447073
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
2193042-03.indd 1 12/6/07 4:34:48 PM
2
2193042-03.indd 2 12/6/07 4:34:48 PM
English
Thank you for having chosen an Electrolux Ultra Silencer
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ultra
Silencer models. This means that with your specific model,
some accessories may not be included. In order to ensure the
best results, always use original Electrolux accessories. They
have been designed especially for your vacuum cleaner.
Accessories and safety precautions 6
Before starting 8
Getting the best results 10
Replacing the dust bag, s-bag® 12
Replacing the motor filter and exhaust filter 12
Cleaning the hose and nozzle 14
Troubleshooting and consumer information 16
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Ultra Silencer-
Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt
für alle Ultra Silencer-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.Verwenden Sie zur
Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets Electrolux-Original-
zubehörteile. Diese wurden speziell für Ihren Staubsauger
entwickelt.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen 7
Vorbereitungen 9
Bestmögliche Resultate erzielen 11
Austausch des Staubbeutels s-bag® 13
Austauschen des Motorfilters und Abluftfilters 13
Reinigung des Schlauches und der Düsen 15
Fehlersuche undVerbraucherinformationen 17
Français
Merci d'avoir choisi l'aspirateur Ultra Silencer d'Electrolux. Ces
instructions d'utilisation portent sur l'ensemble des modèles
Ultra Silencer. Cela signifie qu'il est possible que certains
accessoires ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez
en votre possession. Afin d'obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Accessoires et précautions de sécurité 7
Avant de commencer 9
Comment obtenir les meilleurs résultats 11
Remplacer le sac à poussière s-bag® 13
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation 13
Nettoyer le flexible et les brosses 15
Gestion des pannes et informations consommateur 17
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Ultra Silencer.
Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Ultra
Silencer, con lo que puede que su modelo no incluya algunos
accesorios. Para lograr el mejor resultado, utilice única-
mente los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Accesorios y advertencias de seguridad 7
Introducción 9
Logro de los mejores resultados 11
Cambiar la bolsa s-bag® 13
Cambiar el filtro del motor y el del escape 13
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla 15
Solución de problemas e información al consumidor 17
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Ultra Silen-
cer. Queste Istruzioni per l'uso sono valide per tutti i modelli
Ultra Silencer. Questo significa che per il modello specifico
acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente
accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per
questo aspirapolvere.
Accessori e norme di sicurezza 18
Prima di cominciare 20
Per ottenere i migliori risultati 22
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag® 24
Sostituzione del filtro del motore
e del microfiltro antiallergico 24
Pulizia di flessibile e bocchetta 26
Ricerca dei guasti e informazioni per l'utente 28
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Ultra Silencer.
Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos
Ultra Silencer. Isto significa que o seu modelo em particular
pode não incluir alguns dos acessórios. Para obter os melhores
resultados, utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes
foram especialmente concebidos para o seu aspirador.
Acessórios e precauções de segurança 19
Antes de começar 21
Obter os melhores resultados 23
Substituição do saco de pó, s-bag® 25
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape 25
Limpeza da mangueira e do bocal 27
Resolução de problemas e informação ao consumidor 29
Nederlands
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ultra Silencer van
Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ultra
Silencer-modellen. Dit kan betekenen dat uw model over bepa-
alde accessoires niet beschikt. Gebruik voor de beste resultaten
altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal voor
uw stofzuiger ontworpen.
Accessoires en veiligheidsinstructies 19
Voordat u begint 21
Voor het beste resultaat 23
Vervangen van de stofzak/s-bag® 25
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter 25
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk 27
Problemen oplossen en klanteninformatie 29
Dansk
Tak, fordi De har valgt en Electrolux Ultra Silencer-støvsuger.
Denne brugervejledning gælder for alle modeller af Ultra Silen-
cer. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet
i den model, De har valgt. Brug altid originalt Electrolux-
tilbehør for at opnå det bedste resultat. Tilbehøret er designet
specielt til Deres støvsuger.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger 19
Inden start 21
Hvordan man opnår de bedste resultater 23
Udskiftning af støvsugerposen s-bag® 25
Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter 25
Rengøring af slange og mundstykke 27
Fejlfinding og forbrugerinformation 29
Svenska
Tack för att du valt en Electrolux Ultra Silencer dammsugare.
Den här manualen gäller för alla modeller av Ultra Silencer,
vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår
i just din modell.
Tillbehör och säkerhet 30
Innan du börjar 32
För bästa städresultat 34
Byte av dammpåse s-bag® 36
Byte av motor- och utblåsfilter 36
Rengöring av slang och munstycke 38
Felsökning och konsumentinformation 40
3
2193042-03.indd 3 12/6/07 4:34:48 PM
Norsk
Takk for at du har valgt en Electrolux Ultra Silencer-støvsuger.
Denne bruksanvisningen gjelder for alle Ultra Silencer-mo-
deller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger
med din modell. For å sikre best mulig resultater bør du alltid
bruke originaltilbehør fra Electrolux. Dette tilbehøret er utvi-
klet spesielt for din støvsuger.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter 31
Før du starter 33
Hvordan oppnå de beste resultater 35
Skifte støvpose, s-bag® 37
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter 37
Rengjøre slangen og munnstykket 39
Problemløsning og forbrukeropplysninger 41
Suomi
Kiitos kun valitsit Electrolux Ultra Silencer -pölynimurin.
mä käyttöohjeet kattavat kaikki Ultra Silencer -mallit.
Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamaasi
tietyn mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistus-
tulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Varusteet ja turvaohjeet 31
Ennen aloitusta 33
Paras tulos 35
S-bag®-pölypussin vaihtaminen 37
Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen
vaihtaminen 37
Letkun ja suuttimen puhdistus 39
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 41
Eesti keeles
Täname Teid, et olete valinud Electrolux Ultra Silencer
tolmuimeja. Käesolev kasutusjuhend on mõeldud kõikide
Ultra Silencer mudelite jaoks. See tähendab, et Teie tolmuimeja
mudelil võivad puududa mõned siinmainitud tarvikud. Pari-
ma töökorra tagamiseks palume kasutada ainult Electroluxi
originaaltarvikuid. Nimetatud tarvikud on kavandatud
spetsiaalselt Teie tolmuimeja tarbeks.
Tarvikud ja turvameetmed 31
Enne töö alustamist 33
Parima tulemuse tagamiseks 35
Tolmukoti s-bag® paigaldamine 37
Mootori filtri ja tõmbefiltri paigaldamine 37
Vooliku ja otsiku puhastamine 39
Veaotsing ja kliendiinfo 41
Latviski
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ultra Silencer.
Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ultra Silencer
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektāci
daži piederumi, iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu optimālu
ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederu-
mus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu putekļsūcējam.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi 42
Sagatavošana ekspluatācijai 44
Optimāla ekspluatācija 46
Putekļu maisiņa s-bag® aizstāšana 48
Motora filtra un gaisa izplūdes filtra nomaiņa 48
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana 50
Darbības traucējumu novēršana
un informācija patērētājiem 52
Lietuviškai
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Ultra Silencer“. Ši instrukcija taikoma visiems „Ultra Silencer
modeliams. Tai reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į Jūsų
konkretaus modelio komplektą. Norėdami visada gauti geriau-
sius rezultatus, naudokite tik originalius Electrolux priedus. Jie
buvo sukurti būtent šiam dulkių siurbliui.
Priedai ir saugumo priemonės 43
Prieš pradedant naudotis 45
Kaip pasiekti geriausią rezultatą 47
Kaip keisti dulkų maišelį „s-bag®“ 49
Kaip keisti variklio filtrą ir išmetimo filtrą 49
Kaip išvalyti žarną ir antgalį 51
Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams 53
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Ultra
Silencer. Данное руководство по эксплуатации содержит
сведения обо всех моделях серии Ultra Silencer. Поэтому
некоторые принадлежности, возможно, не входят в ком-
плект выбранной Вами модели. Наилучшие результаты
гарантируются только для фирменных принадлежнос-
тей Electrolux - они разработаны специально для Вашего
пылесоса.
Принадлежности и правила техники безопасности 43
Перед началом работы 45
Правила пользования и рекомендации 47
Замена пылесборника s-bag® 49
Замена фильтра двигателя и выпускного фильтра 49
Чистка шланга и насадок 51
Устранение неполадок и информация для потребителя
53
Български
Благодарим Ви за избора на Електролукс Ultra Silencer
прахосмукачка. Инструкцията за употреба покрива
всички Ultra Silencer модели.Това означава, че за вашия
модел някои аксесоари могат да отсътстват. За да
се осигури най-добрия резултат, винаги използвайте
оригиналните Електролукс аксесоари.Те са изготвени
специално за вашата прахосмукачка.
Аксесоари и инструкции за безопасност 43
Преди да започнете 45
Как да постигнем максимален резултат 47
Смяна на плика за прах s-bag® 49
Смяна на филтъра на двигателя и филтъра на
испускателна тръба 49
Почистване на маркуча и накрайника 51
Потребителска информация и отстраняване на
проблеми 53
Polski
Dziekujemy za wybranie odkurzacza Ultra Silencer rmy
Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli
odkurzacza Ultra Silencer. Oznacza to, ze do konkretnego
modelu moga nie byc dołaczone niektóre akcesoria. Aby
uzyskac najlepsze rezultaty, zawsze nalezy uzywac oryginalne
akcesoria rmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane
specjalnie dla tego odkurzacza.
Akcesoria i wskazówki dotyczace bezpieczenstwa 54
Przed uruchomieniem odkurzacza 56
Uzyskanie najlepszych rezultatów 58
Wymiana worka na kurz s-bag® 60
Wymiana ltra silnika i ltra strumienia wyjsciowego 60
Czyszczenie weza i ssawek 62
Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta 64
Cesky
Dekujeme vám, že jste si zakoupili vysavac Electrolux Ultra
Silencer. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelum Ultra
Silencer. Nekterá príslušenství vašeho modelu proto nemusí
být ve výbave vašeho modelu. K dosažení nejlepších výsledku
pri práci s vysavacem používejte vždy originální príslušenství
spolecnosti Electrolux, které bylo navrženo speciálne pro váš
vysavac.
Príslušenství a bezpecnostní opatrení 55
Pred uvedením do provozu 57
Dosažení nejlepších výsledku 59
Výmena prachových sácku s-bag® 61
Výmena ltru motoru a výfukového ltru 61
Cištení hadice a hubice 63
Odstranování závad a informace pro uživatele 65
4
2193042-03.indd 4 12/6/07 4:34:49 PM
Hrvatski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Silencer usisivač.
Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Ultra
Silencer usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi
pribora ne moraju biti uključeni. Kako bi postigli najbolje
rezultate uvijek upotrebljavajte originalni Electrolux pribor. On
je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene 55
Prije početka 57
Postizanje najboljeg učinka 59
Zamjena vrećice za prašinu, s-bag® 61
Zamjena filtra motora i ispušnog filtra 61
Čišćenje savitljive cijevi i nastavka 63
Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike 65
Srpski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Silencer
usisivač. Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele
Ultra Silencer usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi
pribora ne moraju biti uključeni. Kako biste postigli najbolje
rezultate uvek koristite originalni Electrolux pribor. On je
dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene 55
Pre početka 57
Postizanje najboljih rezultata 59
Zamena vrećice za prašinu, s-bag® 61
Zamena filtera motora i izduvnog filtera 61
Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka 63
Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike 65
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
Ultra Silencer της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα μοντέλα Ultra Silencer. Αυτό σημαίνει ότι
στο συγκεκριμένο μοντέλο, πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα
να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να εξασφαλίσετε τα
καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά
εξαρτήματα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη
σκούπα σας.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας 66
Πριν την εκκίνηση 68
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα 70
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag® 72
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα και του φίλτρου
εξαγωγής 72
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου 74
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες για τον πελάτη 76
Türkçe
Electrolux Ultra Silencer elektrikli süpürgesini satın aldığınız
için teșekkür ederiz. Bu kullanım talimatları tüm Ultra
Silencer modelleri için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde
bazı aksesuarların bulunmayabileceği anlamına gelmektedir.
En iyi sonuçları elde etmek için, daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz
için özel olarak tasarlanmıștır.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri 67
Çalıștırmadan önce 69
En iyi sonuçları almak için 71
S-bag® toz torbasının değiștirilmesi 73
Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiștirilmesi 73
Hortum ve ucun temizlenmesi 75
Sorun giderme ve tüketici bilgileri 77
Magyar
Köszönjük, hogy az Electrolux Ultra Silencer porszívót vá-
lasztotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Ultra Silen-
cer típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál
néhány tartozék hiányozhat. A legjobb eredmény eléréséhez
szükséges, hogy eredeti Elektrolux tartozékokat használjon.
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához tervezték.
Tartozékok és biztonsági előírások 67
Üzembe helyezés előtt 69
A legjobb eredmények elérése 71
Az s-bag® porzsák cseréje 73
A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje 73
A tömlő és a szívófej tisztítása 75
Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás 77
Slovenščina
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Ultra Silencer.
Priložena navodila za uporabo so primerna za uporabo vseh
modelov Ultra Silencer. To pomeni tudi, da nekateri dodatni
deli niso priloženi modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili
najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne
dele Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi 79
Pred uporabo 81
Doseganje najboljših rezultatov 83
Zamenjava vrečke za prah, s-bag® 85
Zamenjava motornega in izhodnega filtra 85
Čiščenje cevi in nastavkov za talno čiščenje 87
Odpravljanje težav in obveščanje kupcev 89
Slovensky
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux Ultra
Silencer. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely
Ultra Silencer. To znamená, že vo vašom konkrétnom modeli
niektoré doplnky nemusia byť. Aby ste dosiahli čo najlepšie
výsledky, používajte vždy originálne doplnky firmy Electro-
lux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia 78
Pred spustením 80
Dosahovanie najlepších výsledkov 82
Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag® 84
Výmena filtra motora a výfukového filtra 84
Čistenie hadice a nástavca 86
Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov 88
Română
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Ultra
Silencer. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru
toate modelele Ultra Silencer. Acest lucru înseamnă că mo-
delul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna
accesorii originale Electrolux. Acestea au fost proiectate
special pentru acest aspirator.
Accesorii și măsuri de protecţie 79
Înainte de a începe 81
Pentru a obţine cele mai bune rezultate 83
Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bag® 85
Înlocuirea filtrului motorului și a filtrului de eșapament 85
Curăţarea furtunului și a duzei 87
Rezolvarea problemelor și informaţii pentru clienţi 38 – 89
5
2193042-03.indd 5 12/6/07 4:34:49 PM
7
11
8
5
10
4a 4b
321
6
9
English
ACCESSORIES AND SAFETY PRECAUTIONS
Accessories
1 Telescopic tube*
2 Extension tube (2)*
3
Hosehandle + hose
4 Carpet/hard floor nozzle
5 Crevice nozzle
6 Combination nozzle/
brush
7 Dust bag, s-bag®
8 Power nozzle*
9 Turbo nozzle*
10 Parquet nozzle*
11 Easy clean*
Safety precautions
Ultra Silencer should only be used by adults and only for normal
vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner
features double insulation and does not need to be earthed.
Never vacuum:
• Inwetareas.
• Closetoflammablegasesetc.
• Withoutadustbags-bag®toavoiddamagingthecleaner.
A safety device is fitted, which prevents the cover closing
withoutas-bag®.Donotattempttoforcethecovershut.
Never vacuum:
• Sharpobjects.
• Fluids(thiscancauseseriousdamagetothemachine).
• Hotorcoldcinders,litcigarettebutts,etc.
• Finedust,forexamplefromplaster,concrete,flour,hotor
coldashes.Theabovemaycauseseriousdamagetothe
motor–damagewhichisnotcoveredbythewarranty.
Electrical cable precautions:
• Adamagedcableshouldonlybereplacedbyanauthori-
sedElectroluxservicecentre.
• Damagetothemachine’scableisnotcoveredbythe
warranty.
• Neverpullorliftthevacuumcleanerbythecable.
• Disconnecttheplugfromthemainsbeforecleaningor
maintenanceofthevacuumcleaner.
• Regularlycheckthatthecableisnotdamaged.Neveruse
thevacuumcleanerifthecableisdamaged.
All servicing and repairs must be carried out by an authorised
Electrolux service centre. Be sure to keep the vacuum cleaner in
a dry place.
*Certain models only
6
2193042-03.indd 6 12/6/07 4:34:50 PM
Deutsch
ZUBEHÖR UND SICHERHEITSVORKEHRUNGENZ
Zubehör
1 Teleskoprohr*
2 Verlängerungsrohr (2)*
3
Schlauchgriff + Schla-
uch
4 Umschaltbare Kombi-
Bodendüse
5 Fugendüse
6 Kombinationsdüse
mit Möbelpinsel und
Polsterdüse
7 Staubbeutel, s-bag®
8 Elektrosaugbürste*
9 Turbobürste*
10 Parkettbürste*
11 Staubwedel*
Sicherheitsvorkehrungen
Der Ultra Silencer sollte nur von Erwachsenen und nur für
normales Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Der
Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden.
Niemals staubsaugen:
• InnassenBereichen.
• InderNähevonbrennbarenGasenetc.
• Ohneeingesetztens-bag®-Staubbeutel,umeine
BeschädigungdesStaubsaugerszuvermeiden.Damit
vermieden wird, dass der Deckel ohne den s-bag®
geschlossen werden kann, ist eine Sicherheitseinrichtung
vorhanden.Nichtversuchen,denDeckelmitGewaltzu
schließen.
Niemals staubsaugen:
• ScharfeObjekte.
• Flüssigkeiten(dieskannschwereBeschädigungendes
Gerätesverursachen).
• HeißeoderkalteAsche,brennendeZigarettenkippenetc.
• FeinerStaub,z.B.vonGips,Beton,Mehl,heißeoderkalte
Asche.DieskannschwereSchädenamMotorverursachen
-Schäden,dienichtvonderGarantieabgedecktwerden.
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
• EinbeschädigtesKabelsolltenurvoneinemautorisierten
Electrolux-Kundendienstzentrumausgetauschtwerden.
• SchädenamKabeldesGerätswerdennichtvonder
Garantieabgedeckt.
• DenStaubsaugerniemalsamKabelziehenoderhochhe-
ben.
• VordemReinigenoderderDurchführungvonServicear-
beiten am Staubsauger den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
• RegelmäßigKabelaufSchädenprüfen.DenStaubsauger
niemalsbenutzen,wenndasKabelbeschädigtist.
Alle Wartungs-/Reparaturarbeiten müssen von einem autorisi-
erten Electrolux-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger an einem trockenem Ort
aufbewahrt wird.
*Nur bestimmte Modelle
Français
ACCESSOIRES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Accessoires
1 Tube télescopique*
2 Tube rigide (2)*
3
Poignée du flexible +
flexible
4 Suceur pour tapis/sols
durs
5 Suceur long pour fentes
6 Combiné petit suceur/
brosse meubles
7 Sac à poussière s-bag®
8 Brosse électrique*
9 Turbobrosse*
10 Brosse pour parquets*
11 Plumeau Easy Clean*
Précautions de sécurité
L'aspirateur Ultra Silencer est réservé à l'utilisation domestique
et seules les personnes adultes peuvent l'utiliser. L'aspirateur pré-
sente une double isolation et n'a pas besoin d'être relié à la terre.
Nous vous conseillons de suivre ces simples précautions :
Ne jamais aspirer :
• Danslesendroitshumides.
• Àproximitédegazinflammables,etc.
• Sansutiliserunsacàpoussières-bag®afindenepas
endommagerl'aspirateur.Undispositifdesécuritéest
intégré afin d'empêcher la fermeture du couvercle en
l'absencedesacàpoussières-bag®.Neforcersurtoutpas
pourlefermer.
Ne jamais aspirer :
• Desobjetspointus.
• Desliquides(celapeutprovoquerdegravesdommagesà
l'appareil).
• Descendreschaudesourefroidies,desmégotsdecigaret-
tesincandescents,etc.
• Lespoussièrestrèsfinesquiproviennentparexempledu
plâtre, du béton, de la farine et des cendres chaudes ou
refroidies.Cessubstancessontsusceptiblesdeprovoquer
de graves dommages au moteur (non couverts par la
garantie).
Précautions liées au câble électrique :
• Siuncâbleestendommagé,ilnedoitêtreremplacéque
paruncentreserviceagrééElectrolux.
• Lesdommagesportésaucâbledel'appareilnesontpas
couvertsparlagarantie.
• Nejamaistirernisouleverl'aspirateurparlecâble.
• Débrancherlapriseavantdenettoyeroud'entretenir
votreaspirateur.
• Vérifierrégulièrementquelecâblen'estpasendommagé.
Nejamaisutiliserl'aspirateursilecâbleestendommagé.
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par
le personnel des centres service agréés Electrolux. S'assurer de
stocker l'aspirateur dans un endroit sec.
*Suivant les modèles
Español
ACCESORIOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Accesorios
1 Tubo telescópico*
2 Tubo de extensión (2)*
3
Mango de la mangue-
ra flexible y manguera
4 Boquilla para alfomb-
ras/ superficies duras
5 Boquilla con ranura
6 Combinación de boquil-
la y cepillo
7 Bolsa para el polvo,
s-bag®
8 Boquilla potente*
9 Boquilla turbo*
10 Boquilla para parquet*
11 Plumero para quitar el
polvo*
Advertencias de seguridad
Sólo personas adultas deberían utilizar Ultra Silencer y con la
finalidad
de pasar la aspiradora en el hogar. La aspiradora dispone de un
dispositivo de doble aislamiento y no necesita ser conectada a
tierra.
Nunca pase la aspiradora:
• Enzonasmojadas.
• Cercadegasesinflamables,etc.
• Sincolocarantesunabolsaparaelpolvos-bag®yaque
podríadañarselaaspiradora.Undispositivodeseguridad
evita que se cierre la tapa sin que haya una bolsa s-bag®
enelinterior.Nointenteforzarlatapaparacerrarla.
Nunca pase la aspiradora sobre:
• Objetoscortantes.
• Fluido(estopodríaocasionargravesdañosalaparato).
• Cenizascandentesofrías,colillasdecigarroencendidas,
etc.
• Elpolvofinocomoyeso,cemento,harina,cenizascalientes
o frías podría dañar gravemente el motor y la garantía no
locubriría.
Advertencias acerca del cable de ali-
mentación:
• Uncabledañadotansólopuedeserreemplazadoenun
centrodeasistenciaautorizadodeElectrolux.
• Lagarantíanocubrelosdañosocasionadosalcabledel
aparato.
• Noutiliceelcableparatirardelaaspiradoraolevantarla.
• Desconecteelenchufedelatomadecorrienteantesde
limpiar o llevar a cabo tareas de mantenimiento en la
aspiradora.
• Comprueberegularmentequeelcablenoestádañado.No
utilicenuncalaaspiradorasielcabledealimentaciónestá
dañado.
La totalidad de los servicios y reparaciones los efectuarán
personal autorizado del Servicio Técnico Electrolux. Asegúrese
de guardar la aspiradora en un lugar seco.
*Sólo algunos modelos
7
2193042-03.indd 7 12/6/07 4:34:50 PM
6b
11b
87
109
4 5
11a
6a
3
1a
A
A
B
B
C
D
2b1
English
BEFORE STARTING
1a Ensurethatthemachinescarryinghandleisfolded
down.Thenopenthefrontcoveronthemachineand
check that the dust bag, s-bag®, and the motor filter are
inplace.
1b Foldupthecarryinghandleuntilitclicksintoplace.
Then open the back lid on the machine and check that
theexhaustfilterisinplace.
2 Insert the hose until the catches click to engage (press
thecatchestoreleasethehose).
3 Attach the extension tubes or telescopic tube (certain
models only) to the hose handle and hard floor nozzle
bypushingandtwistingtogether.(Twistandpullapart
todismantle.)
4
Insert the hose into the hose handle until the
catches
click to engage (press the catches to release the
hose).
5 Extendtheelectriccableandconnectittothemains.
Thevacuumcleanerisfittedwithacablewinder.
6a Press the foot pedal to rewind the cable (take hold of
theplugtopreventitstrikingyou).
6b Press the small button on the pedal to activate Autore-
verse(oncertainmodelsonly).Thelengthofthecable
willnowbecontinuallyadjustedtorequirements.Press
thewholepedaltode-activateAutoreverse.Thecable
isnowfixed,asonanormalcablewinder.
7 Press the On/Off button with the foot to start the
vacuumcleaner.
8 Adjustsuctionpowerusingthesuctioncontrolonthe
vacuum cleaner or the suction control on the hose
handle.
9 A practical parking position (and at the same time a
backsavingfeature)whenyoupauseduringcleaning.
10 A parking position which makes it easy to carry and
storethevacuumcleaner.
11a Whenyouwanttocarrythevacuumcleaner,liftthe
carryinghandleuntilitclicksintoplace.
11b You can also carry the vacuum cleaner using the handle
onthelowerfrontedgeofthemachine.
8
2193042-03.indd 8 12/6/07 4:34:51 PM
Deutsch
VORBEREITUNGEN
1 a Stellen Sie sicher, dass der Tragegriff des Geräts
eingeklapptist.DanndievordereAbdeckungdes
Geräts öffnen und prüfen, ob der s-bag®-Staubbeutel
undderMotorfilterrichtigeingelegtsind.
1b DenTragegriffnachobenklappen,bisereinrastet.
Dann die hintere Klappe des Geräts öffnen und prüfen,
obderAbluftfilterdesGerätsrichtigeingesetztist.
2 Schlaucheinführen,bisVerriegelungeinrastet.Zur
FreigabedesSchlauchesVerriegelungdrücken.
3 Verlängerungsrohrbzw.Teleskoprohr(nurbestimmte
Modelle) durch Drücken und Zusammendrehen an
SchlauchgriffundBodendüseanbringen.(ZumZerle-
gendrehenundauseinanderziehen.)
4
Schlauch in den Schlauchgriff einführen, bis Ver-
riegelungeinrastet.ZurFreigabedesSchlauches
Verriegelungdrücken.
5 Elektrokabel herausziehen und an Steckdose ansch-
ließen.DerStaubsaugeristmiteinemKabelaufroller
ausgestattet.
6a ZumZurückspulendesKabelsFußpedaldrücken.
(Netzstecker festhalten, damit er nicht gegen Sie
schlägt.)
6 b Die kleine Taste auf dem Pedal drücken, um die
Autoreverse-Funktion zu aktivieren (nur an bestimmten
Modellen).DieLängedesKabelswirdnunlaufend
IhrenAnforderungenangepasst.ZumDeaktivierenvon
AutoreversedasganzePedaldrücken.DieKabellänge
istnunfixiert,wiebeieinemnormalenKabelaufroller.
7 Zum Einschalten des Staubsaugers Ein-/Ausschalter
betätigen.
8 Saugleistung über den Leistungsregler am Staubsauger
oderdenLeistungsregleramSchlauchgriffeinstellen.
9 Eine praktische Parkposition (und gleichzeitig ein
rückenschonendes Leistungsmerkmal) für Pausen
währenddesStaubsaugens.
10 Parkposition zum leichteren Tragen und für die Aufbe-
wahrungdesStaubsaugers.
11a Zum Tragen des Staubsaugers Tragegriff anheben, bis
ereinrastet.
11b Der Staubsauger kann auch mit Hilfe des Griffs an der
unterenVorderkantedesGerätsgetragenwerden.
Français
AVANT DE COMMENCER
1 a S'assurer que la poignée de transport de l'aspirateur
estbienrentrée.Ouvrirensuitelecouvercleavantde
l'appareil et vérifier que le sac à poussière s-bag® et le
filtredumoteursontbienenplace.
1b Leverlapoignéedetransportjusqu'àcequ'elle
s'enclenche.Enleverlagrilledesortied'airetvérifier
quelefiltreestbienenplace.
2 Insérerleflexiblejusqu'àcequelescliquets
s'enclenchent (appuyer sur les cliquets vers l'intérieur
pourdégagerleflexible).
3 Raccorder les tubes rigides ou le tube télescopique
(suivant les modèles) à la poignée du flexible et au
suceurenpoussantetentournant.Pourlesdébloquer,
tournerettirer.
4
Introduire le flexible dans la poignée du flexible
jusqu’àcequelescliquetss’enclenchent(appuyer
surlescliquetspourdégagerleflexible).
5 Tirer sur le cordon d'alimentation et le brancher sur le
secteur.L'aspirateurestéquipéd'unenrouleur.
6a Appuyer sur la pédale pour enrouler le câble (tenir la
prisepouréviterqu'ellenevousheurte).
6b Pour activer l'enrouleur Autoreverse (suivant les
modèles),appuyersurleboutonsituésurlapédale.La
longueurducâblepourraainsis'ajusterenpermanen-
ceenfonctiondesbesoins.Pourdésactiverl'enrouleur
Autoreverse,appuyersurlapédaleelle-même.Lecâble
estalorsverrouillécommesurunenrouleurclassique.
7 Appuyer sur la pédale marche/arrêt avec le pied pour
mettreenmarchel'aspirateur.
8 Régler la puissance d'aspiration en actionnant le varia-
teur de puissance de l'aspirateur ou à l'aide du réglage
dedébitd'airsurlapoignéeduflexible.
9 Position "parking" horizontale (pour éviter de vous
baisser)pourunarrêtmomentané.
10 Position "parking vertical" qui facilite le transport et le
rangementdel'aspirateur.
11a Lorsque vous désirez transporter votre aspirateur, tirer
lapoignéedetransportjusqu'àcequ'elles'enclenche.
11b Vous pouvez également transporter votre aspirateur à
l'aidedelapoignéesituéeàl´avantdel'appareil.
Español
INTRODUCCIÓN
1a Asegúresedequeelasadelaparatoestábajada.Abra
la tapa delantera del aparato y compruebe que la bolsa
depolvos-bag®yelfiltrodelmotorestáncolocados
correctamente.
1b Levanteelasahastaquesueneunclic.Abralatapa
posterior del aparato y compruebe que el filtro del
escapeestácolocadocorrectamente.
2 Introduzcaeltuboelásticohastaqueelcierrehagaun
sonidodeclicalencajarse(presionesobreelcierrepara
soltareltubo).
3 Fijelostubosdeextensiónoeltubotelescópico(sólo
enalgunosmodelos)almangodeltuboelásticoya
la boquilla para suelo duro presionando y girando
hastaqueseunan.(Giredenuevoytiredeellospara
desmontarlos.)
4
Introduzca la manguera en el mango hasta que
elenganchesuenealencajarse(presionesobreel
engancheparasoltarlamanguera).
5 Extienda el cable de alimentación y conéctelo a la toma
decorriente.Laaspiradoradisponedeundispositivo
pararecogerelcable.
6a Pise sobre el pedal destinado a rebobinar el cable
(sujeteelenchufeparaevitarquelegolpee).
6b Presione el pequeño botón que se encuentra en el
pedalparaactivarlarecogidadelcableautomática
(sólo en algunos modelos) y permitir que el cable se
mueva libremente hacia dentro y hacia afuera según
seanecesario.Presionetodoelpedalparadesactivar
larecogidaautomática.Elcablequedaráfijado,como
ocurre con los dispositivos de recogida de cable nor-
males.
7 Presione el botón de encendido/apagado (on/off) con
elpieparaencenderlaaspiradora.
8 Ajustelapotenciadesucciónconelcontroldepoten-
cia de succión en la aspiradora o en el mango del tubo
elástico.
9 Una posición de aparcado cómoda (que alivia su espal-
da)cuandohagaunapausamientraslimpia.
10 Una posición de aparcado cómoda para trasladar y
guardarlaaspiradora.
11a Si desea levantar la aspiradora, levante el asa hasta que
sueneunclic.
11b También puede transportar la aspiradora cogiendo el
asadelbordefrontalinferiordelaparato.
9
2193042-03.indd 9 12/6/07 4:34:52 PM
8765
4321
13
1211109
English
GETTING THE BEST RESULTS
Use the nozzles as follows:
Carpets: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever in
position(1).Reducesuctionpowerforsmallcarpets.
Hard floors: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever
inposition(2).Ifyouhaveacarpet/hardfloornozzlewithtwo
pedals – press the pedal on the right (3) to vacuum up animal
hair,etc.moreeffectively.
Wooden floors: Use the parquet nozzle (certain models
only,4).
Upholstered furniture: Use the combination nozzle as
shownin(5).
Curtains, lightweight fabrics, etc.: Use the combination
nozzleasshownin(5).Reducesuctionpowerifnecessary.
Frames, bookshelves, etc.: Use the combination nozzle as
shownin(6)orEasyclean(7–certainmodelsonly).
Crevices, corners, etc.: Usethecrevicenozzle(8).
Using the power nozzle
(Requires an Ultra Silencer equipped with a power socket. The
power nozzle is delivered only with certain models, or could be
bought as an accessory.)
9 Attachthenozzletothetube.
10 Connect the power nozzle to the socket on the vacuum
cleaner.
11 Use the clips to secure the cable along the tubes and
hose.
12 The power nozzle starts operating when the vacuum
cleanerisswitchedon.
Using the turbo nozzle
(certain models only)
13 Attachthenozzletothetube.
Note: Do not use the power or turbo nozzle on skin rugs, rugs
with long fringes or a pile depth exceeding 15 mm. To avoid
damaging the carpet, do not keep the nozzle stationary whilst
the brush is rotating. Do not pass the nozzle across electric cab-
les, and be sure to switch off the vacuum cleaner immediately
after use.
10
2193042-03.indd 10 12/6/07 4:34:53 PM
Deutsch
BESTMÖGLICHE RESULTATE ERZIELEN
Die Düsen wie folgt benutzen:
Teppiche: Die Düse für Teppiche und harte Böden mit dem
HebelinStellung(1)verwenden.DieSaugleistungbeiklei-
nenTeppichenverringern.
Hartböden: Die Düse für Teppiche und harte Böden mit dem
HebelinStellung(2)verwenden.DrückenSiebeieinerDüse
für Teppiche und harte Böden mit zwei Pedalen das Pedal
rechts(3),umTierhaareetc.effektiveraufzusaugen.
Holzböden: Die Parkettbürste (nur bei bestimmten Modellen
verwenden,4).
Polstermöbel:DieKombinationsdüsewiein(5)verwenden.
Vorhänge,leichteStoffeetc.:DieKombinationsdüsewie
in(5)gezeigtverwenden.Wennnotwendig,Saugleistung
reduzieren.
Rahmen, Bücherregale etc.: Die Kombinationsdüse wie in
(6)gezeigtoderdenStaubwedel(7-nurbestimmteModelle).
Fugen, Ecken etc.:DieFugendüseverwenden(8).
Verwendung der Elektrosaugbürste
(Erfordert einen Ultra Silencer mit einer Netzsteckdose. Die
Elektrosaugbürste wird nur mit bestimmten Modellen geliefert
oder
kann als Zubehör gekauft werden.)
9 DieDüseamRohranbringen.
10 Die Elektrosaugbürste an die Steckdose am Staubsau-
geranschließen.
11 Das Kabel entlang den Rohren und dem Schlauch mit
denKlammernsichern.
12 Die Elektrosaugbürste beginnt zu arbeiten, wenn der
Staubsaugereingeschaltetwird.
Verwendung der Turbodüse:
(nur bestimmte Modelle)
13 DieDüseamRohranbringen.
Hinweis: Turbodüse nicht auf Vorlegern aus Tierhaut, Vorlegern
mit langen Fransen oder mit einer Florhöhe über 15 mm
verwenden. Um Schäden an Teppichen zu vermeiden, Düse nicht
stationär auf einem Platz stehen lassen, solange Bürste rotiert.
Mit der Düse keine elektrischen Kabel überkreuzen und sichers-
tellen, dass der Staubsauger unmittelbar nach Verwendung
abgeschaltet wird.
Français
COMMENT OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Utiliser les suceurs de la manière suivante :
Tapis : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en posi-
tion(1).Ilestpréférablederéduirelapuissanced'aspiration
pourlespetitstapis.
Sols durs : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en
position(2).Avecunsuceurpourtapis/solsdurséquipéde
deux pédales (suivant les modèles), appuyer sur la pédale
droite (3) pour aspirer entre autres fils et poils d'animaux plus
efficacement.
Parquets 3 (suivánt les modèles): Utiliser la brosse pour
parquets.Mobilierrecouvertdetissu:Utiliserlecombiné
petitsuceur/brossemeublescommeillustréaupoint(4).
Rideaux, tissus légers, etc. : Utiliser le combiné petit suceur/
brossemeublescommeillustréaupoint(5).Sinécessaire,
réduirelapuissanced'aspiration.
Cadres, étagères, etc. : Utiliser le combiné petit suceur/bros-
se meubles comme illustré au point (6) ou le plumeau "Easy
Clean"(7,suivantlesmodèles).
Fentes, coins, etc. : Utiliserlesuceurpourfentes(8).
Utiliser la brosse électrique
(suivant les modèles)
(Uniquement pour les modèles Ultra Silencer équipés d'une
prise électrique. La brosse électrique n'est livrée qu'avec certains
modèles ; vous pouvez également vous la procurer en tant
qu'accessoire.)
9 Raccorderlabrosseautube.
10 Brancherlabrosseélectriqueàlaprisedel'aspirateur.
11 Utiliser les clips pour fixer le câble le long des tubes et
duflexible.
12 La brosse se met en marche lorsque l'aspirateur est
allumé.
Utiliser la turbobrosse
(suivant les modèles)
13 Raccorderlaturbobrosseautube.
Remarque:Nepasutiliserlabrosseélectriqueouturbobros-
se sur des tapis en peau, des tapis avec de longues franges
oudestapisdontl'épaisseurdépasse15mm.Pouréviter
d'abîmer le tapis, ne pas garder le suceur immobile pendant
quelabrossetourne.Nepaspasserlesbrossessurlescâbles
électriques et veiller à arrêter l'aspirateur immédiatement
aprèsutilisation.
Español
LOGRO DE LOS MEJORES RESULTADOS
Utilice las boquillas tal y como se describe a continuación:
Alfombras: Utilice la boquilla para alfombras/superficies
durasconlapalancaenlaposición(1).Reduzcalapotencia
desucciónsobrelasalfombrasmáspequeñas.
Superficies duras: Utilice la boquilla para alfombras/super-
ficiesdurasconlapalancaenlaposición(2).Sidisponede
boquilla para alfombras/superficies duras con dos pedales,
presioneelpedaldeladerecha(3)parapoderaspirarmejor
pelodeanimales,etc.
Suelos de madera: Utilice la boquilla para parquet (sólo
algunosmodelos,4).
Muebles tapizados: Utilice la boquilla combinada tal y como
sedescribeen(5).
Cortinas, tejidos ligeros, etc.: Utilice la boquilla combinada
talycomosedescribeen(5).Reduzcalapotenciadesucción
encasonecesario.
Marcos, estanterías, etc.: Utilice la boquilla combinada tal
y como se muestra en (6) o el plumero para quitar el polvo
(7-sóloalgunosmodelos).
Grietas, esquinas, etc.: Utilicelaboquillaconranura(8).
Utilizar la boquilla potente
(Requiere una aspiradora Ultra Silencer equipada con una toma
de alimentación. Sólo se suministra la boquilla potente con
ciertos modelos pero se puede comprar como accesorio.)
9 Fijelaboquillaaltubo.
10 Utilice el cable proporcionado para conectar la boquilla
potentealatomadelaaspiradora.
11 Utilicelasfijacionesparasujetarelcablealolargode
los tubosydeltuboelástico.
12 La boquilla potente empieza a funcionar cuando la
aspiradoraestáencendida.
Utilizar la boquilla turbo
(sólo algunos modelos)
13 Fijelaboquillaaltubo.
Nota: No utilice la boquilla potente o turbo sobre alfombras de
piel, alfombras con flecos largos o alfombras con pelo tupido
de una profundidad que sobrepase los 15 mm. Para evitar que
se dañe la moqueta, no mantenga la boquilla parada mientras
esté girando el cepillo. No pase la boquilla sobre cables de
alimentación eléctrica, y asegúrese de que apaga la aspiradora
inmediatamente después del uso.
11
2193042-03.indd 11 12/6/07 4:34:53 PM
11
76
8
9
3121 14
5a
10
5b4
321
A
B
English
REPLACING THE DUST BAG, S-bag®
1 The dust bag, s-bag® must be replaced latest when
theindicatorwindowiscompletelyred.Readwiththe
nozzleliftedup.
2 Folddownthecarryinghandle.Pressthecatcheson
thehose,removethehoseandopenthecover.
3 Liftouttheinsertholdingthes-bag®.
4 Pull the cardboard to remove the s-bag® from the
insert.Thisautomaticallysealsthes-bag®andprevents
dustleakingout.
5 a Insert a new s-bag® by pushing the cardboard right
intotheendofthegrooveintheinsert.
5 b Attach the insert by placing it on the back pegs in the
bagcompartment.Thenfolddowntheinsertandclose
thecover.
Note. Replace the s-bag® even if it is not full (it could be
obstructed). Also replace after vacuuming carpet-cleaning
powder. Be sure to use only an original Electrolux dust bags,
s-bag® Classic or s-bag® Clinic.
Replacement of the motor filter (Ref.
No. EF54)
should be done with every 5th replacement of the dust bag,
s-bag®
6 Folddownthecarryinghandle.Pressthecatches,
removethehoseandopenthefrontcover.
7 Liftouttheinsertholdingthes-bag®.
8 Pull the motor filter holder upwards until it comes away
fromthegroove.
9 Carefully pull the old, dirty filter out of the filter holder
andreplaceitwithanewmotorfilter.
10 Reattach the filter holder containing the new motor
filter.
11 Replace the insert holding the s-bag® and then close
thecover.
Replacement of the exhaust filter
should be done with every 5th replacement of the dust bag,
s-bag®
Therearethreetypesofexhaustfilter:
• Microfilter*(Ref.No.EF17)
• HepaH12*nonwashable(Ref.No.EFH12)
• HepaH12*washable(Ref.No.EFH12W)
The filters must always be replaced with new ones and
cannot be washed (except the Hepa H12* washable)
12 Foldupthecarryinghandleuntilitclicksintoplace.
13 Place your thumbs on the back edge of the lid and
then open the lid by pulling the handle backwards and
upwardswithyourindex/middlefinger.
14 Liftoutthefilter.Insertanewfilterandreplacethelid
asshown.
*Certain models only
12
2193042-03.indd 12 12/6/07 4:34:55 PM
Deutsch
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS S-bag®
1 Den s-bag®-Staubbeutel austauschen, wenn das
Anzeigefenstervollständigrotist.Ablesen,wenndie
Düseangehobenist.
2 Tragegriffeinklappen.VerriegelungenamSchlauch
drücken,SchlauchentfernenundAbdeckungöffnen.
3 Den Einsatz mit dem s-bag®-Staubbeutel
herausnehmen.
4 Zum Herausnehmen aus dem Einsatz den s-bag®-
StaubbeutelamKartonhalterziehen.Dadurchwirdder
s-bag® automatisch versiegelt, und es kann kein Staub
nachaußengelangen.
5 a Neuen s-bag®-Staubbeutel einsetzen, indem der
Kartonhalter in das Ende der Führung im Einsatz
gedrücktwird.
5 b Einsatz befestigen, indem er über die hinteren Stifte
imStaubbeutelfachgeschobenwird.DannEinsatz
zusammenklappenundAbdeckungschließen.
Hinweis: Den s-bag® austauschen, auch wenn er nicht voll ist,
weil er verstopft sein könnte. Auch nach dem Absaugen von
Teppichreinigungspulver austauschen. Stellen Sie sicher, dass Sie
nur Elektrolux-Originalstaubbeutel s-bag® Classic oder s-bag®
Clinic verwenden.
Austausch des Motorschutzfilters
(Bez.-Nr. EF54)
Bei jedem fünften Austausch des Staubbeutels s-bag®.
6 Tragegriffnachuntenklappen.AufdieVerriegelungen
drücken, den Schlauch entfernen und die vordere
Abdeckungöffnen.
7 Den Einsatz mit dem s-bag®-Staubbeutel
herausnehmen.
8 Den Motorfilter nach oben ziehen, bis er sich aus der
Führunglöst.
9 Den alten, schmutzigen Filter vorsichtig aus der
Filterhalterung herausziehen und durch einen neuen
Motorfilterersetzen.
10 Die Filterhalterung mit dem neuen Motorfilter wieder
anbringen.
11 Den Einsatz mit dem s-bag®-Staubbeutel wieder
einsetzenunddanndenDeckelschließen.
Austauschen des Abluftfilters
SolltebeijedemfünftenAustauschdess-bag®-Staubbeutels
erfolgen.
