 󽎧󽏇󻺠󼌿󾖴 󻁯󽋣󻺋󻀃󾖴 󻗓󻕛󾖴 󼖋󼗟󼌴󼨣󼌿
󻢧󼓇󽋇󼁜󼁋󼎓
󻸛󼐘󼓿󾖴󽉳󻗋󽊳
󺥯󼗠󾖴 󼚀󾖴 󻸛󼐘󼓿󺥯󾖴 󻁓󻾇󼓣󺧟󺸇󾖴 󼓿󼕳󺧟󾖴 󼒏󽎄󼓣
󻁛󻓫󼜯󻀃󾖴 󺨬󼐟󼌿󻄳 󻛫󾖴 󻸛󼐘󽋏󾖴 󻾇󾖴 󼓷󻄳󻗌
󼫋󻁯󺦋󼓇󾖴󻸛󼐘󼓿󾖴󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴󺫛󻺠󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󽉳󻗋󽊳󾖴󻺓󼖄
󽉳󻗋󽊳󾖴󺸣󼓇󾖴󽁻󻓫󻥧󼺟󾖴󻺓󼖄󼒯󼋠󼒳󾖴󼼤󽋣󻺋󻜻
󺥯󻀔󽋘󻀷󻁓 󻸛󼐘󼓿󾖴 󽉳󻗋󽊳󼌿󻀃󾖴 󻁓󼒻󺩫󾖴 󺦈󼒯
󽁻󻓫󻥧󼺟󺥯󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󽉳󻗋󽊳󻟴󻩣󻁓󾖴󻿛󼐣󾖴󼁌󻨳󼒳󾖴󼑳󽋣󾖴󽉳󻗋󽊳󻜷󻁓󼫋󻁯
󼓿󼓣󻛳󼒳󾖴󻫯󼍛󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󻸛󼐘󼓿󾖴 󼨣󼚀 󼌿󾖴 󺨬󻸛󻄳󻛫󾖴 󼕳󻼐󽋇󼜯󾖴 󼊹󻀃
󻗓󻕛󼓇󾖴 󺨬󼐟 󻀃󾖴 󺫛󽍳󾖴 󺨬󻸛󻛫󾖴 󼖄󽏄󽋇󺧻
󺨳󻸟󽋇󺮟󾖴󼑳󽋣󾖴󻸛󼐘󼓿󼓇󾖴󼨣󼚀󼒳󾖴󼊻󼊳󼋫󽋘󻀷󻁓
󼓿󼕳󺧟󾖴 󻢣󺧻 󼌿󾖴 󺨬󻸛󻄳󻛫󾖴 󼕳󻼐󽋇󼜯󾖴 󼊹󻀃
󻗓󻕛󼓇󾖴 󺨬󼐟 󻀃󾖴 󺫛󽍳󾖴 󺨬󻸛󻛫󾖴 󼖄󽏄󽋇󺧻
󺨳󻸟󽋇󺮟󾖴󼑳󽋣󾖴󼓿󼕳󺧟󼓇󾖴󻢣󺧻󻛫󾖴󼊻󼊳󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓
󼫋󻁯󾖴󺨬󻸛󻄳󾖴󼖋󽋋󼓇󾖴󻸰󼀨󾖴󼓣󻅈󼒳󾖴󼖋󽋋󽋇󻀃
󺦁󻦠󻫳󼒗󼓣󾖴󺦁󼒯󻸛󼓣󻗋󾖴󻺓󼖄󽋘󻀷󻁓
󼍷󻛫󾖴 󻉓󼌣 󻗋󾖴 󻺓󼖄󽋇󻟣 󺥯󾖴 󼕷󻁯 
󺨬󻸛󻄳󾖴󼓣󻸰󼒫󻗋󻀃󾖴󼎛󻓫󺥯󼜯󾖴󼊹󼀤󻀷󻁓
76
KR
󼫋󼕯󾖴󺨬󻸛󻄳󾖴󼖋󽋋󼓇󾖴󽋇󺦄󾖴󼓣󻅈󼒳󾖴󼖋󽋋󽋇󻀃
󺦁󻦠󻫳󼒗󺦁󼒯󻸛󼓣󻗋󾖴󻺓󼖄󽋘󻀷󻁓󼍷󻛫
󻉓󼌣 󻗋󾖴 󻺓󼖄󽋇󻟣 󺥯󾖴 󼕷󻁯   󺨬󻸛󻄳
󼓣󻸰󼒫󻗋󻀃󾖴 󺸣󻖓󺥯󼜯󾖴 󼊹󼀤󻀷󻁓 󼓣󾖴 󻺓󼖄󼒯󾖴 󺨬󻸛
󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󼚀󾖴󼷛󻔜󼷛󺥯󾖴󻦃󻁔󼌿󾖴󻁮󻀃󾖴󺨬󼐟󼌿󾖴󼒏󼐘󽋏
󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󽒏󾖴 󼚀󼁛󾖴 󺧟󻜛 󼓿󼕳󺧟󼓇󾖴 󻆿󾖴 󻦃󼶣󼓇󾖴 󽒏󾖴 󻨏󼓣󼀓󻛫
󺸇󼸯󺸣󻀃  󺦁󼒫󻗋 󼎛󻦃󻛧󾖴 󺨬󻸛󻛫󾖴 󻾇󽋸󽋇󺮟
󼑳󽋣󾖴󼋍󾖴󽅛󼷛󺥯󾖴󼍟󺨟󻆋󾖴󼱓󻺋󼓇󾖴󼓣󻅈󼒳󾖴󺨳󻸟󽋇󻀃󻃟
󽊳󼐃󽋘󻀷󻁓󺭧󻜫
󼊷󼕳󼊷󼕳󾖴󽁻󻓫󻥧󼺟󼓣󾖴󽁻󻓫󻥧󼺟󻀃󾖴󻻼󻄳󺥯󾖴󼖋󻗋󺥯
󻆋  󼩷󾖴 󽐳󾖴 󼓿󼕳󺧟󻛫󾖴 󼖋󻗋󾖴 󺨬󻸛󻗋󾖴 󻜻󻉋󻀃󾖴 󺮟󻀔󼒳
󽏋󻺠󽏃󾖴󻍿󻀃󾖴󻮳󽏋󻺠󽏃󾖴󽋘󻀷󻁓
󽉳󻗋󽊳󼓇󾖴󼩷󺮟󺦁󼒯󾖴󻁓󼒻󺩫󾖴󺦈󼀤󻀷󻁓
󼓣󻛳󼩷󺮟󺦁
󼓿󼕳󺧟󾖴󻢣󺧻
󻸛󼐘󼓿󾖴󼨣󼚀
󼫋󻁯󾖴󺨬󻸛󻄳󾖴󼖋󽋋
󼫋󼕯󾖴󺨬󻸛󻄳󾖴󼖋󽋋
󽒏󾖴󼚀󼁛󾖴󺧟󻜛
󼊷󼕳󼲋󼜿
󼨚󾖴󻧷󼝧󾖴󽉳󻗋󽊳󼓣󾖴󼊳󻀻󾖴󻁓󻛧󾖴󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴󻺏󼹌󽋇󻖓󻟣
󻞫󼕯󾖴 󻠗󻉏󾖴 󽁻󻓫󻥧󼺟󻛫󾖴 󼓴󻖔󽋇󼍛󾖴 󼔀󻺠󽋇󼁜󼁋󼎓
󻸷󾖴 󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴 󻹌󻺠󽋇󻖓󻟣  󽏇󺨬󾖴 󻺓󼖄󾖴 󼋠󼒳
󻸛󼐘󽋣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓
󽋇󺸇󾖴 󼓣󻸰󼓇󾖴 󽉳󻗋󽊳󼓣󾖴 󻹌󻺠󻆇󻟣󾖴 󻸛󼐘󼓿󻀃󾖴 󼒏󽐗󽋋
󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴 󻺏󼹌󽋏󾖴 󻾇󾖴 󼓷󼀤󻀷󻁓 󻺏󼹌󽋋󾖴 󽉳󻗋󽊳󼒳
󽏋󻺠󽉳󻗋󽊳󼓣󻓫󺩏󾖴󽋘󻀷󻁓
󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴 󽏋󻺠󽏃󽋇󻟣󾖴 󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴 󻜻󻉓󾖴 󻊻󾖴 󻺓󼖄󽋋
󽁻󻓫󻥧󼺟󺥯󾖴󽏋󻺠󽏃󻆘󻀷󻁓
󽏇󺨬󾖴 󻺓󼖄󾖴 󼋠󼒳󾖴 󻸛󼐘󽋇󼍛󾖴 󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴 󻾇󼖄󽋇󺧟󺸇
󻸜󼖋󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󽉳󻗋󽊳󼒯󾖴󼕷󻁯󾖴󻸜󼖋󽋏󾖴󻾇󾖴󼌵󼒫󻟟󻁯󼁏󾖴󻸛󼐘󼓿󺥯
󼓳󼓇󻗋󾖴󼓣󻛳󼒳󾖴󻦃󺴧󺧟󺸇󾖴󻾇󼖄󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󽉳󻗋󽊳󾖴󻸛󼐘
󼸓󻩣󻉋󾖴󻍿󻀃󾖴󽏇󺨬󾖴󻺓󼖄󾖴󼋠󼒳󾖴󼼤󽋣󾖴󽉳󻗋󽊳󼒳
󽏋󻺠󽏃󼁋󼸛󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓󼒏󽐗󽋋󾖴󺨬󼐟󼌿󻜻
󽏋󻺠󾖴 󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴 󻨯󺨬󽋇󻖓󻟣 󻧳󽀫󼒳󾖴 󻅈󼁋󼌿
󺽳󻛴󻀷󻁓 󻀃󾖴 󻅈󼓫󽋋󾖴 󻾇󼓇󾖴 󽉻󻔇󼁋󾖴 󼕿󻟧󼒳
󼼤󽋣󾖴󽏋󻺠󽏃󻆋󾖴󽉳󻗋󽊳󼓇󾖴󻧷󽎧󻛫󾖴󽇋󼁋󽋋󾖴󽐳󾖴󼒏󽐗󽋋
󽉳󻗋󽊳󻗋󾖴󺺇󼌣󺦀󻀷󻁓
󼓇󾖴󼸓󻩣󻉋󻛫󾖴󼼤󽋣󾖴󻿬󺧻󾖴󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴 󻨯󺨬󽋏󾖴󻾇
󼓷󻄳󻗌󾖴󽐷󻖗󼌿󾖴󽊳󼐃󽋋󾖴󻸛󼐘󼓿󾖴󽉳󻗋󽊳󻜻󾖴󽏋󻺠󽏃󽋇󻀃
󺧲󼓣󾖴󼗺󼀤󻀷󻁓
󼋠󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󼍛󾖴󽏋󻺠󾖴󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴󻨯󺨬󽋏󾖴󻾇󻄳
󼓷󼀤󻀷󻁓 󽉳󻗋󽊳󾖴 󽏃󻟣󼌿󾖴 󼋐󻺧󼀓󽋇󼍛󾖴 󽏋󻺠󽏃󽋏
󽉳󻗋󽊳󼒳󾖴󻺏󼹌󽋇󻟣󾖴󻆘󻀷󻁓
󺩏󺭸󾖴󻺓󼖄
󻁓󼒻󾖴 󺸇󼍣󻆋󾖴 󻁯󻫯󻫳󼓇󾖴 󻺓󼖄󼒯󾖴 󽏇󺨬󾖴 󻺓󼖄󼒳󾖴 󼑳󽋣
󼋠󼓣󾖴󽊳󼐃󽋘󻀷󻁓
󽅛󼜯󻻇󾖴󼔛󻺓󼖄󾖴󻥾󾖴󽀧󻕷󼓣󺹷󼎯󼓇󾖴󼖄󻖛
󻀃󾖴 󼕳󼐿󼒳󾖴 󼲏󾖴 󽐳󾖴 󼱓󻺋󻛫󾖴 󼊳󻔇󻗋󾖴 󼓣󻅈󽋇󼍛
󼔛󻺓󼖄󾖴󼜯󼕿󼒳󾖴 󺧯󻸸󽋘󻀷󻁓 󼍰󼕿󼒳󾖴󼦭󼒫󻟣󾖴 󼱓󻺋󻀃
󺨬󻸛󺥯󾖴󼖋󻗋󻗋󾖴󻆇󻀃󾖴󺼁󼓣󻗋󾖴󼓣󻅈󽋘󻀷󻁓
󺥯󾖴 󻗓󻕛󻛫󾖴 󼓧󼁌󽋇󻟣󾖴 󼍟󺨟󻆋󾖴 󻗓󻕛󼌿󾖴 󻊟󻓫
󺨬󻸛󻄳󾖴󼖋󻗋󾖴󼑳󼯇󻛫󾖴󼗟󼖄󽋘󻀷󻁓
󺥯󾖴󻗓󻕛󻛫󾖴󼓧󼁌󽋇󼜯󾖴󻠪󽋇󺧟󺸇󾖴󼌣󻌓󾖴󼓣󼒏󻗋󾖴󻉏
󼑳󼯇󺥯󾖴󼎳󻨬󽋇󺧻󾖴󻾇󽄸󼓣󾖴󼊳󻀻󾖴󺨬󼐟󼌿󻄳󼋠󼒳
󻸛󼐘󽋇󼍛󾖴󼔛󻺓󼖄󾖴󼜯󼕿󼒳󾖴󻨯󺨬󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼋠󼒳󾖴 󼼤󽋣 󺥯󾖴 󼐿󽋇󻀃󾖴 󺼁󼓣󼌿󾖴 󽅛󼷛󻛫󾖴 󺼂󼒳
󻊻󺮻󼜯󾖴󽋋󾖴󻧷󼌿󼊘󾖴󼔛󻺓󼖄󾖴󼜯󼕿󼒳󾖴󼎛󻜛󺧟󺸇
󺸣󻜣󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󻀃󾖴 󼓣󾖴 󼑳󼯇󻛫󾖴 󻁓󼒻󾖴 󽐷󻖗󼒳󾖴 󼑳󽋣󼓿󻅈󼒫󻗋
󼕯󼔔󽋘󻀷󻁓
󼔛󻺓󼖄
󺫛󻺠󾖴 󼋠󼒳󾖴 󻸛󼐘󽋇󻟣 󼓇󾖴 󻠗󻉏󾖴 󽁻󻓫󻥧󼺟󻛫
󻫯󻫳󼕰󼒫󻗋󾖴 󻍿󻀃󾖴 󼕳󼨣󼕰󼒫󻗋󾖴 󼔛󻺓󼖄󽋇󼍛󾖴 󼩷󺮟
󺫛󻺠󼒫󻗋󾖴󻆇󻄻󻜣󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󻁓󼒻󺩫󾖴󺩯󻖗󻆋󾖴󽁻󻓫󻥧󼺟󻛫󾖴󻫯󻫳󼕰󼒫󻗋󾖴󼔛󻺓󼖄󾖴󽋇󻀃
󺧲󼓣󾖴󺥯󻀔󽋘󻀷󻁓
󽉳󻗋󽊳󾖴󼔛󻺓󼖄
󽄇󼌣󻜰󾖴󻗓󻕛󾖴󼔛󻺓󼖄
󺸋󼓣󻄳󾖴󽁻󻓫󻥧󼺟󾖴󼔛󻺓󼖄
󺮟󻩧󺦁󾖴󼕳󼨣󾖴󼔛󻺓󼖄
󺸋󼓣󻄳
󼓫󻫯󾖴󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󽉳󻗋󺭧󻔗󼌿󻺋󻀃󾖴󼁏󼨣󾖴󻀔󻖔󼌿󾖴󻝍󺧻
󽐷󻖗󾖴󽁻󻓫󻥧󼺟󻛫󾖴󺥿󻻻󼜌󺥯󼁋󼸛󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼓣󾖴󽁻󻓫󻥧󼺟󻛫󽗋󻓫󺩏󾖴󻟴󼯜󽋘󻀷󻁓
󼓣󻕛󽋋󾖴󺥿󻻻󼜌󺥯󻀃󾖴󽐷󻖗󾖴󽉳󻗋󺭧󻔗󼓣󾖴󽀧󻕷󼓣󺹷󼌿󺧻
󻩣󺸣󻀃󾖴󺨬󻸛󾖴󻟴󻖨󼓇󾖴󻸰󼓀󽋇󻀃󾖴󺥿󻻻󼜌󺥯󼌿󾖴󼍰󽌔󼒳
󺷫󼯘󻀷󻁓 󼍷󻛫󾖴 󻉓󼌣 󺸋󼓣󻄳󺥯 󻗋󾖴 󻺓󼖄󻆇󺩏
󽉳󻗋󺭧󻔗󼌿󻺋 󼓇󾖴 󻸰󼀨󼓣󾖴 󼓷󻀃󾖴 󺨬󼐟󾖴 󻗓󻕛󻗋
󼕳󻼐󻆇󻀃󾖴 󻟴󻖨󼒯 󼓴󻀷󻁓 󼖄󻸰󼕰󼓧󾖴 󼗟󺧣󼌿󻺋
󻀃󾖴 󽉳󻗋󺭧󻔗󼓣󾖴 󼊳󻀻󾖴 󻗓󻕛󼌿󻺋󾖴 󻟴󻖨󼒳
󻾇󼁏󽋇󻤯󻗋󻗓󻕛󻀃󼓇󾖴󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󻟴󻖨󼒳󾖴󻦊󺧻
󻆇󼌣󾖴󼔔󼯇󻄳󼓇󾖴󺫛󽍳󾖴󻟴󻖨󼒳󾖴󻦊󼀤󻀷󻁓
󼓣󾖴 󽁻󻓫󻥧󼺟󻛫󾖴 󼼤󽋣󾖴 󼓣󾖴 󼔇󻠪󻆋󾖴 󻅈󼔀󼒳󾖴 󻾇󼖄󽋇󼍛
󺥯󾖴 󽐷󻖗󾖴 󺸋󼓣󻄳󼓇󾖴 󺥿󻻻󻛫󾖴 󼒏󼜯󽋇󻟣󻺋
󽉳󻗋󺭧󻔗󼌿󾖴 󺸇󼸯󺸇󻀃󾖴 󻅈󼓫󽋋󾖴 󺨬󻸛󻄳󻛫󾖴 󺫛󽍳󽋏󾖴 󻾇
󼓷󼀤󻀷󻁓
󼋍󼓇󾖴 󼍷󼌿󻺋 󼓇 󽗋 󽁻󻓫󻥧󼺟󻛫
󽉳󻗋󺭧󻔗󼌿󾖴 󻺓󼖄󻆋󾖴 󺧲󺩫󾖴 󻅈󼓫󽋋󾖴 󺦁 󼛸 
󼒫󻗋󾖴 󻺓󼖄󽋋󾖴 󽐳󼌿󻀃 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󽉳󻗋󺭧󻔗󼓣
󻟴󻖨󼒳󾖴󻗓󻕛󼌿󻩣󺸷󼒻󼌿󻄳󾖴󻫷󺫛󽋇󺩏󻀃
󼓿󼕳󺧟󻛫󾖴󼎛󻦃󻛣󺧻󻉓󼌣󼎛󻜬󻀷󻁓
󼓣󾖴 󽁻󻓫󻥧󼺟󻀃  󼋠󼒳󾖴 󼼤󽋣󻺋󻜻󾖴 󻾇󼖄󽋏󾖴 󻾇
󼓷󼀤󻀷󻁓
󽋇󺦄󾖴󺨬󻸛
󼓫󻫯󾖴 󽐷󻖗󾖴 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󻻻󽉳󽀧󼑗󼌣󼌿󻺋󻀃󾖴 󽋇󺦄
󺨬󻸛󻄳󾖴 󺦁󼓣󾖴 󺥿󻻻󽋇󼍛 󺥯󾖴 󼕷󻦇󼒫󻗋󾖴 󺥿󻻻󽋋
󺨬󼐟 󽄇󻁛󻜰󾖴 󺨬󽍇󼓣󾖴 󼁓󼖋󾖴 󺦈󼜯󾖴 󼊹󼀤󻀷󻁓 󼍷󻛫
󻉓󼌣󾖴󺫛󽍳󾖴󺨬󻸛󻄳󺥯  󼓣󻟣󾖴 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󻟴󻖨󼓣
77
KR
󻗓󻕛󼌿󻗋󾖴󼕳󻼐󻆇󼌣󾖴 󺨟󺩫󼕰󼒫󻗋󺥯
󺮟󼐧󼌣󼝀󻀷󻁓
󼓣󾖴 󽁻󻓫󻥧󼺟󻛫󾖴 󻸛󼐘󽋇󻟣󾖴 󽋇󺦄󾖴 󺨬󻸛󻄳󾖴 󺦁󼒳
󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴󼖋󼌣󾖴󽏃󻟣󼌿󾖴󽇋󼁋󻆋󾖴󺦁󼒫󻗋󾖴󼔛󻺓󼖄󾖴󽋏
󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼋍󼓇󾖴 󼍷󼌿󻺋 󼌿󻺋  󼓇󾖴 󻟴󻖨󼓣 󻗋
󼕳󻼐󻆇󼌷󼒻󼌿󻄳󾖴 󻫷󺫛󽋇󺩏 󼌿󻺋󾖴 󺨬󻸛󻛫󾖴 󻆿
󻦟󻗋󾖴 󻀇󻜛󻀃󾖴 󼎤󻻇󼓣󾖴 󽏋󻺠󽏃󻆇󻟣 󻀃  󻛫
󼎛󻦃󻛣󺧻󾖴󺫛󽍳󽋇󺧻󾖴󻆘󻀷󻁓
󼓣󾖴 󽁻󻓫󻥧󼺟󻀃  󼋠󼒳󾖴 󼼤󽋣󻺋󻜻󾖴 󻾇󼖄󽋏󾖴 󻾇
󼓷󼀤󻀷󻁓
󻠗󻉋
󻀃󾖴󽐷󻖗󾖴󼚀󼌿󾖴󼓿󼕳󺧟󻛫󾖴󼐯󼜰󼓣󺩏󾖴󺥯󽁻󻛧󾖴󺨬󻸛
󼌿󻺋󻄳󾖴󺮟󼐧󼌣󼜷󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼓣󻀃󾖴󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󼓇󾖴󼓫󻫯󼓣󼜯󻜻󾖴󼔏󼔛󼕰󼒫󻗋󾖴󼑳󽍇󽋏
󻾇󾖴 󼓷󼀤󻀷󻁓 󼓣󻕛󽋋󾖴 󼑳󽍇󼒳󾖴 󼙳󼓣󺮟󾖴 󼑳󽋣 
󻀃󾖴󻻼󻄳󺥯󾖴󼖋󻗋󺥯󾖴󻆇󺩏󼩷󾖴󽐳󼌿󾖴󺨬󻸛󻄳󻛫󾖴󼖋󻗋󻗋
󼙳󼓴󻀷󻁓
󼓣󺧲󼒯󾖴 󼩷󺮟󾖴 󼊷󼕳󾖴 󽏇󺨬󾖴 󻺓󼖄󼓣󼜯󻜻  󻟴󻖨
󼋠󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󼍛󾖴󼖋󺧟󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼚀󼐃󻸛󼐘󼓿󺥯󾖴󺨳󻻼󽋣󻺋󾖴󼓣󾖴󼎤󻻇󼒳󾖴󻮳󽏋󻺠󽏃󽋇󻟣
󼊷󼕳󾖴󻕷󻨗󾖴󼕯󽋇󼌿󾖴󼦴󼓳󼓣󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼦧󺩏󾖴󻸛󽋜
 󻠗󻉏󾖴 󻗓󻕛󺥯󾖴 󼁋󻤛󻕷󼓣󻻇󾖴 󽉳󻗋󺭧󻔗󼌿󻺋󾖴 󻾇󼁏󽋋
󺨬󻸛󻄳󾖴 󻟴󻖨󼒳 󻗋󾖴 󻩣󺸫󾖴 󻾇󾖴 󼓷󻀃󾖴 󺧲󼒯
󼊳󻁈󻀷󻁓 󻀃󾖴 󻓫󼓣󻃃󼓇󾖴 󽁻󼐻 󻻼󻄳󾖴 󻥾󾖴 󼨣󼚀
󻃟󼓣󼺟󼓇󾖴󽋗󻾇󻗋󾖴󻅈󻉠󽋋󾖴󺨬󻸛󻄳󻛫󾖴󺨳󻸟󽋇󻟟󾖴󼓣󻕛󽋋
󻗓󻕛󼎯󾖴 󽋗󺱇󾖴 󼔀󻅈󽋘󻀷󻁓 󼓣󾖴 󼁋󼀓󼻋󼒯󾖴 󽁻󼐻󼎯
󻻼󻄳󺥯󾖴 󽋜󻸰󾖴 󺦈󼒯󾖴 󻯏󻛣󺮟󻗋󾖴 󻨯󽋇󼜯󾖴 󼊹󺮟󾖴 󻊻󻢧󼌿
󼖄󽏄󻄳󺥯󾖴 󻌗󼌣󼝀󻀷󻁓 󼓫󻫯󾖴 󺨬󼐟 󽀨󽓷󾖴 󽁻󼐻󾖴 󻥾
󻍿󻀃󾖴󻻼󻄳󼌿󾖴󺦀󼔀󼀓󻕛󼐣󾖴󻨯󽏃󺥯󾖴󼓷󼒳󾖴󻊻󺥯
󼎛󻦃󻛧󾖴󺨬󻸛󼌿󾖴󻄳󻁛󽋇󺮟󾖴󼕳󼌿󾖴󻾋󺥳󼕰󼓧󾖴󺨬󻸛󾖴󼀓󼒈󼓣
󼓫󼌣󺸏󾖴 󻾇󾖴 󼓷󼀤󻀷󻁓 󼓣󾖴 󼁋󼀓󼻋󼒯 󼎯󾖴 󽋗󺱇
󼔀󻅈󽋇󻄳󻗌󾖴󽀨󻨳󽓷󾖴󻺓󺨳󻆇󼜯󾖴󼊹󼋇󻃃󻓫󻄳󺥯
   󽉳󻗋󼼏󼳋󻗋󾖴 󽐷󻖗󾖴 󻃟󼓣󼺟󻛫󾖴 󼕳󻼐󽋇󻀃
󻠗󻉏󾖴 󽀧󻕷󼓣󺹷󼎯󾖴 󼼤󼁏󽋏󾖴 󻾇󾖴 󼓷󼀤󻀷󻁓 󼎯󼓇
󽎧󽏇󻺠󼌿󾖴󻁯󽋋󾖴󼓿󻺧󽋋󾖴󺸣󼐘󼒯󽎧󽏇󾖴󺥯󻀔󽋋󾖴󻗓󻕛
󻁗󻓬󼒳󾖴󽏄󼓧󽋇󼁜󼁋󼎓
 󻀃󾖴 󽉳󻗋󽊳󾖴 󺸣󾖴 󽒏󾖴 󼚀󼁛󾖴 󺧟󻜛󾖴 󻺓󼖄󼒳󾖴 󼼤󽋣
󺨬󻸛󻛫󾖴 󻩣󻁓󾖴 󼖄󽏄󽋇󺧻󾖴 󺫛󽍳󽋏󾖴 󻾇󾖴 󼓷󼀤󻀷󻁓
󻀃󾖴󻥧󾖴󻺓󼖄󾖴󻍿󻀃󾖴󻫯󼖄󽏄󽋋󾖴󻺓󼖄󼓇󾖴󺨬󼐟󼌿󻄳
󼔀󻅈󽋇󼜯󻜻 󼓣󻕛󽋋󾖴 󺨬󼐟 󼌿󾖴 󼓇󽋣󾖴 󼗟󼖄󻆋
󺨬󻸛󻄳󺥯󾖴󼖄󽏄󽋇󼜯󾖴󼊹󼒳󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
 󻀃󾖴 󼗟󽌔󾖴 󺥰󻄳󾖴 󼮐󼖄󾖴 󺦁󼒳󾖴 󻩣󺸫󾖴 󻾇󾖴 󼓷󼜯󻜻
󻠗󻉏󾖴󻸛󼓣󼷣󻜰󾖴󽐷󻖗󾖴󽉳󻗋󺭧󻔗󼓣󾖴󼓣󾖴󼖄󻩣󻛫󾖴󺩯󻜛󽋏
󻾇󾖴 󼓷󻀃󾖴 󺧲󼒯󾖴 󼊳󻁈󻀷󻁓 󼌿󻺋󾖴 󻩣󺸧󾖴 󺥰󻄳󼎯
󽎧󽏇󻆇󻀃󼜯󾖴󽉳󻗋󺭧󻔗󾖴󼖋󼗟󼌴󼨣󼌿󾖴󻢧󼓇󽋇󼁜󼁋󼎓
 󼋠󼒯   󽉳󻗋󼼏󼳋󼒳󾖴 󻸛󼐘󽋇󼍛
󼍟󺨟󻆘󻀷󻁓
 󼓿󼕳󺧟󼓇󾖴󼖄󽏄󽋋󾖴󺨬󻸛󻄳󻛫󾖴󺫛󽍳󽋇󺮟󾖴󼑳󽋣
󻀃 󽒏󾖴 󼚀󼁛󾖴 󺧟󻜛 󽁻󻓫󻥧󼺟󻛫󾖴 󻸛󼐘󽋇󼍛󾖴 󼱓󻺋󼓇
󼓣󻅈󼒳󾖴󺨳󻸟󽋘󻀷󻁓 󻫯󼖄󽏄󽋋󾖴 󺦁󼒯󾖴 󼔀󻅈󼌿󾖴󼍰󽌔󼒳
󼙫󼜯󾖴 󼊹󻃃󻓫󻄳 󼓇󾖴 󺫛󽍳󾖴 󺨬󻸛󻄳󼓇󾖴 󼖄󽏄󻺠󼒳
󻌗󼌣󻒗󻜬󻀷󻁓
󽅛󼔔
󻛫󾖴 󼜯󼐿󾖴 󻍿󻀃󾖴 󺮟󼸯󾖴 󼓣󼒏󻗋󾖴 󻦟󻼐󽋣󼋫󾖴 󽋇󻀃
󺨬󼐟󾖴󼎛󻦃󻛧󾖴󽅛󼔔󼒯󾖴󽊳󻾇󼕰󼓴󻀷󻁓
󼓇󾖴󼕳󼐿󾖴󼱯󼓣󻮃󼒳󾖴󻫳󻜛󽋇󼁜󼁋󼎓
󼎓󻜛󼜯󺹿󾖴󽂗󼸓󼜯󼌿󻛫󾖴󽅛󼔔󽋇󼁜󼁋󼎓
󼐣󻼐󾖴󼚀󾖴󻸰󼓿󺥯󾖴󼗴󼗴󾖴󼔇󻠪󾖴󻁓󻙗󼌣󾖴󼜯󺧟󺸇󾖴󻝓󼐟󾖴󺦄󽋋
󼬘󺨘󼒳󾖴󻦊󼒳󾖴󻾇󾖴󼓷󼒫󻤯󻗋󼎓󻜛󼜯󺹿󾖴󽂗󼸓󼜯󼎯󾖴󻁛󻜛
󼬘󻫳󽋋󾖴󼕯󽋜󻖔󼓣󾖴󼌵󻀃󾖴󽅛󼔔󼒯󻛫󾖴󻄻󼓣󼸛󾖴󻾇
󼌵󼓣󾖴 󻻿󻸰󼁋󼸛󾖴 󼑳󽍇󼓣󾖴 󼓷󼀤󻀷󻁓 󼓣󻕛󽋋󾖴 󼒏󽎄󼓇
󻻿󻸰󼒯󾖴󻩣󼜌󾖴󼗟󺧣󼌿󾖴󽅛󽋗󻆇󼜯󾖴󼊹󼀤󻀷󻁓
󼦧󺩏 󻺋󻮳󼀓󻛫󾖴 󼑳󽋣  󻍿󻀃󾖴 󺫛󻺠󾖴 󻫯󽇷󼒳
󻦟󻼐󽋇󺮟󾖴 󼕳󼌿󻀃󾖴 󻦇󻉋󼁋 󺸇󾖴 󻁯󻜛󼕿󾖴 󻍿󻀃
󻊋󻕛󼌿󺧻󾖴󻢧󼓇󽋇󼁜󼁋󼎓
󼍷󼖄󻆇󼜯󾖴󼊹󼒯󾖴󻦟󻼐󻢫󼒯󾖴󺧟󻫯󻆏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼕯󼔀󺫻
󻩧󾖴󻺓󻟴󻺋󼓇󾖴󼓫󻫯󻛫󼓇󾖴󻺋󻟣󾖴󽌷󺥯󾖴󼌵󼓣
󻩤󼖋󽋇󺧟󺸇󾖴󼕳󻼐󽋣󻺋󻀃󾖴󼊷󾖴󻆘󻀷󻁓
  󻻻󽉳󽀧󼑗󼌣󼎯󾖴 󺩯󻖗󾖴 󼳃󻉋󻀃 
󼓇󾖴󼔛󻸟󼓴󻀷󻁓
󼖋󽇷󼓇󻨯󺨬
󻀃󾖴󻍿󽋋󾖴󻁓󼒻󺩫󾖴󺦈󼒯󾖴󺨬󼐟󼌿󾖴󺩏󺦌󼌿󺧻󾖴󼼤󼜯󺸇
󺮟󼸯󾖴󻸛󼕳󾖴󼼤󻩣󼓇󾖴󼓇󻢣󾖴󼌵󼓣󾖴󺮟󻾏󾖴󼌴󻃟󼓣󽀧󻗋󾖴󼓧󽋋
󼖋󽇷󾖴󽎨󼒯󾖴󻸛󼌀󼒳󻨯󺨬󽋏󾖴󺫻󻜛󻛫󾖴󻩣󼒏󽋘󻀷󻁓
 󼖋󽇷󼓇󾖴 󻺠󻀔󼌿󾖴 󻫯󼖄󼕰󼓧󾖴 󼍰󽌔󼒳󾖴 󻥧󼯇󼜯󾖴 󼊹󻀃
󻨯󺨬
󼖋󽇷󾖴󻸛󼌀󼒳󾖴󼬘󼗠󼁋󼸓󺧟󺸇󾖴󺦋󻺏󽋇󺮟󾖴󼑳󽋋󾖴󻨯󺨬
󽋣󻁨󾖴 󻨄󼕰󾖴 󻍿󻀃󾖴󺭋󼖋󾖴 󼐃󺫛󾖴 󻸛󽋜󼓇󾖴 󼙯󻾇󻛫󾖴󼑳󽋋
󻨯󺨬
󼊳󼐧󻕛󻀃󾖴󼓣󼕳󼌿󾖴󺫛󼓴󽋋󾖴󼖋󽇷󼌿󾖴󻁯󽋣󾖴󻅈󼓫󽋋
󻨯󺨬󼒳󾖴 󽋏󾖴 󼓇󻢣󺸇󾖴 󼦴󼓳󾖴 󼌵󼓣󾖴 󼓣󻕛󽋋󾖴 󺦋󻺏󾖴 󻸛󽋜󼒳
󼖋󽇷󼌿󾖴󼖋󺩤󽋏󾖴󺫻󻜛󺥯󾖴󼓷󼒫󻟟󼁋󼔔󾖴󼗟󺧣󺩫󻫯󽇷󼓇
󼔛󺩏󾖴󻸰󽏘󾖴󻥾󾖴󺮟󼸯󾖴󻮳󼛷󻀷󼀓󾖴󻸰󼓇󾖴󺩏󻖓󾖴󻸛󽋜󼌿󾖴󻊟󻓫
󻠗󻃧󼓇󾖴󺥯󺨘󺩫󾖴󺥯󼐘󻺠󼒳󾖴󻨯󺨬󽋏󾖴󺫻󻜛󻛫󾖴󻩣󼒏󽋘󻀷󻁓
󻟣󼦴󾖴󼗟󽋜
 󼒯󾖴 󽀧󻕷󼓣󺹷󾖴 󻸛󼐘󼒫󻗋󾖴 󼓧󽋣󾖴 󻸛󼐘󼓿󼓇
󼁏󼨣󼌿󾖴 󼜰󺥳󼖀󼕰󼒫󻗋󾖴 󻦋󻹌󽋇󻀃󾖴 󼓫󼁋󼕰󼓣󺧟󺸇
󼍰󺫛󼕰󼓧󾖴󻻿󻸰󼌿󾖴󻁯󽋣󾖴󼦴󼓳󾖴󼜯󼜯󾖴󼊹󼀤󻀷󻁓
󼖋󽇷󾖴󽄿󺮟󼌿󾖴󺩯󽋋󾖴󼖄󻩣
󼒏󻕬󾖴󼍟󽋘󺸣
󼓣󾖴󼖋󽇷󼒯󾖴󼒏󻕬󾖴󼜯󼯗
󻛫󾖴󼙯󻾇󽋘󻀷󻁓
78
KR
󼔔󻮳󾖴 󻍿󻀃󾖴 󽅛󼔔󼌿󾖴 󽇋󼁋󻆋 󽇋󺥯󾖴 󼓷󻀃
󼉟󻕷󺮟󼼤󾖴󺮟󽎧󻀃󾖴󼖋󽇷󼓇󾖴󻸛󼐘󾖴󻾇󻟴󼓣󾖴󺷌󺸋
󽐳󼌿󾖴 󼖋󽇷󼒳󾖴 󻁓󻛧󾖴 󽄿󺮟󻢫󺩫󾖴 󻫳󻜛󽋇󼍛
󻾇󺧟󽋣󼋫󾖴󽋗󼒳󾖴󺸇󼸯󺸴󻀷󻁓
󺭧󻕛󻤯󻗋󾖴 󼖋󽇷󼓇󾖴 󻸛󼐘󾖴 󻾇󻟴󼓣󾖴 󺷌󺸇󻟣󾖴 󻸛󼐘󼓿󻀃
󼔔󻮳󻛫󾖴󼕰󼕷󽋋󾖴󼕳󼓿󾖴󻥾󾖴󼕳󼓿󺮟󻾏󾖴󽄿󺮟󻢫󾖴󻫳󻜛󾖴󻾇󺧟
󻺫󼺟󻗋󾖴󺥯󼖧󺥯󺧟󺸇󾖴󻮳󼀦󽋋󾖴󼗴󻛇󼓇󾖴󼁏󼖋󽇷󼒳󾖴󺫛󼓴󽋏
󻊻󾖴󽁿󻝓󼨇󼌿󾖴󻦇󽏇󽋣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓
󽄿󺮟󻆋󾖴 󼔔󻮳󻛫󾖴 󼓣󽐳󼌿󾖴 󼔛󽏋󼐘󽋇󺩏󾖴 󼨇󻜛󽋇󺩏󾖴 󽏇󺨬
󼯋󽏃󼕰󼓧󾖴 󻦘󻨄󼒫󻗋󾖴 󽄿󺮟󽋇󺮟󾖴 󼑳󽋋󾖴 󼕰󼕷󽋋󾖴 󻫳󻜛
󻾇󺧟󻀃󾖴 󽏇󺨬󺩫󾖴 󼓧󼨣󾖴 󺧣󺦄󼌿󾖴 󻥧󼯇󻀃󾖴 󼊴󼍰󽌔󼒳
󻦘󼜯󽋇󺩏󾖴 󼔔󻮳󾖴 󼖋󼗟󼌿󾖴 󻸛󼐘󻆋󾖴 󼓿󼔛󻛫󾖴 󼔛󻸛󼐘󾖴 󻥾
󻍿󻀃󾖴󼔛󽏋󼐘󽋇󻀃󾖴󻃟󾖴󻄳󼐯󼓣󾖴󻆘󻀷󻁓
󻸛󼐘󼓿󺥯󾖴 󼖋󽇷󼒳󾖴 󼎛󻦃󻛣󼜯󾖴 󼊹󺧻󾖴 󽄿󺮟󽋇󻟣󾖴 󻨄󻛏󻗋
󼖄󽋣󼜳󾖴󻧻󼯈󼒳󾖴󻦊󼒳󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼏧󾖴󺫜󺥯
󼓣󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󽄿󺮟󽋇󻖓󻟣󾖴󽋣󻁨󾖴󼜯󼍜󾖴󻁨󺫜󼌿󾖴󼍟󻓬󽋇󼍛
󼌣󻌓󾖴󽄿󺮟󾖴󻦘󻨄󼓣󾖴󼕰󼐘󻆇󻀃󼜯󾖴󻢫󼌣󻩣󼁜󼁋󼎓
󺮟󻾏󾖴󼜯󼐿
79
NL
DUTCH
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Elite RIZER simulator hellingsgraad
01_VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN
Voor u het trainingsapparaat gebruikt, lees
aandachtig de onderstaande voorschriften
voor uw gezond en veiligheid.
1. Het apparaat dient niet gebruikt te
worden door personen (inclusief kinderen)
met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen of die niet over de nodige
ervaring of kennis beschikken, tenzij ze
onder toezicht verkeren of de nodige
instructies gekregen hebben.
2. Kinderen moeten bewaakt worden zodat
ze niet met het apparaat gaan spelen.
Kinderen en huisdieren moeten uit de buurt
van het apparaat gehouden worden tijdens
het gebruik. De handen, lichaamsdelen of
andere voorwerpen moeten uit de buurt
van de bewegende onderdelen gehouden
worden.
3. Laat uw gezondheid door uw (sport)arts
keuren voor u met de training start.
4. Kies de trainingswijze die het beste bij
uw gezondheid en lichamelijke weerstand
past.
5. Als u tijdens de training buitengewone
vermoeidheid of pijn vaststelt, onderbreek
dan onmiddellijk het gebruik van het
apparaat en raadpleeg uw arts.
6. Gebruik het apparaat RIZER met rollen
die de draaibeweging van de achterste
as van de fiets bevestigd op de trainer
tijdens de training mogelijk maakt (zie
compatibiliteit rollen Elite). Een rol die niet
compatibel is kan het frame van de fiets
beschadigen aan het bevestigingspunt.
7. Gebruik uitsluitend de geleverde
voeding. De conformiteit van RIZER
met de Gemeenschapsrichtlijnen (zie
“Conformiteitsverklaring” op pagina 127)
kan vervallen indien de bijgeleverde
voeding niet gebruikt wordt. Gebruik RIZER
niet vlakbij een warmtebron of onder
tapijten en stoffen die accumulatie van
warmte in de voeding kunnen bevorderen.
8. Leg geen tapijten op de voedingkabel
die warmte kunnen accumuleren en/of
voorwerpen die de integriteit in het gedrang
kunnen brengen.
9. Controleer voor het begin van de
training de correcte bevestiging van de
fiets op RIZER. De fiets moet verticaal op
stabiele wijze gepositioneerd zijn op de
steunen die voorzien zijn zoals aangegeven
in de instructies. Controleer de correcte
installatie door aan de horizontale buis van
het frame te trekken en te duwen en door
het zadel te draaien. Wanneer deze niet
stabiel en goed bevestigd mocht blijken,
niet overgaan tot de training.
