667787
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
Laat deze instructies als handleiding achter bij het toestel.
Le manuel d’installation doit être conservé à proximité de l’appareil,
veuillez remettre le manuel d’utilisation et d’installation à l’utilisateur.
Die Installationsanleitung muss beim Gerät aufbewahrt werden,
bitte überreichen Sie dem Benutzer die Bedienungsanleitung.
Conservare le istruzioni per consultazione accanto all’apparecchio.
These instructions should be left with the customer for future reference.
E-Save
Gebruikershandleiding/ manuel d’installation/
Bedienungsanleitung/ User manual/ Istruzioni per l’uso
NL
FR
IT
DE
UK
3
INHOUDSOPGAVE
NL
Belangrijke veiligheidsinformatie ........................................................................................................................................... 4
Fahrenheit of Celcius instellen .............................................................................................................................................. 5
De tijd instellen ...................................................................................................................................................................... 5
Kinderslot .............................................................................................................................................................................. 5
Modus Handmatig (Handset) ................................................................................................................................................ 5
Inschakelen ........................................................................................................................................................................... 5
Speciale lage en hoge stand ................................................................................................................................................. 6
Afteltimer ............................................................................................................................................................................... 6
Bedrijfsmodus ........................................................................................................................................................................ 7
Thermostatische modus ........................................................................................................................................................ 7
Programmamodus ................................................................................................................................................................. 7
Aux-functie (Reserve) ............................................................................................................................................................ 8
Ecomodus ............................................................................................................................................................................. 8
Algemene opmerkingen......................................................................................................................................................... 9
De elektronicacode instellen ................................................................................................................................................. 9
4
WAARSCHUWING
Lees deze handleiding zorgvuldig. Het niet-opvolgen ervan kan brand of explosie en daardoor materiële schade en persoonlijk of
dodelijk letsel veroorzaken. Het product moet volgens alle plaatselijke voorschriften worden geïnstalleerd en bediend.
WAT MOET U DOEN ALS U GAS RUIKT




d installateur, onderhoudsbedrijf of het gasbedrijf. De installatie moet voldoen
aan de plaatselijke verordeningen, of bij afwezigheid daarvan, aan de National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 of de International
Fuel Gas Code of CSA B149.1. Alle buizen en leidingen moeten aan de plaatselijke voorschriften en normen voldoen.

d onderhoudsmonteur. Geweld of reparatiepogingen kunnen brand of explosie
veroorzaken.
Gebruik deze regelaar of een gastoestel niet als het in water was ondergedompeld of daarmee in contact is gekomen. Bel in dat geval
d onderhoudsmonteur en laat het regelsysteem en de gasregelaar vervangen.
De plaats van de demper moet overeenkomen met de installatiehandleiding van de fabrikant en alle toepasselijke normen. Anders
kunnen materiële schade en persoonlijk of dodelijk letsel ontstaan.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere brandbare dampen en vloeistoffen in de buurt van deze regelaar of andere toestellen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN

dodelijk letsel veroorzaken.

installatie door een opgeleide, ervaren onderhoudsmonteur uitvoeren.

NL
5
1 2
ON
AM
PM
OFF
FAHRENHEIT OF CELSIUS INSTELLEN
1 2
ON
AM
PM
OFF

gelijktijdig op de knoppen
en .
OPM.:    
een 12-uursklok. Wanneer u
    -
sklok.
DE TIJD INSTELLEN
1 2
ON
AM
PM
OFF
1. Druk de knoppen en gelijktijdig
in. De dag knippert.
2. Druk op de knop
of om het
nummer te kiezen dat overeenstemt
met de dag van de week (bv.
-
andag,
 
  -
dag,

3. Druk de knoppen
en gelijktijdig
in. Het uur knippert.

knop
en .
5. Druk de knoppen
en gelijktijdig
in. De minuten knipperen.

de knop
en .