EsgibtdreiArtenvonAbluftfiltern:
• Microfilter*(EF17)
• HepaH12*nichtauswaschbar(EFH12)
• HepaH12*auswaschbar(EFH12W)
Filter müssen stets gegen neue Filter ausgetauscht werden
und können – mit Ausnahme des auswaschbaren Filters Hepa
H12*–nichtgereinigtwerden.
12 DenTragegriffeinklappen,bisereinrastet.
13 Die Daumen auf die hintere Kante des Deckels legen
und Deckel durch Ziehen des Griffs nach hinten und
obenmitdemZeige-/Mittelfingeröffnen.
14 Filterherausnehmen.NeuenFiltereinsetzenund
Deckelwiegezeigtwiederanbringen.
Français
REMPLACERLESACÀPOUSSIÈRE,S-bag®
1 Le sac à poussière s-bag® doit être remplacé au plus
tardlorsquelafenêtretémoinestrouge.Lavérification
doittoujourssefairelesuceursoulevédusol.
2 Rabattrelapoignéedetransport.Appuyersurles
cliquets du flexible pour le dégager, puis ouvrir le
couvercle.
3 Soulever le support de fixation du sac à poussière
s-bag®.
4 Tirer sur la partie cartonnée pour retirer le sac à
poussières-bag®desonsupportdefixation.Lesac
à poussière s-bag® se ferme alors automatiquement,
pourempêcherlapoussièredesediffuserdansl'air.
5 a Insérer un nouveau sac à poussière s-bag® en poussant
la partie cartonnée bien au fond du rail du support de
fixation.
5 b Fixer le support en le plaçant sur les taquets arrière
ducompartimentsac.Rentrerensuitelesupportde
fixationetfermerlecouvercle.
Remarque : Remplacer le sac s-bag® même s'il n'est pas plein (il
se peut qu'il soit obstrué). Le remplacer également après avoir
utilisé de la poudre de nettoyage pour moquettes. S'assurer
d'utiliser les sacs originaux Electrolux s-bag® Classic ou s-bag®
Clinic.
Remplacer le filtre moteur (Réf. EF54)
Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac
àpoussières-bag®.
6 Rabattrelapoignéedetransport.Appuyersurles
cliquets,retirerleflexiblepuisouvrirlecouvercleavant.
7 Soulever le support de fixation du sac à poussière
s-bag®.
8 Tirer vers le haut la grille du filtre moteur pour le déga-
gerdesonlogement.
9 Retirer précautionneusement l'ancien filtre sale et le
remplacerparunfiltremoteurneuf.
10 Remettreenplacelagrilledefiltre.
11 Remettre en place le support de fixation du sac à
poussières-bag®,puisfermerlecouvercle.
Remplacer le filtre de sortie d'air
Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac
à poussière s-bag®
Ilexistetroistypesdefiltresdesortied’air:
• Microfiltre*(Réf.EF17)
• HepaH12*nonlavable(Réf.EFH12)
• HepaH12*lavable(Réf.EFH12W)
Lesfiltresdoiventtoujoursêtreremplacéspardesfiltres
neufsetnepeuventpasêtrelavés(àl’exceptionduHepa
H12*lavable).
12 Souleverlapoignéedetransportjusqu'àcequ'elle
s'enclenche.
13 Placer les pouces sur l'extrémité arrière de la grille de
filtre,puisl'ouvriràl'aidedel'indexoudumajeuren
tirantsurlapoignéepourlasouleverversl'arrière.
14 Souleverlefiltrepourl'extraire.Insérerunfiltreneuf
et remettre le couvercle en place comme le montre le
schéma.
Español
CAMBIAR LA BOLSA PARA EL POLVO, S-bag®
1 No debe cambiar la bolsa para el polvo, S-bag®,
hasta que el indicador de la ventana se ponga en
rojocompletamente.Puedemirarloconlaboquilla
levantada.
2 Bajeelasa.Presionelasfijacionesdeltuboelástico,
retíreloyabralatapa.
3 aqueelcompartimientoquecontienelabolsas-bag®.
4 Tire del soporte de cartón para retirar la bolsa s-bag®
del compartimento; de esta manera la bolsa se sella
automáticamenteyevitaquesefiltrepolvo.
5 a Introduzca una nueva bolsa para el polvo s-bag®
empujandoelsoportedecartónhaciaabajohastael
fondodelasguíasdelcompartimento.
5 b Coloque el compartimento en los engaches posteriores
dondevasituadalabolsa.Dobleelcompartimentoy
cierrelatapa.
Nota. Cambie la bolsa para el polvo s-bag® aunque aún no esté
llena (podría estar obstruída). Si aspira polvo de limpieza para
alformbras también debe cambiar la bolsa. Asegúrese de que
utiliza la bolsa para el polvo original de Electrolux s-bag® Classic
o s-bag® Clinic.
Cambiar el filtro del motor (Ref. nº
EF54)
haga esto cada vez que haya cambiado la bolsa para el polvo
s-bag® por quinta vez
6 Bajeelasa.Presionelasfijacionesretireeltuboelástico
yabralatapafrontal.
7 Saqueelcompartimentoquecontienelabolsas-bag®.
8 Tire del compartimento del filtro del motor hasta que
salgadelasguías.
9 Tireconcuidadodelfiltroviejoysuciodelcomparti-
mentodelfiltroycámbieloporunonuevo.
10 Vuelva a colocar el compartimento del filtro con el
nuevofiltrodemotor.
11 Coloque el compartimento de la bolsa s-bag® y cierre la
tapa.
Cambiar el filtro de escape
haga esto cada vez que haya cambiado la bolsa para el polvo
s-bag® por quinta vez
Existentrestiposdefiltrodesalidadeaire:
• Microfiltro*(nºderef.EF17)
• HepaH12*nolavable(ref.nºEFH12)
• HepaH12*lavableref.nºEFH12W)
Los filtros siempre deben cambiarse por otros y no se pueden
lavar(exceptoelHepaH12*lavable).
12 Levanteelasahastaquesueneunclic.
13 Coloque los pulgares en el borde trasero de la tapa y
abralatapatirandodelasahaciaatrásyhaciaarriba
coneldedoíndiceocorazón.
14 Saqueelfiltro.Introduzcaunnuevofiltroyvuelvaa
colocarlatapacomosemuestraenlailustración.
*Nur bestimmte Modelle *Suivant les modèles *Sólo algunos modelos
13
2193042-03.indd 13 12/6/07 4:34:55 PM
2111
13
0198
321
7654
English
CLEANING THE HOSE AND NOZZLE
The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube,
hoseorfiltersands-bag®becomesblocked.Insuchcases,
disconnectfrommainsandallowtocoolfor20-30minutes.
Clearblockageand/orreplacefiltersands-bag®andrestart.
Tubes and hoses
1Useacleaningstriporsimilartoclearthetubesandhose.
2 It may also be possible to remove the obstruction in the
hosebysqueezingit.However,becarefulincasethe
obstruction is caused by glass or needles caught inside
thehose.
Note: The warranty does not cover any damage to the hose
caused by cleaning it.
Cleaning the floor nozzle
3 To avoid deterioration of suction power, frequently
cleanthecarpet/hardfloornozzle.Theeasiestwayto
cleanitisbyusingthehosehandle.
4 Presseachwheel-hubanddrawawaythewheels.
5 Removedust-balls,hairorotherobjectsthatmaybe
entangled.Usethecrevicenozzletocleanthewheel
axles.Replacethewheelsbypressingthemontothe
axles.
6 Largerobjectscanbeaccessedbyremovingthecon-
nection hose (press the small catches located on each
side and simultaneously draw the connection tube
outwardsinanuprightposition).
7 Removetheobject(s)andreplacetheconnectionhose.
Cleaning the power nozzle
(certain models only)
8 Disconnect from the mains, and remove entangled
threadsetc.bysnippingthemawaywithscissors.
9 Useascrewdrivertoremovethenozzlecover.
10 Remove the brush cylinder and bearings, then clean as
necessary.
11 To clean the wheels, gently lever them from their
mountingsandcleanasnecessary.
12 Replacethecoverandmakesureitissecurelyfastened.
Cleaning the turbo nozzle
(certain models only)
13 Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube
andremoveentangledthreads,etc.bysnippingthem
awaywithscissors.Usethehosehandletocleanthe
nozzle.
14
2193042-03.indd 14 12/6/07 4:34:57 PM
Deutsch
REINIGUNG DES SCHLAUCHES UND DER DÜSEN
Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das
Rohr, der Schlauch, der Filter oder der s-bag®-Staubbeutel
blockiertist.ZiehenSieinsolchenFällendenNetzsteckerund
lassenSiedenStaubsauger20-30Minutenabkühlen.Die
Blockierung beseitigen und/oder den Filter und den s-bag®-
Staubbeutelersetzenundwiederbeginnen.
Rohre und Schläuche
1 Die Rohre und Schläuche mit einem Reinigungsband
oderÄhnlichemreinigen.
2 Es ist auch möglich, die Blockierung im Schlauch durch
DrückenaufdenSchlauchzubeseitigen.Dabeijedoch
vorsichtig sein, falls die Blockierung durch Glas oder
NadelnimSchlauchverursachtwurde.
Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursach-
te Schäden an den Schläuchen ab.
Reinigung der Bodendüse
3 Um ein Nachlassen der Saugleistung zu vermeiden,
regelmäßig Düse für Teppiche und harte Böden
reinigen.DereinfachsteWeg,diesezureinigen,istdie
BenutzungdesSchlauchgriffes.
4 AufjedeeinzelneRadnabedrückenundRäderwegzie-
hen.
5 Staubflusen,HaareoderandereverwickelteObjekte
entfernen.MitFugendüsedieRadachsenreinigen.
RäderdurchDrückenaufdieAchsewiederanbringen.
6 GrößereObjektekönnenerreichtwerden,indemder
Verbindungsschlauch entfernt wird (die kleinen Verrie-
gelungen auf beiden Seiten drücken und gleichzeitig
den Verbindungsschlauch nach außen in eine aufrechte
Positionziehen).
7 Objekt(e)entfernenunddenVerbindungsschlauch
wiederanbringen.
Reinigung der Elektrosaugbürste
(nur bestimmte Modelle)
8 Den Netzstecker ziehen und in der Düse verwickelte
Fädenetc.zumEntfernenmiteinerScheredurch-
schneiden.
9 Mit einem Schraubendreher die Abdeckung der Düse
entfernen.
10 DieBürstenwalzeundLagerentfernenundjenach
Bedarfreinigen.
11 Um die Räder zu reinigen, diese aus ihren Halterungen
hebelnundjenachBedarfreinigen.
12 Die Abdeckung wieder anbringen und sicherstellen,
dasssiesicherbefestigtist.
Reinigung der Turbobürste
(nur bestimmte Modelle)
13 Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse
verwickelteFädenetc.zumEntfernenmiteinerSchere
durchschneiden.MitdemSchlauchgriffdieDüse
reinigen.
Français
NETTOYER LE FLEXIBLE ET LES BROSSES
L'aspirateur s'arrête automatiquement si le suceur, le tube,
leflexibleoulesfiltressebloquent.Sil'undecescasse
présente, débrancher l'aspirateur et le laisser refroidir
pendant20à30minutes.Retirercequibloqueet/ou
remplacer les filtres et le sacs à poussière s-bag®, puis
redémarrer.
Tubes et flexibles
1 Utiliserunchiffonpournettoyerlestubesetleflexible.
2 Il est également possible d'éliminer ce qui obstrue le
flexibleenappuyantsurcedernier.Cependant,ilfaut
faire attention en cas d'obstruction par du verre ou des
aiguillesquiseraientcoincésdansleflexible.
Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages portés au
flexible.
Nettoyer le suceur pour sols
3 Pour éviter que la puissance d'aspiration ne se détéri-
ore,nettoyerrégulièrementlesuceurtapis/solsdurs.
Pour cela, utiliser la poignée du flexible, comme le
montreleschéma.
4 Appuyersurchaquemoyeuetretirerlesroues.
5 Retirer les moutons, boules de poils ou autres élé-
ments.Utiliserlesuceurlongpourfentespournettoyer
lesaxesderoues.Remettrelesrouesenplaceenles
clipantsurleuraxe.
6 Vous pouvez accéder aux éléments de plus grande
taille en retirant le coude (appuyez sur les petits
cliquets situés de chaque côté tout en tirant sur le tube
deraccordementpourl’extraire,enlemaintenanten
positionverticale).
7 Retirer le ou les éléments, puis remettre en place le
coude.
Nettoyer la brosse électrique
(suivant les modèles)
8 Débrancher l'aspirateur du secteur, puis retirer les fils,
etc.enlescoupantavecdesciseaux.
9 Utiliser un tournevis pour retirer le couvercle de la
brosse.
10 Si nécessaire, retirer le cylindre de la brosse et les
supportspourlesnettoyer.
11 Pour nettoyer les roues, les soulever légèrement de leur
châssisetlesnettoyer.
12 Remettre en place le couvercle et s'assurer qu'il est bien
fixé.
Nettoyer la turbobrosse
(suivant les modèles)
13 Enlever la turbobrosse du tube de l'aspirateur, puis reti-
rerlesfils,etc.enlescoupantavecdesciseaux.Utiliser
lapoignéeduflexiblepournettoyerlabrosse.
Español
LIMPIEZA DEL TUBO ELÁSTICO Y DE LA BOQUILLA
Laaspiradoradejarádefuncionarautomáticamentesila
boquilla,eltubo,eltuboelásticoolosfiltrosylabolsade
polvos-bag®seatascan.Enesecaso,desconecteelaparato
delatomadecorrienteydejeseenfríedurante20-30
minutos.Limpieaquelloquehayaproducidolaobstrucción
y/ocambielosfiltrosylabolsadepolvos-bag®yreinicie.
Tubos y tubos elásticos
1 Utilice una tira de tela o algo similar para limpiar los
tubosyeltuboelástico.
2 Tal vez sea también posible retirar aquello que produce
laobstruccióneneltuboelásticoapretándolo.No
obstante, tenga mucha precaución si la obstrucción
estáproducidaportrozosdevidriooagujasatascadas
dentrodeltuboelástico.
Nota: La garantía no cubre los daños ocasionados al limpiar el
tubo elástico.
Limpiar la boquilla para suelos
3 Para evitar un deterioro de la potencia de succión,
limpie la boquilla para alfombras/superficies duras
frecuentemente.Elmodomássencilloparalimpiarlaes
utilizandoelmandodeltuboelástico.
4 Presionecadaenganchedelasruedasysáquelas.
5 Quitelapelusa,pelosuotrosobjetosquesehayan
enredado.Utilicelaboquillaconranuraparalimpiarlos
ejesdelasruedas.Vuelvaacolocarlasruedasempuján-
dolassobrelosejes.
6 Paraalcanzarobjetosmásgrandes,retireeltubode
conexión (presione los cierres pequeños que
seencuentranaambosladosdeltuboytiresimultáne-
amentedeélhaciaafueraverticalmente).
7 Retirelosobjetosyvuelvaacolocareltubodeconexi-
ón.
Limpiar la boquilla potente
(sólo algunos modelos)
8 Desconéctela de la toma de corriente y retire los pelos
enganchados,etc.,cortándolosconunastijeras.
9 Utilice un destornillador para retirar la tapa de la
boquilla.
10 Retireelcilindrodelcepilloylasfijaciones,ydespués
proceda alimpiarla.
11 Paralimpiarlasruedas,sáquelascuidadosamentede
susenganchesyprocedaalimpiarlas.
12 Vuelvaacolocarlatapayasegúresedequeestásujeta
firmemente.
Limpiar la boquilla turbo
(sólo algunos modelos)
13 Desenganche la boquilla del tubo de la aspiradora y
retirelospelosenganchados,etc.,cortándolosconlas
tijeras.Utiliceelmangodeltuboelásticoparalimpiarla
boquilla.
15
2193042-03.indd 15 12/6/07 4:34:57 PM
English
TROUBLESHOOTING AND CONSUMER INFORMATION
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start
1 Checkthatthecableisconnectedtothemains.
2 Checkthattheplugandcablearenotdamaged.
3 Checkforablownfuse.
The vacuum cleaner stops
1C heckwhetherthedustbag,s-bag®isfull.Ifso,replaceit
withanewone.
2 Is the nozzle, tube or hose blocked?
3 Are the filters blocked?
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorised
Electroluxservicecentre.
Damage to the motor caused by the penetration of water is
notcoveredbythewarranty.
Consumer information
Electrolux decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of tampe-
ringwiththeappliance.
Thisproductisdesignedwiththeenvironmentinmind.All
plasticpartsaremarkedforrecyclingpurposes.Fordetails
seeourwebsite:www.electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the Instructions
forUsebookletpleasee-mailusat:floorcare@electrolux.com
If you can´t find dustbags or accessories to your Electrolux
vacuumcleaner,pleasevisitourwebsiteatwww.electrolux.
co.ukorcall08706055055.
2193042-03.indd 16 12/6/07 4:34:58 PM
Deutsch
FEHLERSUCHE UND VERBRAUCHERINFORMATIONEN
Fehlersuche
Der Staubsauger startet nicht.
1 Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose an-
geschlossenist.
2 Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt
sind.
3 Prüfen,obeineSicherungdurchgebranntist.
Der Staubsauger stoppt.
1 Prüfen,obderStaubbeutels-bag®vollist.Indiesem
Falldurcheinenneuenersetzen.
2 Sind Düse, Rohr oder Schlauch blockiert?
3 Sind die Filter blockiert?
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Es ist notwendig, den Motor im Electrolux-Servicezentrum
auszutauschen.
SchädenamMotor,diedurcheingedrungenesWasser
verursacht
wurden,werdennichtdurchdieGarantieabgedeckt.
Verbraucher-Information
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die
durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefug-
tenEingriffindenStaubsaugerentstehen.
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt her-
gestellt.AllePlastikteilesindfürRecyclingzweckemarkiert.
EinzelheitendarüberfindenSieinunsererWebsite:www.
electrolux.com
WennSieirgendwelcheKommentarezumStaubsaugeroder
zum Bedienungsanleitungsheft haben, senden Sie uns bitte
eineE-Mailan:floorcare@electrolux.com
Wenn Sie Für Ihren Electrolux Staubsauger keine passenden
Staubbeutel oder Zubehör bei Ihrem Händler finden sollten,
so erhalten Sie weitere Informationen im Internet unter www.
electrolux.de oder wählen Sie 01801 20 30 60 (Deutsche Telekom
/ bundesweit zum Ortstarif).
Français
GESTION DES PANNES ET INFORMATIONS CONSOMMATEUR
Gestion des pannes
L'aspirateur ne se met pas en marche, vérifier que :
1 Lecâbleestbranché.
2 Lapriseetlecâblenesontpasabîmés.
3 Qu'aucunfusiblen'asauté.
L'aspirateur s'arrête, vérifier que :
1 Lesacàpoussières-bag®n'estpasplein.Sic'estlecas,
leremplacerparunsacàpoussièreneuf.
2 Lesuceur,letubeouleflexiblenesontpasobstrués.
3 Lesfiltressontpropres.
De l'eau a été aspirée.
Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d'un Centre
ServiceAgrééElectrolux.Ladétériorationdumoteurpro-
voquée
par la pénétration d'eau n'est pas prise en charge par la
garantie.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les
dommagesdécoulantd’unemauvaiseutilisationdel’appareil
ouencasdemodificationdel’appareil.
Ce Produit est conçu dans le plein respect de
l’environnement.Touteslespiècesenplastiquesontmarqu-
éespourfaciliterleurrecyclage.Pourplusdedétails,visiter
notresiteInternet:www.electrolux.fr.
Si vous avez des commentaires ou des remarques à propos
de votre aspirateur, si vous rencontrez des difficultés pour
l’achatdessacsàpoussièreoudesfiltres,ousivoussouhaitez
connaîtrel’adresseduCentreServiceAgrééleplusproche
devotredomicile,n’hésitezpasànouscontacterau034462
2424.Vouspouvezégalementnouscontacterpare-mailà
l’adressewww.electrolux.fr.
En France :
ELECTROLUX LDA 43, avenue Félix Louat 60300 SENLIS
Tél.:0344622424Télécopieur:0344622394
SNC au capital de 150 000 Euros –
R.C.S.:SenlisB409547585
Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des sacs à
poussière s-bag®, appelez notre Service Conseil Consommateurs
au 03 44 62 24 24 ou connectez-vous : www.s-bag.net ou www.
electrolux.fr.
En Belgique :
Serviceconsommateurs:(B)02/363.04.44
Serviceclientèleaccessoiresetpiècesdétachées:
(B)02/363.05.55
Dans le souci d’une constante amélioration de nos produits,
nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques
toutes modifications liées à l’évolution technique (Décret du
24/03/78)
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN AL CONSUMI-
DOR
Solución de problemas
La aspiradora no se pone en funcionamiento
1 Compruebesielcabledealimentaciónestáenchufado
alatomadecorriente.
2 Compruebequeelenchufeyloscablesnoestán
dañados.
3 Compruebesisehafundidoalgúnfusible.
La aspiradora deja de funcionar
1 Compruebesiestállenalabolsadepolvos-bag®.Sies
así,cambielabolsa.
2 ¿Sehanatascadolaboquilla,eltubooeltuboelástico?
3 ¿Estánlosfiltrosbloqueados?
Ha entrado agua en la aspiradora
Seránecesariocambiarelmotorenuncentrodeserviciotéc-
nicoElectrolux.Lagarantíanocubrelosdañosocasionadosal
motorporlapenetracióndeagua.
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de los daños que se pu-
edan producir por el uso incorrecto o manipulación indebida
delaparato.
Esteproductoestádiseñadopensandoenelmedioambi-
ente.Todaslaspiezasdeplásticoestánmarcadasparasu
reciclaje.Paraobtenermásdetallesconsultenuestrositio
web:www.electrolux.com
Si desea hacer algún comentario acerca de esta aspiradora o
de las instrucciones de uso póngase en contacto con nosot-
rosporcorreoelectrónicoen:floorcare@electrolux.com
17
2193042-03.indd 17 12/6/07 4:34:58 PM
7
11
8
5
10
4a 4b
321
6
9
Italiano
ACCESSORI E NORME DI SICUREZZA
Accessori
1 Tubo telescopico*
2 Tubo estensibile (2)*
3
Impugnatura per
flessibile e flessibile
4 Bocchetta per tappeti/
pavimenti duri
5 Bocchetta per fessure
6 Bocchetta/spazzola
combinata
7 Sacchetto
raccoglipolvere s-bag®
8 Bocchetta Power*
9 Bocchetta Turbo*
10 Bocchetta per pavimenti
duri*
11 Piumino*
Norme di sicurezza
L'aspirapolvere Ultra Silencer deve essere usato esclusiva-
mente da persone adulte per la normale pulizia domestica.
L'aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non necessita di
messa a terra.
Non aspirare mai
• Inareebagnate.
• Inprossimitàdigasinfiammabili,ecc.
• Senzailsacchettoraccoglipolveres-bag®perevitaredi
danneggiarel'aspirapolvere.Undispositivodisicurezza
non consente di chiudere il coperchio se il sacchetto
raccoglipolveres-bag®èassente.Nontentaredichiudere
ilcoperchioconlaforza.
Non aspirare mai
• Oggettiappuntiti.
• Fluidi(questipossonocausareseridanniallamacchina).
• Cenerecaldaofredda,mozziconiaccesidisigarette,ecc.
• Polverifini,adesempiogesso,calcestruzzo,farina,ceneri
caldeofredde.
Queste potrebbero causare seri danni al motore, il cui dann-
eggiamentononècopertodagaranzia.
Precauzioni per il cavo elettrico
• Uncavodanneggiatodovrebbeveniresostituitosolamen-
tedauncentroserviziautorizzatoElectrolux.
• Ildanneggiamentodelcavodellamacchinanonècoperto
dagaranzia.
• Nontirareosollevaremail'aspirapolvereperilcavo.
• Staccarelaspinadallareteprimadellapuliziaodella
manutenzionedell'aspirapolvere.
• Controllareregolarmentecheilcavononsiadanneggiato.
Non usare l'aspirapolvere se il cavo elettrico è danneggia-
to.
Ogni genere di manutenzione e di riparazione deve venire ef-
fettuata da un centro servizi autorizzato Electrolux. Conservare
sempre l'aspiratore in un luogo asciutto.
*Solo per alcuni modelli
18
2193042-03.indd 18 12/6/07 4:34:59 PM
Português
ACESSÓRIOS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Acessórios
1 Tubo telescópico*
2 Tubo de extensão (2)*
3
Pega da mangueira +
mangueira
4 Bocal para tapete/piso
duro
5 Bocal de fenda
6 Combinação bocal/es-
cova
7 Saco de pó, s-bag®
8 Bocal motorizado*
9 Bocal turbo*
10 Bocal para parquete*
11 Espanadorelectrostáti-
co*
Precauções de segurança
OUltraSilencerdeveráserusadoapenasporadultose
apenasparaaspiraçãonormalemambientesdomésticos.O
aspirador dispõe de isolamento duplo e não necessita de ser
ligadoàterra.
Nunca aspire:
• Emáreasmolhadas.
• Pertodegasesinflamáveis,etc.
• Semumsacodepós-bag®paraevitardanificaro
aspirador.Estáinstaladoumdispositivodesegurançaque
evitaqueatampafechesemums-bag®.Nãotentefechar
atampaàforça.
Nunca aspire:
• Objectosaguçados.
• Líquidos(estespodemprovocarsériosdanosàmáquina).
• Cinzasquentes,pontasdecigarrosacesas,etc.
• Pófino,porexemplodegesso,cimento,farinha,cinzas
quentesoufrias.
Estes podem causar sérios danos ao motor, não cobertos pela
garantia.
Precauções com cabos eléctricos:
• Umcabodanificadodeverásersubstituídoapenasporum
serviçoautorizadoElectrolux.
• Agarantianãocobreosdanosaocabodamáquina.
• Nuncapuxenemlevanteoaspiradorpelocabo.
• Desligueafichadacorrenteantesdelimparoufazera
manutençãodoaspirador.
• Verifiqueregularmenteseocabonãoestádanificado.
Nunca use o aspirador se o cabo eléctrico estiver danifica-
do.
Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas por técni-
cos de concessionários autorizados da Electrolux. Certifique-se
que mantém o aspirador num local seco.
*Apenas determinados modelos
Nederlands
ACCESSOIRES EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Accessoires
1 Telescopische buis*
2 Verlengingsbuis (2)*
3
Slanggreep + slang
4 Mondstukvoortapijt/
harde vloer
5 Mondstuk voor kieren
6 Combinatie mondstuk/
borstel
7 tofzak, s-bag®
8 Powermondstuk*
9 Turbomondstuk*
10 Mondstuk voor parket*
11 Easy Clean*
Veiligheidsinstructies
De Ultra Silencer mag alleen door volwassenen gebruikt wor-
denenisbestemdvoornormaalhuishoudelijkgebruik.De
stofzuiger is voorzien van dubbele isolatie en hoeft daarom
nietgeaardteworden.
Nooit stofzuigen:
• Innatteruimten.
• Indebuurtvanontvlambaregassen,enz.
• Zondereenstofzak/s-bag®,omschadeaandestofzuiger
tevoorkomen.Destofzuigerisvoorzienvaneen
veiligheidsmechanisme welke voorkomt dat de deksel
zondereens-bag®sluit.Dedekselnooitmetkracht
proberentesluiten.
Het volgende nooit stofzuigen:
• Scherpevoorwerpen.
• Vloeistoffen(ditkanernstigeschadeaandemachine
toebrengen).
• Heteofkoudeas,brandendesigarettenpeuken,enz.
• Fijnstof,bijvoorbeeldvanpleisterwerk,beton,meelof
hete/koudeas.
Het bovenstaande kan ernstige schade toebrengen aan de
motor.Dezeschadewordtnietgedektdoordegarantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het
elektrische snoer
• EenbeschadigdsnoerdientalleendooreenerkendElect-
roluxServiceCentrevervangenteworden.
• Schadeaandekabelvandemachinevaltnietonderde
garantie.
• Nooitdoormiddelvanhetsnoerdestofzuigeroptrekken
ofnaarutoetrekken.
• Eerstdestekkeruithetstopcontactnemenvoordatude
stofzuigergaatreinigenofonderhouden.
• Controleerregelmatigofhetsnoernietbeschadigdis.
Nooit de stofzuiger gebruiken indien het elektrische snoer
beschadigdis.
Alle servicebeurten en reparaties dienen door een erkend Electro-
lux Service Centre uitgevoerd te worden. Bewaar de stofzuiger
altijd op een droge plaats.
*Alleen bepaalde modellen
Dansk
TILBEHØR OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Tilbehør
1 Teleskoprør*
2 Forlængerrør (2)*
3
Slangehåndtag +
slange
4 Tæppe-/gulvmundstyk-
ke
5 Fugemundstykke
6 Kombinationsmunds-
tykke/børste
7 Støvsugerpose, s-bag®
8 Motormundstykke*
9 Turbomundstykke*
10 Parketmundstykke*
11 Fjerkost*
Sikkerhedsforanstaltninger
Ultra Silencer må kun bruges af voksne og kun til normal
støvsugningihusholdningen.Støvsugerenerdobbeltisoleret
ogkræverderforikkejording.
Støvsug aldrig
• Ivådeområder.
• Inærhedenafbrandbareluftarter,gasetc.
• Udens-bag®-støvsugerposeforatundgåatbeskadige
støvsugeren.Derermonteretensikkerhedsanordning,
som forhindrer, at dækslet kan lukkes uden støvsugerpose
i.Lukaldrigdæksletmedvold.
Støvsug aldrig
• Skarpegenstandeop.
• Væske(dettekanforårsagealvorligskadepåstøvsugeren).
• Varmeellerkoldekul,tændtecigaretskodetc.
• Flyvestøv,f.eks.frapuds,beton,mel,varmellerkoldaske.
Detkanforårsagealvorligskadepåmotoren.Garantien
dækker
ikkedenneformforskade.
Sikkerhedsforanstaltninger
for elektriske ledninger
• Enbeskadigetledningbørkunudskiftesafetautoriseret
Electrolux-serviceværksted.
• Garantiendækkerikkebeskadigelseaf
støvsugerledningen.
• Undladattrækkeellerløftestøvsugereniledningen.
• Tagstikketudafstikkontaktenindenrengøringeller
vedligeholdelseafstøvsugeren.
• Kontrollerjævnligt,atledningenikkeerbeskadiget.
Anvend aldrig støvsugeren, hvis den elektriske ledning er
beskadiget.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-
serviceværksted. Opbevar altid støvsugeren på et tørt sted.
*Kun på visse modeller
19
2193042-03.indd 19 12/6/07 4:34:59 PM
6b
11b
87
109
4 5
11a
6a
3
1a
A
A
B
B
C
D
2b1
Italiano
PRIMA DI COMINCIARE
1 a Assicurarsi che la maniglia per il trasporto sia
abbassata.Aprirelosportellinoanterioredella
macchina e controllare che il sacchetto raccoglipolvere
s-bag®eilfiltrodelmotoresianoposizionati.
1 b Sollevare la maniglia per il trasporto finché non si
bloccaconunoscatto.Aprireilcoperchioposteriore
della macchina e controllare che il filtro di scarico sia
posizionato.
2 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con uno
scatto(premereilfermoperrilasciareilflessibile).
3 Attaccare i tubi estensibili o il tubo telescopico (solo
per alcuni modelli) all'impugnatura e alla bocchetta per
pavimenti duri spingendo e roteandole insieme (girare
etirareperstaccarle).
4
Inserireilflessibilenell’impugnaturafinchéilfermo
non si blocca con uno scatto (premere il fermo per
rilasciareilflessibile).
5 Estendereilcavoelettricoecollegarloallarete.
L'aspirapolvereècompletodiavvolgicavo.
6a Premere il pedale del cavo per riavvolgerlo (fare atten-
zioneallaspinaperevitaredivenirecolpiti).
6b Premere il piccolo tasto sul pedale per attivare il
riavvolgimentoautomatico(soloperalcunimodelli).
La lunghezza del cavo verrà continuamente regolata in
basealleesigenze.Premereilpedaleperdisattivareil
riavvolgimentoautomatico.Ilcavooraèfissocomein
unnormaleavvolgicavo.
7 Premere il pulsante On/Off con il piede per avviare
l'aspirapolvere.
8 Regolare la potenza di aspirazione tramite il comando
diaspirazionesull'aspirapolvereosull'impugnatura.
9 Posizione di parcheggio comoda (salvaschiena) per
pausedurantelapulizia.
10 Posizione di parcheggio per trasportare e conservare
facilmentel'aspirapolvere.
11a Se si desidera trasportare l'aspirapolvere, sollevare la
maniglia per il trasporto finché non si blocca con uno
scatto.
11b Èinoltrepossibiletrasportarel'aspirapolvereutilizzan-
do la maniglia collocata nella parte bassa sul bordo
anterioredellamacchina.
20
2193042-03.indd 20 12/6/07 4:35:01 PM
Português
ANTES DE COMEÇAR
1a Certifique-sedequeapegadetransportedamáquina
estádobradaparabaixo.Emseguida,abraatampada
frentedamáquinaeverifiqueseosacodepó,os-bag®
eofiltrodomotorestãonosrespectivoslugares.
1 b Dobre a pega de transporte até ela encaixar com um
clique.Emseguida,abraatampadetrásdamáquinae
verifiqueseofiltrodeescapeestánolugar.
2 Insiraamangueiraatéoengatefazercliqueaoprender.
(Primaoengateparalibertaramangueira.)
3 Prenda os tubos de extensão ou o tubo telescópico à
pega da mangueira e ao bocal de chão empurrando
umcontraooutroerodando.(Rodeeseparepara
desmontar.)
4
Introduza a mangueira na pega da mangueira até
o engate fazer clique ao prender (prima o engate
paralibertaramangueira).
5 Estiqueocaboeléctricoeligue-oàcorrente.Oaspi-
radorestáequipadocomumenroladordecabos.
6a Prima o pedal do cabo para enrolar o cabo (segure na
fichaparaevitarqueestaoatinja).
6b Prima o pequeno botão no pedal do cabo para activar
oDesenroladorautomático(apenasemdeterminados
modelos).Ocomprimentodocaboserácontinuamente
ajustadoàsnecessidades.Primatodoopedalpara
desactivaroDesenroladorautomático.Ocaboestá
agorafixo,comonumenroladordecabosnormal.
7 Prima o botão ligar/desligar com o pé para ligar o
aspirador.
8 Ajusteopoderdesucçãocomocontrolodesucçãodo
aspirador ou o controlo de sucção na pega da mangue-
ira.
9 Umapráticaposiçãodearrumação(quefunciona
também de forma a proteger as suas costas) quando
fizerumapausadurantealimpeza.
10 Uma posição de arrumação que facilita o transporte e
arrumaçãodoaspirador.
11a Quando quiser transportar o aspirador, levante a pega
detransporteatéelaencaixarcomumclique.
11b Também pode transportar o aspirador com a pega ou a
parteinferiorfrontaldamáquina.
Nederlands
VOORDAT U BEGINT
1 a Zorg ervoor dat de draaghandgreep van de machine
ingeklaptis.Openvervolgensdevoorkanten
controleerofdestofzak/s-bag®enhetmotorfilterzijn
aangebracht.
1 b Klap de draaghandgreep naar boven totdat deze op
haarplaatsklikt.Openvervolgensdeachterkantvande
machine en controleer of het uitlaatfilter is aangeb-
racht.
2 Schuif de slang in de machine totdat deze in de verg-
rendelingen klikt (druk op de vergrendelingen om de
slanglostemaken).
3 Bevestig de verlengingsbuizen of de telescopische
zuigbuis (alleen bepaalde modellen) aan de slanggreep
en het mondstuk voor harde vloeren door deze op
elkaar te drukken en te draaien (draai en trek om de
delenuitelkaartehalen).
4
Schuif de slang in de slanggreep totdat deze in de
vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen
omdeslanglostemaken).
5 Trek het elektrische snoer uit en steek de stekker in
hetstopcontact.Destofzuigerisvoorzienvaneen
kabelhaspel.
6a Druk op de pedaal om het snoer op te rollen (stekker
vasthoudenzodatdezeniettegenuaanslaat).
6b Druk op de kleine knop op de pedaal om de automa-
tischerolfunctieinteschakelen(alleenbijbepaalde
modellen).Delengtevanhetsnoerwordtnuvoortdu-
rendaandeomstandighedenaangepast.Drukopde
hele pedaal om de automatische rolfunctie weer uit te
schakelen.Hetsnoerzitnuvast,netalsbijeennormale
kabelhaspel.
7 Druk met de voet op de knop Aan/Uit om de stofzuiger
aantezetten.
8 Stel de zuigkracht in met de regelaar op de stofzuiger
ofmetderegelaaropdeslanggreep.
9 Eengemakkelijkeparkeerstand(uwrugwordtgespa-
ard)alshetstofzuigentijdelijkonderbrokenwordt.
10 Eenparkeerstandwaarinudestofzuigergemakkelijk
kuntdragenenopbergen.
11a Als u de stofzuiger wilt dragen, klapt u de draaghandg-
reepomhoogtotdatdezeophaarplaatsklikt.
11b U kunt de stofzuiger ook dragen met de handgreep
onderaandevoorkantvandemachine.
Dansk
INDEN START
1 a Kontroller, at støvsugerens bærehåndtag er foldet
ned.Åbnderefterdetforrestedæksel,ogkontroller,at
s-bag®ogmotorfiltereranbragtkorrekt.
1b Foldbærehåndtagetop,indtildetklikkerpåplads.Åbn
derefter støvsugerens bageste dæksel, og kontroller, at
udsugningsfiltereteranbragtkorrekt.
2 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for
atudløseslangen).
3 Monter forlængerrørene eller teleskoprøret (kun på
visse modeller) på slangehåndtaget og mundstykket
vedattrykkeogdrejedemsammen.(Drejogtrækfor
adskillelse.)
4
Sæt slangen i slangehåndtaget, så den klikker på
plads(trykpålåsenforatudløseslangen).
5 Træk den elektriske ledning ud, og sæt den i stikkon-
takten.Støvsugerenerudstyretmedenledningspedal.
6a Trædpåpedalenforatrulleledningenind.Holdi
stikketforatundgåatbliveramt.
6b Træd på den lille knap på pedalen for at aktivere auto-
matisktilbagespoling(kunpåvissemodeller).Lednin-
genkannujusteresefterbehov.Trædpåhelepedalen
foratdeaktivereautomatisktilbagespoling.Ledningen
fungerernusompåennormalledningsrulle.
7 Træd på tænd-/slukknappen med foden for at starte
støvsugeren.
8 Indstilsugeeffektenvedhjælpafsugekontrollenpå
støvsugerenellerpåslangehåndtaget.
9 En praktisk opbevaringsposition (som samtidig skåner
ryggen)vedpauseunderstøvsugningen.
10 En opbevaringsposition, som gør støvsugeren nem at
bæreogopbevare.
11a Når støvsugeren skal bæres, løftes bærehåndtaget,
indtildetklikkerpåplads.
11b Støvsugerenkanogsåbæresidetforrestehåndtag.
21
2193042-03.indd 21 12/6/07 4:35:01 PM
8765
4321
13
1211109
Italiano
PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI
Utilizzare le bocchette come segue:
Tappeti: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti duri
conlalevainposizione(1).Ridurrelapotenzadiaspirazione
pertappetipiccoli.
Pavimenti duri: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti
duriconlalevainposizione(2).Sesidisponediunabocchet-
ta per tappeti/pavimenti duri, premere il pedale di destra (3)
peraspirarepelidianimali,ecc.inmanieraefficace.
Parquet: Utilizzare la bocchetta per pavimenti duri (solo per
alcunimodelli,4).
Mobili imbottiti: Utilizzare la bocchetta combinata come
mostratonellafigura(5).
Tende, tessuti leggeri, ecc.: Utilizzare la bocchetta com-
binatacomemostratonellafigura(5).Ridurrelapotenzadi
aspirazionesenecessario.
Cornici, mensole, ecc.: Utilizzare la bocchetta combinata
come mostrato nella figura (6) o il piumino antipolvere (7
-soloperalcunimodelli).
Fessure, angoli, ecc.: Utilizzarelabocchettaperfessure(8).
Uso della bocchetta Power
(È necessario l'Ultra Silencer fornito di presa Power. La bocchetta
Power viene fornita solo con alcuni modelli o può essere acquis-
tata come componente accessorio.)
9 Fissarelabocchettaaltubo.
10 Collegare la bocchetta Power all'alloggiamento
sull'aspirapolvere.
11 Fissareilcavolungoitubieilflessibileconiclip.
12 La bocchetta Power entra in funzione all'avviamento
dell'aspirapolvere.
Uso della bocchetta Turbo
(Solo per alcuni modelli)
13 Fissarelabocchettaaltubo.
Nota: Non utilizzare la bocchetta Power o Turbo su pelli di
animali, tappeti con frange o tappeti con una profondità di tessi-
tura superiore a 15 mm. Per evitare di danneggiare il tappeto,
non tenere ferma la bocchetta mentre la spazzola ruota. Non
passare la bocchetta sui cavi elettrici e spegnere l'aspirapolvere
immediatamente dopo l'uso.
22
2193042-03.indd 22 12/6/07 4:35:03 PM
Português
OBTER OS MELHORES RESULTADOS
Use os bocais como se segue:
Tapetes: Use o bocal tapete/piso duro com a alavanca
naposição(1).Reduzaopoderdesucçãoparatapetes
pequenos.
Pisos duros: Use o bocal tapete/piso duro com a alavanca
naposição(2).Setiverumbocalparatapete/pisodurocom
dois pedais - prima o pedal à direita (3) para aspirar pêlos de
animais,etc,commaioreficácia.
Pisos de madeira: Use o bocal de parqué (apenas determina-
dosmodelos,4).
Mobiliário estofado: Use a combinação bocal/escova como
indicadoem(5).
Cortinas, tecidos ligeiros, etc.: Use a combinação de
bicoscomoindicadoem(5).Reduzaopoderdesucçãose
necessário.
Molduras, estantes, etc.: Use a combinação bocal/escova
como indicado em (6) ou o espanador de penas (7 - apenas
determinadosmodelos).
Fendas, cantos, etc.: Useobocaldefenda(8).
Utilização do bocal motorizado
(É necessário um Ultra Silencer equipado com uma tomada eléc-
trica. O bocal motorizado só está incluído em certos modelos, ou
pode ser comprado como acessório.)
9 Prendaobocalaotubo.
10 Utilize o fio fornecido para ligar o bocal motorizado à
tomadanoaspirador.
11 Use os grampos para prender o cabo ao longo dos
tubosemangueira.
12 O bocal motorizado começa a funcionar quando o
aspiradoréligado.
Utilização do bocal turbo
(apenas determinados modelos)
13 Prendaobocalaotubo.
Nota! Não use o bocal motorizado ou o bocal turbo em tapetes
de pele, tapetes com franjas compridas ou tapetes com uma
espessura superior a 15 mm. Para evitar danificar o tapete, não
mantenha o bocal parado enquanto a escova está a rodar.
Não passe o bocal sobre cabos eléctricos, e certifique-se de que
desliga o aspirador imediatamente depois do uso.
Nederlands
VOOR HET BESTE RESULTAAT
Gebruik de mondstukken als volgt:
Tapijt: Gebruikhetmondstukvoortapijt/hardevloerenmet
degreepinpositie(1).Verminderdezuigkrachtvoorkleine
tapijten.
Harde vloeren: Gebruikhetmondstukvoortapijt/harde
vloerenmetdegreepinpositie(2).Alsuwstofzuigeris
voorzienvaneenmondstukvoortapijt/hardevloerenmet
twee pedalen, kunt u op het rechterpedaal (3) drukken om
bijvoorbeelddierenharenbeteroptezuigen.
Houten vloeren: Gebruik het mondstuk voor parket (alleen
bepaaldemodellen,4).
Gestoffeerd meubilair: Gebruik het combinatiemondstuk
zoalsweergegevenin(5).
Gordijnen, lichtgewicht stoffen, enz.: Gebruik het com-
binatiemondstukzoalsweergegevenin(5).Verminderde
zuigkrachteventueel.
Frames, boekenplanken, enz.: Gebruik het combinatie-
mondstuk zoals weergegeven in (6) of Easy Clean (alleen
bepaaldemodellen,7).
Kieren, hoeken, enz.: Gebruikhetmondstukvoorkieren(8).
Het gebruik van het powermondstuk
(Alleen bij Ultra Silencers met geschikte contactdoos. Het power-
mondstuk wordt alleen bij bepaalde modellen geleverd of is als
accessoire verkrijgbaar.)
9 Bevestighetmondstukaandezuigbuis.
10 Sluit het powermondstuk aan op de contactdoos van
destofzuiger.
11 Zet het snoer met klemmen vast op de buizen en de
slang.