10. RIZER is ontworpen voor wielrenners
met een gewicht tot 120 kg. Een
hoger gewicht kan permanente schade
veroorzaken.
11. Tijdens de training zal RIZER de vooras
van de fiets op en neer bewegen volgens
het ingestelde hellingsprofiel. Om het
evenwicht niet te verliezen op de fiets moet
men zich goed vastgrijpen aan het stuur
80
NL
tijdens de hellingswijzigingen.
12. Na de installatie van de fiets kan men
met de Manuele werkwijze de maximale en
minimale hellingsgraad aandachtig testen,
om te controleren of de beweging van de
fiets op geen enkele manier belemmerd
wordt. Indien de pedalen bij een negatieve
hellingsgraad de vloer raken, verminder de
minimale hellingsgraad (instelling profiel)
om contact met de vloer te voorkomen.
De bovenstaande voorschriften hebben een
algemeen karakter en omvatten niet alle
voorzorgsmaatregelen die voor een correct
en veilig gebruik van het apparaat RIZER
moeten worden toegepast, en waarvoor de
gebruiker uitsluitend aansprakelijk is.
02_INLEIDING
RIZER is een apparaat dat de trainingservaring in huis
verbetert. Met dit apparaat is het immers mogelijk de
helling van de straat waarop men fietst te simuleren en het
stuur te draaien om in huis te trainen net zoals men dat op
straat zou doen.
RIZER simuleert negatieve hellingsgraden tot -10% en
positieve hellingsgraden tot 20%.
Een andere belangrijke eigenschap is de mogelijkheid om
het stuur te draaien. RIZER heeft een ondersteuning van de
vork zodat het stuur gedraaid kan worden, met een soepel
systeem dat het stuur weer in de centrale stand brengt.
Verder is een sensor aanwezig die de stuurhoek meet die
vervolgens overgedragen wordt op het programma, voor
een nog reëler simulatie.
RIZER kan gebruikt en/of geconfigureerd worden met het
toetsenbord aanwezig op het bovenste gedeelte (Ref. Y) of
met een toegewijde app. Opmerking: sommige functies /
configuraties zijn enkel mogelijk met de configuratieapp.
Onder de verschillende eigenschappen die geconfigureerd
kunnen worden met de configuratieapp hebben we:
- de creatie en configuratie van de profielen: de profielen
zorgen voor een nauwkeuriger simulatie, ook met
verschillende gebruikers en/of fietsen.
- fijne afstelling van het nulniveau: deze functie maakt het
mogelijk RIZER nauwkeurig in te stellen zodat die perfect
waterpas is wanneer een vlakte gesimuleerd wordt.
- regeling van de maximale of minimale hellingsgraad: de
maximale of minimale hellingsgraad kan beperkt worden
volgens de behoefte van de wielrenner. Vb. ik voel me
niet veilig wanneer RIZER een hellingsgraad van meer dan
15% simuleert. Of wanneer een hellingsgraad van -10%
gesimuleerd wordt, raakt de pedaalarm de vloer.
alle eigenschappen die geconfigureerd kunnen worden zijn
terug te vinden in de paragrafen “Gebruikersprofielen” en
“Geavanceerde instellingen”.
03_BEDIENINGSAPP
Om de configuratie van RIZER te vergemakkelijken,
ontwikkelde Elite een toegewijde app.
Het gebruik van deze app is niet noodzakelijk voor de
werking van RIZER, maar maakt een reeks van configuraties
mogelijk om zich beter aan te passen aan de behoeften van
de gebruiker.
De app heet RIZER en is beschikbaar op de App Store (iOS)
en Google Play (Android).



De app kan op twee manieren gebruikt worden:
- tijdens de training, waar de huidige hellingsgraad
gesimuleerd door RIZER weergegeven kan worden en om
de modaliteit en/of de hellingsgraad te veranderen.
- voor de configuratie van RIZER, door toegang te krijgen
tot alle configuratieparameters van RIZER.
04_EERSTE INSTALLATIE
Om RIZER te gebruiken moet men als volgt te werk gaan:
- installatie van de fiets op RIZER,
- koppeling aan de rol.
RIZER is nu klaar voor gebruik.
RIZER maakt ook andere configuraties mogelijk voor een
completer gebruik. In deze handleiding wordt hier verder
op ingegaan.
FIETS OP RIZER VOOR INSTALLATIE
1) Installeer de fiets op een trainer compatibel met RIZER.
2) Positioneer RIZER op een vlakke ondergrond en regel de
verstelbare voeten door ze vast of los te draaien volgens de
behoefte (Afb. 1).
3) Sluit de voeding aan en wacht tot Rizer de nulstelling
uitvoert. De cursor verplaatst zich omlaag en vervolgens
81
NL
ongeveer halverwege de verticale buis.
4) Voer de adapters in de steun van de vork van RIZER, in
functie van de diameter van de pin van het voorwiel.
- Adapter Quick Release (Ref. B - Afb. 2)
- Adapter Doorlopende Pin 12x100mm (Ref. C - Afb. 3)
- Adapter Doorlopende Pin 15x100mm (Ref. D - Afb. 4)
- Adapter Doorlopende Pin 15x110mm (Ref. E - Afb. 5)
5) Haal het voorwiel van de fiets en positioneer RIZER voor
de vork.
Installatie op Fiets met quick-release.
6) Voer de meegeleverde quick-release (Ref. F) op de
wielsteun van RIZER (Afb. 6).
7) Positioneer de fiets op RIZER door de vorken van het
voorwiel op de adapters te laten rusten. (Afb. 7)
8) Sluit de quick-release met kracht om een correcte
bevestiging te garanderen. De verkregen druk moet de
vorken van de fiets op RIZER houden.
Installatie op Fiets met doorlopende pin.
6) Positioneer de fiets op RIZER door de voorste vorken
uit te lijnen met de openingen in de adapters van RIZER.
(Afb. 8-9)
7) Voer de doorlopende pin doorheen de vork en de
adapters aanwezig in RIZER. (Afb. 10)
8) Sluit de doorlopende pin met kracht om een correcte
bevestiging te garanderen. De verkregen druk moet de
vorken van de fiets op RIZER houden.
9) Zorg ervoor dat RIZER correct gecentreerd is door de
twee voorste voeten volledig naar de fiets toe te trekken
(Afb. 11A-11B).
10) Zorg ervoor dat de basis van RIZER uitgelijnd is met
de fiets. (Afb. 12)
11) Vooraleer te gaan trainen, waak erover dat de vork
goed bevestigd is aan de steun van RIZER, door aan de
vork te trekken en te duwen.
Herhaal de procedures beschreven in de punten 9-10-
11 bij het begin van elke training.
Gebruik RIZER altijd op een vlakke ondergrond.
KOPPELING AAN TRAINER
Om RIZER te gebruiken moet men ervoor zorgen dat de
inrichting zich koppelt aan de rol die gebruikt wordt voor
de training. Voor de koppeling tussen de rol en RIZER
moet de relatieve procedure gestart worden. De procedure
wordt geactiveerd door 3 seconden te drukken op de
toets met het hangslot bovenop RIZER. Wanneer
de led begint te knipperen, begint RIZER de trainers in de
buurt te zoeken en op basis van het ontvangen signaal
zal de dichtstbijzijnde rol geselecteerd worden. Dezelfde
procedure kan geactiveerd worden met de app RIZER.
Opmerking: indien er meer trainingsrollen in het vertrek
aanwezig zijn, raden we aan de rollen die niet aan
RIZER gekoppeld moeten worden uit te schakelen of te
verwijderen om verkeerde koppelingen te vermijden.
RIZER is nu geconfigureerd en werkzaam.
Voor het gebruik met een simulatieprogramma, waak
erover dat de led van het toetsenbord brandt
(modaliteit Simulatie).
05_WERKING VAN RIZER
RIZER kan op twee manieren werken:
- MANUEEL: in deze werkwijze beweegt RIZER alleen op
commando van de wielrenner.
- SIMULATIE: in deze werkwijze beweegt RIZER automatisch
in functie van de simulatiecommando’s die de software
naar de rol stuurt.
MANUEEL
De Manuele werking wordt geselecteerd wanneer de led
naast het symbool “hangslot” . van het toetsenbord
(Ref. Y) van RIZER uit is. Als de led brandt is de modaliteit
Simulatie ingesteld. Om de Manuele werkwijze in te stellen
volstaat het te drukken op de toets met het “hangslot”
; deze selectie kan ook met de App RIZER
plaatsvinden. In de Manuele werkwijze stelt de wielrenner
de helling van de fiets in met de twee pijltoetsen van
het toetsenbord van RIZER of met de App RIZER.
Druk op de toets op / neer , RIZER zal de helling van
de fiets met 1% verhogen / verlagen.
Om meer veiligheid te garanderen en de stijging / daling
van de fiets te vergemakkelijken, gaat RIZER automatisch
naar het nulniveau, na 5 seconden snelheid van de rol
gelijk aan nul.
Raadpleeg de paragraaf “Modaliteit Safety” voor meer
informatie over dit punt.
SIMULATIE
De werkwijze Simulatie wordt geselecteerd wanneer de led
naast het symbool “hangslot” van het toetsenbord
van RIZER brandt. Als de led uit is (Manuele werkwijze),
volstaat het te drukken op de toets “hangslot” om over te
schakelen op de werkwijze Simulatie. De verandering van
modaliteit kan ook plaatsvinden met de App RIZER.
In de werkwijze Simulatie, wordt de helling automatisch
geregeld in functie van de condities die de rol simuleert.
Het programma stuurt het commando voor de simulatie
va een bepaalde helling naar de rol, de rol stuurt het
commando naar RIZER die de cursor beweegt om de
helling aangegeven door het programma te realiseren.
Om meer veiligheid te garanderen en de stijging / daling
van de fiets te vergemakkelijken, gaat RIZER automatisch
naar het nulniveau, na 5 seconden snelheid van de rol
gelijk aan nul.
GEBRUIK TOETSENBORD EN GEBRUIK APP
Het toetsenbord (Ref. Y) maakt het mogelijk de
hoofdfuncties te activeren:
Koppeling aan rol:
82
NL
druk op toets met het hangslot gedurende 3
seconden
Verandering modaliteit Manueel en Simulatie*:
druk op toets hangslot
Verhoging van de helling met 1%**:
Vermindering van de helling met 1%**:
Verandering profiel***:
* De led naast de toets met het hangslot duidt op de
huidige werkwijze. De brandende led duidt op de
modaliteit Simulatie, en als hij uit is betekent dit dat
de werkwijze Manueel is.
** Werkt enkel wanneer RIZER in de Manuele werkwijze is
*** De led knippert zo vaak als het profiel (vb. Profiel 3 >
3 knipperingen).
De App heeft de mogelijkheid om dezelfde functies als het
toetsenbord en veel andere parameters te beheren.
ROTATIE VAN HET STUUR
RIZER verhoogt of verlaagt niet alleen de vork van de fiets,
maar dankzij de configuratie van de steun van de vork (Ref.
X, Afb. 13), kan het stuur ook gedraaid worden.
De rotatie van het stuur wordt gemeten en via de
protocols Bluetooth en ANT naar een software gestuurd
die de waarde verwerkt en de eventuele functies in het
programma activeert.
In tegenstelling tot de simulatie van de helling, moet men
voor het gebruik van de rotatiehoek met een software
RIZER rechtstreeks koppelen aan het programma, in de
configuratiepagina van de inrichtingen van het programma
zelf.
Deze configuratie varieert volgens het programma.
Contacteer de fabrikant van het programma om te weten
of de stuurhoek gemeten door RIZER beheerd wordt en hoe
deze te configureren.
Waarschuwing:
Niet alle programma’s zijn in staat om te verbinden met de
Stuurfunctie van RIZER.
Controleer met de leverancier van het programma/app de
compatibiliteit met het Stuur RIZER.
AANSLUITINGEN
Voor de werking van het simulatiegedeelte van de helling
moet de rol de gegevens van de training doorsturen met
het profiel ANT+ FE-C.
Opmerking: alle interactieve rollen Elite versturen de
gegevens van de training met het protocol ANT+ FE-C, ook
als ze aangesloten zijn in Bluetooth.
Als een rol de gegevens van de training niet verstuurd via
ANT+ FE-C, dan kan RIZER niet in de modaliteit Simulatie
functioneren.
Voor het gebruik van de rotatie van het stuur, verstuurt
RIZER de gegevens zowel met het protocol ANT als via
Bluetooth.
STATUSLED
RIZER heeft 3 verschillende leds: 2 op de basis die
de staat van de aansluitingen met de rol en/of het
trainingsprogramma aangeven; één op het toetsenbord om
de werkwijze aan te geven.
Led op de basis
De twee leds op de basis dienen om de staat van de
aansluiting aan te geven.
Rechterled.
Led uit geeft aan dat RIZER niet gekoppeld is aan de rol.
Om RIZER te gebruiken moet hij gekoppeld worden aan
de rol.
Groene knipperende led geeft aan dat RIZER in afwachting
is van koppeling aan de trainingsrol.
Groene led aan betekent dat RIZER zich verbonden heeft
met de rol.
Linkerled.
Blauwe knipperende led geeft aan dat RIZER klaar is voor
de koppeling met het programma.
Blauw geeft aan da RIZER gekoppeld is met een programma
en/of de configuratieapp RIZER.
Beide blauwe leds aan betekent dat RIZER de firmware aan
het updaten is.
Led op het toetsenbord
Aan: RIZER is in de modaliteit Simulatie.
Uit: RIZER is in de modaliteit Manueel.
Knipperend: de led kan knipperen na twee verschillende
handelingen:
- koppeling aan de rol: na een commando van koppeling
begint de led te knipperen gedurende enkele tientallen
seconden.
- verandering profiel: na een commando van verandering
profiel, de led knippert zo vaak als in het profiel
geselecteerd is. Vb. 4 knipperingen betekent dat het profiel
#4 geselecteerd is.
STAND-BY
Rizer schakelt na 15 minuten zonder gebruik over op
stand-by, hetzij na 15 minuten van nulsnelheid en nadat
de sensor van het stuur geen enkele beweging heeft
gedetecteerd.
Om Rizer te heractiveren moet men drukken op één van
de toetsen aanwezig op het bovenste deel van de kolom
van Rizer.
RIZER kan ook geheractiveerd worden door het stuur meer
dan 10° te draaien (naar rechts of naar links).
COMPATIBELE ROLLEN
RIZER kan functioneren met alle rollen die gebruik maken
van het profiel ANT+ FE-C, maar voor een correcte werking
met RIZER, moet de rol het frame van de fiets vrij
kunnen laten draaien.
Als dit niet kan, loopt men het risico dat het gebruik van
RIZER het frame beschadigt aan het punt waar de fiets
bevestigd is op de trainingsrol.
83
NL
Controleer met de fabrikant van de rol de compatibiliteit
met RIZER.
06_GEBRUIKERSPROFIEL
Om het gebruik van RIZER mogelijk te maken voor meer
personen in het gezin of voor meer dan één type van
fiets, kan men tot vijf gebruikersprofielen instellen met
parameters die de gebruiker en/of de gebruikte fiets
identificeren.
INSTELLING PROFIEL
De parameters kunnen enkel met de app RIZER in de
profielen worden ingesteld. Het gebruikersprofiel bevat de
volgende parameters:
Naam profiel: men kan een naam geven (maximum
10 karakters) aan elk profiel om het makkelijker te
identificeren;
Gewicht wielrenner: indien de rollen de helling niet naar
RIZER sturen, moet RIZER het gewicht van de wielrenner
kennen om de te simuleren helling correct te berekenen.
Gewicht fiets: indien de rollen de helling niet naar RIZER
sturen, moet RIZER het gewicht van de fiets kennen om de
te simuleren helling correct te berekenen.
Maximumlimiet helling: waarde (in percentage) om de
positieve uitslag van RIZER te beperken. De waarde moet
begrepen zijn tussen 0 en 20%. Vb. door 15 in te stellen
zal RIZER nooit boven de 15% helling gaan;
Minimumlimiet helling: waarde (in percentage) om de
negatieve uitslag van RIZER te beperken. De waarde moet
begrepen zijn tussen 0 en 10%. Vb. door 5 in te stellen
zal RIZER nooit boven de -5% helling gaan. Deze instelling
kan ook handig zijn wanneer de pedaalarm de vloer raakt
tijdens de simulatie van de helling.
Asafstand wielen: waarde in mm die de asafstand van
de twee wielen van de fiets uitdrukt, noodzakelijk voor
de berekening van de uitslag van de cursor waarmee de
voorste vork verbonden is, om de correcte helling uit te
voeren (Afb. 14);
Safety: veiligheidsparameter. Deze parameter schakelt de
parameter die de fiets tot helling nul brengt na 5 seconden
nulsnelheid in of uit.
In het profiel 1 zijn de defaultwaarden:
- naam: default;
- gewicht fiets: 10 kg;
- gewicht wielrenner 75 kg;
- maximumlimiet helling: 20%;
- maximumlimiet helling: -10%;
- hartafstand wielen: 1000 mm;
- safety: actief;
Om een profiel te selecteren dat verschillend is van het
eerste moet men het eerst creëren door alle parameters
in te vullen. Om een nieuw profiel te creëren moet men de
configuratieapp RIZER gebruiken.
Eens één of meer profielen aangemaakt zijn, kan de
gebruiker een geldig profiel selecteren. Het geselecteerde
profiel wordt aangegeven als “actief” profiel.
Door een profiel te activeren, worden de parameters
geactiveerd die bij de creatie ervan ingesteld zijn.
Een profiel kan gewijzigd of gewist worden met de
configuratieapp.
Profiel 1 kan NOOIT gewist worden maar kan wel hernoemd
en/of gewijzigd worden door de gebruiker.
GEBRUIK VAN DE PROFIELEN
Een profiel kan geactiveerd worden (enkel indien geldig)
met het toetsenbord van RIZER of met de configuratieapp.
Om het actief profiel te veranderen, druk tegelijk op de
toetsen . RIZER zal overschakelen op het volgende geldige
profiel en het nummer van het geactiveerde profiel tonen
aan de hand van evenveel knipperingen.
We raden aan enkel de gebruikersprofielen te activeren
die nodig zijn voor uw trainingen, om de verandering van
profiel te vlotter te laten verlopen met het toetsenbord van
RIZER.
Het actief profiel kan ook veranderd worden met het
gebruik van de app RIZER. Ga naar het scherm van de
prfielen en selecteer het te activeren profiel.
07_GEAVANCEERDE INSTELLINGEN
De meeste instellingen die volgen vergen de configuratieapp
RIZER.
RESET POSITIE EN UITLIJNING MET TRAINER
De RIZER zal na inschakeling de cursor verplaatsen naar
beneden, op zoek naar het nulpunt. Eens dit nulpunt gevonden
is, wordt de cursor ter hoogte van de nulhelling gebracht.
Als RIZER de rol herkent, wordt de positie van de nulhelling
aangepast in functie van de verbonden rol.
Indien RIZER de rol niet herkent of de positie om de een of
andere reden niet perfect horizontaal is, is het in elk geval
mogelijk het nulpunt te wijzigen met de app RIZER.
Met de app is het mogelijk het nulpunt met 0,5 mm per keer
te verhogen of te verlagen tot RIZER de vork positioneert op de
gewenste hoogte.
RIZER zal deze positie automatisch memoriseren voor de
volgende trainingen.
RESET
Met de configuratieapp is het mogelijk alle parameters van
RIZER deels of volledig te resetten door de initiële configuratie
te herstellen.
Het is mogelijk de volgende parameters deels te resetten:
Reset van de profielen
Reset bijhorende rol
Reset parameter Moeilijkheidsgraad
Totale reset defaultwaarden
DIFFICULTY
In sommige simulatieprogramma’s is het mogelijk de
84
NL
trainingsparameters te verminderen/vermeerderen in functie
van de eigen lichamelijke capaciteiten.
Soms wordt deze parameter Difficulty genoemd.
Deze vermindering/vermeerdering houdt een bijhorende
vermindering/vermeerdering van de helling in die het
trainingsprogramma naar de rol stuurt. Vb. als de
moeilijkheidsgraad ingesteld is op 50% en in het programma
een helling van 8% aanwezig is, wordt naar de rol het
commando 4% gestuurd. In normale condities, opdat RIZER
het commando van de rol ontvangt en niet van het programma,
ontvangt die het commando 4% te simuleren omdat de rol een
simulatiecommando van 4% ontvangen heeft.
Met deze parameter is het mogelijk dit verkeerd gedrag te
corrigeren en RIZER in staat te stellen dezelfde helling die in
het programma verschijnt te simuleren maar toch dezelfde
moeilijkheidsgraad van de training te behouden.
In het vorige voorbeeld, na in RIZER de parameter Difficulty
ingesteld te hebben op dezelfde waarde als in het programma,
hetzij 50%, heet RIZER de fiets door die correcte 8% te hellen
hoewel het simulatieprogramma naar de rol het commando
4% verstuurde.
Deze parameter kan enkel met de App RIZER gewijzigd
worden.
NEGATIEVE HELLING
In bepaalde simulatiesoftwares voor het trainen wordt de
negatieve hellingswaarde verminderd (in het geval van
gehalveerde Zwift), zodat de fietservaring niet reëel meer
is. Vb. als de helling van de simulatie -4% is, wordt naar de
rol een simulatiecommando van -2% gestuurd en zal RIZER
derhalve -2% hellen.
Met deze parameter kan men de negatieve hellingswaarde tot
de waarde brengen aangegeven in het controlescherm van de
simulatie.
In het vorige voorbeeld, als in RIZER de optie van de verdubbeling
van de helling geactiveerd wordt, niettegenstaande naar RIZER
een commando van -2% gestuurd wordt, zal RIZER correct
-4% simuleren.
Deze parameter kan enkel met de App RIZER gewijzigd
worden.
MODALITEIT SAFETY
RIZER beweegt de fiets tijdens de training en kan ook
belangrijke hellingen aan (+20%).
Dit maakt deel uit van de simulatie maar kan gevaarlijk zijn.
Om het risico in te dijken, zal RIZER na 5 seconden nulsnelheid
van RIZER de helling herleiden tot nul.
Dit is een veiligheidsconfiguratie die default ingesteld is maar
kan verwijderd worden met het gebruik van de app RIZER.
Belangrijk: als de gebruiker deze optie uitsluit, is hij
verantwoordelijk voor het verlaagde veiligheidsniveau.
08_OPMERKINGEN
- Niet alle rollen zijn in staat om naar RIZER het
hellingscommando te sturen ontvangen van het
simulatieprogramma. RIZER werkt ook met deze rollen
omdat hij in staat is de equivalente helling te berekenen in
functie van de gegevens van vermogen, snelheid en gewicht
van de wielrenner. Helaas is dit systeem minder precies
omdat vermogen en snelheid even snel veranderen. In
sommige gevallen, vooral wanneer er bruuske variaties van
het vermogen en/of de snelheid zijn, kunnen er zich tijdelijke
schommelingen van de helling voordoen vooraleer RIZER de
correcte helling vastlegt. Dit systeem stelt RIZER in staat te
communiceren met alle rollen die de gegevens van de training
met het protocol ANT+ FE-C versturen, ook al zijn ze niet
specifiek ontworpen om te functioneren met RIZER. Controleer
de paragraaf “Compatibele rollen” voor meer informatie over
de compatibiliteit met RIZER.
- De instelling van de asafstand van het wiel in het profiel stelt
RIZER in staat een meer correcte simulatie van de helling uit te
voeren. RIZER werkt ook bij gebrek aan een instelling of bij een
onnauwkeurige instelling, maar in deze gevallen kan de helling
geregeld door RIZER mogelijk niet precies zijn.
- RIZER is in staat de grootte van de stuurhoek te versturen,
maar niet alle trainingsprogramma’s voor wielrenners zijn in
staat om deze informatie te beheren. Contacteer de producent
van het programma om de compatibiliteit te controleren met
de hoek verstuurd door RIZER.
- De aansluiting van de app vindt plaats met het Bluetooth
Smart-protocol.
- Om de correcte helling van de fiets te verrichten, gebruikt
RIZER de parameter “asafstand wielen” om de verplaatsing
van de cursor te berekenen. Een onnauwkeurige waarde zal
een onnauwkeurige hellingssimulatie van RIZER geven, ook al
zal dit de werking niet beïnvloeden.
09_VERPAKKING
Wanneer RIZER verstuurd moet worden voor assistentie of
een andere reden, is een correcte verpakking van wezenlijk
belang:
- maak de voedingskabel van RIZER los:
- verpak RIZER in zijn oorspronkelijke verpakking.
Tijdens het transport worden de pakken vaak mishandeld en
ondergaan ze vaak erg harde stoten; verpakkinge die derhalve
niet voldoende sterk zijn of verschillend zijn van de originele
riskeren RIZER onherroepelijk te beschadigen. Dit soort van
beschadiging wordt niet gedekt door de garantie.
Opmerking: vooraleer RIZER of een onderdeel ervan te
versturen voor assistentie, raadpleeg Elite of uw leverancier
of winkelier.
Eventuele niet overeengekomen verzendingen worden niet
geaccepteerd.
85
NL
10_COPYRIGHT
Niets uit deze handleiding mag gereproduceerd of
doorgezonden worden zonder schriftelijke toestemming van
ELITE S.r.l. De software van de RIZER en de bijbehorende
code zijn eigendom van ELITE S.r.l. De software valt onder de
internationale wetten op auteursrecht.
De software is beschermd door de internationale
wetgeving inzake auteursrecht.
De software van de Elite RIZER dient u te behandelen zoals
alle materiaal dat onder auteursrecht valt, zoals bijvoorbeeld
boeken.
Gebruikers verbinden zich ertoe het programma niet te
wijzigen of aan te passen. Gebruikers verbinden zich er
eveneens toe de basiscode van de software niet te zullen
kraken of ontrafelen.
11_WIJZIGINGEN AAN PRODUCTEN
ELITE behoudt zich het recht voor om de producten of de
specificaties ervan te wijzigen zonder meldingsplicht of een
andere communicatie vooraf aan de klant, ook gezien de
technologische bijwerking, van:
a) wijzigingen die geen negatieve uitwerking op de prestaties
van het product hebben;
b) wijzigingen die nodig zijn om aan de productspecificaties te
voldoen of deze te verbeteren;
c) wijzigingen die nodig zijn voor de aanpassing aan wettelijke
voorschriften of toepasselijke reglementaire voorschriften.
ELITE behoudt zich het recht voor om producten met dergelijke
verbeteringen te leveren zonder verplicht of aansprakelijk te
zijn voor de toepassing van deze verbeteringen aan eerder
gekochte producten. ELITE behoudt zich tevens het recht voor
om de prijzen en verkrijgbaarheid van modellen te wijzigen
n.a.v. de marktomstandigheden, de verkrijgbaarheid van
componenten en andere zakelijke overwegingen.
12_DISCLAIMER
Elite S.r.l. aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele
tijdelijke of blijvende schade aan de gezondheid van de
gebruiker veroorzaakt door een direct of indirect gebruik
van de trainer.
13_INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING
VAN HET PRODUCT
1) BINNEN DE EUROPESE UNIE
Dit product is in overeenstemming met de EU
Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG.
Het symbooI van de doorgekruiste afvalbak op de
apparatuur of de verpakking geeft aan dat het
product aan het einde van zijn nuttige levensduur
gescheiden van ander afval ingezameld moet worden.
De gebruiker moet de apparatuur aan het einde van de
levensduur dan ook inleveren bij geschikte inzamelpunten
voor gescheiden afvalverwerking van afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur of bij aankoop van nieuwe
soortgelijke apparatuur weer inleveren bij de verkoper, in de
verhouding van één op één.
Een adequate gescheiden inzameIing om dc afgedankte
apparatuur vervolgens voor te bereiden voor recycling,
milieuverantwoorde verwerking en verwijdering draagt ertoe
bij om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid van de mens te vermijden en bevordert het
hergebruik van het materiaal waar de apparatuur uit bestaat.
De illegale verwijdering van het product door de gebruiker
brengt het opleggen van adrministratieve sancties met zich
mee zoals bepaald door de geldende normen.
Die widerrechtliche Entsorgung wird von den Gesetzgebern
sanktioniert.
2) IN NIET-EU LANDEN
Als u dit product wenst af te voeren neemt u contact op met
de lokale overheid die verantwoordelijk is voor afvalverwerking
en de aangewezen methodes.
Technische ondersteuning: support.elite-it.com
86
NO
NORSK
Takk for at du har kjøpt RIZER
01_GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
Før du begynner å bruke treningsapparatet
må du lese alle advarslene som angår din
sikkerhet og helse grundig.
1. Apparatet må ikke brukes av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner, eller
med manglende erfaring eller kjennskap
til produktet, med mindre de får opplæring
eller overvåkes.
2. Pass på at barn ikke leker med
apparatet. Barn og husdyr må holdes borte
fra apparatet når det er i bruk. Ikke putt
hendene, andre kroppsdeler eller andre
gjenstander nær deler som er i bevegelse.
3. Før du begynner å trene må du
gjennomgå en grundig idrettsmedisinsk
kontroll, for å fastsette at du er ved god
helse.
4. Velg en treningsmodus som passer til
din fysiske form og dine evner.
5. Hvis du skulle bli spesielt sliten eller
oppleve smerter under trening må du straks
avbryte bruken av apparatet og kontakte
lege.
6. Bruk RIZER med sykkelruller som
tillater rotering av sykkelens bakaksel,
festet til treningsapparatet under trening
(se kompatibilitet med Elite-ruller). En rull
som ikke er kompatibel vil kunne skade
sykkelrammen i festepunktet.
7. Bruk kun den medfølgende
strømforsyningsenheten. RIZERs samsvar
med de europeiske direktivene (Se
“Samsvarserklæringen” på side 129) vil
kunne bortfalle hvis du ikke bruker den
medfølgende strømforsyningsenheten. Ikke
plasser den i nærheten av varmekilder
eller på tepper eller andre stoffer som
vil kunne gjøre at det blir varmere på
strømforsyningsenheten.
8. Ikke legg strømkablene på tepper som
vil kunne føre til oppsamling av varme og/
eller gjenstander som vil kunne ødelegge
kablene.
9. Før du starter treningen må du
kontrollere at sykkelen er korrekt festet
på RIZER. Sykkelen skal plasseres
vertikalt og festes stabilt til støttene, som
angitt i instruksjonene. Kontroller korrekt
installasjon ved å trekke og skyve på den
horisontale stangen i rammen og på setet.
Hvis den ikke er korrekt og stabilt festet må
du ikke gå videre med treningen.
10. RIZER er laget for syklister opptil 120
Kg, en høyere vekt på RIZER vil kunne
forårsake permanente skader.
11. Under trening beveger RIZER sykkelens
bakaksel oppover og nedover i takt med
den innstilte hellingen. For ikke å miste
balansen må du holde hendene godt festet
på styret under hellingene.
12. Etter å ha installert sykkelen tester
du maksimums- og minimumshellingen
grundig i manuell modus, slik at du kan slå
fast at det ikke er noen form for hindringer
for bevegelsene til sykkelen. Hvis pedalene
berører gulvet i nedoverbakke må du
87
NO
redusere minimumshellingen (innstilling i
profilen) for å unngå kontakt med gulvet.
Advarslene over er av generell art og dekker
ikke alle forholdsegler som må tas for
korrekt og sikker bruk av løfteinnretningen
RIZER. Det er utelukkende brukeren som
selv står ansvarlig for bruken av utstyret.
02_INTRODUKSJON
RIZER er en innretning som bedrer treningsopplevelsen
i hjemmet. Den gjør det mulig å helle sykkelen for å
gjenskape den veistrekningen man sykler, og gjør det også
mulig å dreie styret, slik at treningen hjemme blir mer lik
trening på vei.
RIZER muliggjør simulering av nedoverbakker opp til -10%
og oppoverbakker opptil 20%.
En annen viktig egenskap er muligheten til å dreie styret.
RIZER har en gaffelstøtte som gjør det mulig å dreie
styret, med et elastisk system som setter styret tilbake i
sentral posisjon. I tillegg finnes det en sensor som måler
svingevinkelen, som deretter overføres til programmet for å
muliggjøre en enda mer omfattende simulering.
RIZER kan brukes og/eller konfigureres ved hjelp av
tastaturet på den øverste delen (Ref. Y) eller ved bruk av
en egen kontrollapplikasjon. Merk: enkelte funksjoner/
konfigurasjonen kan bare aktiveres via konfigureringsappen.
Av de forskjellige egenskapene som kan konfigureres med
konfigurasjonsapplikasjonen er:
- opprettelse og konfigurasjon av profiler: med profilen
kan man gjennomføre en mer presis simulering, også med
forskjellige brukere og/eller sykler.
- finregulering av nullnivået: med denne funksjonen kan
man fininnstille RIZER slik at den er perfekt horisontal når
den simulerer flat underlag.
- regulering av maksimal eller minimal helling: det er mulig
å begrense den maksimale eller minimale hellingen på
bakgrunn av syklistens ønsker og behov. F.eks. jeg føler
meg usikker når RIZER simulerer en helling på over 15
%. Eller når man simulerer en helling på -10 % berører
pedalene gulvet
Det er mulig å finne alle egenskapene som kan konfigureres
i avsnittene “Brukerprofiler” og “Avanserte innstillinger”.
03_KONTROLLAPPLIKASJON
For å lette konfigurasjonen av RIZER har Elite utviklet en
egen applikasjon.
Det er ikke nødvendig å bruke denne applikasjonen
for at RIZER skal fungere, men den muliggjør en rekke
konfigurasjoner for å tilpasse seg bedre til brukerens
behov.
Applikasjonen heter RIZER og er å finne på App Store (iOS)
og Google Play (Android).



Kontrollapplikasjonen kan brukes i to forskjellige moduser:
- under trening er det mulig å vise den hellingen som for
øyeblikket simuleres av RIZER og for å endre modus og/
eller helling.
- for konfigurasjon av RIZER, ved å få adgang til alle
konfigurasjonsparametrene til RIZER.
04_FØR INSTALLASJON
Før du bruker RIZER er det viktig å gjennomføre følgende
operasjoner:
- installere sykkelen på RIZER
- kobling til rullen.
Nå er RIZER klar til bruk.
RIZER muliggjør også ytterligere konfigurasjoner for en mer
komplett bruk som vil kunne fordypes ved å lese denne
veiledningen.
SYKKEL PÅ RIZER FOR INSTALLASJON
1) Installer sykkelen på et treningsapparat som er
kompatibelt med RIZER.
2) Plasser RIZER på et flatt underlag og reguler de
regulerbare føttene ved å skru eller løsne i henhold til behov
(Fig. 1).
3) Koble til strømforsyningen og vent til Rizer utfører
nullstillingsprosedyren. Markøren begynner å bevege seg
nedover for deretter å plassere seg cirka halvveis på det
vertikale røret.
4) Sett adapterne inn i gaffelstøtten på RIZER, velg dem på
bakgrunn av diameteren på den framre hjulakselen.
- Adapter av typen Quick Release (Ref. B - Fig. 2)
- Adapter gjennomgående aksel 12x100mm (Ref. C - Fig. 3)
- Adapter gjennomgående aksel 15x100mm (Ref. D - Fig. 4)
- Adapter gjennomgående aksel 15x110mm (Ref. E - Fig. 5)
5) Fjern forhjulet fra sykkelen og plasser RIZER foran
gaffelen.
Installasjon på sykkel med hurtigutkobling
6) Sett den medfølgende hurtigkoblingen (Ref. F) på
hjulstøtten til RIZER (Fig. 6).
7) Plasser sykkelen på RIZER ved å sette gaflene på
88
NO
forhjulet i adapterne. (Fig. 7)
8) Lukk hurtigutkoblingen bestemt og sikre den ved å
stramme korrekt. Trykket som oppstår må gjøre det mulig
å holde gaflene på sykkelen blokkert til RIZER.
Installasjon på sykkel med gjennomgående aksel
6) Plasser sykkelen på RIZER, plasser de framre gaflene
på linje med hullene på adapterne som finnes på RIZER.
(Fig. 8-9)
7) Sett den gjennomgående akselen inn gjennom gaffelen
og adapterne på RIZER. (Fig. 10)
8) Lukk den gjennomgående akselen bestemt og sikre den
ved å stramme korrekt. Trykket som oppstår må gjøre det
mulig å holde gaflene på sykkelen blokkert til RIZER.
9) Forsikre deg om at RIZER er korrekt sentrert ved å
trekke de to framre føttene så langt det går mot sykkelen
(Fig.11A-11B)
10) Forsikre deg om at basen på RIZER er på linje med
sykkelen. (Fig. 12)
11) Før du setter i gang treningen må du forsikre deg om
at gaffelen er godt festet til støtten på RIZER, prøv å skyve/
trekke gaffelen.
Gjenta framgangsmåtene beskrevet i punktene 9-10-
11 ved starten av hver treningsøkt.
Bruk alltid RIZER på et flatt underlag.
TILKOBLING TIL TRENINGSAPPARAT
For å bruke RIZER må man gjøre slik at innretningen
kobler seg til den rullen som brukes til trening. For å foreta
kobling mellom rullen og RISER må man sette i gang
koblingsprosedyren. Prosedyren aktiveres ved å trykke
i 3 sekunder på tasten med hengelås , plassert
på den øvre delen av RIZER. Når ledlampen begynner å
blinke begynner RIZER å lette etter treningsapparater i
nærheten, og på bakgrunn av det mottatte signalet velges
den nærmeste sykkelrullen. Den samme prosedyren kan
aktiveres via kontrollapplikasjonen til RIZER.
Merk: Hvis det skulle være flere treningsruller i rommet,
anbefaler i å slå av eller i det minste flytte de rullene man
ikke skal koble til RIZER, for å unngå feilaktige koblinger.
Nå er RIZER konfigurert og fungerer.
For bruk med et simuleringsprogram må du forsikre
deg om at ledlampene på tastaturet er tent
(simuleringsmodus).
05_FUNKSJON AV RIZER
RIZER kan fungere i to moduser:
- MANUELL: i denne modusen beveger RIZER seg bare
etter på kommando fra syklistene.
- SIMULERING: i denne modusen beveger RIZER seg
automatisk på bakgrunn av simuleringskommandoene som
programvaren sender til rullen.
MANUELL
Den manuell modusen er valgt når ledlampen ved siden av
symbolet “hengelås” på tastaturet (ref. Y) til RIZER
er tent. Hvis ledlampen er tent er simuleringsmodusen
innstilt. For å gå til manuell modus er det nok å trykke på
tasten “hengelås” ; dette valget kan også gjøre ved
hjelp av appen RIZER. I manuell funksjon stiller syklisten
inn hellingen på sykkelen som skal aktiveres ved hjelp av
to piltaster på tastaturet til RIZER eller ved hjelp av
appen RIZER.
Ved å trykke på tasten opp/ned , øker/reduserer
RIZER hellingen på sykkelen med 1%.
For å garantere bedre sikkerhet og gjøre det enklere å gå
opp på / ned av sykkelen, går RIZER automatisk til nivået
null 5 sekunder etter at rullhastigheten er lik null.
Se avsnittet “Sikkerhetsmodus” for mer informasjon om
dette punktet.
SIMULERING
Simuleringsmodusen er valgt når ledlampen under symbolet
“hengelås” på tastaturet til RIZER er tent. Hvis
ledlampen er slukket (manuell modus) er det nok å trykke
på tasten “hengelås” for å gå over til modusen Simulering.
Bytte av modus kan også gjøres med applikasjonen RIZER.
I simuleringsfunksjonen reguleres hellingen automatisk på
bakgrunn av de betingelsene rullen simulerer. Programmet
sender simuleringskommandoen for en viss helling til
rullen, rullen videresender den til RIZER, som beveger
markøren for å skape den hellingen som er indikert i
programmet.
For å garantere bedre sikkerhet og gjøre det enklere å gå
opp på / ned av sykkelen, går RIZER automatisk til nivået
null 5 sekunder etter at rullhastigheten er lik null.
BRUK AV TASTATUR OG BRUK AV APP
Med tastaturet (Ref. Y) kan du aktivere de viktigste
funksjonene:
Tilknytning til rull:
Trykk på tasten med hengelås i 3 sekunder
Skifte modus mellom Manuell og Simulering:
Trykk på tasten med hengelås
Økning av hellingsgraden med 1%**:
Reduksjon av hellingsgraden med 1%**:
Bytte profil ***:
* Ledlampen ved siden av tasten med hengelås
indikerer aktuell modus. Tent ledlampe indikerer
simuleringsmodus, mens slukket ledlampe
indikerer manuell modus.
** Fungerer bare hvis RIZER er i manuell modus
*** Ledlampen blinker et antall ganger som svarer til
nummeret på profilen (eks. Profil 3 > 3 blink).
Kontrollapplikasjonen har muligheten til å styre de samme
funksjonene som tastaturet, og en rekke andre parametere.
DREIE STYRET
I tillegg til å heve og senke sykkelgaffelen, takket være
konfigurasjon av gaffelstøtten (Ref. X, Fig. 13), tillater
RIZER også å dreie på styret.
89
NO
Dreiing av styret måles og sendes, via Bluetooth- og ANT-
protokollene, til en programvare som ved å bearbeide
verdien er i stand til å aktivere eventuelle funksjoner ved
programmet.
Til forskjell fra hellingssimuleringen er det for å bruk
rotasjonsvinkelen med en programvare nødvendig å koble
RIZER direkte til programmet, fra siden for konfigurasjon av
innretningene for selve programmet.
Denne konfigurasjonen varierer fra program til program.
Kontakt programprodusenten for å vite om styrevinkelen
som avdekkes av RIZER håndteres og hvordan du
konfigurerer denne.
Advarsel:
Ikke alle programmene er i stand til å koble seg til
styrefunksjonen til RIZER.
Kontroller med leverandøren at programmet/applikasjonen
er kompatibel med styrefunksjonen til RIZER.
TILKOBLINGER
For funksjonen til hellingssimuleringen er det nødvendig at
rullen overfører treningsdata med profilen ANT+ FE-C.
Merk: alle de interaktive LEITE-rullene sender treningsdata
med protokollen ANT+FE-C også om de er koblet til i
Bluetooth.
Hvis rullen ikke sender treningsdata via ANT+ FE-C, vil ikke
RIZER være i stand til å fungere i simuleringsmodus.
For å bruke funksjonen for å drei på styret sender RIZER
data både med protokollen ANT og med Bluetooth.
STATUSLED
På RIZER er det 3 forskjellige ledlamper: 2 på basen som
tjener til å angi tilkoblingsstatusen med rullen og/eller
treningsprogrammet, og en på tastaturet som indikerer
bruksmodusen.
Ledlamper på basen
De to ledlampene på basen har som funksjon og indikere
tilkoblingsstatusen.
Led til høyre.
Slukket ledlampe indikerer at RIZER ikke har foretatt noen
kobling til rullen. For å kunne bruke RIZER må den kobles
til med rullen.