op de knoppen
en of wacht u.
KINDERSLOT
1 2
ON
AM
PM
OFF
AAN:
     
and
gelijktijdig in. wordt weer-
gegeven en de handset kan niet meer
bediend worden (tenzij UIT-functie).
UIT:

en
gelijktijdig in. verdwijnt.
MODUS HANDMATIG (HANDSET)
LET OP


de stand ON (AAN) staat (
stand helemaal links).
2. Draai de AAN/UIT-schakelaar (indien aanwezig) in de stand
I (AAN).
INSCHAKELEN
WAARSCHUWING
Zodra de aansteekbrander is ontstoken, draait de motor auto-
matisch naar maximale vlamhoogte.
8-SYMBOOL
Afb. 21: 8-symbool Display
Programmamodus
Temperatuur
Tijd
Aux-functie (reserve)
Afteltimer
Batterij status
Signaal indicatieKinderslot
Ecomodus
Thermostatische Modus
Fahrenheit of celsius
NL
6
1 2
ON
AM
PM
OFF
Handset met “één knop”-bediening
(standaardinstelling)

tot u twee korte
pieptonen hoort en een reeks lijnen
ziet knipperen; dit betekent dat de in-
schakelprocedure is gestart. Laat de
knop los.

de aansteekbrander is ontstoken.
    
handmatige modus nadat de hoofd-
brander is ontstoken.
LET OP
Change from one-button to two-button ignition operation by
pressing and holding

installing batteries.
is displayed and 
change is complete
will change to .
1 2
ON
AM
PM
OFF
Handset met “twee knoppen”
-bediening

en
tot u twee korte pieptonen hoort
en een reeks lijnen ziet knipperen; dit
betekent dat de inschakelprocedure is
gestart. Laat de knoppen los.

de aansteekbrander is ontstoken.
    
handmatige modus nadat de hoofd-
brander is ontstoken.

u onmiddellijk na het plaatsen van de batterijen de knop
in en

verschijnt en
knippert. Zodra de wijziging volledig is uitgevoerd, verandert
in .
LET OP
WAARSCHUWING
Als de waakvlam na diverse pogingen uitgaat, moet u de
hoofdklepknop naar OFF (UIT) draaien en instructies onder

MODUS STAND-BY (WAAKVLAM)
Handset
 en houd deze ingedrukt om het toestel op
de waakvlam in te stellen.
UITSCHAKELEN
1 2
ON
AM
PM
OFF
Handset
   
om uit te scha-
kelen.
OPM.: U moet 5 seconden wachten vo-
ordat u het toestel opnieuw kunt
ontsteken.
INSTELLING VLAMHOOGTE
1 2
ON
AM
PM
OFF
Handset

de knop
en houdt u deze ingedrukt.
      -
estel op de waakvlam in te stellen,
drukt u op de knop
en houdt u deze
ingedrukt.
SPECIALE LAGE EN HOGE STAND
OPM.: -
ken, moet de achtergrondverlichting branden.
AM

knop
. verschijnt.
OPM.: De vlam wordt eerst verhoogd
en gaat dan naar de lage stand.
AM
    
de knop
. verschijnt.
AFTELTIMER
1 2
ON
AM
PM
OFF
AAN/INSTELLEN:
1. Druk op de knop
en houd deze
ingedrukt tot
verschijnt en het uur
knippert.

knop
of .
3. Druk op de knop
om te bevesti-
gen. De minuten knipperen.

de knop
of .

of wacht u.
UIT:
Druk op de knop . en de afteltimer
verdwijnen.
OPM.: Na het verstrijken van de afteltijd wordt het toestel uitge-
schakeld. De afteltimer werkt alleen in de modi Hand-
matig, Thermostatisch en Eco. De afteltijd bedraagt ma-

NL
7
PROGRAMMAMODUS
1 2
ON
AM
PM
OFF
AAN:
Druk op de knop
. , of , of
verschijnen.
1 2
ON
AM
PM
OFF
UIT:
1. Druk op de knop
of of om de
modus Handmatig te selecteren.
2. Druk op de knop
om de Thermo-
statische modus te selecteren.
3. Druk op de knop
om de Ecomodus
te selecteren.
OPM.: De ingestelde temperatuur voor de Thermostatische mo-
dus is de temperatuur voor de inschakeltijd in de Pro-
grammamodus. Wanneer u de ingestelde temperatuur in
de Thermostatische modus wijzigt, wijzigt ook de tempe-
ratuur voor de inschakeltijd in de Programmamodus.
Standaardinstellingen