12 Het powermondstuk wordt geactiveerd door de stofzu-
igeraantezetten.
Het gebruik van het turbomondstuk
(alleen bepaalde modellen)
13 Bevestighetmondstukaandezuigbuis.
Opmerking! Het power- of turbomondstuk niet op dierenhuiden,
kleden met lange franjes of kleden met een (pool)dikte van meer
dan 15 mm gebruiken. Zorg ervoor dat u uw tapijt niet bescha-
digt door het mondstuk op één plaats te zetten terwijl de borstel
ronddraait. Het mondstuk niet over het snoer laten gaan en de
stofzuiger meteen na gebruik weer uitschakelen.
Dansk
HVORDANMANOPNÅRDEBEDSTERESULTATER
Anvend mundstykkerne som følger:
Tæpper: Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omskifteren
istilling(1).Nedsætsugeeffektenpåsmåtæpper.
Hårde gulve: Anvend tæppe-/gulvmundstykket med oms-
kifterenistilling(2).Hvisduharettæppe-/gulvmundstykke
medtopedaler,skaldutrykkepåpedalentilhøjre(3)forat
støvsugedyrehårosv.mereeffektivt.
Trægulve: Anvend parketmundstykket (kun på visse model-
ler)(4).
Polstrede møbler: Anvend kombinationsmundstykket som
visti(5).
Gardiner, lette stoffer etc.: Anvend kombinationsmundstyk-
ketsomvisti(5).Nedsætsugeeffektenefterbehov.
Rammer, bogreoler etc.: Anvend kombinationsmundstykket
somvisti(6)ellerfjerkosten(7-kunpåvissemodeller).
Fuger, hjørner etc.: Brugfugemundstykket(8).
Brug af motormundstykket
(Kræver en Ultra Silencer udstyret med stikkontakt. Motormund-
stykket er kun tilbehør til visse modeller, men kan købes som
ekstra tilbehør.)
9 Sætmundstykketpårøret.
10 Tilslutmotormundstykkettilstikketpåstøvsugeren.
11 Brug clipsene til at fastgøre ledningen langs slangen og
røret.
12 Motormundstykket aktiveres, når der tændes for
støvsugeren.
Brug af turbomundstykket
(kun på visse modeller)
13 Sætmundstykketpårøret.
Bemærk! Brug ikke motor- eller turbomundstykket på
skindtæpper, tæpper med lange frynser eller tæpper med luv på
over 15 mm. For at undgå at beskadige tæppet må mundstykket
ikke holdes stille, mens børsten roterer. Kør ikke over elektriske
ledninger med mundstykket, og husk at slukke for støvsugeren
umiddelbart efter brug.
23
2193042-03.indd 23 12/6/07 4:35:03 PM
11
76
8
9
3121 14
5a
10
5b4
321
A
B
Italiano
SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE S-bag®
1 Il sacchetto raccoglipolvere s-bag® deve essere
sostituito quando la spia indicatrice diventa
completamenterossa.Controllarelaspiaconla
bocchettasollevata.
2 Abbassarelamanigliaperiltrasporto.Premereifermi
sulflessibile,rimuoverloeaprireilcoperchio.
3 Sollevareilsupportodellas-bag®.
4 Tirareilcartoneperrimuoverelas-bag®dalsupporto.
In tal modo la s-bag® si chiuderà automaticamente
evitandolafuoriuscitadipolvere.
5A Inserire un nuovo sacchetto s-bag® spingendo il
cartonelungolascanalaturadelsupporto.
5 b Collegare il supporto posizionandolo sui sostegni
posterioridell'alloggiamentodelsacchetto.Abbassare
ilsupportoechiudereilcoperchio.
Nota: Sostituire il sacchetto s-bag® anche se non dovesse
essere pieno (potrebbe essere ostruito). Sostituirlo anche
dopo l'eventuale pulizia a secco di un tappeto. Utilizzare
esclusivamente il sacchetto di ricambio originale Electrolux
s-bag® Classic o s-bag® Clinic.
Sostituzione del filtro del motore (Codi-
ce EF54)
(Per ogni quinta sostituzione del sacchetto raccoglipolvere
s-bag®.)
6 Abbassarelamanigliaperiltrasporto.Premereifermi
sulflessibile,rimuoverloeaprireilcoperchioanteriore.
7 Sollevareilsupportodellas-bag®.
8 Sollevare il filtro del motore fino a estrarlo dalla scana-
latura.
9 Estrarre delicatamente il filtro usato dal supporto e
sostituirloconunnuovofiltrodelmotore.
10 Reinserire il supporto del filtro contenente il filtro del
motorenuovo.
11 Riposizionare il supporto del sacchetto s-bag® e
chiudereilcoperchio.
Sostituzione del filtro di scarico
(Per ogni quinta sostituzione del sacchetto raccoglipolvere
s-bag®.)
Esistonoduetipidifiltrodiscarico:
• Microfiltro*(CodiceEF17)
• HepaH12*nonlavabile(CodiceEFH12)
• HepaH12*lavabile(CodiceEFH12W)
I filtri devono essere sempre sostituiti e non devono essere
lavati(eccettoHepaH12*lavabile).
12 Sollevare la maniglia per il trasporto finché non si
bloccaconunoscatto.
13 Posizionare i pollici sul bordo posteriore del coperchio
e aprirlo tirando la maniglia indietro e verso l'alto con il
ditoindiceomedio.
14 Sollevareilfiltro.Inserireunnuovofiltroeriposizionare
ilcoperchiocomeillustrato.
*Solo per alcuni modelli
24
2193042-03.indd 24 12/6/07 4:35:05 PM
Português
SUBSTITUIÇÃO DO SACO DE PÓ, S-bag®
1 O saco de pó, s-bag® deve ser substituído pelo menos
quandoajanelaindicadoraficarcompletamente
vermelha.Verificarcomobocallevantado.
2 Dobreapegadetransporte.Primaoengatenaman-
gueira,retireamangueiraeabraatampa.
3 Levanteoencaixequeseguraos-bag®.
4 Puxeocartãopararetiraros-bag®doencaixe.Esta
acção sela automaticamente o s-bag® e evita que o pó
saia.
5 a Insira um s-bag® novo puxando o cartão até ao fim da
ranhuradoencaixe.
5 b Prenda o encaixe colocando-o nas molas pretas do
compartimentodosaco.Emseguida,dobreoencaixee
fecheatampa.
Nota! Substitua o s-bag® mesmo se este não estiver cheio
(pode estar obstruído). Substitua-o também após aspirar pó de
limpeza de tapetes. Certifique-se que usa apenas um saco de pó,
s-bag® Classic ou sbag ™ Clinic Electrolux original.
A substituição do filtro do motor (Ref.
Nº EF54)
deve ser efectuada de 5 em 5 substituições do saco de pó, s-bag®
6 Dobreapegadetransporte.Primaoengate,retirea
mangueiraeabraatampadafrente.
7 Levanteoencaixequeseguraos-bag®.
8 Puxe para cima o suporte do filtro do motor até este se
separardaranhura.
9 Puxecuidadosamenteofiltrovelhoesujoparaforado
suportedofiltroecoloqueumfiltrodomotornovo.
10 Volte a prender o suporte do filtro com o filtro do
motornovo.
11 Volte a colocar o encaixe que segura o s-bag® e, em
seguida,fecheatampa.
A substituição do filtro de escape
deve ser efectuada de 5 em 5 substituições do saco de pó, s-bag®
Exisemdoistiposdefiltrosdeescape:
• Microfiltro*(N.ºderef.EF17)
• HepaH12*nãolavável(Ref.nºEFH12)
• HepaH12*lavávelereutilizável(Ref.nºEFH12W)
Os filtros devem ser sempre ser substituídos por novos e não
podemserlavados(exceptoofiltroHepaH12*lavávelqueé
reutilizável).
12 Dobre a pega de transporte até esta fazer um clique ao
prender.
13 Coloqueospolegaresnaarestadetrásdatampaeab-
raapuxandoapegaparatráseparacimacomodedo
indicador/médio.
14 Puxeofiltroparafora.Insiraumfiltronovoevoltea
colocaratampatalcomoindicado.
Nederlands
VERVANGEN VAN DE STOFZAK/S-bag®
1 De stofzak/s-bag® moet in ieder geval worden
vervangenalshetindicatorvensterhelemaalroodis.
Leeshetvensterafterwijluhetmondstukomhoog
houdt.
2 Klapdedraaghandgreepneer.Drukopdevergren-
delingenvandeslang,verwijderdeslangenopende
klep.
3 Verwijderdeinsteekhoudermetdes-bag®.
4 Trek aan het karton om de s-bag® uit de insteekhouder
tehalen.Hiermeesluitudes-bag®automatischaf,
zodatergeenstofkanweglekken.
5 a Breng een nieuwe s-bag® aan door het karton tot aan
heteindevandegroefopdeinsteekhouderteduwen.
5 b Bevestig de insteekhouder door deze op de achterste
pennenindezakruimteteplaatsen.Vouwdeinsteek-
houdervervolgensnaarbenedenensluitdeklep.
Opmerking! Vervang de s-bag® zelfs als deze niet vol is (deze kan
verstopt geraakt zijn). Vervang de stofzak ook na het gebruik van
een tapijtreiniger (in poedervorm). Gebruik alleen een originele
stofzak, s-bag® Classic of s-bag® Clinic van Elektrolux.
Vervangen van het filter van de motor
(ref.nr. EF54),
noodzakelijkbijelkevijfdevervangingvandestofzak/s-bag®
6 Klapdedraaghandgreepneer.Drukopdevergrende-
lingen,verwijderdeslangenopendevoorkant.
7 Verwijderdeinsteekhoudermetdes-bag®.
8 Trek de houder van het motorfilter naar boven uit de
groef.
9 Trek het oude, vuile filter voorzichtig uit de houder en
vervanghetdooreennieuwmotorfilter.
10 Bevestigdefilterhoudermethetnieuwemotorfilter.
11 Breng de insteekhouder met de s-bag® opnieuw aan en
sluitvervolgensdeklep.
Vervangen van het uitlaatfilter,
noodzakelijkbijelkevijfdevervangingvandestofzak/s-bag®
Erzijntweetypesuitlaatfilters:
• Microfilter*(ref.nr.EF17)
• HepaH12*,nietuitwasbaar(ref.nr.EFH12)
• HepaH12*,uitwasbaar(ref.nr.EFH12W)
Defiltersmoetenaltijddoornieuwewordenvervangenen
mogen niet worden gewassen (behalve het uitwasbare Hepa
H12*-filter).
12 Klap de draaghandgreep op totdat deze op haar plaats
klikt.
13 Plaats uw duimen op de achterrand van de klep en
open deze vervolgens door de handgreep naar achte-
renennaarboventetrekkenmetuwwijsvinger/mid-
delvinger.
14 Verwijderhetfilter.Brengeennieuwfilteraanenplaats
deklepopdeaangegevenmanierterug.
Dansk
UDSKIFTNING AF STØVSUGERPOSEN S-bag®
1 Støvsugerposen s-bag® skal senest udskiftes, når
indikatoren
erheltrød.Aflæsesmedmundstykketløftet.
2Foldbærehåndtagetned.Tagslangenaf,ogåbndækslet.
3Løftindsatsenmeds-bag®ud.
4Trækipapstykketforatfjernes-bag®fraindsatsen.sbag
™forseglesautomatisk,såderikkespildesstøv.
5 a Isæt en ny s-bag® ved at skubbe papstykket helt i bund i
rillerne.
5 b Fastgør indsatsen til de bageste klemmer, fold den ned,
oglukdækslet.
Bemærk! Udskift s-bag®, selv om den ikke er fuld (den kan
være tilstoppet). Udskift den også efter støvsugning af
tæpperensepulver. Brug kun originale Electrolux s-bag® Classic
-støvsugerposer eller s-bag® Clinic-støvsugerposer.
Udskiftning af motorfilter (Ref. nr. EF54)
Dette bør gøres for hver 5. udskiftning af s-bag®-støvsugerposen
6 Foldbærehåndtagetned.Tagslangenaf,ogåbndet
forrestedæksel.
7 Tagindsatsenmeds-bag®ud.
8 rækmotorfilterholderenop,tildenerfriafrillen.
9 Træk forsigtigt det gamle, snavsede filter ud af filterhol-
deren,ogudskiftdetmedetnytmotorfilter.
10 Sæt filterholderen med det nye motorfilter på plads
igen.
11 Sæt indsatsen med s-bag® på plads igen, og luk
dækslet.
Udskiftning af udsugningsfilter
Dettebørgøresvedhver5.udskiftningafs-bag®-
støvsugerposen
Derertotyperudsugningsfiltre:
• Microfilter*(Ref.No.EF17)
• HepaH12*,ikkevaskbart(ref.nr.EFH12)
• HepaH12*washable(Ref.No.EFH12W)
Filtrene skal altid erstattes af nye og kan ikke vaskes
(undtagenHepaH12*washable).
12 Foldbærehåndtagetop,tildetklikkerpåplads.
13 Anbring tommelfingrene på lågens bagkant, og åbn
lågen ved at trække håndtaget bagud og op med
pegefingeren.
14 Tagfilteretud.Sætdetnyefilteri,ogluklågensomvist.
*Apenas determinados modelos *Alleen bepaalde modellen *Kun på visse modeller
25
2193042-03.indd 25 12/6/07 4:35:05 PM
2111
13
0198
321
7654
Italiano
PULIZIA DI FLESSIBILE E BOCCHETTA
L'aspirapolvere si spegne automaticamente se la bocchetta, il
tubo,ifiltriolas-bag®sibloccano.Inquesticasi,scollegarlo
dallareteelettricaelasciarloraffreddareper20-30minuti.Ri-
muovere l'intasamento e/o sostituire i filtri e la s-bag®, quindi
riavviarel'aspirapolvere.
Tubi e flessibili
1 Perpulireitubieiflessibili,utilizzareunpannoosimile.
2 L'intasamento può essere rimosso anche schiaccian-
doilflessibile.Tuttavia,prestareattenzionequalora
l'intasamento sia dovuto a frammenti di vetro o aghi
nelflessibile.
Nota: La garanzia non copre nessun danno al tubo causato
dalla sua pulizia.
Pulizia della bocchetta per pavimenti
3 Per evitare il deterioramento della potenza di
aspirazione, pulire frequentemente la bocchetta per
tappeti/pavimentiduri.Lamanierapiùfacileperpulirla
èutilizzandol'impugnaturaperflessibile.
4 Staccareleruotepremendosuirelativiattacchi.
5 Rimuoverelapolvere,icapellioaltrioggettiimpigliati.
Utilizzareilpiuminoperlapuliziadegliassidelleruote.
Riposizionareleruotepremendolesugliassi.
6 Èpossibilerimuovereglioggettipiùgrandistaccando
il flessibile di collegamento (premere i fermi posizionati
su entranbi i lati e contemporaneamente tirare il tubo
diconnessioneversol’esternoinposizioneverticale).
7 Rimuovere gli oggetti e riposizionare il flessibile di
collegamento.
Pulizia della bocchetta Power
(solo per alcuni modelli)
8 Scollegare l'aspirapolvere dalla rete elettrica e rimuove-
relefibreattorcigliateecc.tagliandoleconleforbici.
9 Per togliere il coperchio della bocchetta, utilizzare un
cacciavite.
10 Togliere il cilindro della spazzola e i cuscinetti, quindi
pulirlisenecessario.
11 Per pulire le ruote, staccarle delicatamente dai relativi
attacchiepulirlesenecessario.
12 Reinstallare il coperchio e accertarsi che sia fissato
saldamente.
Pulizia della bocchetta Turbo
(solo per alcuni modelli)
13 Scollegare la bocchetta dal tubo dell'aspirapolvere e
rimuoverelefibreattorcigliateecc.tagliandoleconle
forbici.Utilizzarel'impugnaturaperflessibileperpulire
labocchetta.
26
2193042-03.indd 26 12/6/07 4:35:06 PM
Português
LIMPEZA DA MANGUEIRA E DO BOCAL
Oaspiradorpáraautomaticamenteseobocal,otubo,a
mangueiraouofiltroficarembloqueados.Emtaiscasos,
desligue-o da corrente e deixe-o arrefecer durante 20 a 30
minutos.Limpeobloqueioe/ousubstituaosfiltroseos-bag®
etornealigá-lo.
Tubos e mangueiras
1 Use uma fita de limpeza ou similar para limpar os tubos
emangueira.
2 Tambémpoderáserpossívelremoveraobstruçãona
mangueiraespremendo-a.Contudo,tenhacuidadono
caso de a obstrução ser causada por vidros ou agulhas
presasnointeriordamangueira.
Nota: A garantia não cobre qualquer dano à mangueira provo-
cado pela sua limpeza.
Limpeza do bocal para piso
3 Para evitar deterioração do poder de sucção, limpe
frequentementeobocalparatapete/pisoduro.Aforma
mais simples de o limpar é utilizar a pega da manguei-
ra.
4 Primaoseixosdasrodaseretireasrodas.
5 Retirebolasdepó,cabelosououtrosobjectosquepos-
samestarpresos.Utilizeobocaldefendasparalimpar
oseixosdasrodas.Volteacolocarasrodaspremindoos
eixos.
6 Épossívelteracessoaobjectosmaioresretirandoa
mangueira de ligação (prima os engates pequenos
localizados de cada lado e puxe simultaneamente o
tubodeligaçãoparaforanavertical).
7 Retireo(s)objecto(s)evolteacolocaramangueirade
ligação.
Limpeza do bocal motorizado
(apenas determinados modelos)
8Desligue-odacorrenteeremovafiosenrolados,etc.
cortando-
oscomumatesoura.
9 Use uma chave de parafusos para remover a tampa do
bocal.
10 Remova o cilindro de escova e chumaceiras e limpe-os
conformenecessário.
11 Para limpar as rodas, retire-as cuidadosamente dos seus
encaixeselimpe-asconformenecessário.
12 Volte a colocar a tampa e certifique-se que fica bem
apertada.
Limpeza do bocal turbo
(apenas determinados modelos)
13 Separe o bocal do tubo do aspirador e remova fios
enrolados,etc.cortando-oscomumatesoura.Usea
pegadamangueiraparalimparobocal.
Nederlands
REINIGEN VAN DE ZUIGBUIS EN HET MONDSTUK
De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de
zuigbuis,deslang,defiltersofdes-bag®verstoptraken.In
voorkomende gevallen dient de stekker uit het stopcontact
genomen te worden en dient de stofzuiger gedurende 20
à30minutenaftekoelen.Verwijderdeverstoppingen/of
vervang de filters en de s-bag® en stel de stofzuiger weer in
werking.
Buizen en slangen
1 Gebruikeenschoonmaakstripofeensoortgelijkmate-
riaalvoorhetreinigenvandebuizenendeslang.
2 Hetisookmogelijkomdeverstoppinguitdeslangte
verwijderendoorindeslangteknijpen.Weesechter
voorzichtig voor het geval de blokkering veroorzaakt
wordt door glas of scherpe voorwerpen welke in de
slangvast zijngeraakt.
Opmerking! De garantie is niet van toepassing indien schade
aan de slang a.g.v. reinigen is ontstaan.
Reinigen van het mondstuk voor harde
vloeren
3 Om vermindering van de zuigkracht te voorkomen, di-
enthetmondstukvoortapijt/hardevloerenregelmatig
gereinigdteworden.Hetgebruikvandeslanggreepis
hierbijdemeesteenvoudigemanier.
4 Drukopdewielnavenenverwijderdewieltjes.
5 Verwijderstofklompen,haarenandereinelkaarverst-
riktevoorwerpen.Gebruikhetmondstukvoorkieren
omdewielassentereinigen.Plaatsdewieltjesterug
doorzeopdeassentedrukken.
6 Grotere voorwerpen kunt u bereiken door de
verbindingsslangteverwijderen(drukopdekleine
vergrendelingenaanbeidekantenentrektegelijkertijd
deverbindingsbuisnaarbuitenenrechtop).
7 Verwijderdevoorwerpenenplaatsdeverbindingss-
langterug.
Schoonmaken van het powermondstuk
(alleen bepaalde modellen)
8 Haaldestekkeruithetstopcontactenverwijderalle
verwardedraadjes,enz.,doordezemeteenschaarweg
teknippen.
9 Gebruik een schroevendraaier om de klep van het
mondstukteopenen.
10 Verwijderdeborstelcilinderensteunpuntenenmaak
deze,indiennodig,schoon.
11 Omdewieltjesschoontemaken,haaltudezevoorzich-
tiguithunophanging.Maakze,voorzoverditnodigis,
schoon.
12 Sluitdeklepenzorgervoordatdezegoedvastzit.
Schoonmaken van het turbomondstuk
(alleen bepaalde modellen)
13 Maakhetmondstuklosvandezuigbuisenverwijder
alleverwardedraadjes,enz.,doordezemeteenschaar
losteknippen.Gebruikdeslanggreepomhetmonds-
tuktereinigen.
Dansk
RENGØRING AF SLANGE OG MUNDSTYKKE
Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, rør,
slangeellerfiltreogs-bag®tilstoppes.Isådannetilfælde
tages stikket ud af stikkontakten, og støvsugeren køles af i
20-30minutter.Fjerntilstopningenog/ellerudskiftfiltreog
s-bag®,ogstartstøvsugerenigen.
Rør og slanger
1 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre rør
ogslange.
2 Mankanmåskeogsåfjernetilstopningenislangen
ved at trykke på den, men vær forsigtig i tilfælde, hvor
tilstopningen er forårsaget af glas eller nåle, der
erkommetiklemmeislangen.
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der
forårsages af rengøring.
Rengøring af gulvmundstykket
3 For at undgå forringelse af suggeeffekten bør tæppe-
/gulvmundstykketrengøresmedjævnemellem-
rum.Dennemmestemådeeratrengøredetmed
slangehåndtaget.
4 Trykpåhverthjulnavogtrækhjulenevæk.
5 Fjernnullermænd,hårogandreting,derharsatsig
fast.Brugfugemundstykkettilatrengørehjulakslerne.
Sæthjulenepåpladsigenvedattrykkedempåaksler-
ne.
6 Størregenstandekanfindesvedatfjernetilslutningss-
langen (tryk på de små clips på hver side, og træk
samtidigrøretudogop).
7 Fjerngenstanden(e)ogsættilslutningsslangenpå
pladsigen.
Rengøring af motormundstykket
(kun på visse modeller)
8 Tagstikketudafstikkontakten,ogfjernsammenfiltre-
detrådeetc.vedatklippedemafmedensaks.
9 Brugenskruetrækkertilatfjernemundstykketslåg.
10 Tagbørstecylinderoglejerud,ogrengørefterbehov.
11 Foratrengørehjulenekanmanforsigtigttagedemaf
ogrengøredemefterbehov.
12 Sæt låget på igen, og kontroller, at det er korrekt fastg-
jort.
Rengøring af turbomundstykket
(kun på visse modeller)
13 Afmontermundstykketfrastøvsugerslangen,ogfjern
sammenfiltredetrådeetc.vedatklippedemafmeden
saks.Anvendslangehåndtagettilatrengøremundstyk-
ket.
27
2193042-03.indd 27 12/6/07 4:35:07 PM
Italiano
RICERCA DEI GUASTI E INFORMAZIONI PER L'UTENTE
Ricerca dei guasti
L'aspirapolvere non si accende
1 Controllarecheilcavosiacollegatoallarete.
2 Controllarechelaspinaeilcavononsianodanneggiati.
3 Controllarechenonvisiaunfusibilebruciato.
L'aspirapolvere si spegne
1 ontrollare se il sacchetto raccoglipolvere s-bag® è
pieno.Intalcaso,sostituirlo.
2 La bocchetta, il tubo o il flessibile si bloccano?
3 I filtri sono intasati?
Infiltrazione d'acqua nell'aspirapolvere
Può essere necessario far sostituire il motore in un centro di
assitenzaautorizzatoElectrolux.
I danni al motore causati da infiltrazioni d'acqua non sono
copertidallagaranzia.
Informazioni per l’utente
Electrolux declina ogni responsabilità per eventuali danni
derivantidausoimproprioomanomissionedell'apparecchio.
Questoprodottoèdisegnatotenendocontodellanatura.
Tutte le parti in plastica sono segnate per ragioni di riciclag-
gio.Perulterioriinformazionivisitatelanostrapaginaweb:
www.electrolux.com
Seavetedeicommentisull’aspirapolvereosulleistruzioni
perl’usodelmanuale,mandateciune-maila:floorcare@
electrolux.com
2193042-03.indd 28 12/6/07 4:35:08 PM
Português
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E INFORMAÇÃO AO CONSUM-
IDOR
Resolução de problemas
O aspirador não arranca
1 Verifiqueseocaboestáligadoàcorrente.
2 Verifiqueseafichaeocabonãoestãodanificados.
3 Verifiqueseháalgumfusívelqueimado.
O aspirador pára
1 Verifiqueseosacodepó,s-bag®estácheio.Seestiver,
substituaporumnovo.
2 Estarão o bocal, tubo ou mangueira bloqueados?
3 Estarão os filtros bloqueados?
Entrou água no aspirador
Seránecessáriosubstituiromotornumcentrodeassistência
Electroluxautorizado.
Osdanosaomotorprovocadospelapenetraçãodeáguanão
estãocobertospelagarantia.
Informação ao consumidor
A Electrolux declina qualquer responsabilidade pela totali-
dade dos danos provocada pela utilização inadequada do
aparelhoounoscasosemqueomesmosofrapancadas.
EsteProdutofoiconcebidotendoemmenteoambiente.
Todasaspeçasdeplásticoestãomarcadasparafinsde
reciclagem.Paradetalhesconsulteonossositenainternet:
www.electrolux.com
Sequiserfazeralgumcomentáriosobreoaspiradorousobre
oLivrodeInstruçõesparaUsoenvie-nosume-mailpara:
floorcare@electrolux.com
Nederlands
PROBLEMEN OPLOSSEN EN KLANTENINFORMATIE
Problemen oplossen
Stofzuiger doet het niet
1 Controleerofdestekkerinhetstopcontactzit.
2 Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd
zijn.
3 Controleerofdezekeringennietdoorgebrandzijn.
Stofzuiger houdt ermee op
1 Controleerofdestofzak/s-bag®volis.Vervangdezak
eventueel.
2 Is het mondstuk, de zuigbuis of de slang verstopt?
3 Zijndefiltersgeblokkeerd?
Er is water in de stofzuiger gekomen
HetisnoodzakelijkomdemotordooreenerkendElectrolux
ServiceCentretelatenvervangen.Schadeaandemotordoor
binnendringendwatervaltnietonderdegarantie.
Klanteninformatie
Electroluxwijstalleverantwoordelijkheidafvooreventuele
schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het
apparaatofuitondeskundiggebruikvanhetapparaat.
Ditproductisontwikkeldmetalsachtergrondgedachte:het
milieu.Alleplasticonderdelenkunnenhergebruiktworden.
Zieonzewebsite:www.electrolux.comvoormeerinformatie.
Als U suggesties voor de stofzuiger heeft of voor het
instructieboekje,neemdana.u.b.contactmetonsopvia:
consumenten.belangen@electrolux.nl
Dansk
FEJLFINDING OG FORBRUGERINFORMATION
Fejlfinding
Støvsugeren starter ikke
1 Kontroller,atstikketersatistikkontakten.
2 Kontroller,atstikogledningikkeerbeskadiget.
3 Kontroller,omderergåetensikring.
Støvsugeren stopper
1 Kontroller,oms-bag®-støvsugerposenerfuld.Hvisden
er,skaldenudskiftesmedenny.
2 Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet?
3 Er filtrene tilstoppede?
Der er kommet vand i støvsugeren
Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux-
serviceværksted.
Garantien dækker ikke beskadigelse af motoren, som er
forårsagetafvandimotoren.
Forbrugerinformation
Electrolux kan ikke drages til ansvar for skader, som skyldes
ukorrektanvendelseellerulovligeændringerafapparatet.
Detteprodukterdesignetmedtankepåmiljøhensyn.Alle
plastikdeleermærketafhensyntilgenbrug.Foryderligere
detaljer,sevorwebside:www.electrolux.com
Hvis De har kommentarer om støvsugeren eller instruktioner-
neibrugervejledningen,såsendosene-mailpå:floorcare@
electrolux.com
29
2193042-03.indd 29 12/6/07 4:35:08 PM
7
11
8
5
10
4a 4b
321
6
9
Svenska
TILLBEHÖR OCH SÄKERHET
Tillbehör
1 Teleskoprör *
2 Förlängningsrör 2 st*
3
Slanghandtag + slang
4 Matt/golvmunstycke
5 Fogmunstycke
6 Kombinerat munstycke/
borste
7 Dammpåse s-bag®
8 Motormunstycke*
9 Turbomunstycke*
10 Parkettmunstycke*
11 Dammvippa*
För säkerhets skull
Ultra Silencer får endast användas av vuxna för normal
hushållsstädning inomhus. Dammsugaren är dubbelisolerad
och behöver inte anslutas till jordat uttag.
Dammsug aldrig
• Ivåtautrymmen.
• Inärhetavbrandfarligagaserellerliknande.
• Utandammpåses-bag®(kanskadadammsugaren).En
säkerhetsspärrförhindrarattlocketstängsutans-bag®.
Försökejtvingalocketattstänga.
Sug aldrig upp
• Vassaföremål.
• Vätskor,vätskakanallvarligtskadamaskinen.
• Hetellerkallaska,glödandecigarettfimparellerliknande
• Fintdammfråntillexempelgips,betong,mjöl,aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens
serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
• SkadadsladdmåstebytasavElectrolux-auktoriserad
servicepersonal.
• Skadorpåmaskinenssladdomfattasinteavdammsuga-
rensserviceåtagande.
• Draellerlyftaldrigdammsugarenisladden.
• Draalltidurstickproppenfrånvägguttagetföreunderhåll
ellerrengöringavdammsugaren.
• Kontrolleraregelbundetattsladdenäroskadad.Använd
aldrigdammsugarenomsladdenärskadad.
All service ska utföras av auktoriserad Electrolux servicepersonal.
Förvara alltid dammsugaren på en torr plats.
*Bara på vissa modeller
30
2193042-03.indd 30 12/6/07 4:35:08 PM
Suomi
VARUSTEET JA TURVAOHJEET
Varusteet
1 Teleskooppiputki*
2 Jatkoputki (2)*
3
Letkunkahvajaletku
4 Matto/lattiasuutin
5 Rakosuutin
6 Yhdistettysuutin/harja
7 Pölypussi, s-bag®
8 Tehosuutin*
9 Turbosuutin*
10 Lattiasuutin*
11 Pölysuutin*
Turvaohjeet
Vain aikuisten pitäisi käyttää Ultra Silencer -pölynimuria ja se
on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Pölynimurissa on
kaksinkertainen eristys, joten sitä ei tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
• Märissätiloissa.
• Syttyvienkaasujenjne.lähellä.
• Ilmans-bag®-pölypussiavälttääksesiimurin
vahingoittumisen.Pölypussinvarmistuslaiteestääkantta
sulkeutumastailmans-bag®-pölypussia.Äläyritäsulkea
kanttaväkisin.
Älä koskaan imuroi:
• Teräviäesineitä.
• Nesteitä(tämävoivahingoittaalaitetta).
• Kuumaataikylmäätuhkaa,palaviasavukkeenpätkiäjne.
• Hienojakoistapölyä,esimerkiksilaastia,sementtiä,jauhoja
taituhkaa.
Edellämainitutvoivatvaurioittaamoottoriapahoin.Tällaiset
vaurioteivätkuulutakuunpiiriin.
Sähköjohdon turvaohjeet:
• Josjohtoonvahingoittunut,setuleevaihtaauuteen
Electrolux-huoltoliikkeessä.
• Laitteensähköjohtoonkohdistuneetvaurioteivätkuulu
takuunpiiriin.
• Älävedätainostaimuriajohdosta.
• Irrotapistokevirtalähteestäennenimurinpuhdistus-tai
huoltotoimia.
• arkistasäännöllisesti,ettäjohtoeiolevahingoittunut.Älä
käytäpölynimuria,josjohtoonvahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää valtuutetussa Elect-
roluxhuoltoliikkeessä. Säilytä pölynimuri aina kuivassa paikassa.
*Vain tietyt mallit.
Eesti keeles
TARVIKUD JA TURVAMEETMED
Tarvikud
1 Teleskooptoru*
2 Pikendustoru (2)*
3
Käepidejavoolik
4 Vaiba/põrandaotsik
5 Lõheotsik
6 Kombineeritud otsik/
hari
7 Tolmukott, s-bag®
8 Elektriline otsik*
9 Turbo-otsik*
10 Parketi otsik*
11 Kerge puhastus*
Turvameetmed
Ultra Silencer tolmuimejat tohivad kasutada ainult täiskasvanud
tavaliseks tolmuimemiseks kodustes tingimustes. Tolmuimeja on
varustatud kahekordse isolatsiooniga ning ei vaja maandamist.
Ärge kunagi puhastage:
• Niisketeskohtades.
• Kergestisüttivategaasidejne.läheduses.
• Ilmatolmukotitas-bag®,vältimakstolmuimeja
vigastamist.Tolmuimejaonvarustatudturvaseadmega,
miss-bag®puudumiseltakistabkaanesulgemist.Ärge
püüdkekaantjõugakinnisuruda.
Ärge kunagi puhastage:
• Teravaidesemeid.
• Vedelikke(seevõibpõhjustadatõsiseidrikkeid).
• Hõõguvatvõijahtunudsüsi,sigaretikonisidjms.
• Tolmukübemed,mistekivadnäitekskrohvisegust,betoo-
nist,pulbristninghõõguvastjakustunudsütest.
Eelnevaltloetletuvõibpõhjustadatõsiseidmootorikahjus-
tusi,
midaeihüvitatagarantiikorras.
Elektrijuhtme ohutusnõuded:
• VigastatudjuhekuulubvahetamiseleainultElectroluxi
volitatudteeninduskeskuses.
• Tolmuimejajuhtmevahetamisteikorvagarantii.
• Ärgekunagitõmmakevõitõstketolmuimejatjuhtmest.
• Ennetolmuimejapuhastamistvõihooldamisttõmmake
pistikvooluvõrgustvälja.
• Kontrolligeregulaarselt,etjuheeioleksvigastatud.Ärge
kunagikasutagevigastatudvoolujuhtmegatolmuimejat.
Kõik hooldustööd ja remont tuleb teostada Electroluxi ametlikus
teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas kohas.
*Vain tietyt mallit.
Norsk
TILBEHØR OG SIKKERHETSFORSKRIFTER
Tilbehør
1 Teleskoprør*
2 Forlengelsesrør (2)*
3
Slangehåndtak +
slange
4 Munnstykke for tepper/
harde gulv
5 Fugemunnstykke
6 Kombimunnstykke/
børste
7 Støvpose, s-bag®
8 Elektrisk munnstykke*
9 Turbomunnstykke*
10 Munnstykke for harde
gulv*
11 Fjærkost*
Sikkerhetsforskrifter
Ultra Silencer er kun beregnet for bruk av voksne og kun til
vanlig støvsuging i husholdninger. Støvsugeren er dobbeltisolert
og trenger ikke jording.
Ikke støvsug
• Påvåtesteder.
• Inærhetenaveksplosjonsfarligegasseretc.
• Utenstøvpose,s-bag®,foråunngååskadestøvsugeren.
Støvsugeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning som
forhindreratlokketkanlukkesutens-bag®.Ikkeprøvå
tvingelokketigjen.
Ikke støvsug
• Skarpegjenstander.
• Væske(kanforårsakealvorligskadepåmaskinen).
• Varmellerkaldaske,tentesigarettstumperetc.
• Fintstøv,foreksempelframurpuss,betong,melellervarm
ellerkaldaske.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren –skade
somikkedekkesavgarantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk led-
ning
• EnskadetkabelmåbarebyttesavautorisertElectroluxser-
vicepersonell.
• Skadepåmaskinkabelendekkesikkeavgarantien.
• Unngååtrekkeellerløftestøvsugerenetterledningen.
• Pluggenmåtasutavstikkontaktenførstøvsugeren
rengjøresellervedlikeholdes.
• Kontrollerjevnligatledningenikkeerskadet.Brukikke
støvsugerenhvisstrømkabelenerskadet.
All service og alle reparasjoner må utføres av autorisert Elect-
roluxservicepersonell. Sørg for å oppbevare støvsugeren på et
tørt sted.
*Bare på enkelte modeller
31
2193042-03.indd 31 12/6/07 4:35:09 PM
6b
11b
87
109
4 5
11a
6a
3
1a
A
A
B
B
C
D
2b1
Svenska
INNAN DU BÖRJAR
1aS etillattmaskinensbärhandtagärnerfällt.Öppna
därefter maskinens främre lucka och kontrollera att
dammpåsens-bag®samtmotorfiltretsitterpåplats.
1b Fälluppbärhandtagettillklickstop-läge.Öppna
därefter maskinens bakre lucka och kontrollera att
utblåsfiltretsitterpåplats.
2 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (för att lossa
slangen–tryckinhakarna).
3 Montera förlängningsrören eller teleskopröret (bara på
vissa modeller) på slanghandtaget och golvmunstycket
genomattvridaochtryckaihop.(Närduvilltabort
demigenvriderduochdrarisär.)
4
Koppla ihop slangen med slanghandtaget tills
fästena snäpper fast (tryck på fästena när du vill
kopplalossslangen).
5 Drautsladdenochansluttillvägguttaget.Dammsuga-
renärförseddmedensladdvinda.
6a Tryck på fotpedalen för att dra in sladden (håll i kontak-
tensådeninteträffardig).
6b Tryck på den lilla knappen på pedalen för att aktivera
Autoreverse(barapåvissamodeller).Sladdenslängd
anpassasnukontinuerligtefterbehov.Tryckpåhela
pedalenförattavaktiveraAutoreverse.Sladdenärnu
låst,liksomhosenvanligsladdvinda.
7 Tryck på på/av-knappen med foten för att starta dam-
msugaren.
8 Justera sugeffekten med sugkontrollen på dammsuga-
renellerpåslanghandtaget.
9 Ett praktiskt parkeringsläge (och samtidigt en ryggbes-
parandeegenskap)närdugörpausistädningen.
10 Parkeringsläge som gör det enkelt att bära och förvara
dammsugaren.
11a När du ska bära dammsugaren – fäll upp bärhandtaget
tillklickstop-läge.
11b Dukanocksåbäradammsugarenmedhjälpavhand-
tagetimaskinensundreframkant.
32
2193042-03.indd 32 12/6/07 4:35:10 PM
Norsk
FØR DU STARTER
1a Kontrolleratmaskinensbærehåndtakerfoldetned.
Åpnederetterfrontdekseletpåmaskinen,ogkontroller
atstøvposen,s-bag®,ogmotorfiltereterpåplass.
1b Foldoppbærehåndtakettildetklikkerpåplass.Åpne
deretter baklokket på maskinen, og kontroller at
utblåsningsfiltereterpåplass.
2 Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn
tappeneforåfrigjøreslangen).
3 Fest forlengelsesrørene eller teleskoprøret (bare på
enkelte modeller) til slangehåndtaket og gulvmunns-
tykketvedåskyveogvridemsammen.(Vriogtrekkfra
hverandreforåtafrahverandre.)
4
Sett slangen inn i slangehåndtaket til klemmene
kommer på plass (trykk på klemmene for å løsne
slangen).
5 Trekkutstrømkabelenogsettpluggenivegguttaket.
Støvsugerenharkabelspole.
6a Trykk på kabelpedalen for å spole tilbake kabelen (hold
ipluggenforåforhindreatdentrefferdeg).
6b Trykk på den lille knappen på pedalen for å aktivere Au-
toreverse (bare på enkelte modeller), og kabellengden
vilblijustert.Trykkpåhelepedalenforådeaktivere
Autoreverse, og kabellengden vil være fast, som med
envanligkabelspole.
7 Trykk på på/av-knappen med foten for å starte
støvsugeren.
8 Justersugekraftenvedhjelpavsugekontrollenpå
støvsugerenellersugekontrollenpåslangehåndtaket.
9 En bekvem parkeringsstilling (som sparer ryggen din)
nårdutarenpauseirengjøringen.
10 Enparkeringsstillingsomgjørdetenkeltåbæreog
oppbevarestøvsugeren.
11a Når du skal bære støvsugeren, løfter du bærehåndtaket
tildetklikkerpåplass.
11b Dukanogsåbærestøvsugerenvedhjelpavhåndtaket
pånedrefremrekantpåmaskinen.
Suomi
ENNEN ALOITUSTA
1a Varmista,ettäimurinkantokahvaontaitettualas.Avaa
sittenimurinetukansijavarmista,ettäs-bag®-pölypussi
jamoottorinsuodatinovatpaikallaan.
1b Taitakantokahvaa,kunnessenapsahtaapaikalleen.
Avaasittenimurintakakansijavarmista,ettäpoistoilm-
ansuodatinonpaikallaan.
2 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet nap-
sahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä
sisäänpäin).
3 Kiinnitäjatkoputkettaiteleskooppiputki(vaintietyt
mallit)letkunkahvaanjalattiasuuttimeentyöntämäl-
läjakääntämälläneyhteen.(Irrotakääntämälläja
vetämälläerilleen.)
4
Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että kiinnikkeet
napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnik-
keitäsisäänpäin).
5 Vedäjohtoulosjakiinnitävirtalähteeseen.Imurissaon
johdonkelain.
6a Kelaajohtosisäänpainamallajalkapoljinta(pidäkiinni
pistotulpasta,jotteiseosusinuun).
6b Aktivoi Autoreverse-toiminto (vain tietyissä malleissa)
painamallapolkimenpientäpainiketta.Nytjohto
pääseekelautumaansisäänjaulostarpeenmukaan.
Painakokopoljinta,kunhaluatlopettaaAutoreverse-
toiminnonkäytön.
7 Nytkaapelilukittuujuurihalutunmittaiseksi,kuten
tavallisessakelaimessa.
8 Käynnistäpölynimuripainamallajalallakäynnistys-
poljinta.7Säädäimutehoasiirtämälläimurissaolevaa
imutehonsäädintätailetkunkahvanimutehonsäädintä.
9 tevävälineidenväliaikainensäilytyspaikka(joka
säästääselkääsi),kunpidättaukoasiivouksenaikana.
10 Välineidensäilytyspaikka,jokahelpottaaimurinkanta-
mistajasäilyttämistä.
11a Kun haluat kantaa imuria, nosta kantokahvaa, kunnes
senapsahtaapaikalleen.
11b muria voi myös kantaa sen etureunassa alaosassa
olevankahvanavulla.
Eesti keeles
ENNE TÖÖ ALUSTAMIST
1a Veenduge,ettolmuimejaa(tm)skäepideoleksalla
vajutatud.Seejärelavagetolmuimejaesikaasning
veenduge,ettolmukott(s-bag®)jamootorifilter
oleksidpaigas.
1 b Tõmmake käepidet ülespoole, kuni see klõpsatusega
kinnitub.Seejärelavagetolmuimejataguminekaas
ningveenduge,ettõmbefilterolekspaigas.
2 Ühendage voolik kuni lukusti klõpsatub paika (vooliku
lahtiühendamiseksvajutagelukustile).
3 Kinnitage pikendustoru või teleskooptoru (ainult
teatudmudelid)voolikukäepidemejapõrandaotsiku
külgelükatesjakeeratesneedkokku.(Lahtiühendami-
sekskeerakejatõmmakelahti.)
4
Ühendage voolik käepidemega, kuni lukusti
klõpsugapaika(voolikulahutamiseksvajutage
lukusteid)läheb.
5 Tõmmaketoitejuheväljaningühendagesee
vooluvõrku.Tolmuimejaonvarustatudjuhtmepooliga.
6a Juhtmetagasikeeramiseksvajutagejalaga
pedaalile(hoidkepistikut,etseeTeideitabaks).
6b Juhtme automaatse tagasikerimise aktiveerimiseks va-
jutageväikeselelülitile(ainultkindlatemudelitepuhul).
Nüüdonjuhtmepikkusreguleeritudnõuetekohaselt.
Automaatsetagasikerimiseväljalülitamiseksvajutage
kogupedaalile.Nüüdonjuhereguleeritudjuhtmepooli
tavaasendis.
7 Tolmuimejasisselülitamiseksvajutagejalagasisse/välja
lülitile.
8 Imemisjõureguleerimisekskasutagetolmuimejalvõi
voolikukäepidemelasetsevatimemisjõuregulaatorit.
9 Mugav seisuasend (samaaegselt Teie selga säästev)kui
teetepausitolmuimemiseajal.
10 Seisuasend,misteeblihtsakstolmuimejaliigutamiseja
hoidmise.
11a Kuisoovitetolmuimejatedasiliigutada,tõstkekäepidet
kuniseepaikaklõpsatab.