Blinkende grønt lys indikerer at RIZER er klar til å kobles til
med treningsrullen
Lysende grønt lys indikerer at RIZER er koblet til rullen.
Led til venstre.
Blinkende blå indikerer at RIZER er klar til å kobles til med
programmet.
Tent blå indikerer at RIZER er koblet til med et program og/
eller konfiguasjonsapp’en RIZER.
Begge blå ledlamper tent indikerer at RIZER er i ferd med å
oppdatere fastvaren.
Ledlamper på tastaturet
Tent: Indikerer at RIZER er i simuleringsmodus.
Slukket: Indikerer at RIZER er i manuell modus.
Blinkende: ledlampen kan blinke etter en av disse
operasjonene:
- tilkobling til rullen: etter en tilkoblingskommando
begynner ledlampen å blinke i noen titalls sekunder.
- bytte profil: etter en kommando for bytte av profil blinker
ledlampen like mange ganger som nummeret på den valgte
profilen. Eks. 4 fire blink indikerer at profil nr. 4 er valgt.
STANDBY
Rizer går inn i standbymodus etter 15 minutters inaktivitet,
eller 15 minutter der rullens hastighet er null og sensoren
på styret ikke avdekker noen bevegelser.
For å aktivere Rizer igjen må du trykke på en av tastene på
den øvre delen av Rizer-kolonnen.
Alternativt er det mulig å aktivere RIZER igjen ved å dreie
styret mer enn 10° (til høyre eller venstre).
KOMPATIBLE RULLER
RIZER kan fungere med alle ruller som sender via profilen
ANT+ FE-C, men for korrekt funksjon med RIZER
rullen være i stand til å la sykkelrammen dreie fritt.
Hvis rullen ikke tillater rammen å dreie fritt, risikerer bruken
av RIZER at rotasjonen kan skade rammen i det punktet der
den er blokkert med treningsrullen.
Kontroller kompatibiliteten med RIZER med produsenten.
06_BRUKERPROFILER
For å gjøre det mulig å bruke RIZER for flere personer i
familien, eller med flere forskjellige sykler, er det mulig å
konfigurere fem forskjellige brukerprofiler som kan stilles
inn med parametere som identifisere brukeren og/eller
sykkelen som brukes.
INNSTILLING AV PROFIL
Innstilling av parametrene inne i profilene kan bare
gjøres via applikasjonen RIZER. Brukerprofilen inneholder
følgende parametere:
Profilnavn: det er mulig å gi et navn (maksimalt 10 tegn) til
hver enkelt profil, slik at de blir enklere å identifisere
Syklistens vekt: hvis rullene ikke sender hellingen til
RIZER, må RIZER kjenne til syklistens vekt for å kunne
beregne hellingen som skal simuleres korrekt.
Sykkelens vekt: hvis rullene ikke sender hellingen til
RIZER, må RIZER kjenne til sykkelens vekt for å kunne
beregne hellingen som skal simuleres korrekt.
Maksimal hellingsgrense: verdi (i prosent) for å begrense
den positive hellingen av RIZER. Verdien må være mellom
0 og 20%. F.eks. ved å stille inn 15, vil RIZER aldri gå over
15% hellingsgrad;
Minimal hellingsgrense: verdi (i prosent) for å begrense
den negative hellingen av RIZER. Verdien må være mellom
0 og 10%. F.eks. ved å stille inn 5, vil RIZER aldri gå under
-5% hellingsgrad. Denne innstillingen kan også være nyttig
hvis pedalene berører gulvet under hellingssimuleringen.
Hjulavstand: verdi i mm som uttrykker hjulavstanden til de
to sykkelhjulene. Denne verdien er nødvendig for å beregne
plasseringen av markøren som forgaffelen er koblet til, for
90
NO
å gjennomføre korrekt helling (Fig. 14)
Sikkerhet: sikkerhetsparameter. Denne parameteren
aktiverer eller deaktiverer funksjonen som bringer sykkelen
til null helling etter 5 sekunder med null hastighet.
I profil 1 er standardverdien:
- navn: standard
- sykkelvekt: 10 Kg;
- syklistens vekt 75 Kg;
- maksimal hellingsgrense: 20%;
- minimal hellingsgrense: -10%;
- hjulakselavstand: 1000 mm;
- sikkerhet; aktivert;
For å kunne velge en annen profil enn den første må
denne først opprettes, ved å fylle ut alle parametrene. For
å opprette en ny profil må du bruke konfigurasjonsappen
RIZER.
Når han eller hun har opprettet en eller flere profiler kan
brukeren velge en hvilken som helst av de gyldige profilene.
Den valgte profilen indikeres som “aktiv” profil.
Nå du aktiverer en profil aktiveres innstillingene som har
blitt stilt inn under opprettingen.
En profil kan endres eller settes ved bruk av
konfigurasjonsappen.
Profil 1 kan ALDRI slettes, men det er mulig for brukeren å
gi den nytt navn og/eller endre den etter eget ønske.
BRUK AV PROFILENE
Det er mulig å aktivere en profil (bare hvis den er gyldig)
ved hjelp av tastaturet på RIZER eller ved hjelp av
konfigurasjonsappen.
For å endre den aktive profilen trykker du samtidig på
tastene . RIZER går da over til enste gyldige profil, og
viser nummeret på den aktivert profilen, med et tilsvarende
antall blinkinger.
Vi anbefaler å bare aktivere de brukerprofilene som
behøves for treningen, dette for å gjøre det enklere å endre
profil ved hjelp av tastaturet på RIZER.
Det er også mulig å endre den aktive profilen med bruk av
appen RIZER. Gå inn på skjermbildet til profilene og velg
den profilen som skal aktiveres.
07_AVANSERTE INNSTILLINGER
De fleste innstillingene angitt under trenger appen RIZER
for å kunne konfigureres.
NULLSTILLING AV POSISJON OG TRENING MED
TRENINGSAPPARATET
Etter at du har slått den på, flytter RIZER markøren nedover
på jakt etter nullstillingspunktet. Når nullstillingspunktet er
funnet flyttes markøren til en høyde slik at hellingen er null.
Hvis RIZER gjenkjenner rullen tilpasser den posisjonen for
nullhellingen på bakgrunn av den rullen som er koblet til.
Hvis RIZER ikke kjenner igjen rullen eller hvis posisjonen
av en eller annen grunn ikke er perfekt horisontal er det
likevel mulig å foreta en endring av nullstillingspunktet med
RIZER-appen.
Med appen er det mulig å heve eller senke
nullstillingspunktet med 0,5 mm om gangen, helt til RIZER
plasserer gaffelen i ønsket posisjon.
RIZER lagrer automatisk denne posisjonen for senere
treningsøkter.
NULLSTILLING
Med bruk av konfigurasjonsappen er det mulig å helt
eller delvis nullstille alle RIZER-parametrene og sette dem
tilbake til den opprinnelige konfigurasjonen.
Det er mulig å delvis nullstille parametrene for:
Nullstilling av profilene
Nullstilling av tilkoblet rull
Nullstilling av vanskelighetsparametere
Total nullstilling av standardverdier
DIFFICULTY
I enkelte simuleringsprogrammer er det mulig med en
reduksjon/økning av treningsparametrene, i tråd med egne
fysiske evner.
Denne parameteren kalles noen ganger Difficulty.
Denne reduksjonen/økningen medfører en tilsvarende
reduksjon/økning av hellingskommandoen som
treningsprogrammet sender til rullen. F.eks. Hvis
vanskeligheten er stilt inn på 50 % og det i programmet er
en stigning på 8 % vil kommandoen som sendes til rullen
være 4 %. Under normale betingelser, siden RIZER mottar
kommandoer fra rullen og ikke fra programmet, vil denne
motta en kommando om å simulere 4 %, siden rullen er
startet med en simuleringskommando på 4 %.
Med denne parameteren er det mulig å korrigere denne
feilen, og gjøre det mulig for RIZER å simulere den samme
hellingen som vises på programmet, samtidig som
reduksjonen i treningens vanskelighetsgrad beholdes.
I eksempelet over, etter å ha stilt inn parameteren Difficulty
til den samme verdien som er stilt inn i programmet i
RIZER, det vil si ved 50 %, vil RIZER løfte sykkelen ved å
helle den korrekt til 8 %, selv om simuleringsprogrammet
har sendt en kommando med 4 % til rullen.
Denne parameteren kan bare endres via appen RIZER.
NEGATIV HELLING
På enkelte programvarer for treningssimulering reduseres
den negative hellingen (i tilfelle av halvert Zwift), noe som gjør
sykkelopplevelsen ureell. F.eks hvis simuleringshellingen
er -4% sendes det en simuleringskommando på -2% til
rullen, og følgelig vil RIZER helle -2%.
Med denne parameteren er det mulig å sette den negative
helligverdien til den verdien som er angitt på skjermbildet
for simuleringskontroll.
I eksempelet over, hvis alternativet for dobling av hellingen
aktiveres på RIZER, vil RIZER simulere korrekt -4% selv om
den f¨r tilsendt en kommando med -2%.
Denne parameteren kan bare endres via appen RIZER.
91
NO
SIKKERHETSMODUS
RIZER beveger sykkelen under trening og kan også helle til
bratte oppoverbakker (+20%).
Dette er en del av simuleringen, men det kan være farlig.
For å forsøke å redusere risikoen reduserer RIZER hellingen
til null 5 sekunder etter av hastigheten på RIZER er null.
Dette er en standard sikkerhetsinnstilling, men den kan
omgås ved bruk av kontrollapplikasjonen RIZER.
Viktig: hvis brukeren deaktiverer denne funksjonen
er vedkommende selv ansvarlig for det reduserte
sikkerhetsnivået.
08_MERKNADER
- Det er ikke alle ruller som er i stand til å sende
hellingskommandoen mottatt fra simuleringsprogrammet
til RIZER. RIZER fungerer også med disse rullene,
siden den er i stand til å beregne tilsvarende helling på
bakgrunn av data om effekt, hastighet og syklistens
vekt. Dessverre er dette systemet mindre presist, siden
effekten og hastigheten ikke alltid endres ved samme
hastighet. I enkelte tilfeller, særlig hvis det er brå effekt-
og/eller hastighetsvariasjoner, vil det kunne forekomme
midlertidige svingninger i hellingen før RIZER stabiliserer
seg i den korrekte hellingen. Dette systemet gjør RIZER
i stand til å kommunisere med alle rullene som sender
treningsdata med protokollen ANT+ FE-C, også selv om de
ikke er spesifikt utviklet for å fungere sammen med RIZER.
Se avsnittet “Kompatible ruller” for mer informasjon om
kompatibilitet med RIZER.
- Innstilling av hjulavstanden i profilen gjør det mulig for
RIZER å gjøre en mer korrekt simulering av hellingen.
RIZER fungerer også uten denne innstillingen, eller hvis
innstillingen ikke er presis, men i disse tilfellene er det ikke
sikkert hellingen som er regulert av RIZER er helt presis.
- RIZER er i stand til å sende målingen for styrevinkelen,
men ikke alle treningsprogrammer for syklister er i
stand til å håndtere denne informasjonen. Kontakt
programprodusenten for å verifisere om programmet er
kompatibelt med vinkelen som sendes av RIZER.
- Tilkobling av applikasjonen skjer ved bruk av protokollen
Bluetooth Smart.
- For å aktivere korrekt helling av sykkelen bruker
RIZER parameteren “hjulakselavstand” for å beregne
forskyvningen av markøren. En upresis verdi gjør at også
den hellingen som simuleres av RIZER blir upresis, men det
hindrer ikke funksjonen.
09_EMBALLASJE
Hvis RIZER skal sendes inn til service eller av andre
grunner, er det svært viktig at den emballeres riktig:
- koble fra strømkabelen til RIZER
- emballer RIZER i esken den opprinnelig ble emballert i.
Ved spedisjon utsettes pakker ofte for uforsiktig behandling
og kraftige støt, så en annen emballering enn originalen
medfører risiko for uopprettelig skader på RIZER. Denne
typen skader dekkes ikke av garantibetingelsene.
Merk: I alle tilfeller må du før du sender inn RIZER eller
noen dennes komponenter for reparasjon, først kontakte
Elite eller forhandleren eller butikken der varen er kjøpt.
Eventuelle ikke avtalte returer vil kunne bli avvist.
10_OPPHAVSRETT
Ingen av delene i denne veiledningen må reproduseres eller
videresendes uten skriftlig samtykke fra ELITE S.r.l.
Programvaren til RIZER og tilhørende kode tilhører ELITE
S.r.l.
11_ENDRINGER PÅ PRODUKTENE
ELITE forbeholder seg retten til, også på bakgrunn
av teknologiske oppdateringer, å foreta endringer på
produktene eller deres spesifikasjoner, uten å ha noen plikt
til å varsle eller kommunisere dette til kunden, for:
a) endringer som ikke har noen negativ innvirkning på
produktets prestasjoner
B) endringer som er nødvendige for å tilfredsstille eller
bedre produktspesifikasjonene
c) endringer som er nødvendige for å tilfredsstille krav i
lover eller annet gjeldende regelverk.
ELITE forbeholder seg retten til å levere produktene med
disse forbedringene uten noen forpliktelse eller ansvar for å
foreta disse endringene på produkter som allerede er kjøpt,
og forebeholder seg dessuten retten til å endre prisene og
tilgjengeligheten til modellene avhengig av situasjonen på
markedet, tilgjengeligheten til komponentene og andre
betingelser for selskapet.
12_FRASKRIVELSE
Elite S.r.l. er ikke ansvarlig for eventuelle midlertidige eller
permanente skader på brukerens helse som måtte følge
direkte eller indirekte av bruken av treningsrullen.
13_INFORMASJON OM KASSERING AV
PRODUKTET
1) I DEN EUROPEISKE UNION
Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet
2002/95/EF, 2002/96/CE og 2003/108/EF.
Symbolet med avkrysset søppelkasse avmerket
på apparatet eller på emballasjen indikerer at
produktet etter endt levetid ikke må kastes
sammen med annet avfall.
Brukeren må derfor levere inn apparater som skal kasseres
til godkjente avfallshåndteringsstasjoner for elektronisk
avfall, eller levere dem inn til forhandleren ved kjøp av et
92
NO
nytt tilsvarende produkt, i forholdet en-til-en.
Korrekt kildesortering for påfølgende resirkulering av
apparatet, korrekt behandling og miljøvennlig kassering
bidrar til å unngå mulige negative virkninger på helse
og miljø og fremmer gjenbruk og/eller resirkulering av
materialene som apparatet består av.
Ulovlig kassering av produktet fra brukerens side medfører
administrative sanksjoner i henhold til gjeldende lover.
2) I LAND SOM IKKE ER MEDLEM I EU
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, ta kontakt
med lokale myndigheter for å få informasjon om korrekt
kassering.
Teknisk assistanse: support.elite-it.com
93
PL
POLSKI
Gratulujemy zakupu symulatora nachylenia RIZER
01_OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do korzystania z
przyrządu treningowego należy uważnie
przeczytać poniższe informacje ważne dla
zdrowia i bezpieczeństwa użytkownika.
1. Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub osoby bez doświadczenia i wiedzy,
chyba że są one nadzorowane lub zostały
odpowiednio poinstruowane.
2. Należy zapewnić odpowiedni nadzór
dzieci, aby nie wykorzystały urządzenia jako
zabawki. Dzieci i zwierzęta muszą przebywać
z dala od urządzenia podczas jego pracy.
Nie umieszczać rąk, części ciała ani innych
przedmiotów w pobliżu ruchomych części
urządzenia.
3. Przed rozpoczęciem treningu należy
przejść dokładne badanie sportowo-lekarskie,
które zaświadczy o dobrym stanie zdrowia
użytkownika.
4. Należy wybrać tryb treningu odpowiedni do
stanu zdrowia i wytrzymałości fizycznej.
5. Jeżeli w czasie treningu wystąpi uczucie
wyjątkowego zmęczenia lub bólu, należy
natychmiast zaprzestać korzystania z
urządzenia i zwrócić się do swojego lekarza.
6. Używać urządzenia RIZER z trenażerami,
które umożliwiają obracanie się tylnej
osi roweru po przymocowaniu (patrz
kompatybilność trenażerów Elite).
Niekompatybilny trenażer może uszkodzić
ramę roweru w punkcie mocowania.
7. Używać wyłącznie zasilacza dostępnego
w zestawie. Zgodność RIZER z dyrektywami
UE (patrz „Deklaracja zgodności” na stronie
128) może zostać anulowana w przypadku
niestosowania dostarczonego zasilacza. Nie
umieszczać zasilacza w pobliżu źródeł ciepła
ani pod dywanami i tkaninami, które mogą
sprzyjać gromadzeniu się ciepła w urządzeniu.
8. Nie układać na kablu zasilającym
dywaników, które mogą gromadzić ciepło,
ani przedmiotów, które mogą narazić go na
uszkodzenie.
9. Przed rozpoczęciem treningu sprawdzić
prawidłowość zamocowania roweru na
symulatorze RIZER. Rower musi być
ustawiony pionowo i stabilnie zamocowany
zgodnie z instrukcją na przewidzianych
do tego wspornikach. Sprawdzić, czy
rower jest prawidłowo zainstalowany,
ciągnąc i popychając poziomą rurę ramy
oraz oddziałując na siodełko. Jeśli nie jest
prawidłowo i stabilnie zamocowany, nie
kontynuować treningu.
10. Symulator RIZER został zaprojektowany w
taki sposób, aby utrzymać ciężar rowerzysty
o masie do 120 kg. Większe obciążenie
symulatora RIZER może spowodować trwałe
szkody.
11. Podczas treningu symulator RIZER
przesuwa przednią oś roweru w górę i w
dół zgodnie z zaprogramowanym profilem
nachylenia. Aby nie stracić równowagi na
rowerze, należy trzymać kierownicę podczas
zmian nachylenia.
12. Po zainstalowaniu roweru, korzystając
z trybu ręcznego dokładnie przetestować
maksymalne i minimalne nachylenie, aby
upewnić się, że nie ma żadnych przeszkód
w ruchu roweru. W przypadku, gdy pedały
94
PL
przy nachyleniach ujemnych dotykają podłogi,
należy zmniejszyć minimalne nachylenie
(ustawienie profilu), aby nie dopuszczać do
ich kontaktu z podłożem.
Powyższe ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa mają charakter ogólny
i nie uwzględniają wszystkich środków
ostrożności, które należy podjąć w celu
prawidłowego i bezpiecznego korzystania
z symulatora nachylenia RIZER i za których
wdrożenie użytkownik ponosi wyłączną
odpowiedzialność.
02_WPROWADZENIE
RIZER to urządzenie, które poprawia wrażenia płynące
z treningu w domu. Umożliwia pochylanie roweru w celu
odtworzenia nachylenia odcinka drogi, po którym porusza
się rowerzysta, i obracanie kierownicy, dzięki czemu trening
w domu przypomina trening na drodze.
RIZER umożliwia symulację nachyleń ujemnych do -10% i
dodatnich do 20%.
Kolejną ważną cechą urządzenia jest możliwość obracania
kierownicy. RIZER jest wyposażony we wspornik widelca,
który umożliwia obracanie kierownicy i jest połączony z
elastycznym systemem, który przywraca kierownicę do
jej środkowej pozycji. Ponadto posiada również czujnik
mierzący kąt skrętu, którego odczyt jest następnie
przesyłany do programu, aby umożliwić jeszcze bardziej
realistyczną symulację jazdy.
Symulator RIZER może być używany i/lub konfigurowany za
pomocą klawiatury dostępnej w jego górnej części (Poz. Y)
lub za pomocą aplikacji sterującej. Uwaga: niektóre funkcje/
konfiguracje są dostępne tylko za pośrednictwem aplikacji
konfiguracyjnej.
Wśród różnych funkcji, które można skonfigurować za
pomocą aplikacji konfiguracyjnej, dostępne są:
- tworzenie i konfiguracja profili: profile pozwalają na
bardziej precyzyjną realizację symulacji, również z różnymi
użytkownikami i/lub rowerami.
- precyzyjna regulacja poziomu zerowego: funkcja ta
pozwala precyzyjnie ustawić symulator RIZER, aby zapewnić
jego idealne wypoziomowanie podczas symulacji płaskiego
terenu.
- dostosowanie maksymalnego lub minimalnego nachylenia:
możliwe jest ograniczenie maksymalnego lub minimalnego
nachylenia w zależności od potrzeb rowerzysty. Np. gdy
użytkownik nie czuje się bezpiecznie, gdy RIZER symuluje
nachylenie większe niż 15%. Lub gdy symuluje nachylenie
-10% i ramię korby dotyka podłogi.
Wszystkie funkcje, które da się skonfigurować, można
znaleźć w rozdziałach „Profile użytkowników” i „Ustawienia
zaawansowane”.
03_APLIKACJA STERUJĄCA
Aby uprościć konfigurację urządzenia RIZER, firma Elite
opracowała specjalną aplikację.
Korzystanie z tej aplikacji nie jest niezbędne w celu
umożliwienia działania symulatora RIZER, ale pozwala na
dokonanie szeregu konfiguracji, które najlepiej dostosowują
urządzenie do potrzeb użytkownika.
Aplikacja o nazwie RIZER jest dostępna w sklepach App
Store (iOS) i Google Play (Android).



Aplikacji sterującej można używać na dwa różne sposoby:
- podczas treningu, aby zobaczyć aktualne nachylenie
symulowane przez RIZER i zmienić tryb i/lub nachylenie.
- w celu konfiguracji symulatora RIZER poprzez dostęp do
wszystkich parametrów konfiguracyjnych.
04_PIERWSZA INSTALACJA
Aby rozpocząć korzystanie z urządzenia RIZER, należy
wykonać następujące czynności:
- instalacja roweru na symulatorze RIZER,
- połączenie z trenażerem.
Symulator RIZER jest teraz gotowy do użytku.
RIZER umożliwia również dalsze konfiguracje w celu
pełniejszego wykorzystania dostępnych funkcji, które
można poznać, czytając poniższą instrukcję.
INSTALACJA ROWERU NA SYMULATORZE RIZER
1) Zainstalować rower na trenażerze kompatybilnym z
symulatorem RIZER.
2) Ustawić symulator RIZER na płaskiej powierzchni
i oddziaływać na stopki regulacyjne, odkręcając lub
dokręcając je (Rys. 1).
3) Podłączyć zasilanie i poczekać, aż symulator RIZER
wykona procedurę resetowania. Kursor zacznie przesuwać
się w dół, a następnie ustawi się mniej więcej pośrodku
pionowej rury.
4) Włożyć adaptery do wspornika widelca w symulatorze
RIZER, dobierając je odpowiednio względem średnicy piasty
przedniego koła.
- Adapter z mechanizmem szybkiego zwalniania (Poz. B -
95
PL
Rys. 2)
- Adapter piasty przelotowej 12x100 mm (Poz. C - Rys. 3)
- Adapter piasty przelotowej 15x100 mm (Poz. D - Rys. 4)
- Adapter piasty przelotowej 15x110 mm (Poz. E - Rys. 5)
5) Zdjąć przednie koło roweru i umieścić symulator RIZER
przed widelcem.
Instalacja na rowerze z mechanizmem szybkiego zwalniania
6) Włożyć dostarczoną oś z mechanizmem szybkiego
zwalniania (Poz. F) we wspornik koła symulatora RIZER
(Rys. 6).
7) Umieścić rower na symulatorze RIZER, opierając widełki
przedniego koła na adapterach. (Rys. 7)
8) Zamknąć dźwignię szybkiego zwalniania z zastosowaniem
siły, aby zapewnić odpowiednie zamocowanie. Uzyskany
nacisk powinien umożliwić zablokowanie widełek roweru na
symulatorze RIZER.
Instalacja na rowerze z piastą przelotową
6) Umieścić rower na symulatorze RIZER, wyrównując
przednie widełki z otworami adapterów obecnych na
symulatorze. (Rys. 8 – 9)
7) Przełożyć piastę przelotową przez widły i adaptery obecne
na symulatorze RIZER. (Rys. 10)
8) Zamknąć piastę z zastosowaniem siły, aby zapewnić
odpowiednie zamocowanie. Uzyskany nacisk powinien
umożliwić zablokowanie widełek roweru na symulatorze
RIZER.
9) Upewnić się, że symulator RIZER jest prawidłowo
wyśrodkowany, pociągając obie przednie stopki w kierunku
roweru do oporu (Rys. 11A-11B).
10) Upewnić się, że podstawa symulatora RIZER jest
wyrównana z rowerem. (Rys. 12)
11) Przed rozpoczęciem treningu upewnić się, że widelec
jest dobrze przymocowany do wspornika RIZER - w tym celu
spróbować go pchnąć/pociągnąć.
Powtarzać procedury opisane w punktach 9-10-11 na
początku każdego treningu.
Korzystać z symulatora RIZER tylko na płaskim podłożu.
POŁĄCZENIE Z TRENAŻEREM
Aby móc korzystać z symulatora RIZER, należy upewnić
się, że możliwe jest jego połączenie ze stosowanym
trenażerem. W celu połączenia trenażera z symulatorem
RIZER, należy rozpocząć procedurę parowania. Procedura
jest aktywowana przez naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku kłódki w górnej części symulatora RIZER przez
3 sekundy . Gdy dioda zacznie migać, symulator
RIZER rozpoczyna poszukiwanie trenażerów znajdujących
się w pobliżu i na podstawie odebranego sygnału wybiera
najbliższy z nich. Tę samą procedurę można aktywować za
pomocą aplikacji sterującej RIZER.
Uwaga: jeśli w pomieszczeniu znajduje się kilka trenażerów,
zalecamy wyłączenie lub przynajmniej odsunięcie tych, z
którymi nie chcemy połączyć symulatora RIZER, aby nie
dopuścić do uzyskania nieprawidłowych połączeń.
W tym momencie symulator RIZER jest skonfigurowany i
działa.
W przypadku korzystania z programu symulacyjnego
upewnić się, że dioda LED klawiatury jest zapalona
(tryb symulacji).
05_DZIAŁANIE SYMULATORA RIZER
Symulator RIZER może pracować w dwóch możliwych
trybach:
- RĘCZNY: w tym trybie symulator RIZER porusza się tylko
zgodnie z poleceniami rowerzysty.
- SYMULACJA: w tym trybie symulator RIZER porusza się
automatycznie zgodnie z poleceniami symulacji, które
oprogramowanie wysyła do trenażera.
TRYB RĘCZNY
Zgaszona dioda LED obok symbolu „kłódki” na
klawiaturze (Poz. Y) symulatora RIZER oznacza aktywny
tryb ręczny. Jeśli dioda jest zapalona, ustawiony jest
tryb symulacji. Aby przejść do trybu ręcznego, wystarczy
nacisnąć przycisk „kłódka” ; wyboru takiego
ustawienia można dokonać również w aplikacji RIZER. W
trybie ręcznym rowerzysta ustawia nachylenie roweru za
pomocą dwóch klawiszy strzałkowych na klawiaturze
RIZER lub za pośrednictwem aplikacji RIZER.
Naciskanie klawisza w górę/w dół powoduje, że
symulator RIZER zwiększa/zmniejsza nachylenie roweru o
1%.
Aby zapewnić większe bezpieczeństwo i ułatwić wsiadanie/
zsiadanie z roweru, symulator RIZER automatycznie
powraca do poziomu zerowego po 5 sekundach zerowej
prędkości trenażera.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w akapicie
„Tryb bezpieczny”.
SYMULACJA
Zapalona dioda LED obok symbolu „kłódki” na
klawiaturze symulatora RIZER oznacza aktywny tryb
symulacji. Jeśli dioda LED jest zgaszona (tryb ręczny),
wystarczy nacisnąć przycisk „kłódka”, aby przejść do trybu
symulacji. Zmianę trybu można również wykonać z poziomu
aplikacji RIZER.
W trybie symulacji nachylenie jest regulowane automatycznie
w zależności od warunków symulowanych przez trenażer.
Program wysyła do trenażera polecenie zasymulowania
określonego nachylenia, a trenażer przekazuje je do
symulatora RIZER, który przesuwa kursor w celu uzyskania
nachylenia wskazanego przez program.
Aby zapewnić większe bezpieczeństwo i ułatwić wsiadanie/
zsiadanie z roweru, symulator RIZER automatycznie
powraca do poziomu zerowego po 5 sekundach zerowej
prędkości trenażera.
UŻYCIE KLAWIATURY I APLIKACJI
96
PL
Klawiatura (Poz. Y) pozwala aktywować główne funkcje:
Połączenie z trenażerem:
naciśnięcie i przytrzymanie przycisku z kłódką
przez 3 sekundy
Zmiana trybu z ręcznego na symulację*:
naciśnięcie przycisku z kłódką
Zwiększenie nachylenia o 1%**:
Zmniejszenie nachylenia o 1%**:
Zmiana profilu***:
* Dioda w pobliżu przycisku z kłódką wskazuje na bieżący
tryb. Zapalona dioda LED oznacza tryb symulacji,
podczas gdy dioda zgaszona oznacza tryb ręczny.
** działa wyłącznie wtedy, gdy symulator RIZER jest
ustawiony w trybie ręcznym
*** Dioda LED miga ilość razy odpowiadającą danemu
profilowi (np. Profil 3 > 3 mignięcia).
W aplikacji sterującej można zarządzać tymi samymi
funkcjami, a także wieloma innymi parametrami.
RUCH KIEROWNICY
Poza funkcjami podnoszenia i obniżania wideł roweru
symulator RIZER, dzięki odpowiedniej konfiguracji
wspornika wideł (Poz. X, Rys. 13), umożliwia również ruch
kierownicy.
Obrót kierownicy jest mierzony i wysyłany za pośrednictwem
protokołów Bluetooth i ANT do oprogramowania, które
przetwarzając otrzymaną wartość jest w stanie aktywować
dowolne funkcje dostępne w programie.
W przeciwieństwie do funkcji symulacji nachylenia, w celu
umożliwienia korzystania z funkcji kąta obrotu kierownicy
za pośrednictwem oprogramowania konieczne jest
bezpośrednie połączenie symulatora RIZER z programem,
którego dokonuje się na stronie konfiguracji urządzeń
programu.
Stosowana konfiguracja różni się w zależności od programu.
Należy skontaktować się z producentem programu, aby
dowiedzieć się, czy obsługuje on funkcję wykrywania kąta
kierownicy przez symulator RIZER, i uzyskać informacje o
tym, jak ją skonfigurować.
Ostrzeżenie:
Nie wszystkie programy są w stanie połączyć się z funkcją
obrotu kierownicy oferowaną przez RIZER.
Sprawdzić u dostawcy programu/aplikacji ich zgodność z
obsługą tej funkcji.
POŁĄCZENIA
Aby część symulująca nachylenie działała, trenażer musi
przesyłać dane treningowe za pośrednictwem profilu ANT
+ FE-C.
Uwaga: wszystkie interaktywne trenażery Elite wysyłają
dane treningowe za pomocą protokołu ANT + FE-C, nawet
jeśli są połączone przez Bluetooth.
Jeśli trenażer nie wysyła danych treningowych za
pośrednictwem ANT + FE-C, wówczas symulator RIZER nie
może pracować w trybie symulacji.
W przypadku korzystania z funkcji obrotu kierownicy
symulator RIZER przesyła dane zarówno za pomocą
protokołu ANT, jak i łącza Bluetooth.
DIODY LED STANU
Na urządzeniu RIZER obecne są trzy diody: dwie na
podstawie symulatora, służące do wskazywania statusu
połączeń z trenażerem i/lub stanu programu treningowego;
jedna na klawiaturze, wskazująca tryb roboczy.
Diody LED na podstawie
Dwie diody LED na podstawie urządzenia służą do
wskazywania statusu połączenia.
Dioda LED z prawej strony.
Zgaszona oznacza, że symulator RIZER nie uzyskał
połączenia z trenażerem. Aby móc korzystać z urządzenia
RIZER, należy nawiązać połączenie z trenażerem.
Dioda migająca w kolorze zielonym oznacza, że symulator
RIZER znajduje się w stanie oczekiwania na połączenie z
trenażerem.
Zielona dioda świecąca światłem ciągłym oznacza, że
połączenie RIZER z trenażerem jest obecne.
Dioda LED z lewej strony.
Dioda migająca w kolorze niebieskim oznacza, że symulator
RIZER jest gotowy na połączenie z programem.
Niebieskie światło ciągłe oznacza, że symulator RIZER
jest połączony z programem i/lub aplikacją konfiguracyjną
RIZER.
Obie diody zapalone w kolorze niebieskim oznaczają,
że symulator RIZER znajduje się w stanie aktualizacji
oprogramowania układowego.
Dioda LED na klawiaturze
Zapalona: oznacza, że symulator RIZER znajduje się w
trybie symulacji.
Zgaszona: oznacza, że symulator RIZER znajduje się w
trybie ręcznym.
Migająca: wspomniana dioda LED może migać w dwóch
następujących przypadkach:
- parowanie z trenażerem: po wydaniu polecenia parowania
dioda LED zaczyna migać i miga przez kilkadziesiąt sekund.
- zmiana profilu: po wydaniu polecenia zmiany profilu dioda
LED miga kilkakrotnie, w zależności od numeru wybranego
profilu. Np.: 4 mignięcia oznaczają, że wybrano profil
numer 4.
STAN CZUWANIA
Symulator Rizer przechodzi w stan czuwania po 15
minutach bezczynności, czyli 15 minutach, w których
prędkość trenażera jest zerowa, a czujnik kierownicy nie
wykrywa żadnego ruchu.
Aby ponownie aktywować urządzenie, należy nacisnąć
jeden z klawiszy w górnej części kolumny Rizer.
Alternatywnie symulator można aktywować ponownie,
obracając kierownicę o ponad 10° (w prawo lub w lewo).
ZGODNE TRENAŻERY
Symulator RIZER może współpracować ze wszystkimi
trenażerami, które przesyłają dane za pośrednictwem
97
PL
profilu ANT + FE-C, ale dla zapewnienia prawidłowego
działania z symulatorem RIZER trenażer musi mieć
możliwość swobodnego obrotu ramy roweru.
Jeśli trenażer nie pozwala na swobodny obrót ramy, użycie
symulatora RIZER grozi uszkodzeniem ramy w punkcie
blokowania trenażera.
Sprawdzić z producentem trenażera jego zgodność z
symulatorem RIZER.
06_PROFILE UŻYTKOWNIKA
Aby umożliwić korzystanie z symulatora RIZER kilku
osobom lub użytkownikom posiadającym więcej niż jeden
typ roweru, istnieje możliwość skonfigurowania pięciu
profili użytkownika, które można ustawić z zastosowaniem
parametrów identyfikujących użytkownika i/lub używany
rower.
USTAWIENIA PROFILU
Ustawienia parametrów w profilach można wprowadzać
tylko za pomocą aplikacji RIZER. Profil użytkownika
obejmuje następujące parametry:
Nazwa profilu: istnieje możliwość nadania każdemu
profilowi nazwy (maksymalnie 10 znaków), aby móc go
łatwiej identyfikować.
Waga rowerzysty: w przypadku trenażerów, które nie
przesyłają danych nachylenia do symulatora RIZER, RIZER
musi znać wagę rowerzysty, aby poprawnie obliczyć
symulowane nachylenie.
Waga roweru: w przypadku trenażerów, które nie
przesyłają danych nachylenia do symulatora RIZER,
RIZER musi znać wagę roweru, aby poprawnie obliczyć
symulowane nachylenie.
Maksymalny limit nachylenia: wartość (w procentach)
ograniczająca dodatnie nachylenie symulatora RIZER.
Wartość ta musi zawierać się w zakresie od 0 do 20%. Np.
przy ustawieniu 15 symulator RIZER nigdy nie wzniesie się
powyżej 15% nachylenia.
Minimalny limit nachylenia: wartość (w procentach)
ograniczająca ujemne nachylenie symulatora RIZER.
Wartość ta musi zawierać się w zakresie od 0 do 10%.
Np. przy ustawieniu 5 symulator RIZER nigdy nie obniży się
poniżej -5% nachylenia. To ustawienie może być przydatne
również wtedy, gdy korba dotyka podłogi podczas symulacji
nachylenia.
Odległość kół: wartość w mm wyrażająca odległość osi
dwóch kół roweru, niezbędna do obliczenia skoku kursora,
do którego podłączony jest przedni widelec w celu uzyskania
prawidłowego nachylenia (Rys. 14);
Safety: parametr bezpieczeństwa. Ten parametr włącza
lub wyłącza funkcję, która sprowadza rower do zerowego
nachylenia po 5 sekundach zerowej prędkości.
W profilu 1 wartości domyślne to:
- nazwa: domyślna;
- waga roweru: 10 kg;
- waga rowerzysty 75 kg;
- maksymalna wartość graniczna nachylenia: 20%;
- minimalna wartość graniczna nachylenia: -10%;
- odległość kół: 1000 mm;
- safety: aktywne;
Aby wybrać profil inny niż pierwszy, należy go najpierw
utworzyć, wypełniając wszystkie parametry. Aby utworzyć
nowy profil, konieczne jest skorzystanie z aplikacji
konfiguracyjnej RIZER.
Po utworzeniu co najmniej jednego profilu użytkownik może
wybrać dowolny prawidłowy profil. Wybrany profil określany
jest jako „aktywny”.
Aktywacja profilu powoduje aktywację parametrów
ustawionych podczas jego tworzenia.
Profil można zmodyfikować lub usunąć za pomocą aplikacji
konfiguracyjnej.
Profilu 1 nie można usunąć – użytkownik może natomiast
dowolnie zmieniać jego nazwę i/lub modyfikować go.
KORZYSTANIE Z PROFILI
Aktywowanie profilu (tylko jeśli jest prawidłowy) jest możliwe
za pomocą klawiatury RIZER lub aplikacji konfiguracyjnej.
Aby zmienić aktywny profil, należy nacisnąć jednocześnie
klawisze . RIZER przejdzie do następnego ważnego profilu
i wyświetli numer aktywowanego profilu po odpowiedniej
liczbie mignięć.
Zalecamy aktywowanie tylko tych profili użytkowników,
które są niezbędne do treningów, aby ułatwić zmianę profilu
za pomocą klawiatury na symulatorze RIZER.
Istnieje również możliwość zmiany aktywnego profilu za
pomocą aplikacji RIZER. Należy wówczas przejść do ekranu
profili i wybrać profil, który ma zostać aktywowany.
07_USTAWIENIA ZAAWANSOWANE
Konfiguracja większości z poniższych ustawień wymaga
korzystania z aplikacji RIZER.
ZEROWANIE POZYCJI I WYRÓWNANIE Z TRENAŻEREM
Symulator RIZER po włączeniu przesuwa kursor w dół w
celu wyszukania punktu zerowego. Po znalezieniu punktu
zero kursor ustawia się na wysokości równej nachyleniu
zerowemu.
Jeśli symulator RIZER rozpozna trenażer, dostosowuje
położenie zerowego nachylenia zgodnie z trenażerem, z
którym jest połączony.
Jeśli symulator RIZER nie rozpoznaje trenażera lub z
jakiegokolwiek powodu pozycja nie jest idealnie pozioma,
punkt zerowy można dostosować za pomocą aplikacji
RIZER.
Aplikacja umożliwia podnoszenie lub obniżanie punktu
zerowego co 0,5 mm, aż symulator RIZER ustawi widelec
na żądanej wysokości.
RIZER automatycznie zapisuje tę pozycję do kolejnych
treningów.
98
PL
RESET
Za pomocą aplikacji konfiguracyjnej można częściowo lub
całkowicie zresetować wszystkie parametry symulatora
RIZER, przywracając go do konfiguracji początkowej.
Istnieje możliwość częściowego zresetowania parametrów
związanych z:
resetowaniem profili
resetowaniem połączonego trenażera
resetowaniem parametru Stopień trudności
całkowitym resetowaniem wartości domyślnych
STOPIEŃ TRUDNOŚCI
W niektórych programach symulacyjnych istnieje możliwość
zmniejszenia/zwiększenia parametrów treningu zgodnie z
możliwościami fizycznymi użytkownika.
Parametr ten jest określany jako stopień trudności (Difficulty).
To zmniejszenie/zwiększenie powoduje odpowiednie
zmniejszenie/zwiększenie wartości polecenia nachylenia,
które program treningowy wysyła do trenażera. Np. jeśli
trudność jest ustawiona na 50%, a nachylenie w programie
wynosi 8%, polecenie wysyłane do trenażera wynosi 4%.
W normalnych warunkach, kiedy symulator RIZER otrzymał
polecenie od trenażera, a nie z programu, polecenie
symulacji będzie miało wartość 4%, ponieważ trenażer
otrzymał polecenie symulacji 4%.
Wspomniany parametr może być użyty do skorygowania tego
nieprawidłowego zachowania, umożliwiając symulatorowi
RIZER symulację tego samego nachylenia, które figuruje w
programie, przy jednoczesnym zachowaniu redukcji stopnia
trudności treningu.
W poprzednim przykładzie, po ustawieniu parametru Stopień
trudności w symulatorze RIZER na taką samą wartość, jak
wartość ustawiona w programie, tj. 50%, RIZER podnosi
rower przechylając go prawidłowo na 8% pomimo wysłania
przez program symulacyjny polecenia 4%.
Modyfikacja tego parametru jest możliwa tylko w aplikacji
RIZER.
NACHYLENIE UJEMNE
W niektórych programach do symulacji treningu ujemna
wartość nachylenia jest zmniejszona (w przypadku Zwift
o połowę), przez co wrażenia z pedałowania tracą na
realności. Np. jeśli nachylenie w symulacji wynosi -4%, do
trenażera wysyłane jest polecenie symulacji o wartości -2%,
w wyniku czego symulator RIZER przechyla rower o -2%.
Za pomocą tego parametru można przywrócić ujemną
wartość nachylenia do wartości wskazanej na ekranie
sterowania symulacją.
W powyższym przykładzie, jeśli opcja podwojenia nachylenia
w symulatorze RIZER jest włączona – pomimo tego, że do
symulatora wysyłane jest polecenie -2%, RIZER poprawnie
symuluje nachylenie -4%.
Modyfikacja tego parametru jest możliwa tylko w aplikacji
RIZER.
TRYB SAFETY
RIZER porusza rowerem podczas treningu i może go
przechylać w dużym stopniu (+20%).
Jest to część symulacji, ale takie nachylenie może być
potencjalnie niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko, po 5
sekundach, gdy prędkość symulatora RIZER jest zerowa,
symulator zmniejsza nachylenie do zera.
Jest to domyślna konfiguracja zabezpieczająca, którą można
zdezaktywować za pomocą aplikacji sterującej RIZER.
Ważne: wyłączenie tej opcji oznacza, że użytkownik
bierze na siebie odpowiedzialność za obniżenie
poziomu bezpieczeństwa.
08_UWAGI
- Nie wszystkie trenażery mogą wysyłać polecenie nachylenia
otrzymane z programu symulacyjnego do symulatora RIZER.