 
1 2
ON
AM
PM
OFF
TEMPERATUUR INSTELLEN:
1. Druk op de knop
en houd deze in-
gedrukt tot
knippert. en inge-
stelde temperatuur (instelling in Ther-
mostatische modus) verschijnen.

of wacht u. , verschijnt,
temperatuur knippert.
3. Selecteer de uitschakeltemperatuur
door op de knop
of te drukken.
4. Druk op de knop
om te bevestigen.
OPM.: De ingestelde temperaturen voor inschakeling (Thermo-
statisch) en uitschakeling zijn dezelfde voor iedere dag.
1 2
ON
AM
PM
OFF
DAG INSTELLEN:
5.
knippert. Druk op de knop of
om te kiezen tussen , ,  ,
,    .
6. Druk op de knop
om te bevestigen.
BEDRIJFSMODI
1 2
ON
AM
PM
OFF
Thermostatische Modus
De kamertemperatuur wordt gemeten
en met de ingestelde temperatuur ver-
geleken. De vlamhoogte wordt vervol-
gens automatisch aangepast om de in-
gestelde temperatuur te bereiken.
1 2
ON
AM
PM
OFF
Programmamodus
De  1 en 2 kunnen al-
lebei worden geprogrammeerd zodat
-
stelde temperatuur in- en uitschakelen.
AM
Ecomodus
De vlamhoogte wisselt tussen hoog
en laag. Als de kamertemperatuur la-
ger is dan de ingestelde temperatuur,
blijft de vlam langere tijd hoog. Als de
kamertemperatuur hoger is dan de in-
gestelde temperatuur, blijft de vlam
langere tijd laag. Een cyclus duurt ca.

THERMOSTATISCHE MODUS
1 2
ON
AM
PM
OFF
AAN:
Druk op de knop
. verschijnt, de
ingestelde temperatuur verschijnt kort-
stondig en vervolgens verschijnt de ka-
mertemperatuur.
UIT:
1. Druk op de knop
.
2. Druk op de knop
of om de mo-
dus Handmatig te selecteren.
3. Druk op de knop
om de Program-
mamodus te selecteren.
4. Druk op de knop
om de Ecomo-
dus te selecteren.
1 2
ON
AM
PM
OFF
INSTELLEN:
1. Druk op de knop
en houd deze
ingedrukt tot
verschijnt; de tempe-
ratuur knippert.

passen, drukt u op de knop
of .

of wacht u.
NL
8
AUX-FUNCTIE (RESERVE)
Bij ontsteking wordt brander 1 ingeschakeld en staat brander 2
op de laatste instelling.
1 2
ON
AM
PM
OFF
AAN:

u op de knop
. verschijnt.
UIT:

op de knop
. verdwijnt.
OPM.: De magneetklep met vergrendeling kan niet handmatig
worden bediend. Als de batterij van de ontvanger leeg is,
blijft de ontvanger in de laatste bedrijfsstand.
ECOMODUS
AM
AAN:
Druk op de knop
om de Ecomodus te
selecteren.
verschijnt.
UIT:
Druk op de knop verdwijnt.
geselecteerd
1 2
ON
AM
PM
OFF
INSCHAKELTIJD INSTELLEN

7.
, , verschijnt, verschijnt
kortstondig en het uur knippert.

knop
of .
9. Druk op de knop
om te bevesti-
gen.
, , verschijnt, ver-
schijnt kortstondig en de minuten
knipperen.

de knop
of .
11. Druk op de knop
om te bevestigen.
1 2
ON
AM
PM
OFF
UITSCHAKELTIJD INSTELLEN

12.
, , verschijnt, verschijnt
kortstondig en het uur knippert.

knop
of .
14. Druk op de knop
om te bevesti-
gen.
, , verschijnt, ver-
schijnt kortstondig en de minuten
knipperen.

de knop
of .
16. Druk op de knop om te bevestigen.
OPM.:
en uitschakeltijden in, ofwel stopt u de programmering en

OPM.:      
(Thermostatisch) en uitschakeltemperaturen voor
,
en Dagtimer (  , , , , , ). Zodra een nieuwe in-
schakel- (Thermostatisch) en/of uitschakeltemperatuur is
ingesteld, wordt deze temperatuur de nieuwe standaard-
temperatuur.
OPM.: Als
, of Dagtimer geprogrammeerd zijn voor de in-
-
      
tijdstippen en temperaturen voor in- en uitschakeling van

de batterijen verwijderen.
of Dagtimer (  , , , , , , ) geselecteerd

 geselecteerd

: In- en uitschakeltijd instellen voor zowel zaterdag als
zondag.
      -
len voor één weekdag, voor meerdere weekdagen of voor alle
weekdagen.