11b Võitetolmuimejatedasiliigutadakaesiosavasakpool-
sesservasolevakäepidemeabil.
33
2193042-03.indd 33 12/6/07 4:35:11 PM
8765
4321
13
1211109
Svenska
FÖR BÄSTA STÄDRESULTAT
Använd våra munstycken så här:
Mattor: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i läge
(1).Försmåmattorkanduävenminskasugeffekten.
Hårda golv: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i
läge(2).Omduharettmatt/golvmunsstyckemedtvåpedaler
– aktivera den högra pedalen (3) för att effektivare suga upp
djurhåretc.
Trägolv: Använd parkettmunstycket (bara på vissa modeller,
4).Stoppademöbler:Användkombinationsmunstycket
enligt(5).
Gardiner, tunna tyger etc: Använd kombinationsmunstyc-
ketenligt(5).Minskaeventuelltpåsugeffekten.
Tavlor, bokhyllor etc: Använd kombinationsmunstycket
enligt(6)ellerdammvippa(7–barapåvissamodeller).
Skarvar, hörn etc: Användfogmunstycket(8).
Användning av motormunstycke
(Bara under förutsättning att Ultra Sielencer är utrustad med
avsetteluttag.Motormunstycketfinnsattköpasomtillbehör.)
9 Monteramunstycketpåröret.
10 Anslutmotormunstyckettilldammsugarenseluttag.
11 Använd klämmorna för att hålla fast sladden på rör och
slang.
12 Motormunstycketstartarnärdammsugarenstartas.
Användning av turbomunstycke
(bara på vissa modeller)
13 Monteramunstycketpåröret.
Obs! Använd inte motor- eller turbomunstycket på djurskinn el-
ler mattor med långa fransar eller luddhöjd över 15 mm. För att
undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå stilla medan
borsten rullar. Kör inte över elkablar och stäng av dammsugaren
omedelbart efter användning.
34
2193042-03.indd 34 12/6/07 4:35:12 PM
Norsk
HVORDANOPPNÅDEBESTERESULTATER
Bruk munnstykkene slik:
Tepper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedal-
enipos.(1).Reduserstyrkenforsmåtepper.
Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med
pedaleniposisjon(2).Hvisduharetmunnstykkefortepper/
harde gulv med to pedaler, trykker du pedalen til høyre (3) for
åsugeopphårfradyro.l.mereffektivt.
Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv (bare på enkelte
modeller,4).
Polstrede møbler:Brukkombinasjonsmunnstykketsomvist
på(5).
Gardiner, lette tekstiler etc.:Brukkombinasjonsmunnstyk-
ketsomvistpå(5).Reduseromnødvendigsugestyrken.
Rammer, bokhyller etc.:Brukkombinasjonsmunnstykket
somvistpå(6)ellerfjærkosten(7–barepåenkeltemodeller).
Fuger, hjørner etc.: Brukfugemunnstykket(8).
Bruke det elektriske munnstykket
(Krever en Ultra Silencer utstyrt med et strømuttak. Det elektriske
munnstykket leveres bare med enkelte modeller, eller det kan
kjøpes som tilbehør.)
9 Festmunnstykkettilrøret.
10 Kople det elektriske munnstykket til strømuttaket på
støvsugeren.
11 Bruk klipsene til å feste ledningen langs rørene og
slangen.
12 Det elektriske munnstykket begynner å arbeide når
støvsugerenslåspå.
Bruke turbomunnstykket
(bare på enkelte modeller)
13 Festmunnstykkettilrøret.
Merk! Ikke bruk det elektriske munnstykket eller turbomunnstyk-
ket på skinntepper, tepper med lange frynser eller tepper med
en luggdybde på over 15 mm. Ikke hold munnstykket stille mens
børsten roterer. Ikke før munnstykket over strømledninger, og slå
støvsugeren av rett etter bruk.
Suomi
PARAS TULOS
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot: Käytälattia/mattosuutintavivunollessaasennossa(1).
Vähennäimutehoaimuroidessasipieniämattoja.
Kovat lattiat: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa
asennossa(2).Joskäytössäonkahdellapolkimellavarustettu
matto/lattiasuutin–painaoikeanpuoleistapoljinta(3),kun
haluatimuroidaesimerkiksieläintenkarvojatehokkaammin.
Puulattiat:Käytälattiasuutinta(vaintietytmallit,4).
Verhoillut huonekalut:Käytäyhdistettyäsuutin/harjaa,
kutenkuvassa(5).
Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä yhdistettyä suutin/har-
jaakutenkuvassa(5).Vähennäimutehoatarpeenmukaan.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä
yhdistettyäsuutin/harjaa(6)taipölysuutinta(7-vaintietyissä
malleissa).
Ahtaat tilat, nurkat jne.:Käytärakosuutinta(8).
Tehosuuttimen käyttö
(Edellyttää Ultra Silence -mallia, jossa tehosuuttimen pistoke.
Tehosuutin sisältyy vain tiettyihin malleihin, tai sen voi ostaa
lisävarusteena.)
9 Kiinnitäsuutinputkeen.
10 Kiinnitämoottoroiduntehosuuttimenomanjohtimen
pistoke pölynimuriin.
11 Kiinnitäjohtoputkeenjaletkuunpidikkeidenavulla.
12 Tehosuutinkäynnistyy,kunpölynimurikäynnistetään.
Turbosuuttimen käyttö
(vain tietyt mallit)
13 Kiinnitäsuutinputkeen.
Huomautus: Älä imuroi teho- tai turbosuuttimella eläintal-
joja tai mattoja, joissa on pitkiä hapsuja tai joiden nukka on
pidempää kuin 15 mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä
suutinta paikallaan harjasten pyöriessä. Älä laita suutinta
verkkojohtojen päälle ja kytke suutin pois toiminnasta heti
käytön jälkeen.
Eesti keeles
PARIMA TULEMUSE TAGAMISEKS
Kasutage otsikuid järgnevalt:
Vaibad: Kasutagevaiba/põrandaotsikutkangigaasendis(1).
Väikestevaipadekorralvähendageimemisjõudu.
Kõvakattega põrandad:: Kasutage vaiba/põrandaotsikut
kangigaasendis(2).KuiTeilonkahepedaaligavaiba-
/põrandaotsik-vajutageparempoolselepedaalile(3),et
eemaldadaefektiivseltloomakarvujms.
Puitpõrandad: Kasutage parketi otsikut (ainult kindlad
mudelid,4).
Pehme mööbel: Kasutage kombineeritud otsikut vastavalt
joonisele(5).
Kardinad, kerged kangad jne.: Kasutage kombineeritud
otsikutvastavaltjoonisele(5).Vajadusekorralvähendage
imemisjõudu.
Raamid, raamaturiiulid jne.: Kasutage kombineeritud
otsikutvastavaltjoonisele(6)võikergepuhastuse(7–ainult
kindlatemudelitepuhul).
Pilud, nurgad jne.:Kasutagelõheotsikut(8).
Elektrilise otsiku kasutamine
(Kasutatav elektrilise pesaga varustatud Ultra Silencer mudeli-
tepuhul.Elektrilineotsikonkaasasainultkindlatelmudelitel,
elektrilineotsikmüügillisatarvikuna.)
9 Kinnitageotsiktorule.
10 Ühendageelektrilineotsiktolmuimejapessa.
11 Kinnitagekaabelklambritegatorujavoolikukülge.
12 Elektrilineotsikhakkabtööletolmuimejasisselülitami-
sel.
Turbo-otsiku kasutamine
(ainult kindlad mudelid)
13 Kinnitageotsiktorule.
Märkus: Ärge kasutage turbo- ega elektrilist otsikut karusnah-
kade puhastamisel ega pikkade narmastega põrandakatete ja
pikakarvaliste vaipade korral, kus karvapikkus ületab 15 mm.
Vältimaks vaiba kahjustamist, ärge jätke pöörleva harjaga otsi-
kut paigale seisma. Ärge vedage otsikut üle elektrijuhtmete ning
lülitage tolmuimeja kindlasti kohe pärast kasutamist välja.
35
2193042-03.indd 35 12/6/07 4:35:12 PM
11
76
8
9
3121 14
5a
10
5b4
321
A
B
Svenska
BYTEAVDAMMPÅSES-bag®
1 Dammpåsen s-bag® ska bytas senast när
indikatorfönstretärheltrött.Läsavmedmunstycket
upplyftfrånunderlaget.
2 Fällnerbärhandtaget.Tryckinhakarnapåslanghylsan,
tabortslangenochöppnalocket.
3 Lyfturinsatsensomhållers-bag®.
4 Dragikartongskivanföratttaurs-bag®urinsatsen.
Denna försluter automatiskt s-bag® och förhindrar att
dammläckerurpåsen.
5a Sättinys-bag®genomattskjutainkartongskivantill
ändlägetispåreniinsatsen.
5 b Montera insatsen genom att lägga ner den på de bakre
tapparnaipåsutrymmet.Fälldärefternerinsatsenoch
stängslutligenlocket.
Obs! Byt s-bag® även om den inte är full (den kan vara igensatt)
och efter användning av mattrengöringspulver. Och använd
endast
Electrolux originalpåsar – s-bag® Classic eller s-bag® Clinic.
Byte av motorfilter (Ref. nr. EF54)
görsvidvart5:ebyteavdammpåses-bag®
6 Fällnerbärhandtaget.Tryckinhakarna,tabortslangen
ochöppnaluckan.
7 Lyfturinsatsensomhållers-bag®.
8 Drag filterhållaren för motorfiltret uppåt tills den
släpperfrånspåren.
9 Drag försiktigt ut det gamla och smutsiga filtret ur
filterhållarenochersättmednyttmotorfilter.
10 Monteratillbakafilterhållarenmeddetnyamotorfiltret.
11 Sätt tillbaka insatsen som håller s-bag® och stäng
slutligenlocket.
Byte av utblåsfilter
görsvidvart5:ebyteavdammpåses-bag®.
Utblåsfiltrenfinnsitvåtyper:
• Mikrofilter*(ref.nr.EF17)
• HepaH12*ejtvättbart(ref.nr.EFH12)
• HepaH12*tvättbart(ref.nr.EFH12W)
Filtrena måste alltid bytas ut mot nya och kan inte tvättas
(förutom det tvättbara Hepa H12*)
12 Fälluppbärhandtagettillklickstop-läge.
13 Sätt tummarna ovanpå lockets bakkant och öppna
sedan locket genom att dra greppen bakåt och uppåt
medpek/långfingrarna.
14 Lyft ur filtret och lägg därefter ett helt nytt filter på
plats.Sätttillbakadetnyafiltretsombildenvisaroch
stänglocket.
*Bara på vissa modeller
36
2193042-03.indd 36 12/6/07 4:35:14 PM
Norsk
SKIFTE STØVPOSE, S-bag®
1 Støvposen, s-bag®, skal skiftes ut senest når
indikatorvinduetblirheltrødt.Avlesesmed
munnstykketløftet.
2 Foldnedbærehåndtaket.Trykkinntappenepåslan-
gen,trekkutslangen,ogåpnelokket.
3 Løftutinnsatsenmeds-bag®-støvposen.
4 Trekkikartongenforåfjernes-bag®-støvposenfra
innsatsen. Støvposenlukkesautomatisk,slik
atdetikkedrysser støvutavden.
5 a Sett inn en ny s-bag® ved å skyve kartongen rett og helt
innisporetiinnsatsen.
5 b Sett innsatsen på plass på de bakre tappene i poserom-
met. Foldderetternedinnsatsen,oglukklokket.
Merk! Skift s-bag® selv om den ikke er full (den kan være
blokkert). Bytt også pose etter at du har støvsuget pulver for
tepperensing. Bruk bare originale Electrolux-støvposer, s-bag®
Classic eller s-bag® Clinic.
Bytte av motorfilter (ref.nr. EF54)
børgjøresforhvert5.bytteavstøvposen,s-bag®
6 Foldnedbærehåndtaket.Trykkinntappene,trekkut
slangen,ogåpnefrontdekselet.
7 Løftutinnsatsenmensduholderis-bag®-støvposen.
8 Trekkmotorfilterholderenoppovertildenfrigjøresfra
sporet.
9 rekk forsiktig det gamle, skitne filteret ut av filterholde-
ren,ogsettinnetnyttmotorfilter.
10 Sett filterholderen med det nye motorfilteret på plass
igjen.
11 Settinnsatsenmeds-bag®-støvposenpåplassigjen,og
lukklokket.
Bytte av utblåsningsfilter
børgjøresforhvert5.bytteavstøvposen,s-bag®
Detertotyperutblåsningsfiltre:
• Mikrofilter*(ref.nr.EF17)
• HepaH12*,ikke-vaskbart(ref.nr.EFH12)
• HepaH12*,vaskbart(ref.nr.EFH12W)
Filtrene må alltid skiftes ut med nye og kan ikke vaskes
(bortsettfraHepaH12*,vaskbart).
12 Foldoppbærehåndtakettildetklikkerpåplass.
13 Sett tommelfingrene mot bakre kant av lokket, og åpne
lokket ved å trekke håndtaket bakover og oppover med
peke-/langfingeren.
14 Løftutfilteret.Settinnetnyttfilter,ogsettlokket
tilbakepåplasssomvist.
Suomi
S-bag®-PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN
1 Vaihda S-bag®-pölypussi, kun pölymäärän ilmaisin
muuttuutäysinpunaiseksi.Äläpidäsuutintalattiassa,
kunluetilmaisinta.
2 Taitakantokahvaalas.Painaletkussaoleviakiinnikkeitä,
irrotaletkujaavaakansi.
3 Nostapoispidike,jossas-bag®-pölypussion.
4 Vedä pahvikahvasta poistaaksesi s-bag®-pölypussin
pidikkeestä.Tämäsulkees-bag®-pölypussin
automaattisestiestäenpölynpääsynulos.
5 a Laita uusi s-bag®-pölypussi paikalleen työntämällä sen
pahvikahvatäysinpidikkeenuraan.
5 b Kiinnitä pidike paikalleen kiinnikkeisiinsä pussiosas-
toon.Taitapidikettäalaspäinjasuljekansi.
Huomautus: Vaihda s-bag®-pölypussi, vaikka se ei ole täynnä (se
voi olla tukossa). Vaihda pölypussi myös matonpuhdistusaineen
käytön jälkeen. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Electroluxin
pölypusseja, joissa on merkintä s-bag® Classic tai s-bag® Clinic.
Moottorin suodattimen vaihto (Viite:
nro EF54)
onsuositeltavaatehdäjokaviidennens-bag®-pölypussin
vaihdonyhteydessä.
6 Taitakantokahvaalas.Painakiinnikkeitä,irrotaletkuja
avaaetukansi.
7 Nostapoispidike,jossas-bag®-pölypussion.
8 Vedä moottorin suodattimen pidikettä ylöspäin, kun-
nesseirtoaaurasta.
9 Vedä vanha, likainen suodatin varovasti ulos pidikkees-
täänjavaihdatilalleuusimoottorinsuodatin.
10 Kiinnitä uuden moottorin suodattimen sisältävä pidike
paikalleen.
11 Asetapaikalleens-bag®-pölypussinpidikejasuljekansi.
Poistoilman suodattimen vaihto
on suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bag®-pölypussin
vaihdon yhteydessä.
Käytössäonkahtaerityyppiäoleviapoistoilmansuodattimia:
• Mikrosuodatin*(Viite:nroEF17)
• HepaH12*kertakäyttöinen(Viite:nroEFH12)
• HepaH12*pestävä(Viite:nroEFH12W)
Suodattimet on aina korvattava uusilla, eikä niitä voi pestä
(lukuunottamattapestävääHepaH12*-suodatinta).
12 Taitakantokahvaa,kunnessenapsahtaapaikalleen.
13 Asetamolemmatpeukalotkannentakareunanpäälleja
avaakansivetämälläkahvaataakse-jaylöspäinetu-tai
keskisormella.
14 Nostasuodatinirti.Asetauusisuodatinjakiinnitäkansi
kuvanmukaisesti.
Eesti keeles
TOLMUKOTI PAIGALDAMINE, S-bag®
1 Viimaneaegtolmukotis-bag®väljavahetamisekson
siis,kuiindikaatoraknakeonülenipunane.Vaadake
indikaatorit,kuiotsikontõstetudüles.
2 Vajutagekäepidealla.Vajutagevoolikukinnitusklamb-
ridalla,eemeldagevoolikjaavagekate.
3 Tõstkevahetükküles,hoideskinnitolmukotist(s-bag®).
4 Võtkekinnipapposastjaeemldagetolmukott(s-bag®)
vahetükist.Nõndakleepubtolmukott(s-bag®)kinnija
tolmeipääsevälja.
5 a Paigaldage uus tolmukott (s-bag®), lükake koti papist
osalõpunivahetükisüvendisse.
5 b Kinnitage vahetükk tolmukoti süvendi tagumiste
tihvtidekülge.Seejärelvoltigevahetükkallajasulgege
kate.
Märkus. Vahetage tolmukott s-bag® välja vaatamata sellele,
et kott ei ole päris täis (see võib olla ummistunud). Vahetage
kott välja ka pärast puudritaolise vaibapuhastusvahendi
sisseimemist. Kasutage ainult Electroluxi originaaltolmukotte
s-bag® Classic või s-bag® Clinic.
Mootori filtri vahetamine (Ref. No.
EF54)
seda tuleb teha iga viienda tolmukoti (s-bag®) vahetuse järel
6 Vajutagekäepidealla.Vajutageklambritele,eemaldage
voolikjaavageesikaas.
7 Tõstkevahetükküles,hoidkekinnitolmukotist(s-bag®).
8 Tõmmake mootori filtri hoidikut ülespoole, kuni see
õnarusestväljatuleb.
9 Tõmmakevanafilterettevaatlikultfiltrihoidikustvälja
japangeuusfilterasemele.
10 Paigaldageuuefiltrigahoidiktagasi.
11 Paigaldage tagasi ka vahetükk, milles on tolmukott
sbag™jasulgegekate.
Tõmbefiltri vahetamine
seda tuleb teha iga viienda tolmukoti (s-bag®) vahetuse järel
Tõmbefiltreidonkahtetüüpi:
• mikrofilter*(tootekoodEF17)
• mittepestavHepaH12*(tootekoodEFH12)
• pestavHepaH12*(EFH12W)
Filtridtulebalatiuutegaasendadaningneideitohipesta(v.a
pestavHepaH12*).
12 Tõmmake käepidet ülespoole, kuni see klõpsatusega
kinnitub.
13 Asetagepöidladkaanealumiseleservalejakaaneava-
miseks tõmmake käepidet nimetissõrme või keskmise
sõrmegatagasijasiisülespoole.
14 Tõstkefiltervälja.Paigaldageuusfilterjakinnitage
kaas.
*Vain tietyt mallit. *Vain tietyt mallit.*Bare på enkelte modeller
37
2193042-03.indd 37 12/6/07 4:35:15 PM
2111
13
0198
321
7654
Svenska
RENGÖRING AV SLANG OCH MUNSTYCKE
Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i
munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse
ärigensatta.Draurstickproppenochlåtdammsugaren
svalnai20-30minuter.Avlägsnadetsomeventuellt
hindrar funktionen och/eller byt ut smutsiga filter eller full
dammpåses-bag®.Startadärefterdammsugarenigen.
Rör och slangar
1 Rörochslangrensarduenklastmedhjälpavrensband
ellerliknande.
2 Slangen kan ibland även rensas genom att du ”mas-
serar”den.Vardockförsiktigomdetfinnsriskförattt
exglasellernålarkanhafastnat.
Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej av
dammsugarens serviceåtagande.
Rengöring av matt/golvmunstycke
3 Matt/golvmunstycket bör rengöras ofta för att sugef-
fekteninteskaförsämras.Enklastgördudetmedhjälp
avslanghandtaget.
4 Tryckinrespektivehjulnavochdraborthjulen.
5 Avlägsnadammtussar,hårellerannatsomfastnat.
Användfogmunstycketförattrengörahjulaxlarna.Sätt
tillbakahjulengenomatttryckafastdem.
6 Större föremål kan avlägnas genom att ta bort
anslutnings- röret (tryck in de små hakarna och lossa
anslutningsröretiupprättläge).
7 Avlägsnaföremåletochsätttillbakaanslutningsröret.
Rengöring av motormunstycke
(bara på vissa modeller)
8 Dra ur sladden och avlägsna trådar som fastnat genom
attklippaavdemmedensax.
9 Användenskruvmejselföratttabortmunstyckshöljet.
10 Ta bort borstcylinder och lagringar och rengör vid
behov.
11 Bändförsiktigtborthjulenfrånsinafästenochrengör
vidbehov.
12 Sätttillbakahöljetochsetillattdetsitterfastordent-
ligt.
Rengöring av turbomunstycke
(bara på vissa modeller)
13 Ta bort munstycket från dammsugarröret och avlägsna
trådar som fastnat genom att klippa av dem med en
sax.Användslanghandtagetförattdammsugamuns-
tycket.
38
2193042-03.indd 38 12/6/07 4:35:16 PM
Norsk
RENGJØRE SLANGEN OG MUNNSTYKKET
Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret,
slangenellerfiltreneogs-bag®blirblokkert.Trekkpluggenut
avstikkontaktenoglastøvsugerenavtjulesi20-30minutter.
Fjernblokkeringenog/ellerbyttfiltreogs-bag®ogstartigjen.
Rør og slange
1 Brukenrengjøringsremseellerlignendeforårengjøre
røreneogslangen.
2 Detkanogsålaseggjøreåfjerneblokkeringenislan-
genvedåklemmepåden.Menværforsiktigitilfelle
blokkeringen skyldes glass eller nåler som sitter fast
inneislangen.
Merk! Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes
rengjøring av den.
Rengjøre gulvmunnstykket
3 Foråunngåatsugekraftensvekkes,børdurengjøre
munnstykketfortepper/hardegulvofte.Brukhelst
slangehåndtaketnårduskalgjøredette.
4 Trykkpåhverthjulnavogtrekkavhjulene.
5 Fjernstøvansamlinger,hårellerannetsomkanvære
sammenfiltret.Brukfugemunnstykketforårengjøre
hjulakslene.Setthjulenetilbakepåplassvedåtrykke
deminnpåakslene.
6 Størregjenstanderkannåsvedåkoplefraforbindel-
sesslangen (trykk på de små tappene på hver side og
trekksamtidigforbindelsesrøretutoverogoppover).
7 Fjerntilstoppingenogkopleforbindelsesslangenpå.
Rengjøre det elektriske munnstykket
(bare på enkelte modeller)
8 Trekkutpluggenfravegguttaketogfjernsammenfilt-
redetråderosv.vedåklippedemvekk.
9 Fjerndekseletpåmunnstykketmedenskrutrekker.
10 Tautbørstesylinderenogstøttene,ogrengjørsåetter
behov.
11 Nårduskalrengjørehjulene,løfterdudemforsiktigut
avfesteneogrengjøretterbehov.
12 Sett dekselet tilbake på plass og pass på at det er godt
festet.
Rengjøre turbomunnstykket
(bare på enkelte modeller)
13K oplemunnstykketfrastøvsugerrøretogfjernsammen-
filtredetråderetc.vedåklippedembortmedsaks.
Brukslangehåndtakettilårengjøremunnstykket.
Suomi
LETKUN JA SUUTTIMEN PUHDISTUS
Pölynimuripysähtyyautomaattisestijossuutin,putki,letku
tais-bag®-pölypussitukkeutuu.Josnäintapahtuu,irrota
pistokevirtalähteestäjaannajäähtyä20-30minuuttia.
Puhdistatukosja/taivaihdasuodattimetjas-bag®-pölypussi
jakäynnistäuudestaan.
Putket ja letkut
1 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa puhdistaaksesi
putketjaletkun.
2 Voit myös yrittää poistaa tukoksen letkusta puristamal-
lasitä.Olekuitenkinvarovainen,jostukoksenaiheuttaa
lasitaineulaletkunsisällä.
Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat aiheutu-
neet letkun puhdistuksesta.
Lattiasuuttimen puhdistus
3 Jotta välttyisit imutehon huononemiselta, puhdista
matto/lattiasuutinusein.Puhdistaminenonhelpointa
käyttämälläletkunkädensijaa.
4 Irrotapyörätyksitellenpainamallaniidenkeskiötä.
Vedäpyöräirti.
5 Poistapöly,hiuksettaimuuttakertuneetesineet.
Puhdistapyöränakselitrakosuuttimella.Painapyörät
takaisinakseleilleen.
6 Poista suuret esineet irrottamalla ensin yhdysletku (pai-
nakiinnikkeitämolemmiltapuoliltajavedäliitosputkea
samallaulossiten,ettäsejääpystyasentoon).
7 Irrotaesinetaiesineetjakiinnitäyhdysletku.
Tehosuuttimen puhdistus
(vain tietyt mallit)
8 Irrotapistokevirtalähteestäjapoistasuuttimeen
kiertyneetlangattms.leikkaamallanepoissaksilla.
9 Poistasuuttimenkansiruuvimeisselinavulla.
10 Irrotaharjansylinterijatuet.Puhdistanetarpeen
mukaan.
11 Puhdistapyörättarpeenmukaan.Irrotaneensinvaro-
vastikiinnikkeistään.
12 Laitakansitakaisinpaikalleenjavarmista,ettäseon
kunnollakiinni.
Turbosuuttimen puhdistus
(vain tietyt mallit)
13 rrotasuutinimurinputkestajapoistasuuttimeenki-
ertyneetlangattms.leikkaamallanepoissaksilla.Käytä
letkunkahvaapuhdistaaksesisuuttimen.
Eesti keeles
VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE
Otsiku, toru, vooliku, filtri või tolmukoti (s-bag®)
ummistumiselseiskubtolmuimejaautomaatselt.Seljuhul
ühendagetolmuimejavooluvõrgustlahtijalaske20-30
minutitjahtuda.Eemaldageummistusepõhjustanudesemed
ja/võivahetageväjafiltridjatolmukotts-bag®,seejärel
käivitagetolmuimejauuesti.
Torud ja voolikud
1 Torudejavoolikupuhastamisekskasutagepuhastusri-
bavõimidagitaolist.
2 Mõnikord on võimalik ummistust voolikust eemaldada
kavoolikutpigistades.Kuitakistusepõhjusekson
voolikusse sattunud klaasitükid või nõelad, olge väga
ettevaatlik.
Märkus: Garantii ei hüvita purunenud voolikut, kui voolik
purunes
puhastamisel.
Põrandaotsiku puhastamine
3 Imemistugevuse säilitamiseks tuleb vaiba/
põrandaotsikuttihtipuhastada.Kõigelihtsamonseda
puhastadavoolikukäepidemeabil.
4 Vajutagerattasüdamikulejavõtkerattadaltära.
5 Eemaldagekinnijäänudtolmurullid,karvadjms.
Rattavõllipuhastamisekskasutagelõheotsikut.Paigal-
dagerattadtagasi,surudesneedvõllile.
6 Suurematele esemetele aitab ligi pääseda ühendus-
voolikueemaldamine(vajutagekülgedelpaiknevatele
klambritelejatõmmakesamaaegseltühendusvoolikut
väljapoole,hoidessedapüstisesasendis).
7 Eemaldageese(med)japaigaldageühendusvoolik
tagasi.
Elektrilise otsiku puhastamine
(ainult kindlad mudelid)
8 Ühendagetolmuimejavooluvõrgustlahtiningeemal-
dagekääridegatakerdunudkarvadjms.
9 Otsikukatteeemaldamisekskasutagekruvikeerajat.
10 Eemaldageharjasilinderjalaagrid,seejärelpuhastage.
11 Rataste puhastamiseks eemaldage need ettevaatlikult
omakohalt,seejärelpuhastage.
12 Asetagekatetagasijakontrollige,kaskateonkorrali-
kultkinni.
Turbo-otsiku puhastamine
(ainult kindlad mudelid)
13 Ühendageotsiktolmuimejatoruküljestlahtija
eemaldagekääridegatakerdunudkarvadjms.Otsiku
puhastamisekskasutagevoolikukäepidet.
39
2193042-03.indd 39 12/6/07 4:35:17 PM
Svenska
FELSÖKNING OCH KONSUMENTINFORMATION
Felsökning
Dammsugaren startar inte
1 Kontrolleraattsladdenäranslutentilleluttaget.
2 Kontrolleraattstickproppochsladdäroskadade.
3 Kontrollerahusetselsäkringar.
Dammsugaren stannar
1 Kontrolleraomdammpåsens-bag®ärfull.Bytisåfalltill
enny.
2 Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?
3 Är dammsugarens filter igensatta?
Vatten har kommit in i dammsugaren
MotornmåstebytasutpåettElectroluxservicecenter.
Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks inte av
dammsugarensserviceåtagande.
Konsumentinformation
Electrolux frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som
uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren eller i de fall
dammsugarenmanipulerats.
Dennaproduktärutformadmedtankepåmiljön.Allaplastdelar
är
markeradeföråtervinning.Förytterligareupplysningar,sevår
webbsite:www.electrolux.com
Har du frågor eller synpunkter angående din dammsugare,
ringgärna020-871212,vardagar8-11.30,13-16.Dukanockså
kontaktaossviaemailpåfloorcare@electrolux.se
Om du har problem att hitta dammpåse s-bag® eller andra tillbehör
till din Electrolux dammsugare, besök oss på www.electrolux.se
eller ring 036-38 79 55 för mer information.
Konsumentservice Direkt
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke
ingåendeElectrolux-koncernen.Dennaprodukthoppasviskall
kunnagedigmycketglädjeochnyttaiditthemundermånga
år.
Om du har frågor angående produktens funktion eller använd-
ning, synpunkter angående din produkt eller vill reklamera
någotfelaktigt.VänddigdådirekttillElectroluxCentralverkstad,
tel:0141-238118,öppetvardagar08.00-16.30.Fax:0141-2383
21.Dukanocksåkontaktaossviaemail,
Centralverkstad@electrolux.seellerviabrev:ElectroluxCent-
ralverkstad,Vickerkullavägen2,59182Motala.Vihjälperdig
direktattpåsnabbastesättavhjälpadittproblem.Innandukon-
taktaross,skrivuppföljandeenligtdataskyltenpåprodukten:
Modellbeteckning:
Produktnummer:
Serienummer:
Inköpsställeochdatum:
Hur och när uppträder felet?
Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller enligt Kon-
sumentköpEHL2002.Merinformationomvilkabestämmelser
somgällerkandufåavåterförsäljarenavdennaprodukt.
Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kontrollera först
omdukanavhjälpafeletsjälv.
Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man kan
åtgärdadem.OBS!Elektriskafelskallalltidåtgärdasavbehörig
verkstad.
2193042-03.indd 40 12/6/07 4:35:18 PM
Norsk
PROBLEMLØSNING OG FORBRUKEROPPLYSNINGER
Problemløsning
Støvsugeren starter ikke
1 Kontrolleratstøpseleterkoplettilvegguttaket.
2 Kontrolleratstøpseletogledningenikkeerskadet.
3 Kontrolleratikkesikringenergått.
Støvsugeren stanser
1 Kontrolleromstøvposen,s-bag®,erfull.Skiftden
eventueltutmedenny.
2 Er munnstykket, røret eller slangen blokkert?
3 Er filtrene blokkert?
Det er kommet vann inn i støvsugeren
Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et Electrolux-
serviceverksted.Skadepåmotorensomfølgeavvanninnt-
rengningdekkesikkeavgarantien.
Forbrukeropplysninger
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår på
grunn av feil bruk av apparatet, eller på grunn av uautoriserte
endringeravapparatet.
Detteprodukteterkonstruertmedtankepåmiljøet.Alle
plastdelerermerketmedhenblikkpåresirkulering.For
nærmeredetaljer,sevårtnettsted:www.electrolux.com
Hvis du har noen kommentarer om støvsugeren eller
instruksjonsheftet,sendgjerneene-posttil:floorcare@
electrolux.com
Suomi
VIANETSINTÄ JA KULUTTAJANEUVONTA
Vianetsin
Pölynimuri ei käynnisty
1 Tarkista,ettäjohtoonkiinnitettynävirtalähteeseen.
2 Tarkista,ettäpistokejajohtoeivätolevahingoittuneet.
3 Tarkistasulakkeet.
Pölynimuri pysähtyy
1 Onko s-bag®-pölypussi tukossa? Vaihda se tällöin
uuteen.
2 Onko suutin, putki tai letku tukossa?
3 Ovatko suodattimet tukossa?
Pölynimuriin on joutunut vettä
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux-huoltoliikke-
essä.Takuueikatakastunuttajavaurioitunuttamoottoria.
Kuluttajaneuvonta
Electroluxeivastaamistäänvahingoista,jotkajohtuvat
laitteen virheellisestä käytöstä tai laitteeseen tehdyistä
muutoksista.
Tätätuotettasuunniteltaessaympäristöonotettuhuomioon.
Kaikkimuoviosatonmerkittykierrätystävarten.Lisätietoja
internet-sivuiltamme:www.electrolux-kodinkoneet.fi.
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vas-
tauksenkuluttajaneuvonnastammesoittamallanumeroon
0200-2662(0,95mk/min+pvm).Voitollayhteydessäkulutta-
janeuvontaanmyössähköpostitseosoitteessacarelux.fsh@
electrolux.fi.
Eesti keeles
VEAOTSING JA KLIENDIINFO
Veaotsing
Tolmuimeja ei käivitu
1 Veenduge,ettoitejuheonvooluvõrkuühendatud.
2 Veenduge,etpistikjatoitejuheonterved.
3 Veenduge,etkaitsmedeioleläbipõlenud.
Tolmuimeja jääb seisma
1 Kontrolligeegatolmukotts-bag®eioletäissaanud.Kui
seeniion,vahetagetolmukottvälja.
2 Kas otsik, toru või voolik ei ole ummistunud?
3 Ega filtrid ei ole ummistunud?
Tolmuimejasse on sattunud vett
Electroluxivolitatudteeninduskeskusestuleksväljavahetada
tolmuimejamootor.
Mootoririkked,millepõhjuseksonmootorissesattunudvesi,
eikuulugarantiikorrashüvitamisele.
Kliendiinfo
Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, mis tekivad
mitteotstarbelise kasutamise või mitteoriginaalsete osade
tõttu.Käesolevatooteväljatöötamiselarvestatikeskkon-
nasäästlikkust.Kõikplastikosadonmärgitudtaaskasutata-
vatena.Täpsematteavetleiatemeieveebileheküljelt:www.
electrolux.com
KuiTeilonkommentaaretolmuimejavõisellekasutusjuhendi
kohta,saatkeneedpalunmeieelektronpostiaadressile:
floorcare@electrolux.com
41
2193042-03.indd 41 12/6/07 4:35:18 PM
7
11
8
5
10
4a 4b
321
6
9
Latviski
PIEDERUMI UN DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI
Piederumi
1 Teleskopiskā caurule*
2 Pagarinājumacaurule
(2)*
3 Šļūtenes rokturis un
šļūtene
4 Paklāju/cietusegumu
tīrīšanas uzgalis
5 Spraugu tīrīšanas uzgalis
6 Kombinētais uzgalis/suka
7 Putekļu maisiņš s-bag®
8 Jaudas uzgalis*
9 Turbouzgalis*
10 Parketa tīrīšanas uzgalis*
11 Uzgalis ērtai uzkopšanai*
Drošības tehnikas noteikumi
Ultra Silencer drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi parastai
dzīvojamotelpuuzkopšanaiarputekļsūcēju.Putekļsūcējamir
dubultaizolācija,untāiezemēšananavnepieciešama.
Nekad nelietojiet putekļsūcēju:
• Mitrāstelpās.
• Viegliuzliesmojošugāzuu.tml.vielutuvumā
• Bezputekļumaisiņas-bag®(laiizvairītosnoputekļsūcēja
bojāšanas).Putekļsūcējāiriebūvētadrošībasierīce,kas
neļaujaizvērtpārsegu,kamērnavievietotsmaisiņšs-bag®.
Nemēģinietaizvērtpārseguarspēku.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Asipriekšmeti.
• Šķidrumi(tasvarnopietnibojātierīci).
• Kvēlojošasoglesvaiizdedži,nenodzēstiizsmēķiu.tml.
• Sīkiputekļi,piemēram,noapmetuma,cementa,miltiem,
karstiemvaiatdzisušiempelniem.Minētāsvielasun
priekšmetivarizraisītnopietnusmotorabojājumus,uz
kuriemgarantijaneattiecas.
Barošanas kabeļa drošības tehnikas
noteikumi:
• BojātukabelidrīkstmainīttikaisertificētaElectrolux
tehniskāsapkopescentradarbinieks.
• Uzierīceskabeļabojājumiemgarantijaneattiecas.•Nekad
nevelcietunnecelietputekļsūcējuaizkabeļa.
• Pirmsputekļsūcējatīrīšanasvaiapkopesatvienojietkon-
taktdakšunoelektrotīkla.
• Regulāripārbaudiet,vaikabelisnavbojāts.Nekadnelieto-
jietputekļsūcēju,jatākabelisirbojāts.
Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificēta Elec-
trolux tehniskās apkopes centra darbinieki. Obligāti glabājiet
putekļsūcēju sausumā.
*Tikai noteiktiem modeļiem
42
2193042-03.indd 42 12/6/07 4:35:19 PM
Lietuviškai
PRIEDAI IR SAUGUMO PRIEMONĖS
Priedai
1 Teleskopinis vamzdis*
2 Pailginimo vamzdis (2)*
3 Žarnosrankena+žarna
4 Antgalis kilimams ir
kietoms grindims valyti
5 Antgalis plyšiams valyti
6 Kombinuotas antgalis
- šepetėlis
7 Dulkių maišelis „s-bag®“
8 Elektrinis antgalis*
9 Turboantgalis*
10 Antgalis parketui valyti*
11 Antgalis paprastam
valymui*
Saugumo priemonės
„UltraSilencer“galinaudotitiksuaugusiejiirtikįprastambui-
tiniamdulkiųvalymui.Šisdulkiųsiurblysturidvigubąelektros
izoliaciją,todėljoįžemintinereikia.
Niekada nesiurbkite:
• Drėgnosevietose.
• Šaliadegiųdujų.
• Bedulkiųmaišelio„s-bag®“-taipišvengsitegedimų.
Prietaiseyraapsauginismechanizmas,kurisneleidžia
uždarytidangtelio,jeigudulkųmaišelis„s-bag®“neįdėtas.
Nesistenkiteuždarytidangtelioperjėgą.
Niekada nesiurbkite:
• Aštriųdaiktų.
• Skysčių(skysčiaigalistipriaiapgadintiprietaisą).
• Karštųaršaltųpelenų,degančiųnuorūkųirpan.
• Smulkiųarstatybosremontodulkių,pvz.,tinko,betono,
miltų,karštųaršaltųpelenų.Nesilaikantaukščiau
išvardintųreikalavimųgalimastipriaiapgadintivariklį.Šių
gedimųatvejugarantijanetaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas:
• Pažeistąelektroslaidągalimakeistitikįgaliotame„Electro-
lux“aptarnavimocentre.
• Varikliolaidųpažeidimamsgarantijanetaikoma.
• Niekadanetraukiteirnekelkitedulkiųsiurblioužlaido.
• Išjunkitelaidąištinklopriešvalydamisiurblįaratlikdami
techninępriežiūrą.
• eguliariaitikrinkite,arnepažeistaslaidas.Nenaudokite
siurblio,jeiguelektroslaidaspažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą būtina atlikti tik įgaliotame
„Electrolux“ aptarnavimo centre. Laikykite siurblį tik sausoje
vietoje.
*Tik tam tikriems modeliams
Pусский
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Принадлежности
1 Выдвижная трубка*
2 Удлинительная трубка
(2)*
3 Рукоятка шланга +
шланг4 Насадка для
ковров/пола
5 Щелевая насадка
6 Комбинированная
насадка/ щетка
7 Пылесборник s-bag®
8 Насадка с
электроприводом*
9 Турбонасадка*
10 Насадка для паркета*
11 Универсальная
насадка*
Правила техники безопасности
Пылесос Ultra Silencer предназначен только для обычной
уборкижилыхпомещений.Неразрешайтедетямпользо-
ватьсяпылесосом.Пылесосимеетсистемудвойнойизоля-
цииинетребуетзаземления.
Запрещается пользоваться пылесо-
сом:
• Всырыхпомещениях;
• Вблизилегковоспламеняющихсягазовит.п.;
• Безпылесборникаs-bag®воизбежаниеповреждений
пылесоса.Пылесососнащензащитнымустройством,
котороепрепятствуетзакрытиюкрышкибезпылес-
борникаs-bag®.Неследуетприменятьсилу,закрывая
крышку.
Запрещается пользоваться пылесо-
сом
при уборке:
• Острыхпредметов;
• Жидкостей(этоможетвызватьсерьезныеповрежде-
ния устройства);
• Горячейиостывшейзолы,непогашенныхокуркови
т.п.;•Тонкодисперснойпыли,например,отштукатурки,
бетонаилимуки,атакжегорячейиостывшейзолы.
Все это может привести к повреждениям двигателя, не
подпадающимподдействиегарантии.
Правила техники безопасности в
отношении кабеля питания
• Заменаповрежденногокабелядолжнавыполняться
только уполномоченными сервисными центрами
компанииElectrolux.
• Повреждениякабеляпитаниянеподпадаютподдейс-
твиегарантии.
• Нетянитеинеподнимайтепылесосзакабель.
• Отключайтепылесосотсетипитанияпередчисткойи
техническимобслуживанием.
• Регулярнопроверяйтецелостностькабеляпитания.
Запрещается пользоваться пылесосом, если кабель
питанияповрежден.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выпол-
няться только уполномоченными сервисными центрами
компании Electrolux. Храните пылесос в сухом месте.
*Tik tam tikriems modeliams
Български
АКСЕСОАРИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Аксесоари
1 Телескопична тръба*
2 Удължаваща тръба (2)*
3 Дръжка на маркуча +
маркуч
4 Накрайник за килими/
твърди настилки
5 Накрайник с пукнатина
6 Комбиниран
накрайник/с четка
7 Плик за прах, s-bag®
8 Електрически
накрайник*
9 Турбо накрайник*
10 Накрайник за паркет*
11 Лесно почистване*
Инструкции за безопасност
Ultra Silencer трябва да се използва само от възрастни
хораисамозанормалнопочистваневдомашниусловия.
Прахосмукачката е двайно изолирана и не трябва да бъде
заземявана.
Никога не почиствайте:
• Мокриповърхности.
• Вблизостдовъзпламенимигазовеидр.
• Безпликзапрахs-bag®заданеповредите
прахосмукачката.Внеяевграденопредпазно
устройство, което не позволява на капака да се
затвори,когатовпрахосмукачкатанямапликзапрах.
Неопитайтедазатворитекапаканасила.
Никога не почиствайте:
• Острипредмети.
• Течност(товаможесериознодаповредимашината).
• Горещиилистуденивъглени,горящицигарени
фасовеидр.
• Финенпрах,напримеротмазилка,бетон,брашно,
горещиистуденипрахове.Горепосоченитемогат
сериозно да повредят мотора – да причинят повреди,
къмкоитогаранциятанесеотнася.
Предпазни мерки при работа с
електрическия кабел
• Приповреданакабела,тойтрябвадабъдезаменен
самовоторизирансервизнаElectrolux.
• Гаранциятанесеотнасязаповреданакабелана
машината.
• Никоганедърпайтеилиповдигайтепрахосмукачката
чрезкабела.
• Изваждайтещепселаотконтактапредидаотворите
прахосмукачкатазапочистванеилиподдръжка.
• Редовнопроверявайтедаликабелътнееповреден.
Никога не използувайте прахосмукачката при
повредеднелектрическикабел.
Сервизът и ремонтът трябва да се извършват от
упълномощени служители на Electrolux център за сервизи.
*Tik tam tikriems modeliams
43
2193042-03.indd 43 12/6/07 4:35:19 PM
6b
11b
87
109
4 5
11a
6a
3
1a
A
A
B
B
C
D
2b1
Latviski
SAGATAVOŠANA EKSPLUATĀCIJAI
1 a Pārliecinieties, vai ierīces pārnēsāšanai paredzētais
rokturisirnolaists.Pēctamatverietierīcespriekšējo
pārsegu un pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag® un
motorafiltrsirvietā.
1 b Salieciet pārnēsāšanai paredzēto rokturi, līdz tas
arklikšķitieknofiksēts.Pēctamatverietierīces
aizmugurējovākuunpārbaudiet,vaigaisaizplūdes
filtrsirvietā.
2 Virzietšļūteniligzdā,līdznoklikšķsavienojumaatduri
(nospiedietatdurus,laiatvienotušļūteni).