Urządzenie RIZER jest w stanie współpracować również z takimi
trenażerami, ponieważ może obliczać równoważne nachylenie
na podstawie danych dotyczących mocy, prędkości i masy
rowerzysty. Niestety system ten jest mniej precyzyjny, ponieważ
moc i prędkość nie zawsze zmieniają się w tym samym tempie.
W niektórych przypadkach, szczególnie w przypadku nagłych
zmian mocy i/lub prędkości, zanim symulator RIZER ustawi
prawidłową wartość, mogą wystąpić chwilowe wahania
nachylenia. Dzięki wspomnianemu systemowi symulator RIZER
może komunikować się ze wszystkimi trenażerami, które
wysyłają dane treningowe za pomocą protokołu ANT+ FE-C,
nawet jeśli nie są one specjalnie zaprojektowane do pracy z
urządzeniem RIZER. Zapoznać się z rozdziałem „Zgodne
trenażery” w celu uzyskania dalszych informacji co do ich
zgodności z symulatorem RIZER.
- Ustawienie odległości kół w profilu umożliwia symulatorowi
RIZER dokładniejszą symulację nachylenia. Symulator działa
również w przypadku braku ustawienia lub w przypadku
niedokładnego ustawienia tego parametru, ale w takich
przypadkach nachylenie uzyskiwane przez RIZER może nie być
dokładne.
- Symulator RIZER dysponuje funkcją przesyłania pomiaru
kąta skrętu kierownicy, ale nie wszystkie programy treningowe
dla rowerzystów są w stanie zarządzać tymi informacjami.
Skontaktować się z producentem programu, aby sprawdzić
jego zgodność z obsługą funkcji przesyłania pomiaru kąta
skrętu kierownicy przez RIZER.
- Aplikacja jest połączona za pomocą protokołu Bluetooth
Smart.
- Aby wykonać prawidłowe nachylenie roweru, symulator
RIZER wykorzystuje parametr „Odległość kół” do obliczenia
przemieszczenia kursora. Niedokładna wartość powoduje, że
nachylenie symulowane przez RIZER nie jest precyzyjne, nawet
jeśli nie wpływa to negatywnie na jego działanie.
09_OPAKOWANIE
Jeśli symulator RIZER ma zostać wysłany w celu uzyskania
pomocy lub z innych powodów, niezbędne jest jego
prawidłowe zapakowanie:
- odłączyć kabel zasilający RIZER;
- zapakować RIZER w pudło, w którym był oryginalnie
99
PL
zapakowany.
Podczas wysyłek paczki są często narażone na niewłaściwe
traktowanie i bardzo silne wstrząsy, dlatego opakowanie,
które nie jest wystarczająco odporne, różniące się od
oryginalnego, grozi nieodwracalnym uszkodzeniem
symulatora RIZER. Tego typu uszkodzenia nie są objęte
warunkami gwarancji.
UWAGA: w każdym wypadku, zawsze przed wysłaniem
symulatora RIZER lub jakiegokolwiek jego komponentu do
serwisu, należy najpierw skontaktować się z firmą Elite albo
dystrybutorem bądź sprzedawcą sprzętu.
Ewentualne nieuzgodnione przesyłki mogą nie być
przyjmowane.
10_PRAWA AUTORSKIE
Zabrania się kopiowania i rozpowszechniania niniejszej
instrukcji w całości lub w części bez pisemnego zezwolenia
od Elite Srl.
Oprogramowanie Elite RIZER i jego kod źródłowy są
własnością Elite Srl.
11_ZMIANY W PRODUKTACH
ELITE, również z uwagi na wprowadzane unowocześnienia
technologiczne, zastrzega sobie prawo do wprowadzania
następujących zmian w produktach i ich parametrach, bez
obowiązku wcześniejszego informowania klienta o tym
fakcie:
a) zmiany nie wpływające negatywnie na parametry
użytkowe produktu;
b) zmiany niezbędne do zapewnienia lub ulepszenia
parametrów użytkowych produktu;
c) zmiany niezbędne do dostosowania produktu do mających
zastosowanie wymagań prawnych lub uregulowań.
ELITE zastrzega sobie również prawo do dostarczania
produktów z takimi ulepszeniami bez żadnych zobowiązań
lub odpowiedzialności za dokonanie takich samych zmian
w uprzednio zakupionych produktach oraz zastrzega
sobie prawo do zmiany cen i dostępności modeli zgodnie
z warunkami rynkowymi, dostępnością komponentów i
innymi uwarunkowaniami firmy.
12_WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Elite Srl nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek
czasowe lub trwałe uszczerbki na zdrowiu użytkownika,
bezpośrednio czy pośrednio wynikające z korzystania z
trenażera.
13_INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
1) NA OBSZARZE UNII EUROPEJSKIEJ
Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektyw
unijnych: 2002/95/WE, 2002/96/WE i 2003/108/WE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na
urządzeniu lub jego opakowaniu oznacza, że po
upływie okresu eksploatacyjnego wyrobu nim
oznaczonego nie należy utylizować go wraz z innymi
odpadami.
Po zakończeniu okresu eksploatacyjnego wyrobu użytkownik
jest zobowiązany dostarczyć go do odpowiedniego zakładu
zbiórki odpadów elektronicznych i elektrycznych lub
zwrócić do sprzedawcy podczas dokonywania zakupu
nowego wyrobu tego samego typu.
Odpowiednio prowadzona zbiórka wyrobów w celu ich
dalszego przekazania do recyklingu, przerobu i utylizacji
w sposób przyjazny dla środowiska może pomóc w
zapobieżeniu potencjalnym negatywnym skutkom dla
środowiska i zdrowia ludzi oraz umożliwia ponowne użycie
i/lub recykling materiałów, z których wykonano niniejsze
urządzenie.
Utylizacja wyrobu w niewłaściwy sposób może wiązać
się z nałożeniem na użytkownika kar przewidzianych w
obowiązujących przepisach.
2) POZA OBSZAREM UNII EUROPEJSKIEJ
Przed utylizacją wyrobu należy skontaktować się z lokalnymi
władzami w celu zapoznania się z obowiązującymi
metodami utylizacji.
Obsługa serwisowa: support.elite-it.com
100
PT
PORTUGUÊS
Muito Obrigado por ter adquirido RIZER.
01_ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de começar a utilizar o dispositivo de
treinamento, leia atentamente as advertên-
cias especificadas a seguir para a proteção
da sua saúde e segurança.
1. O aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacida-
de físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento, a
menos que não sejam supervisionados ou
instruídos.
2. As crianças devem ser vigiadas para não
brincarem com o aparelho. As crianças e
animais de estimação devem ser mantidos
longe do dispositivo durante o uso; não co-
loque as mãos, partes do corpo ou outros
objetos perto de partes móveis.
3. Antes de iniciar o treinamento, é impor-
tante submeter-se a um cuidadoso exame
médico-desportivo, que ateste o seu esta-
do de boa saúde.
4. Escolha uma modalidade de treinamento
que seja compatível com a sua condição de
saúde e capacidade de resistência física.
5. Se durante o treinamento tiver sen-
sações de bastante cansaço ou de dor,
interrompa de imediato a utilização do di-
spositivo e consulte o seu médico.
6. Use o dispositivo RIZER com rolos que
permitem a rotação do eixo traseiro da bici-
cleta fixado ao trainer durante o treinamen-
to (consulte compatibilidade dos rolos Eli-
te). Um rolo não compatível pode danificar
a estrutura da bicicleta no ponto de fixação.
7. Utilize somente o alimentador em do-
tação. A conformidade do RIZER ás dire-
tivas comunitárias (ver "Declaração de
conformidade" na página 128) pode ser in-
validade se não for utilizado o alimentador
fornecido. Não o coloque perto de fontes de
calor ou sob tapetes e tecidos que possam
promover o acúmulo de calor no próprio
alimentador.
8. Não coloque em cima do cabo de ali-
mentação tapetes que possam acumular
calor e/ou objetos que possam comprome-
ter a integridade.
9. Antes do início do treinamento verificar a
correta fixação da bicicleta no RIZER. A bi-
cicleta deve estar posicionada verticalmen-
te e fixada de forma estável nos suportes
previstos como indicado nas instruções.
Verifique a correta instalação puxando e
deslocando o tubo horizontal da estrutura e
atuando no selim. Se não for corretamente
e estavelmente fixada, não proceda com o
treinamento.
10. O RIZER é projetado para trabalhar com
ciclistas de até 120 kg, um peso mais ele-
vado no RIZER pode causar danos perma-
nentes.
11. Durante a fase de treinamento, o RIZER
moverá o eixo dianteiro da bicicleta para
cima e para baixo seguindo o conjunto de
perfil de inclinação, de modo a não perder
o equilíbrio na bicicleta, apoiando bem o
guiador durante as variações de inclinação.
12. Depois de instalar a bicicleta, usando o
101
PT
modo Manual, teste cuidadosamente a in-
clinação máxima e mínima, de modo a ve-
rificar se não há obstáculos ao movimento
da bicicleta de qualquer tipo. Se os pedais
tocarem o chão em declives negativos, re-
duza a inclinação mínima (configuração do
perfil) para evitar o contato com o chão.
As advertências acima assinaladas pos-
suem um caráter geral e não exaustivo de
todas as cautelas que devem ser adotadas
para uma utilização correta e segura do di-
spositivo de levantamento RIZER, do qual o
usuário é exclusivamente responsável.
02_INTRODUÇÃO
RIZER é um dispositivo que melhora a experiência de
treinamento em casa. Na verdade, permite que a bicicleta
se incline para replicar as inclinações do trecho de estrada
que está sendo percorrido e permite que o guiador gire
fazendo treinamento em casa como em estrada.
O RIZER permite a simulação de declives negativos até
-10% e de declives positivos até 20%.
Outra característica importante é a possibilidade de girar o
guiador. O RIZER tem um suporte de garfo que permite girar
o guiador, com um sistema elástico que retorna o guiador
para a posição central. Além disso, há também um sensor
que mede o ângulo de direção, que é então transmitido
para o programa para permitir uma simulação ainda mais
imersiva.
O RIZER pode ser usado e/ou configurado usando o
teclado na parte superior (Ref. Y) ou usando um aplicativo
de controle. Nota: algumas funções/configurações só são
possíveis através do aplicativo de configuração.
Entre os vários recursos que podem ser configurados com
o aplicativo de configuração estão:
- criação e configuração de perfis: os perfis permitem a
execução mais precisa da simulação mesmo com diferentes
usuários e/ou bicicletas.
- regulagem fina do nível zero: esta função permite que você
defina com precisão o RIZER para torná-lo perfeitamente
horizontal ao simular a planície.
- regulagem da inclinação máxima ou mínima: é possível
limitar a inclinação máxima ou mínima de acordo com as
necessidades do ciclista. Por ex., não me sinto seguro
quando o RIZER simula uma inclinação superior a 15%.
Ou ao simular uma inclinação de -10% o pedivela toca no
pavimento.
você pode encontrar todas as características que podem
ser configuradas nos parágrafos “Perfis de usuário” e
“Configurações avançadas”.
03_APLICATIVO DE CONTROLE
Para simplificar a configuração do RIZER, a Elite desenvolveu
um aplicativo dedicado.
A utilização deste aplicativo não é necessária para a
operação do RIZER, mas permite que uma série de
configurações se adaptem melhor às necessidades do
usuário.
O aplicativo é chamado RIZER e está disponível na App
Store (iOS) e no Google Play (Android).



O aplicativo de controle pode ser usado de duas maneiras
diferentes:
- durante o treinamento, onde é possível visualizar a
inclinação atual simulada pelo RIZER e alterar os modos
e/ou inclinação.
- para a configuração do RIZER, acessando a todos os
parâmetros de configuração do RIZER.
04_PRIMEIRA INSTALAÇÃO
Para usar o RIZER, você deve concluir as seguintes etapas:
- instalação da bicicleta no RIZER;
- Emparelhamento com o rolo.
Agora o RIZER está pronto para uso.
O RIZER também permite configurações adicionais para
um uso mais completo que pode ser aprofundado lendo o
seguinte manual.
BICICLETA NO RIZER PARA INSTALAÇÃO
1) Instale a bicicleta em um trainer compatível com o RIZER.
2) Coloque o RIZER em uma superfície plana e aja sobre os
pés ajustáveis aparafusando ou desaparafusando conforme
necessário (Fig. 1).
3) Conecte o alimentador e aguarde que o Rizer execute o
procedimento de reinicialização. O cursor começará a se
mover para baixo e, em seguida, posicionar-se-á em cerca
de metade do tubo vertical
4) Insira os adaptadores no suporte do garfo RIZER,
escolhendo de acordo com o diâmetro do perno da roda
dianteira.
- Adaptador Quick Release (Ref. B - Fig. 2)
- Adaptador perno passante de 12x100mm (Ref. C - Fig. 3)
- Adaptador perno passante de 15x100mm (Ref. D - Fig. 4)
102
PT
- Adaptador perno passante de 15x110mm (Ref. E - Fig. 5)
5) Retire a roda dianteira da bicicleta e posicione o RIZER
na frente do garfo.
Instalação na bicicleta com quick-release.
6) Insira o quick release (Ref. F) fornecido no suporte da
roda do RIZER (Fig. 6).
7) Coloque a bicicleta no RIZER colocando os garfos das
rodas dianteiras nos adaptadores. (Fig. 7)
8) Feche com força o quick release, assegurando um
correto aperto. A pressão obtida deve permitir manter as
gancheiras da bicicleta bloqueadas na estrutura do RIZER.
Instalação na bicicleta com perno passante.
6) Posicione a bicicleta no RIZER, alinhando os garfos
dianteiros com os orifícios dos adaptadores no RIZER. (Fig.
8-9)
7) Insira o perno passante através do garfo e adaptadores
presentes no RIZER. (Fig. 10)
8) Feche com força o o perno passante, assegurando um
correto aperto. A pressão obtida deve permitir manter as
gancheiras da bicicleta bloqueadas na estrutura do RIZER.
9) Certifique-se de que o RIZER está corretamente centrado
puxando até ao fim de curso os dois pés dianteiros em
direção à bicicleta (Fig. 11A-11B).
10) Certifique-se de que a base do RIZER esteja alinhada
com a bicicleta. (Fig. 12)
11) Antes de iniciar o treinamento, certifique-se de que
o garfo esteja firmemente preso ao suporte do RIZER,
tentando empurrar/puxar o garfo.
Repita os procedimentos descritos nas etapas 9-10-11
no início de cada treinamento.
Utilize sempre o RIZER numa superfície plana.
COMBINAÇÃO COM O TREINER
Para usar o RIZER, é necessário certificar-se de que o
dispositivo se conecta ao rolo usado para o treinamento.
Para fazer a conexão entre o rolo e o RIZER, é necessário
iniciar o procedimento de correspondência. O procedimento
é ativado pressionando a tecla de cadeado na
parte superior do RIZER por 3 segundos. Quando o LED
começa a piscar, o RIZER começa a procurar os trainer nas
proximidades e seleciona o rolo mais próximo com base no
sinal recebido. O mesmo procedimento pode ser ativado
através do aplicativo de controle RIZER.
Nota: se houver vários rolos de treinamento na sala,
recomendamos desligar ou, pelo menos, afastar os rolos
com os quais você não precisa conectar o RIZER para evitar
conexões incorretas.
Neste ponto, o RIZER está configurado e funcionando.
Para uso com um programa de simulação, certifique-se
de que o LED do teclado esteja ligado (modo de
simulação).
05_FUNCIONAMENTO DO RIZER
O RIZER pode operar em dois modos possíveis:
- MANUAL: neste modo, o RIZER só se move seguindo os
comandos do ciclista.
- SIMULAÇÃO: neste modo, o RIZER se move
automaticamente de acordo com os comandos de
simulação que o software envia para o rolo.
MANUAL
O funcionamento manual é selecionado quando o LED perto
do símbolo “cadeado” no teclado (Ref. Y) do RIZER
está desligado. Se o LED estiver aceso, o modo Simulação
é definido, para ir para o modo Manual, basta pressionar
a tecla "cadeado” ; esta seleção também pode
ser feita a partir do aplicativo RIZER. Em funcionamento
manual, o ciclista define a inclinação da bicicleta a ser
implementada usando as duas teclas de seta no
teclado RIZER ou através do aplicativo RIZER.
Ao pressionar o botão para cima / para baixo , o
RIZER aumenta / diminui a inclinação da bicicleta em 1%.
Para garantir maior segurança e simplificar a subida /
descida da bicicleta, o RIZER retorna automaticamente ao
nível zero, após 5 segundos de velocidade do rolo igual a
zero.
Consulte o parágrafo "Modo Safety” para obter mais
informações sobre este ponto.
SIMULAÇÃO
O funcionamento da simulação é selecionado quando o LED
abaixo do símbolo “cadeado” no teclado RIZER está
ligado. Se o LED estiver desligado (modo Manual), basta
pressionar a tecla “cadeado” para alternar para o modo
Simulação. A mudança de modo também pode ocorrer a
partir do aplicativo RIZER.
No funcionamento de simulação, a inclinação é ajustada
automaticamente de acordo com as condições que o
rolo está simulando. O programa envia o comando de
simulação de uma determinada inclinação para o rolo, o
rolo encaminha-o para o RIZER que move o cursor para
atingir a inclinação indicada pelo programa.
Para garantir maior segurança e simplificar a subida /
descida da bicicleta, o RIZER retorna automaticamente ao
nível zero, após 5 segundos de velocidade do rolo igual a
zero.
USO DO TECLADO E USO DO APLICATIVO
O teclado (Ref. Y) permite ativar as principais funções:
Emparelhamento com o rolo:
pressione a tecla cadeado por 3 segundos
Modo de mudança entre Manual e Simulação*:
pressione a tecla cadeado
Aumento da inclinação de 1%**:
Inclinação diminuída em 1%**:
Alteração de perfil***:
* O LED ao lado da tecla de cadeado indica o modo atual.
O LED aceso indica o modo Simulação, enquanto se
estiver desligado, indica o modo Manual.
** Funciona apenas se o RIZER estiver no modo Manual
*** o LED pisca um número de vezes igual ao do perfil (por
103
PT
exemplo, Perfil 3
>
3 lampejos).
O aplicativo de controle tem a capacidade de gerenciar as
mesmas funções do teclado e muitos outros parâmetros.
ROTAÇÃO DO GUIADOR
O RIZER, além de elevar e abaixar o garfo da bicicleta,
graças à configuração do suporte do garfo (Ref. X, Fig. 13),
também permite a rotação do guiador.
A rotação do guiador é medida e enviada, através dos
protocolos Bluetooth e ANT, para um software, que através
do processamento do valor é capaz de ativar quaisquer
funções no programa.
Ao contrário da simulação de inclinação, para usar o
ângulo de rotação com um software, é necessário conectar
o RIZER diretamente com o programa, na página de
configuração do dispositivo do próprio programa.
Esta configuração varia de programa para programa. Entre
em contato com o fabricante do programa para descobrir
se o ângulo do guiador detectado pela RIZER é gerenciado
e como configurá-lo.
Advertência:
Nem todos os programas são capazes de se conectar à
função de direção do RIZER.
Verifique com o fornecedor do programa/aplicativo a
compatibilidade com a direção RIZER.
CONEXÕES
Para o funcionamento da parte de simulação de inclinação,
o rolo deve transmitir os dados de treinamento com o perfil
ANT + FE-C.
Nota: todos os rolos interativos Elite enviam dados de
treinamento com o protocolo ANT+ FE-C, mesmo se
conectados em Bluetooth.
Se um rolo não enviar dados de treinamento via ANT+ FE-
C, então o RIZER não poderá operar no modo Simulação.
Para o uso da parte de rotação do guiador, o RIZER envia
os dados com o protocolo ANT e Bluetooth.
LED DE ESTADO
Existem 3 LEDs diferentes no RIZER: 2 na base usada para
indicar o status das conexões com o rolo e/ou programa
de treinamento; um no teclado para indicar o modo de uso.
Led na base
Os dois LEDs na base são usados para indicar o status
da conexão.
LED da direita.
O LED desligado indica que o RIZER não se emparelhou
ao rolo. Para usar o RIZER, é necessário fazer o
emparelhamento com o rolo.
O verde intermitente indica que o RIZER está esperando
para se conectar ao rolo de treinamento
O verde aceso indica que o RIZER se conectou ao rolo.
LED esquerdo.
O azul intermitente indica que o RIZER está pronto para se
conectar ao programa.
O azul ligado indica que o RIZER está conectado a um
programa e/ou aplicativo de configuração do RIZER.
Ambos os LEDs azuis acesos indicam que o RIZER está no
estado de atualização do firmware.
LED no teclado
Aceso: Indica que o RIZER está no modo Simulação.
Desligado: indica que o RIZER está no modo Manual.
Lampejante: o LED pode piscar como resultado de duas
operações diferentes:
- emparelhamento com o rolo: seguindo um comando de
emparelhamento, o LED começa a piscar por algumas
dezenas de segundos.
- mudança de perfil: seguindo um comando de mudança
de perfil, o LED pisca um número de vezes igual ao do
perfil selecionado. Ex. 4 lampejos indicam que o perfil #4
está selecionado.
STAND-BY
O Rizer entra em stand-by após 15 minutos de inatividade,
ou seja, 15 minutos quando a velocidade do rolo é zero e o
sensor do guiador não detecta nenhum movimento.
Para reativar o Rizer, pressione uma das teclas presentes
na parte superior da coluna do Rizer.
Alternativamente, você pode reativar o RIZER girando o
guiador mais de 10° (para a direita ou para a esquerda).
ROLOS COMPATÍVEIS
O RIZER é capaz de trabalhar com todos os rolos
que transmitem com o perfil ANT+ FE-C, mas para o
funcionamento correto com o RIZER, o rolo deve ser
capaz de girar livremente a estrutura da bicicleta.
Se o rolo não permitir que a estrutura gire livremente, o uso
do RIZER corre o risco de que a rotação possa arruinar a
estrutura no ponto de bloqueio com o rolo de treinamento.
Consulte o fabricante do rolo para obter mais informações
sobre a compatibilidade com o RIZER.
06_PERFIL DO USUÁRIO
Para possibilitar o uso do RIZER para mais de uma pessoa
na família ou com mais de um tipo de bicicleta, é possível
configurar cinco perfis de usuário que podem ser definidos
com parâmetros que identificam o usuário e/ou a bicicleta
utilizada.
CONFIGURAÇÃO DO PERFIL
A configuração dos parâmetros dentro dos perfis só pode
ser feita através do aplicativo RIZER. O perfil do usuário
contém os seguintes parâmetros:
Nome do perfil: você pode dar um nome (máximo de 10
caracteres) para cada perfil, para ser capaz de identificá-lo
mais facilmente;
Peso ciclista: no caso de rolos que não enviam a
inclinação para o RIZER, o RIZER precisa saber o peso
do ciclista para calcular corretamente a inclinação a ser
simulada.
Peso da bicicleta: no caso de rolos que não enviam a
inclinação para o RIZER, o RIZER precisa saber o peso
da bicicleta para calcular corretamente a inclinação a ser
simulada.
104
PT
Limite máximo de inclinação: valor (em porcentagem)
para limitar a excursão positivo do RIZER. O valor deve estar
entre 0 e 20%. Por ex., configurando 15, o RIZER nunca
subirá mais de 15% de inclinação;
Limite mínimo de inclinação: valor (em porcentagem)
para limitar a excursão negativa do RIZER. O valor deve
estar entre 0 e 10%. Por ex., configurando 5, o RIZER
nunca cairá mais de -5% de inclinação. Esta configuração
também pode ser útil se o pedivela tocar no pavimento
durante a simulação de inclinação.
Entre-eixo rodas: valor em mm que expressa a distância
entre-eixo das duas rodas da bicicleta, necessário para o
cálculo da excursão do cursor, ao qual o garfo dianteiro
está conectado, para realizar a inclinação correta (Fig. 14);
Safety: parâmetro de segurança. Este parâmetro ativa ou
desativa a função que leva a bicicleta à inclinação zero após
5 segundos de velocidade zero.
No perfil 1 os valores padrão são:
- nome: padrão;
- peso da bicicleta: 10 Kg;
- peso ciclista 75 Kg;
- limite máximo de inclinação: 20%;
- limite mínimo de inclinação: -10%;
- entre-eixo rodas: 1000 mm;
- segurança: ativo;
Para selecionar um perfil diferente do primeiro, você
deve primeiro criá-lo, preenchendo todos os parâmetros.
Para criar um novo perfil, você deve usar o aplicativo de
configuração RIZER.
Uma vez que um ou mais perfis foram criados, o usuário
pode selecionar qualquer perfil válido. O perfil selecionado
é indicado como um perfil "ativo".
Ativar um perfil habilita os parâmetros definidos quando ele
é criado.
Um perfil pode ser editado ou excluído usando o aplicativo
de configuração.
O perfil 1 NÃO pode nunca ser excluído, em vez disso, pode
ser renomeado e/ou modificado pelo usuário conforme
desejado.
UTILIZAÇÃO DOS PERFIS
Você pode ativar um perfil (somente se válido) usando o
teclado RIZER ou através do aplicativo de configuração.
Para alterar o perfil ativo, pressione simultaneamente as
teclas . O RIZER mudará para o próximo perfil válido,
mostrando o número do perfil ativado, através de um
número igual de lampejos.
Recomendamos ativar apenas os perfis de usuário
necessários para seus exercícios, isso é para facilitar a
mudança do perfil usando o teclado no RIZER.
Você também pode alterar o perfil ativo usando o aplicativo
RIZER. Acesse a tela de perfis e selecione o perfil para
ativar.
07_CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS
A maioria das configurações abaixo indicadas requer o
aplicativo RIZER para a configuração.
REINICIALIZAÇÃO DA POSIÇÃO E ALINHAMENTO COM O
TRAINER
O RIZER, depois do acendimento, move o cursor para baixo
em busca do ponto de reinicialização. Quando o ponto de
reinicialização é encontrado, o cursor é elevado à altura de
modo que tenha uma inclinação zero.
Se o RIZER reconhecer o rolo, ajusta a posição de inclinação
zero, dependendo do rolo ao qual está conectado.
Se o RIZER não reconhecer o rolo ou, por qualquer motivo,
a posição não for perfeitamente horizontal, ainda é possível
fazer uma alteração no ponto de reinicialização através do
aplicativo RIZER.
Usando o aplicativo, é possível aumentar ou diminuir o
ponto de reinicialização em 0,5 mm de cada vez até que o
RIZER posicione o garfo na altura desejada.
O RIZER armazena automaticamente esta posição para
exercícios sucessivos.
RESET
Usando o aplicativo de configuração é possível redefinir
parcial ou totalmente todos os parâmetros do RIZER,
retornando-o para a configuração inicial.
Você pode redefinir parcialmente os parâmetros
relacionados a:
Reset dos perfis
Reset rolo acoplado
Redefinição do parâmetro de dificuldade
Reset total para os valores padrão
DIFFICULTY
Em alguns programas de simulação é possível reduzir/
aumentar os parâmetros de treinamento compatíveis com suas
habilidades físicas.
Às vezes, o parâmetro é chamado Difficulty.
Essa redução/aumento resulta em uma redução/aumento
correspondente do comando de inclinação que o programa
de treinamento envia para o rolo. Por ex., se a dificuldade for
definida para 50% e houver um aumento de 8% no programa,
o comando enviado para o rolo é de 4%. Em condições
normais, uma vez que o RIZER recebe o comando do rolo e
não do programa, ele receberá um comando para simular 4%,
pois o rolo chegou com um comando de simulação de 4%.
Através desse parâmetro é possível corrigir esse
comportamento incorreto, permitindo que o RIZER simule a
mesma inclinação que aparece no programa, preservando a
redução do grau de dificuldade de treinamento.
No exemplo anterior, depois de definir o parâmetro Difficulty no
RIZER para o mesmo valor que o definido no programa, ou seja,
50%, o RIZER levanta a bicicleta inclinando-a corretamente
para 8%, apesar do programa de simulação enviar o comando
de 4% para o rolo.
Este parâmetro só pode ser modificado através do aplicativo
RIZER.
105
PT
INCLINAÇÃO NEGATIVA
Em alguns softwares de simulação de treinamento, o valor
de inclinação negativa é reduzido (no caso de Zwift pela
metade), tornando a experiência de pedalada não real.
Por ex., se a inclinação da simulação for de -4%, um
comando de simulação de -2% é enviado para o rolo e,
consequentemente, o RIZER inclina-se em -2%.
Usando este parâmetro, você pode retornar o valor de
inclinação negativa para o valor indicado na tela de controle
de simulação.
No exemplo anterior, se a opção de duplicação de inclinação
estiver ativada no RIZER, apesar de um comando de -2%
ser enviado para o RIZER, o RIZER simula corretamente
-4%.
Este parâmetro só pode ser modificado através do aplicativo
RIZER.
Modalidade SAFETY
O RIZER move a bicicleta durante o treinamento e pode
incliná-la mesmo em inclinaçõos elevadas (+20%).
Isso faz parte da simulação, mas pode ser potencialmente
perigoso. Para tentar reduzir o risco, após 5 segundos que
a velocidade do RIZER é zero, o RIZER reduz a inclinação
para zero.
Esta é uma configuração de segurança padrão, mas pode
ser removida usando o aplicativo de comando RIZER.
Importante: se o usuário desativar esta opção, ele é
responsável por reduzir o nível de segurança.
08_NOTAS
- Nem todos os rolos são capazes de enviar o comando
de inclinação recebido do programa de simulação para o
RIZER. O RIZER também funciona com esses rolos, pois
é capaz de calcular a inclinação equivalente com base
nos dados de potência, velocidade e peso do piloto.
Infelizmente, este sistema é menos preciso porque a
potência e a velocidade nem sempre mudam à mesma
velocidade. Em alguns casos, especialmente quando há
variações bruscas de potência e/ou velocidade, pode haver
oscilações momentâneas da inclinação, antes que o RIZER
fique na inclinação correta. Este sistema torna o RIZER
capaz de se comunicar com todos os rolos que enviam
dados de treinamento com o protocolo ANT+ FE-C, mesmo
se não especificamente projetados para trabalhar com o
RIZER. Consulte o parágrafo "Rolos compatíveis” para obter
mais informações sobre a compatibilidade com o RIZER.
- A configuração da distância entre-eixo no perfil permite
que o RIZER simule a inclinação mais corretamente. O
RIZER também funciona em caso de nenhuma configuração
ou em caso de configuração imprecisa, mas nesses casos a
inclinação ajustada pelo RIZER pode não ser precisa.
- RIZER é capaz de enviar a medição do ângulo de direção,
mas nem todos os programas de treinamento de ciclismo
são capazes de lidar com essas informações. Entre em
contato com o fabricante do programa para verificar sua
compatibilidade com o ângulo enviado pela RIZER.
- A conexão do aplicativo acontece através do protocolo
Bluetooth Smart.
- O RIZER para implementar a inclinação correta da
bicicleta, usa o parâmetro “distância entre-eixos” para
calcular o movimento deslizante. Um valor impreciso torna
a inclinação simulada pelo RIZER imprecisa mesmo que
não afete sua operação.
09_EMBALAGEM
Sempre que o RIZER deva ser expedido para assistência ou
outras razões, um embalamento correto é essencial:
- desligue o cabo de alimentação do RIZER;
- embale o RIZER na caixa em que estava embalado
originalmente.
Durante as expedições os pacotes são muitas vezes
submetidos a maus-tratos e choques muito fortes, por isso,
embalagens não suficientemente resistentes, diferentes do
original, podem danificar irremediavelmente o RIZER. Esse
tipo de dano não é coberto pelas condições de garantia.
Nota: antes de expedir o RIZER ou qualquer outro seu
componente em assistência, consultar Elite ou o seu
distribuidor ou o seu negociante.
Eventuais envios não acordados poderão ser rejeitados.
10_COPYRIGHT
Nenhuma das partes deste manual pode ser reproduzida
ou transmitida sem a autorização por escrito de ELITE S.r.l.
O software do RIZER e o relativo código são de propriedade
de ELITE S.r.l.
11_ALTERAÇÕES AOS PRODUTOS
ELITE, também em função da atualização tecnológica,
reserva-se o direito de efetuar alterações nos produtos ou
às suas especificações sem Obrigação de notificação ou
outra comunicação prévia ao Cliente para:
a) alterações que não afetem negativamente as prestações
do produto;
b) alterações necessárias para satisfazer ou melhorar as
especificações de produto;
c) alterações necessárias para a adaptação a requisitos de
lei ou regulamentares aplicáveis.
ELITE também reserva-se o direito de fornecer os produtos
com esses aprimoramentos sem qualquer Obrigação
ou responsabilidade de fazer as mesmas alterações aos
produtos anteriormente comprados, reservando-se também
o direito de alterar os preços e a disponibilidade de modelos
de acordo com as condições de mercado, a disponibilidade
dos componentes e outras considerações comerciais.
12_DISCLAIMER
A Elite S.r.l. não é responsável por eventuais danos
temporários ou permanentes à integridade física do
106
PT
usuário que sejam uma consequência direta ou indireta da
utilização do rolo de treinamento.
13_INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO
DO PRODUTO
1) NA UNIÃO EUROPEIA
Este produto está em conformidade com as diretivas
EU 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE.
O símbolo do contentor de lixo barrado, encontrado
no aparelho ou na sua embalagem indica que o
produto no final da sua própria vida útil deve ser
recolhido separadamente dos outros resíduos.
O usuário deverá, por isso, entregar o aparelho no final da
sua vida útil nos centros de recolha seletiva de resíduos
elétricos ou eletrônicos apropriados, ou então devolver ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho
semelhante, à razão de um para um.
A recolha seletiva adequada para o envio posterior do
aparelho desativado para reciclagem, tratamento e
desmantelamento ambientalmente compatível contribui
para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e
à saúde, e possibilita a reutilização e/ou reciclagem dos
materiais dos quais o aparelho é constituído.
O desmantelamento abusivo do produto por parte do
utilizador comporta a aplicação das sanções administrativas
previstas pela regulamentação em vigor.
2) EM PAÍSES QUE NÃO FAZEM PARTE DA UNIÃO
EUROPEIA
Se desejar eliminar este produto, contacte as autoridades
locais e informar-se do método de eliminação.
Asistencia técnica: support.elite-it.com
107
SK
SLOVENSKY
Blahoželáme k zakúpeniu cyklistického trenažéru RIZER
01_BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Kým začnete používať toto tréningové
zariadenie, pozorne si prečítajte nasledujúce
upozornenia uvádzané pre vaše zdravie a
bezpečnosť.
1. Zariadenie nesmú používať osoby (vrátane
detí) so zníženými telesnými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo
osoby bez skúseností a znalostí, ak nie sú
pod dozorom alebo neboli vopred poučené.
2. Dávajte pozor, aby sa deti nehrali so
zariadením. Deti a domáce zvieratá sa počas
používania musia zdržiavať v bezpečnej
vzdialenosti od zariadenia; nesmú vkladať
ruky, časti tela alebo iné predmety do
blízkosti pohyblivých častí zariadenia.
3. Pred začatím tréningu absolvujte
dôkladnú telovýchovno-lekársku prehliadku,
ktorá potvrdí váš dobrý zdravotný stav.
4. Vyberte si tréningový režim zlúčiteľný
s vaším zdravotným stavom a fyzickou
výdržou.
5. Ak sa počas tréningu dostaví pocit
nezvyčajnej únavy alebo bolesť, okamžite
prestaňte zariadenie používať a obráťte sa
na svojho lekára.
6. Simulátor RIZER používajte s valcami,
ktoré umožňujú otáčanie zadnej osi kolesa
bicykla, pripevneného počas tréningu k
trenažéru (pozrite si kompatibilitu valcov
Elite). Nekompatibilný valec môže poškodiť
rám bicykla v mieste spojenia.
7. Používajte výhradne napájací zdroj
dodaný vo výbave. Ak použijete napájací
zdroj iný, než bol dodaný vo výbave,
simulátor RIZER nebude v súlade so
smernicami spoločenstva (pozrite si
„Vyhlásenie o zhode“ na strane 128).
Zariadenie neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla alebo na koberce a materiály,
ktoré napomáhajú hromadeniu tepla v
samotnom napájacom zdroji.
8. Na napájací kábel nikdy neukladajte
koberec, aby nedochádzalo k hromadeniu
tepla a/alebo predmety, ktoré ohrozujú jeho
neporušenosť.
9. Pred začiatkom tréningu skontrolujte
správne spojenie bicykla so simulátorom
RIZER. Bicykel sa musí umiestniť v zvislej
polohe a upevniť stabilným spôsobom
na držiaky, ktoré boli namontované podľa
pokynov v návode. Správnu montáž
skontrolujete tak, že potiahnete a zatlačíte
na vodorovnú rúrku rámu a budete pôsobiť
silou na sedlo. Ak bicykel nie je správne a
stabilne upevnený, nepokračujte v tréningu.
10. Simulátor RIZER bol navrhnutý pre
osoby s telesnou hmotnosťou do 120 kg,
pri prekročení tejto hmotnosti môže dôjsť k
nezvratným škodám na simulátore RIZER.
11. Simulátor RIZER pohybuje počas
tréningu osou bicykla podľa nastaveného
profilu sklonu nahor a nadol. Aby ste
pri zmenách sklonu nestratili na bicykli
rovnováhu, pevne sa držte riadidiel.
12. Po namontovaní bicykla podľa pokynov
v návode pozorne otestujte maximálny a
minimálny sklon, aby ste sa ubezpečili,
108
SK
že neexistujú akékoľvek prekážky pri
pohybe bicykla. Ak sa pri negatívnom
sklone pedále dotýkajú podlahy, zmenšite
hodnotu minimálneho sklonu (nastavenie
profilu), aby ste zabránili kontaktu pedálov
s podlahou.
Vyššie uvedené upozornenia majú
všeobecný charakter a neobsahujú všetky
opatrenia, ktoré je potrebné prijať pre
správne a bezpečné používanie zdvíhacieho
mechanizmu simulátora RIZER, za ktoré
zodpovedá výhradne používateľ.
02_ÚVOD
RIZER je simulátor, ktorý zvyšuje zážitok z domáceho
tréningu. Umožňuje nastaviť naklonenie bicykla a tým
kopírovať stúpanie alebo klesanie simulovaného profilu
cesty, a otáčať riadidlami, čím obohacuje domáce
tréningové prostredie o autentický zážitok správania bicykla
na ceste.
Simulátor RIZER umožňuje simuláciu negatívneho sklonu až
do -10 % a pozitívneho sklonu až do 20 %.
Ďalšia dôležitá vlastnosť je možnosť otáčať riadidlami.
Simulátor RIZER disponuje držiakom vidlice vybaveným
pružným systémom, ktorý umožňuje vykonávať otočný
pohyb riadidiel a ich návrat do stredovej polohy. Okrem
toho má k dispozícii snímač na snímanie uhla riadenia,
ktorý sa na dosiahnutie realistickejšej simulácie odosiela do
programu.
Simulátor RIZER sa môže používať a/alebo jeho parametre
sa môžu nastaviť cez klávesnicu umiestnenú v hornej časti
(odk. Y) alebo využitím ovládacej aplikácie. Poznámka:
niektoré funkcie/konfigurácie sú nastaviteľné iba v aplikácii
konfigurácie.
Niektoré z množstva parametrov, ktoré sa môžu nastaviť
prostredníctvom aplikácie konfigurácie, sú:
- vytvorenie konfigurácie profilov: profily umožňujú
presnejšiu realizáciu simulácie aj u rôznych používateľov a/
alebo bicyklov.
- nastavenie konca nulovej úrovne: táto funkcia umožňuje
s presnosťou nastaviť simulátor RIZER tak, aby bol počas
simulácie rovinky v dokonale horizontálnej polohe.
- nastavenie maximálneho a minimálneho sklonu:
maximálny a minimálny sklon sa dá vymedziť podľa nárokov
cyklistu. Napr. ak sa necítite bezpečne, keď simulátor RIZER
simuluje sklon nad 15 %. Alebo ak sa pri simulácii sklonu
-10 % pedál dotýka podlahy.
Všetky nastaviteľné parametre nájdete v odsekoch „Profily
používateľa“ a „Rozšírené nastavenia“.
03_OVLÁDACIA APLIKÁCIA
Spoločnosť Elite vyvinula pre zjednodušenie konfigurácie
simulátora RIZER vhodnú aplikáciu.
Na používanie simulátora RIZER nie je táto aplikácia
nevyhnutná, ale umožňuje sériu nastavení, aby sa čo
najlepšie prispôsobil nárokom používateľa.
Aplikácia má názov RIZER a je k dispozícii na stiahnutie v
App Store (iOS) a na Google Play (Android).



Ovládacia aplikácia sa môže používať v dvoch rôznych
režimoch:
- počas tréningu môže zobrazovať aktuálny sklon simulovaný
zariadením RIZER a na úpravu režimu a/alebo sklonu.
- na konfiguráciu simulátora RIZER po vstupe do parametrov
konfigurácie RIZER.
04_PRVÁ MONTÁŽ
Aby ste mohli používať simulátor RIZER, musíte vykonať
tieto operácie:
- montáž bicykla na simulátor RIZER;
- pripojenie k valcu.
Potom je simulátor RIZER pripravený na používanie.
Plné využívanie simulátora RIZER umožňujú rozšírené
nastavenia, s ktorými sa bližšie zoznámite prečítaním tohto
návodu.
MONTÁŽ BICYKLA NA SIMULÁTOR RIZER
1) Bicykel namontujte na trenažér, kompatibilný so
simulátorom RIZER.
2) Simulátor RIZER postavte na rovný povrch a nastaviteľné
pätky dotiahnite alebo uvoľnite podľa potreby (Obr. 1).
3) Pripojte napájací zdroj a počkajte, kým simulátor Rizer
vykoná vynulovanie. Bežec sa pohne smerom nadol a potom
sa umiestni približne uprostred vertikálnej rúrky
4) Do držiaka simulátora RIZER vložte adaptéry, ktoré sa
musia vybrať podľa priemeru osi predného kolesa.
- Adaptér Quick Release (Odk. B – Obr. 2)
- Adaptér pre priechodnú os 12 x 100 mm (Odk. C – Obr. 3)
109
SK
- Adaptér pre priechodnú os 15 x 100 mm (Odk. D – Obr. 4)
- Adaptér pre priechodnú os 15 x 110 mm (Odk. E – Obr. 5)
5) Odstráňte z bicykla predné koleso a umiestnite simulátor
RIZER pred vidlicu.
Montáž na bicykel s rýchloupínačom.
6) Nasaďte dodaný rýchloupínač (Odk. F) na držiak kolesa
simulátora RIZER (Obr. 6).