NL
9
WAARSCHUWING
Functies activeren
1. Installeer de batterijen. Alle symbolen worden weergegeven
en knipperen.


3. Het functiesymbool blijft knipperen tot de functie volledig is ge-
activeerd. De activering is compleet zodra het functiesymbool
wordt weergegeven.
De volgende functies kunnen gedeactiveerd/geactiveerd
worden

en gelijktijdig
indrukken.
wordt weergegeven en de handset kan niet
meer bediend worden (tenzij UIT-functie).)
-
modus)
 
 
 
 

DE ELEKTRONICACODE INSTELLEN
(alleen bij het eerste gebruik)
Radiofrequentie handset


moet op de handset worden afgestemd:
   -
drukt (zie afb. 18) tot u twee (2) pieptonen hoort. De eerste
pieptoon is kort, de tweede lang. Na de tweede pieptoon laat u
de resetknop los.

handset tot u twee extra korte pieptonen hoort; de code is nu
ingesteld. Als u één lange pieptoon hoort, betekent dit dat de
afstemprocedure mislukt is of dat de bedrading niet correct is.
OPM.: Deze afstemming moet u slechts eenmaal uitvoeren; na
vervanging van de batterijen van de handset of de ontva-
nger is dit niet opnieuw nodig.
Afb. 18: Resetknop ontvanger
ALGEMENE OPMERKINGEN
LET OP
De bedrading van klep en ontvanger moet zijn voltooid voordat
de brander wordt ontstoken. Anders kan de elektronica worden
beschadigd.
Batterijen – Handset

Batterijen – Ontvanger
      -
durende 3 seconden als de motor draait.

gebruikt.
-
mer omvat een netvoeding samen met batterijen in de ontvan-
ger voor automatische back-up bij een stroomstoring.
Softwareversie
Druk de knoppen
en gelijktijdig in. De softwareversie wordt
weergegeven.
Typenummer van de handset
Druk de knoppen
en gelijktijdig in. Het typenummer van de
handset wordt weergegeven.
Functies deactiveren
1. Installeer de batterijen. Alle symbolen worden weergegeven
en knipperen.
2. Terwijl de symbolen knipperen, drukt u de relevante functie-

3. Het functiesymbool blijft knipperen tot de functie volledig is
gedeactiveerd. De deactivering is compleet zodra het func-
tiesymbool en twee horizontale balken weergegeven worden.
OPM.: Als een gedeactiveerde knop wordt ingedrukt, wordt er
geen functie geactiveerd, maar verschijnen er twee hori-
zontale balken.
OPM.: Een deactivering blijft ook na vervanging van de batterijen
actief.

om de batterijen bij het begin van elk verwarmingsseizoen te
vervangen.

Als deze in de eenheid blijven zitten, kunnen ze oververhit
raken, lekken en/of ontploffen.

zonlicht, overmatige hitte, vuur, vocht of zware schokken. In al
deze situaties kunnen de batterijen oververhit raken, lekken
en/of ontploffen.
-
schillende soorten batterijen. Bij gebruik van verschillende
batterijen samen kunnen de batterijen oververhit raken,
lekken en/of ontploffen.
NL
11
FR
SOMMAIRE
Important instruction de sécurité ..........................................................................................................................................12
Reglage en mode Fahrenheit ou celcius ..............................................................................................................................13
Reglage de l’heure ...............................................................................................................................................................13
Securite enfants ...................................................................................................................................................................13
Mode manuel (télécommande) .............................................................................................................................................13
Allumage...............................................................................................................................................................................13
Feu de faible intensite et de forte intensite designe .............................................................................................................14
Minuterie ...............................................................................................................................................................................14
Modes d’operation ................................................................................................................................................................15
Mode thermostatique ............................................................................................................................................................15
Mode programme .................................................................................................................................................................15
Caracteristiques supplementaires (Aux).............................................................................................................................. 16
Mode Eco ............................................................................................................................................................................ 16
Instructions de service ..........................................................................................................................................................17
Parametrage du code electronique ......................................................................................................................................17
12
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