3 Savietojotunpagriežotsavienojietpagarinājuma
caurules vai teleskopisko cauruli (tikai noteiktiem
modeļiem) ar šļūtenes rokturi un cietu segumu kopša-
nasuzgali.(Pagriezietunpavelciet,laitosatvienotu.)
4 Ievietojietšļūtenišļūtenesrokturī,līdznoklikšķsavieno-
jumaatduri(laiatvienotušļūteni,nospiedietatdurus).
54 Izvelcietbarošanaskabeliunpievienojietto
elektrotīklam.Putekļsūcējsiraprīkotsarbarošanas
kabeļaspoli.
6a Laiuztītukabeli,arkājunospiedietpedāli(pietu-
rietkontaktdakšu,lai,kabelimuztinoties,tājums
netrāpītu).
6b Laiaktivizētuautomātiskāstīšanasfunkciju,nospiediet
mazopoguuzpedāļa(tikainoteiktiemmodeļiem).
Kabeļagarumspēcvajadzībastiksnemitīgipielāgots.
Laideaktivizētuautomātiskāstīšanasfunkciju,
nospiedietvisupedāli.Kabeļagarumsnuirfiksētskā
parastāskabeļuspolēs.
7 Laiiedarbinātuputekļsūcēju,arkājunospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanaspogu.
8 Pielāgojietsūkšanasjaudu,izmantojotregulatoruuz
putekļsūcējavairegulatoruuzšļūtenesroktura.
9 Ērtsputekļsūcējanovietojums(kasvienlaikussaudzē
muguru),jauzkopšanauzbrīdijāpārtrauc.
10 Ērtsnovietojums,kasatviegloputekļsūcēja
pārnēsāšanuunuzglabāšanu.
11a Janepieciešamspārnēsātputekļsūcēju,paceliet
pārnēsāšanaiparedzētorokturi,līdztasarklikšķitiek
nofiksēts.
11b Putekļsūcējuvarpārnēsātarī,izmantojotrokturiierīces
priekšpusēpiepamatnes.
44
2193042-03.indd 44 12/6/07 4:35:21 PM
Lietuviškai
PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS
1a Įsitikinkite,kadnešiotiskirtarankenayrasuvyniota.
Tadaatidarykiteprietaisopriekinįdangtelįir
patikrinkite, ar dulkių maišelis „s-bag®“ ir variklio filtras
yrasavovietose.
1b Sulankstykiteiružfiksuokitenešiotiskirtąrankenąjai
skirtojevietoje.Atidarykiteužpakalinįprietaisodangtelį
irpatikrinkite,arišmetimofiltrasyrasavovietoje.
2 Įdėkitežarnątaip,kadspragtelėtųfiksatorius(nuspau-
dęfiksatoriusžarnąišimsite).
3 Įstatydamivienąįkitąirsusukdamisujunkitepailgini-
movamzdžiusarbateleskopiniusvamzdžius(tiktam
tikriemsmodeliams)sužarnosrankenairantgaliu,
skirtukilimamsirgrindimsvalyti.(Jeinoritevamzdį
išardyti-pasukiteirpatraukite.)
4 Įstatykitežarnąįžarnosrankenątaip,kadspragtelėtų
fiksatoriai(norėdamižarnąnuimti,paspauskitefiksato-
rius).
5 Išvyniokiteelektroslaidąirįjunkitekištukąįtinklą.
Dulkiųsiurblyjeįtaisytaslaidosuvyniojimomechaniz-
mas.
6a Laidassuvyniojamaskojanuspaudžiantpedalą(prilai-
kykitekištuką,kadšisjūsųneužgautų).
6b Nuspaudęmažąmygtuką,esantįantpedalo,įjungsite
automatinįvyniojimą(tiktamtikriemsmodeliams).
Dabar laido ilgis bus nuolat pritaikomas pagal pore-
ikius.Automatinisvyniojimasišjungiamasdarkartą
nuspaudžiantvisąpedalą.Dabarlaidasyraužfiksuotas,
kaipįprastalaidosuvyniojimomechanizmuose.
7 Siurblysįjungiamaskojanuspaudžiantmygtuką„On/
O ff “.
8 Siurbimogaliareguliuojamaatidarantaruždarantoro
angą.
9 Praktiškavamzdžiųfiksavimopozicijadarbopertraukų
metu (tai ir nugaros apsaugos nuo pervargimo siurbi-
antpriemonė).
10 Tokiojepadėtyjevamzdžiuspaprastaperneštiirlaikyti
nesiurbiant.
11a Jeinoritedulkiųsiurblįpernešti,pakelkitenešiotiskirtą
rankeną,kolspragtelsfiksatorius.
11b Siurblįgalimaneštiiružrankenos,esančiosprietaiso
priekinėjedalyje,apačioje.
Pусский
ПЕРЕДНАЧАЛОМРАБОТЫ
1a Опуститевнизручкудляпереноскипылесоса.
Откройтепереднююкрышкупылесосаиубедитесьв
наличиипылесборникаs-bag®ифильтрадвигателя.
1b Сложитеручкудляпереноскидозащелкивания.
Откройтезаднююкрышкупылесосаипроверьте
наличиевыпускногофильтра.
2 Плотно вставьте шланг до защелкивания в
фиксаторах.(Дляотсоединенияшлангаследует
нажатьнафиксаторы.)
3 Подсоедините удлинительные трубки или
выдвижнуютрубку(толькодляотдельныхмоделей)
к рукоятке шланга и наденьте на трубку насадку
дляпола.(Дляотсоединениядеталейповернитеи
потянитеихвразныестороны.)
4 Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до
защелкиванияфиксаторов.(Дляотсоединения
шлангаследуетнажатьнафиксаторы.)
5 Вытянитекабельпитанияиподключитеегок
электросети.Пылесососнащенустройствомдля
сматываниякабеляпитания.
6a Для сматывания кабеля нажмите ногой на педаль
(придерживайтештепсельвоизбежаниеударов).
6b Маленькаякнопканапедалеслужитдлявключения
системы автоматической регулировки длины кабеля
(толькодляотдельныхмоделей).Приэтомдлина
кабеля автоматически регулируется в соответствии
снеобходимостью.Системаавтоматической
регулировкиотключаетсянажатиемпедали.При
этом длина кабеля фиксируется как и в обычном
режимеработы.
7 ДлявключенияпылесосанажмитеногойкнопкуOn/
Off(Вкл./Выкл.).
8 Отрегулируйтемощностьвсасыванияспомощью
регулятора всасывания на пылесосе или на рукоятке
шланга.
9 При перерывах в работе и при перемещении
пылесоса рекомендуется держать его в
парковочномположении.
10 Это положение упрощает переноску пылесоса и
удобнодляегохранения.
11a При необходимости перенести пылесос поднимите
ручкудляпереноскивверхдощелчка.
11b Можнотакжевоспользоватьсяручкой,
расположеннойвнизувпереднейчастипылесоса.
Български
ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ
1 a Проверете че дръжката за пренасяне на машината е
сгъната.Послеотворетепредниякапакнамашината
и проверете, че пликът за прах, s-bag®, и моторния
филтърсанамястотоим.
1 b Затворете дръжката за пренасяне докато тя е
щракнатананейнотомясто.Послеотворетезадния
капак на машината и проверете дали филтъра за
отходнивеществаенамясто.
2 Поставете маркуча докато се хване (натиснете
хващанетозадасеосвободимаркуча).
3 Прикачете удължаващите тръби или телескопичната
тръба (само при определени модели) към дръжката
на маркуча и подовия накрайник чрез натискане и
завъртане.(Заразглобяванезавъртетеидръпете.)
4 Поставете маркуча в дръжката докато езичетата
щракнат и се фиксират (натиснете езичетата, за да
освободитемаркуча).
5 Издърпайтеелектричеческиякабелиговключетев
мрежата.Прахосмукачкатаеснабденаснавивачна
кабела.
6a За да навиете обратно кабела, натиснете крачния
педалзавключване/изключване(дръжтещепсела.
задасепредпазитеотудар.
6b Натиснете малкия бутон на педала за да задействате
функция Autoreverse (автоматично навиване
на кабела обратно – само при определени
модели).Дължинатанакабелащебъдепостоянно
регулиранонабазанапотребността.Натиснете
целияпедалзадаотключитефункцияAutoreverse
(автоматичнонавиваненакабелаобратно).Кабела
ще е фиксиран както в случая на нормалния навивач
накабела.
7 Натиснетескракбутоназавключване/изключване,
задапуснетепрахосмукачката.
8 Регулирайте силата на засмукване чрез контролния
бутон за засмукване на прахосмукачката или чрез
контролниябутоннадръжкатанамаркуча.
9 Практична позиция за спиране (в същото време
помощ за почивка на гръбнака) когато правите
паузаповременапочистване.
10 Удобно прибрано положение за пренасяне и
съхранениенапрахосмукачката.
11a Когато искате да пренасяте прахосмукачката,
дигнете дръжката за пренасяне докато щракне на
мястотоси.
11b Можетедапренасятепрахосмукачкатаизползвайки
дръжкатанадолнатачастнамашината.
45
2193042-03.indd 45 12/6/07 4:35:22 PM
8765
4321
13
1211109
Latviski
OPTIMĀLA EKSPLUATĀCIJA
Uzgaļu lietošana:
Paklāji:Lietojietpaklāju/cietusegumutīrīšanasuzgali,sviru
iestatotpozīcijā(1).Uzkopjotnelielasgrīdsegas,samaziniet
sūkšanasjaudu.
Cieti grīdas segumi: Lietojietpaklāju/cietusegumu
tīrīšanasuzgali,sviruiestatotpozīcijā(2).Japutekļsūcējamir
paklāju/cietusegumukopšanasuzgalisardiviempedāļiem
– nospiediet labo pedāli (3), lai efektīvāk uzsūktu dzīvnieku
spalvasu.c.
Koka grīdas:Lietojietparketatīrīšanasuzgali(tikainoteik-
tiemmodeļiem,4).
Mīkstās mēbeles:Lietojietkombinētouzgali,kāparādīts(5).
Aizkari,viegliaudumiu.tml.:Lietojietkombinētouzgali,kā
parādīts(5).Janepieciešams,samazinietsūkšanasjaudu.
Rāmji, grāmatplaukti u.tml.:Lietojietkombinētouzgali,kā
parādīts (6), vai uzgali ērtai uzkopšanai (7 - tikai noteiktiem
modeļiem).
Spraugas, kakti u.tml.: Lietojietspraugutīrīšanasuzgali(8).
Jaudas uzgaļa lietošana
(Nepieciešams ar kontaktvietu aprīkots Ultra Silencer. Jaudas
uzgalis ietilpst noteiktu modeļu komplektācijā; to var iegādāties
kā papildu piederumu.)
9 Pievienojietuzgalicaurulei.
10 Pievienojietjaudasuzgaliputekļsūcējakontaktvietai.
11 Izmantojietskavas,lainostiprinātukabelipiecaurulēm
unšļūtenes.
12 Jaudasuzgalissākdarbotis,ieslēdzotputekļsūcēju.
Turbouzgaļa lietošana
(tikai noteiktiem modeļiem)
13 Pievienojietuzgalicaurulei.
Piezīme. Nelietojiet jaudas uzgali vai turbouzgali kažokādu vai
tādu grīdsegu kopšanai, kurām ir garas bārkstis vai par 15 mm
biezāka mīkstā virsma. Lai nesabojātu paklāju, neturiet uzgali uz
vietas, kamēr suka griežas. Nepārvietojiet uzgali pār barošanas
kabeļiem un izslēdziet putekļsūcēju uzreiz pēc lietošanas.
46
2193042-03.indd 46 12/6/07 4:35:23 PM
Lietuviškai
KAIP PASIEKTI GERIAUSIĄ REZULTATĄ
Antgalių naudojimas:
Kilimai:Naudokiteantgalį,skirtąkilimamsirkietomsgrin-
dims,nustatęsvirtiespadėtį(1).Siurbdamimažuskilimėlius
sumažinkitesiurbimogalią.
Kietos grindys:Naudokiteantgalį,skirtąkilimamsirkietoms
grindims,nustatęsvirtiespadėtį(2).Jeiantgaliskilimams/
kietoms grindims valyti turi du pedalus, gyvūnų plaukams
valytinuspauskitedešinįjįpedalą(3)-taipišvalysitegeriau.
Medinės grindys: Naudokiteantgalį,skirtąparketui(tiktam
tikriemsmodeliams,4).
Minkšti baldai: Naudokitekombinuotąantgalį,žr.(5)pav.
Užuolaidos,lengvamedžiagairpan.:Naudokitekombinuotą
antgalį,žr.(5)pav.Esantreikalui,sumažinkitesiurbimogalią.
Rėmai, knygų lentynos ir pan.:Naudokitekombinuotą
antgalį,žr.(6)pav.,arbaantgalįpaprastamvalymui(7–tik
tamtikriemsmodeliams).
Plyšiai, kampai ir pan.:Naudokiteantgalįplyšiamsvalyti(8).
Elektrinio antgalio naudojimas
(Būtinassiurblys„UltraSilencer“sumaitinimolizdu.Elektrinis
antgalispateikiamastiksutamtikraismodeliais;jįgalima
įsigytiirkaippriedą.)
9 Prijunkiteantgalįprievamzdžio.
10 Elektrinįantgalįįjunkiteįlizdąantdulkiųsiurblio.
11 Spaustukaispritvirtinkitelaidąprievamzdžiųiržarnos.
12 Elektrinisantgalispradedaveikti,kaiįjungiatedulkių
siurblį.
Turboantgalio naudojimas
(tik tam tikriems modeliams)
13 Prijunkiteantgalįprievamzdžio.
Pastaba: Nenaudokite elektrinio antgalio arba turboantgalio
valydami kailius, kilimus bei patiesalus su ilgais kutais ar ilges-
niais nei 15 mm šereliais. Nelaikykite antgalio su besisukančiu
šepečiu vienoje vietoje, kad nepažeistumėte kilimo ar patiesalo.
Nebraukite antgaliu per elektros ir kitus laidus; pasinaudoję
antgaliu tuoj pat jį išjunkite.
Pусский
ПРАВИЛАПОЛЬЗОВАНИЯИРЕКОМЕНДАЦИИ
Как пользоваться насадками:
Ковры: Насадка для ковров/пола, рукоятка в положении
(1).Причисткенебольшихковроврекомендуется
уменьшитьмощностьвсасывания.
Плотный пол: Насадка для ковров/пола, рукоятка в
положении(2).Приналичиинасадкидляковров/полас
двумяпедаляминажмитеправуюпедаль(3)дляболее
эффективнойуборкишерстиживотныхит.п.
Паркетный пол: Насадка для паркета (4, только для
отдельныхмоделей).
Мягкая мебель: Комбинированнаянасадка,см.рис.(4).
Занавески,легкиетканиит.п.:Комбинированнаянасадка,
см.рис.(5).Принеобходимостиследуетуменьшить
мощностьвсасывания.
Рамы, книжные полки и т.п.: Комбинированная насадка
-см.рис.(6)илиуниверсальнаянасадка(7,толькодля
отдельныхмоделей).
Щели, углы и т.п.:Щелеваянасадка(8).
Как пользоваться насадкой с
электроприводом
(Для пылесосов Ultra Silencer с электрической розеткой.
Насадка с электроприводом поставляется в комплекте
только для отдельных моделей и может быть
приобретена отдельно.)
9 Подсоединитенасадкуктрубке.
10 Подключитеэлектроприводкрозеткенапылесосе.
11 Спомощьюзажимовзакрепитекабельпитания
вдольтрубокишланга.
12 Насадка с электроприводом начинает работать при
включениипылесоса.
Как пользоваться турбонасадкой
(только для отдельных моделей)
13 Подсоединитенасадкуктрубке.
Примечание. Запрещается использовать турбонасадку
и насадку с электроприводом для чистки шкур, ковров с
длинной бахромой и ворсом длиннее 15 мм. Во избежание
повреждений ковра при вращении щетки перемещайте
насадку. Не проводите насадкой по электрическим
проводам и обязательно выключайте пылесос сразу по
окончании работы.
Български
КАКДАПОСТИГНЕММАКСИМАЛЕНРЕЗУЛТАТ
Използвайте накрайниците както следва:
Килими: Използвайте накрайника за килими/твърди
настилки,католостчетоевположение(1).Прималки
килиминамалетесилатаназасмукване.
Твърд под: Използвайте накрайника за килими/твърди
настилки,католостчетоевположение(2).Акоимане
накрайник за паркет/твърди настилки с два педала,
натиснете педалът от дясно (3) да чистите по ефикасно
животинскикосмиидруги.
Дървен под: Използвайте накрайника за паркет (само за
определенимодели,4).
Тапицирани мебели: Използвайте комбинирания
накрайник,кактоепоказанона(5).
Завеси, леки тъкани и др.: Използвайте комбинирания
накрайник,кактоепоказанона(5).Акоенеобходимо,
намалетесилатаназасмукване.
Рамки, рафтове за книги и др.: Използвайте
комбинирания накрайник, както е показано на (6) или
Easyclean(7-самозаопределенимодели).
Цептанини, ъгли и др.: Използвайте тесния накрайник
(8).
Използвайки електрическия
накрайник
(Hеобходим е тип Ultra Silencer снабден с електрическо
гнездо. Електрическия накрайник е доставен само с
определени модели, или иоже да бъде купен като аксесоар.)
9 Свържетенакрайникакъмтръбата.
10 Включетеелектрическиянакрайниккъмгнездотона
прахосмукачката.
11 Използвайте скобите за да остане кабела около
тръбатаимаркуча.
12 Елкетрическия накрайник започва да действа при
включенапрахосмукачка.
Използвайки турбо накрайника
(само определени модели)
13 Свържетенакрайникакъмтръбата.
Забележка: Не използвайте електрическия накрайник
и турбо накрайника за почистване на тънки килими,
килими с дълги влакна или килими с дебелина над 15 мм. За
да не повредите килимите, не задържайте накрайника на
едно място, когато четката се върти. Не прекарвайте
накрайника през електрически кабели. Изключвайте
накрайника веднага след употреба.
47
2193042-03.indd 47 12/6/07 4:35:24 PM
11
76
8
9
3121 14
5a
10
5b4
321
A
B
Latviski
PUTEKĻU MAISIŅA S-bag® NOMAIŅA
1 Putekļumaisiņšs-bag®jāmaina,vēlākais,tad,
kadindikatoralodziņširpilnībāsarkans.Nolasiet
indikatoru,kaduzgalisirpacelts.
2 Nolaidietpārnēsāšanaiparedzētorokturi.Nospiedi-
etšļūtenesatdurus,atvienojietšļūteniunatveriet
pārsegu.
3 Izņemietieliktni,pieturotmaisiņus-bag®.
4 Pavelciet kartona rokturi, lai izceltu putekļu maisiņu
s-bag®noieliktņa.Tādējādimaisiņšs-bag®tiek
automātiskinoslēgts,lainotāneizbirtuputekļi.
5a Ievietojietjaunuputekļumaisiņus-bag®,bīdotkartona
rokturiuzlejupaieliktņagropēm.
5b Ievietojietieliktni,novietojottouzputekļumaisiņa
kameraspakaļējiemsprūdiem.Nolaidietieliktniun
aizverietpārsegu.
Piezīme. Putekļu maisiņš s-bag® var būt jāmaina pat tad, ja tas
nav pilns (tas var aizsērēt). Maisiņš nomaināms arī pēc paklāju
tīrāmā pulvera savākšanas. Vienmēr lietojiet tikai oriģinālos
Electrolux putekļu maisiņus s-bag® Classic vai s-bag® Clinic.
Motora filtra (prod. nr. EF54) maiņa
jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag®
6 Nolaidietpārnēsāšanaiparedzētorokturi.Nospiedi-
etatdurus,atvienojietšļūteniunatverietpriekšējo
pārsegu.
7 Izņemietieliktni,pieturotmaisiņus-bag®.
8 Pavelciet motora filtra turekli uz augšu, līdz tas ir izvilkts
nogropes.
9 Uzmanīgi izvelciet veco, netīro filtru no turekļa un
nomainiettoarjaunumotorafiltru.
10 Ievietojietatpakaļturekliarjaunomotorafiltru.
11 Ielieciet ieliktni ar putekļu maisiņu s-bag® un pēc tam
aizverietpārsegu.
Gaisa izplūdes filtra maiņa
jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag®
Irdivigaisaizplūdesfiltratipi:
• mikrofiltrs*(prod.Nr.EF17);
• HepaH12*nemazgājams(prod.Nr.EFH12);
• HepaH12*mazgājamaisfiltrs(prod.Nr.EFH12W)
Filtrivienmērjānomainapretjauniem,untienavparedzēti
mazgāšanai(izņemotHepaH12*mazgājamofiltru).
12 Salieciet pārnēsāšanai paredzēto rokturi, līdz tas ar
klikšķitieknofiksēts.
13 Novietojietīkšķusuzvākaaizmugurējāsmalasunpēc
tam atveriet to, pavelkot rokturi atpakaļ virzienā uz
augšuarrādītāja/vidējopirkstu.
14 Izņemietfiltru.Ievietojietjaunufiltruunuzliecietvāku,
kāparādīts.
*Tikai noteiktiem modeļiem
48
2193042-03.indd 48 12/6/07 4:35:25 PM
Lietuviškai
KAIP KEISTI DULKŲ MAIŠELĮ „S-bag®"
1 Dulkųmaišelį„s-bag®"vėliausiaireikiakeisti,kai
indikatoriauslangelistampavisiškairaudonas.
Indikatoriųtikrinkitepakėlęantgalįnuogrindų.
2 Suvyniokitenešiotiskirtąrankeną.Nuspauskitežarnos
fiksatorius,jąnuimkiteiratidarykitedangtelį.
3 Ištraukitedulkiųmaišelį„s-bag®“išjamskirtosvietos.
4 Truktelėkiteužkartoniniolaikiklioirištraukite„s-bag®“
maišelį.Maišelis„s-bag®“automatiškaiužsandarinamas
-taipdulkėsnepasklindapoaplinką.
5a Įdėkitenaująjį„s-bag®“maišelįįsprausdamikartoninįjo
laikiklįįgriovelius.
5b Pritvirtinkitemaišelįpriekabliukųdulkiųmaišelio
skyriuje.Tadaišvyniokitemaišelįiruždarykitedangtelį.
Pastaba. „S-bag®“ maišelį būtina keisti ir kai jis nėra pilnas (gali
užsikimšti). Taip pat keiskite maišelį susiurbus kilimo valymo
miltelius. Būtinai naudokite tik originalius „Electrolux“ dulkių
maišelius „s-bag®“ Classic arba s-bag® Clinic.
Variklio filtro keitimas (Nr. EF54)
- filtras keičiamas kas penktą kartą keičiant dulkių maišelį
„s-bag®“
6 Suvyniokitenešiotiskirtąrankeną.Nuspauskitežarnos
fiksatorius,jąnuimkiteiratidarykitepriekinįdangtelį.
7 Ištraukitedulkiųmaišelį„s-bag®“išjamskirtosvietos.
8 Truktelėkitevarikliofiltrolaikiklįaukštynirištraukiteiš
griovelių.
9 Atsargiaiištraukitesenąpurvinąfiltrąišfiltrolaikiklioir
pakeiskitejįnaujuvarikliofiltru.
10 Filtrolaikiklįsunaujuvarikliofiltruvėlpritvirtinkitejam
skirtojevietoje.
11 Įdėkitemaišelio„s-bag®“laikiklįiruždarykitedangtelį.
Išmetimo filtro keitimas
- filtras keičiamas kas penktą kartą keičiant dulkių maišelį
„s-bag®“
Išmetimofiltrasyradviejųtipų:
• mikrofiltras*(Nr.EF17)
• „HepaH12“*neplaunamas(Nr.EFH12)
• „HepaH12“*plaunamas(Nr.EFH12W)
Filtrusvisadareikiapakeistinaujaisirjųnegalimaplauti
(išskyrusplaunamąjį„HepaH12“*).
12 Suvyniokitenešiotiskirtąrankeną,koljiužsifiksuos.
13 Nykščiuspadėkiteantdangtelioužpakalinėsdalies,
truktelėkiterankenąatgal,kilstelėkitejąrodomaisiaisir
didžiaisiaispirštais,tadaatidarykitedangtelį.
14 Išimkitefiltrą.Įdėkitenaująfiltrąiruždarykitedangtelį,
kaipparodyta.
Pусский
ЗАМЕНАПЫЛЕСБОРНИКАS-bag®
1 Замена пылесборника s-bag® должна выполняться,
кактолькоокноиндикаторастановитсяполностью
красным.Показаниеиндикатораможнопроверить,
приподнявнасадку.
2 Сложитеручкудляпереноски.Нажавфиксаторына
шланге,отсоединитешлангиоткройтекрышку.
3 Извлекитевставкуспылесборникомs-bag®.
4 Потяните за карман и вытащите пылесборник
s-bag®извставки.Приэтомпылесборникsbag
™ автоматически запечатывается, а пыль не
разлетается.
5 a Вставьте новый пылесборник s-bag®, протолкнув
карманвовставкудоупора.
5 b Установите вставку, закрепив ее на задних выступах
камерыпылесборника.Затемсложитевставкуи
закройтекрышку.
Примечание. Рекомендуется выполнять замену
пылесборника s-bag® даже при неполном заполнении
(во избежание засорения). Рекомендуется заменять
пылесборник после уборки с порошком для чистки ковров.
Пользуйтесь только фирменными пылесборниками s-bag®
Classic Electrolux или s-bag® Clinic.
Замена фильтра двигателя (номер по
каталогу EF54)
должна выполняться при каждой пятой замене пылесборника
s-bag®
6 Сложитеручкудляпереноски.Нажавфиксаторына
шланге,отсоединитешлангиоткройтепереднюю
крышку.
7 Извлеките держатель вместе с пылесборником sbag
™.
8 Потяните держатель фильтра двигателя вверх до
извлеченияизпаза.
9 Осторожно извлеките отработанный фильтр из
держателяиустановитеновыйфильтрдвигателя.
10 Установите на место держатель с новым фильтром
двигателя.
11 Установите вставку с пылесборником s-bag® и
закройтекрышку.
Замена выпускного фильтра
должна выполняться при каждой пятой замене пылесборника
s-bag®
Предусмотренодватипавыпускныхфильтров:
• микрофильтр*(номерпокаталогуEF17);
• HepaH12*–непредназначенныйдлямытья(номерпо
каталогу EF H12);
• моющийсяфильтрHepaH12*EFH12W).
Отработанные фильтры должны заменяться новыми и не
предназначеныдлямытья(заисключениеммоющегося
фильтраHepaH12*).
12 Сложитеручкудляпереноскидофиксации.
13 Прижимая большими пальцами крышку сзади,
откройте ее, потянув ручку назад и вверх средним
илиуказательнымпальцем.
14 Извлекитефильтр.Вставьтеновыйфильтри
закройтекрышкукакпоказанонарисунке.
Български
СМЯНАНАПЛИКАЗАПРАХ,S-bag®
1 Пликът за прах, s-bag трябва да се смени при
положение че прозорецът на индикатора е изцяло
червен.Отчитанетодастанесвдигнатнакрайник.
2 Поставетедръжкатазапренасяненамясто.
Натиснете прихващането на маркуча, отделете
маркучаиотворетекапака.
3 Извадетедържачазаs-bag®.
4 Издърпайте картонения държач, за да извадите
пликазапрах,s-bag®.Товаавтоматичнозатваря
пликазапрах,s-bag®данесеразпръсквапраха.
5 a Поставете нов плик за прах, s-bag®, като натиснете
картонениядържачправонадолупоулеите.
5 b Добавете капсула като се постави на задната част на
мястотозапликовезапрах.Послесгънетекапсулаи
затворетекапака.
Забележка. Пликът s-bag® трябва да се заменя и ако не
и пълен (може да е задръстен). Сменете плика и след
почистване на прахове за пране на килими. Използвайте
само оригинални пликове за прах s-bag® Classic на Electrolux
пликове за прах, s-bag® или s-bag® Clinic.
Смяна на филтъра на двигателя
(номер EF54)
правете го при всяка пета смяна на плика за прах, s-bag®
6 Поставетедръжкатазапренасяненамясто.
Натиснете прихващането на маркуча, отделете
маркучаиотворетепредниякапак.
7 Извадетекапсула,койтодържиs-bag®.8Изтеглете
дръжката на моторния филтър докато се отдели от
прореза.
9 Внимателно извадете стария, мръсен филтър от
дръжката на филтъра и сменете с нов моторен
филтър.
10 Поставете отново дръжката на филтъра обратно
вечесновиямоторенфилтър.
11 Сменете дръжката на плика за прах, който държи
sbag™,изатворетекапака.
Смяна на филтъра за отходни
вещества
правете го при всяка пета смяна на плика за прах, s-bag®
Съществуватдватипафилтризаотходнивещества:
• Микрофилтър*(Кат.№EF17)
• НемиещсеHepaH12*(Кат.№EFH12)
• МиещсеHepaH12*Кат.№EFH12W))
Филтритетрябвавинагидасеподменятсновиинемогат
дасемият(сизключениенамиещиясефилтърHepa
H12*).
12 Съберете дръжката за пренасяне докато щракне на
мястотоси.
13 Поставете палците си на задната част на капака и
го отворете, вдигайки дръжката назад и на горе с
помощанавашияпоказалец.
14 Извадете филтъра, поставете новия филтър и
сменетекапака,кактоепоказано.
*Tik tam tikriems modeliams *Tik tam tikriems modeliams *Tik tam tikriems modeliams
49
2193042-03.indd 49 12/6/07 4:35:26 PM
2111
13
0198
321
7654
Latviski
ŠĻŪTENES UN UZGAĻA TĪRĪŠANA
Jaaizsprostojasuzgalis,caurule,šļūtene,filtrivaiputekļu
maisiņšs-bag®,putekļsūcējadarbībatiekautomātiski
pārtraukta.Šādosgadījumosatvienojietputekļsūcējuno
kontaktligzdasunļaujiettam20-30minūtesatdzist.Iztīriet
aizsprostojumuun/vaiapmainietfiltrusunputekļumaisiņu
sbag™,unatsācietuzkopšanu.
Caurules un šļūtenes
1 Cauruļuunšļūtenestīrīšanaiizmantojiettīrīšanas
materiālasloksnivaikolīdzīgu.
2 Iespējamsarī,katraucēklišļūtenēvarlikvidēt,tosaspi-
ežot.Tačuievērojietpiesardzību,jaaizsprostojumuir
izraisījisšļūtenēiekļuvisstiklsvaiadatas.
Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies, tīrot
šļūteni.
Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
3 Laiizvairītosnosūkšanasjaudassamazināšanās,
regulārijātīrapaklāju/cietusegumutīrīšanasuzgalis.
Visērtāktasizdarāmsaršļūtenesrokturi.
4 Nospiedietkatruritenīšarumbu,laiizņemturitenīšus.
5 Izņemiet savēlušos putekļus, matus un citus sapinušos
materiālus.Laiiztīrīturitentiņuasis,izmantojietsprau-
gutīrīšanasuzgali.Uzspiežotuzritentiņiem,ievietojiet
tosatpakaļuzasīm.
6 Lielākiem priekšmetiem var piekļūt, noņemot savieno-
jumašļūteni(nospiedietmazosatdurus,kasatrodas
katrssavāpusē,unvienlaikusvelcietsavienojuma
cauruliuzāru,turottostāvus).
7 Noņemietobjektu(s)unnomainietsavienojumašļūteni.
Jaudas uzgaļa tīrīšana
(tikai noteiktiem modeļiem)
8 Atvienojietuzgalinokontaktligzdasunaršķērēm
izgriezietsapinušosdiegusu.tml.
9 Laiatvienotuuzgaļapārsegu,izmantojietskrūvgriezi.
10 Noņemietcilindruungultņusun,janepieciešams,
iztīriettos.
11 Lai iztīrītu ritenīšus, uzmanīgi izceliet tos no ietvara un,
janepieciešams,iztīriet.
12 Uzliecietunkārtīginostiprinietpārsegu.
Turbouzgaļa tīrīšana
(tikai noteiktiem modeļiem)
13 Atvienojietuzgalinoputekļsūcējacaurulesunar
šķērēmizgriezietsapinušosdiegusu.tml.Laiiztīrītu
uzgali,izmantojietšļūtenesrokturi.
50
2193042-03.indd 50 12/6/07 4:35:28 PM
Lietuviškai
ŽARNOS IR ANTGALIO VALYMAS
Dulkiųsiurblysautomatiškaiišsijungiaužsikimšusantgaliui,
vamzdžiui,filtruiarbadulkiųmaišeliui„s-bag®“.Tokiuatveju
išjunkitesiurblįištinkloirduokite20-30minučiųatvėsti.
Pašalinkitekamštįir/arbapakeiskitefiltrusirdulkiųmaišelį
„s-bag®“,tadavėlįjunkitesiurblį.
Vamzdžiai ir žarnos
1 Vamzdžiamsiržarnaivalytinaudokitevalymojuostelę
arpan.
2 Kartaiskamštįgalimapašalintisuspaudusžarną.Tačiau
būkiteatsargūs,jeižarnaužsikimšoįstrigusstiklo
šukėmsaradatoms.
Pastaba: Garantiniai įsipareigojimai negalioja pažeidimams,
atsiradusiems valant žarną. Garantija netaikoma žarnos ir
antgalių dalims, kurios normaliai susidėvi naudojantis prietaisu
ir jų darbo trukmė priklauso nuo dulkių siurblio eksploatavimo
intensyvumo.
Antgalio grindims valymas
3 Antgalis kilimams ir kietoms grindims valyti turi būti
reguliariaivalomas,kadnesumažėtųsiurbimogalia.
Patogiausiajįvalytinaudojantžarnosrankeną.
4 Nuspauskiteabiratukųįvoresiratitraukiteratukus.
5 Pašalinkitedulkiųkamuoliukus,plaukusarkitusobjek-
tus,kuriegalibūtiįsipainioję.Išvalykiteratukųvelenus
plyšiųantgaliu.Vėlįstatykiteratukusantvelenų.
6 Priedidesniųobjektųgalimaprieitipašalinusjun-
giamąjąžarną(nuspauskitemažusfiksatoriusabiejuose
šonuoseirtuopačiumetuištraukitestačiąjungiamąjį
vamzdį).
7 Pašalinkiteobjektą(-us)irvėlįstatykitejungiamąją
žarną.
Elektrinio antgalio valymas
(tik tam tikriems modeliams)
8 Išjunkitesiurblįištinkloirpašalinkiteįsipainiojusius
plaukus,nukirpdamijuosžirklėmis.
9 Antgaliodangtelįatsukiteatsuktuvu.
10 Pašalinkitešepetėliocilindrąirguolius,tadaišvalykite.
11 Norėdamiišvalytiratukus,svirtimijuosiškelkiteiš
aptaisoirišvalykite.
12 Įstatykitedangtelįirįsitikinkite,kadjisužsifiksavo.
Turboantgalio valymas
(tik tam tikriems modeliams)
13 Atjunkiteantgalįnuosiurbliovamzdžioirpašalinkite
įsipainiojusiusplaukus,nukirpdamijuosžirklėmis.
Išvalykiteantgalįžarnosrankena.
Pусский
ЧИСТКАШЛАНГАИНАСАДОК
При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров
или пылесборника s-bag® пылесос автоматически
прекращаетработу.Вэтомслучаеотсоединитепылесос
отэлектросетина20-30минут.Устранитезасорениеи/или
замените фильтры и пылесборник s-bag®, а затем снова
включитепылесос.
Трубки и шланги
1 Для чистки трубок и шланга используйте рейку или
подобноеприспособление.
2 Застрявший в шланге мусор можно также
попытатьсяудалить,сжимаяшланг.Будьтеприэтом
осторожны, так как засорение может быть вызвано
кусочками стекла или иголками, застрявшими
внутришланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не
распространяется на возможные повреждения шланга
при чистке.
Чистка насадки для пола
3 Регулярная чистка насадки для ковров/пола
позволяет предотвратить снижение мощности
всасывания.Удобнеевсеговыполнятьчистку
насадкиспомощьюрукояткишланга.
4 Снимитеколеса,нажавнавтулкуколеса.
5 Удалите комочки пыли, волосы и другой
запутавшийсямусор.Длячисткиосиколеса
воспользуйтесьщелевойнасадкой.Установите
колесанаместо,нажавнаоськолеса.
6 Более крупный мусор можно удалить, сняв
соединительный шланг (нажмите на небольшие
защелки, расположенные с обеих сторон, и потяните
соединительнуютрубкувверх).
7 Удалитемусориприкрепитесоединительныйшланг.
Чистка насадки с электроприводом
(только для отдельных моделей)
8 Отсоедините пылесос от электросети и удалите
запутавшиесянитиипроч.,отрезавихножницами.
9 Снимитекрышкунасадкиспомощьюотвертки.
10 Извлеките цилиндр щетки и подшипник и почистите
их.
11 Для чистки колес осторожно приподнимите их из
крепленийипочистите.
12 Установите на место крышку и проверьте
надежностьеезакрепления.
Чистка турбонасадки
(только для отдельных моделей)
13 Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите
запутавшиесянитиипроч.,отрезавихножницами.
Почиститенасадкуспомощьюрукояткишланга.
Български
ПОЧИСТВАНЕНАМАРКУЧАИНАКРАЙНИКА
Прахосмукачкатасеизключваавтоматично,когатосе
задръстинакрайникът,тръбата,маркучътилифилтърът.
Втакиваслучаияизключетеотмрежатаияоставетеда
сеохладивпродъджениена20-30минути.Почистете
задръстената част и/или сменете филтрите и s-bag® и
включетеотново.
Тръби и маркуч
1 Използвайте лента за почистване или нещо подобно,
задапочиститетръбитеимаркуча.
2 Маркучътможедабъдеотпушеничрезстискане.
Внимавайте обаче, защото задръстването може да е
причиненоотпарчестъклоилиигливътревмаркуча.
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на маркуча,
предизвикани при почиистването му.
Почистване на накрайника за твърди
настилки
3 За да се избегне намаляване на силата на засмукване,
почиствайте често накрайника за килими/ твърди
настилки.Най-лесниятначинзапочистванетомуес
помощанадръжкатанамаркуча.
4 Натиснете всяка главина на колелото и изтеглете
колелата.
5 Приберете топките от прах, косъм и други предмети
коитосасезадръстили.Исползвайтенакрайниказа
дапочиститеостанаколелата.Сменетеколелатачрез
натисканетоимвоста.
6 По-големите предмети могат да бъдат достигнати
след като махнете свързващия маркуч (натиснете
малката дръжка намираща се от всяка страна и
едновременно изтеглете свързващата тръба навън в
изправенапозиция).
7 Извадетепредметитеипоставетесвързващиямаркуч.
Почистване на електрическия
накрайник
(само определени модели)
8 Изключетезахранванетоиотстранетезаплетени
конциидр.катогинарежетесножици.
9 Използвайте отвертка, за да свалите капака на
накрайника.
10 Извадете четковия цилиндър и лагерите и след това
почистете,акоенеобходимо.
11 За да почистите колелцата, внимателно ги повдигнете
отгнездатаимигипочистете,акоенеобходимо.
12 Поставетекапакаобратноигозатегнетессигурност.
Почистване на турбо накрайника
(само определени модели)
13 Махнетенакрайникаотмаркучанапрахосмукачката
иизвадетезаплетениконциидр.,катогоотрежете
сножици.Използвайтедръжкатанамаркуча,зада
почиститенакрайника.
51
2193042-03.indd 51 12/6/07 4:35:28 PM
Latviski
DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA UN INFORMĀCIJA
PATĒRĒTĀJIEM
Darbības traucējumu novēršana
Putekļsūcējs nedarbojas
1 Pārbaudiet,vaikabelisirpievienotselektrotīklam.
2 Pārbaudiet,vaikontaktdakšaunkabelisnavbojāti.
3 Pārbaudiet,vaidrošinātājsnavpārdedzis.
Putekļsūcējs pārstāj darboties
1 Pārbaudiet,vainavpilnsputekļumaisiņšs-bag®.Jatāir,
apmainietto.
2 Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai šļūtene?
3 Vai nav aizsprostots filtrs?
Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
MotorsjānomainaautorizētāElectroluxtehniskāsapkopes
centrā.Bojājumi,kasradušies,ūdenimiekļūstotmotorā,
netiekiekļautigarantijā.
Informācija patērētājiem
Electroluxneuzņemasatbildībuparzaudējumiem,kasraduši-
esierīcesnepareizaslietošanasvaitāstīšasbojāšanasdēļ.Šis
izstrādājumsveidots,ņemotvērāvidesaizsardzībasprasības.
Visasplastmasasdetaasirutilizējamas.Sīkākainformācija
mūsumājaslapāwww.electrolux.com
Jajumsirjelkādikomentāriparputekļsūcējadarbībuvai
lietošanas pamācības bukletu, lūdzu, sūtiet e-pastu uz
floorcare@electrolux.com
Putekļsūcējamnepieciešamoss-bag®putekļumaisiņusun
cituspiederumusvisvienkāršākiegādāties,apmeklējotmūsu
mājaslapuwww.electrolux.com
2193042-03.indd 52 12/6/07 4:35:29 PM
Lietuviškai
SUTRIKIMU ŠALINIMAS IR INFORMACIJA VARTOTOJAMS
Sutrikimu šalinimas
Dulkiu siurblys neisijungia
1 Patikrinkite,arlaidasijungtasitinkla.
2 Patikrinkite,arkištukasirelektroslaidasnepažeisti.
3 Patikrinkite,arneperdegesaugiklis.
Dulkiu siurblys išsijungia
1 Patikrinkite,ardulkiumaišelis„s-bag®“yrapilnas.jei
taipyra,pakeiskitejinauju.
2 Arneužsikimšoantgalis,vamzdisaržarna?
3 Arneužsikimšofiltrai?
I dulkiu siurbli pateko vandens
Butina pakeisti varikli igaliotame „Electrolux" aptarnavimo
centre.Jeivariklisapgadintasdelpatekusiovandens,
garantija
netaikoma.
Informacija vartotojams:
“Electrolux”atsisakobetkokiosatsakomybesužbetkokia
žala,atsiradusianepagalpaskirtiarbanetinkamainaudojant
šiprietaisa.Šisgaminyssukurtasrupinantismussupancia
aplinka.Visasplastikinesdalisgaimaperdirbti.
Del visu klausim u ar pastab u apie dulki u siurbl i kreipkites
telefonu(370-2)780607(darbodienomis8:00-12:00,12:45-
17:00val.).Taippatgalitemumsrašytielektroniniupaštu,
adresuinfo@electrolux.lt.
Lengviausia isigyti dulkiu maišelius "s-bag" ir kitus priedus
savo dulkiu siurbliui pas artimiausia Electrolux prekybos
atstovaarbapasiteiravustelefonu(37052780607).
Pусский
УСТРАНЕНИЕНЕПОЛАДОКИИНФОРМАЦИЯДЛЯ
ПОТРЕБИТЕЛЯ
Устранение неполадок
Пылесос не включается
1 Убедитесьвтом,чтокабельпитаниявключенвсеть.
2 Проверьте,нетлиповрежденийкабеляиштепсельной
вилки.
3 Проверьте,неперегореллипредохранитель.
Пылесос отключился
1 Проверьте, не пора ли заменить пылесборник
s-bag®.Принеобходимостизаменитеегоновым.
2 Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
3 Не засорились ли фильтры?
В пылесос попала вода
В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный
сервисныйцентрElectroluxдлязаменыдвигателя.Ремонт
повреждений двигателя, вызванных попаданием воды, не
предусматриваетсяусловиямигарантии.
Информация для потребителя
ФирмаElectroluxненесетответственностизакакие-либо
повреждения, вызванные неправильным использованием
оборудованияиливслучаеегоподделки.
Настоящееизделиеразработаносмысльюоб
окружающейсреде.Всепластмассовыечастиимеют
маркировкусцельюихпоследующейпереработки.Для
получения более подробной информации смотрите наш
Интернет-сайт:www.electrolux.com
Если у Вас есть какие-либо замечания к данному пылесосу
илиРуководствукиспользованиюданнойброшюры,
напишитенампоадресу:rcare@electrolux.com
Легче всего приобрести пылесборники S-bag
TM
и другие
принадлежности для Вашего пылесоса, посетив наш сайт
вИнтернете:www.electrolux.com.
Български
ПОТРЕБИТЕЛСКАИНФОРМАЦИЯИОТСТРАНЯВАНЕНА
ПРОБЛЕМИ
Отстраняване на проблеми
Прахосмукачката не тръгва
1 Проверетедаликабелътевключенвзахранването.
2 Проверете дали щтепселът и кабелът не са
повредени.
3 Проверетезаизгорялбушон.
Прахосмукачката спира
1 Проверетедалипликазапрах,s-bag®епълен.В
такъвслучайгозаменетеснов.