7) Umiestnite bicykel na simulátor RIZER tak, že vidlicu
predného kolesa opriete na adaptéry. (Obr. 7)
8) Rýchloupínač silným tlakom zatvorte, aby došlo k
správnemu zaisteniu. Vyvinutý tlak musí zabezpečiť
upevnenie vidlice bicykla do simulátora RIZER.
Montáž na bicykel s priechodnou osou.
6) Umiestnite bicykel na simulátor RIZER a zarovnajte
prednú vidlicu s otvormi adaptérov na simulátore RIZER.
(Obr. 8 – 9)
7) Vložte priechodovú os cez vidlicu a adaptéry na simulátore
RIZER. (Obr. 10)
8) Priechodovú os silno zatlačte, aby došlo k správnemu
zaisteniu. Vyvinutý tlak musí zabezpečiť upevnenie vidlice
bicykla do simulátora RIZER.
9) Správne centrovanie simulátora RIZER skontrolujete tak,
že dve predné pätky potiahnete do koncovej polohy smerom
k bicyklu (Obr. 11A-11B).
10) Ubezpečte sa, že je podstavec simulátora RIZER
zarovnaný s bicyklom. (Obr. 12)
11) Kým začnete s tréningom ubezpečte sa, že je vidlica
dobre upevnená k držiaku simulátora RIZER tým, že na
vidlicu zatlačíte/potiahnete.
Pred každým tréningom zopakujte postup opísaný v
bodoch 9 – 10 – 11.
Simulátor RIZER používajte výhradne na rovnom povrchu.
PRIPOJENIE K TRENAŽÉRU
Ak chcete používať simulátor RIZER, musíte zariadenie
pripojiť k valcu používanému na tréning. Pre pripojenie
valca k simulátoru RIZER musíte spustiť postup párovania.
Postup aktivujete tlačením tlačidla so symbolom visacej
zámky v hornej časti simulátora RIZER po dobu 3
sekúnd. Keď začne blikať kontrolka, simulátor RIZER spustí
vyhľadávanie trenažérov v okolí a podľa prijatého signálu
zvolí najvhodnejší valec. Tento postup môžete spustiť aj cez
aplikáciu ovládania RIZER.
Poznámka: ak sa v miestnosti nachádza viac tréningových
valcov, odporúčame vypnúť alebo aspoň premiestniť
na väčšiu vzdialenosť valce, ktoré sa nebudú pripájať k
simulátoru RIZER, aby sa predišlo chybám v pripojení.
Takto je simulátor RIZER nastavený a funkčný.
Pre používanie s programom simulácie sa ubezpečte, že
kontrolka na klávesnici svieti (režim Simulácie).
05_POUŽÍVANIE SIMULÁTORA RIZER
Simulátor RIZER sa môže používať v dvoch rôznych
režimoch:
- MANUÁLNY: v tomto režime sa simulátor RIZER pohybuje
iba podľa príkazov cyklistu.
- SIMULÁCIA: v tomto režime sa simulátor RIZER pohybuje
automaticky, podľa príkazov simulácie, ktoré softvér
odosiela valcu.
MANUÁLNY
Manuálny režim je aktívny, keď kontrolka vedľa symbolu
„visacej zámky“ na klávesnici (Odk. Y) simulátora
RIZER nesvieti. Ak kontrolka svieti, režim Simulácie je
aktívny, aby ste prešli do manuálneho režimu stlačte
tlačidlo „visacej zámky“ ; táto voľba je možná aj
prostredníctvom aplikácie RIZER. V manuálnom režime
cyklista nastaví želaný sklon bicykla pomocou dvoch
tlačidiel so šípkou na klávesnici simulátora RIZER
alebo cez aplikáciu RIZER.
Stlačením tlačidla hore/dole , simulátor RIZER zväčší/
zmenší sklon bicykla o 1 %.
Aby sa zaistila vyššia bezpečnosť a zjednodušilo nasadanie/
zostupovanie z bicykla, simulátor RIZER automaticky prejde
na nulovú úroveň, ak sa rýchlosť valca po dobu 5 sekúnd
rovná nule.
Pre bližšie informácie k tomuto bodu si prečítajte odsek
„Bezpečný režim“.
SIMULÁCIA
Režim Simulácie je aktívny, ak svieti kontrolka vedľa
symbolu „visacej zámky“ na klávesnici simulátora
RIZER. Ak kontrolka nesvieti (manuálny režim), pre prechod
do režimu simulácie musíte stlačiť tlačidlo so symbolom
„visacej zámky“. Zmenu režimu môžete vykonať aj cez
aplikáciu RIZER.
V režime simulácie sa sklon nastaví automaticky podľa
podmienok, ktoré simuluje valec. Program odošle valcu
príkaz na simuláciu určitého sklonu, valec ho postúpi
simulátoru RIZER, ktorý posunie bežec tak, aby sa nastavil
programom uvedený sklon.
Aby sa zaistila vyššia bezpečnosť a zjednodušilo nasadanie/
zostupovanie z bicykla, simulátor RIZER automaticky prejde
na nulovú úroveň, ak sa rýchlosť valca po dobu 5 sekúnd
rovná nule.
POUŽITIE KLÁVESNICE A APLIKÁCIE
Klávesnica (Odk. Y) umožňuje aktivovať hlavné funkcie:
Pripojenie k valcu:
tlačte tlačidlo so symbolom visacej zámky po dobu
3 sekúnd
Prechod medzi manuálnym režimom a režimom
simulácie*:
stlačte tlačidlo so symbolom visacej zámky
Zväčšenie sklonu o 1 %**:
Zmenšenie sklonu o 1 %**:
110
SK
Zmena profilu***:
* Kontrolka vedľa tlačidla so symbolom visacej zámky
signalizuje aktuálny režim. Svietiaca kontrolka
signalizuje režim simulácie, zhasnutá signalizuje
manuálny režim.
** Funguje iba počas manuálneho režimu simulátora RIZER
*** Príslušnému profilu zodpovedá počet bliknutí kontrolky
(napr. profil 3 > 3 bliknutia).
Aplikácia ovládania môže riadiť rovnaké funkcie ako
klávesnica a ďalšie parametre navyše.
OTÁČANIE RIADIDIEL
Vďaka konfigurácii držiaka vidlice simulátor RIZER okrem
zdvíhania a spúšťania vidlice bicykla nadol umožňuje (Odk.
X, Obr. 13) aj otáčanie riadidiel.
Otáčanie riadidiel sa meria a hodnota sa odosiela
prostredníctvom protokolov Bluetooth a ANT do softvéru,
ktorý je po spracovaní údajov schopný aktivovať prípadné
funkcie programu.
Na rozdiel od simulácie sklonu, na použitie uhla otáčania
v softvéri je potrebné na stránke konfigurácií zariadenia
programu prepojiť simulátor RIZER priamo s programom.
Konfigurácia sa mení podľa jednotlivých programov. Ak
sa chcete dozvedieť ako sa ovláda uhol riadidiel zistený
simulátorom RIZER a ako ho konfigurovať, obráťte sa na
výrobcu programu.
Upozornenie:
K funkcii Riadenie RIZER sa nemôže pripojiť akýkoľvek
program.
U výrobcu si skontrolujte kompatibilitu programu/aplikácie
s Riadením RIZER.
PRIPOJENIA
Aby fungovala simulácia sklonu, valec musí odosielať
tréningové údaje cez otvorený protokol ANT+ FE-C.
Poznámka: všetky interaktívne valce Elite odosielajú
tréningové údaje cez otvorený protokol ANT+ FE-C, aj keď
ide o Bluetooth pripojenie.
Ak valec neodošle tréningové údaje cez otvorený protokol
ANT+ FE-C, simulátor RIZER nie je schopný pracovať v
režime simulácie.
Aby fungovala časť otáčania riadidiel, simulátor RIZER
odosiela údaje cez protokol ANT aj cez Bluetooth.
STAVOVÁ KONTROLKA
Na simulátore RIZER sa nachádzajú 3 rôzne led kontrolky:
2 na podstavci, ktoré slúžia na indikáciu stavu pripojenia
s valcom a/alebo tréningovým programom; jedna na
klávesnici na indikáciu prevádzkového režimu.
Led kontrolka na podstavci
Dve led kontrolky na podstavci slúžia na indikáciu stavu
pripojenia.
Pravá kontrolka
Ak nesvieti, oznamuje, že simulátor RIZER sa nepripojil
k valcu. Ak chcete používať simulátor RIZER, musíte ho
pripojiť k valcu.
Zelená blikajúca kontrolka signalizuje, že simulátor RIZER
čaká na pripojenie k tréningovému valcu.
Zelená rozsvietená kontrolka signalizuje, že sa simulátor
RIZER pripojil k valcu.
Ľavá kontrolka
Modrá blikajúca kontrolka signalizuje, že je simulátor RIZER
pripravený na pripojenie k programu.
Modrá rozsvietená kontrolka signalizuje, že sa simulátor
RIZER pripojil k programu/aplikácii konfigurácie RIZER.
Obidve rozsvietené led kontrolky signalizujú, že na
simulátore RIZER prebieha aktualizácia firmvéru.
Led kontrolka na klávesnici:
Svieti: signalizuje, že sa simulátor RIZER nachádza v režime
simulácie.
Nesvieti: signalizuje, že sa simulátor RIZER nachádza v
manuálnom režime.
Bliká: led kontrolka môže blikať z dvoch dôvodov:
- pripájanie k valcu: po zadaní príkazu na pripojenie začne
led kontrolka blikať po dobu niekoľkých sekúnd.
- zmena profilu: po zadaní príkazu na zmenu profilu led
kontrolka blikne v počte zodpovedajúcom zvolenému
profilu. Napr. ak kontrolka blikne 4-krát, signalizuje zvolený
profil #4.
POHOTOVOSTNÝ REŽIM
Simulátor Rizer prejde do pohotovostného režimu po
uplynutí 15 minút nečinnosti alebo po tom, čo valec
15 minút vykazuje nulovú rýchlosť a snímač riadenia
nezaznamená žiadne pohyby.
Pre opätovnú aktiváciu simulátora Rizer stlačte jedno z
tlačidiel v hornej časti stojana simulátora Rizer.
Simulátor RIZER je možné opätovne uviesť do činnosti
otočením riadenia o viac ako 10° (doľava alebo doprava).
KOMPATIBILNÉ VALCE
Simulátor RIZER je schopný pracovať so všetkými valcami,
ktoré odosielajú údaje cez otvorený protokol ANT+ FE-C,
ale pre zaistenie správneho fungovania simulátora RIZER
musí valec umožniť voľné otáčanie rámu bicykla.
Ak valec neumožňuje rámu voľné otáčanie, používaním
simulátora RIZER riskujete, že sa rám otáčaním zničí v
mieste spojenia s tréningovým valcom.
U výrobcu si skontrolujte kompatibilitu valca so simulátorom
RIZER.
06_PROFILY POUŽÍVATEĽA
Aby mohli používať simulátor RIZER viaceré osoby v rodine
alebo s rôznymi bicyklami, môže sa vykonať konfigurácia
piatich užívateľských profilov s parametrami, ktoré
identifikujú používateľa a/alebo používaný bicykel.
NASTAVENIE PROFILU
Nastavenie parametrov v rámci profilu môžete vykonať v
111
SK
aplikácii RIZER. Profil používateľa obsahuje tieto parametre:
Názov profilu: môžete zvoliť názov (najviac 10 znakov) pre
každý profil, aby sa mohol ľahšie identifikovať;
Hmotnosť cyklistu: ak valce neodosielajú údaje sklonu
simulátoru RIZER, simulátor RIZER potrebuje poznať
hmotnosť cyklistu, aby mohol správne vypočítať simulovaný
sklon.
Hmotnosť bicykla: ak valce neodosielajú údaje sklonu
simulátoru RIZER, simulátor RIZER potrebuje poznať
hmotnosť bicykla, aby mohol správne vypočítať simulovaný
sklon.
Maximálny prípustný sklon: hodnota (percentuálna)
obmedzenia pozitívneho sklonu simulátora RIZER. Hodnota
sa musí pohybovať od 0 do 20 %. Napr. ak sa nastaví
hodnota 15, simulátor RIZER nikdy nestúpne nad 15 %
sklon;
Minimálny prípustný sklon: hodnota (percentuálna)
obmedzenia negatívneho sklonu simulátora RIZER. Hodnota
sa musí pohybovať od 0 do 10 %. Napr. ak sa nastaví
hodnota 5, simulátor RIZER nikdy neklesne pod -5 % sklon.
Toto nastavenie je potrebné, ak sa pedál počas simulácie
sklonu dotýka podlahy.
Rázvor osí: hodnota v mm, ktorá uvádza vzdialenosť osí
bicykla, je nevyhnutná na vypočítanie dráhy bežca, ku
ktorému je pripevnená predná vidlica, pre nastavenie
správneho sklonu (Obr. 14);
Safety: bezpečnostný parameter. Tento parameter aktivuje
alebo dezaktivuje funkciu, ktorá uvádza bicykel po 5
sekundách nulovej rýchlosti do nulového sklonu.
Prednastavené hodnoty pre profil 1:
- názov: prednastavený;
- hmotnosť bicykla: 10 kg;
- hmotnosť cyklistu 75 kg;
- prípustný pozitívny sklon: 20 %;
- prípustný negatívny sklon: -10 %;
- rázvor kolies: 1000 mm;
- safety: aktívny;
Aby ste mohli zvoliť iný profil, musíte ho vytvoriť vložením
všetkých parametrov. Nový profil môžete vytvoriť iba cez
aplikáciu konfigurácie simulátora RIZER.
Po vytvorení jedného alebo viacerých profilov môže
používateľ zvoliť ktorýkoľvek platný profil. Zvolený profil je
označený ako „aktívny“.
Aktiváciou profilu sa aktivujú parametre nastavené pri jeho
vytváraní.
Profil sa môže upraviť alebo odstrániť cez aplikáciu
konfigurácie.
Profil 1 sa NESMIE nikdy odstrániť, ale môže sa podľa
želania premenovať a/alebo upraviť jeho používateľ.
POUŽÍVANIE PROFILOV
Profil (iba platný) sa môže aktivovať na klávesnici simulátora
RIZER alebo cez aplikáciu konfigurácie.
Pre zmenu aktívneho profilu stlačte súčasne tlačidlá .
Simulátor RIZER prejde na nasledujúci platný profil a
počtom bliknutí kontrolky signalizuje číslo aktívneho profilu.
Odporúčame aktivovať iba používateľské profily potrebné
pre váš tréning, aby sa umožnila zmena profilu na klávesnici
simulátora RIZER.
Aktívny profil môžete zmeniť aj cez aplikáciu RIZER. Prejdite
na stránku profilov a zvoľte profil, ktorý chcete aktivovať.
07_ROZŠÍRENÉ NASTAVENIA
Veľká časť nasledujúcich nastavení si na konfiguráciu
vyžaduje aplikáciu RIZER.
NÁVRAT DO NULOVEJ POLOHY A ZORADENIE S
TRENAŽÉROM
Simulátor RIZER sa po zapnutí snaží o návrat do nulovej
polohy, preto premiestni bežec nadol. Po návrate do nulovej
polohy sa bežec premiestni do výšky, ktorá umožní nastaviť
nulový sklon.
Ak simulátor RIZER rozpozná valec, prispôsobí polohu
sklonu podľa valca, ku ktorému sa pripojil.
Ak simulátor RIZER nerozpozná valec alebo z akéhokoľvek
dôvodu nezabezpečí dokonale horizontálnu polohu, je
možné vykonať úpravy návratu do nulovej polohy cez
aplikáciu RIZER.
Cez aplikáciu je možné premiestniť nulovú polohu vyššie
alebo nižšie vždy o 0,5 mm, až kým simulátor RIZER
nenastaví vidlicu do želanej polohy.
Simulátor RIZER automaticky uloží túto polohu pre
nasledujúce tréningy.
RESET
Pomocou aplikácie konfigurácie sa môžu resetovať niektoré
alebo všetky parametre simulátora RIZER na pôvodnú
konfiguráciu.
Resetovať sa môžu niektoré parametre pre:
Reset profilov
Reset spárovaného valca
Reset parametra Záťaž
Celkový reset prednastavených hodnôt
ZÁŤAŽ
U niektorých programov simulácie je možné znížiť/zvýšiť
tréningové parametre v súlade s fyzickou kondíciou.
Niekedy je parameter známy ako Záťaž.
Toto zníženie/zvýšenie má za následok zmenšenie/
zväčšenie parametra príkazu pre sklon, ktorý tréningový
program odosiela valcu. Napr. ak je záťaž nastavená na
50 % a v programe je nastavené 8 % stúpanie, valcu sa
odošle príkaz s hodnotou 4 %. Keďže simulátor RIZER
prijíma príkazy z valca a nie od programu, za normálnych
podmienok dostane príkaz simulovať 4 % sklon, pretože
valec dostal príkaz simulovať 4 % sklon.
Pomocou daného parametra sa môže upraviť táto chybná
112
SK
vlastnosť, simulátor RIZER tak môže simulovať rovnaký
sklon, aký sa objavil v programe, a zároveň dodržať
zmenšenie stupňa tréningovej záťaže.
Ak vezmeme do úvahy predchádzajúci príklad, po nastavení
parametra Záťaže u simulátora RIZER na rovnakú 50 %
hodnotu, aká bola nastavená v programe, simulátor RIZER
zdvihne bicykel tak, aby bol dodržaný sklon 8 % aj napriek
tomu, že program simulácie odoslal valcu príkaz na 4 %.
Tento parameter sa môže upraviť v aplikácii RIZER.
NEGATÍVNY SKLON
U niektorých softvérov tréningovej simulácie sa znižuje
negatívny sklon (v prípade polovičnej tréningovej aplikácie
Zwift), a preto zážitok z jazdy na bicykli nie je autentický.
Napr. ak je simulovaný sklon -4 %, valec dostane príkaz na
simuláciu -2 %, takže simulátor RIZER sa nastaví na sklon
-2 %.
Cez tento parameter sa môže nastaviť hodnota negatívneho
sklonu na hodnotu uvádzanú na stránke ovládania
simulácie.
Ak vezmeme do úvahy predchádzajúci príklad, v prípade,
že sa na simulátore RIZER aktivuje voľba zdvojnásobenia
sklonu, aj keď simulátor RIZER dostane príkaz na -2 %,
RIZER simuluje správne -4 %.
Tento parameter sa môže upraviť v aplikácii RIZER.
BEZPEČNÝ REŽIM
Simulátor RIZER počas tréningu pohybuje bicyklom a môže
ho nakloniť aj na veľký sklon (+20 %).
Toto je súčasť simulácie, ale môže predstavovať možné
nebezpečenstvo. Aby sa znížilo riziko, ak má simulátor
RIZER po dobu 5 sekúnd nulovú rýchlosť, sklon sa zníži na
hodnotu nula.
Ide o prednastavenú bezpečnú konfiguráciu, ktorá sa dá cez
aplikáciu ovládania simulátora RIZER odstrániť.
Dôležité: používateľ, ktorý dezaktivuje túto voľbu
preberá zodpovednosť za znížene stupňa bezpečnosti.
08_POZNÁMKY
- Nie všetky valce sú schopné odovzdať simulátoru RIZER
príkaz na sklon od programu simulácie. Simulátor RIZER
funguje aj s týmito valcami, pretože je schopný vypočítať
príslušný sklon podľa údajov výkonu, rýchlosti a hmotnosti
cyklistu. Tento systém je však menej presný, pretože sa
výkon a rýchlosť nemenia naraz. V niektorých prípadoch,
hlavne pri náhlych zmenách výkonu a/alebo rýchlosti, môže
dochádzať k momentálnym výkyvom sklonu skôr, než
simulátor RIZER stihne nastaviť správny sklon. Tento systém
umožňuje simulátoru RIZER komunikovať so všetkými
valcami, ktoré prenášajú tréningové údaje cez otvorený
protokol ANT+ FE-C, aj keď neboli navrhnuté špecificky na
fungovanie so simulátorom RIZER. Pre bližšie informácie
o kompatibilite so simulátorom RIZER si prečítajte odsek
„Kompatibilné valce“.
- Nastavenie rázvoru kolies v profile umožňuje simulátoru
RIZER simulovať najpresnejší sklon. Simulátor RIZER funguje
aj v prípade chýbajúcich alebo nepresných nastavení, ale
v takých prípadoch sklon nastavený simulátorom RIZER
nebude presný.
- Simulátor RIZER je schopný odoslať hodnotu uhla riadenia,
ale nie všetky cyklistické tréningové programy dokážu túto
informáciu spracovať. Ak chcete vedieť, či určitý program
dokáže spracovať údaje uhla riadenia zo simulátora RIZER,
obráťte sa na autora programu.
- Aplikácia sa pripája cez protokol Bluetooth Smart.
- Na nastavenie správneho sklonu bicykla využíva
simulátor RIZER parameter „rázvor kolies“, aby vypočítal
premiestnenie bežca. Ak údaj nie je presný, simulovaný
sklon simulátorom RIZER tiež nebude presný, aj keď
fungovanie nie je ohrozené.
09_OBAL
Ak je potrebné simulátor RIZER odoslať kvôli servisu alebo z
iných dôvodov, dôležité je správne ho zabaliť:
- odpojte napájací kábel simulátora RIZER;
- zabaľte simulátor RIZER do pôvodnej škatule, v ktorej bol
dodaný.
Počas prepravy sa s balíkmi zaobchádza často nešetrne
a sú vystavené silným nárazom, preto by sa simulátor
RIZER, vložený do nedostatočne odolného a neoriginálneho
obalu, mohol trvale poškodiť. Na takýto druh poškodenia sa
záručné podmienky nevzťahujú.
Poznámka: pred odoslaním simulátora RIZER alebo
ktoréhokoľvek jeho komponentu servisnej službe sa v
každom prípade najprv poraďte s firmu Elite alebo jej
distribútorom alebo so svojím predajcom.
Nedohodnuté zásielky môžu byť odmietnuté.
10_AUTORSKÉ PRÁVA
Žiadna časť tohto návodu nesmie byť reprodukovaná alebo
pozmeňovaná bez písomného súhlasu spoločnosti Elite S.r.l.
Softvér Elite RIZER a príslušné kódy sú majetkom spoločnosti
Elite S.r.l.
11_ÚPRAVY VÝROBKOV
Spoločnosť ELITE si aj v závislosti od technickej aktualizácie
vyhradzuje právo vykonať úpravy výrobkov alebo zmeniť ich
technické vlastnosti bez toho, aby o tom vopred upovedomila
klienta v rámci upozornenia alebo predchádzajúceho
oznámenia, týkajúce sa:
a) úprav, ktoré nemajú negatívny vplyv na nastavenia
výrobku;
b) úprav, ktoré sú potrebné pre naplnenie alebo vylepšenie
technických vlastností výrobku;
113
SK
c) úprav, ktoré sú potrebné v zmysle dodržiavania platných
právnych predpisov a regulačných opatrení.
Spoločnosť ELITE si okrem toho vyhradzuje právo na
poskytovanie výrobkov s uvedenými vylepšeniami bez toho,
aby sa zaviazala alebo prevzala zodpovednosť za vykonanie
uvedených úprav na predtým zakúpených výrobkoch, pričom
si zároveň vyhradzuje právo na zmenu cien a dostupnosti
modelov podľa podmienok na trhu, dostupnosti komponentov
a z iných obchodných dôvodov.
12_PREHLÁSENIE
Elite S.r.l. nezodpovedá za žiadne dočasné alebo trvalé
následky na zdraví užívateľa, ktoré sú priamo alebo nepriamo
spôsobené používaním trenažéru.
13_INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII PRODUKTU
1) V RÁMCI EURÓPSKEJ ÚNIE
Tento produkt je v súlade s Európskymi smernicami
2002/95/CE, 2002/96/CE a 2003/108/CE.
Symbol prečiarknutej smetnej nádoby uvedený na
zariadení alebo na obale znamená, že na konci
jeho životnosti musí byť výrobok zbieraný oddele-
ne od ostatných odpadov.
Preto musí používateľ na konci životnosti výrobku odovzdať
zariadenie do príslušného strediska pre diferencovaný zber
elektronického a elektrotechnického odpadu alebo ho vrátiť
predajcovi pri nákupe nového produktu ekvivalentného
typu.
Zodpovedajúci diferencovaný zber pre následné odoslanie
zlikvidovaného zariadenia na recykláciu, úpravu a ekolo-
gickú likvidáciu môže pomôcť predchádzať možným ne-
gatívnym dôsledkom pre životné prostredie a zdravie ľudí a
uprednostňuje opätovné použitie a/alebo recykláciu mate-
riálov, z ktorých je zariadenie vyrobené.
Nesprávne zneškodnenie výrobku používateľom môže
zahŕňať sankcie, ktoré sú stanovené platnými právnymi
predpismi.
2) V NEČLENSKÝCH KRAJINÁCH
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, Obráťte sa na miestne
orgány s požiadavkou, aký spôsob likvidácie sa na výrobok
vzťahuje.
Technická podpora: support.elite-it.com
114
SV
SVENSKA
Tack för att du köpt RIZER
01_SÄKERHETSANVISNINGAR
Innan du börjar använda träningsenheten
ska du noga läsa nedanstående varningar
vad beträffar din hälsa och säkerhet.
1. Utrustningen får inte användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental kapacitet,
eller utan erfarenhet och kännedom,
såvida de inte står under uppsyn eller har
utbildats vad användningen beträffar.
2. Barn ska övervakas så att de inte
leker med apparaten. Barn och husdjur
ska hållas på avstånd från enheten
under användning, Stick inte in händer,
kroppsdelar eller andra föremål i närheten
av delar i rörelse.
3. Innan du börjar att träna ska du genomgå
en noggrann idrottsläkarundersökning som
bestyrker din goda hälsa.
4. Välj den typ av träning som passar
ditt hälsotillstånd och din fysiska
uthållighetskapacitet.
5. Om du under träningen skulle känna
dig onormalt utmattad eller ha smärtor,
avbryt genast användandet av enheten och
kontakta din läkare.
6. Använd enheten RIZER med rullar,
som medger rotation av bakaxeln på den
cykel, som är fäst vid simulatorn under
träning (se förenlighet med rullar Elite).
En oförenlig rulle kan skada cykelns ram
i fästpunkterna.
7. Använd endast den medföljande
nätdelen. RIZERs överensstämmelse med
gemenskapsdirektiven (se "Försäkran om
överensstämmelse" på sida 129) skulle
kunna förfalla, om inte den medföljande
nätdelen används. Placera den inte i
närheten av värmekällor eller under mattor
eller tygstycken, som skulle kunna medföra
att värme lagras i själva nätdelen.
8. Placera inte mattor ovanpå sladden,
som skulle kunna medföra ansamling av
värme och/eller föremål, som skulle kunna
äventyra integriteten.
9. Innan du startar träningen ska du
verifiera att cykeln är korrekt förankrad
på RIZER. Cykeln ska placeras vertikalt
och fästas på stabilt sätt på de förutsedda
stöden, så som anges i instruktionerna.
Försäkra dig om korrekt installation genom
att dra och skjuta på ramens horisontella
rör och agera på sadeln. Om den inte
skulle vara korrekt och stabilt fäst, ska du
inte starta träningen.
10. RIZER har konstruerats för att fungera
med cyklister upp till 120 kg, en tyngre vikt
på RIZER skulle kunna orsaka permanenta
skador.
11. Under träning flyttar RIZER cykeln
framaxel uppåt och nedåt enligt den
lutning som ställts in. För att du inte
ska tappa balansen på cykeln ska
du hålla dig ordentligt i styret under
lutningsvariationerna.
12. Efter att cykeln installerats i manuellt
läge, ska du noga testa den största och
minsta lutningen för att verifiera att det
115
SV
inte förekommer hinder av något slag
för cykelns rörelse. Om pedalerna skulle
röra vid golvet vid negativa lutningar
ska du minska den lägsta lutningen
(profilinställning) för att förhindra kontakt
med golvet.
De ovannämnda varningarna är allmänna
och inte uttömmande vad gäller alla de
försiktighetsåtgärder som bör vidtas
för en korrekt och säker användning
av lyftanordningen RIZER, för vilken
användaren uteslutande är ansvarig.
02_INLEDNING
RIZER är en anordning som förbättrar upplevelsen av
träning hemma. Den gör att cykeln kan luta sig för att
återskapa lutningarna i den vägsträcka du kör på och
medger att styret roterar så att träningen hemma blir som
på väg.
RIZER medger simulering av negativa lutningar upp till
-10% och positiva upp till 20%.
En annan viktig egenskap är möjligheten att vrida styret.
RIZER har ett gaffelstöd, som medger att du roterar styret,
med ett elastiskt system som gör att styret återgår till det
centrala läget. Härutöver finns det en sensor, som mäter
styrvinkeln, vilken sen överförs till programmet för att ge en
ännu mer uppslukande simulering.
RIZER kan användas och/eller konfigureras med hjälp
av den knappsats, som sitter på den övre delen (Ref. Y)
eller med hjälp av en kontrollapp. Obs: vissa funktioner/
konfigureringar är endast möjliga med hjälp av
konfigureringsappen.
Bland de olika egenskaper som kan konfigureras med
konfigureringsappen finns:
- skapa och konfigurera profiler: profilerna medger ett
mera exakt utförande av simuleringen även med olika
användare och/eller cyklar.
- finjustera nollnivån: denna funktion gör att du exakt kan
ställa in RIZER så att den är perfekt horisontell när den
simulerar platt mark,
- justera den högsta och lägsta lutningen: det går att
begränsa den högsta eller lägsta lutningen enligt cyklistens
behov. T.ex. jag känner mig inte säker när RIZER simulerar
en lutning som överskrider 15%. Eller när den simulerar en
lutning på -10% och vevarmen rör vid golvet.
Du hittar alla de egenskaper som kan konfigureras i avsnitten
"Användarprofiler" och "Avancerade inställningar".
03_KONTROLLAPP
För att underlätta konfigurering av RIZER har Elite utvecklat
en särskild app.
Användning av denna app är inte nödvändig för att RIZER
ska fungera, men den medger en serie konfigureringar för
att bättre anpassa sig till användarens behov.
Appen heter RIZER och finns tillgänglig på App Store (iOS)
och Google Play (Android).



Kontrollappen kan användas i två olika lägen:
- under träning, då du kan se den aktuella lutning, som
simuleras a RIZER, samt för att ändra läge och/eller lutning
- för konfigurering av RIZER med åtkomst till alla RIZERs
konfigureringsparametrar.
04_FÖRSTA INSTALLATION
För att använda RIZER måste du fullfölja nedanstående
ingrepp:
- installera cykeln på RIZER;
- para den med rullen.
Nu är RIZER klar att tas i bruk.
RIZER möjliggör även andra konfigureringar för en mera
komplett användning. Dessa kan du fördjupa dig i genom
att läsa denna manual.
CYKEL PÅ RIZER FÖR INSTALLATION
1) Installera cykeln på en trainer, som är förenlig med
RIZER.
2) Placera RIZER på en plan yta och justera de reglerbara
fötterna genom att skruva eller skruva loss dem efter behov
(Fig. 1).
3) Anslut nätdelen och vänta tills Rizer utför
nollställningsproceduren. Markören börjar flytta sig nedåt
för att sen ställa sig ungefär på mitten av det vertikala röret.
4) För in adaptrarna på RIZERs gaffelstöd och välj dem
enligt diametern på framhjulets nav.
- Adapter Quick Release (Ref. B - Fig. 2)
- Adapter Genomgående axel 12x100 mm (Ref. C - Fig, 3)
- Adapter Genomgående axel 15x100 mm (Ref. D - Fig, 4)
- Adapter Genomgående axel 15x110 mm (Ref. E - Fig, 5)
5) Ta bort cykelns bakhjul och placera RIZER framför
gaffeln.
116
SV
Installation på cykel med quick-release.
6) För in den medföljande quick-release (Ref.F) på RIZERs
hjulstöd (Fig. 6).
7) Placera cykeln på RIZER och stöd framhjulsgafflarna på
adaptrarna. (Fig. 7)
8) Stäng quick-release ordentligt och försäkra dig om att
den är korrekt åtdragen. Det tryck som uppnåtts ska göra
att cykelns gafflar förblir låsta vid RIZER.
Installation på cykel med genomgående axel.
6) Placera cykeln på RIZER och rikta in framgafflarna med
hålen i de adaptrar som sitter på RIZER. (Fig. 8-9).
7) För in den genomgående axeln genom gaffeln och
adaptrarna som sitter på RIZER. (Fig. 10)
8) Stäng quick-release ordentligt och försäkra dig om att
den är korrekt åtdragen. Det tryck som uppnåtts ska göra
att cykelns gafflar förblir låsta vid RIZER.
9) Försäkra dig om att RIZER har centrerats korrekt genom
att dra de två främre fötterna mot cykeln till gränsläget (Fig.
11A-11B).
10) Försäkra dig om att RIZERs bas är inriktad med cykeln.
(Fig. 12)
11) Innan du påbörjar träningen ska du försäkra dig om att
gaffeln är ordentligt fäst vid RIZERs stöd genom att prova
att skjuta på/dra gaffeln.
Upprepa de procedurer som beskrivs under punkterna
9-10-11 i början av varje träning.
Använd alltid RIZER på en plan yta.
PARNING MED TRAINERN
För att använda RIZER måste du göra så att enheten
ansluter till den rulle, som du använder för träningen. För
att utföra anslutningen mellan rullen och RIZER måste du
starta parningsproceduren. Proceduren aktiveras genom
att under 3 sekunder trycka på hänglåsknappen som
sitter på RIZERs övre del . När lysdioden börjar
blinka startar RIZER sin sökning efter de trainer som finns i
närheten och grundat på den mottagna signalen väljer den
den närmsta rullen. Samma procedur kan aktiveras med
hjälp av RIZERs kontrollapp.
Obs: om det skulle finnas flera träningsrullar i samma rum,
rekommenderar vi att du släcker, eller åtminstone flyttar
bort, de rullar som inte ska anslutas till RZER för att undvika
felaktiga anslutningar.
Nu är RIZER konfigurerad och fungerar.
För användning med ett simuleringsprogram ska du
försäkra dig om att lysdioden på knappsatsen är
tänd (läge Simulering).
05_ANVÄNDNING AV RIZER
RIZER kan fungera i två möjliga lägen:
- MANUELLT: i detta läge rör sig RIZER endast till följd av
cyklistens kommandon.
- SIMULERING: i detta läge rör sig RIZER automatiskt
beroende på de simuleringskommandon som mjukvaran
skickar till rullen.
MANUELLT
Den manuella funktionen har valts när lysdioden bredvid
"hänglås"-symbolen" på RIZERs knappsats (Ref.Y)
är släckt. Om lysdioden är tänd är Simuleringsläget inställt,
för att gå till manuellt läge ska du trycka på knappen
"hänglås" ; detta val kan även göras från appen
RIZER. I manuell drift ställer cyklisten in cykelns lutning
med hjälp av de två pilknapparna på RIZERs
knappsats eller med appen RIZER.
När du trycker på knappen upp / ned , ökar/minskar
RIZER cykelns lutning med 1%.
För att garantera bättre säkerhet och underlätta på- och
avstigning av cykeln, återgår RIZER automatiskt till nollnivån
efter 5 sekunder som rullens hastighet är lika med noll.
Konsultera avsnittet "Säkerhetsläge" för ytterligare
information om denna punkt.
SIMULERING
Simuleringsfunktionen har valts när lysdioden under
"hänglås"-symbolen på knappsatsen till RIZER
är tänd. Om lysdioden är släckt (manuellt läge) räcker
det att trycka på "hänglås"-knappen för att övergå till
simuleringsläge. Ändring av läget kan även ske med hjälp
av appen RIZER.
I Simuleringsfunktion justeras lutningen automatiskt
beroende på de förhållanden som rullen simulerar.
Programmet skickar simuleringskommandot för en
viss lutning till rullen, rullen skickar det till RIZER, som
flyttar markören så att den utför den lutning om anges i
programmet.
För att garantera bättre säkerhet och underlätta på- och
avstigning av cykeln, återgår RIZER automatiskt till nollnivån
efter 5 sekunder som rullens hastighet är lika med noll.
ANVÄNDNING AV KNAPPSATS OCH APP
Knappsatsen (Ref. Y) gör att du kan aktivera de
huvudsakliga funktionerna:
Parning med rullen:
tryck in hänglåsknappen under 3 sekunder
Ändring av läge mellan manuellt och simulering:
tryck på hänglåsknappen
Ökning av lutningen med 1%*:
Minskning av lutningen med 1%**:
Profiländring***:
* lysdioden bredvid hänglåsknappen anger aktuellt läge.
Tänd lysdiod anger simuleringsläge medan, om
den är släckt anger detta manuellt läge.
** Fungerar endast om RIZER befinner sig i manuellt läge
*** Lysdioden blinkar ett antal gånger motsvarande de i
profilen (t.ex. Profil 3 > 3 blinkningar).
Kontrollappen kan hantera samma funktioner och många
117
SV
andra parametrar.
STYRETS ROTATION
RIZER, utöver att höja och sänka cykelns gaffel, tack vare
gaffelstödets konfigurering (Ref. X, Fig. 13) möjliggör även
styrets rotation.
Styrets rotation mäts och skickas, med hjälp av protokollen
Bluetooth och ANT, till en mjukvara som, genom att
bearbeta värdet, är i stånd att aktivera eventuella funktioner
i programmet.
Till skillnad från lutningssimuleringen, för användning av
rotationsvinkeln med en mjukvara, måste RIZER anslutas
direkt till programmet på konfigureringssidan för själva
programmets enheter.
Denna konfigurering varierar från program till program.
Kontakta programmets tillverkare för att ta reda på om den
styrvinkel som avlästs av RIZER hanteras och hur den ska
konfigureras.
Varning:
Inte alla program kan ansluta till RIZERs styrningsfunktion.
Verifiera med programmets/appens leverantör dess
förenlighet med styrningen RIZER.
ANSLUTNINGAR
För att lutningens simuleringsdel ska fungera, krävs det
att rullen överför träningsuppgifterna med profilen ANT +
FE-C.
Obs: alla Elites interaktiva rullar skickar träningsuppgifterna
med protokollet ANT + FE-C.
Om en rulle inte skickar träningsuppgifterna via ANT +
FE-C kan RIZER inte fungera i simuleringsläge.
För användning av styrets rotationsdel, skickar RIZER
uppgifterna både med protokollet ANT och med Bluetooth.
LYSDIODSTATUS
På RIZER finns det 3 olika lysdioder. 2 på basen används för
att ange tillståndet för anslutningarna med rullen och/eller
träningsprogrammet, en på knappsatsen anger driftläge.
Lysdiod på basen
De två lysdioderna på basen anger anslutningens tillstånd.
Höger lysdiod
Släckt lysdiod anger att RIZER inte utfört parning med
rullen. För att kunna använda RIZER måste den paras med
rullen.
Grön blinkande lysdiod anger att RIZER väntar på anslutning
med träningsrullen.
Grön tänd lysdiod anger att RIZER har anslutits till rullen.
Vänster lysdiod
Blå blinkande lysdiod anger att RIZER är klar för anslutning
till programmet.
Blå tänd lysdiod anger att RIZER är ansluten till ett program
och/eller en konfigureringsapp RIZER.
Om båda lysdioderna är tända i blått anger detta att RIZER
håller på att uppdatera den fasta programvaran.
Lysdiod på knappsatsen
Tänd: anger att RIZER befinner sig i simuleringsläge.
Släckt: anger att RIZER befinner sig i manuellt läge.
Blinkande: lysdioden kan blinka till följd av två olika ingrepp:
- parning med rullen: efter ett parningskommando börjar
lysdioden blinka under ett tiotal sekunder.
- profiländring: till följd av ett kommando om profiländring,
blinkar lysdioden det antal gånger som motsvarar den valda
profilen. T.ex. 4 blinkningar anger att profilen #4 har valts.
STANDBY
Rizer går in i standby efter 15 minuter som den inte
används, dvs. 15 minuter under vilka rullens hastighet är
noll och styrets sensor inte avläser rörelser.
För att aktivera Rizer på nytt, ska du trycka på en av de
knappar, som sitter på den övre delen av Rizers kolumn.
Som alternativ kan du aktivera Rizer på nytt genom att
rotera styret över 10° (åt höger eller vänster).
FÖRENLIGA RULLAR
RIZER kan fungera med alla rullar, som överför med proflen
ANT + FE-C, men för korrekt funktion med RIZER måste
rullen vara i stånd att låta cykelramen rotera fritt.
Om rullen inte medger att ramen roterar fritt kan
användningen av RIZER riskera att rotationen förstör ramen
i blockeringspunkten med träningsrullen.
Verifiera med programmets/appens tillverkare dess
förenlighet med styrningen RIZER.
06_ANVÄNDARPROFILER
För att göra det möjligt att använda RIZER för flera personer
i familjen eller med mer än en typ av cykel går det att
konfigurera fem användarprofiler, som kan ställas in med
parametrar, som identifierar användaren och/eller den
använda cykeln.
PROFILINSTÄLLNING
Inställning av parametrarna inne i profilerna kan endast
utföras genom appen RIZER. Användarprofilen innehåller
följande parametrar:
Profilnamn: det går att ge ett namn (max 10 tecken) åt
varje profil för att lättare kunna identifiera den;
Cyklistens vikt: när det handlar om rullar, som inte skickar
lutningen till RIZER, behöver RIZER känna till cyklistens vikt
för att rätt kunna beräkna den lutning som ska simuleras;
Cykelns vikt: när det handlar om rullar, som inte skickar
lutningen till RIZER, behöver RIZER känna till cykelns vikt
för att rätt kunna beräkna den lutning som ska simuleras;
Max lutningsgräns: värde (i procent) för att begränsa
RIZERs positiva avvikelse. Värdet ska ligga mellan 0 och
20%. T.ex. om du ställer in 15 kommer RIZER aldrig att
överskrida 15% lutning;
Min lutningsgräns: värde (i procent) för att begränsa
RIZERs negativa avvikelse. Värdet ska ligga mellan 0
och 10%. T.ex. om du ställer in 5 kommer RIZER aldrig
att underskrida -5% lutning; Denna inställning kan vara
118
SV
användbar även i de fall då vevarmen rör vid golvet under
lutningssimuleringen.
Hjulens axelavstånd: värde i mm som uttrycker
axelavståndet mellan cykelns två hjul och som krävs
för beräkning av avvikelsen för den markör till vilken
framgaffeln är ansluten, för att utföra den korrekta
lutningen. 14);
Safery: säkerhetsparameter Denna parameter aktiverar
och avaktiverar den funktion, som sätter cykeln i lutning
noll efter 5 sekunders nollhastighet.
I profil 1 är standardvärdena:
- namn: standard
- cykelns vikt: 10 kg;
- cyklistens vikt: 75 kg;
- max lutningsgräns: 20%
- min lutningsgräns: -10%
- hjulens axelavstånd: 1 000 mm
- safety: aktiv;
För att kunna välja en annan profil än den första måste du
först skapa den genom att fylla i alla parametrar. För att
skapa en ny profil måste du använda konfigureringsappen
RIZER.