ou une explosion, impliquant des dommages matériels, corporels, ou la mort. Le produit doit être installé et exploité selon toutes les
normes et réglements locaux.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ





ou par le fournisseur de gaz. L’installation doit être conforme aux législations locales, ou en l’absence de législation locale, au Code
national du gaz combustible, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, ou l’IFGC (Code international du gaz combustible) ou CSA B149.1.
Toutes les tuyauteries et conduites doivent être conformes aux législations et ordonnances locales.
Enclencher ou ouvrir les boutons de commande du gaz uniquement à la main. Ne jamais utiliser d’outils. S’il n’est pas possible d’en-


Ne pas utiliser ce système de commande ni aucun appareil à gaz, si des pièces se sont trouvées immergées dans de l’eau ou en

à gaz ayant été immergée dans de l’eau ou en contact avec l’eau.
La position de l’amortisseur doit être conforme aux instructions d’installation du fabricant et à toutes les normes applicables.

Ne pas stocker ni utiliser de l’essence ou autres gaz et liquides à proximité de la présente commande ou d’autres appareils.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DECURITÉ
RISQUE D’ÉLECTROCUTION


locales. La maintenance et l’installation doivent être effectuées par un technicien formé et expérimenté.

FR
13
FR
1 2
ON
AM
PM
OFF
REGLAGE EN MODE FAHRENHEIT OU CELSIUS
1 2
ON
AM
PM
OFF

simultanément les boutons
et .
NOTE:    
-

un mode 24 heures.
REGLAGE DE L’HEURE
1 2
ON
AM
PM
OFF
1. Presser simultanément les boutons
et . Jour clignote.
2. Presser le bouton
ou pour sé-
lectionner un nombre correspondant
au jour de la semaine (p. ex.
-
di,
  -
di,
  -
manche).
3. Presser simultanément les boutons
et . Heure clignote.
4. Pour sélectionner l’heure, presser le
bouton
ou .
5. Presser simultanément les boutons
et . Minutes clignote.
6. Pour sélectionner minutes, presser le
bouton
ou .
   -
ment les boutons
et ou attendre.
SECURITE ENFANTS
1 2
ON
AM
PM
OFF
MARCHE:
Pour activer, presser simultanément
les boutons
et . 
télécommande devient inopérant (sauf
pour la fonction arrêt).
ARRÊT:
Pour désactiver, presser simultanément
les boutons
et . 
MODE MANUEL (TÉLÉCOMMANDE)
INDICATION


soit sur ON (MARCHE), entièrement en position antihoraire
.
2. Mettre le bouton MARCHE/ARRÊT (si équipé) en position I
(ARRÊT).
ALLUMAGE
AVERTISSEMENT


8-BOUTON
Figure 21: 8-bouton Display
Mode Programme
Température
Temps
Caracteristiques supplementaires (AUX)
Minuterie
État des piles
Indicateur de signalSecurite enfants
Mode Eco
Mode Thermostatique
Fahrenheit ou celsius
14
1 2
ON
AM
PM
OFF
Télécommande utilisation
« un seul bouton »
(Paramétrage par défaut)
  
jusqu’aux deux
bips courts et qu’une série de clignote-




-
ment en Mode Manuel après la mise
en route du brûleur principal.
INDICATION
Passer d’une mise en route « un seul bouton » à une mise en
route « deux boutons » en pressant et en maintenant le bouton

les batteries).
 clignote. passe à lorsque le
changement est effectué.
1 2
ON
AM
PM
OFF
Télécommande Utilisation
« deux boutons »

et
jusqu’aux deux bips courts et qu’une
série de clignotements de lignes




-
ment en Mode Manuel après la mise en
route du brûleur principal.
Passer d’une mise en route « deux boutons » à une mise en
route « un seul bouton » en pressant et en maintenant le bouton

les batteries).
 clignote. passe à lorsque
le changement est effectué.
INDICATION
AVERTISSEMENT
Si le pilote ne reste pas allumé après plusieurs tentatives,
tourner le bouton de la vanne principale sur OFF (ARRÊT) et
suivre les instructions de la section « ARRÊTER L’ALIMENTA-