2 Не е ли задръстен накрайникът, тръбата или
маркучът?
3 Задръстени ли са филтрите?
Попаднала ли е водата вътре в прахосмукачката?
Ще трябва да се смени двигателят в оторизиран сервизен
центърнаElectrolux.Гаранциятанесеотнасязаповреди
на двигателя, предизвикани от навлизане на водата в
него.
Потребителска информация
Това Изделие е проектирано с оглед на опазване на
околнатасреда.Всичкипластмасовичастисамаркирани
зарециклиране.Заподробностивж.нашияИнтернетсайт:
www.electrolux.com.
Ако имате коментари по отношение на прахосмукачката
или ръководството за използване, моля да ни изпратите
електроннапощана:floorcare@electrolux.com
Най-лесният начин да се сдобиете с пликове за прах
s-bag® и други аксесоари за Вашата прахосмукачка е като
посетитенашияИнтернетсайтнаwww.electrolux.com.
53
2193042-03.indd 53 12/6/07 4:35:29 PM
7
11
8
5
10
4a 4b
321
6
9
Polski
AKCESORIAIWSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAI
Akcesoria
1 Rura rozsuwana*
2 Ruraprzedłużająca(2)*
3 Uchwytwężaiwąż4 S
sawka do odkurzania
dywanów/ twardych
powierzchni
5 Ssawka do odkurzania
szczelin
6 Ssawko-szczotka z
przełącznikiem
7 Woreknakurzs-bag®
8 Ssawka z napędem
elektrycznym*
9 Ssawka turbo*
10 Ssawka do odkurzania
twardych powierzchni*
11 Szczotka do kurzu*
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz Ultra Silencer powinien być używany wyłącznie przez
osoby dorosłe, do odkurzania w warunkach domowych. Odku-
rzacz posiada podwójną izolację i nie musi być uziemiony.
Nigdy nie odkurzaj:
• Mokrychpowierzchni.
• Wpobliżugazówłatwopalnychitp.
• Bezzałożeniaworkanakurzs-bag®,comożedoprowadzić
douszkodzeniaodkurzacza.Odkurzaczjestwyposażonyw
urządzeniezabezpieczające,któreuniemożliwiajegoza-
mknięciebezworkanakurzs-bag®.Niezamykajobudowy
nasiłę.
Nigdy nie odkurzaj:
• Przedmiotówzostrymikrawędziami.
• Płynów(możetospowodowaćpoważneuszkodzenie
odkurzacza).
• Żarzącychsięlubzimnychpopiołów,tlącychsięniedo-
pałkówitp.
• Drobnegopyłu,naprzykładgipsu,cementu,mąki,
popioługorącegolubzimnego.
Mogąonepoważnieuszkodzićsilnik–uszkodzenietakienie
jestobjętegwarancją.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
w obchodzeniu się z przewodami elek-
trycznymi:
• Uszkodzonyprzewódmożezostaćwymienionytylko
przezautoryzowanyserwisfirmyElectrolux.
• Uszkodzenieprzewoduodkurzaczaniejestobjęte
gwarancją.
• Nigdynieciągnijaniniepodnośodkurzacza,trzymając
gozaprzewódzasilający.
• Przedczyszczeniemczykonserwacjąodkurzacza
należywyjąćwtyczkęzgniazdka.
• Regularniesprawdzaj,czyprzewódzasilającyjest
uszkodzony.Niekorzystajzodkurzacza,gdyprzewód
zasilającyjestuszkodzony.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel
autoryzowanych zakładów serwisowych firmy Electrolux. Odku-
rzacz należy przechowywać w suchym miejscu.
*Tylko niektóre modele
54
2193042-03.indd 54 12/6/07 4:35:30 PM
Česky
PŘÍSLUŠENSTVÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍI
Příslušenství
1 Teleskopickátrubice*
2 Prodlužovacítrubice(2)*
3 Rukojeť+hadice
4 Kombinovanáhubice
na koberce/ hladkou
podlahovou krytinu
5 Hubicesezúženou
tryskou
6 Kombinovanáhubice/
kartáč
7 Prachovýsáčeks-bag®
8 Rotačníkartáč*
9 Turbokartáč*
10 Hubice na parkety*
11 Hubice pro snadný úklid*
Bezpečnostní opatření
VysavačUltraSilencersmíbýtpoužívánpouzedospělou
osobouajeurčenproběžnépoužitívdomácnosti.Vysavačje
dvojitěizolovanýanepotřebujejižžádnédalšíuzemnění.
Nikdy nevysávejte:
• Namokrémpovrchu.
• Vblízkostihořlavýchplynůatd.
• Bezprachovéhosáčkus-bag®,abystenepoškodilivysavač.
Tenmábezpečnostnízařízení,kteréznemožnízavření
víka,není-livložensáčeks-bag®.Nezkoušejtezavřítvíko
silou.
Nikdy nevysávejte:
• Ostrépředměty.
• Tekutiny(můžetepřístrojvážněpoškodit).
• Žhavýanichladnýpopel,hořícícigaretovénedopalkyatd.
• Jemnýprach,např.zomítkyčibetonu,mouku,žhavýani
chladnýpopel.
Výšeuvedenépředmětyamateriálymohouzpůsobitvážné
poškozenímotoru,nakterésenevztahujezáruka.
Opatření při manipulaci s přívodní
šňůrou
• Poškozenoušňůrumůževyměnitpouzeautorizované
servisnístřediskofirmyElectrolux.
• Napoškozenípřívodníšňůrysenevztahujezáruka.
• Vysavačnikdynetahejtenebonezvedejtezapřívodní
šňůru.
• Předčištěnímpřístrojeneboprováděnímúdržbyvytáhně-
tezástrčkuzesítě.
• Pravidelněkontrolujte,zdaneníšňůrapoškozená.Vysavač
nikdynepoužívejte,je-lipřívodníšňůrapoškozená.
Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze oprávnění pra-
covníci firmy Electrolux. Vysavač uchovávejte na suchém místě.
*Pouze u některých modelů
Hrvatski
PRIBOR I SIGURNOSNE NAPOMENEI
Pribor
1 Teleskopskacijev*
2 Produžnacijev(2)*
3 Držačcrijeva+crijevo
4 Nastavak za tepihe/tvrde
podove
5 Nastavak za pukotine
6 Kombinirani nastavak s
četkom
7 Vrećicazaprašinu,
s-bag®
8 Električni nastavak*
9 Turbo nastavak*
10 Nastavak za parket*
11 Nastavakzalakočišćen-
je*
Sigurnosne napomene
UltraSilencermoguupotrebljavatisamoodrasleosobei
samozanormalnousisavanjeukućamaistanovima.Usisivač
imadvostrukuizolacijuinetrebauzemljenje.
Nikada ne usisavajte:
• Umokrimprostorima.
• Ublizinizapaljivihplinova,itd.
• Bezvrećicezaprašinu,s-bag®kakobiizbjeglioštećenje
usisivača.Uusisivačujepostavljenasigurnosnanaprava
kojaspriječavazatvaranjepoklopcabezs-bag®vrećice.Ne
pokušavajtenasiluzatvoritipoklopac.
Nikada ne usisavajte:
• Oštrepredmete.
• Tekućine(tekućinemoguprouzročitiozbiljnaoštećenja
uređaja).
• Vrućipepeoiližar,neugašeneopuškeisl.
• Finuprašinu,npr.gips,cement,brašno,vrućilihladan
pepeo.
Svetomožeizazvatiozbiljnaoštećenjamotora—oštećenja
kojanisupokrivenajamstvom.
Mjere opreza električnog kabela:
• Oštećenikabelsmijesezamijenitisamouovlaštenom
Electrolux servisu.
• Oštećenjekabelanijepokrivenojamstvom.
• Nikadanepovlačiteinepodižiteusisivačpotežućiza
kabel.
• Priječišćenjailiodržavanjausisivačaizvuciteutikačiz
električnemreže.
• Redovitoprovjeravajteispravnostkabela.Nikadane
upotrebljavajteusisivačakojekabeloštećen.
Sve servise i popravke mora izvesti ovlašteno osoblje Electrolu-
xovih servisa. Pobrinite se da usisivač držite na suhom.
*Samo u nekim modelima
Srpski
PRIBOR I SIGURNOSNE NAPOMENEI
Pribor
1 Teleskopska cev *
2 Produžnacev(2)*
3 Držačcreva+crevo
4 Nastavak za tepihe/tvrde
podove
5 Nastavak za pukotine
6 Kombinovani nastavak sa
četkom
7 Vrećicazaprašinu,
s-bag®
8 Električni nastavak *
9 Turbo nastavak *
10 Nastavak za parkete*
11 Nastavakzalakočišćen-
je*
Sigurnosne napomene
UltraSilencermoguupotrebljavatisamoodrasleosobei
samozanormalnousisavanjeuzatvorenimprostorijama.
Usisivačimadvostrukuizolacijuinemapotrebezadodatnim
uzemljenjem.
Nikada ne usisavajte:
• Umokrimprostorima.
• Ublizinizapaljivihgasovailisl.
• Bezvrećicezaprašinu,s-bag®kakobisteizbeglioštećenje
usisivača.Postavljenjesigurnosnimehanizamkoji
sprečavazatvaranjepoklopcabezs-bagvrećice™.Ne
pokušavajtenasiluzatvoritipoklopac.
Nikada ne usisavajte:
• Oštrepredmete.
• Tečnosti(tečnostimoguprouzrokovatiozbiljnaoštećenja
uređaja).
• Vrućpepeoiližeravicu,neugašeneopuškeisl.
• Finuprašinu,npr.gips,cement,brašno,vrućilihladan
pepeo.
Svenavedenomožeprouzrokovatiozbiljnaoštećenjamotora
—oštećenjakojanisuobuhvaćenagarancijom.
Mere opreza električnog kabela:
• Oštećenielektričnikabelsmesezamenitisamouovlašte-
nomElectroluxservisu.
• Oštećenjeelektričnogkabelaneobuhvatagarancija.
• Nikadanepovlačiteinepodižiteusisivačpotežućigaza
električnikabel.
• Priječišćenjailiodržavanjausisivačaizvuciteutikačiz
električnemreže.
• Redovnoproveravajteispravnostelektričnogkabela.
Nikadaneupotrebljavajteusisivačakojeelektričnikabel
oštećen.
Svi servisi i popravke moraju biti izvedeni od strane ovlaštenih
lica Electroluxovih servisa. Pobrinite se da usisivač držite na
suvom mestu.
*Samo u nekim modelima
55
2193042-03.indd 55 12/6/07 4:35:30 PM
6b
11b
87
109
4 5
11a
6a
3
1a
A
A
B
B
C
D
2b1
Polski
PRZED URUCHOMIENIEM ODKURZACZA
1a Upewnijsię,czyuchwyturządzeniajestzłożony.
Następnieotwórzpokrywęprzedniąurządzeniai
sprawdź, czy worek na kurz s-bag® oraz filtr silnika
znajdująsięnaswoichmiejscach.
1b Podciągnijdogóryuchwyt,ażzatrzaśniesięna
właściwymmiejscu.Następnieotwórzpokrywętylną
urządzeniaisprawdź,czyfiltrstrumieniawyjściowego
znajdujesięnaswoimmiejscu.
2 Włóżwąż,ażusłyszyszodgłoszatrzaśnięciazapadki.
(Abygowyjąć–wciśnijzapadkę.)
3 Podłączruryprzedłużającelubruręrozsuwaną(tylko
niektóre modele) do uchwytu węża i ssawki przezna-
czonejdoodkurzaniapodłóg,wpychająciprzekręcając
jerazem.(Wceluichrozłączeniaprzekręćjeirozciąg-
nij.)
4 Włóżwążdouchwytu,ażusłyszyszodgłoszatrzaśnięcia
zapadki(abygowyjąć,wciśnijzapadkę).
5 Wyciągnijprzewódzasilającyipodłączgodogniazdka.
Odkurzaczjestwyposażonywzwijaczprzewodu
zasilającego.
6a Abyzwinąćprzewódzasilający,naciśnijwyłącznik
pedałuprzewodu(przytrzymajwtyczkę,abyuniknąć
uderzenia).
6b Naciśnijmałyprzycisknapedaleprzewoduzasilają-
cego,abyuaktywnićfunkcjęAutoreverse(tylkoniek-
tóremodele).Długośćprzewoduzasilającegobędzie
terazdostosowywanastale,stosowniedopotrzeb.
Naciśnijcałypedał,abywyłączyćfunkcjęAutoreverse.
Długośćprzewodupozostaniestała,takjakwprzypad-
kuzwykłegourządzeniadozwijaniaprzewodu.
7 Wceluuruchomieniaodkurzaczanaciśnijnogąjego
wyłącznik.
8 Wyregulujsiłęssaniazapomocąregulatorassaniana
odkurzaczulubregulatorassanianauchwyciewęża.
9 Praktycznapozycjapostojowa(oszczędzającajednoc-
ześnieplecy)podczasprzerwywodkurzaniu.
10 Pozycjapostojowaułatwiającaprzenoszenieipr-
zechowywanieodkurzacza.
11a Jeżelichceszprzenosićodkurzacz,unieśuchwyt,aż
zatrzaśniesięnawłaściwymmiejscu.
11b Możnatakżeprzenosićodkurzacz,używającuchwytuw
dolnejprzedniejczęściurządzenia.
56
2193042-03.indd 56 12/6/07 4:35:32 PM
Česky
PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
1a Ujistětese,žejerukojeťnapřenášenípřístroje
sklopená.Potomotevřetepředníkrytpřístrojea
zkontrolujte,zdajeprachovýsáčeks-bag®ifiltrmotoru
nasvémmístě.
1b Zvedněterukojeťnapřenášení,ažzaklapnenasvémís-
to.Potomotevřetezadnívíkonapřístrojiazkontrolujte,
zdajenasvémmístěvýfukovýfiltr.
2 Zasuňtehadicitak,abyzápadkyzaklaplyaupevnilyji(k
uvolněníhadicestisknětezápadky).
3 Tlakemaotáčenímzároveňspojteprodlužovacínebo
teleskopickoutrubici(pouzeuněkterýchmodelů)sru-
kojetíhadiceashubicínahladkoupodlahovoukrytinu.
(Trubicerozpojteotáčenímatahem.)
4 Zasuňtehadicidodržákutak,abyzápadkyzaklaplya
upevnilyji(stisknutímzápadekhadiciuvolníte).
5 Vytáhnětepřívodníšňůruazapojtejidozásuvky.
Vysavačjevybavennavijákemšňůry.
6a Kabelnavinetestisknutímnášlapnéhopedálunavíjení
(podržtezástrčku,abyvásneudeřila).
6b Stisknětemalétlačítkonapedálu,abysezapnulozpět-
nénavíjení(pouzeuněkterýchmodelů).Délkakabelu
budenyníneustáleupravovánapodlepotřeby.Zpětné
navíjenívypnetesešlápnutímceléhopedálu.Délka
kabelujenynístálájakouobyčejnéhonavijáku.
7 Přístrojzapnětesešlápnutímvypínače.
8 Sacísílulzenastavitpomocíovladačesánínavysavači
neboovládánímsánínarukojetihadice.
9 Praktickáparkovacípoloha(zároveňšetřívašezáda)při
přerušenívysávání.
10 Parkovacípoloha,kteráusnadňujepřenášeníasklado-
vání.
11a Chcete-livysavačpřenést,zvedněterukojeťna
přenášení,ažzaklapnenasvémísto.
11b Vysavačlzetaképřenášetzadržadlonaspodnímpřed-
nímokrajipřístroje.
Hrvatski
PRIJE POČETKA
1a Provjeritedalijeručkazanošenjeuređajaspuštena.
Tadaotvoritepoklopacuređajaiprovjeritedalisu
vrećicazaprašinus-bag®ifiltarmotoranamjestu.
1b Podigniteručkuzanošenjedoknečujetedajeuskočila
namjesto.Tadaotvoritestražnjipoklopacuređajai
provjeritedalijeispušnifiltarnamjestu.
2 Ugurajtesavitljivucijevsvedoknečujetedajezapor
uskočio(dabioslobodilisavitljivucijevpritisnitezapor).
3 Zaručkusavitljivecijevipričvrstiteprodužnucijevili
teleskopskucijev(samounekimmodelima)inastavak
zatvrdepodoveguranjemuzzakretanje.(Zakrećitei
odvajajtezarazdvajanje.)
4 Gurnitecrijevouručkucrijevasvedokzaporinedođu
nasvojemjesto(pritisnitezaporedabioslobodili
crijevo).
5 Razvuciteelektričnikabelispojiteganaelektričnu
mrežu.Usisivačjeopremljensuređajemzanamotavan-
jekabela.
6a Pritisnitenožnutipkuzaponovnonamatanjekabela
(pridržavajteutikačdavasneudariprikrajuuvlačenja).
6b Pritisnite malu tipku na papučici kako bi aktivirali
Autonamotavanje(samonanekimmodelima).Dužina
kabelaćeseautomatskipodešavatipotrebama.
PritisnitecijelupapučicukakobiisključiliAuto-namo-
tavanje.Kabeljesadastalnedužinekaoštojetokod
uobičajenoguređajazanamotavanje.
7 Pritisnitenogomtipkuzauključivanje/isključivanjeda
biusisivačpočeoraditi.
8 Podesitejačinuusisavanjauporabomregulatorausisa
nausisivačuiliregulatorausisanaručkisavitljivecijevi.
9 Pogodanpoložajzaostavljanje(istodobnočuvaivaša
leđa)kadazastaneteutokučišćenja.
10 Položajzaostavljanjekojičinilakimnošenjeiodlaganje
usisivača.
11a Kadaželiteponijetiusisivačpodigniteručkuzanošenje
doknečujetedajeuskočilanamjesto.
11b Takođermožetenositiusisivačuzpomoćručkena
doljnjemprednjemkrajuuređaja.
Srpski
PRE POČETKA
1a Proveritedalijedrškazanošenjeuređajaspuštena.
Tadaotvoritepoklopacuređajaiproveritedalisu
vrećicazaprašinus-bag®ifiltermotoranasvommestu.
1b Podignitedrškuzanošenjedoknečujetedajeuskočila
nasvojemesto.Tadaotvoritezadnjipoklopacuređajai
proveritedalijeizduvnifilternasvommestu.
2 Ugurajtefleksibilnucevsvedoknečujetedajeuskočila
nasvojemesto(dabisteoslobodilifleksibilnucevpritis-
niteušice).
3 Zaručkufleksibilnecevipričvrstiteprodužnucevili
teleskopsku cev (samo u nekim modelima) i nastavak
zatvrdepodove,guranjemuzistovremenoobrtanje.
(Prirastavljanjuistovremenoobrćiteiodvajajte.)
4 Gurnitecrevoudržačzacrevodokkvačiceneškljocnui
zatvorese(pritisnitekvačicedabisteizvadilicrevo).
5 Razvuciteelektričnikabelispojiteganaelektričnu
mrežu.Usisivačjeopremljenmehanizmomzanamota-
vanjekabela.
6a Nogompritisnitepapučicuzanamotavanjekabela
(pritomepridržavajteutikačdavasneudarinakraju
uvlačenja).
6b Pritisnite malo dugme na papučici kako biste aktivirali
Auto-namotavanje(samonanekimmodelima).Dužina
kabelaćeseuovomslučajuautomatskipodešavatipre-
mapotrebi.Pritisnitecelupapučicukakobisteisključili
Autonamotavanje.Kabeljesadastalnedužinekaošto
jetokodstandardnoguređajazanamotavanjekabela.
7 Pritisnitenogompapučicuzauključivanje/isključivanje
dabisteuključiliusisivač.
8 Podesitejačinuusisavanjapomeranjemregulatora
usisa na usisivaču ili regulatora usisa na ručki fleksibilne
cevi.
9 Pogodanpoložajzaostavljanjeusisivača(istodobno
čuvaivašaleđa)kadazastaneteutokučišćenja.
10 Položajzaostavljanjekojičinilakimnošenjeiodlaganje
usisivača.
11a Kadaželiteponetiusisivačpodignitedrškuzanošenje
doknečujetedajeuskočilanasvojemesto.
11b Takođemožetenositiusisivačuzpomoćdrškena
donjemprednjemdeluuređaja.
57
2193042-03.indd 57 12/6/07 4:35:33 PM
8765
4321
13
1211109
Polski
UZYSKANIENAJLEPSZYCHREZULTATÓW
Stosuj ssawki takie jak podano poniżej:
Dywany: Korzystajzessawkidoodkurzaniadywanów/twar-
dychpowierzchnizdźwigniąprzestawionąwpołożenie(1).
Wprzypadkumałychdywanikówzmniejszsiłęssania.
Podłogi twarde:Korzystajzessawkidoodkurzania
dywanów/twardychpowierzchnizdźwigniąprzestawioną
wpołożenie(2).Jeślikorzystaszzessawkidoodkurzania
dywanów/twardych powierzchni z dwoma pedałami - na-
ciśnijpedałpoprawejstronie(3),abydokładnieodkurzać
zwierzęcąsierśćitp.
Podłogi drewniane: Korzystajzessawkiprzeznaczonejdo
odkurzaniatwardychpowierzchni(tylkoniektóremodele,4).
Meble tapicerowane: Użyjssawko-szczotkizprzełącznikiem,
przedstawionejnarysunku(5).
Zasłony, lekkie tkaniny itp.:Użyjssawko-szczotkizprzełącz-
nikiemprzedstawionejnarysunku(5).Zmniejszsiłęssaniaw
raziepotrzeby.
Ramy, regały itp.: Użyjssawko-szczotkiprzedstawionejna
rysunku(6)lubszczotkidokurzu(7–tylkoniektóremodele).
Szczeliny, narożniki itp.:Używajssawkidoszczelin(7).
Zastosowanie ssawki z napędem elekt-
rycznym
(Wymaga odkurzacza Ultra Silencer wyposażonego w gniazdko
zasilania. Ssawka z napędem elektrycznym jest dostarczana
tylko z niektórymi modelami, można ją także kupić jako jedno
z akcesoriów.)
9 Podłączssawkędorury.
10 Podłączssawkęznapędemelektrycznymdogniazdka
zasilaniaumieszczonegonaodkurzaczu.
11 Zapomocązaciskówumocujprzewódwzdłużruryi
węża.
12 Ssawka z napędem elektrycznym rozpoczyna pracę,
gdywłączysięodkurzacz.
Zastosowanie ssawki turbo
(tylko niektóre modele)
13 Podłączssawkędorury.
Uwaga: Nie stosuj ssawki z napędem elektrycznym do dywanów
futrzanych, dywanów z długimi frędzlami czy z głębokością
włosów przekraczającą 15 mm. Aby uniknąć uszkodzenia
dywanu, nie trzymaj ssawki w jednym miejscu przy obracają-
cych się szczotkach. Nie przesuwaj ssawkami po przewodach
elektrycznych. Wyłącz odkurzacz natychmiast po zakończeniu
odkurzania.
58
2193042-03.indd 58 12/6/07 4:35:34 PM
Česky
DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ
Hubice používejte podle následujících instrukcí:
Koberce: Použijtekombinovanouhubicinakoberce/hladkou
podlahovoukrytinuspáčkouvpozici(1).Přičištěnímalých
koberečkůsnižtesílusání.
Hladká podlahová krytina: Použijtekombinovanouhubici
nakoberce/hladkoupodlahovoukrytinuspáčkouvpozici
(2).Pokudvlastnítekombinovanouhubicinakoberce/tvrdou
podlahovoukrytinusedvěmapedály,stisknětepedálvpravo
(3),abybylomožnéefektivnějivysávatzvířecísrstapodobně.
Dřevěné podlahové krytiny: Použijtehubicinaparkety
(pouzeuněkterýchmodelů,4).
Čalouněný nábytek: Použijtekombinovanouhubici,viz
obrázek(5).
Závěsy, lehké textilie atd.:Použijtekombinovanouhubici,
vizobrázek(5).Vpřípaděpotřebysnižtesílusání.
Rámy, knihovny atd.:Použijtekombinovanouhubici,viz
obrázek(6),nebohubiciprosnadnýúklid(7–pouzeu
některýchmodelů).
Štěrbiny, kouty atd.: Použijtehubicisezúženoutryskou(8).
Použití rotačního kartáče
(Vyžaduje Ultra Silencer vybavený napájecí zásuvkou. Nástavec
s kartáčem se dodává pouze u některých modelů, je však možné
zakoupit jej jako doplněk.)
9 Spojtehubici(kartáč)strubicí.
10 Nástavecskartáčempřipojtekzásuvcenavysavači.
11 Spínátkyzabezpečtešňůrupodéltrubicahadice.
12 Rotačníkartáčzačnevysávatpozapnutívysavače.
Použití turbokartáče
(pouze u některých modelů)
13 Spojteturbokartáčstrubicí.
Poznámka: Nepoužívejte rotační kartáč a turbohubici na
kožešiny, koberečky s dlouhými třásněmi nebo s vlasem delším
než 15 mm. Abyste koberec nepoškodili, nenechávejte hubici stát
na jednom místě, dokud se kartáč otáčí. Nepřejíždějte kartáčem
po elektrických šňůrách a po použití vysavač okamžitě vypněte.
Hrvatski
POSTIZANJE NAJBOLJEG UČINKA
Upotrijebite nastavke kako slijedi:
Tepisi: Upotrijebitenastavakzatepihe/tvrdepodoves
polugompostavljenomupoložaj(1).Zamaletepihesmanjite
snaguusisavanja.
Tvrdi podovi: Upotrijebitenastavakzatepihe/tvrdepodove
spolugompostavljenomupoložaj(2).Akoimatenastavak
zatepihe/tvrdepodovesdvijenožnetipke-pritisnitedesnu
tipku(3)zaučinkovitijeusisavanježivotinjskihdlakaidr.
Drveni podovi:Upotrijebitenastavakzaparkete(samou
nekimmodelima,4).
Tapecirano pokućstvo: Upotrijebitekombiniraninastavak
kakojeprikazanonaslici(5).
Zavjese, lagane tkanine, itd.: Upotrijebitekombiniraninas-
tavakkakojeprikazanonaslici(5).Akojepotrebno,smanjite
jačinuusisavanja.
Okviri za slike, police za knjige itd.:Upotrijebitekombini-
raninastavakkakojeprikazanonaslici(6)ilinastavakzalako
čišćenje(7—samounekimmodelima).
Uske pukotine, kutovi, itd.:Upotrijebitenastavakza
pukotine(8).
Uporaba električnog nastavka
(Zahtijeva Ultra Silencer opremljen s utičnicom za napajanje.
Električni nastavak je na raspolaganju samo u nekim modelima,
ali se može odvojeno kupiti kao pribor.)
9 Učvrstitenastavaknacijev.
10 Spojiteelektričninastavakuutičnicunausisivaču.
11 Kabelpomoćukvačicaučvrstitedužcijeviisavitljive
cijevi.
12 Električninastavakpočinjeraditikadseuključiusisivač.
Uporaba turbo nastavka
(samo u nekim modelima)
13 Učvrstitenastavaknacijev.
Napomena: Nemojte upotrebljavati električni ili turbo nastavak
na tepisima s dugim resama, na krznenim prostirkama ili tepi-
sima kod kojih su niti duže od 15 mm. Da bi izbjegli oštećivanje
tepiha, nemojte držati nastavak na jednom mjestu jer se njegova
četka vrti. Ne prelazite nastavkom preko električnih kabela i
pazite da isključite usisivač odmah nakon uporabe.
Srpski
POSTIZANJE NAJBOLJIH REZULTATA
Upotrebite nastavke kako sledi:
Tepisi: Upotrebite nastavak za tepihe/tvrde podove sa
polugompostavljenomupoložaj(1).Zamaletepihesmanjite
snaguusisavanja.
Tvrdi podovi: Upotrebite nastavak za tepihe/tvrde podove sa
polugompostavljenomupoložaj(2).Akoimatenastavakza
tepihe/tvrde podove sa dve pedale – pritisnite desnu pedalu
(3)zaefikasnijeusisavanježivotinjskihdlakaidr.
Drveni podovi: Upotrebite nastavak za parkete (samo u
nekimmodelima,4).
Tapaciran nameštaj: Upotrebite kombinovan nastavak kako
jepokazanonaslici(5).
Zavese, lake tkanine, itd.: Upotrebite kombinovan nastavak
kakojepokazanonaslici(5).Akojepotrebnosmanjitejačinu
usisavanja.
Ramovi za slike, police za knjige itd.: Upotrebite kombino-
vannastavakkakojepokazanonaslici(6)ilinastavakzalako
čišćenje(7—samounekimmodelima).
Uske pukotine, uglovi, itd.: Upotrebite nastavak za pukotine
(8).
Upotreba električnog nastavka
(Zahteva Ultra Silencer opremljen sa utikačem za napajanje.
Električni nastavak je na raspolaganju samo u nekim modelima,
ali se može odvojeno kupiti kao pribor.)
9 Učvrstitenastavaknacev.
10 Spojiteelektričninastavakuutikačnausisivaču.
11 Uzpomoćštipaljkiučvrstitekabeldužceviifleksibilne
cevi.
12 Električninastavakpočinjesaradomkadaseuključi
usisivač.
Upotreba turbo nastavka
(samo u nekim modelima)
13 Učvrstitenastavaknacev.
Napomena: Nemojte da koristite električni ili turbo nastavak na
tepisima sa dugim resama, na krznu ili tepisima kod kojih su niti
duže od 15 mm. Da biste izbegli oštećenje tepiha, nemojte držati
nastavak duže vremena na jednom mestu jer se njegova četka
neprestano vrti. Ne prelazite nastavkom preko električnih kabela
i obavezno isključite usisivač odmah posle upotrebe.
59
2193042-03.indd 59 12/6/07 4:35:35 PM
11
76
8
9
3121 14
5a
10
5b4
321
A
B
Polski
WYMIANAWORKANAKURZS-bag®
1 Woreknakurzs-bag®powinienzostaćwymieniony
najpóźniej,gdyokienkowskaźnikajestcałeczerwone.
Należytosprawdzaćprzypodniesionejssawce.
2 Złóżuchwyt.Zwolnijzapadkinawężu,wyjmijwążi
otwórzpokrywę.
3 Podnieśwkładkępodtrzymującąworeks-bag®.
4 Abywyjąćworeknakurzs-bag®zwkładki,pociągnij
zakartonoweusztywnienie.Wtensposóbworekna
kurz s-bag® zostanie automatycznie uszczelniony, co
zapobiegniewydostawaniusiękurzunazewnątrz.
5a Włóżnowyworeks-bag®,wpychająckartonowe
usztywnieniedokońcowegorowkawkładki.
5b Zamontujwkładkę,umieszczającjąnakołeczkachw
przedzialeworka.Następniezagnijwkładkęwdółi
zamknijpokrywę.
Uwaga. Wymień worek na kurz s-bag® nawet jeżeli nie jest pełny
(może być zablokowany). Wymień go również po czyszczeniu
dywanów środkami sproszkowanymi. Używaj wyłącznie
oryginalnych worków na kurz s-bag® Classic lub s-bag® Clinic
firmy Electrolux.
Wymiana filtra silnika (numer części
zamiennej EF54)
powinnabyćprzeprowadzonapokażdejpiątejwymianie
worka na kurz s-bag®
6 Złóżuchwyt.Zwolnijzapadki,wyjmijwążiotwórz
pokrywęprzednią.
7 Podnieśwkładkępodtrzymującąworeks-bag®.
8 Pociągnijelementpodtrzymującyfiltrsilnikadogóry,
ażwysuniesięzprowadnicy.
9 Ostrożniewyciągnijstary,brudnyfiltrzelementu
podtrzymującegoiwymieńgonanowyfiltrsilnika.
10 Zamontujponownieelementpodtrzymującyfiltr
zawierającynowyfiltrsilnika.
11 Włóżnamiejscewkładkępodtrzymującąworeks-bag®,
anastępniezamknijpokrywę.
Wymiana filtra strumienia wyjściowego
powinna być przeprowadzona po każdej piątej wymianie worka
na kurz s-bag®
Istniejądwarodzajefiltrastrumieniawyjściowego:
• Mikrofiltr*(numerczęścizamiennejEF17).
• FiltrniezmywalnyHepaH12*(numerczęścizamiennejEF
H12)
• FiltrzmywalnyHepaH12*(numerczęścizamiennejEF
H12W)
Filtrynależyzawszewymieniaćnanoweiniewolnoichzmy-
wać(niedotyczytofiltrazmywalnegoHepaH12*).
12 Podciągnijdogóryuchwyt,ażzatrzaśniesięnawłaści-
wymmiejscu.
13 Umieśćkciukipoddolnąkrawędziąpokrywy,anastęp-
nieotwórzpokrywę,pociągającuchwytdotyłuiw
górępalcemśrodkowym/wskazującym.
14 Wyjmijfiltr.Włóżnowyfiltrizałóżzpowrotempokry-
wę,jakpokazanonarysunku.
*Tylko niektóre modele
60
2193042-03.indd 60 12/6/07 4:35:36 PM
Česky
VÝMĚNA PRACHOVÝCH SÁČKŮ S-bag®
1 Vyměnitprachovýsáčeks-bag®jetřeba,jestliže
jeokénkokontrolkyzcelačervené.Odečítejtepři
zdviženémnástavci.
2 Skloptedolůrukojeťnapřenášenívysavače.Stiskněte
západkynahadici,odpojtehadiciaotevřetekryt.
3 Vytáhnětevložkuvenapřidržujtepřitomsáčeks-bag®.
4 Tahemzalepenkovýkotoučvyjmětesáčeks-bag®
zvložky.Tímseautomatickyuzavřesáčeks-bag®a
zabránísetakvysypáníprachuzesáčku.
5a Novýsáčeks-bag®nainstalujeteúplnýmzatlačením
lepenkovéhokusupřímododrážkyvevložce.
5b Vložkuumístětenazadníkolíčkyvoddílunaprachový
sáček.Potomskloptevložkudolůazavřetekryt.
Poznámka. Vyměňte sáček s-bag®, i když ještě není naplněný
(může být ucpaný). Vyměňte jej také po každém vysávání prášku
na čištění koberců. Používejte pouze originální prachové sáčky
Electrolux s-bag® Classic nebo s-bag® Clinic.
Výměna filtru motoru (Ref. EF54)
by měla být provedena při každé páté výměně prachových sáčků
s-bag®.
6 Skloptedolůrukojeťnapřenášenívysavače.Stiskněte
západky,odpojtehadiciaotevřetepředníkryt.
7 Vytáhnětevložkuvenapřidržujtepřitomsáčeks-bag®.
8 Vytáhnětedržákfiltrumotorusměremvzhůru,ažse
celývysunezdrážky.
9 Opatrněvytáhnětestarýšpinavýfiltrzdržákuanahraď-
tejejnovým.
10 Nainstalujtezpětdržákfiltrusnovýmfiltremmotoru.
11 Vložtezpětvložkusesáčkems-bag®azavřetekryt.
Výměna výstupního filtru
by měla být provedena při každé páté výměně prachového
sáčku s-bag®.
Existujídvatypyvýstupníchfiltrů:
• Mikrofiltr*(Ref.č.EF17)
• HepaH12*neomyvatelný(Ref.č.EFH12)
• HepaH12*omyvatelný(Ref.č.EFH12W)
Filtryjenutnévyměnitvždyzanovéanelzejeumývat(kromě
filtruHepaH12*omyvatelný).
12 Zvedněterukojeťnapřenášení,ažzaklapnenasvé
místo.
13 Palcepoložtenazadníokrajvíkaapotomukazovákem
neboprostředníkemzatáhnětezadržátkosměrem
dozaduavzhůruaotevřetevíko.
14 Vyjmětefiltr.Vložtenovýfiltrapodleobrázkunasaďte
víkozpět.
Hrvatski
ZAMJENA VREĆICE ZA PRAŠINU, S-bag®
1 Vrećicazaprašinu,s-bag®semorazamijenitikadaje
pokazivačpotpunocrven.Provjeritespodignutim
nastavkom.
2 Spustiteručkuzanošenje.Pritisnitezaporenasavitljivoj
cijevi,uklonitesavitljivucijevipodignitepoklopac.
3 Izvaditeumetakdržećis-bag®.
4 Da biste uklonili s-bag® iz umetka povucite kartonsko
učvršćenjevrećice.Timeautomatskizatvarates-bag®i
sprečavateizlazakprašine.
5a Stavitenovus-bag®vrećicugurajućikartonsko
ukrućenjevrećicedokrajautora.
5b Učvrstiteumetaknamještajućiganastražnjekukeu
odjeljkuzavrećicu.Zatimsavijtepremadoljeumetaki
zatvoritepoklopac.
Zabilješka. Zamijenite s-bag® vrećicu čak i ako nije posve puna
(može biti začepljena). Također je treba zamijeniti nakon
usisavanja praha za čišćenje tepiha. Upotrebljavajte samo
originalne Electrolux vrećice za prašinu, s-bag® Classic ili s-bag®
Clinic.
Zamjena filtra motora (Ref.No. EF54)
je potrebna kod svake pete zamjene vrećice za prašinu, s-bag®
6 Spustiteručkuzanošenje.Pritisnitezapore,uklonite
savitljivucijevipodignitepoklopac.
7 Izvaditeumetakdržećis-bag®.
8 Podignitedržačfiltramotorapremagoredokneizađe
izutora.
9 Pažljivoizvucitestari,prljavifiltarizdržačafiltraizami-
jenitesanovimfiltrommotora.
10 Vratitenamjestodržačsnovo-umetnutimfiltrom.
11 Vratiteumetakdržećis-bag®vrećicuizatimzatvorite
poklopac.
Zamjena ispušnog filtra
je potrebna kod svake pete zamjene vrećice za prašinu s-bag®
Postojedvijevrsteispušnogfiltra:
• Mikrofiltar*(Ref.br.EF17).
• HepaH12*kojisenemožeprati(Ref.br.EFH12)
• HepaH12*kojisemožeprati(Ref.br.EFH12W)
Filtriseuvijekmorajuzamijenitinoviminemoguseprati
(osimfiltraHepaH12*,kojisemožeprati).
12 Podigniteručkuzanošenjedoknečujetedajeuskočila
namjesto.
13 Postavitevašpalacnazadnjipoklopac,tegaotvorite
povlačenjemručkeunatragipremagoreskažiprstom
ilisrednjimprstom.
14 Izvaditefiltar.Postavitenovifiltarivratitepoklopac
kakojetopokazano.
Srpski
ZAMENA VREĆICE ZA PRAŠINU, S-bag®
1 Vrećicazaprašinu,s-bag®semorazamenitikadaje
pokazivačpotpunocrven.Proveritesapodignutim
nastavkom.
2 Spustitedrškuzanošenje.Pritisniteušicenafleksibilnoj
cevi,uklonitefleksibilnucevipodignitepoklopac.
3 Izvaditeumetakdržećis-bag®.
4 Dabisteuklonilis-bag®povucitekartonskoučvršćenje.
Natajnačinautomatskizatvarates-bag®isprečavate
izlazakprašine.
5a Stavitenovus-bag®vrećicugurajućikartonsko
učvršćenjevrećicedokrajažleba.
5b Učvrstiteumetaknameštajućiganastražnjekukeu
deluzavrećicu.Zatimsavijtepremadoleumetaki
zatvoritepoklopac.
Napomena. Zamenite s-bag® vrećicu u slučaju i ako nije potpuno
napunjena (može biti zapušena). Takođe je treba zameniti i
nakon
usisavanja praška za čišćenje tepiha. Koristite samo originalne
Electrolux vrećice za prašinu, s-bag® Classic ili s-bag® Clinic.
Zamena filtera motora (Ref.No. EF54)
je potrebna kod svake pete zamene vrećice za prašinu, s-bag®
6 Spustitedrškuzanošenje.Pritisniteušice,uklonite
fleksibilnucevipodignitepoklopac.
7 Izvaditeumetakdržećis-bag®.
8 Podignitedržačfilteramotorapremagoredokneizađe
izžleba.
9 Pažljivoizvucitestari,prljavifilterizdržačafilterai
zamenitegasanovimfilterommotora.
10 Vratitenamestodržačsanovimumetnutimfilterom
motora.
11 Vratiteumetakdržećis-bag®vrećicuizatimzatvorite
poklopac.
Zamena izduvnog filtera
je potrebna kod svake pete zamene vrećice za prašinu s-bag®.
Postojedvevrsteizduvnogfiltera:
• Mikrofilter*(Prim.br.EF17)
• HepaH12*kojisenepere(Prim.Br.EFH12)
• HepaH12*kojisepere(br.EFH12W)
Filteriseuvekmorajuzamenitinoviminesmejuseprati(sem
HepaH12*kojisepere)
12 Podignitedrškuzanošenjedoknečujetedajeuskočila
nasvojemesto.
13 Postavitepalacnazadnjipoklopaciotvoritega
povlačenjemdrškeunatragipremagorepomoću
kažiprstailisrednjegprsta.
14 Izvaditefilter.Postavitenovifilterivratitepoklopac
kakojetopokazano.
*Pouze u některých modelů *Samo u nekim modelima *Samo u nekim modelima
61
2193042-03.indd 61 12/6/07 4:35:37 PM
2111
13
0198
321
7654
Polski
CZYSZCZENIEWĘŻAISSAWEK
Odkurzaczzatrzymujesięautomatycznie,jeżelissawka,rura,
wąż,filtrlubworeks-bag®zablokująsię.Wtakichprzypad-
kachodłączodkurzaczodsieciipozostawgona20-30minut
wceluostygnięcia.Usuńblokadęoraz/lubwymieńfiltr(y)i
woreks-bag®,anastępnieuruchomponownie.
Rury i węże
1 Doczyszczeniaruriwężyzastosujtaśmęczyszczącąlub
cośpodobnego.
2 Usunięcieblokadywężamożebyćmożliweprzez
wyciskanie.Trzebajednakzachowaćostrożnośćw
przypadku,gdyblokadamożebyćspowodowanaprzez
szkłoczyszpilkiwessanedośrodkawęża.
Uwaga: Gwarancja nie obejmuje żadnych uszkodzeń węża
spowodowanych jego czyszczeniem.
Czyszczenie ssawki do odkurzania twar-
dych powierzchni
3 Wceluuniknięciapogorszeniajakościssania,czyść
ssawkę do dywanów/twardych powierzchni tak często
jaktomożliwe.Najprostszymsposobemczyszczenia
jestwykorzystanieuchwytuwęża.
4 Naciśnijpiastęwkażdymzkółizdejmijkoła.
5 Usuń zbitki kurzu, włosy lub inne przedmioty, które
powodująblokadę.Zapomocąssawkidoszczelin
wyczyśćosiekół.Zamontujkołazpowrotem,wciskając
jenaosie.
6 Dostępdowiększychobiektówmożnauzyskać,
wyjmującwążprzyłączeniowy(naciśnijmałezapadki
umieszczonepoobustronachirównocześniepociągnij
ruręprzyłączeniowąnazewnątrzkugórze).
7 Usuńprzedmiot(y)iwłóżzpowrotemwążprzyłącze-
niowy.
Czyszczenie ssawki z napędem elek-
trycznym
(tylko niektóre modele)
8 Odłączodkurzaczodgniazdkaorazusuńsplątanenitki,
np.zapomocąnożyczek.
9 Zapomocąśrubokrętaodkręćpokrywęssawki.
10 Zdejmijcylinderzeszczotkamiiłożyskami;oczyśćw
miarępotrzeby.
11 Abyoczyścićkółka,delikatniejeunośwmiarępotrze-
by.
12 Załóżpokrywęizamocujjądokładnie.
Czyszczenie ssawki turbo
(tylko niektóre modele)
13 Odłączssawkęodruryodkurzaczaorazusuńsplątane
nitkiitp.zapomocąnożyczek.Doczyszczeniassawki
wykorzystajuchwytwęża.
62
2193042-03.indd 62 12/6/07 4:35:39 PM
Česky
ČIŠTĚNÍ HADICE A HUBICE
Vysavač se automaticky vypne, ucpe-li se hubice, trubice,
hadice,filtrynebosáčeks-bag®.Vtakovémpřípadějej
vypojtezezásuvkyanechejtejej20-30minutvychladnout.
Vyčistěteucpanémístoanebovyměňtefiltryasáčeks-bag®a
vysavačopětzapněte.
Trubice a hadice
1 Trubiceahadicevyčistětepomocíčisticítyčinky.
2 Překážkuvhadicimůžetetakéněkdyodstranitstlače-
nímhadice.Samozřejměvšakbuďteopatrnívpřípadě,
pokudjepřekážkousklonebojehlyzachycenéuvnitř
hadice.
Poznámka: Záruka se nevztahuje na žádná poškození hadice
způsobená jejím čištěním.