När väl en eller flera profiler skapats kan användaren välja
vilken giltig profil som helst. Den valda profilen anges som
"aktiv" profil.
När en profil aktiveras, aktiveras de parametrar som ställts
in för att skapa den.
En profil kan modifieras eller raderas med hjälp av
konfigureringsappen.
Profilen 1 kan ALDRIG raderas, den kan däremot döpas
om och/eller modifieras av användaren enligt dennes
gottfinnande.
ANVÄNDNING AV PROFILER
Det går att aktivera en profil (endast om den är
giltig) med hjälp av RIXERs knappsats eller genom
konfigureringsappen.
För att byta den aktiva profilen ska du trycka samtidigt på
knapparna . RIZER fortsätter till nästa giltiga profil och visar
numret på den aktiverade profilen genom motsvarande
antal blinkningar.
Vi rekommenderar att du bara aktiverar de användarprofiler
som krävs för era träningssessioner, detta för att underlätta
ändring av profilen genom knappsatsen på RIZER.
Det går att ändra en aktiv profil även med hjälp av appen
RIZER. Gå till skärmen över profiler och välj den profil som
ska aktiveras.
07_AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Den större delen av nedanstående inställningar kräver
appen RIZER för konfigurering.
LÄGESNOLLSTÄLLNING OCH INRIKTNING MED TRAI-
NERN
RIZER, efter att den tänts, flyttar markören nedåt
och letar upp nollställningspunkten. När den hittat
nollställningspunkten flyttas markören till en höjd där
lutningen är noll.
Om RIZER känner igen rullen, anpassar den lutningsläget
noll efter den rulle till vilken den är ansluten.
Om RIZER inte känner igen rullen, eller om läget av någon
som helst anledning inte skulle vara perfekt horisontellt, är
det i vilket fall som helst möjligt att utföra en modifiering av
nollställningspunkten med hjälp av RIZER-appen.
Med appen kan du höja eller sänka nollställningspunkten
med 0,5 mm åt gången tills RIZER placerat gaffeln på
önskad höjd.
RIZER memorerar automatiskt detta läge för påföljande
träningssessioner.
RESET
Med hjälp av konfigureringsappen kan du helt eller delvis
återställa alla RIZERs parametrar till den ursprungliga
konfigureringen.
Det går att delvis återställa parametrarna rörande:
Återställning av profilerna
Återställning av den parade rullen
Återställning av svårighetsparametrarna
Total återställning av standardvärdena
DIFFICULTY
I vissa simuleringsprogram kan du minska/öka
träningsparametrarna förenligt med din egna fysiska
förmåga.
Ibland kallas parametern för Difficulty
Denna minskning/ökning medför en motsvarande
minskning/ökning av det lutningskommando, som
träningsprogrammet skickar till rullen. T.ex. om svårigheten
är inställd på 50% och det finns en uppförsbacke i
programmet på 8%, så blir det kommando som skickas till
rullen 4%. Under normala omständigheter, eftersom RIZER
mottager kommandot från rullen och inte från programmet,
kommer den att ta emot tt kommando att simulera 4%,
eftersom rullen har mottagit ett simuleringskommando på
4%.
Med hjälp av denna parameter kan du rätta till detta
felaktiga beteende och låta RIZER simulera samma lutning,
som visas i programmet och ändå bibehålla minskningen
av träningens svårighetsgrad.
I föregående exempel, efter att ha ställt in Difficulty-
parametern i RIZER vid samma värde som det som ställts
in i programmet, dvs. 50%, lyfter RIZER cykeln och lutar
den korrekt till 8% trots att simuleringsprogrammet skickat
kommandot med 4% till rullen.
Denna parameter kan endast modifieras med RIZER-
appen.
119
SV
NEGATIV LUTNING
I vissa mjukvaror för träningssimulering minskas värdet
på den negativa lutningen (som vid halverad Zwift) och
medför att trampningsupplevelsen inte känns verklig.
T.ex. om simuleringslutningen är -4% skickas ett
simuleringskommando till rullen på 2% och följaktligen
lutar sig RIZER -2%.
Med hjälp av denna parameter kan du återställa det
negativa lutningsvärdet till det värde som anges på
simuleringskontrollskärmen.
I föregående exempel, om alternativet fördubbling av
lutningen aktiveras i RIZER, trots att ett kommando på -2%
skickas till RIZER, kommer RIZER att korrekt simulera -4%.
Denna parameter kan endast modifieras med RIZER-
appen.
LÄGE SAFETY
RIZER hanterar cykeln under träningen och kan luta den
även till höga lutningar (+20%).
Detta utgör en del av simuleringen men kan vara potentiellt
farlig. För att försöka minska risken reducerar RUZER
lutningen till noll efter 5 sekunder som RIZERs hastighet
är nollställd.
Detta är en standardsäkerhetskonfigurering, men den kan
tas bort med hjälp av RIZERs kommandoapp.
Viktigt: om användaren avaktiverar detta alternativ,
ansvara denne för säkerhetsnivåns minskning.
08_ANMÄRKNINGAR
- Inte alla rullar är i stånd att skicka det lutningskommando,
som erhållits av det program som utför simuleringen till
RIZER. RIZER fungerar även med dessa rullar då den kan
beräkna den motsvarande lutningen enligt uppgifterna
om effekt, hastighet och cyklistens vikt. Tyvärr är detta
system mindre exakt då effekt och hastighet inte alltid
ändras lika snabbt. I vissa fall, särskilt när det förekommer
abrupta variationer i effekt och/eller hastighet, skulle det
kunna uppstå tillfälliga svängningar i lutningen innan
RIZER inrättar sig vid den korrekta lutningen. Detta system
gör att RIZER kan kommunicera med alla de rullar, som
skickar träningsuppgifter med protokollet ANT + FE-C,
även om de inte särskilt konstruerats för att arbeta med
RIZER. Kontrollera avsnittet "Förenliga rullar" för ytterligare
information om förenlighet med RIZER.
- Inställningen av hjulens axelavstånd i profilen gör att
RIZER kan utföra en mera exakt simulering av lutningen.
RIZER fungerar även i avsaknad av inställning eller med
en inställning, som inte är exakt, med i dessa fall kan det
hända ett den lutning som justerats av RIZER inte är exakt.
- RIZER kan skicka styrningsvinkelns mått, men inte alla
träningsprogram är i stånd att hantera denna information.
Kontakta programmets tillverkare för att verifiera att det är
förenligt med den vinkel som skickats av RIZER.
- Appens anslutning sker med hjälp av protokollet
Bluetooth.
- För att utföra korrekt lutning av cykeln använder RIZER
parametern "hjulaxelavstånd" för att beräkna markörens
förflyttning. Ett värde, som inte är exakt, gör att den lutning
som simulerats av RIZER inte blir exakt. även om detta inte
äventyrar driften.
09_EMBALLAGE
Om RIZER ska sändas för service eller annat, är det mycket
viktigt att den packas på rätt sätt;
- koppla bort försörjningssladden från RIZER;
- packa in RIZER i sin originalförpackning.
Under försändning utsätts paketen ofta för missbehandling
och kraftiga stötar, följaktligen finns det risk för att skada
RIZER på oreparerbart sätt om du använder emballage
som inte är tillräckligt motståndskraftigt och annorlunda
än originalemballaget. Denna typ av skada täcks inte av
garantin.
Anmärkning: Kontakta alltid Elite, distributören eller din
återförsäljare innan du ska skicka RIZER eller någon av
dess delar för service.
Eventuella försändelser, som inte avtalats, kommer att
returneras.
10_COPYRIGHT
Inga delar av manualen får reproduceras eller överföras
utan skriftligt godkännande från Elite S.r.l.
RIZERs software och tillhörande kod är Elite S.r.l.s
egendom.
11_MODIFIERINGAR AV PRODUKTERNA
Elite förbehåller sig rätten att, bl.a. till följd av tekniska
uppdateringar, utföra modifieringar av produkterna eller
av deras specifikationer, utan skyldighet att upplysa eller
meddela kunden i förväg, vad beträffar:
a) modifieringar, som inte påverkar produktens prestanda
på negativt sätt;
b) modifieringar, som krävs för att tillfredsställa eller
förbättra produktens specifikationer;
c) modifieringar, som krävs för att anpassa produkten till
tillämpliga lagar eller förordningar.
Elite reserverar sig dessutom rättigheten att leverera
produkterna med dessa förbättringar utan någon
skyldighet eller ansvar för att utföra samma modifieringar
på tidigare inköpta produkter och reserverar sig dessutom
rättigheten att modifiera modellernas pris och tillgänglighet
i förhållande till marknad, komponenttillgänglighet och
andra verksamhetsrelaterade orsaker.
120
SV
12_FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Elite S.r.l. är inte ansvarig för användarens eventuella
tillfälliga eller bestående personskador, som är en direkt
eller indirekt konsekvens av träningscylinderns nyttjande.
13_INFORMATION OM BORTSKAFFANDE AV
PRODUKTEN
1) INOM EU
Den här produkten överensstämmer med EU-direkti-
ven 2002/95/EG, 2002/96/EG och 2003/108/EG.
Symbolen med korsad soptunna som står på
apparaten eller på förpackningen anger att
produkten ska bortskaffas separat från annat
avfall.
Användaren ska därför överlämna den utrustning, som
ska bortskaffas, till auktoriserade insamlingscentraler
för elektroniska utrustningar eller överlämna den till
återförsäljaren vid inköp av en ny produkt av liknande typ
(en produkt mot en).
En lämplig avfallssortering för produktens återvinning,
hantering och miljöskyddande bortskaffande bidrar till
att möjliga negativa effekter på miljön och människans
hälsa undviks och underlättar en återanvändning och/eller
återvinning av de material, som apparaten består av.
Ett orättmätig bortskaffande av produkten från användarens
sida leder till administrativa sanktioner som förutses av
gällande bestämmelser.
2) I LÄNDER UTANFÖR EU
Om den här produkten ska skaffas bort, kontakta
lokal myndighet för information om förfarandet för
bortskaffandet.
Teknisk assistans: support.elite-it.com
121
ZH-CN
󱙆󳽲
󶇽󸣋󳜀󳉛󸢾󱚩󺀰󸀅󴝘󳫞󲏜
󲶽󱮬󸘉󲁨
󱙚󶁡󱣣󳜀󵵙󱧔󳎠󲃅󲶽󱮬󽘜󱡋󵫞󸚓󶳦
󸚤󲠫󱴙󽘜󸛝󱝋󶳩󹠴󸛡󱝤󱘕󸘉󲁨
󷔐󴀝󱜣󵷐󳪂󳦕󳬘󲺬󽘜󸬇󱠅󴧮󵯌
󳟍󲷝󳦕󳖑󴄑󱘗󱮬󵵙󱜣󱹋󳫮󱭥󶓹󽘜
󳦕󶵣󱙸󵸒󱯂󶳲󺀪󲃅󵾝󸚬󵵙󱜣󱘗󳕅󱡋
󵫞󴉅󱜂󲄘
󹧞󸉓󲺦󲵻󶓹󸴔󸀅󵷐󳪂󽘜󱘗󳕅󵠷󶻾
󴉅󱜂󲄘󸚤󲠫󱡋󵫞󸳣󶌯󱙆󽘜󸴕󶊬󲵻
󶓹󲃅󲷮󵙀󽘜󱲷󱹂󲺼󳧼󸬇󱠅󸽨󱟹󳦕
󱯇󱝎󵙀󱠅󳻾󲔩󸳸󱶴󸽨󱝾󹢂󸳻
󳐴󲧄󸚓󶳦󱴙󽘜󱭴󸴔󸀅󸛌󶳩󵵙󸬇󱠅
󴓍󴍦󽘜󶁡󸚊󳜀󵵙󱧔󳎠󵚱󳗷󷐛󲤉
󸶆󳫫󱘘󳜀󵵙󱠅󱶣󱝤󱾚󱧔󳎠󵚱󳗷󵸒
󱺰󹀢󵵙󸚓󶳦󴝘󳑎
󲤕󴋴󳜀󲔩󸚓󶳦󴀿󳟍󱳬󵙕󱳧󵮵󳝳󳦕
󵯈󵰅󽘜󸛝󶓈󱼐󱧂󴦛󱡋󵫞󸚤󲠫󳌧󲃰󸛈
󱺵󵫑
󸚓󶳦󸳣󶌯󱙆󽘜󲺼󸚤󲠫󱘘󸚏
󲓠󲷡󲔩󸚓󶳦󱿕󱘔󵵙󷋩󸀅󸱉󱿿󸱗󳿲󸱏
󵵙󴽮󸱗󱘈󸤐󱡋󵫞󽘘󸛝󴍦󵸰󴽮󸱗
󱯐󲸢󳘮󽘙󱘗󱯐󲸢󵵙󴽮󸱗󱿔󷃪󱞴󲔩
󲓠󲷡󵋠󲠦󳮡󲕡󷋩󸀅󸱉󴐅󴌚
󱜱󱡋󵫞󳱠󱡹󵵙󱽒󸃓󵫰󴻢󸵳󹀢󲏜
󲤕󴋴󱡋󵫞󹪫󳱠󱡹󵵙󱽒󸃓󵫰󴻢󸵳󹀢
󲏜󽘜󱳎󱿔󷃪󱞴󱡋󲺦󱛖󴤭󵷦󴰡
󳔳󸊼󶕸󱿶󳘮󲠏󴁨󶖆󹱽󵵙󶕸󱿶
󳘮󲢀󳼊󸛝󱹂󲺼󱯇󶷈󱛖󵌻󴻢󹢂󸳻󳦕
󲔲󴪾󲃅󶳪󵙀󱘕󳿐󽘜󸴐󴏬󱞴󲺬󷋽󵫰󴻢
󸵳󹀢󲏜󱙆󵵙󵌻󹄡󶧁󶌅󽘜󱝂󶻽󴸼󳍾󸳣
󺂾
󱹂󲔩󵫰󴻢󶳢󱘔󳻾󶷈󲔲󴪾󽘜󱝤󱭽󶌅
󶧁󵌻󹄡󲃅󳦕󴈄󱿔󷃪󳮡󲸒󱜂󲄘󲷄󳽎
󳘮
󳐴󲧄󸚓󶳦󱙳󱴙󽘜󴓍󴍦󷋩󸀅󸱉󴂞󲀥
󱘘󸚤󲠫󴦜󶁡󲓠󲷡󲤕󸛚󴁨󱚝
󱙆󳧞󶆺󽘜󷋩󸀅󸱉󳖔󹲃󲖬󵸌󱘣󳌣󶍹󲔲
󲓠󲷡󲔩󳱠󱡹󵵙󳻥󴌚󱘔󳰠󳪸󴐅󴌚󵵙
󴬰󳌣󶙷󳌧󳻾󲔩󹫴󳎀󱘔󽘜󴓍󴍦󴂞󲀥󴦜
󶁡󲶽󸃓󲤕󴋴󴯕󴈄󴦜󶁡󲃅󳌣󶍹󲔲󸴔
󸀅󲓠󲷡󽘜󱘗󱿔󱝤󸴔󸀅󸚓󶳦
󸚤󲠫󸚤󸚇󵵙󴇲󲡱󳩌󹄟󱙚
󽘜󸤥󹄟󱿔󷃪󱞴󸷂󳦎󴬶󱙪󳘮󳮡
󲕡
󸚓󶳦󴀿󽘜󱞴󳬝󵐲󸚤󶷈󵵙󲕸
󳍾󹀢󶷈󳽲󱝾󱘔󱘕󶌔󱶴󷋩󱶴󸱉󵵙󱴙
󸱗󽘜󲔩󱦌󳾗󱾮󱹪󸳣󶌯󱙆󽘜󱙚󱛋󱣣󳬐
󲔩󷋩󸀅󸱉󱘔󵵙󳌣󸀢󳖔󹲃󳲃󱟾󸱉󳩟
󲶽󸃓󲤉󷋩󸀅󸱉󱿿󽘜󸛝󱡋󵫞󳧼󱶴
󴝘󳑎󱝋󶳩󴳖󸚻󴇲󲡱󲃅󴇲󲻎󲕸󳍾󽘜󱝤
󶁡󸚊󷋩󸀅󸱉󸳸󱶴󴯕󴈄󱞄󱠇󹤛󶂐󱾟
󲕸󳍾󴀿󸧯󴋃󱞴󸋸󱾚󲔲󹪸󽘜󱿔󱝤󱱘󲻎
󴇲󲻎󲕸󳍾󹀢󶷈󳽲󱝾󸚤󶷈󴊜󸺹󱭽󱘘
󲔲󹪸󳰙󸋸
󱝤󱘔󸘉󲁨󱙚󱘈󷍺󳘮󸢹󽘜󳌧󴉃󸛌󲼕󱳉
󱲠󱙚󶁡󱣣󳚤󳓓󲶽󱮬󱡋󵫞󸚤
󲠫󶻽󳍟󹄘󱾫󵵙󳧞󴈄󹲌󹡨󳰤󳿖󽘜󵸒󳍟
󵵙󳧞󴈄󸢴󱞄󳍟󵫬󵫞󳧋󱙁󱜣󳩌󳪱
󶘮󱜽
󴂞󱘈󶋌󱿔󳻶󲉄󲸛󳎍󸚓󶳦󱠅󺀪󵵙󸚤󲠫󲶰󱿔
󱝤󲷪󹢃󲔲󴝘󳫞󸀅󺀔󸹄󸧀󵵙󲕸󳍾󽘜󳌧󱿔󱝤󸱏󱶴󸱉
󳩟󽘜󱡋󳕅󲔩󲸛󸚓󶳦󸦨󲔩󸧀󱘔󸚓󶳦󱘈󴏬
󱿔󱝤󴝘󳫞󺂾󸳊󽘕󵵙󱾟󲕸󳍾󲃅󵵙󴦜
󲕸󳍾
󱿅󱘈󱙁󹄟󸉓󵵙󵙕󳔥󴂞󷃪󲡟󸱏󱶴󸱉󳩟󴈄󱘈
󱙁󱢲󱛖󸱏󱶴󸱉󳩟󵵙󱴙󱾘󲓠󲷡󳻥󴌚󽘜󱝤󱾚󱿔󱝤󸚏
󸱉󳩟󲒱󱳬󱙆󳖑󱟹󶷈󵵙󲒱󳒡󶥙󶴂󱿅󲡊󽘜󸴏󴈄󱘈
󱙁󱿔󱝤󴳖󹄡󸱏󲀃󸋍󵵙󱞼󳟍󲏜󽘜󵏌󱿿󲺼󸋍󳍾󱞼󱮦
󱳬󸱒󱝾󱙆󽘜󱝤󱡋󴝘󳫞󴇠󱶨󸬇󱙑󱯇󲝏
󸶱󸳣󹱾󸽨󵵙󳬝󹜗󱾌󶻬󶴹󱿟󳦕󳰝󱳷󳍟󵫞󶌯󳍘󴊜
󱡋󵫞󲃅󳦕󲺦󱯇󸴔󸀅󹀢󶷈󲠫󴱄󽘪󸽨󱲴󱶧
󷃪󹀢󶷈󱜱󸶱󸳣󹀢󶷈󳍟󵫞󶌯󳍘󳧾󷃪󸴔󸀅
󱡋󵫞󹀢󶷈󳍟󵫞󶌯󳍘󱿔󹀢󶷈󱿱󶋌󳘮󷃪󽘜󱯇󱙆󱹋
122
ZH-CN
󳫮󽘪
 󱳐󳐪󲃅󹀢󶷈󳽲󱝾󽘪󹀢󶷈󳽲󱝾󱿔󱝤󱡋󱘗󱿻󵫞󳧋
󲃅󳦕󷋩󸀅󸱉󵵙󴝘󳫞󴇠󶣖󶁡
 󹧊󱟹󳕮󸛩󽘪󴦝󱶧󷃪󱿔󱝤󶣖󶁡󸚤󶷈󽘜󱡋󳕅
󲔩󸴔󸀅󳌣󲔲󴝘󳫞󴀿󶁡󱣣󲷄󱮬󴬰󳌣
󸛩󳽎󴇲󲡱󳦕󴇲󲻎󲕸󳍾󽘪󱿔󱝤󴏯󳮹󺀰󸀅󶻰󵵙󹧞󸉓
󹢓󲷡󴇲󲡱󳦕󴇲󲻎󲕸󳍾󱡞󲤕󽘜󳓓󵵙󴝘󳫞󲕸
󳍾󲡱󱛖󽘕󴀿󽘜󳦏󳟍󱳬󱘗󲶽󱮬󳦕󶻰󽘜󳓓󴝘󳫞
󲕸󳍾󱙚󴀿󽘜󴇝󴌲󱞴󸋸󶃅󲔲󹪸
󱿔󱝤󲔩󵫞󳧋󳽲󱝾󲃅󺂾󶳊󸚤󶷈󱙆󸴔󸀅󳧞󴈄󳘮󷃪
󹀢󶷈
󳰝󱳷󳍟󵫞󶌯󳍘
󱙚󱛋󶘮󱹪󹀢󶷈󽘜󳐴󱾥󱛋󱘢󵫞󳍟󵫞󶌯
󳍘
󴦝󳍟󵫞󶌯󳍘󱘗󳔇󲄨󵵙󸳸󸀅󽘜󶻽󴂞󱿔󱝤󸴔󸀅
󱘈󶥙󱳉󹀢󶷈󴊜󴇠󲤉󲔲󴽹󸥩󵫞󳧋󵵙󹧞󴭀
󴦝󳍟󵫞󶌯󳍘󱿍󱦿󽘜󱿔󲔩 󲃅
󲶽󱻟󲇡󳍥󱙆󱘕󸱠



󳰝󱳷󳍟󵫞󶌯󳍘󱲴󱙚󱘺󶋌󱡋󵫞󴝘󳑎󽘪
 󲔩󸚓󶳦󸳣󶌯󱙆󽘜󱿔󱝤󲔩󳰝󱳷󳍟󵫞󶌯󳍘󱙆󴍦󵸰
󴝘󳫞󵵙󳓓󱴙󲕸󳍾󳌧󴇠󳻶󴝘󳑎󲃅󳦕󲕸󳍾
 󳨈󳐴󵵙󳧞󴈄󹀢󶷈󱾌󳽈󸴔󸀅󵵙󹀢
󶷈
󹺘󴤣󲶽󸃓
󲷄󳦎󱝤󱘕󳸝󱠓󱿿󽘜󳧾󷃪󱡋󵫞󽘪
󲔩󱘔󲶽󸃓󷋩󸀅󸱉󽘫
󱘘󴽮󸱗󹀢󲺦
󲷄󳦎󱿿󽘜󲼀󱿔󱝤󱡋󵫞󱛋
󱿔󸴔󱘈󴦟󹀢󶷈󵫞󱛖󴇠󲷄󳽎󵵙󵫞󸶠󽘜󹠴󸛡󱝤
󱘕󳧼󱯤󱛋󸋲󴇠󲡔󹀢󶷈
󲔩󱘔󲶽󸃓󷋩󸀅󸱉
󽘙󲔩󱘘󱯐󲸢󵵙󸚓󶳦󱿕󱘔󲶽󸃓󷋩󸀅󸱉
󽘙󲺼󳻾󲔩󴬰󳌣󸀭󹪸󱘔󽘜󳌧󴏯󳮹󹧞󸉓󳫩󶦳
󳦕󳫩󴋀󴊜󸛩󷐽󳻥󳶳󷄣󽘘󲓤󽘙
󽘙󸴗󳰙󵫰󴻢󽘜󶖾󳔪󳨤󸀅󸛩󹧊󶌯󳍘󱭵󴎜
󲀃󱘕󶌔󽘜󵏌󱿿󱧂󲔩󲡱󶳉󲖬󵸌󶙷󱙆󹠣󱟹󶷈
󽘙󴏯󳮹󱴙󸱑󹛩󵵙󵸌󳔨󸶆󳫫󽘜󲺼󸵳󹀢󲏜󳱣󱮦
󵵙󱴙󱾘󲓠󲷡󳻥󴌚󱙆
󳗐󸶿󹄛󳻾󸵳󹀢󲏜󽘘󱾌󶻬󶴹󱿟󲓤󽘙
󸶱󸱗󸵳󹀢󲏜󽘘󱾌󶻬󶴹󱿟󲓤󽘙
󸶱󸱗󸵳󹀢󲏜󽘙󱾌󶻬󶴹󱿟󲓤󽘙
󸶱󸱗󸵳󹀢󲏜󽘘󱾌󶻬󶴹󱿟󲓤󽘙
󽘙󳪲󱘕󷋩󸀅󸱉󵵙󱴙󸱑󽘜󵏌󱿿󲺼󸃓󲔩󱴙󱾘
󵵙󲺦󹪸
󲔩󷋩󸀅󸱉󱘔󲶽󸃓󽘜󳊥󳗐󸶿󹄛󳻾
󽘙󲺼󳱠󱡹󵵙󳗐󸶿󹄛󳻾󽘘󱾌󶻬󶴹󱿟󽘙󳱣󱮦
󵵙󸱑󴌚󱙆󽘘󲓤󽘙
󽘙󲺼󷋩󸀅󸱉󳻾󲔩󱘔󽘜󱿻󴀿󲺼󱴙󸱑󵵙󸱉󱾘
󳻾󲔩󸵳󹀢󲏜󱘔󽘘󲓤󽘙
󽘙󵫞󱶣󶦳󲓠󳗐󸶿󹄛󳻾󽘜󶁡󱣣󷋩󸀅󸱉󶍹󲷡󲓠󲷡
󱼴󱶣󳍟󱿔󱣣󳬐󲺼󷋩󸀅󸱉󵵙󸱉󱾘󹛪󲷡󲔩󱘔
󲔩󷋩󸀅󸱉󱘔󲶽󸃓󽘜󳊥󸶱󸱗
󽘙󲺼󷋩󸀅󸱉󳻾󲔩󱘔󽘜󱡋󱴙󸱉󱾘󱘘
󱘔󵵙󸵳󹀢󲏜󲵐󲺦󺡥󽘘󲓤󽘙
󽘙󲺼󸶱󸱗󶐋󸳣󸱉󱾘󲃅󱘔󵵙󸵳󹀢󲏜󽘘󲓤
󽘙
󽘙󵫞󱶣󶦳󲓠󸶱󸱗󽘜󶁡󱣣󷋩󸀅󸱉󶍹󲷡󲓠󲷡󱼴󱶣
󳍟󱿔󱣣󳬐󲺼󷋩󸀅󸱉󵵙󸱉󱾘󹛪󲷡󲔩󱘔
󽘙󲺼󱘺󱙁󱴙󷄣󲼕󱿔󷃪󲔲󲀃󷋩󸀅󸱉󳿐󲀃󳪸󽘜󶁡󱣣
󲼠󱙆󽘘󲓤󽘙
󽘙󶁡󱣣󵵙󳍠󳎀󱘘󷋩󸀅󸱉󲺦󺡥󲓤
󽘙󳐴󲧄󸚓󶳦󱙳󱴙󽘜󲻣󸚻󳰠󱶴󳪸󱶴󱴙󱾘󽘜󶁡󱣣
󱴙󱾘󶦳󲓠󲔩󳻥󴌚󱘔
󴪆󴤣󳐴󲧄󹜤󵋤󴀿󽘜󸛝󹄟󲠵󶖆󵋠󱙆󳧞󸵃󵵙
󴦟󺁃
󲧄󶳫󲔩󴬰󳌣󸀭󹪸󱘔󱡋󵫞󸱗
󱘘󸚓󶳦󱿕󹀢󲺦
󱡋󵫞󱙳󱴙󽘜󳖔󹲃󶁡󱣣󸛋󸚤󲠫󱘘󵫞󴊜󸚓󶳦󵵙
󴽮󸱗󵸒󸴗󳰙󳖔󹲃󱭴󳐴󲧄󹀢󲺦󶌯󳍘󽘜󳧾󷃪󸴗󳰙
󴽮󸱗󲃅󳬝󱟾󹱾󸽨󵵙󳬒󹛪󹜗󶋒󹚇
󽘜󱼐󱿔󵄈󴲿󸛋󶌯󳍘󳓓󳬘󶆺󵉈󳐴󲧄󹠙
󵋭󽘜󳐴󲧄󲔩󳳢󶦫󹢂󸳻󵵙󸚓󶳦󱿕󽘜󳌧󴏯󳮹󳰙
󳻰󱣬󱿟󸶆󳫫󴇲󸳻󵵙󴽮󸱗󱿔󱝤󸶱󸳣󵵙󳰝󱳷
󳍟󵫞󶌯󳍘󲀷󱶴󴦝󹀢󲺦󶌯󳍘
󲠫󴱄󽘪󲤕󴋴󳧛󹠣󱙆󴈄󲡔󱙁󸚓󶳦󴽮󸱗󽘜󳐪󸚔󱯂󹠜
󳦕󷋻󲻑󶌔󳐴󱘗󹧞󸉓󱘘󸴗󳰙󵵙󴽮󸱗󽘜󱝤󱭽󱜂
󵫑󹜂󸛕󸴗󳰙
󴦝󴀿󽘜󳉛󹀢󶷈󲤉󳌧󱿔󴦜󳋃󸳸󸀅
󶁡󱣣󳬝󹜗󳬘󶆺󵉈 󱜍󸤐󴝘󳫞󴝘󳑎󽘜󳧾
󷃪󱘘󴝘󳫞󶌯󳍘󱘈󸤐󱡋󵫞
󵵙󸳸󸀅
󴈄󱘺󶋌󸳸󸀅󴝘󳑎󽘪
 󳧼󱶴󽘪󴦝󴝘󳑎󱘕󽘜󱜱󸺝󳕤󺀰󸀅󶻰󵵙󲂰󱝡
󶻽󶌔󱶴
 󴝘󳫞󽘪󴦝󴝘󳑎󱘕󽘜󸺝󳕤󸱒󱝾󱾥󸵰󶳼󴽮󸱗
󵵙󴝘󳫞󲂰󱝡󶻽󷋩󱶴󶌔󱶴
󳧼󱶴󴝘󳑎
123
ZH-CN
󳓓󳬝󹜗󱾌󶻬󶴹󱿟󱘔󳬒󹛪 󶕸󱿟
󳿞󸲾󵵙󳬘󶆺󵉈󵑧󵉄󴀿󽘜󱳎󸶆󳫫󵵙󴂞󳧼󱶴󸳸󸀅
󴝘󳑎󲤕󴋴󳬘󶆺󵉈󱜍󸤐󽘜󱳎󸚤󶷈󴂞󴝘󳫞󴝘
󳑎󽘜󱿋󹧞󳬝󱘕󳬒󹛪 󹜗󱼐󱿔󱲷󳮤󱙚󳧼󱶴
󴝘󳑎󱿅󲡊󱚓󱿔󱝤󲔩󳍟󵫞󶌯󳍘󱙆󸴔󸀅󸶆
󳫫󲔩󳧼󱶴󸳸󸀅󴝘󳑎󱙆󽘜󺀰󸀅󶻰󱡋󵫞󳬝󹜗
󱘔󵵙󱘺󱙁󶚊󲢃 󳦕󸶱󸳣󳍟󵫞󶌯󳍘󸚤󶷈
󸉓󷋩󸀅󸱉󸉓󳨤󸀅󵵙󱦌󳾗󳍾
󳬝󱟾󱘔󱘕󹜗 󽘜󱿔󱝤󲺼󷋩󸀅󸱉󵵙󱦌󳾗
󳍾󲝾󱶨󱱘󲻑
󱙚󱛋󶁡󱣣󴇠󺂾󵵙󲶽󱮬󳘮󳌧󶘮󱹪󷋩󸀅󸱉󱘔󲕸󱘕󲕸
󵵙󸳣󶌯󽘜󲔩󴽮󸱗󸶿󳍾󳬐󶴐󶋒󱙚󹧊󱿿󽘜󷋩
󱶴󸴅󲒱󹧊󱟹
󴈄󱯂󸴐󸽨󱲴󵵙󴇠󲡔󱣬󳚢󽘜󸛝󴍦󵸰󲶽󱮬󴝘󳑎󴩏
󷟦
󴝘󳫞󴝘󳑎
󳓓󳬝󹜗󱘔󳬒󹛪 󶕸󱿟󳿞󸲾󵵙󳬘
󶆺󵉈󱜍󸤐󴀿󽘜󱳎󸶆󳫫󵵙󴂞󴝘󳫞󸳸󸀅󴝘󳑎󲤕󴋴
󳬘󶆺󵉈󵑧󵉄󳧼󱶴󴝘󳑎󽘜󱿋󹧞󳬝󱘕󳬒󹛪󹜗
󱼐󱿔󱲷󳮤󱳬󴝘󳫞󴝘󳑎󱚓󱿔󱝤󸶱󸳣󳍟󵫞
󶌯󳍘󴇠󳮤󸳸󸀅󴝘󳑎
󲔩󴝘󳫞󸳸󸀅󴝘󳑎󱙆󽘜󴏯󳮹󴽮󸱗󴦜󲔩󴝘󳫞󵵙󴊕󱝾
󷋩󱶴󸛩󳽎󱦌󳾗󳍾󸱒󱝾󲺼󵙕󲷡󲕸󳍾󵵙󴝘󳫞󲂰󱝡
󱾥󸵰󱳬󴽮󸱗󽘜󴽮󸱗󲺼󱯇󸱏󱾥󱳬󽘜󶌔
󱶴󱭵󴎜󱝤󸳊󱳬󸱒󱝾󳬘󶆺󵵙󲕸󳍾
󱙚󱛋󶁡󱣣󴇠󺂾󵵙󲶽󱮬󳘮󳌧󶘮󱹪󷋩󸀅󸱉󱘔󲕸󱘕󲕸
󵵙󸳣󶌯󽘜󲔩󴽮󸱗󸶿󳍾󳬐󶴐󶋒󱙚󹧊󱿿󽘜󷋩
󱶴󸴅󲒱󹧊󱟹
󱡋󵫞󳬝󹜗󲃅󱡋󵫞󳍟󵫞󶌯󳍘
󳬝󹜗󱾌󶻬󶴹󱿟󱿔󱝤󵄈󴲿󵵙󱙛󸉓󱶧󷃪󽘪
󱘘󴽮󸱗󹀢󲺦
󳬝󱟾󳬒󹛪󹜗 󶋒󹚇
󲔩󳧼󱶴󲃅󴝘󳫞󴝘󳑎󹠣󸴔󸀅󱲷󳮤
󳬝󱘕󳬒󹛪󹜗
󱦌󳾗󳍾󲝾󱶨
󱦌󳾗󳍾󱱘󲻑
󴇠󳻶󹀢󶷈󳽲󱝾
 󳬒󹛪󹜗󳿞󸲾󵵙󳬘󶆺󵉈󳬘󶆺󳓓󱴙󴝘󳑎󳬘󶆺
󵉈󱜍󸤐󽘜 󸀭󶆺󱙚󴝘󳫞󴝘󳑎󽘫󲤕󴋴󵑧󵉄󽘜
󱳎󸀭󶆺󱙚󳧼󱶴󴝘󳑎
󱜱󲔩󲠦󱛖󳧼󱶴󴝘󳑎󱘕󵫑󳼊
 󹠙󵋭󵵙󴤣󳽈󶖾󱛖󹀢󶷈󳽲󱝾󵵙󶴹󱿟󽘘󱡞
󲤕󽘜󹀢󶷈󳽲󱝾>󹠙󵋭󽘙
󳰝󱳷󳍟󵫞󶌯󳍘󱿔󱝤󶙷󵢻󳬝󹜗󵵙󵸒󱿻󱶧󷃪󲃅󸚞󲡔
󱯇󱝎󱾌󳽈
󸱉󳩟󵵙󸱏󱶴
󱥖󱶵󱴙󱾘󲓠󲷡󳻥󴌚󵵙󹀢󶷈󽘘󱾌󶻬󶴹󱿟󽘜󲓤󽘙
󽘜󹢱󱛋󱿔󱝤󱻏󺂾󲃅󹢍󱟻󷋩󸀅󸱉󵵙󱴙󱾘󲡊󽘜
󸴏󱿔󱝤󱡋󸱉󳩟󸱏󱶴
󴳖󲷡󸱉󳩟󵵙󳿲󸱏󸋍󳍾󳌧󸶱󸳣󷥑󵘤󲃅󱻙󸚔󱾥
󸵰󱳬󸱒󱝾󽘜󸶱󸳣󲠦󵢻󸛋󱦊󱿔󱝤󵄈󴲿󱘘󱯇󸴗󳰙󵵙
󸱒󱝾󱙆󵵙󱞄󱠇󱶧󷃪
󱘘󲕸󸹄󴝘󳫞󱘗󱿻󽘜󳖔󹲃󲔩󸱒󱝾󴉅󸬇󵵙󸚤󲠫󹀢󶷈
󹱽󹪸󱙆󲺼󵸌󳰙󱘘󸱒󱝾󸴗󳰙󱙳󱿿󽘜󳧾󷃪󵫞󸱒
󱝾󱡋󵫞󳿲󸱏󸋍󳍾
󴦝󹀢󶷈󲒴󸱒󱝾󱘗󱿻󶻽󳐷󱘘󸱒󱝾󱳷󸷂󲇡󶾌󶥙󽘜
󱝤󶁡󲷡󴂞󲀥󲺦󴓍󴳖󱳬󵵙󸱉󳩟󸋍󳍾󸴔󸀅󶙷󵢻
󱝤󱾚󲤕󱠇󲺦󱯇󸴔󸀅󹀢󶷈
󸘉󲁨󽘪
󳌧󹪫󳧞󴈄󸱒󱝾󸾋󱿔󱝤󸴗󳰙󱳬
󸛝󱘘󸱒󱝾󳍟󵫞󶌯󳍘󵵙󱳷󸷂󲇡󶾌󶥙󽘜󱝤󱛋󸋲󱯇󴂞
󲀥󱘘󱯐󲸢
󸴗󳰙
󸚓󶳦󱿕󳖔󹲃󸶱󸳣󹀢󶷈󳽲󱝾󱞼󸱶󸚓󶳦󳽈
󳮹󽘜󲕸󳍾󴝘󳫞󳧾󷃪󴦜󳋃󸳸󸀅
󲠫󴱄󽘪󱼐󱡋󸴗󳰙󷥑󵘤󽘜󳧞󴈄󱛼󱛝󴽮󸱗󱝀󸶱
󸳣󱻙󸚔󱾥󸵰󸚓󶳦󳽈󳮹
󲤕󴋴󸚓󶳦󱿕󴉃󸶱󸳣󱾥󸵰󸚓󶳦󳽈󳮹󽘜󸼂
󱳎󴀝󴰡󲔩󴝘󳫞󴝘󳑎󱘕󸳸󸀅
󸶱󸳣󷥑󵘤󲃅󱻙󸚔󱾥󸵰󱻙󸚔󽘜󵫞󱛖󸱉󳩟
󵵙󸱏󱶴
󵚱󳗷󳬘󶆺󵉈
󱘔󴈄󱙁󱘗󱿻󵵙󳬘󶆺󵉈󽘪󳍠󳎀󱘔󴈄
󱙁󽘜󵫞󱛖󳬘󶆺󱘘󸚓󶳦󱿕󲃅󳦕󸚓󶳦󸱒󱝾󵵙󸴗󳰙󵚱
󳗷󽘫󳬝󹜗󱘔󴈄󱘈󱙁󽘜󵫞󴊜󳬘󶆺󱡋󵫞󴝘󳑎
󳍠󳎀󱘔󵵙󳬘󶆺󵉈
󳍠󳎀󱘔󵵙󱘺󱙁󳬘󶆺󵉈󵫞󱛖󳬘󶆺󸴗󳰙󵚱󳗷
󱿙󱢊󵵙󳬘󶆺󵉈
󳬘󶆺󵉈󵑧󵉄󸀭󶆺󴉃󱘘󴽮󸱗󹀢󲺦󳖔󹲃
󱭴󱘘󴽮󸱗󹀢󲺦󽘜󳧾󷃪󱡋󵫞
󶴢󵉈󹠙󵋭󸀭󶆺󴦜󲔩󶖾󳔪󱘘󸚓󶳦󴽮󶗓󵵙󸴗󳰙
󶴢󵉈󱜍󸤐󸀭󶆺󱝤󱘘󴽮󸱗󸴗󳰙
󱿙󱢊󳬘󶆺󵉈
󷥑󵉈󹠙󵋭󸀭󶆺󳉛󱱅󲠫󲤉󱘘󸱒󱝾󸴗󳰙
󷥑󵉈󱜍󸤐󸀭󶆺󳉛󱘘󸱒󱝾󲃅󳦕󹀢󶷈
󳍟󵫞󶌯󳍘󸴗󳰙
󲤕󴋴󱘺󱙁󵉈󱿻󴀿󱜍󸤐󽘜󸀭󶆺󴦜󲠦󱛖󲓠󱝾󴇠
󳾽󵚱󳗷
󳬝󹜗󱘔󵵙󳬘󶆺󵉈
󱜍󸤐󽘪󸀭󶆺󲠦󱛖󴝘󳫞󴝘󳑎
󵑧󵉄󽘪󸀭󶆺󲠦󱛖󳧼󱶴󴝘󳑎
󹠙󵋭󽘪󱘺󶋌󱘗󱿻󳸝󱠓󳜵󱰣󱘕󽘜󸛋󳬘󶆺󵉈󸾋󱞴󹠙
󵋭󽘪
󱘘󴽮󸱗󹀢󲺦󽘪󸺝󳕤󹀢󲺦󲂰󱝡󽘜󳬘󶆺󵉈󳐴󲧄󹠙󵋭
󱱽󱻈󶋒
 󴇠󳻶󹀢󶷈󳽲󱝾󽘪󸺝󳕤󴇠󳻶󹀢󶷈󳽲󱝾󲂰󱝡󽘜
󹠙󵋭󵵙󴤣󳽈󱘘󳧞󸶆󹀢󶷈󳽲󱝾󶴹󱿟󵸒󱿻󱡞󲤕󽘜
󹠙󵋭󴤣󸀭󶆺󳉛󸶆󳫫󹀢󶷈󳽲󱝾
󳔪󴉜
󲔩󹠡󶷈󱲴󹚇󱿿󸴔󱮦󳔪󴉜󵚱󳗷󽘜󱼐󱲴󹚇
󱯜󴽮󸱗󸶿󳍾󱙚󹧊󽘜󳌧󱘣󸱉󳩟󱞼󳟍󲏜󴉃󴓍󴳖󱳬󱞄
󱠇󸳸󱶴
󳖔󹲃󵋠󱲢󸚤󲠫󹱾󸽨󵵙󱞄󳞱󹜗󽘜󳧾󷃪󱯥󴤣󲀷
124
ZH-CN
󱶴
󳦕󶻰󲺼󸱉󳩟󳿲󸱏󲀃󱿙󳦕󲀃󳉊󴊜󹄟󳾽󲀷󱶴

󱯐󲸢󴽮󸱗
󷃪󲡟󱘘󳧞󴈄󸶱󸳣 󹀢󶷈󳽲󱝾󱞼󸱶
󳽈󳮹󵵙󴽮󸱗󱘈󸤐󱡋󵫞󽘜󱙚󶁡󱣣󴦜󳋃󸳸󸀅󽘜
󴽮󸱗󳖔󹲃󷃪󲡟󸚏󷋩󸀅󸱉󴐅󴌚󷋩󵫬󸱏󱶴
󲤕󴋴󴽮󸱗󱡋󴐅󴌚󴀝󴰡󷋩󵫬󸱏󱶴󽘜󸼂󱡋󵫞
󴀿󽘜󲔩󸚓󶳦󴽮󸱗󹛪󲷡󲠦󸱏󱶴󱿔󷃪󱞴󲺬󷋽󳮡󲕡󴐅
󴌚
󸛝󱘘󴽮󸱗󱳷󸷂󲇡󶾌󶥙󽘜󱝤󱛋󸋲󱯇󴂞󲀥󱘘󱯐
󲸢
󵫞󳧋󳽲󱝾
󱙚󱛋󸚏󲸛󳎍󱙆󴇠󲡔󱜣󱡋󵫞󳦕󶻰󲔩󲡔󸱩󱘗
󱿻󶡋󲖸󵵙󷋩󸀅󸱉󱘔󱡋󵫞󽘜󱿔󱝤󸚤󶷈󱛠󱙁󵫞󳧋󳽲
󱝾󽘜󳊥󴈄󸚬󱳧󵫞󳧋󲃅󳦕󳧞󱡋󵫞󷋩󸀅󸱉󵵙󱾌󳽈
󸚤󶷈󳽲󱝾
󳽲󱝾󱙆󵵙󱾌󳽈󸚤󶷈󱿋󷃪󸶱󸳣󳍟󵫞󶌯󳍘󲷄
󳦎󵫞󳧋󳽲󱝾󱹋󳫮󱝤󱘕󱾌󳽈󽘪
󳽲󱝾󱿼󶌆󽘪󱿔󱝤󱙚󴪆󱙁󳽲󱝾󳬘󲷡󱘈󱙁󱿼󶌆󴇲󲡔
󱙁󲵖󶕸󽘜󱝤󱢲󸴔󸀅󸚬󱳧
󺀰󸀅󶻰󱠅󹄟󽘪󲤕󴋴󴽮󸱗󴯕󴈄󲺼󲕸󳍾󳽈󳮹󱾥󸵰󶳼
󽘜󹧞󸉓󵾝󸹄󺀰󸀅󶻰󵵙󱠅󹄟󽘜󱝤󱢲󴦜
󶁡󸚇󶙟󸉓󴝘󳫞󵵙󲕸󳍾
󷋩󸀅󸱉󹄟󹄡󽘪󲤕󴋴󴽮󸱗󴯕󴈄󲺼󲕸󳍾󳽈󳮹󱾥󸵰󶳼