MODE VEILLE (FLAMME PILOTE)
Télécommande

pour régler l’appareil sur la

ÉTEINDRE LE FEU
1 2
ON
AM
PM
OFF
Télécommande

pour éteindre.
NOTE: La prochaine mise en route se
fait avec 5 secondes de retard.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE FLAMME
1 2
ON
AM
PM
OFF
Télécommande

presser et maintenir le bouton
.

      -
lote, presser et maintenir le bouton
.
FEU DE FAIBLE INTENSITE ET DE FORTE INTENSITE
DESIGNE
NOTE: Le rétro-éclairage doit être allumé pour obtenir un feu de
forte intensité et de faible intensité (double clic).
AM
-
té, double-cliquer sur le bouton
.

NOTE:     
forte intensité avant de passer
en faible intensité.
AM
Pour passer en forte intensité,
double-cliquer sur le bouton
.

AVERTISSEMENT
Si l’installation ne fonctionne pas,
suivre les instructions de la rubrique
«   
 » (page 93).
MINUTERIE
1 2
ON
AM
PM
OFF

1. Presser et maintenir le bouton
jusqu’à ce que
   
heure clignote.
2. Pour sélectionner l’heure, presser le
bouton
ou .

.
Minutes clignote.
4. Pour sélectionner les minutes, pres-
ser le bouton
ou .

ou attendre.
ARRÊT:
Presser le bouton
, La minuterie dis-

NOTE: Le feu s’éteint une fois le décompte de la minuterie ter-
miné. La minuterie fonctionne uniquement en Modes Manuel,
Thermostatique et Eco. La minuterie a une durée maximale de 9

FR
15
FR
MODE PROGRAMME
1 2
ON
AM
PM
OFF
MARCHE:
Presser le bouton
. ou , ou

1 2
ON
AM
PM
OFF
ARRÊT:
1. Presser le bouton
ou ou pour
saisir le Mode Manuel.
2. Presser le bouton
pour saisir le
Mode Thermostatique.
NOTE: La température réglée en Mode Thermostatique cor-
respond à la température en heure de marche du Mode
Programme. Le changement de température réglée en
Mode Thermostatique change également la température
d’heure de marche du Mode Programme.
Réglages par défaut:



-
ment)
1 2
ON
AM
PM
OFF
REGLAGE DE LA TEMPERATURE:
1. Presser et maintenir le bouton
jusqu’à ce que
clignote. et
ajuste la température (réglage en

2. Pour continuer, presser le bouton
ou attendre.
,   
température clignote.
3. Sélectionner la température en arrêt
en pressant le bouton
ou .

.
NOTE: Les températures réglées en marche (Thermostatique) et
en arrêt sont les mêmes chaque jour.
1 2
ON
AM
PM
OFF

5.
clignote. Presser le bouton ou
pour choisir entre , ,  , ,
   .

.
MODES D’OPERATION
1 2
ON
AM
PM
OFF
Mode Thermostatique
La température ambiante est mesurée
et comparée à la température réglée.
      
automatiquement réglée pour qu’elle
atteigne la température réglée.
1 2
ON
AM
PM
OFF
Mode Programme
 1 et 2: chaque -
GRAMME peut être programmé pour
démarrer et s’arrêter à des moments
précis et à une température réglée.
AM
Mode Eco

forte intensité et faible intensité. Si la
température ambiante est inférieure
à la température réglée, la hauteur de
      -
veau élevé. Si la température ambiante
est supérieure à la température réglée,
-
temps à un faible niveau. Un seul cycle

MODE THERMOSTATIQUE
1 2
ON
AM
PM
OFF
MARCHE:
Presser le bouton
. -


ARRÊT:
1. Presser le bouton
.
2. Presser le bouton
ou pour saisir
le Mode Manuel.
3. Presser le bouton
pour saisir le
Mode Programme.
4. Presser le bouton
pour saisir le
Mode Eco.
1 2
ON
AM
PM
OFF