Čištění hubice na podlahovou krytinu
3 Sníženísacíhovýkonuzabráníčastéčištěníkombino-
vanéhubicenakoberce/hladkoupodlahovoukrytinu.
Nejsnazšímožnostčištěníjepoužitíkoncovkyhadice.
4 Stisknětezarážkuukaždéhokolečkaastáhnětekoleč-
ka.
5 Vyjmětechomáčeprachu,vlasynebojinépředměty.
Osykolečekvyčistětepomocíhubicesezúženou
tryskou.Zatlačtekolečkazpětnaosy.
6 Přístupkvětšímobjektůmlzezískatpoodejmutí
spojovacíhadice(stisknětesoučasněoběmalézápadky
umístěnépostranáchavytáhnětespojovacítrubicive
vzpřímenépolozeven).
7 Vyjmětepřítomnépředmětyavraťtespojovacíhadici
namísto.
Čištění rotačního kartáče
(pouze u některých modelů)
8 Odpojtenástaveczezásuvkyaodstřihnětenamotané
nitěatd.
9 Ksejmutívíkanástavcepoužijtešroubovák.
10 Vyjmětekartáčaložiskaavyčistěteje.
11 Kolečkavyjmětezmístaupevněníjemnýmpáčeníma
vyčistěte.
12 Vraťtevíkozpětapřesvědčetese,žejeupevněno.
Čištění turbokartáče
(pouze u některých modelů)
13 Odpojtenástavecodtrubicevysavačeaodstřihněte
namotanénitěatd.Nástavecčistětepomocíkoncovky
hadice.
Hrvatski
ČIŠĆENJE SAVITLJIVE CIJEVI I NASTAVKA
Usisivačzaprašinuseautomatskigasiakosenastavak,cijev,
savitljivacijevilifiltriis-bag®začepe.Utakvimslučajevima,
isključiteuređajizelektričnemrežeipustitedaseohladi20-
30minuta.Uklonitezačepljenjei/ilizamijenitefiltreis-bag®
vrećicu,teponovnopokrenitestroj.
Cijevi i savitljive cijevi
1 Upotrijebiteštapilineštosličnodabiočistilicijevii
savitljivucijev.
2 Začepljenjeusavitljivojcijevisemožeponekadukloniti
gnječenjemcijevi.Međutimbuditeoprezniuslučaju
kadjezačepljenjeuzrokovanokomadomstaklaili
iglomkojasezaglavilausavitljivojcijevi.
Napomena: Jamstvo ne pokriva oštećenja savitljive cijevi nasta-
la prilikom uklanjanja začepljenja.
Čišćenje nastavka za pod
3 Dabiizbjeglipadsnageusisavanja,čestočistitenastav-
kezatepihe/tvrdepodove.Najlakšećetegaočistitiako
upotrijebitesamuručkusavitljivecijevi.
4 Pritisnitesredištesvakogkotačairazdvojitekotače.5
Uklonite nagomilanu prašinu, kosu ili druge predmete
kojisumoždazaglavljeni.Koristitenastavakzapukoti-
nezačišćenjeosovinakotača.Vratitekotače,gurajućiih
naosovinu.
6 Većipredmetisemoguuklonitiskidanjemspojenesa-
vitljivecijevi(pritisnitemalezaporesmještenenaobje
straneiistodobnoizvucitespojnucijevuuspravnom
položaju).
7 Uklonitepredmeteivratitesavitljivucijev.
Čišćenje električnog nastavka
(samo u nekim modelima)
8 Odspojitenastavakscijeviusisivačaiuklonitenitikoje
susezapleleitd.režućiihškarama.
9 Upotrijebiteodvijačzaskidanjepoklopcanastavka.
10 Uklonitevaljaksčetkamailežaje,azatimpopotrebi
očistite.
11 Dabiočistilikotače,laganoihpodigniteiznjihovih
nosačaipopotrebiočistite.
12 Vratitepoklopaciprovjeritedalijedobroučvršćen.
Čišćenje turbo nastavka
(samo u nekim modelima)
13 Odspojitenastavakodcijeviusisivačaiukloniteniti
kojesusezaplelerežućiihškarama.Upotrijebitesamo
ručkusavitljivecijevidabiočistilinastavak.
Srpski
ČIŠĆENJE FLEKSIBILNE CEVI I NASTAVKA
Usisivačautomatskiprestajedaradiakosenastavak,cev,
fleksibilnacevilifilteriis-bag®zapuše.Utakvimslučajevima,
isključiteusisivačizelektričnemrežeipustitegadaseohladi
20-30minuta.Uklonitezapušenjei/ilizamenitefiltereis-bag®
vrećicu,teponovouključiteusisivač.
Cevi i fleksibilne cevi
1 Upotrebitetanjištapilineštosličnodabisteočistilicevi
ifleksibilnucev.
2 Začepljenjeufleksibilnojcevisemožeponekaduklo-
nitistiskanjemcevi.Međutim,buditeoprezniuslučaju
kadjezačepljenjeprouzrokovanokomadomstaklaili
iglomkojasezaglavilaufleksibilnojcevi.
Napomena: Garancija ne obuhvata oštećenja fleksibilne cevi
nastala prilikom uklanjanja začepljenja.
Čišćenje nastavka za pod
3 Dabisteizbeglipadsnageusisavanja,redovnočistite
nastavakzatepihe/tvrdepodove.Najlakšinačinčišćen-
jajedaupotrebitedrškufleksibilnecevi.
4 Pritisnitesredištesvakogtočkairazdvojiteih.
5 Uklonite nagomilanu prašinu, kosu ili druge pred-
metekojisumoždazaglavljeni.Koristitenastavakza
pukotinezačišćenjeosovinetočkova.Vratitetočkove,
gurajućiihnaosovinu.
6 Većipredmetisemoguuklonitiskidanjemspojene
fleksibilne cevi (pritisnite na dugmad smeštenu sa stra-
ne,teistovremenoizvucitespojnucevuuspravnom
položaju).
7 Uklonitezaglavljenepredmeteivratitefleksibilnucev.
Čišćenje električnog nastavka
(samo u nekim modelima)
8 Razdvojitenastavaksaceviusisivačaiuklonitenitikoje
susezapleleisl.režućiihmakazama.
9 Upotrebiteodvrtačzaskidanjepoklopcanastavka.
10 Uklonitevaljaksačetkamailežajevima,azatimu
slučajupotrebeočistite.
11 Dabisteočistilitočkove,pažljivoihpodigniteiznjiho-
vihdržačaipopotrebiočistite.
12 Vratitepoklopaciproveritedalijedobroučvršćen.
Čišćenje turbo nastavka
(samo u nekim modelima)
13 Razdvojitenastavakodceviusisivačaiuklonitenitikoje
susezaplelerežućiihmakazama.Upotrebitedršku
fleksibilnecevidabisteočistilinastavak.
63
2193042-03.indd 63 12/6/07 4:35:39 PM
Polski
USUWANIEUSTEREKORAZINFORMACJEDLAKLIENTA
Usuwanie usterek
Nie można uruchomić odkurzacza
1 Sprawdź,czyprzewódjestpodłączonydogniazdka.
2 Sprawdź,czywtyczkalubprzewódsąuszkodzone.
3 Sprawdźbezpiecznik.
Odkurzacz zatrzymuje się
1 Sprawdź,czyworeknakurzs-bag®jestpełny.Jeślitak,
wymieńgonanowy.
2 Czyssawka,ruralubwążniesązablokowane?
3 Czyfiltryniesązablokowane?
Do odkurzacza dostała się woda
Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym zakła-
dzieserwisowymfirmyElectrolux.
Uszkodzenie silnika wywołane dostaniem się do niego wody
niejestobjętegwarancją.
Informacje dla klienta
Produkttenzostałzaprojektowanyzmyśląoochronieśrodo-
wiska.Wszystkieczęściztworzywsztucznychsąoznakowane
dlacelówwtórnegowykorzystania.Bliższeinformacjemożna
znaleźćnanaszejstroniewInternecie:www.electrolux.com
Jeżelimaszjakiekolwiekuwaginatematodkurzacza,czy
instrukcjiużytkowaniazawartychwtejbroszurceprosimy
wysłaće-mailnaadres:floorcare@electrolux.com
Najłatwiej nabyć worek s-bag® oraz inny osprzęt do odkurzacza,
składając wizytę na naszej stronie w Internecie: www.electrolux.
com.
2193042-03.indd 64 12/6/07 4:35:40 PM
Česky
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD A INFORMACE PRO UŽIVATELE
Odstraňování závad
Vysavač se nezapne
1 Zkontrolujte,je-lipřívodníšňůrazapojenadozásuvky.
2 Zkontrolujte,není-lipoškozenazástrčkaašňůra.
3 Zkontrolujte,není-livyhořelápojistka.
Vysavač se vypne
1 Zkontrolujte,není-liplnýprachovýsáčeks-bag®.Je-li
plný,vyměňtejejzanový.
2 Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?
3 Nejsouucpanéfiltry?
Do vysavače se dostala voda
BudenutnévyměnitmotorvservisnímcentrufirmyElect-
rolux.Naškodyzpůsobenéproniknutímvodydomotoruse
nevztahujezáruka.
Uživatelské informace
Tentoproduktjevyrobensohledemnaživotníprostředí.
Všechnyplastovésoučástijsouoznačenyjakorecyklovatelné.
Podrobnějšíinformacenaleznetenawebovýchstránkách:
www.electrolux.com
Pokudmátenějaképřipomínkykvysavačineboinstrukční
brožuře,napištenámprosímemailnaadresu:floorcare@
electrolux.com.
Nejsnazší cestou, jak získat prachové sáčky s-bag® a další
příslušenství k vašemu vysavači je prostřednictvím návštěvy na
webových stránkách: www.electrolux.com.
Hrvatski
OTKLANJANJE SMETNJI I OBAVIJESTI ZA KORISNIKE
Otklanjanje smetnji
Usisivač ne radi
1 Provjeritedalijekabeluključenuelektričnumrežu.
2 Provjeritedautikačikabelnisuoštećeni.
3 Provjeritedanijepregorioosigurač.
Usisivač se gasi
1 Provjeritedalijevrećicazaprašinu,s-bag®,puna.Ako
jeste,zamijenitejesnovom.
2 Dalisunastavak,cijeviilisavitljivacijevzačepljeni?
3 Dalisufiltrizačepljeni?
Voda je ušla u usisivač
BitćepotrebnozamijenitimotoruovlaštenomElectroluxser-
visu.Oštećenjanastalaulaskomvodeumotornisupokrivena
jamstvom.
Obavijesti za korisnike
Ovajproizvodjestvorensabrigomzaokoliš.Svisuplastični
dijelovioznačenizarecikliranje.Detaljepotražitenanašim
webstranicama:www.electrolux.com
Ako imate komentara na usisivač ili na Upute za korisnika,
obratitenamseporukomna:floorcare@electrolux.com
Najlakši način da nabavite s-bag® vrećice za prašinu i drugi
pribor za Vaš Usisivač je posjeta naše web stranice: www.
electrolux.com.
Srpski
OTKLANJANJE SMETNJI I INFORMACIJE ZA KORISNIKE
Otklanjanje smetnji
Usisivač ne radi
1 Proveritedalijeelektričnikabeluključenuelektričnu
mrežu.
2 Proveritedautikačikabelnisuoštećeni.
3P roveritedanijepregoreoosigurač.
Usisivač se gasi
1 Proveritedalijevrećicazaprašinu,s-bag®,puna.Ako
jeste,zamenitejesanovom.
2 Dalisunastavak,ceviilifleksibilnacevzačepljeni?
3 Da li su filteri zapušeni?
Voda je ušla u usisivač
MotorćetemoratizamenitiuovlaštenomElectroluxservisu.
Oštećenjanastalaulaskomvodeumotornisuobuhvaćena
garancijom.
Informacije za korisnike
ProizvodjeizrađentakodačuvaokolinuSviplastičnidelovi
označenisuzareckliranjeDetaljepotražitenanašimweb
stranicama:www.electrolux.com
Ako uimate komentar o usisavaču ili brošuri Uputa za upotre-
bupošaljitee-poštuna:floorcare@electrolux.com
Najlakši način da nabavite s-bag® kese za prašinu i drugi pribor
za Vaš usisivač je poseta naše web stranice: www.electrolux.com.
65
2193042-03.indd 65 12/6/07 4:35:40 PM
7
11
8
5
10
4a 4b
321
6
9
Ελληνικά
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣI
Εξαρτήματα
1 Τηλεσκοπικός σωλήνας*
2 Σωλήνας προέκτασης (2)*
3 Χειρολαβή + εύκαμπτος
σωλήνας
4 Εξάρτημα για χαλί/
σκληρό πάτωμα
5 Εξάρτημα για στενές
κοιλότητες
6 Συνδυασμός ακροφύσιο/
βούρτσα
7 Σακούλα σκόνης, s-bag®
8 Εξάρτημα (πέλμα) Power*
9 Εξάρτημα Turbo*
10 Εξάρτημα για ξύλινα
δάπεδα*
11 Εξάρτημα
ξεσκονίσματος*
Προφυλάξεις ασφαλείας
Η ηλεκτρική σκούπα Ultra Silencer πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Η ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή μόνωση και δεν χρειάζεται να
γειωθεί.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Σεβρεγμένουςχώρους.
• Κοντάσεεύφλεκτααέριακλπ.
• Χωρίςσακούλασκόνηςγιανααποφύγετεβλάβηστη
σκούπασας.Ομηχανισμόςασφαλείαςπουδιαθέτει
εμποδίζει το κάλυμμα να κλείσει όταν δεν υπάρχει
σακούλασκόνηςs-bag®.Μηδοκιμάσετενακλείσετετο
κάλυμμαδιάτηςβίας.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Αιχμηράαντικείμενα.
• Υγρά(ενδέχεταιναπροκαλέσουνσοβαρήζημιάστο
μηχάνημα).
• Καυτήήκρύαστάχτη,αναμμένααποτσίγαρακλπ.
• Λεπτόκοκκησκόνη,γιαπαράδειγμααπόκονίαμα,
σκυρόδεμα,αλεύρι,καυτήήκρύαστάχτη.
Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στον
κινητήρα,ηοποίαδενκαλύπτεταιαπότηνεγγύηση.
Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:
• Τακατεστραμμένακαλώδιαπρέπεινααντικαθίστανται
μόνοσεεξουσιοδοτημένακέντρασέρβιςτηςElectrolux.
• Ηεγγύησηδενκαλύπτειφθορέςτουκαλωδίουτης
συσκευής.
• Ποτέμηντραβάτεκαιμηνσηκώνετετηνηλεκτρική
σκούπααπότοκαλώδιο.
• Βγάλτετοφιςαπότηνπρίζαπρινπροχωρήσετεσε
καθαρισμόήσυντήρησητηςηλεκτρικήςσκούπας.
• Ελέγχετετακτικάότιτοκαλώδιοδενέχειφθαρεί.Μη
χρησιμοποιείτεποτέτηνηλεκτρικήσκούπααντοκαλώδιο
τροφοδοσίαςείναικατεστραμμένο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να γίνονται από
το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux. Διατηρείτε
την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό μέρος.
*Ορισμένα μόνο μοντέλα
66
2193042-03.indd 66 12/6/07 4:35:41 PM
Türkçe
AKSESUARLAR VE GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Aksesuarlar
1 Teleskopik boru*
2 Uzatma borusu (2)*
3 Hortum sapı + hortum
4 Halı/sert yüzey ucu
5 Yarık ucu
6 Kombine uç/fırça
7 Toz torbası, s-bag®
8 Güç ucu*
9 Turbo ucu*
10 Parke ucu*
11 Toz alma aparatı*
Güvenlik önlemleri
Ultra Silencer yalnızca yetișkinler tarafından ve yalnızca
normaleviçitemizlikamacıylakullanılmalıdır.Buelektrikli
süpürgeçiftyalıtımlıdırvetopraklamagerektirmez.
Asla kullanılmaması gereken yerler ve
durumlar:
• Islakalanlarda.
• Yanıcıgazlarvebenzerlerininyakınında.
• Elektriklisüpürgeyezararvermemekiçin,aslas-bag®
toztorbasınıtakmadankullanmayın.S-bag®takılmadığı
takdirdekapağınkapanmasınıönleyenbirgüvenlikaygıtı
mevcuttur.Kapağıgüçkullanarakkapatmayıdenemeyin.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Keskincisimler.
• Sıvılar(sıvılarsüpürgedeciddibirhasarmeydana
gelmesinenedenolabilir).
• Sıcakveyasoğukküller,yanıksigaraizmaritleriv.b.
• Sıva,beton,un,sıcakveyasoğukkülgibiincetozlar.
Bu tür tozlar motora ciddi zararlar verebilir ve bu nedenle
olușanhasarlargarantikapsamıdıșındadır.
Elektrik kablosu önlemleri:
• HasarlıkabloyalnızcabirElectroluxYetkiliServisi
tarafındandeğiștirilmelidir.
• Cihazınkablolarıgarantikapsamındadeğildir.
• Elektriklisüpürgeyiaslakablosundantutarakçekmeyin
veyakaldırmayın.
• Elektriklisüpürgenizitemizlemeyeveyabakımınıyapmaya
bașlamadanönce,fișinidaimaprizdençıkarın.
• Kablosununhasarlıolupolmadığınıdüzenliolarakkontrol
edin.Kablohasarlıysa,süpürgeyiaslakullanmayın.
Bütün servis ve onarım ișlemleri, Electrolux Yetkili Servisi
tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgenizi kuru bir yerde
muhafaza ettiğinizden emin olun.
*Yalnızca bazı modellerde
Magyar
TARTOZÉKOK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Tartozékok
1 Teleszkópos cső*
2 Hosszabbító cső (2)*
3 Gégecső-fogantyú és
gégecső
4 Szőnyeg-/keménypadló-
szívófej
5 Rés-szívófej
6 Kombináltszívófej/kefe
7 Azs-bag®porzsák
8 Elektromosmeghajtású
szívófej*
9 Turbószívófej*
10 Parketta-szívófej*
11 Egyszerű tisztító*
Biztonsági előírások
AzUltraSilencerporszívótcsakfelnőttekhasználhatják,
kizárólagotthonikörnyezetbenszokványosporszívózásra.A
porszívókialakításakettősszigetelésű,ezértnemszükséges
földelni.
Soha ne porszívózzon
• Nedvesterületeken,
• Gyúlékonygázokstb.közelében,valamint.
• Azs-bag®porzsáknélkül,haelszeretnékerülniaporszívó
károsodását.Egybiztonságielemakadályozzameg,hogy
afedeletazs-bag®behelyezésenélkülbelehessenzárni.
Nepróbáljaerővelbezárniafedelet.
Soha ne porszívózzon
• Élestárgyakat,
• Folyadékot(agépkomolykárosodásátokozhatja),
• Izzóvagykialudtparazsat,égőcigarettavégeketstb.,
• Finomport,amelypéldáulvakolatból,betonból,lisztből,
forróvagyhideghamubólszármazik.
Azemlítettesetekamotorkomolykárosodásátokozhatják,
azilyenkárranemterjedkiagarancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos
előírások
• AsérültkábeltkizárólagazElectroluxmárkaszervizszak-
embereicserélhetikki.
• Akészülékkábelénkeletkezettkárosodásranemterjedki
agarancia.
• Sohanehúzzavagyemeljeaporszívótavezetéknélfogva.
• Aporszívótisztításavagykarbantartásaelőtthúzzakia
kábeltakonnektorból.
• Rendszeresenellenőrizzeahálózativezetéképségét.Soha
nehasználjaaporszívót,haakábelsérült.
A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux
márkaszervizben végezhetők el. A porszívót mindig száraz
helyen tárolja.
*Csak egyes típusokhoz
67
2193042-03.indd 67 12/6/07 4:35:41 PM
6b
11b
87
109
4 5
11a
6a
3
1a
A
A
B
B
C
D
2b1
Ελληνικά
ΠΡΙΝΤΗΝΕΚΚΊΝΗΣΗ
1a Βεβαιωθείτεότιηχειρολαβήμετακίνησηςτης
συσκευήςκλίνειπροςτακάτω.Στησυνέχεια,ανοίξτετο
μπροστινόκάλυμματηςσυσκευήςκαιβεβαιωθείτεότι
η σακούλα sbag ™ και το φίλτρο του κινητήρα είναι στη
θέσητους.
1b Ανασηκώστετηχειρολαβήμετακίνησηςμέχρινα
ασφαλίσειστηθέσητηςμεένακλικ.Ανοίξτετοπίσω
καπάκιτηςσυσκευήςκαιβεβαιωθείτεότιτοφίλτρο
εξαγωγήςείναιστηθέσητου.
2 Τοποθετήστετονεύκαμπτοσωλήναώστενα
εφαρμόσειστηθέσητουασφαλίζονταςμεένακλικ
(για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις
ασφάλειες).
3 Συνδέστε τους σωλήνες προέκτασης ή τον
τηλεσκοπικό σωλήνα (ορισμένων μόνο μοντέλων)
στη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα και του
ακροφυσίου πατωμάτων πιέζοντας και περιστρέφοντάς
τουςταυτόχρονα.(Γιανααποσυναρμολογήσετε,
περιστρέψτεκαιτραβήξτεπροςταέξω.)
4 Τοποθετήστετονεύκαμπτοσωλήναστηχειρολαβή
ώστεναασφαλίσειστηθέσητουμεένακλικ(γιανα
αποσυνδέσετετοσωλήνα,πιέστετιςασφάλειες).
5 Ξετυλίξτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαισυνδέστετο
στηνπρίζα.Ηηλεκτρικήσκούπαδιαθέτειμηχανή
περιτύλιξηςκαλωδίου.
6a Γιανατυλίξετεξανάτοκαλώδιο,πατήστετοπεντάλ
ποδιού του καλωδίου (κρατήστε το βύσμα για να μη
σαςχτυπήσει).
6b Πατήστε το μικρό μπουτόν του πεντάλ για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Autoreverse (σε
ορισμέναμόνομοντέλα).Τομήκοςτουκαλωδίου
μπορείέτσιναρυθμίζεταισυνεχώςσύμφωναμετις
απαιτήσειςσας.Πατήστεολόκληροτοπεντάλγια
νααπενεργοποιήσετετηλειτουργίαAutoreverse.Το
καλώδιοέχειτώρασταθερόμήκος,όπωςσυμβαίνειμε
τιςπερισσότερεςμηχανέςπεριτύλιξηςκαλωδίου.
7 Πατήστε το μπουτόν εντός/εκτός λειτουργίας (On/Off)
μετοπόδιγιαναανάψετετηνηλεκτρικήσκούπα.
8 Ρυθμίστετηνισχύαναρρόφησηςχρησιμοποιώντας
το ηλεκτρονικό χειριστήριο αναρρόφησης πάνω στην
ηλεκτρική σκούπα ή το χειριστήριο αναρρόφησης
πάνωστηχειρολαβήτουεύκαμπτουσωλήνα.
9 Πρακτικήθέσητοποθέτησης(καισυγχρόνως
ξεκούραστη για την πλάτη σας) όταν κάνετε διάλειμμα
ενώκαθαρίζετε.
10 Θέσητοποθέτησηςπουκάνειευκολότερητη
μετακίνησηκαιτηναποθήκευσητηςηλεκτρικής
σκούπας.
11a Ότανθέλετεναμετακινήσετετηνηλεκτρικήσκούπα,
ανασηκώστετηχειρολαβήμετακίνησηςμέχρινα
ασφαλίσειστηθέσητηςμεένακλικ.
11b Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την ηλεκτρική
σκούπαχρησιμοποιώνταςτηχειρολαβήστοκάτω
μπροστινόάκροτηςσυσκευής.
68
2193042-03.indd 68 12/6/07 4:35:43 PM
Türkçe
ÇALIȘTIRMADAN ÖNCE
1a Cihazıntașımakolunumutlakakatlayın.Ardından
cihazınüzerindebulunanönkapağıaçınves-bag®toz
torbasınınvemotorfiltresininyerindeolduğundan
eminolun.
1b Tașımakolunutıklayarakyerineoturanakadaraçın.
Ardındancihazınarkakapağınıaçınvehavaçıkış
filtresininyerindeolduğundaneminolun.
2 Hortumu, mandalları tıklayarak yerine oturacak șekilde
takın(hortumuçıkarmakiçinmandallarabastırın).
3 Uzatma borularını veya teleskopik boruyu, hortum
tutma yerine veya sert yüzey ucuna iterek ve çevirerek
takın.(Çıkartmakiçin,çevirinvedıșarıdoğruçekin.)
4 Hortumu,mandallarıntuttuğunubelirtençıtsesi
duyulanadeksapıniçinedoğruitin(hortumuçıkarmak
içinmandallarabastırın).
5 Elektrikkablosunuuzatınveprizetakın.Elektriklisüpür-
genizinbirkablosarıcısıvardır.
6 a Kabloyu geri sarmak için pedala basın (fiși tutarak, size
çarpmamasınısağlayın).
6 b Otomatik kablo sarma fonksiyonunu (yalnızca bazı
modellerde) etkinleștirmek için pedalın üzerindeki
küçükdüğmeyebasın.Bu,kablonunuzunluğunun
sürekliolarakgerektiğikadarayarlanmasınısağlar.
Otomatik sarma fonksiyonunu devreden çıkarmak için
pedalıntamamınabasın.Budurumdakablo,normal
kablosarıcılarındaolduğugibisabitlenir.
7 Elektriklisüpürgeyiçalıștırmakiçin,ayağınızlaAçma/
Kapamadüğmesinebasın.
8 Emiș gücünü, elektrikli süpürge üzerindeki emiș
kumandasını veya hortum tutma yeri üzerindeki emiș
kumandasınıkullanarakayarlayın.
9 Temizliksırasındaaraverdiğinizdepratik(veaynı
zamandailavebirsırtkorumaözelliğisağlayan)birpark
pozisyonu.
10 Elektriklisüpürgenizitaşımanızıvesaklamanızı
kolaylaștıranbirparkpozisyonu.
11a Elektriklisüpürgeyitașımakistediğinizde,tașıma
kolunutıklayarakyerineoturanakadaraçın.
11b Elektrikli süpürgenizi, ön kenarının altında bulunan
kolukullanarakdatașıyabilirsiniz.
Magyar
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT
1a Akészülékfogantyújalegyenlehajtva.Ezutánnyissaki
a készülék elülső fedelét, és ellenőrizze, hogy az s-bag®
porzsákésamotorszűrőahelyénvan-e.
1b Hajtsafüggőlegesállásbaafogantyút,amígahelyére
nempattan.Ezutánnyissakiakészülékhátoldalifedő-
lapját,ésellenőrizze,hogyakimenetiszűrőahelyén
van-e.
2 Agégecsövetnyomjaahelyére,arögzítőgomb
kattanásáig.(Acsőeltávolításáhoznyomjamega
rögzítőgombot.)
3 Szereljeösszeahosszabbítóvagyateleszkóposcsövet
(csakegyestípusoknál)agégecsőfogantyújávalésa
keménypadló-szívófejjelúgy,hogyegymásbaillesztiés
elfordítjaőket.(Szétszereléskorfordítsael,majdhúzza
kiegymásbólazalkatrészeket.)
4 Agégecsövetnyomjaagégecsőfogantyúbaarögzítő-
gombkattanásáig(acsőeltávolításáhoznyomjamega
rögzítőgombot).
5 Húzzakiahálózativezetéket,ahálózaticsatlakozót
pedigdugjaakonnektorba.Aporszívóbeépítettkábel-
visszatekercselővelrendelkezik.
6a Avezetékvisszatekeréséheznyomjamegavezetékláb-
pedált(fogjamegahálózaticsatlakozót,nehogyÖnhöz
csapódjon).
6b AzAutoreversebekapcsolásáhoznyomjamegapedál
kisgombját(csakegyestípusoknál).Akábelettőlkezd-
vemindigaszükségeshosszúságúlesz.AzAutoreverse
kikapcsolásáhoznyomjaleazegészpedált.Akábel
ettőlkezdvemindigadotthosszúságúlesz.
7 Aporszívóbekapcsolásáhoznyomjalelábbalaki-/
bekapcsológombot.
8 Aszívóerőaporszívónvagyagégecsőfogantyúján
lévőszívóerő-szabályozómozgatásávalállítható.
9 Egypraktikusnyugalmihelyzet(amelyegyúttalahátát
iskíméli),haporszívózásközbenszünetettart.
10 Ebben a nyugalmi helyzetben a porszívó egyszerűen
szállíthatóéstárolható.
11a Haszállítaniszeretnéaporszívót,fordítsaafogantyút
függőlegesbe,amígahelyérenempattan.
11b Aporszívótazelülsőrészénalultalálhatófogantyújánál
fogvaisszállíthatja.
69
2193042-03.indd 69 12/6/07 4:35:44 PM
8765
4321
13
1211109
Ελληνικά
ΓΙΑΝΑΕΠΙΤΎΧΕΤΕΤΑΚΑΛΎΤΕΡΑΑΠΟΤΕΛΈΣΜΑΤΑ
Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής:
Χαλιά: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά
πατώματαμετομοχλόστηθέση(1).Γιαμικράχαλιά
ελαττώστετηνισχύαναρρόφησης.
Σκληρά δάπεδα: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για χαλιά/
σκληράπατώματαμετομοχλόστηθέση(2).Ανέχετεένα
ακροφύσιογιαχαλιά/σκληράπατώματαμεδύοπεντάλ
- πατήστε το πεντάλ στα δεξιά (3) για να σκουπίσετε τρίχες
ζώων,κλπ.πιοαποτελεσματικά.
Ξύλινα δάπεδα: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για ξύλινα
δάπεδα(ορισμέναμόνομοντέλα,4).
Έπιπλα με ταπετσαρία: Χρησιμοποιήστε το συνδυασμό
ακροφυσίουόπωςφαίνεταιστηνεικόνα(5).
Κουρτίνες, ελαφρά υφάσματα κλπ.: Χρησιμοποιήστε το
συνδυασμόακροφυσίουόπωςφαίνεταιστηνεικόνα(5).
Ελαττώστετηνισχύαναρρόφησης,ανείναιαπαραίτητο.
Κάδρα, ράφια βιβλιοθήκης κλπ.: Χρησιμοποιήστε το
συνδυασμό ακροφυσίου όπως φαίνεται στην εικόνα (6) ή το
εξάρτημαξεσκονίσματος(7-ορισμέναμόνομοντέλα).
Κοιλότητες, γωνίες κλπ.: Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για
στενέςκοιλότητες(8).
Χρήση του εξαρτήματος power
(απαιτεί συσκευή Ultra Silencer με πρίζα. Το εξάρτημα power
διατίθεται μόνο με ορισμένα μοντέλα ή μπορεί να αγοραστεί ως
πρόσθετος εξοπλισμός.)
9 Προσαρμόστετοεξάρτημαστοσωλήνα.
10 Συνδέστε το ακροφύσιο ρεύματος στην υποδοχή που
βρίσκεταιστηνηλεκτρικήσκούπα.
11 Χρησιμοποιήστετακλιπγιαναστερεώσετετοκαλώδιο
στουςσωλήνεςκαιτονεύκαμπτοσωλήνα.
12 Τοεξάρτημαpowerτίθεταισελειτουργίαόταν
ενεργοποιηθείηηλεκτρικήσκούπα.
Χρήση του εξαρτήματος turbo
(ορισμένα μόνο μοντέλα)
13 Προσαρμόστετοεξάρτημαστοσωλήνα.
Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε το εξάρτημα power ή το εξάρτημα
turbo πάνω σε δέρματα ζώων, χαλάκια με μακριά κρόσσια ή
χαλιά με πέλος που ξεπερνά τα 15 mm. Για να μην καταστρέψετε
το χαλί σας, μην αφήνετε το ακροφύσιο στην ίδια θέση ενώ
η βούρτσα περιστρέφεται. Μην περνάτε το ακροφύσιο πάνω
από ηλεκτρικά καλώδια και βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει την
ηλεκτρική σκούπα αμέσως μετά τη χρήση.
70
2193042-03.indd 70 12/6/07 4:35:45 PM
Türkçe
EN İYİ SONUÇLARI ALMAK İÇİN UÇLARI AȘAğIDAKI GİBİ
KULLANIN:
Halılar: Halı/sert yüzey ucunu, kol (1) konumundayken
kullanın.Küçükhalılariçinemișgücünüazaltın.
Sert yüzeyler: Halı/sert yüzey ucunu kol (2) konumundayken
kullanın.İkipedallıbirhalı/sertzeminucunuzvarsahayvan
tüyüvebenzerikirleridahaiyisüpürmekiçinsağpedala(3)
basın.
Ahșap yüzeyler: Parke ucunu kullanın (yalnızca bazı model-
lerde,4).
Kumaș kaplı mobilya:Kombineucu(5)gösterildiğigibi
kullanın.
Perdeler, ince kumașlar v. b.:Kombineucu(5)gösterildiği
gibikullanın.Gerekiyorsa,emișgücünüazaltın.
Çerçeveler, kitap rafları v. b.:Kombineucu(6)gösterildiği
gibi kullanın veya toz alma aparatını (7) (yalnızca bazı
modellerde)kullanın.
Kalorifer petek araları, köșeler v. b.: Dar aralık ucunu (8)
kullanın.
Güç ucunun kullanımı
(Güç soketli bir Ultra Silencer elektrikli süpürge gerektirir. Bu güç
ucu yalnızca bazı modellerle birlikte verilir veya bir aksesuar
olarak ayrıca satın alınabilir.)
9 Ucuboruyabağlayın.
10 Güçucunuelektriklisüpürgeninsoketinetakın.
11 Kabloyu boru ve hotumlara sabitlemek için kelepçeleri
kullanın.
12 Elektriklisüpürgeaçıldığında,güçucuçalıșmayabașlar.
Turbo ucunun kullanımı
(Yalnızca bazı modellerde)
13 Ucuboruyatakın.
Not: Güç veya turbo ucunu, deri kilimler, uzun saçaklı veya 15
mm. 'den uzun tüylü halı veya kilimler üzerinde kullanmayın.
Halı veya kilimin zarar görmemesi için, fırça dönerken ucu sabit
tutmayın. Ucu, elektrik kablolarının üzerinden geçirmeyin ve
ișiniz bittikten sonra mutlaka kapatın.
Magyar
A LEGJOBB EREDMÉNYEK ELÉRÉSE
A fejeket az alábbiak szerint használja:
Szőnyegek:Aszőnyeg-/keménypadló-szívófejkarját
állítsaaz(1)pozícióba.Kisméretűszőnyegektisztításához
csökkentse a
szívóerőt.
Keménypadlók:Aszőnyeg-/keménypadló-szívófejkarját
állítsaa(2)pozícióba.Harendelkezikkétpedálosszőnyeg-
/keménypadló-szívófejjel,állatiszőréshasonlókhatékonyabb
feltakarításáhoznyomjaleajobboldalipedált.
Fapadlók: Használjaaparketta-szívófejet(csakegyes
típusokhoz,4).
Kárpitozott bútorok:Használjaakombináltszívófejeta(5)
ábraszerint.
Függönyök, könnyű szövetek stb.: Használjaakombinált
szívófejeta(5)ábraszerint.Szükségszerintcsökkentsea
szívóerőt.
Képkeretek, könyvespolcok stb.:Használjaakombinált
szívófejetaz(6)ábraszerint,vagyazegyszerűtisztítót(7
–csakegyestípusokhoz).
Rések, sarkok stb.:Használjaarés-szívófejet(8).
Az elektromos meghajtású szívófej
használata
(Használatához konnektorral ellátott Ultra Silencer porszívó kell.
Az elektromos meghajtású szívófej csak bizonyos típusoknál
alapfelszerelés, de külön is kapható.)
9 Csatlakoztassaaszívófejetacsőhöz.
10 Csatlakoztassaazelektromosmeghajtásúszívófejeta
porszívóntalálhatóaljzatba.
11 Akábeltarögzítőpántokkalerősítseacsövekhezésa
tömlőhöz,azokteljeshosszában.
12 Azelektromosmeghajtásúszívófejaporszívóbekap-
csolásávallépműködésbe.
A turbó szívófej használata
(csak egyes típusokhoz)
13 Csatlakoztassaaszívófejetacsőhöz.
Megjegyzés: Az elektromos meghajtású és a turbó szívófejet ne
használja állatbőrök, hosszú rojtú vagy 15 mm-nél hosszabb
szálú szőnyegek porszívózására. A szőnyeg védelme érdekében
ne hagyja a szívófejet egyhelyben állni, mialatt a tisztítókefe fo-
rog. A szívófejet ne vezesse át elektromos kábelek vagy vezetékek
között, használat után pedig azonnal kapcsolja ki.
71
2193042-03.indd 71 12/6/07 4:35:46 PM
11
76
8
9
3121 14
5a
10
5b4
321
A
B
Ελληνικά
ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗΤΗΣΣΑΚΟΎΛΑΣS-bag®
1 Πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα s-bag®, όταν η ένδειξή της
γίνειεντελώςκόκκινηήνωρίτερααντοεπιθυμείτε.Δείτε
τηνένδειξηέχονταςτοακροφύσιοανασηκωμένο.
2 Λυγίστεπροςτακάτωτηχειρολαβήμετακίνησης.Πιέστε
τις ασφάλειες στον εύκαμπτο σωλήνα, αφαιρέστε τον
εύκαμπτοσωλήνακαιανοίξτετοκάλυμμα.
3 Αφαιρέστετηνειδικήυποδοχήπουσυγκρατείτησακούλα.
4 Τραβήξτε το χαρτόνι για να αφαιρέσετε τη σακούλα s-bag®
απότηνειδικήυποδοχή.Μεαυτόντοντρόποησακούλα
κλείνει αυτόματα ερμητικά και δεν υπάρχει διαρροή
σκόνηςπροςταέξω.
5a Τοποθετήστεμιανέασακούλαs-bag®σπρώχνονταςτο
χαρτόνιστοεσωτερικότηςειδικήςυποδοχής.
5b Συνδέστετηνειδικήυποδοχήτοποθετώνταςτηνστους
πίσωπείτουςστηθέσητηςσακούλας.Στησυνέχεια,
διπλώστετηνειδικήυποδοχήπροςτακάτωκαικλείστετο
κάλυμμα.
Σημείωση: Αντικαταστήστε τη σακούλα s-bag®, ακόμα κι αν δεν
έχει γεμίσει (μπορεί να έχει φράξει). Επίσης αλλάξτε την μετά
το σκούπισμα σκόνης καθαρισμού χαλιών. Βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε μόνο τις αυθεντικές σακούλες s-bag® Classic της
Electrolux ή τις σακούλες s-bag® Clinic.
Αντικατάστασητουφίλτρουκινητήρα(Κωδ.Ειδ.EF54)πρέπεινα
γίνεταισεκάθε5ηαντικατάστασητηςσακούλαςs-bag®
6 Λυγίστεπροςτακάτωτηχειρολαβήμετακίνησης.Πιέστε
τις ασφάλειες, αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα και
ανοίξτετομπροστινόκάλυμμα.
7 Αφαιρέστετηνειδικήυποδοχήπουσυγκρατείτησακούλα.
8 Τραβήξτετηθήκητουφίλτρουκινητήραπροςταπάνω
ώστεναβγειαπότηνυποδοχή.
9 Τραβήξτε προσεκτικά το παλιό βρόμικο φίλτρο έξω από
τηθήκητουκαιαντικαταστήστετομεένακαινούριο
φίλτροκινητήρα.
10 Συνδέστεξανάτηθήκητουφίλτρουπουπεριέχειτο
καινούριοφίλτροκινητήρα.
11 Αντικαταστήστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί τη
σακούλαs-bag®καικλείστετοκάλυμμα.
Αντικατάσταση του φίλτρου εξαγωγής
πρέπει να γίνεται σε κάθε 5η αντικατάσταση της σακούλας s-bag®
Υπάρχουνδύοτύποιφίλτρουεξαγωγής:
• Μικροφίλτρο*(Κωδ.EF17)
• HepaH12*χωρίςδυνατότηταπλύσης(Κωδ.EFH12)
• HepaH12*πουμπορείναπλυθεί(Κωδ.EFH12W)
Ταφίλτραπρέπεινααντικαθίστανταιπάνταμεκαινούριακαι
δεν πρέπει να πλένονται (εκτός του Hepa H12* που μπορεί να
πλυθεί).
12 Ανασηκώστετηχειρολαβήμετακίνησηςμέχρινα
ασφαλίσειστηθέσητηςμεένακλικ.
13 Τοποθετήστετουςαντίχειρέςσαςστοκαπάκι,στοπίσω
άκροτου,καιανοίξτετοκαπάκιτραβώνταςτηχειρολαβή
προςταπίσωκαιπάνωμετοδείκτηήτομεσαίοδάχτυλο.
14 Αφαιρέστετοφίλτρο.Τοποθετήστεένακαινούριοκαι
επανατοποθετήστετοκαπάκιόπωςφαίνεταιστηνεικόνα.
*Ορισμένα μόνο μοντέλα
72
2193042-03.indd 72 12/6/07 4:35:47 PM
Türkçe
S-bag® TOZ TORBASININ DEğİŞTİRİLMESİ
1 S-bag® toz torbası, gösterge penceresi tümüyle kırmızı-
yadönmedenöncedeğiștirilmelidir.Bugöstergeyiucu
yukarıkaldırarakgörebilirsiniz.
2 Tașımakolunukatlayın.Hortumunmandallarınabastı-
rın,hortumuçıkarınvekapağıaçın.
3 S-bag®yuvasınıyukarıkaldırarakçıkarın.
4 Yuvadans-bag®torbasınıçıkarmakiçinkartonuçekin.
Bu s-bag® torbasını otomatik olarak kapatır ve toz
çıkmasınıönler.
5a Kartonuyuvaüzerindekioluğunsonunakadariterek
yenibirs-bag®torbasıtakın.
5b Yuvayı, torba bölmesinin arkasındaki çıkıntıların üzerine
yerleștirerektakın.Ardındanyuvayıkatlayınvekapağı
kapatın.
Not: S-bag® torbasını tamamen dolu değilse bile değiștirin
(tıkanmıș olabilir). Ayrıca, halı temizleme tozu kullanarak
süpürdüğünüz takdirde de değiștirin. Yalnızca orijinal Electrolux
toz torbaları s-bag® Classic veya s-bag® Clinic kullandığınızdan
emin olun.
Motor filtresinin değiștirilmesi (Ref. No.
EF54)
En geç toz torbasının (s-bag®) 5. değișiminde yapılmalıdır.
6 Tașımakolunukatlayın.Mandallarabastırın,hortumu
çıkarınveönkapağıaçın.
7 S-bag®torbasınınbulunduğuyuvayıyukarıkaldırarak
çıkartın.
8 Motor filtresinin tutucusunu oluktan çıkana kadar
çekin.
9 Eski, kirli filtreyi filtre tutucusundan dikkatli bir șekilde
çekerekçıkartınveyerineyenibirmotorfiltresitakın.
10 Yenimotorfiltresiniyerleștirmișolduğunuzfiltre
tutucusunugeritakın.
11 S-bag®yuvasınıgeritakınveardındankapağıkapatın.
Hava çıkış filtresinin değiștirilmesi
Toz torbasının (s-bag®) her 5. değişiminde, hava çıkış filtresi de
değiştirilmelidir.
Üççeşithavaçıkışfiltresivardır:
• Mikrofiltre*(Ref.No.EF17)
• YıkanmayanHepaH12*(Ref.No.EFH12)
• YıkanabilenHepaH12*(Ref.No.EFH12W)
Filtreleryıkanamazvedaimayenileriyledeğiştirilmelidir.
(HepaH12*yıkanabilenfiltrehariç).
12 Taşımakolunu,tıklayarakyerineoturanakadaraçın.
13 Bașparmağınızıkapağınarkakısmınayerleștirinve
ardından,koluișaret/ortaparmağınızlaarkayave
yukarıyaçekerekkapağıaçın.
14 Filtreyiyukarıkaldırarakçıkarın.Yenibirfiltretakınve
kapağıșekildegösterildiğigibitekraryerineyerleştirin.
Magyar
AZ S-bag® PORZSÁK CSERÉJE
1 Azs-bag®porzsákotlegkésőbbakkorkellcserélni,
amikorakijelzőmárteljesenvörössévált.Akijelzőta
szívófejetfelemelveolvassale.
2 Hajtsaleafogantyút.Arögzítőgombotmegnyomva
szereljeleacsövet,majdnyissafelafedelet.
3 Vegyekiazs-bag®porzsáktartóelemét.
4 Azs-bag®porzsáktartóelembőlvalóeltávolításához
húzzaakartonlemeztkifelé.Ezzelazs-bag®porzsákis
automatikusanlezáródik,ígynemszóródikkiapor.