󽘜󹧞󸉓󵾝󸹄󷋩󸀅󸱉󵵙󹄟󹄡󽘜󱝤󱢲󴦜
󶁡󸚇󶙟󸉓󴝘󳫞󵵙󲕸󳍾
󴇲󲡱󹢓󲷡󲕸󳍾󽘪󵫞󱛖󹢓󱳷󴦜󲀃󱦪󶌔󵵙󱦊
󵵑󱲴󴪑󸛋󱦊󳖔󹲃󲔩󱳬󽘕󱙳󹠣󱡞󲤕󽘜󸚤
󶷈󽘜󸼂󱘔󱻏󱦌󳾗󳍾󲺼󱘗󱞴󸤥󸳣
󴇲󲻎󹢓󲷡󲕸󳍾󽘪󵫞󱛖󹢓󱳷󱾟󲀃󱦪󶌔󵵙󱦊
󵵑󱲴󴪑󸛋󱦊󳖔󹲃󲔩󱳬󱙳󹠣󱡞󲤕󽘜󸚤
󶷈󽘜󸼂󱘕󹢍󱦌󳾗󳍾󲺼󱘗󱞴󸤥󸳣 󲔩
󲕸󳍾󴝘󳫞󸳣󶌯󱙆󴇝󴌲󸋸󶃅󱳬󲔲󹪸󵵙󳜵󱰣󱘕󽘜󸛋
󸚤󶷈󱚓󹪫󳋃󲷪󵫞
󸱗󸦤󽘪󸛋󱦊󱝤󱙚󱻡󱟹󽘜󸀭󶆺󷋩󸀅󸱉󱘺󱙁󸱉
󸱑󵵙󸱗󸦤󽘜󲔩󸴔󸀅󴦜󶁡󱦌󳾗󴀿󵫞󴊜󸚇󶙟󱘘󱴙󱾘
󵸒󸴗󵵙󱭵󴎜󵵙󸀅󶌯󲓤󽘫
󲶽󱮬󴝘󳑎󽘪󲶽󱮬󱾌󳽈󴦝󱾌󳽈󵫞󱛖󲀷󵫞󳦕󶈽󵫞
󹧊󸶿󶋒󱿿󷋩󸀅󸱉󱦌󳾗󳍾󱙚󹧊󸴐󹲁󱶧󷃪
󲔩󹀢󶷈󳽲󱝾󱙆󽘜󺝟󸚊󱦊󱙚󽘪
󱿼󶌆󽘪󺝟󸚊󽘫
󷋩󸀅󸱉󹄟󹄡󽘪󽘫
󺀰󸀅󶻰󱠅󹄟󽘫
󴇲󲡱󹢓󲷡󲕸󳍾󽘪󽘫
󴇲󲻎󹢓󲷡󲕸󳍾󽘪󽘫
󸱗󸦤󽘪󽘫
󲶽󱮬󴝘󳑎󽘪󵄈󴲿󽘫
󸶆󳫫󱘗󱿻󵵙󹀢󶷈󳽲󱝾󴀿󽘜󹺘󱭴󸉓󱭴󱳐󳐪󳽲󱝾󽘜
󳌧󲜥󱯷󳧞󴈄󱾌󳽈󱳐󳐪󳾽󹀢󶷈󳽲󱝾󴀿󽘜󳖔󹲃󱡋
󵫞󹀢󶷈󳍟󵫞󶌯󳍘
󱳐󳐪󱘈󱙁󳦕󲡔󱙁󹀢󶷈󳽲󱝾󱿿󽘜󵫞󳧋󱿔󱝤󸶆󳫫󱞄
󱠇󴈄󳼊󵵙󹀢󶷈󳽲󱝾󳧞󸶆󹀢󶷈󳽲󱝾󱙚󵄈󴲿󳽲
󱝾
󸶱󸳣󵄈󴲿󹀢󶷈󳽲󱝾󽘜󲀷󵫞󲔩󱳐󳐪󹀢󶷈󳽲󱝾󴀿󸚤
󶷈󵵙󱾌󳽈
󱿔󱝤󱡋󵫞󹀢󶷈󳍟󵫞󶌯󳍘󱣽󳻶󳦕󱳖󹢱󹀢󶷈󳽲󱝾
󹀢󶷈󳽲󱝾󶴀󱘗󷃪󱳖󹢱󽘜󱟯󱿔󵫬󵫞󳧋󹤅󳞱󹄟󲂰󱿼
󲃅󳦕󱣽󳻶
󹀢󶷈󳽲󱝾󵵙󱡋󵫞
󱿔󱝤󸶱󸳣󳬝󹜗󳦕󹀢󶷈󳍟󵫞󶌯󳍘󵄈󴲿󹀢󶷈󳽲
󱝾󱜱󲔩󳽲󱝾󴈄󳼊󴀿
󱿻󴀿󲺼󸴐󱛩󳬝󹜗󳬝󱘕󽘜󱿔󱝤󴇠󳻶󳉛󵄈󴲿󵵙󹀢󶷈
󳽲󱝾󲺼󸶱󸳣󵸒󳍟󵵙󹠙󵋭󴤣󳽈󲺼󳽈󳮹󱞼󸶜
󱳬󱘕󱘈󱙁󴈄󳼊󵵙󹀢󶷈󳽲󱝾󽘜󱿻󴀿󴂲󶆺󳉛󵄈󴲿󵵙
󹀢󶷈󳽲󱝾󵵙󶴹󱿟
󳦏󱝭󳐪󸚔󱜱󵄈󴲿󳜀󸚓󶳦󳧞󹧞󵵙󵫞󳧋󹀢󶷈󳽲󱝾󽘜
󱝤󱢲󸶱󸳣󵵙󳬝󹜗󴇠󳻶󹀢󶷈󳽲󱝾
󱚓󱿔󱝤󱡋󵫞󳍟󵫞󶌯󳍘󴇠󳻶󳉛󵄈󴲿󵵙󹀢󶷈󳽲
󱝾󳨈󳐴󹀢󶷈󳽲󱝾󹱽󹪸󽘜󸶆󳫫󸉓󵄈󴲿󵵙󹀢󶷈󳽲
󱝾
󺂾󶳊󸚤󶷈
󱘕󸵃󲡱󸽨󱲴󸚤󶷈󸾋󹧞󸉓󳍟󵫞󶌯󳍘󸴔󸀅󹀢
󶷈
󱟹󶷈󳓑󹧊󲃅󱘘󸚓󶳦󱿕󲺦󺡥
󳰙󸶱󵫰󴻢󱿿󽘜󲀃󱘕󶌔󱶴󱭵󴎜󱝤󳳢󶦫󹧊󵋠
󳩋󱳬󹧊󵋠󱿿󽘜󱭵󴎜󸂤󳊥󱳬󱘈󱙁󱯈󴈄󹧊󲕸󳍾󵵙󺂾
󳍾
󲤕󴋴󸚬󱳧󱳬󴽮󸱗󽘜󱞴󴏯󳮹󸴗󳰙󵵙󴽮󸱗󴊜󸛩
󳽎󹧊󲕸󳍾󵵙󱟹󶷈
󲤕󴋴󴀝󴰡󸚬󱳧󴽮󸱗󳦕󵫬󱛖󴍅󶋌󱽒󲒴󱯇󱟹󶷈
󱘗󴂞󲷄󱮬󴬰󳌣󽘜󱳎󱝀󵏌󱿔󱝤󸶱󸳣󳍟󵫞󶌯󳍘
󴇠󳻶󹧊󵋠
󸶱󸳣󴦝󳍟󵫞󶌯󳍘󱿔󱝤󴪆󴤣󲺼󹧊󵋠󱟹󶷈󱻏󺂾󳦕󹢍󱟻
󽘜󵸌󱳬󲺼󱴙󱾘󲷡󱟹󱳬󳧞󹧞󵵙󺂾󳍾
󱞴󷋩󱶴󸚖󳓗󸛋󱟹󶷈󵫞󱛖󱙳󱿿󵵙󸚓󶳦
󹄟󶷈
󸶱󸳣󹀢󶷈󳍟󵫞󶌯󳍘󽘜󱿔󱝤󹄟󶷈󵵙󸽨󱲴󳦕󱮬
󸽨󱾌󳽈󽘜󱿻󴀿󱿔󱝤󱳒󲧄󱹪󹀢󶷈
󱿔󱝤󹄟󶷈󱘘󱝤󱘕󱯜󲸢󵸒󱯂󵵙󸽨󱲴󱾌󳽈󽘪
󹄟󶷈󹀢󶷈󳽲󱝾
󹄟󶷈󱺰󹀢󴽮󸱗
󹄟󶷈󹥝󳍾󱾌󳽈
󱮬󸽨󹄟󶷈󺝟󸚊󱦊
󹥝󳍾󶥙󳽈
󲔩󴍅󱛩󴝘󳫞󸱒󱝾󱙆󽘜󱿔󱝤󴏯󳮹󷋩󳉚󵵙󸬇󱠅󷃪󱶣
󴊜󱱘󲻑󲝾󱶨󸚓󶳦󱾌󳽈
󴈄󴀿󽘜󸛋󱾌󳽈󸂤󶌆󱙚󹥝󳍾󶥙󳽈
󸛋󶥙󳽈󵵙󱱘󲻎󲝾󱶨󱞴󱡋󸚓󶳦󸱒󱝾󱾥󸵰󶳼󴽮󸱗󵵙
󱦌󳾗󳍾󹤅󵺁󵸒󳍟󵵙󱱘󲻎󲝾󱶨󱡞󲤕󽘜󲤕󴋴󹥝󳍾
󶥙󳽈󸚤󶷈󱙚󽘕󽘜󶻽󸱒󱝾󱙆󴈄󱘈󱙁󵵙󱘔󲕸󽘜
󱾥󸵰󶳼󴽮󸱗󵵙󲂰󱝡󱙚󽘕󴦜󳋃󳜵󱰣󱘕󽘜󵫬󱛖
󱝂󴽮󸱗󳰙󳻰󲂰󱝡󶻽󱘗󴂞󱝂󸱒󱝾󳰙󳻰󲂰󱝡󽘜
125
ZH-CN
󲒴󴦝󲺼󱞴󳻰󱳬󵵙󴝘󳫞󲂰󱝡󽘜󲒴󱙚󴽮󸱗
󳻰󱳬󵵙󴝘󳫞󲂰󱝡
󱡋󵫞󶥙󳽈󱿔󱝤󶳃󴦜󸴐󶋌󹜂󸛕󽘜󱡋󴝘󳫞󱘘
󸱒󱝾󱙆󱲠󵡂󵵙󵸒󱿻󲕸󳍾󽘜󱿻󴀿󱣣󳬐󸚓󶳦󹥝󳍾󹢍
󱟻
󲔩󱴙󹪸󵵙󶆺󱡞󱙆󽘜󲔩󲺼󱙆󵵙󹥝󳍾󶥙󳽈󸚤󶷈
󱙚󱘘󸱒󱝾󱙆󵸒󱿻󵵙󱿿󽘜󲼕󶙷󴝘󳫞󸱒󱝾󲀃󴽮
󸱗󱾥󸵰󱛋󵵙󲂰󱝡󽘜󱟯󱝀󲺼󷋩󸀅󸱉󳪌󸤐
󳌧󲺼󱯇󴦜󶁡󱦌󳾗
󴦝󶥙󳽈󱿋󷃪󸶱󸳣󳍟󵫞󶌯󳍘󸴔󸀅󴇠󳻶
󱾟󲀃󱦌󳾗
󲔩󴍅󱛩󴝘󳫞󸚓󶳦󸱒󱝾󱙆󽘜󱾟󲀃󱦌󳾗󱦊󱱘󲻎󲔩
󱱘󱻒󵵙󳜵󱰣󱘕󽘜󱝂󶻽󱡋󸨕󸧯󱠅󺀪󱾮󳕅󱘗󵹋
󲷪󱡞󲤕󽘜󲤕󴋴󴝘󳫞󲕸󳍾󴂞󽘕󽘜󱳎󽘕󵵙󴝘
󳫞󲂰󱝡󱾥󸵰󱳬󴽮󸱗󽘜󲒴󴦝󱦌󳾗󽘕
󸶱󸳣󸛋󱾌󳽈󱿔󱝤󲺼󱾟󲀃󱦌󳾗󱦊󸚤󶷈󱙚󴝘󳫞󳰝󱳷
󹱽󹪸󱙆󳧞󶆺󵵙󱦊
󲔩󱴙󹪸󵵙󶆺󱡞󱙆󽘜󲤕󴋴󲔩󱙆󵄈󴲿󱛋󲺼󲕸󳍾
󱶨󱤴󵵙󸶆󹲁󽘜󲼕󶙷󲀃󱾥󸵰󱛋󽘕󵵙󲂰󱝡󽘜
󱟯󱝀󴦜󶁡󴝘󳫞󽘕
󴦝󶥙󳽈󱿋󷃪󸶱󸳣󳍟󵫞󶌯󳍘󸴔󸀅󴇠󳻶
󲶽󱮬󴝘󳑎
󲔩󸚓󶳦󸳣󶌯󱙆󱡋󷋩󸀅󸱉󲠦󱛖󸳸󱶴󵚱󳗷󽘜󳌧
󱦌󳾗󷋻󴇠󺂾󵵙󲕸󳍾
󸴐󴂞󴝘󳫞󸽨󱲴󽘜󱟯󱿔󷃪󱯈󴈄󵁖󲔩󵵙󱼍󹢸󱙚󹢍
󱟻󹴆󹢸󽘜󲔩󸶿󳍾󱙚󹧊󶋒󱿿󽘜󲺼󲕸
󳍾󲺼󷋻󱙚󹧊
󸴐󴂞󺝟󸚊󵵙󲶽󱮬󹀢󶷈󽘜󱟯󱿔󱝤󱡋󵫞󳍟󵫞󶌯
󳍘󲺼󱯇󱳖󹢱
󹄟󸉓󳱠󶆺󽘪󲤕󴋴󵫞󳧋󶈽󵫞󴦝󸶆󹲁󽘜󱳎󲶽󱮬󶖾󶳊
󹢍󱟻
󲠫󴱄󽘪
󳌧󹪫󳧞󴈄󵵙󴽮󸱗󸾋󷃪󲺼󱝂󴝘󳫞󸱒󱝾󱙆󳰙󳻰󵵙
󱦌󳾗󲂰󱝡󱾥󸵰󱳬󱚓󱿔󱘘󸴐󱛩󴽮
󸱗󱘈󸤐󱡋󵫞󽘜󲒴󱙚󷃪󲡟󴏯󳮹󱶧󵠇󸶿󳍾
󲃅󺀰󸀅󶻰󱠅󹄟󸴐󱛩󳽈󳮹󴊜󸚇󶙟󶖾󳼊󲕸󳍾󸹑󳣺
󵵙󴂞󽘜󸛋󶥙󶴂󱘗󲡟󶣖󶁡󽘜󲒴󱙚󱶧󵠇󲃅󸶿󳍾󳌧󱘗
󳙋󴂞󱝤󵸒󱿻󵵙󸶿󳍾󱾮󱹪󲔩󴍅󱛩󳜵󱰣󱘕󽘜󲻮󱯇
󴂞󳓓󱶧󵠇󲃅󳦕󸶿󳍾󶐒󵏌󱾮󱹪󴀿󽘜󲔩󶍹󲷡
󱳬󴦜󶁡󵵙󲕸󳍾󱙳󱴙󽘜󲕸󳍾󱿔󷃪󱞴󱲠󵡂󵾪󴄞󵵙󳴴
󱶴󸛋󶥙󶴂󱡋󷃪󲡟󱘘󳧞󴈄󸶱󸳣 
󱻙󸚔󱾥󸵰󸚓󶳦󳽈󳮹󵵙󸚓󶳦󱿕󸴔󸀅󸶱󱣬󽘜󱼐󱡋󱘗
󴂞󱘢󹠖󸚤󸚇󵫞󱛖󵵙󸚓󶳦󱿕󴈄󱯂󱯐
󲸢󳘮󵵙󴇠󲡔󱣬󳚢󽘜󸛝󴍦󵸰󱯐󲸢󴽮󸱗󴩏󷟦
 󹀢󶷈󳽲󱝾󱙆󵵙󸱗󸦤󸚤󶷈󱿔󱝤󱡋󴦜󶁡󴝘󳫞
󲕸󳍾󲔩󴉃󸚤󶷈󳦕󸚤󶷈󱘗󴦜󶁡󵵙󳜵󱰣󱘕󱚓
󱿔󱝤󱡋󵫞󽘜󱟯󴂞󲔩󸴐󱛩󳜵󱰣󱘕󽘜󵫬󸛩󳽎󵵙
󲕸󳍾󱿔󷃪󱘗󱱅󶁡
 󷃪󲡟󱾥󸵰󸱏󲀃󸋍󵵙󴳖󹄡󱦊󽘜󱟯󴂞󳌧󹪫󳧞
󴈄󵵙󺀰󸀅󸚓󶳦󸱒󱝾󸾋󷃪󲡟󲺦󸛋󱣬󳚢󸴔󸀅󶙷󵢻
󶾌󶥙󸱒󱝾󱳷󸷂󲇡󽘜󶁡󱣣󱯇󱘘󱾥󸵰󵵙󸋍󳍾󵵙
󱯐󲸢󳘮
 󳍟󵫞󶌯󳍘󱡋󵫞󴄑󷃪󷥑󵘤󱻙󸚔󸴗󳰙
 󱡋󵫞󸱗󸦤󱾌󳽈󴊜󸚇󶙟󱭵󴎜󵵙󱟹󶌔󽘜󴊜
󶁡󲷡󷋩󸀅󸱉󵵙󴦜󶁡󲕸󳍾󱼐󱡋󹜂󸛕󱦊󱘗󳔇󲄨󱯇
󸳸󸀅󽘜󱟯󱞴󱡋󵵙󴝘󳫞󲕸󳍾󱘗󱱅󶁡
󱹋󸃓
󲤕󴋴󱲠󱛖󳩏󴉊󶴗󱣽󳦕󱯇󱝎󱽒󲒴󸼒󲸵󽘜󳖔󹲃
󲺼󱜂󲄘󸴔󸀅󴦜󶁡󱹋󸃓󽘪
󳾷󳐴󵫰󴻢󶳢󽘫
󲺼󸃓󱮦󱽒󲧄󱹋󸃓󵷑󱙆
󸳸󸱶󸳣󶌯󱙆󽘜󱹋󸃓󶳲󳋃󱞴󱾭󱳬󹪫󴦜󳋃󲺦󳔪󱾚󳒢
󵋸󱰞󱲢󽘜󲒴󴦝󱘗󱿻󱛖󱽒󱹋󸃓󵵙󱹋󸃓󱯈󴈄󱡋󳕅
󸺈󱾭󱘗󱿔󱣽󲠵󵵙󳮡󲕡󵵙󹴆󹢸󴦝󶡋󳮡󲕡󱘗
󱹋󲀮󲔩󱣣󱣽󴊕󴥔󷕕󲓖󱯜
󲠫󴱄󽘪󴈄󱯂󸼒󲸵󳦕󱯇󱝎󶳧󱝾󹀢󱝾󱛓󹲁󽘜󸛝
󲃰󸛈󳦕󱯇󶳲󹛩󲇡
󱞄󱠇󴉃󶳲󸚞󱿔󵵙󸼒󲸵󲕒󱿔󸂤󳫈󶴀
󵗼󴉩
󴉃󶳲󱚝󹪸󳯨󴉩󽘜󱘗󳕅󲠵󱳷󳦕󱞼󸱶󴉅󳧼
󱯤󵵙󱞄󱠇󱯜󲸢
󸱒󱝾󱝤󱾚󵸒󱯂󱝠󵿇󴂞󵵙󸢳
󱜂
󱜂󲄘󴇠󳻶
󱿻󴀿󱣣󵬦󲔩󴀝󹧞󸶱󵾝󳦕󶻰󱯇󱝎󹲌󱭴󸶱󲁨󲷰
󳧋󵵙󳜵󱰣󱘕󴏯󳮹󳩏󴉊󴇠󳾽󶻽󴇠󳻶󱜂󲄘󱝤󱾚󸊿󴏴
󵙕󳘮󵵙󴉩󱳤󽘪
󽘙󱾮󴇠󱘗󱞴󲺦󱜂󲄘󵵙󳘮󷃪󱜂󵫑󱘗󱳤󵵙󳔇󲄨󽘫
󽘙󳖔󸉓󵵙󳻶󱾮󱝤󴽹󸥩󳦕󱞯󱹪󱜂󲄘󵵙󵙕󳘮󽘫
󽘙 󳖔󸉓󵵙󱾮󴇠󴂞󱙚󱛋󸺝󲶻󸵳󵫞󵵙󴰡󳔳󳦕󵷐󶙷󸉓
󴭀
󱿅󲡊󱣣󵬦󲔩󳱠󱡹󱞯󱹪󱜂󲄘󵵙󱿻󴀿󴯕󴈄󱞄󱠇
󱙰󱶪󳦕󸢴󱞄󲺦󳉛󶳲󹛩󲆲󵵙󱜂󲄘󸴔󸀅󵸒󱿻󳻶󸴔󵵙
󴉩󱳤󽘜󱡼󳮹󳉱󲔿󳜵󱰣󶳧󱝾󵵙󱿔󵫞󳘮󱝤󱾚󱞑󱘭
󱯇󲶰󱘭󱶪󹧞󴭀󱣣󵬦󴇠󳻶󱝿󴏴󲃅󲖸󱿟󱿔󱡋󵫞󳘮󵵙
󴉩󱳤
󱭽󸢴󲠏󴁨
󲺦󱛖󲒴󱡋󵫞󸚓󶳦󲏜󶻽󲺬󷋽󽘘󴀝󸚠󵸌󳰙󸴏󴂞󹠣
󳰙󽘙󵫞󳧋󸬇󱠅󲷄󳽎󳘮󳧞󸺈󱾭󵵙󴄞󴀿󳦕󴬶󱙪󳘮󳮡
󱟀󽘜󴘫󱘗󸢰󸢴
󱜂󲄘󲠦󶷈󱣬󳚢
 󴤭󵷦󱯜󴉅󱜂󲄘󶕸󱿶󴤭󵷦󳬘󱝡 
󲃅
󸚤󲠫󳦕󱹋󸃓󱘔󵵙󲖯󲕄󴑒󵫸󱾘󶕸󱿟󸀭󴁨󽘜
󱜂󲄘󱡋󵫞󲺱󲂰󶳶󴊓󴀿󽘜󳖔󹲃󱘘󱯇󲶰󲖯󲕄
󱲴󳐴󸴔󸀅󲒱󳻰
126
ZH-CN
󲒴󴦝󽘜󲔩󱜂󲄘󱡋󵫞󲺱󲂰󶳶󴊓󴀿󽘜󵫞󳧋󳖔󹲃󲺼󸚤
󲠫󳊥󷋻󱿶󸵳󵵙󲺦󵫰󲵉󲃅󵫰󳉉󲖯󲕄󸴔󸀅󱺳󱳧󲒱󳻰
󵵙󱙆󳖑󽘜󳦕󶻰󲔩󸢾󱚩󱿻󶖾󶡋󲖸󵵙󳾽󱜂󲄘󴀿󲺼󱯇
󸴅󸴏󶳼󶳲󹛩󲇡
󳚤󳓓󸴔󸀅󱺳󱳧󲒱󳻰󽘜󳿐󱢲󱿿󶴐󲸵󸵰󳪄󳍲󸚤󲠫󱝤
󸴔󸀅󲒱󳻰󲠦󵢻󲃅󵡁󱣣󲠦󶷈󽘜󴈄󱶵󱛖󹡨󴦛󲺦󵡁
󲝏󲃅󱜣󶡋󱧔󳎠󱜂󵫑󱿔󷃪󵵙󸢰󹪸󳔇󲄨󽘜󳌧󱿔󱢼󸴔
󸚤󲠫󱳷󸷂󳧞󵫞󴉿󳾒󵵙󱯥󵫞󲃅󳦕󲒱󳻰
󵫞󳧋󲠦󶷈󱜂󲄘󱘗󳓓󽘜󱿔󷃪󱞴󲺬󷋽󱾭󱳬󵡂󸀅󴰡󸊿
󸊿󲷡󵵙󲠦󶶨
󹪫󴤭󵷦󲓣󲸛󱯜
󲤕󴋴󳜀󸉓󲠦󶷈󴉅󱜂󲄘󽘜󸛝󶾌󶥙󳓓󲔲󴉜󴋌󳌧󲃰󸛈
󸵳󵫞󵵙󲠦󶷈󳿐󴰡
󳩏󴉊󱻙󱶵
127
Luogo, data di emissione / Place, date of issue /
Lieu, date de délivrance / Ort, Datum der Ausstellung /
Lugar, fecha de expedición / Plaats, datum van afgifte
Nome e posizione / Name and title
Nom et titre / Name und Titel
Nombre y cargo / Naam en de titel
ELITE S.R.L.
VIA FORNACI, 4 - 35014
FONTANIVA - PADOVA
ITALY
Dichiarazione di conformità / Declaration of conformity / Déclaration de conformité
Konformitätserklärung / Declaración de Conformidad / Verklaring van Overeenstemming
Il sottoscritto, dichiara che il prodotto / I hereby declare that the product / Le soussigné déclare que le produit / Der Unterzeichnete erklärt,
dass das Produkt / El abajo rmante declara que el producto / Ondergetekende verklaart dat het product
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción / Beschrijving :
Simulatore di pendenza / Gradient simulator / Simulateur de pente /
Steigungssimulator / Simulador de pendientes / Simulator hellingsgraad
Modello / Model / Modèle / Modell / Modelo / Model: R
IZER
Marca / Trademark / Marque / Marke / Marcas / Handelsmerk: Elite
È conforme a tutte le norme tecniche relative al prodotto entro il campo di applicabilità delle Direttive Comunitarie 2014/35/UE e 2014/30/EU:
Satises all the technical regulations applicable to the product within the scope of Council Directives 2014/35/UE and 2014/30/EU:
Est conforme à toutes les normes techniques concernant le produit dans le domaine d’applicabilité des Directives Communautaires 2014/35/EU et
2014/30/EU:
Allen das Produkt betreenden technischen Normen innerhalb des Anwendungsgebiets der EG-Richtlinien 2014/35/EU und 2014/30/EU entspricht:
Es conforme a todas las normas técnicas relativas al producto en el campo de aplicabilidad de las Directivas Comunitarias 2014/35/EU y 2014/30/EU:
In overeenstemming is met alle technische normen met betrekking tot het product binnen het toepassingsgebied van de Communautaire Richtlijnen
2014/35/EU en 2014/30/EU:
IEC 60335-1: 2010 + A1: 2013 + A2: 2016
EN 60335-1: 2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 62233:2008
EN 301 489-1 v2.2.3; EN 301 489-17 v3.2.2
EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007+A1:2011 + AC:2012; EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
FCC Part 15B and ICES-003 Issue 6
EN 300 328 v2.2.2
EN 300 440 v2.1.1
EN 62479:2010
Sono state eseguite tutte le necessarie prove di radiofrequenza./ All essential radio test suites have been carried out.
Tous les essais nécessaires de radiofréquence ont été eectués. / Alle erforderlichen Funkfrequenzproben wurden ausgeführt.
Han sido realizadas todas las necesarias pruebas de radiofrecuencia. / Alle nodige radiofrequentieproeven zijn uitgevoerd.
COSTRUTTORE o RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO:
MANUFACTURER or AUTHORISED REPRESENTATIVE:
CONSTRUCTEUR ou REPRESENTANT AUTORISE:
HERSTELLER oder AUTORISIERTER VERTRETER:
FABRICANTE o REPRESENTANTE AUTORIZADO:
FABRIKANT of GEVOLMACHTIGDE VERTEGENWOORDIGER:
Questa dichiarazione viene emessa sotto la sola responsabilità del costruttore e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato.
This declaration is issued under the sole responsibility of the manufacturer and, if applicable, his authorized representative.
Cette déclaration est rédigée sous la seule responsabilité du constructeur et, si applicable, de son représentant autorisé.
Diese Erklärung wird unter der ausschließlichen Verantwortlichkeit des Herstellers und, falls anwendbar, seines autorisierten Vertreters
ausgestellt.
Esta declaración es emitida bajo la sola responsabilidad del fabricante y, si aplicable, de su representante autorizado.
Deze verklaring wordt geheel onder verantwoordelijkheid van de fabrikant en indien van toepassing van diens gevolmachtigde
vertegenwoordiger afgegeven.
Fontaniva, 29/10/2021 Giulio Bertolo, CEO
128
Místo a datum vydání / Sted og dato for udstedelsen
󲷲󸌪󲔲󵵋󸀅󴀩󻦋󽋸󾖴󼔔󻻻󺸏󼝋
Miejsce, data wydania / Local, data de emissão
Miesto, dátum vydania󱾥󳉳󲔲󵋠󴀩󴈮
Umístění a titul / Navn og stilling
󴫲󱿼󳔖󶿖󱿼󼓣󻛳󾖴󻥾󾖴󼜰󼦴
Nazwisko i tytuł / Nome e título
Meno a titul / 󲧙󱿼󲃅󶾀󶌆
Prohlášení o Shodě / Overensstemmelseserklæring / 󸹾󱿶󲷲󸌪󴇦󼕰󽋘󻺠󾖴󻺏󼌧
Deklaracja zgodno ci / Declaração de Conformidade / Vyhlásenie o zhode / 󱘈󷋽󳘮󲠏󴁨
Tímto prohlašuji, že tento produkt / Undertegnede erklærer, at produktet / 󴉅󸅂󲄘󻩧󼓧󼒯󾖴󼓣󻗋󼃗󾖴󻁓󼒻󾖴󼖋󽇷󼓣/ Niniejszym oświadczam,
że produkt/ O abaixo assinado, declara que o produto / Týmto vyhlasujem, že výrobok / 󳦏󲔩󴦝󲠏󴁨󽘜󴉅󱜂󲄘
Popis / Beskrivelse󸒂󴁨󻺓󻟴 / Opis / Descrição / Popis /󳱞󸵃
Simulátor sklonu / Hældningssimulator
󱩹󳾗󳍾󺨬󻸛󻄳󾖴󼁋󻤛󻕷󼓣󼺟
Symulator nachylenia / Simulador de inclinação /
Simulátor stúpania
/󲕸󳍾󴝘󳫞󲏜
Model / Model 󻠗󻃧/ Model / Modelo / Model /󲖸󱿟:
RIZER
Výrobce / Mærke / 󲇡󴝆󻸰󽇋 / Znak towarowy / Marca / Ochranná známka / 󲇡󴎜 :
Elite
Splňuje všechny technické předpisy vztahující se k výrobkům v oblasti působnosti směrnic 2014/35/UE a 2014/30/EU:
Opfylder alle de tekniske forskrifter for varen inden for området af anvendeligheden af EU-direktiverne 2014/35/UE og 2014/30/EU
󵢻󱛓󱞴󳬘󱝡󶚵󲓓󱯜󸅂󲄘󸹾󵫞󳩏󸀎󸉪󱳷󴻌
󼓇󾖴󻨃󼑳󾖴󺸣󼌿󻺋󾖴󼖋󽇷󼌿󾖴󼕰󼐘󻆇󻀃󾖴󻁓󼒻󾖴󺮟󻾏󾖴󺭋󼖄󼒳󾖴󻠗󻆿󾖴󼙯󻾇󽋋󻁓󺩏󾖴󻺏󼌧󽋘󻀷󻁓
Spełnia wszystkie techniczne wymogi dotyczące produktu w ramach dyrektyw unijnych: 2014/35/UE i 2014/30/EU:
Atende a todas as normas técnicas relativas ao produto dentro do campo de aplicabilidade das Diretivas Comunitárias 2014/35/UE e
2014/30/EU:
Spĺňa všetky technické predpisy platné pre výrobok v zmysle smerníc Rady 2014/35/UE a 2014/30/EU:
󴽹󸥩󴤭󴲮󵢻󱛓󱞴󳬘󱝡󲃅󷕕󲓖󱯜󳧞󴈄󸵳󵫞󱛖󴉅󱜂󲄘󵵙󳩏󴉊󴰡󸊿󽘪
IEC 60335-1: 2010 + A1: 2013 + A2: 2016
EN 60335-1: 2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 62233:2008
EN 301 489-1 v2.2.3; EN 301 489-17 v3.2.2
EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007+A1:2011 + AC:2012; EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
FCC Part 15B and ICES-003 Issue 6
EN 300 328 v2.2.2
EN 300 440 v2.1.1
EN 62479:2010
Veškeré základní rádiové testy byly provedeny. / Alle de nødvendige tests for radio-frekvens er blevet udført. /󳖔󹯎󵎡󶬡
󲷬󳿖󴸆󼓫󻖗󼓇󾖴󻠗󻉏󾖴󽊳󻾇󾖴󻢣󻺏󾖴󼺻󼀓󽀧󺥯󾖴󼁓󼁋󻆇󼌷󼀤󻀷󻁓/ Wszystkie niezbędne testy radiowe zostały przeprowadzone. /
Foram realizadas todas as provas necessárias de radiofrequência. / Boli vykonané všetky nevyhnutné rádiové testy. / 󳉛󳨤󸀅󳧞󴈄󳖔󸉓󵵙
󴀝󶳢󵫰󴳖󸚻󹥫
VÝROBCE NEBO ZPLNOMOCNĚNÝ ZÁSTUPCE:
FABRIKANTEN ELLER DENNES REPRÆSENTANT:
󸅂󸷂󶻰󴦜󳑎󱝠󸀭󶻰󽘪
󼖋󼗟󼌴󼨣󾖴󻍿󻀃󾖴󺩤󼓧󾖴󻁯󻜛󼕿
PRODUCENT lub AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL:
FABRICANTE ou REPRESENTANTE AUTORIZADO:
VÝROBCA alebo OPRÁVNENÝ ZÁSTUPCA:
󱳷󸷂󲇡󳦕󳯨󴉩󱝠󸀭󽘪
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce a případně jeho zplnomocněného zástupce:
Denne erklæring er udstedt under ansvar af fabrikanten og, hvis det er relevant, dennes repræsentant.
󴉅󲷲󸌪󴇦󸅂󸷂󶻰󸐊󳓓󲛆󱿶󸅂󸷂󶻰󴦜󳑎󱝠󸀭󶻰󲆴󱘈󸟲󱞄󵵋󸀅
󻩧󾖴󻺏󼌧󻢧󼒯󾖴󼖋󼗟󼌴󼨣󼎯󾖴󽋣󻁨󻆏󾖴󺨬󼐟󾖴󺩤󼓧󾖴󻁯󻜛󼕿󼓇󾖴󼕳󼕰󼓧󾖴󼦴󼓳󾖴󽋇󼌿󾖴󻦋󽋸󻆇󼌷󼀤󻀷󻁓
Niniejsza deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta i, w stosownych przypadkach, jego upoważnionego
przedstawiciela.
Esta declaração é emitida sob a única responsabilidade do fabricante e, se aplicável, do seu representante autorizado.
Toto vyhlásenie sa vydáva výlučne na zodpovednosť výrobcu, prípadne jeho splnomocneného zástupcu.
󴉅󲠏󴁨󲔩󱳷󸷂󲇡󱾚󽘘󸵳󵫞󴀿󽘙󱯇󳯨󴉩󱝠󸀭󳩌󳪱󱮬󸽨󸢴󱞄󵵙󴊕󱝾󱘕󱾥󳉳
Fontaniva, 29/10/2021
Giulio Bertolo, CEO
ELITE S.R.L.
VIA FORNACI, 4 - 35014
FONTANIVA - PADOVA
ITALY
129
Ort, utgivningsdatum
Utstedelsesdato og -sted
Vakuutuksen antamispaikka ja -päivämäärä
Namn och titel
Navn og stilling
Nimi ja asema yhtiössä
ELITE S.R.L.
VIA FORNACI, 4 - 35014
FONTANIVA - PADOVA
ITALY
Vaatimustenmukaisuusvakuutu /
Samsvarserklæring / Försäkran om överensstämmelse
Allekirjoittanut vakuuttaa, että tuote
Undertegnede erklærer at produktet
Den undertecknande försäkrar att produkten
Kuvaus / Beskrivelse / Beskrivning:
Mäkisimulaattori / Hellingsimulator / Lutningssimulator
Model Malli / Modell / Modell: RIZER
Mærke / Merkki / Merke / Varumärke: Elite
On kaikkien tuotetta koskevien Euroopan unionin direktiivien 2014/35/EU ja 2014/30/EU teknisten määräysten mukainen
sovellettavuusalueen puitteissa:
Er i samsvar med alle tekniske standarder angående produktet innenfor de aktuelle områdene fastsatt av Europadirektivene 2014/35/UE
og 2014/30/EU:
Överensstämmer med alla de tekniska standarderna vad produkten beträar inom tillämplighetsområdet för bestämmelserna i EU-
direktiven 2014/35/EU och 2014/30/EU:
IEC 60335-1: 2010 + A1: 2013 + A2: 2016
EN 60335-1: 2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 62233:2008
EN 301 489-1 v2.2.3; EN 301 489-17 v3.2.2
EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007+A1:2011 + AC:2012; EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
FCC Part 15B and ICES-003 Issue 6
EN 300 328 v2.2.2
EN 300 440 v2.1.1
EN 62479:2010
Kaikki vaaditut radiotaajuustestit on suoritettu.
Alle nødvendige tester for radiofrekvens har blitt gjennomført.
Samliga nödvändiga radiofrekvenstester har utförts.
VALMISTAJA tai VALTUUTETTU EDUSTAJA:
PRODUSENT ELLER AUTORISERT REPRESENTANT:
TILLVERKARE eller AUKTORISERAD REPRESENTANT:
Tämä vakuutus annetaan yksinomaan valmistajan vastuulla, ja jos sovellettavissa, valmistajan valtuutetun edustajan vastuulla.
Denne erklæringen utstedes på produsentens ansvar, og hvis aktuelt, på på den autoriserte representantens ansvar.
Denna försäkran utfärdas på tillverkarens och, om tillämpligt, på dess auktoriserade representants eget ansvar.
Fontaniva, 29/10/2021 Giulio Bertolo, CEO
130
ZÁRUKA ČESKY
1. V souladu se zákonem č. 24 z 02/02/2002 a směrnice
CE 1999/44, ELITE s.r.l. ručí za její produkty a komponenty
po dobu používání dvou (2) let od data nákupu.
2. Záruku nelze uplatnit na vady způsobené z důvodů,
které nejsou k tíži výrobce, jako je nedbalost či nepozornost
při používání výrobku, nárazy, údržba prováděna
nekompetentními osobami, škody způsobené dopravcem,
či běžné opotřebení. Záruka zaniká v případě neodborného
používání tohoto výrobku, nedodržování pokynů pro instalaci
popsaných v návodu.
3. V případě opravovaného nebo vyměněného produktu
prováděného výrobcem, nebo autorizovaným servisem, Elite
S.r.l. není zodpovědná za ztrátu, nebo poškození během
přepravy.
4. Chcete-li využít záručního servisu, je nutné pečlivě vyplnit
všechny části v “Zákaznické asistenční kartě”, která musí
být předložena spolu se stvrzenkou, nebo jiným dokladem
vydaným prodávajícím, který nese jméno prodávajícího
a datum prodeje a název produktu. Záruka je neplatná v
případě, že jeden z těchto dokumentů chybí.
5. S veškerými informacemi obsaženými na „Zákaznické
asistenční kartě“ bude nakládáno v souladu s pravidly
stanovenými zákonem č. 675 31/12/1996.
6. V případě, že je spolu s dokumentací dodáván také
technický výkres, který obsahuje vadný komponent, je nutné
tento výkres připojit k „Zákaznické asistenční kartě“.
7. ELITE s.r.l. vyhrazuje právo uplatnit technické a estetické
úpravy svých produktů bez povinnosti předchozího
upozornění.