1. Presser et maintenir le bouton
jusqu’à ce que
-
rature clignote.
2. Pour ajuster la température, presser
le bouton
ou .

ou attendre.
16
CARACTERISTIQUES SUPPLEMENTAIRES (AUX)
À la mise en route, le brûleur 1 est allumé et le brûleur 2 se
trouve au dernier réglage effectué.
1 2
ON
AM
PM
OFF
MARCHE:
Pour allumer un brûleur, presser le
bouton
.
s’affiche.
ARRÊT:
Pour éteindre le brûleur, presser le
bouton
.

NOTE: La vanne de verrouillage solénoïde ne peut pas fonction-
ner manuellement. La batterie du récepteur qui se dé-
charge reste alors dans la dernière position de marche.
MODE ECO
AM
MARCHE:
Presser le bouton
pour saisir le Mode
Eco.

ARRÊT:
Presser le bouton . 
sélectionné
1 2
ON
AM
PM
OFF
REGLAGE HEURE MARCHE

7.
, ,  -
vement, et heure clignote.
8. Pour sélectionner l’heure, presser le
bouton
ou .
    
. , ,  
brièvement, et minutes clignotent.
-
ser le bouton
ou .

.
1 2
ON
AM
PM
OFF


12.
, ,   
brièvement, et heure clignote.
13. Pour sélectionner l’heure, presser le
bouton
ou .
    
. , ,  
brièvement, et minutes clignotent.
15. Pour sélectionner les minutes, pres-
ser le bouton
ou .

.
NOTE:         
marche et d’arrêt ou interrompre la programmation à ce

NOTE: 
de marche (thermostatique) et d’arrêt pour
, et
Minuterie Quotidienne (
 , ,    ). Une nouvelle
température de marche (Thermostatique) et/ou d’arrêt
réglée devient aussitôt le nouveau réglage par défaut.
NOTE:

, ou Minuterie
Quotidienne deviennent les nouvelles heures par défaut.
Les batteries doivent être alors enlevées pour supprimer
les heures de marche et d’arrêt et les températures du

ou Minuterie Quotidienne (  , , ,  ,  ,  , ) sélectionné


sélectionné

: Régler l’heure de marche et d’arrêt pour samedi et di-
manche.
-
rêt peuvent être réglées pour un seul jour de la semaine, plu-
sieurs jours de la semaine ou sur tous les jours de la semaine.

FR
25
Aktivieren von Funktionen
1. Legen Sie die Batterien ein. Alle Symbole werden angezeigt
und blinken.
2. Während die Symbole blinken, drücken Sie die entsprechende

3. Das entsprechende Symbol der Funktion blinkt, bis die Akti-
vierung abgeschlossen ist. Die Aktivierung ist abgeschlossen,
wenn die Funktionssymbol angezeigt werden.
The following Functions can be Deactivated/Activated
KINDERSICHERUNG (Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
und
zur Aktivierung der Kindersicherung . wird ange-
zeigt und die Fernbedienung ist nun funktionsunfähig (ausge-
nommen der AUS-Funktion).

 (deaktiviert den Programm-Modus)

LICHT/DIMMER



EINSTELLEN DER ELEKTRONIK


-
chen Zufallscodes ein Code ausgewählt. Der Empfänger muss
den ausgewählten Code der Fernbedienung erlernen. Die An-
ANSCHLUSSSCHEMATA
auf Seite 6.
Abb. 18: Reset-Taste am Empfänger
ALLGEMEINE HINWEISE
HINWEIS
    
verkabelt sein. Andernfalls kann es zu Beschädigungen der
Elektronik kommen.
Batterien – Fernbedienung

Batterien – Empfänger

wenn sich der Motor dreht.
 
(siehe Abb. 5, Seite 3).
-
einhaltet einen Netzanschluss und Batterien im Empfänger für
ein automatische Reserve im Falle eines Stromausfalls.
WARNUNG
-
periode empfohlen.
    
Wenn die Batterien im Gerät gelassen werden, können diese
auslaufen, überhitzen und/oder explodieren.

Hitze, Feuer, Feuchtigkeit oder anderen schwerwiegenden
    
    
oder Explodieren der Batterien verursachen.
     
Batterien sollten nicht zusammen verwendet werden. Das


Software-Version
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
und bis die Soft-

Fernbedienungsmodell
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
und bis das Fernbedie-
nungsmodell angezeigt wird.
Deaktivieren von Funktionen
1. Legen Sie die Batterien ein. Alle Symbole werden angezeigt
und blinken.
2. Während die Symbole blinken, drücken Sie die entsprechende

3. Das entsprechende Symbol der Funktion blinkt, bis die Deak-
tivierung abgeschlossen ist. Die Deaktivierung ist abgeschlos-
sen, wenn die Funktionssymbol und zwei horizontale Balken
angezeigt werden.
HINWEIS: Wenn die Taste einer deaktivierten Funktion gedrückt
wird, ist keine Funktion hinterlegt und es werden zwei
horizontale Balken angezeigt.
HINWEIS: Die Deaktivierung bleibt solange Bestehen, bis die
Batterien herausgenommen bzw. gewechselt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
28
AVVISO
Leggere attentamente il presente manuale. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni può provocare incendio o esplosione, causando
danni materiali e lesioni personali o morte. Il prodotto deve essere installato ed azionato nel rispetto delle disposizioni locali.
COSA FARE SE SI SENTE ODORE DI GAS




-


conformi alle disposizioni e norme locali.
Ruotare o premere le manopole del gas esclusivamente con le mani, mai con attrezzi. Non riparare da sé eventuali pulsanti che non
possono essere premuti o ruotati a mano. Rivolgersi ad un installatore specializzato. Tentativi di riparazione o colpi violenti possono
provocare incendio o esplosione.
Non utilizzare la centralina o un apparecchio a gas se è stato immerso in acqua o è venuto a contatto con essa. Rivolgersi in tal caso
ad un installatore specializzato e far sostituire il sistema di regolazione e la centralina.

norma applicabile. In caso contrario possono derivarne danni materiali e lesioni personali o morte.
Non conservare benzina o altri vapori e liquidi combustibili in prossimità della centralina o di altri apparecchi.
IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
AVVISO
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE

danni materiali e lesioni personali o morte.

manutenzione ed installazione sarà eseguita da un installatore specializzato ed esperto.

IT
29
1 2
ON
AM
PM
OFF
IMPOSTAZIONE FAHRENHEIT O CELSIUS
1 2
ON
AM
PM
OFF
       
premere contemporaneamente i pul-
santi
e .
N.B.-
     
compare un orologio a 24 ore.
IMPOSTAZIONE ORARIO
1 2
ON
AM
PM
OFF
1. Premere contemporaneamente i pul-
santi
e 
lampeggia.
2. Premere il pulsante
o per se-
lezionare il numero corrispondente al
giorno della settimana (es.

  
  
3. Premere contemporaneamente i pul-
santi
e . 
lampeggia.

e .
5. Premere contemporaneamente i pul-
santi
e minu-
ti lampeggia.
6. Per selezionare i minuti, premere il
pulsante
e .
7. Per confermare, premere contempo-
raneamente i pulsanti
e o atten-
dere.
PROTEZIONE BAMBINO
1 2
ON
AM
PM
OFF

Per azionare: premere contempora-
neamente i pulsanti
e -
sualizzato

essere azionata (eccetto la funzione di
spegnimento).

Per disattivare: premere contempora-
neamente i pulsanti
e . scom-
pare.
MODALITÀ MANUALE (TASTIERA)
ATTENZIONE


posizionato su ON (
completamente a sinistra).
-
sente) su I
ACCENSIONE
AVVISO
Non appena il bruciatore di accensione è acceso, il motore

IT
Fig. 21: Display a 8 caratteri
Modalità Programmazione
Temperatura
Ora
Funzione Aux (riserva)
Timer
Stato batterie
Indicazione segnaleProtezione bambino
Modalità Eco
Modalità Termostatica
Fahrenheit o Celsius
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Element4 Modore 185 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Element4 Modore 185 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Element4 Modore 185

Element4 Modore 185 Installatiehandleiding - Nederlands - 32 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info