GARANTI DANSK
1.I henhold til bekendtgørelse nr. 24 af 02/02/2002 og
DIREKTIV EF 1999/44, giver ELITE s.r.l. garanti for sine
produkter og de anvendte materialer i en periode på to (2)
år fra købsdatoen.
2.Udenfor garanti: For andre årsager end dem der kan
tilskrives fabrikanten, såsom uagtsomhed eller skødesløs
brug, stød, vedligeholdelse udført af ikke autoriserede
personer, transportskader, normal slitage. Desuden
udelukkes fra garantien: Upassende brug, forskellig fra
det formål, som produktet er udviklet til og installation
af samme, der ikke overholder instruktionerne fra ELITE
s.r.l., for hvilke, producenten frasiger sig ethvert ansvar for
eventuelle skader, der måtte opstå direkte eller indirekte
som følge af ovenstående.
3.For produkter der repareres eller udskiftes på fabrikken
eller på en af producentens servicecentre, er ELITE s.r.l.
ikke ansvarlig for bortkomne produktet eller skader, der
måtte forekomme under transporten af samme.
4.For at opnå service under garantiperioden, skal
“KUNDESERVICEKORTET” udfyldes grundigt og i alle dets
dele og sendes, sammen med en kopi af kvitteringen
eller anden form for dokumentation udstedt af sælger
med angivelse af dennes navn og datoen, hvor salget
blev foretaget. Hvis en af disse dokumenter mangler, er
produktet kan garantien ikke gøres gældende.
5.Alle personfølsomme oplysninger, som kunden angiver på
“KUNDESERVICEKORTET” vil blive behandlet i henhold til lov
31/12/1996 nr. 675.
6.Hvis der, i den dokumentation der er vedlagt produktet,
findes en tegning med designet af det pågældende produkt,
skal det defekte eller dårligt fungerende sted på produktet,
der er genstand for klagen, angives ved at markere
nummeret på tegningen med et kryds. Vedlæg tegningen til
“KUNDESERVICEKORTET”.
7.Elite s.r.l. forbeholder sig ret til at foretage tekniske og
æstetiske ændringer sine produkter uden forudgående
varsel.
GARANTIE DEUTSCH
1.Firma ELITE srl garantiert - gemäß Gesetzesverordnung
Nr. 24 vom 02.02.2002 und EG-Richtlinie 1999/44- das
eigene Produkt und die für die Herstellung desselben
verwendeten Materialien für einen Zeitraum von zwei
Jahren ab Anschaffungsdatum.
2.Von dem Garantieanspruch ausgeschlossen sind
Schäden, die dem Hersteller nicht zuzuschreiben sind,
wie z. B. Fahrlässigkeit und Nachlässigkeit bei der
Bedienung und unsachgemässe Behandlung; Schäden,
die durch Stösse verursacht werden oder infolge von
Wartungsarbeiten auftreten, die von nicht autorisiertem
4411-20-13362
Este equipamento não tem direito à
proteção contra interferência prejudicial e
não pode causar interferência em sistemas
devidamente autorizados.
This equipment contains specied radio equipment
that has been certied to the Technical Regulation
Conformity Certication under the Radio Law.
当該機器には電波法に基づ技術基準適合
証明等を受け特定無線設備を装着ている。
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions.
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device mus accept
any interference received, including interference that my cause
undesired operation.
131
Personal durchgeführt wurden; Transportschäden; normaler
Verschleiss. Der Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn
der Einsatz des Produktes nicht dem Zwecke dient, wofür
es hergestellt wurde, und dessen Installation nicht gemäss
den Anleitungen von ELITE srl durchgeführt wurde, wofür in
jedem Falle jegliche Verantwortung für eventuelle Schäden,
die direkt oder indirekt entstehen könnten, abgelehnt wird.
3.ELITE srl ist für den Verlust oder die Beschädigung der
Produkte während des Transportes zur Herstellerfirma oder
zu einer von ihr eingerichteten Kundendienststelle, wo die
Produkte repariert bzw. ersetzt werden, nicht verantwortlich.
4.Die Garantie darf nur beansprucht werden, wenn die
“KUNDENDIENSTKARTE” sorgfältig in allen ihren Teilen
ausgefüllt und der eventuellen Retourware beigegeben
wird – zusammen mit dem Kassabeleg, de Rechnung
oder sonstiger Quittung, die vom Verkäufer ausgestellt
wurde (darauf müssen Name und Anschrift des Verkäufers
sowie das Anschaffungsdatum klar ersichtlich sein).
Fehlt eines der hier angeführten Dokumente, verfällt der
Garantieanspruch.
5.Alle vom Konsumenten auf der “Kundendienstkarte”
angeführten Informationen werden laut den im Gesetz
Nr. 675 vom 31.12.1996 festgeschriebenen Normen
behandelt.
6.Für den Fall, daß die dem Produkt beiliegende
Dokumentation eine Zeichnung des Produktes umfasst, sind
die fehlerhaften oder nicht funktionierenden Bestandteile,
die Gegenstand der Reklamation sind, zu kennzeichnen,
indem die nummerierten Kreise auf der Zeichnung
entsprechend angekreuzt werden. Die
Zeichnung ist dann der “KUNDENDIENSTKARTE”
beizugeben.
7.ELITE srl behält sich das Recht vor, die eigenen Produkte
- ohne Vorankündigung - technisch und optisch zu
verbessern.
WARRANTY ENGLISH
1.In accordance with the law no. 24 of 02/02/2002 and CE
directive 1999/44, ELITE s.r.l. guarantees its products and
the components used for a period of two (2) years from the
date of purchase.
2.Warranty is void for defects caused by reasons not
chargeable to the manufacturer such as negligence or
carelessness whilst using the product, impacts, maintenance
done by non-authorised personnel, damage caused by
transportation, normal wear. Additionally, warranty is void in
case of improper use of the product, wrong observation of
instruction, especially the notice concerning installation and
use supplied by ELITE s.r.l. for which in any case it is not
responsable for eventual direct or indirect damages.
3.In case of repaired or replaced product done by the
Factory or in one of its authorized Service Centers, ELITE
s.r.l. is not responsable for any loss or damage during
transportation.
4.To take advantage of the warranty service it is necessary
to carefully fill in all its parts the “CUSTOMER ASSISTANCE
CARD” which needs to accompany, along with the fiscal
receipt or other document issued by the Seller which
bears the name of the Seller and date selling, the eventual
returned product. Warranty is void in case one of these
documents are missing.
5.All the information supplied by the Purchaser on the
“CUSTOMER ASSISTANCE CARD” will be handled in
accordance with the rules of the law no. 675 of 31/12/1996.
6.In case there is, along with the documentation supplied
with the product, a technical drawing of the product itself,
indicate the defective or malfunctional part by signing
on the correspondant number. The drawing needs to be
attached to the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD”.
7.ELITE s.r.l. reserves the right to apply technical and
aesthetic modifications to its products without obligation
of notice.
GARANTIA ESPAÑOL
1.De acuerdo con el DL nº 24 de fecha 02/02/2002 y con
la directiva CE 1999/44, ELITE s.r.l. garantiza el propio
producto y los materiales empleados por un periodo de dos
(2) años a partir de la fecha de compra.
2.Anulación de la garantía: Por causas ajenas no
imputables al fabricante tales como negligencia y mal
trato durante el uso, robo, mantenimiento efectuado por
personal no autorizado, daños de transporte, desgaste
normal, etc. Además, la garantía queda anulada por una
utilización diferente de aquella para la que el producto ha
sido concebido y por la instalación y montaje del mismo no
siguiendo las instrucciones
suministradas por Elite s.r.l. por lo que en cada caso se
declina todo tipo de responsabilidad para eventuales daños
que directa o indirectamente pudieran derivarse.
3.Para los productos reparados o sustituidos por la Casa
Constructora o en alguno de sus Centros de Asistencia, Elite
s.r.l. no es responsable de eventuales desperfectos o daños
originados durante el transporte
de los mismos.
4.Para hacer uso del servicio de garantía es necesario
cumplimentar atentamente y en su totalidad la “CARTA DE
ASISTENCIA AL CLIENTE” y de adjuntarla al producto, junto
a una copia de la factura u otro documento justificativo
emitido por el vendedor en el que se haga constar el
nombre y dirección del mismo así como la fecha en la cual
132
ha sido efectuada la venta.
5.Todas las informaciones suministradas por el consumidor
e indicadas en la “Carta de Asistencia al cliente” serán
tratadas conforme a la normativa incluida en la ley
31/12/1996 nº 675.
6.Cuando, entre la documentación que acompañe al
producto, esté presente un diseño del mismo, indicar
las partes defectuosas o mal funcionantes motivo de
la reclamación, marcando con una cruz los cuadros
numerados presentes en el diseño. Adjuntar por tanto el
diseño a la “CARTA DE ASISTENCIA LA CLIENTE”.
7.Elite s.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones
técnicas y de diseño a sus productos sin previo aviso.
SUOMI TAKUU
1. 2. helmikuuta 2002 annetun lakiasetuksen nro 24
ja EY-direktiivin 1999/44 mukaisesti, ELITE s.r.l. antaa
tuotteelleen ja sen valmistuksessa käytetyille materiaaleille
kahden (2) vuoden takuun sen ostopäivästä alkaen.
2. Takuun piirin eivät kuulu viat, jotka eivät johdu
valmistajasta, kuten esimerkiksi huolimattomuus tai
välinpitämättömyys tuotteen käytön aikana, siihen
kohdistuneet iskut, valtuuttamattoman henkilöstön
suorittamat huollot, kuljetuksessa syntyneet vahingot,
normaali kuluminen. Takuu raukeaa lisäksi jos kyseessä
on tuotteen väärinkäyttö, käyttöohjeiden väärä tulkinta,
erityisesti mitä sen asennukseen ja käyttöön liittyviin ELITE
s.r.l.:n toimittamiin ohjeisiin tulee, joista johtuvista suorista
tai epäsuorista vahingoista se ei kuitenkaan vastaa.
3. ELITE s.r.l. ei vastaa mahdollisista tuotteiden häviämisistä
tai vahingoittumisista, jotka tapahtuvat niiden kuljetuksen
aikana korjauksia tai vaihtoja varten valmistusyritykseen tai
yhteen sen huoltokeskuksista.
4. Takuupalvelun saamiseksi ”ASIAKKAAN HUOLTOKORTTI”
on täytettävä huolella ja kaikilta osin ja se on liitettävä
palautettavaan tuotteeseen yhdessä ostokuitin tai muun
myyjän antaman asiakirjan kanssa, jossa lukee hänen
nimensä ja päivämäärä jolloin myynti tapahtui. Yhden
em. asiakirjan puuttuminen saa aikaan takuuehtojen
mitätöitymisen.
5. Kaikkia kuluttajan antamia tietoja, jotka on annettu
”Asiakkaan huoltokortissa” käsitellään 31.12.1996 annetun
lakiasetuksen nro 675 mukaisesti.
6. Mikäli tuotteeseen liitetyn asiakirjan mukana on myös
kyseisen tuotteen piirros, osoita siinä valituksen kohteena
olevat vialliset osat tai osat joissa esiintyy toimintahäiriöitä,
merkitsemällä ristillä piirroksessa oleva numeroidut kohdat.
Liitä piirros “ASIAKKAAN HUOLTOKORTTIIN”.
7. Elite s.r.l. pidättää oikeuden tehdä teknisiä ja esteettisiä
muutoksia tuotteisiinsa ilman ennakkoilmoitusta.
GARANTIE FRANÇAIS
1.Dans le respect des normatives de la Communauté
Européennes, ELITE s.r.l. garantit les propres produits et les
matériaux employés pour une période de deux ans (2) à
partir de la date d’achat de celui-ci.
2.Exclusions de la garantie: les défauts des produits ELITE
S.r.l. créés par des causes diverses de celles imputables
au constructeur, comme par exemple la négligence ou le
mauvais traitement du produit durant son utilisation, chocs,
opérations de manutention effectuées par des personnes
non autorisées, transport, usure normale. Déterminent
également l’exclusion de la garantie : l’utilisation non
appropriée à la destination pour laquelle le produit a été
réalisé et une installation non conforme aux instructions
fournies par ELITE s.r.l., et pour lesquels de toute manière,
l’on décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages
qui peuvent en dériver directement ou indirectement.
3.Pour les produits réparés ou remplacés par le fabricant
ou par un de ses Centres d’Assistance, ELITE s.r.l. n’est
pas responsable n’est de pertes éventuelles ou dommages
intervenus durant le transport.
4.Pour bénéficier du service de garantie, il est nécessaire
de remplire complètement et avec précision, la “BON DE
GARANTIE DU CLIENT” et de le joindre au produit rendu,
avec une copie du reçu de caisse ou
tout autre document relâché par le vendeur, indiquant le
nom de ce dernier et la data à laquelle a été effectuée la
vente. L’absence de l’un de ces documents déterminera
l’exclusion des conditions de garantie.
5.Toutes les informations fournies par l’utilisateur et
reportées sur le « bon de garantie du client » seront traitées
en plein accord avec les normes indiquées par la loi du
31/12/1996 n°675.
6.Si par hasard, dans la documentation jointe au produit
rendu, était présent un dessin figurant le produit en objet,
indiquer les parties défectueuses ou qui ne fonctionnent
pas bien et qui font objet de la réclamation, indiquant avec
une croix les bulles numérotées présentes sur le dessin.
Joindre le dessin au “BON DE GARANTIE DU CLIENT ”.
7.ELITE s.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications
techniques ou esthétiques à ses propres produits sans
aucune obligation de préavis.
GARANZIA ITALIANO
1.In accordo al DL n. 24, del 02/02/2002 e alla direttiva
CE 1999/44, ELITE s.r.l. garantisce il proprio prodotto e i
materiali impiegati per un periodo di due (2) anni dalla data
di acquisto dello stesso.
2.Esclusione della garanzia: per cause diverse da quelle
imputabili al costruttore, quali ad esempio negligenza
133
o trascuratezza nell’uso, urti, manutenzioni operate da
personale non autorizzato, danni di trasporto, normale
usura. Determinano, inoltre, l’esclusione dalla garanzia:
l’uso non appropriato allo scopo per cui è stato realizzato
il prodotto e l’installazione dello stesso non conforme alle
istruzioni fornite da ELITE s.r.l., per i quali, in ogni caso, si
declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni che ne
possano direttamente od indirettamente derivare.
3.Per i prodotti riparati o sostituiti presso la Casa Costruttrice
o presso uno dei suoi Centri Assistenza, ELITE s.r.l. non è
responsabile di eventuali smarrimenti o danneggiamenti
che avvengano durante il trasporto degli stessi.
4.Per usufruire del servizio di garanzia è necessario
compilare attentamente, e per intero, la “CARTA DI
ASSISTENZA AL CLIENTE” e di allegarla, assieme ad una
copia dello scontrino fiscale o altro documento probante
rilasciato dal venditore, che riporti il nominativo dello stesso
e la data in cui è stata effettuata la vendita, all’eventuale
reso. La mancanza di uno dei suddetti documenti determina
l’esclusione dalle condizioni di garanzia.
5.Tutte le informazioni fornite dal consumatore e riportate
nella “Carta di assistenza al cliente” verranno trattate in
accordo alla norma di cui alla legge 31/12/1996 n°675.
6.Qualora, tra la documentazione allegata al prodotto,
sia presente un disegno del prodotto in oggetto, indicare
le parti difettose o malfunzionanti oggetto del reclamo
contrassegnando con una croce i bollini numerati presenti
sul disegno. Allegare quindi il disegno alla “CARTA DI
ASSISTENZA AL CLIENTE”.
7.Elite s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche
tecniche ed estetiche ai propri prodotti senza alcun obbligo
di preavviso.
󲄘󸡖󱣣󸎟󽘘󴀩󴉅󸑣
󴀩󴉅󲓣󱯜󱾫󳨵󸅂󲄘
󸟬󲠑󱝠󵢻󳍥 󽘙󸡲󱮦
󶇂󸅂󲄘󸡖󱣣󸎟
󲇰󱿶󳧼󹯌󸯱󱮦󱭬
󴏔󳑎󱞴󶇂󲷡
󲄘󸡖󱣣󸎟󸉪󲷡󽘘 󽘙󱾌
󵐲
󲓣󲡊󸟬󲠑󳍥󸡲󱮦󸅂󲄘󲄘󸡖󱣣󸎟
󲇰󱿶󳧼󹯌󸠁
󴭀󸟬󲠑󳍥󶃗󸑁
󻩣󼜌󽋋󺫜󼌣
󺺳󼑃󼓫󼓿󽎧󾖴󻨄󻛏󺩫󼜯󼯗
󼌿󾖴 󼓇󺧟󽋇󼍛  󼒯󾖴 󺫛󼓴󼓫󻗋󻫯󼺟󾖴 󼓣 󺺳
󻅈󼊷󾖴󻸛󼐘󻆋󾖴󼓿󻸛󾖴󼖋󽇷󺩫󾖴󺫛󻺠󽇷󼒳󾖴󻩣󼜌󽋘󻀷󻁓
󼖋󽇷󾖴󻸛󼐘󾖴󼚀󼓇󾖴󻫯󼙫󼓇󾖴󻍿󻀃󾖴󼹋󻜻󼬘󺨘󽌷󺥯󻆇󼜯
󼊹󼒯󾖴 󼓿󺥯󾖴 󻾇󽋸󽋋󾖴 󼒏󼜯󻩣󻾇󾖴 󼔀󼌴 󼐣󻼐󾖴 󼚀󾖴 󻦋󻹌󽋋
󻻿󻸰 󼖄󻸰󼕰󼓧󾖴 󻜷󻠗󾖴 󻉠󾖴 󼖋󼗟󼌴󼨣󼌿󾖴 󼦴󼓳󼓣󾖴 󼌵󻀃
󼓣󼒏󻗋󾖴󻦋󻹌󽋋󾖴󺨟󽋗󼌿󻀃󾖴󻩣󼜌󼓣󾖴󼕰󼐘󻆇󼜯󾖴󼊹󼀤󻀷󻁓
󻍿󽋋󾖴 󼖋󽇷󼒳󾖴 󼔇󻠪󾖴 󻸛󼐘󽋇󺧟󺸇󾖴 󼜯󼯗󽀨󽓷 
󼌿󻺋󾖴 󼖋󺩤󽋋󾖴 󻺓󼯇󾖴 󻥾󾖴 󻸛󼐘󼌿󾖴 󺩯󽋋󾖴 󺩏󼜯󾖴 󻉠󼒳
󼎛󻦃󻛣󺧻󾖴 󻊟󻛣󼜯󾖴 󼊹󼒻󼒫󻗋󾖴 󼓧󽋣󾖴 󼓣󽐳󼌿󾖴 󻦋󻹌󽋇󻀃
󼜰󺥳󼖀󼕰󼓧󾖴󽊫󽋣󼌿󾖴󻁯󽋋󾖴󼦴󼓳󼓣󼌿󾖴󼌵󻀃
󺨬󼐟󼌿󻄳󾖴󻩣󼜌󼓣󾖴󼕰󼐘󻆇󼜯󾖴󼊹󼀤󻀷󻁓
󺩤󼔔󼓣󺸇󾖴 󼓿󻸛󼓇󾖴 󺩤󼓧󾖴 󻺋󻮳󼀓󾖴 󻺫󼺟󼌿󻺋󾖴 󼖋󽇷󼒳
󻾇󻜛󾖴 󻍿󻀃󾖴 󺪿󼨣󽋇󻀃󾖴 󺨬󼐟  󼒯󾖴 󼐣󻼐
󼚀󼌿󾖴 󻦋󻹌󽋇󻀃󾖴 󻻿󼁓󾖴 󻍿󻀃󾖴 󽊫󽋣󼌿󾖴 󻁯󽋣󾖴 󼦴󼓳󾖴 󼜯󼜯
󼊹󼀤󻀷󻁓
󻩣󼜌󾖴 󻺋󻮳󼀓󻛫󾖴 󼓣󼐘󽋇󻖓󻟣 󺩏󺦌󾖴 󼜯󼐿󾖴 󼯣󻉋󼓇
󻠗󻉏󾖴󻫯󻫳󼒳󾖴󼙫󼓇󾖴󺮹󺧻󾖴󼔀󻺠󽋇󼍛󾖴󽁿󻝓󼓿󺥯󾖴󻦋󽋸󽋇󺩏
󽁿󻝓󼓿󾖴󼓣󻛳󺩫󾖴󽁿󻝓󾖴󺸏󼝋󺥯󾖴󻟴󼁋󻆋󾖴󼍰󻾇󼜌󼓣󺸇󾖴󺮟󼸯
󼜌󻯈󼒳󾖴 󻅈󻩸󽋇󼍛󾖴 󻦇󽏇󽋏󾖴 󼖋󽇷󺩫󾖴 󽋗󺱇󾖴 󻦋󻼐󽋣󼋫
󽋘󻀷󻁓 󼓣󻕟󾖴 󼜌󻯈󾖴 󼚀󾖴 󽋇󺸇󺥯󾖴 󼌵󼒫󻟣󾖴 󻩣󼜌󼓣
󼕰󼐘󻆇󼜯󾖴󼊹󼀤󻀷󻁓
󺩏󺦌󾖴 󼜯󼐿󾖴 󼯣󻉋󼌿󾖴 󺫛󻝓󼓿󺥯󾖴 󺮟󼓴󽋋󾖴 󼖄󻩣󻀃
󻠗󻆿󺺳󼑃󼓫󼓿󽎧󾖴󻨄󻛏󼌿󾖴󼓇󺧟󽋇󼍛
󼨇󻜛󻆘󻀷󻁓
󼖋󽇷󺩫󾖴 󽋗󺱇󾖴 󼖋󺩤󻆋󾖴 󻺓󻟴󻺋󼎯󾖴 󽋗󺱇󾖴 󼖋󽇷󾖴 󼓿󼨣󼓇
󺮟󻾏󾖴 󻄳󻟣󻄳󾖴 󼓷󻀃󾖴 󺨬󼐟 󻫷󻔸󼓣󺧟󺸇󾖴 󼎓󼔀󻅈󽋇󻀃
󻫯󽇷󼌿󾖴 󽋣󻁨󽋇󻀃󾖴 󻧷󽎧󼌿󾖴 󻺋󻟴󽋇󼍛󾖴 󻄳󻟣󼌿
󽇋󼁋󽋇󼁜󼁋󼎓 󼓣󾖴 󻄳󻟣󼒳 󺩏󺦌󾖴 󼜯󼐿󾖴 󼯣󻉋󼌿
󼨗󻫯󽋣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓
 󼒯󾖴 󺩏󼜯󾖴 󼓇󻢣󾖴 󼌵󼓣󾖴 󺮟󻾏󾖴 󻥾󾖴 󼏧󼌀󼒳
󻨯󺨬󽋏󾖴󺫻󻜛󻛫󾖴󻩣󼒏󽋘󻀷󻁓
GARANTIE DUTCH
1.In overeenkomst met (rechts)artikelnr 24 van 02-02-
2002 en CE richtlijnen, geeft ELITE s.r.l. garantie op haar
producten en componenten voor een periode van 2 jaar
vanaf het moment van aankoop.
2.Garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door
redenen die niet balastbaar zijn aan de fabrikant, zoals
nalatigheid of onzorgvuldigheid tijdens het gebruik van
het product., stoten/ botsen, handelingen gedaan door
niet - geautoriseerd c.q.onprofessioneel personeel, schade
door transport of normale slijtage. Bovendien geldt er
geen garantie door ongeschikt gebruik van het product,
gebruik van verkeerde instructie of observatie, Ook als men
de gebruiksaanwijzing voor wat betreft het installeren en
gebruik, aangegeven door ELITE s.r.l., niet opvolgt, wordt
er in geen geval garantie gegeven aan directe of indirecte
schade.
3.In geval van reparatie en/ of vervanging van onderdelen
gedaan door de fabrikant, of van een van onze geautoriseerde
service centers, is ELITE s.r.l. niet verantwoordelijk voor
schade of verlies tijdens transport.
134
4.Om voor garantie in aanmerking te komen is het van groot
belang om alle gegevens op de ‘CUSTOMER ASSISTANCE
CARD’ in te vullen. Deze moet samen met een aankoopbon
of bewijs, getekend door de
verkoper met de gegevens van het product, de
aankoopdatum en bedrijfsnaam verstuurd worden. Garantie
is niet mogelijk bij het ontbreken van een van deze
documenten.
5.Alle informatie, gegeven door de koper op de ‘CUSTOMER
ASSISTANCE CARD’ wordt behandeld volgens (rechts)
artikelnr. 675 van 31-12-1996.
6.In het geval er een document aanwezig is bij het product
met een technische tekening, waar u een indicatie op kunt
aangeven wat er defect is, moet u het corresponderende
nummer aangeven. De tekening moet samen met de
‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ card opgestuurd worden
7.ELITE heeft het recht om technische en uiterlijke
modificaties bij haar producten aan te brengen, zonder
enige verplichte aankondiging.
NORSK GARANTI
1. I samsvar med DL nr. 24, av den 02/02/2002 og EU-
direktivet 1999/44, garanterer ELITE s.r.l. sitt produkt
og de anvendte materialene i en periode på to (2) år fra
kjøpsdatoen.
2. Bortfall av garantien: I alle tilfeller der årsakene ikke
ligger hos produsenten, slik som for eksempel mislighold
eller forsømmelse under bruk, støt, uautorisert vedlikehold,
transportskader, normal slitasje. Følgende fører også
til bortfall av garantien: bruk som ikke er i samsvar med
bruken produktet er laget for, installasjon av apparatet som
ikke er i samsvar med instruksjonene gitt av ELITE s.r.l.,
og selskapet fraskriver seg alt ansvar for eventuelle skader
som måtte følge av dette, direkte eller indirekte.
3. For produkter som har blitt reparert eller skiftet ut av
produsenten eller et av deres assistanseverksteder, kan
ELITE s.r.l. Ikke holdes ansvarlig for eventuelle tap eller
skader som måtte oppstå under transport av disse.
4. For å kunne utnytte garantien må kunden fylle ut
“KUNDENS ASSISTANSEKORT” i alle sine deler, og legge ved
en kopi av salgskvitteringen eller et annet dokument utstedt
av selgeren, som oppgir navnet på selgeren og datoen for
kjøpet og for en eventuell retur. Hvis et av dokumentene
over mangler fører det til bortfall av garantien.
5. All informasjon som er gitt av kunden og som er angitt
i “Kundens assistansekort” vil bli behandlet i henhold til
bestemmelsene gitt i loven 31/12/1996 nr. 675.
6. Hvis det i dokumentasjonen som følger med produktet
finnes en tegning over det aktuelle produktet må du angi
de defekte eller problematiske delene du klager på ved
å merke av med et kryss de nummererte delene som er
angitt på tegningen. Legg derfor tegningen ved “KUNDENS
ASSISTANSEKORT”.
7. Elite s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta tekniske og
estetiske endringer på egne produkter uten noen plikt til å
varsle om dette på forhånd.
GWARANCJA POLSKI
1. Zgodnie z ustawą nr 24 z dnia 2.02.2002 r. i Dyrektywą
WE 1999/44 ELITE Srl. daje dwa (2) lata gwarancji od daty
zakupu na swoje produkty i części.
2. Gwarancja nie pokrywa wad powstałych z przyczyn
niezależnych od producenta, takich jak: zaniedbania lub
nieuwaga podczas użytkowania produktu, uderzenia czy
konserwacja wykonana przez nieupoważnione osoby,
uszkodzenia w czasie transportu oraz normalne zużycie.
Dodatkowo gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego użycia produktu, niewłaściwej interpretacji
instrukcji, w szczególności uwag dotyczących montażu
i użytkowania dostarczonych przez ELITE Srl. Za takie
ewentualne szkody bezpośrednie lub pośrednie firma nie
jest w żadnym wypadku odpowiedzialna.
3. W przypadku naprawy lub wymiany produktu wykonanej
przez producenta lub w jednym z autoryzowanych punktów
serwisowych firma ELITE Srl nie jest odpowiedzialna za
jakiekolwiek straty lub uszkodzenia powstałe podczas
transportu.
4. Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego, konieczne jest
dokładne wypełnienie wszystkich części „KARTY POMOCY
KLIENTA”, którą należy załączyć do ewentualnie zwracanego
produktu wraz z paragonem lub innym dokumentem
wydanym przez sprzedawcę, zawierającym nazwę
sprzedającego i datę sprzedaży. Gwarancja traci ważność w
przypadku braku któregokolwiek z tych dokumentów.
5. Wszystkie informacje dostarczone przez Kupującego w
„KARCIE POMOCY KLIENTA” będą przetwarzane zgodnie z
przepisami ustawy nr 675 z dnia 31.12.1996 r.
6. W przypadku gdy dostarczona z produktem dokumentacja
zawiera rysunek techniczny produktu, należy wskazać
wadliwe lub uszkodzone części, wypisując odpowiedni
numer. Rysunek należy dołączyć do „KARTY POMOCY
KLIENTA”.
7. ELITE Srl zastrzega sobie prawo do dokonywania
technicznych i estetycznych zmian w swoich produktach
bez konieczności uprzedniego powiadomienia.
GARANTIA PORTUGUÊS
1.De acordo com o DL n°24, de 02/02/2002 e diretiva CE
1999/44, ELITE s.r.l. garante o seu produto e os materiais
utilizados durante um período de dois (2) anos a contar da
data de compra do mesmo.
2.Exclusão da garantia: por causas não imputáveis
ao fabricante, tais como, por exemplo, negligência
ou imprudência na utilização, choques, manutenções
realizadas por pessoal não autorizado, danos de transporte,
normal desgaste. Determinam, além disso, a exclusão da
garantia: o uso não apropriado para o efeito para o qual foi
realizado o produto e a instalação do mesmo não conforme
às instruções fornecidas pela ELITE s.r.l., para os quais,
em qualquer caso, se declina qualquer responsabilidade
por eventuais danos que possam resultar, direta ou
indiretamente.
3.Para os produtos reparados ou substituídos no Fabricante
ou junto de um dos seus centros de assistência, ELITE s.r.l.
não é responsável por eventuais perdas ou danos que se
realizem durante o transporte dos mesmos.
4.Para usufruir do serviço de garantia é necessário
preencher atentamente, e, na totalidade, o "PAPEL DE
ASSISTÊNCIA AO CLIENTE" e de anexá-lo, juntamente com
uma cópia do recibo ou outro documento comprovativo
emitido pelo vendedor, que indique o nome do mesmo e a
data em que foi efetuada a venda, à eventual devolução. A
falta de um dos referidos documentos determina a exclusão
das condições de garantia.
5.Todas as informações fornecidas pelo consumidor,
descritas no "Papel de assistência ao cliente" serão tratadas
de acordo com a norma prevista na Lei 31/12/1996 n°675.
6.Sempre que, entre a documentação em anexo ao produto,
esteja presente um desenho do produto em questão, indicar
as peças defeituosas ou avariadas objeto da reclamação
marcando com uma cruz as marcas numeradas presentes
no desenho. Juntar em seguida, o desenho ao "PAPEL DE
ASSISTÊNCIA AO CLIENTE".
7.Elite s.r.l. reserva-se o direito de efetuar alterações
técnicas e estéticas aos seus produtos sem nenhum aviso
prévio.
ZÁRUKA SLOVENSKY
1. V súlade so zákonom č. 24 z 02/02/2002 a smernicou
CE 1999/44, ELITE s.r.l. garantuje záruku na svoje produkty
a komponenty používané počas doby dvoch (2) rokov odo
dňa zakúpenia.
2. Záruka je neplatná v prípade porúch spôsobených
dôvodmi, za ktoré nezodpovedá výrobca, ako je
nedbanlivosť alebo neopatrnosť pri používaní výrobku,
nárazy, údržba vykonaná neoprávneným personálom,
poškodenie spôsobené prepravou, bežné opotrebovanie.
Navyše je záruka neplatná v prípade nesprávneho použitia
výrobku, nesprávneho dodržiavania pokynov, najmä pokynov
týkajúcich sa inštalácie a použitia dodávaných spoločnosťou
ELITE s.r.l. za ktoré v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť
za prípadné priame alebo nepriame škody.
3.V prípade opravy alebo výmeny produktu, ktorá
bola vykonaná vo výrobnej továrni alebo v niektorom z
autorizovaných servisných stredísk, spoločnosť ELITE s.r.l.
nie je zodpovedná za akúkoľvek stratu alebo poškodenie
počas prepravy.
4. Na využitie záručného servisu je potrebné starostlivo
vyplniť všetky časti "ZÁKAZNÍCKEJ KARTY PODPORY", ku
ktorej musí byť priložený daňový doklad alebo iný doklad
vydaný predávajúcim, ktorý nesie meno predávajúceho
a dátum predaja, prípadne vrátený produkt. Záruka je
neplatná v prípade, že jeden z týchto dokumentov chýba.
5.Všetky informácie, ktoré kupujúci poskytne na
"ZÁKAZNÍCKU KARTU PODPORY", budú riešené v súlade so
zákonom č. 675 z 31.12.1996.
6.V prípade, že spolu s dokumentáciou dodanou k výrobku
je technický výkres samotného výrobku, označte chybnú
časť popisom na príslušnom čísle. Výkres musí byť priložený
k "ZÁKAZNÍCKEJ KARTE PODPORY".
7.ELITE s.r.l. si vyhradzuje právo aplikovať technické a
estetické modifikácie svojich výrobkov bez povinnosti
oznámenia.
SVENSKA GARANTI
1. I enlighet med lagdekret 24, av den 02/02/2002 och EG-
direktiv 1999/44, garanterar ELITE s.r.l. sin produkt, samt
de material som använts, under två (2) år från och med
inköpsdatum.
2. Förfall av garantin: av andra orsaker än de som beror
på tillverkaren, som t.ex. försummelse eller vårdslöshet
under användning, stötar, underhåll som utförts av obehörig
personal, transportskador, normalt slitage. Härutöver
förfaller garantin dessutom för: användning, som inte
motsvarar den användning som produkten avsetts för och
installation som inte överensstämmer med de instruktioner,
som tillhandahållits av ELITE s.r.l., som i samtliga fall
avsäger sig allt ansvar för eventuella skador som direkt eller
indirekt kan uppstå på grund av detta.
3. För produkter som reparerats eller ersatt hos tillverkaren,
eller på ett av dennes servicecenter, ansvarar inte ELITE
s.r.l. för eventuella förluster eller skador som sker under
transport av desamma.
4. För att utnyttja garantiservicen ska du noggrant fylla i
"KUNDENS SERVICEKORT" och bifoga det, tillsammans med
en kopia av kvittot, eller det dokument som återförsäljaren
utfärdat, samt det datum vid vilket försäljningen gjordes,
vid eventuellt återlämnande. Om ett av de ovanstående
dokumenten saknas gäller inte garantivillkoren.
5. All information, som tillhandahålles av konsumenten och
som står på "Kundens servicekort", kommer att hanteras
i enlighet med standarden i lagen av den 31/12/1996 nr.
675.
6. Om det finns en ritning av produkten bland de dokument,
som bifogas densamma, ange de skadade eller felaktiga
delarna i reklamationen och kryssa för de numrerade
markeringarna på ritningen. Bifoga sedan ritningen till
"KUNDENS SERVICEKORT".
7. Elite s.r.l. förbehåller sig rätten att utföra tekniska och
estetiska ändringar på sina produkter utan föregående
underrättelse.
󱣣󱣽󱙆󳽲
󱡼󳮹  󶖆  󱿟󴰡󳔳󱝤󱾚  󳬘󱝡
󽘜󱣣󸚧󱯇󱜂󲄘󱝤󱾚󶳧󱝾󷋩󸢾󱚩
󱙳󴀩󸤐󱿔󱡋󵫞󱘺󳌤
󲺦󱛖󱘗󱿔󳓑󸢴󱛖󱳷󸷂󲇡󱙳󱽒󲒴󶻽󳑘󸤐󵵙󶵣󹣔󽘜
󱣣󱣽󴀝󳼊󽘜󴪑󲤕󱡋󵫞󱜂󲄘󴀿󱲠󵡂󵭼󳗰󳦕󶢇󳖑󶃅
󳷍󵫬󹪫󳯨󴉩󱜣󲁸󳨤󸀅󶴗󳪂󸳸󸱶󲺬󷋽󵵙󳮡󲕡󴦜
󳋃󶄫󳮡󴦝󲡊󽘜󲔩󱘗󳓓󱡋󵫞󱜂󲄘󱝤󱾚󱘗󳓓󸺝󳕤󸛚󴁨
󽘘󲻮󱯇󴂞 󳱠󱡹󵵙󲶽󸃓󲃅󱡋󵫞󵸒󱯂󴱄󳞱
󱛓󹲁󽘙󵵙󳜵󱰣󱘕󽘜󱣣󱣽󱿻󴏬󴀝󳼊󽘜󷔐󱲠󵡂󴦝󳜵󱰣󽘜
󱳎󲔩󱞄󱠇󳜵󳓯󱘕󽘜󲺦󱛖󴇲󶳫󲺬󷋽󵵙󵸌󳰙󳦕󹠣󳰙󳮡
󲕡󽘜󴘫󱘗󸢰󸢴
󷔐󳉉󱼫󳦕󱯇󴍅󱙁󳯨󴉩󴈋󱶪󱙆󳖑󳉛󶴗󱣽󳦕󴇠󳮤
󱜂󲄘󽘜󱳎󲺦󱛖󸳸󸱶󸳣󶌯󱙆󱲠󵡂󵵙󱞄󱠇󳮡󲢀󳦕󳮡
󲕡󽘜󴘫󱘗󸢰󸢴
󱙚󱳤󵫞󱣣󱣽󴈋󱶪󽘜󵫞󳧋󹧞󱝋󶳩󲜥󱯷󲷰󳧋󱻙󱶵
󱻳󱙆󵵙󳧞󴈄󸽨󱲴󽘜󶻽󱘣󹧞󹤅󹢂󸢳󱶪󳻰󳮹󳦕󱯇󲶰
󵫬󱻢󲸛󳐴󱯈󵵙󳽲󱝾󽘘󱹋󲀮󱻢󲸛󱿼󶌆󱝤󱾚󴇲󶳫󸴅󲒱
󱜂󲄘󵵙󹛩󲆲󴀩󴈮󽘙󲤕󴋴󴦝󶡋󳽲󱝾󱘗󺡥󱮬󽘜󱳎󱣣󱣽
󴀝󳼊
󸢾󱚩󶻰󲔩󲷰󳧋󱻙󱶵󱻳󱘔󳱠󱡹󵵙󳧞󴈄󱣬󳚢󲺼󱡼
󳮹󶖆󱿟󴰡󳔳󸊿󲷡󸴔󸀅󲠦󵢻
󷔐󹢱󱜂󲄘󹤅󹢂󵵙󳽲󴐴󲡊󸴏󳱠󱡹󴈄󱜂󲄘󴉅󸬇󵵙󳩏
󴉊󲓤󶳛󽘜󱳎󸶱󸳣󱯷󱘕󲺦󳍟󵵙󶴹󱿟󸀭󴁨󶵣󹣔󳦕󳼇󹤛
󸽨󱝾󲷰󳧋󱻙󱶵󱻳󱘔󹧞󹢂󱘔󲓤󶳛
  󱣣󵬦󲺦󱯇󱜂󲄘󸴔󸀅󳩏󴉊󱝤󱾚󶸀󲵶󱣽
󳻶󵵙󴉩󱳤󽘜󳙳󱘗󱿅󸀅󸶱󵾝
LIST SERVISU PRO ZÁKAZNÍKA
KUNDESERVICEKORT
保証カード
보증 카드
Telefon, Fax, E-mail/Telefon, fax, e-mail/ 電話番号、FAXEールアレス/전화, 팩스, 이메일
Název výrobku/Produktnavn/ 製品名/제품 이름
Kód výrobku/Produktkode/ 製品の品目ド/제품 품목 코드
Zjištěný problém/Problem med produktet/ 欠陥についての説明/불량에 대한 설명
V případě zjištění defektů kontaktujte distributora Vaší země.
I tilfælde af påvisning af fejl skal der tages kontakt til forhandleren i brugslandet.
不具合が発生した場合は、お住まいの国の販売店にご連絡ください。
제품이 불량인 경우 해당 국가의 유통업체에 문의하십시오.
Datum koupě (potvrzené dokladem)/Købsdato (bevist af et dokument)/ 購入日(購入証明ての領収書付き/구입일(영수증을 구매 증빙으로 제공)
Datum výroby (přítomné na výrobku)/Produktion dato (angivet på produktet)/ 生産年月(品目上に記載)/제조일(물품에 표시됨)
Jméno prodejce/distributora (přítomné na etiketě originálního obalu)/Navn på forhandler/distributør (angivet på etiketten på den originale embal-
lage)/ 小売業者/配送業者名(出荷時の段ボールベルに記載)/판매처/유통업체 이름(원래 상자 라벨에 표시됨)
Jméno klienta/Kundens navn/ 氏名/ 이름
Adresa/Adresse/ 住所/주소
KARTA GWARANCYJNA
CARTA DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
KARTA ZÁKAZNÍCKEHO SERVISU
保修卡
Nazwa/Nome do cliente/Meno zákazníka/姓名
Adres/Endereço/Adresa/地址
Telefon, faks, e-mail /Telef., Fax, Email/Tel., fax, email/电话、传真、电子邮件
Nazwa produktu/Nome do produto/Názov výrobku/产品名称
Nazwa modelu produktu/Código do produto/Kód výrobku/产品项目代码
Opis wady/Problema detectado/Zistený problém/缺陷描述
W przypadku wad należy skontaktować się z krajowym dystrybutorem
Em caso de detecção de defeitos, contacte o Distribuidor do seu País.
V prípade, že chcete oznámiť poškodenie, kontaktujte distribútora vo vašej krajine
若出现缺陷,请联系您所在国家的分销商。
Data nabycia (z fiskalnym dowodem zakupu)/Data de compra (confirmada por um documento comprovativo)/
Dátum nákupu (preukázaná príslušným dokumentom)/
购买日期(附上财务收据作为购买证明)
Data produkcji (podana na produkcie)/Data de produção (presente no artigo)/Dátum výroby (uvedený na položke)/生产日期(显示在商品上)
Nazwa sprzedawcy detalicznego/dystrybutora (podana na oryginalnej etykiecie opakowania)/Nome do retalhista/distribuidor (presente na etiqueta da
embalagem original)/Názov maloobchodníka/distribútora (uvedený na etikete originálneho obalu)/
零售商/分销商名称(显示在原始纸箱标签上)
6027149
1020413
6027148
60421194
6099191
6020452
6020452
1020413
6020418 (B) 6020417 (C) 6020415 (D) 6020416 (E) 6020448 (F)
6025123 (G)
6027684
RIZER 0200501
140

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Elite Rizer bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Elite Rizer in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 5.06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info