5a Helyezzebeazújs-bag®porzsákot:nyomjaakarton-
lemeztegyenesenatartóelemhátsórészéntalálható
vágatba.
5b Illesszeatartóelemetaporzsáktartórekeszhátsó
részéntalálhatócsapokba.Ezutánfordítsalefeléa
tartóelemet,majdzárjabeafedelet.
Megjegyzés. Az s-bag® porzsákot akkor is cserélje ki, ha nincs
még tele (el is dugulhatott). Por állagú szőnyegtisztító porszí-
vózása után is cseréje ki. Csakis eredeti Electrolux porzsákot
használjon: s-bag® Classic vagy s-bag® Clinic.
A motorszűrő cseréjét (cikkszám EF54)
az s-bag® porzsák minden ötödik cseréje alkalmával el kell
végezni.
6 Hajtsaleafogantyút.Nyomjamegarögzítőgombot,
szereljeleacsövet,majdnyissafelazelülsőfedelet.
7 Vegyekiazs-bag®porzsáktartóelemét.
8 Húzza a motorszűrőtartót felfelé mindaddig, amíg ki
nemjönavágatából.
9 Óvatosan húzza ki a régi, piszkos szűrőt a szűrőtartóból,
majdcseréljekiegyújra.
10 Helyezzevisszaazújmotorszűrőttartalmazószűrőtar-
tót.
11 Helyezzevisszaazs-bag®porzsáktartóelemét,észárja
beafedelet.
A kimeneti szűrő cseréjét
az s-bag® porzsák minden ötödik cseréje alkalmával el kell
végezni.
Akimenetiszűrőnekkéttípusalétezik:
• Mikroszűrő*(cikkszáma:EF17)
• HepaH12*nemmoshatószűrő(cikkszámEFH12)
• HepaH12*moshatószűrő(cikkszáma:EFH12W)
Aszűrőketmindigújakrakellkicserélniéstilosmosni(kivéve
aHepaH12*moshatószűrőt).
12 Hajtsafüggőlegesállásbaafogantyút,amígahelyére
nempattan.
13 Helyezzemindkéthüvelykujjátafedőlaphátsószélére,
majdafogantyútamutató-vagyközépsőujjávalhátra
ésfelfeléhúzvanyissakiafedőlapot.
14 Vegyekiaszűrőt.Helyezzebeazújszűrőt,majdaz
ábránláthatómódonhelyezzevisszaafedőlapot.
*Yalnızca bazı modellerde *Csak egyes típusokhoz
73
2193042-03.indd 73 12/6/07 4:35:48 PM
2111
13
0198
321
7654
Ελληνικά
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣΤΟΥΕΎΚΑΜΠΤΟΥΣΩΛΉΝΑΚΑΙΤΟΥ
ΑΚΡΟΦΥΣΊΟΥ
Ηηλεκτρικήσκούπασταματάαυτόματα,ανφράξειτο
ακροφύσιο, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας ή τα φίλτρα και
ησακούλαs-bag®.Σεμιατέτοιαπερίπτωση,αποσυνδέστετη
σκούπααπότηνπρίζακαιαφήστετηνακρυώσειγια20-30
λεπτά.Καθαρίστεκαι/ήαλλάξτετο/αφίλτρο/ακαιτησακούλα
s-bag®καιεπανεκκινήστε.
Σωλήνες και εύκαμπτοι σωλήνες
1 Χρησιμοποιήστεταινίακαθαρισμούήκάτιπαρόμοιογια
νακαθαρίσετετουςσωλήνεςκαιτονεύκαμπτοσωλήνα.
2 Επίσηςείναιπιθανόναμπορέσετενααπομακρύνετετο
εμπόδιοπουβρίσκεταιστοσωλήναπιέζοντάςτο.Ωστόσο,
προσέξτε μην τυχόν πρόκειται για γυαλιά ή βελόνες που
έχουνπιαστείμέσαστοσωλήνα.
Σημείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί
στον εύκαμπτο σωλήνα ως αποτέλεσμα του καθαρισμού του.
Καθαρισμός του ακροφυσίου δαπέδου
3 Γιανααποφύγετεελάττωσητηςισχύοςαναρρόφησης,
νακαθαρίζετεσυχνάτοακροφύσιογιαχαλιά/σκληρά
πατώματα.Οευκολότεροςτρόποςγιανατοκαθαρίσετε
είναιχρησιμοποιώνταςτηχειρολαβήτουεύκαμπτου
σωλήνα.
4 Πιέστεστοκέντροτωντροχώνκαιαφαιρέστετους
τραβώντας.
5 Απομακρύνετε τυχόν σκόνη, τρίχες ή άλλα αντικείμενα
πουέχουνμπερδευτεί.Χρησιμοποιήστετοακροφύσιο
γιαστενέςκοιλότητεςγιανακαθαρίσετετουςάξονεςτων
τροχών.Επανατοποθετήστετουςτροχούςπιέζοντάςτους
πάνωστονάξονα.
6 Γιαμεγαλύτερααντικείμενα,αφαιρέστετησύνδεσητου
εύκαμπτου σωλήνα (πιέστε τις μικρές ασφάλειες που
βρίσκονται στις δύο πλευρές και ταυτόχρονα τραβήξτε
προςταέξωκαιπροςταεπάνωτοσωλήνασύνδεσης).
7 Αφαιρέστετααντικείμενακαιεπανατοποθετήστετη
σύνδεσηεύκαμπτουσωλήνα.
Καθαρισμός του εξαρτήματος power
(ορισμένα μόνο μοντέλα)
8 Αποσυνδέστε τη σκούπα από το ρεύμα και αφαιρέστε τις
μπερδεμένεςκλωστέςκλπ.κόβοντάςτιςμεέναψαλίδι.
9 Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε το
κάλυμματουεξαρτήματος.
10 Αφαιρέστε τον κύλινδρο της βούρτσας και τα ρουλεμάν
καικαθαρίστεόπωςαπαιτείται.
11 Γιανακαθαρίσετετουςτροχούς,μετακινήστετουςελαφρά
απότηθέσητουςκαικαθαρίστετουςόπωςχρειάζεται.
12 Επανατοποθετήστετοκάλυμμακαιβεβαιωθείτεότιέχει
ασφαλίσεισωστά.
Καθαρισμός του εξαρτήματος turbo
(ορισμένα μόνο μοντέλα)
13 Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα της ηλεκτρικής
σκούπαςκαιαφαιρέστετιςμπλεγμένεςκλωστέςκλπ.
κόβοντάςτιςμεέναψαλίδι.Χρησιμοποιήστετηχειρολαβή
τουεύκαμπτουσωλήναγιανακαθαρίσετετοακροφύσιο.
74
2193042-03.indd 74 12/6/07 4:35:50 PM
Türkçe
HORTUM VE UCUN TEMİZLENMESİ
Elektrikli süpürgeniz, uç, boru, hortum veya filtreler ve
s-bag®tıkandığıtakdirdedurur.Butürdurumlarda,elektrikli
süpürgenizin fișini prizden çekin ve 20-30 dakika kadar
soğumasınıbekleyin.Tıkanıklığıgiderinve/veyafiltrelerive
s-bag®torbasınıdeğiștirinvesüpürgeyiyenidençalıștırın.
Borular ve hortumlar
1 Boruları ve hortumu temizlemek için bir temizleme
șeridiveyabenzerbirmalzemekullanın.
2 Hortumdaki tıkanmaları, hortumu sıkarak da gidere-
bilirsiniz.Ancak,tıkanmanınnedenihortumuniçinde
sıkıșmıșcamparçalarıveyaiğnelerise,dikkatliolmanız
gerekir.
Not: Hortumda temizlikten kaynaklanan hasarlar garanti
kapsamı dıșındadır.
Yüzey ucunun temizlenmesi
3 Emiș gücünün azalmasını önlemek için, halı/sert yüzey
ucunusıksıktemizleyin.Ucutemizlemeninenkolay
yoluhortumtutmayerinikullanmaktır.
4 Tekerlekgöbeğinebastırınvetekerlekleriçekerek
çıkartın.
5 Varsatoztoplarını,saçlarıvediğernesneleritemizleyin.
Tekerlek akslarını temizlemek için dar aralık ucunu
kullanın.Tekerlekleriakslarabastırarakgeritakın.
6 Büyüknesnelerebağlantıborusuçıkartılarakerișilebilir
(bir elinizle her iki yandaki küçük tırnaklara bastırırken
diğerelinizlebağlantıborusunudışarıyavedikbir
şekildeyukarıyadoğruçekin).
7 Nesneyi/nesneleriçıkartınvebağlantıborusunugeri
takın.
Güç ucunun temizlenmesi
(Yalnızca bazı modellerde)
8 Süpürgenin fișini prizden çıkartın ve dolașmıș iplikleri
v.b.makaslakeserektemizleyin.
9 Uçkapağınısökmekiçinbirtornavidakullanın.
10 Fırça silindirini ve yataklarını çıkartın, gerekiyorsa temiz-
leyin.
11 Tekerlekleri temizlemek için, çerçevelerinden güç
uygulamadançıkartınvegerekiyorsatemizleyin.
12 Kapağıgeritakınvegüvenlibirșekilde
sabitlendiğindeneminolun.
Turbo ucunun temizlenmesi
(Yalnızca bazı modellerde)
13 Elektrikli süpürge borusundan ucu çıkartın ve
dolașmıșiplikleriv.b.makaslakeserektemizleyin.Ucu
temizlemekiçin,hortumtutmayerinikullanın.
Magyar
A TÖMLŐ ÉS A SZÍVÓFEJ TISZTÍTÁSA
Aporszívóautomatikusanleáll,hadugulástapasztalható
aszívófejben,csőben,tömlőben,szűrőbenvagyazs-bag®
porzsákban.Ilyenesetbenhúzzakiavezetéketakonnektor-
ból,éshagyjaaporszívót20-30percighűlni.Szüntessemega
dugulást,illetvecseréljeaszűrőketvagyazs-bag®porzsákot,
majdindítsaújraaporszívót.
Csövek és gégecsövek
1 Acsövekésagégecsőtisztításáhozhasználjonhosszú-
kástisztítókendőt.
2 Agégecsőbenlévődugulástnéhanyomogatássalisel
lehettávolítani.Vigyázzonazonban,haadugulásokaa
tömlőbenrekedtüvegszilánkvagytű.
Megjegyzés: A garancia nem terjed ki a tömlő tisztítás közben
bekövetkezett bárminemű megrongálódására.
A padlótisztító fej tisztítása
3 A szívóerő csökkenésének megelőzéséhez tisztítsa
gyakranaszőnyeg-/keménypadló-szívófejet.Tisztítása
legkönnyebben a gégecső-fogantyú segítségével
végezhetőel.
4 Nyomjamegakerékagyakat,ésfordítsaelakerekeket.
5 Szedjekiaporpamacsokat,abegabalyodotthajvagy
szőrszálakatésegyébszennyeződéseket.Agörgő-
tengelyektisztításáhozhasználjaarés-szívófejet.A
görgőketatengelyekrenyomvaszereljevissza.
6 Anagyobbtárgyakhozazösszekötőcsőleszerelése
utánférhethozzá(nyomjamegakétoldalonlévő
reteszeket,ésegyidejűleghúzzaacsövetkifeléúgy,
hogyazfelfeléálljon).
7 Atárgy(ak)eltávolításautánszereljevisszaazösszekötő
csövet.
Az elektromos meghajtású szívófej
tisztítása
(csak egyes típusokhoz)
8 Húzzakiaporszívóvezetékétakonnektorból,majda
begabalyodotttextilszálakatésegyebetszedegesseki
egyollósegítségével.
9 Aszívófejfedelétegycsavarhúzósegítségévelszerelje
le.
10 Vegyekiakefefoglalatát,ésszükségszerinttisztítsa
meg.
11 Agörgőktisztításáhozfinomanemeljeőkettávolabbaz
illesztéstől,ésszükségszerinttisztítsamegőket.
12 Helyezze vissza a fedelet, és ellenőrizze, hogy a helyére
került-e.
A turbó szívófej tisztítása
(csak egyes típusokhoz)
13 Szereljeleaszívófejetaporszívócsőről,majdabega-
balyodotttextilszálakatésegyebetszedegessekiegy
ollósegítségével.Aszívófejtisztításáhozhasználjaa
gégecső-fogantyút.
75
2193042-03.indd 75 12/6/07 4:35:50 PM
Ελληνικά
ΕΠΊΛΥΣΗΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝΚΑΙΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣΓΙΑΤΟΝ
ΠΕΛΆΤΗ
Επίλυση προβλημάτων
Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί
1 Βεβαιωθείτεότιτοκαλώδιοείναισυνδεδεμένομετο
ρεύμα.
2 Βεβαιωθείτεότιηπρίζακαιτοκαλώδιοδεν
παρουσιάζουνβλάβη.
3 Ελέγξτεγιακαμένηασφάλεια.
Η ηλεκτρική σκούπα διακόπτει τη λειτουργία της
1 Ελέγξτεμήπωςέχειγεμίσειησακούλαs-bag®.Αν
χρειάζεται,αντικαταστήστετημεμιακαινούρια.
2 Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο
εύκαμπτοςσωλήνας.
3 Μήπωςέχουνφράξειταφίλτρα.
Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Θα πρέπει να αλλάξετε τον κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντροσέρβιςτηςElectrolux.
Βλάβεςτουκινητήραπουοφείλονταιστηνείσοδονερούδεν
καλύπτονταιαπότηνεγγύηση.
Πληροφορίες για τον πελάτη
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε λαμβάνοντας υπόψη το
περιβάλλον.Όλαταπλαστικάέχουνσηματοδοτηθείγια
ανακύκλωση.Γιαλεπτομέρειες,δείτετηνιστοσελίδαμας:
www.electrolux.com
Εάνέχετεσχόλιαγιατησκούπαήγιατοφυλλάδιοοδηγιών
χρήσης,παρακαλούμεναστείλετεe-mailστηδιεύθυνση:
elux@electrolux.com.gr
Ο ευκολότερος τρόπος για να αποκτήσετε τις σακούλες σκόνης
s-bag TM καθώς και τα άλλα εξαρτήματα για την ηλεκτρική σας
σκούπα, είναι να επισκεφτείτε το δικτυακό μας χώρο: www.
electrolux.com
2193042-03.indd 76 12/6/07 4:35:51 PM
Türkçe
SORUN GİDERME VE TÜKETİCİ BİLGİLERİ
Sorun giderme
Elektrikli süpürge çalışmıyor.
1 Elektrikkablosununprizetakılıolduğundaneminolun.
2 Fișveyakablonunhasarlıolmadığındaneminolun.
3 Atıksigortaolmadığındaneminolun.
Elektrikli süpürge duruyor.
1 S-bag®toztorbasınındoluolupolmadığınıkontrol
edin.Gerekiyorsa,yenisiyledeğiștirin.
2 Uç, boru veya hortum tıkalı mı?
3 Filtreler tıkalı mı?
Elektrikli süpürgeye su girmiș.
ElectroluxYetkiliServisitarafındanmotorundeğiștirilmesi
gerekir.Sugirmesindenkaynaklananmotorhasarlarıgaranti
kapsamındadeğildir.
Tüketici bilgisi
Buürün,çevredüşünülerektasarlanmıştır.Bütünplastik
parçalardageridönüşümişaretleribulunmaktadır.Detaylar
içinwebsitemiziziyaretedin:www.electrolux.com.tr
Elektrikli süpürge ile veya kullanma kılavuzu ile ilgili herhangi
birsorunuzolursalütfene-postaadresimizegönderin:
floorcare@electrolux.com
Elektrikli süpürge için s-bag toz torbaları ve diğer aksesuarları
temin etmenin en kolay yolu www.electrolux.com.tr web sitemizi
ziyaret etmektir.
Magyar
HIBAELHÁRÍTÁS ÉS ÜGYFÉLTÁJÉKOZTATÁS
Hibaelhárítás
A porszívó nem indul
1 Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték csatlakoztatva
van-eakonnektorhoz.
2 Ellenőrizze,hogyadugóvagyavezetéknemsérült-e.
3 Ellenőrizze,hogyabiztosítéknemégett-eki.
A porszívó leáll
1 Ellenőrizze,hogynincs-eteleazs-bag®porzsák.Ha
igen,cseréljekiegyújra.
2 Nemdugultelaszívófej,acsővagyagégecső?
3 Nem dugultak el a szűrők?
Víz került a porszívóba
AmotortegyElectroluxszervizközpontbankikellcserélni.A
motorvízbejutásáltalbekövetkezõkárosodásáraagarancia
nemterjedki.
Ügyféltájékoztatás
E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a
környezetvédelmiszempontokra.Megjelöltükazösszes
újrahasznosíthatóműanyagelemet.Továbbiinformációkaz
interneten,awww.electrolux.comoldalontalálhatók.
Aporszívóvalvagyahasználatiutasítássalkapcsolatosbár-
milyenészrevételeseténkérjükafloorcare@electrolux.com
e-mailcímenkeressenbennünket.
Az s-bag® porzsákok és egyéb porszívókellékek beszerzésének
legegyszerűbb módja, ha meglátogatja honlapunkat: www.
electrolux.com.
77
2193042-03.indd 77 12/6/07 4:35:51 PM
7
11
8
5
10
4a 4b
321
6
9
Slovenščina
DODATNI PRIBOR IN PREVIDNOSTNI UKREPII
Dodatni pribor
1 Teleskopska cev*
2 Podaljšekcevi*
3 Ročajupogljiveceviin
upogljivacev
4 Nastavek za preproge/
trdi pod
5 Nastavekzareže
6 Kombiniran nastavek/
ščetka
7 Vrečka za prah, s-bag®
8 Električna krtača*
9 Mehanska turbo krtača*
10 Nastavek za trde pode*
11 Nastavekzabrisanje
prahu*
Previdnostni ukrepi
Ultra Silencer naj uporabljajo le odrasli in samo za normalno
sesanje v gospodinjstvu. Sesalec je dvojno izoliran in tako ni
potrebno, da je ozemljen.
Nikoli ne sesajte:
• Mokrihpovršin.
• Blizuvnetljivihplinovipd.
• Brezvrečkezaprahs-bag®,vizogibpoškodbamsesalnika.
Varnostnanapravapreprečujezapiranjepokrovabrez
vrečkezaprahs-bag®.Pokrovaneposkušajtezapretissilo.
Nikoli ne sesajte:
• Ostrihpredmetov.
• Tekočin(tolahkoresnopoškodujenapravo).
• Vročegaalihladnegapepela,gorečihcigaretnihogorkov,
itd.
• Finegaprahu,naprimermavca,betona,moke,vročegaali
hladnegapepela.
Zgornjelahkopovzročiresnookvaromotorja-okvaro,kije
jamstvoneobsega.
Opozorila o električnem kablu:
• PoškodovanikabellahkozamenjalepooblaščeniElectro-
luxovserviser.
• Garancijanevključujepoškodbekabla.
• Sesalnikanikolinevlecitealidvigujtezakabel.
• Predčiščenjemalivzdrževanjemsesalnikakabelizklopite
izelektričnevtičnice.
• Rednopreverjajte,čejekabelpoškodovan.Sesalnikanikoli
neuporabljajte,čejekabelpoškodovan.
Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni
Electroluxov servisni center. Sesalnik shranjujte na suhem mestu.
*Le določeni modeli
78
2193042-03.indd 78 12/6/07 4:35:52 PM
Slovensky
DOPLNKY A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIAI
Doplnky
1 Teleskopickátrubica*
2 Predlžovaciatrubica(2)*
3 Rukoväťhadice+hadica
4 Nástavecnakoberce/tvr-
dú podlahu
5 Nástavecsúzkouštrbi-
nou
6 Kombinácianástavec/
kefa
7 Prachové vrecko s-bag®
8 Rotačnákefa*
9T urbonástavec*
10 Nástavecnaparkety*
11 Nástavecprejednoduché
čistenie*
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Ultra Silencer môžu používať len dospelé osoby a len
na normálne vysávanie v domácnosti. Tento vysávač má dvojitú
izoláciu a nepotrebuje byť uzemnený.
Nikdy nevysávajte:
• Mokrémiesta.
• Vblízkostihorľavýchplynov,atď.
• Beznasadenéhoprachovéhovreckas-bag®,čímzabránite
poškodeniuvysávača.Vysávačmábezpečnostné
zariadenie,brániaceuzavretiukrytubezvreckas-bag®.
Nikdysanepokúšajteojehonásilnézatvorenie.
Nikdy nevysávajte:
• Ostrépredmety.
• Tekutiny(môžuvysávačvážnepoškodiť).
• Horúcealebostudenéuhlíky,horiacecigaretovéohorky,
atď.
• Jemnýprach,napríkladzomietkyabetónu,múku,horúci
alebostudenýpopol.
Jemnýprachmôževážnepoškodiťmotor–poškodenie,na
ktorésazárukanevzťahuje.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový
kábel:
• Poškodenúprívodnúšnúrumôževymeniťlenautorizova-
néservisnéstrediskoElectrolux.
• Napoškodeniešnúryvysávačasazárukanevzťahuje.
• Vysávačnikdyneťahajteaninezdvíhajtezaprívodnú
šnúru.
• Predčistenímaleboúdržbouvysávačavytiahniteprívodnú
šnúruzozásuvky.
• Pravidelnekontrolujte,čiprívodnášnúraniejepoškodená.
Nikdynepoužívajtevysávačspoškodenouprívodnou
šnúrou.
Všetky servisné a opravárenské úkony musí vykonávať len auto-
rizovaný servisný personál firmy Electrolux. Vysávač odkladajte
na suchom mieste.
*Len určité modely
Română
ACCESORII ȘI MĂSURI DE PROTECŢIE
Accesorii
1 Tub telescopic*
2 Tub prelungitor (2)*
3 Mânerul furtunului +
mâner
4 Duză pentru covor/par-
doseală
5 Duză pentru fante îngus-
te
6 Duză combinată cu perie
7 Pungă de colectare a
prafului, punga s-bag®
8 Duză electrică*
9 Duză Turbo*
10 Duză pentru parchet*
11 Duză de curăţare ușoară*
Măsuri de protecţie
Aspiratorul Ultra Silencer poate fi utilizat numai de adulţi și
numai pentru aspirarea normală în locuinţe. Aspiratorul este
prevăzut cu dublă izolaţie și nu necesită legătură la pământ.
Nu aspiraţi niciodată:
Înzoneumede.
• Înapropiereaunorgazesaualtesubstanţeinflamabile
• Fărăpungadecolectareaprafuluisaupungas-bag®
(pentruaevitadeteriorareaaspiratorului).Aspiratoruleste
prevăzut cu un dispozitiv de siguranţă care nu permite
închidereacapaculuifărăaintroduceopungăs-bag®.Nu
încercaţisăforţaţiînchidereacapacului.
Nu aspiraţi niciodată:
• Obiectetăioase.
• Lichide(acesteapotdeterioragravaparatul).
• Cenușăfierbintesaurece,mucurideţigarănestinseetc.
• Praffin,deexemplughips,ciment,făină,scrum.
Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă
acesttipdedefecţiuni.
Măsuri de siguranţă privind cablul
electric:
• Cablulelectricdeterioratvafiînlocuitnumailauncentru
deserviceautorizatElectrolux.
• Garanţianuacoperădefecţiunilecabluluielectricalapara-
tului.
• Nudeplasaţișinuridicaţiniciodatăaspiratorultrăgândde
cablu.
• Deconectaţiîntotdeaunaaparatuldelareţeauaelectrică
înaintedeoriceoperaţiedecurăţaresauîntreţinere.
• Verificaţiregulatintegritateacablului.Nuutilizaţiniciodată
aspiratorulcucablulelectricdeteriorat.
Toate activităţile de întreţinere și reparaţie trebuie efectuate
numai de către un centru de service autorizat Electrolux. Păstraţi
aspiratorul într-un loc uscat.
*Disponibil numai pentru unele modele
79
2193042-03.indd 79 12/6/07 4:35:52 PM
6b
11b
87
109
4 5
11a
6a
3
1a
A
A
B
B
C
D
2b1
Slovenščina
PRED UPORABO
1a Zagotovite,dajeročajsesalnikaobrnjennavzdol.Nato
odpritesprednjipokrovinpreverite,alistavrečkaza
prahs-bag®inmotornifilternameščena.
1b Ročajzaprenašanjepovlecitenavzgor,doklerseneza-
takne.Natoodpritezadnjipokrovsesalnikainpreverite,
alijeizhodnifilternameščen.
2 Vstavitecevtako,dasezatičizataknejo(zaodklopcevi
pritisnitenazatiče).
3 Priključitepodaljšekcevialiteleskopskocev(le
določenimodeli)naročajupogljiveceviinnastavka
zatrdipodtako,dajihpritisneteskupajinobrnete(za
razstavljanjejihobrniteinpovlecitenarazen).
4 Vstavitecevvročajcevitako,dasezatičizataknejo(za
odklopcevipritisnitenazatiče).
5 Izvleciteelektričnikabelingavključitevvtičnico.
Sesalnikjeopremljenznavijalcemkabla.
6a Čeželitekabelnaviti,pritisnitenapedal(medtem
držitevtikač,davastaneudari).
6b Pritisnitemaligumbnapedalu,čeželiteaktivirati
Avtoreverse(lepridoločenihmodelih).Sedajsebo
dolžinakablaneprestanoprilagajalapotrebam.Čeže-
liteAutoreverseizklopiti,pritisnitenacelotnostopalko.
Sedajjekabelfiksnonastavljen,kotprinormalnem
navijalcukabla.
7 S stopalom pritisnite na gumb On/Off, da se sesalnik
prižge.
8 Močsesanjanastavitetako,dauporabitestikaloza
nadzormočinasesalniku,alipastikalonaročajuupogl-
jivecevi.
9 Praktičennačinodlaganja(kijeistočasnohrbtuprija-
zen),koseustavitemedsesanjem.
10 Načinodlaganja,kipoenostaviprenašanjeinspravljan-
jesesalca.
11a Koželiteprenašatisesalec,dvigniteročaj,doklersene
zaskoči.
11b Sesaleclahkoprenašatetudizuporaboročaja,kise
nahajanasprednjemspodnjemdelusesalnika.
80
2193042-03.indd 80 12/6/07 4:35:54 PM
Slovensky
PRED SPUSTENÍM
1a Skontrolujte,čijeprenosnárúčkasklopenádolu.Potom
otvorteprednýkrytvysávačaaskontrolujte,čisú
prachovévreckos-bag®afiltermotoranamieste.
1b Rúčkuvykloptehore,kýmnezaklapnenamiesto.
Potomotvortezadnýkrytvysávačaaskontrolujte,čije
výfukovýfilternapríslušnommieste.
2 Zasuňtehadicutak,abyjuzachytilizápadky(ichstlače-
nímsahadicauvoľní).
3 Predlžovacietrubicealeboteleskopickútrubicu(len
určitémodely)spojteskoncovkouhadiceapodlaho-
výmnástavcomzatlačenímaotáčaním.(Prirozoberaní
pootočteapotiahnite.)
4 Zasuňtehadicudorukovätehadicetak,abyjuzachytili
západky(ichstlačenímsahadicauvoľní).
5 Vytiahniteelektrickúšnúruazapojtejudosiete.Vysá-
vačjevybavenýnavijakomšnúry.
6a Prinavíjaníšnúrystlačtenožnýpedálnavíjania(podržte
zástrčku,abyvásneudrela).
6b Stlačenímmaléhotlačidlanapedáliaktivujeteautoma-
tickéspätnénavíjanie(lenurčitémodely).Dĺžkašnúry
sabudeneustáleprispôsobovaťpodľapotreby.Stlače-
nímceléhopedáladeaktivujeteautomatickéspätnéna-
víjanie.Kábelsaterazfixujetakakoubežnéhonavijaku
káblu.
7 Vysávačzapnitestlačenímvypínačanohou.
8 Sacívýkonnastavtepomocouovládačasanianavysá-
vačialeboovládačasanianakoncovkehadice.
9 Praktickáparkovaciapoloha(azároveňšetriacachrbát)
priprestávkevovysávaní.
10 Parkovaciapolohapreľahšieprenášanieaskladovanie
vysávača.
11a Keďchcetevysávačprenášať,zodvihniteprenosnú
rúčku,kýmnezaklapnenamiesto.
11b Vysávačmôžetetiežprenášaťpomocourúčkyna
prednomspodnomokrajivysávača.
Română
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
1aAsiguraţi-văcămânerulaspiratoruluiestecoborât.
Deschideţi capacul frontal al aparatului și asiguraţi-vă
că punga de colectare a prafului sau punga s-bag®,
respectivfiltrulmotoruluiseaflălalocullor.
1b Ridicaţimânerulpânăcândacestasefixeazăînpoziţie.
Deschideţi capacul posterior al aparatului și asiguraţi-
văcăfiltruldeeșapamentestelalocullui.
2 Introduceţifurtunulpânăcândclemaanclanșează.
(Pentruadesprindefurtunul,apăsaţiclema.)
3 Atașaţi tuburile prelungitoare sau tubul telescopic
(disponibil numai pentru anumite modele) la mânerul
furtunului și la duza de pardoseală și fixaţi-le prin
răsucire.(Răsuciţișitrageţiîndirecţiiopusepentruale
dezasambla.)
4 Introduceţi furtunul în mânerul acestuia până când cle-
ma anclanșează (pentru a desprinde furtunul, apăsaţi
clema).
5 Scoateţicordonuldealimentareșiconectaţi-llapriză.
Aspiratorulesteprevăzutcuunînfășurătordecablu.
6a entru a înfășura cablul, apăsaţi pedala pentru cablu
(ţineţidefișăcasănuvălovească).
6b Pentru a activa înfășurarea automată (disponibil numai
pentru anumite modele), apăsaţi butonul mic de pe
pedală.Înacestcazlungimeacabluluivafiajustată
continuuînfuncţiedenecesităţi.Pentruadezactiva
înfășurareaautomată,apăsaţipedalaîntreagă.Cablul
estefixatcaîncazulunuiînfășurătornormal.
7 Apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit pentru a porni
aspiratorul.
8 Ajustaţiputereadeaspirarecuajutorulbutonuluide
control al aspirării de pe aspirator sau de pe mânerul
furtunului.
9 Opoziţiecomodădeparcare(carevămenajeazăși
coloanavertebrală)pentrupauzeledintimpulaspirării.
10 O poziţie de parcare în care aspiratorul este ușor de
transportatșidedepozitat.
11a Când doriţi să transportaţi aspiratorul, ridicaţi mânerul
acestuiapânăcândsefixeazăînpoziţie.
11b Puteţi ţine aspiratorul și de mânerul din partea din faţă
aaspiratorului.
81
2193042-03.indd 81 12/6/07 4:35:54 PM
8765
4321
13
1211109
Slovenščina
DOSEGANJE NAJBOLJŠIH REZULTATOV
Način uporabe nastavkov:
Preproge: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stika-
lomvpoložaju(1).Zasesanjemajhnihpreprogzmanjšajte
močsesanja.
Trdi pod: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stikalom
vpoložaju(2).Vkolikorimatekombiniraninastavekza
preproge/trdetalneoblogezdvemanožnimastikaloma,
pritisnitedesnonožnostikalo(3)tako,dabibilomožnobolj
učinkovitoposesatiživalskodlako,inpodobno.
Lesena tla: Uporabite nastavek za parket (le določeni modeli,
4).Oblazinjenopohištvo:Uporabitekombiniraninastavek,
kotjeprikazanonasliki5.
Zavese, lahko blago, itd.: Uporabite kombinirani nastavek,
kotjeprikazanonasliki5.Popotrebizmanjšajtemočsesanja.
Okviri, knjižne police, itd.: Uporabite kombinirani nastavek,
kotjeprikazanonasliki6alinastavekzabrisanjeprahu.
Reže, vogali, itd.:Uporabitenastavekzareže(8).
Uporaba električne turbo krtače
(Potreben je Ultra Silencer, ki je opremljen z električnim vtikačem.
Električna turbo krtača je na voljo le pri določenih modelih,
kupite pa jo lahko kot dodatno opremo.)
9 Spojitekrtačoincev.
10 Električnoturbokrtačovključitevvtičniconasesalniku.
11 Ssponkamipritrditekabelnaceviinupogljivocev
sesalnika.
12 Električnaturbokrtačasevključi,kovključitesesalnik.
Uporaba mehanske turbo krtače
(le določeni modeli)
13 Spojitekrtačoincev.
Opomba: Ne uporabljajte električne ali mehanske turbo krtače
na kožnih preprogah, preprogah z dolgimi resami ali z vlakni, ki
presegajo dolžino 15 mm. Da bi se izognili poškodbam preprog,
naj krtača ne miruje na preprogi, medtem ko se ščetka vrti. S
krtačo ne sesajte preko električne napeljave in sesalnik ugasnite
takoj, ko ga prenehate uporabljati.
82
2193042-03.indd 82 12/6/07 4:35:56 PM
Slovensky
DOSAHOVANIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV
Nástavce používajte nasledovne:
Koberce: Použitenástavecnakoberce/tvrdúpodlahuspáč-
kouvpolohe(1).Primalýchkobercochznížtesacívýkon.
Tvrdé podlahy:Použitenástavecnakoberce/tvrdúpodlahu
spáčkouvpolohe(2).Akmátehubicunakoberce/tvrdú
podlahusdvomipedálmi–naúčinnejšievysávaniezvieracej
srsti,atď.stlačtepedálnapravejstrane(3).
Drevené podlahy: Použitenástavecnaparkety(lenurčité
modely,4).
Čalúnený nábytok:Použitekombinovanýnástavec,akoje
zobrazenénailustrácii(5).
Záclony, ľahké látky, atď.: Použitekombinovanýnástavec,
akojezobrazenénailustrácii(5).Vprípadepotrebyznížte
sacívýkon.
Konštrukcie, knižné police, atď.:Použitekombinovaný
nástavec,akojezobrazenénailustrácii(6)alebonástavecpre
jednoduchéčistenie(7–lenurčitémodely).
Štrbiny, rohy, atď.:Použitepríslušnýnástavec(8).
Používanie rotačnej kefy
(Vyžaduje sa vysávač Ultra Silencer vybavený elektrickou zásuv-
kou. Rotačná kefa sa dodáva len s určitými modelmi, alebo sa
môže zakúpiť ako doplnok.)
9 Pripojtenástaveckutrubici.
10 Rotačnúkefupripojtedozásuvkynavysávači.
11 Svorkamizaistitekábelkutrubiciamahadici.
12 Rotačnákefazačnepracovaťpozapnutívysávača.
Používanie turbonástavca
(len určité modely)
13 Pripojtenástaveckutrubici.
Poznámka: Rotačnú kefu a turbonástavec nepoužívajte na
vysávanie zvieracích kožušín, kobercov s dlhými strapcami
alebo kobercov s výškou vlasu viac ako 15 mm. Aby ste zabránili
poškodeniu koberca, pri otáčaní sa kefy nestojte s nástavcom na
jednom mieste. Neprechádzajte nástavcom cez elektrické káble
a nezabudnite vysávač ihneď po použití vypnúť.
Română
PENTRU A OBŢINE CELE MAI BUNE REZULTATE
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Covoare: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia
înpoziţia(1).Reduceţiputereadeaspirareîncazulcovoarelor
mici.
Pardoseli: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia
înpoziţia(2).Dacăduzadecovor/pardosealăaredouăpedale
- apăsaţi pedala din dreapta (3) pentru a aspira mai eficient
păruldeanimaleetc.
Dușumele din lemn: Utilizaţi duza pentru parchet (disponibil
numaicuunelemodele,4).
Mobilier tapiţat: Folosiţiduzacombinatăcaînfigura(5).
Perdele, textile subţiri etc.: Folosiţi duza combinată ca în
figura(5).Reduceţiputereadeaspiraredacăestenecesar.
Rame, rafturi etc.: Folosiţi duza combinată ca în figura (6)
sau duza de curăţare ușoarã (7 – disponibil numai cu unele
modele).
Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru fante
înguste(8).
Utilizarea duzei electrice
(Necesită un aspirator Ultra Silencer echipat cu priză electrică.
Duza electrică este livrată numai cu unele modele, dar poate fi
achiziţionat ca accesoriu.)
9 Atașaţiduzalatub.
10 Conectaţifișaduzeielectricelaprizadepeaspirator.
11 Utilizaţi clemele pentru a fixa cablul electric de tuburi și
furtun.
12 Duza electrică începe să lucreze când porniţi aspirato-
rul.
Utilizarea duzei Turbo
(disponibil numai pentru anumite modele)
13 Atașaţiduzalatub.
Atenţie: Nu folosiţi duza electrică pentru a aspira carpete din pi-
ele, covoare/carpete cu franjuri lungi sau cu o grosime mai mare
de 15 mm. Pentru a evita deteriorarea covorului, nu menţineţi
duza în poziţie fixă în timp ce peria se rotește. Nu treceţi duza
peste cabluri sau fire electrice. Opriţi duza imediat după folosire.
83
2193042-03.indd 83 12/6/07 4:35:56 PM
11
76
8
9
3121 14
5a
10
5b4
321
A
B
Slovenščina
MENJAVA VREČKE ZA PRAH S-bag®
1 Vrečkozaprahs-bag®moratezamenjatinajkasneje,ko
postaneokenceindikatorjapopolnomardeče.Otemse
prepričajtezdvignjenimnastavkomzasesanje.
2 Ročajzaprenašanjepremaknitenavzdol.Pritisniteza-
ponkenaupogljivicevi,joodstraniteinodpritepokrov.
3 Izvlecitevstavek,kivsebujes-bag®.
4 Povlecitezaprijemaloizlepenke,takodaodstranite
s-bag®isvstavka.Takoses-bag®samodejnozapre,kar
preprečiuhajanjeprahu.
5 a Novo vrečko s-bag® vstavite tako, da potisnete
prijemaloizlepenkevrazpokovstavka.
5b Vstaveknamestitenazajtako,daganamestitenazatiča
nazadnjistraniležiščazavstavek.Natovstavekpotisni-
tenavzdolinzapritepokrov.
Opomba. Vrečko s-bag® zamenjajte tudi, če ni popolnoma
polna (morda je zamašena). Zamenjajte tudi prašek za čiščenje
preprog po sesanju. Uporabljajte le originalne Electroluxove
vrečke za prah s-bag® Classic ali s-bag® Clinic.
Menjava motornega filtra (Ref. št. EF54)
naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi vrečke za prah s-bag®
6 Ročajzaprenašanjepremaknitenavzdol.Pritisnite
zaponkenaupogljivicevi,joodstraniteinodprite
sprednjipokrov.
7 Odstranitevstavek,kivsebujes-bag®.
8 Povlecite nosilec motornega filtra navzgor, dokler ni
popolnomaodstranjenizležišča.
9 Pazljivoodstranitestariumazanifilteriznosilcainga
nadomestiteznovimfiltrom.
10 Ponovnovstavitenosilecmotornegafiltra.
11 Ponovno vstavite nosilec vrečke s-bag® in zaprite
pokrov.
Menjava izhodnega filtra
naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi vrečke za prah s-bag®
Obstajatadvevrstiizhodnihfiltrov:
• Mikrofilter*(Ref.št.EF17)
• HepaH12*nepralnifilter(Ref.št.EFH12)
• HepaH12*pralnifilter(Ref.št.EFH12W)
Razen pralnega filtra Hepa H12* morate vse druge izhodne
filtrenadomestitiznovimi,koseumažejo.Drugiizhodnifiltri
namrečnisopralni.
12 Povleciteročajzaprenašanjenavzgor,doklersene
zatakne.
13 Postavitepalcenazadnjidelpokrovaingaodprite
tako,dapovlečetezaročajzaprenašanjenazajin
navzgorskazalcem/sredincem.
14 Odstranitefilter.Vstavitenovfilterinvrnitepokrov,kot
jeprikazanonasliki.
*Le določeni modeli
84
2193042-03.indd 84 12/6/07 4:35:58 PM
Slovensky
VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA S-bag®
1 Prachovévreckos-bag®samusívymeniťnajneskôr
vtedy,keďjeindikačnéokienkoúplnečervené.
Kontrolujtesozdvihnutýmnástavcom.
2 Prenosnúrúčkuskloptedolu.Stlačtezápadkynahadici,
vybertehadicuaotvortekryt.
3 Vybertevložku,vktorejjevreckos-bag®.4Privyberaní
vreckas-bag®zvložkyhoťahajtezalepenkovýdržiak.
Tentodržiakautomatickyutesňujevreckos-bag®a
brániunikaniuprachu.
5a Novévreckos-bag®vložtezatlačenímlepenkového
držiakadodrážkyvovložke.
5b Vložkupripevnítetak,žejupoložítenazadnékolíky
vpriehradkeprevrecko.Potomvložkuskloptedolua
zatvortekryt.
Poznámka. Vymeňte vrecko s-bag® aj vtedy, ak nie je plné
(mohlo byť zapchaté). Taktiež ho vymeňte po vysávaní prášku
na čistenie kobercov. Používajte len originálne prachové vrecká
Electrolux s-bag® Classic alebo s-bag® Clinic.
Výmena filtra motora (ref. č. EF54)
sa má robiť pri každej 5. výmene prachového vrecka s-bag®
6 Prenosnúrúčkuskloptedolu.Stlačtezápadky,odpojte
hadicuaotvorteprednýkryt.
7 Vybertevložku,vktorejjevreckos-bag®.
8 Vytiahnitedržiakfiltramotoraúplnezdrážky.
9 Starýšpinavýfilteropatrnevytiahnitezdržiakafiltraa
nahraďtehonovýmfiltrommotora.
10 Držiakfiltrasnovýmfiltrommotoraznovuzaložte.
11 Vložkusvreckoms-bag®vráťtenamiestoazatvorte
kryt.
Výmena výfukového filtra
sa má robiť pri každej 5. výmene prachového vrecka s-bag®
Existujúdvatypyvýfukovéhofiltra:
• Mikrofilter*(ref.č.EF17)
• HepaH12*,neumývateľný(ref.č.EFH12)
• HepaH12*,umývateľný(ref.č.EFH12W)
Staréfiltrevždynahraďtenovými.Neumývajteich(okrem
umývateľnéhofiltraHepaH12*).
12 Prenosnú rúčku vyklopte hore, kým nezaklapne na
miesto.
13 Položtepalcenazadnýokrajkrytuaotvortehotak,
žeukazovákomaprostredníkombudeteťahaťrúčku
dozaduahore.
14 Filtervyberte.Založtenovýfilteravráťtekrytnamiesto.
Română
ÎNLOCUIREA PUNGII DE COLECTARE A PRAFULUI, A PUNGII
S-bag®
1 Punga de colectare a prafului sau punga s-bag® trebuie
înlocuită cel târziu atunci când fereastra indicatoare
estecompletcoloratăînroșu.Verificaţifereastra
indicatoarecuduzaridicată.
2 Coborâţimânerulaspiratorului.Apăsaţiclemeledepe
furtun,îndepărtaţifurtunulșideschideţicapacul.
3 Scoateţigarnituracareţinepungas-bag®.
4 Trageţi de discul de carton pentru a îndepărta punga
s-bag®dingarnitură.Pungas-bag®esteautomat
sigilată,prevenindrăspândireaprafului.
5 a Introduceţi o nouă pungă s-bag® împingând cartonul
încapătulcanaluluidepegarnitură.
5 b Montaţi garnitura în aspirator agăţând-o de cârligele
dincompartimentulpungiidecolectareaprafului.
Împingeţigarnituraînjosșiînchideţicapacul.
Atenţie: înlocuiţi punga s-bag® chiar dacă nu este plină (ar putea
să fie înfundată). De asemenea, înlocuiţi punga după ce aspiraţi
praf de curăţat covoare. Utilizaţi numai pungi de colectare a
prafului originale Electrolux, s-bag® Classic (nr. ref. E200) sau
s-bag® Clinic (nr. ref. E202).
Filtrul motorului (nr. ref. EF54) trebuie
înlocuit
la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colectare a prafului, s-bag®
6 Coborâţimânerulaspiratorului.Apăsaţiclemele,
îndepărtaţifurtunulșideschideţicapaculfrontal.
7 Scoateţigarnituracareţinepungas-bag®.
8 Trageţi carcasa cu filtrul motorului în sus până iese din
canal.
9 Trageţicugrijăfiltrulvechișimurdarafarădincarcasa
filtruluișiînlocuiţi-lcuunnoufiltrupentrumotor.
10 Montaţi la loc carcasa filtrului cu noul filtru pentru
motor.
11 Montaţi la loc garnitura cu punga s-bag®, apoi închideţi
capacul.
Filtrul de eșapament trebuie înlocuit
la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colectare a prafului, s-bag®
Existădouătipuridefiltredeeșapament:
• Microfiltru*(Nr.ref.EF17)
• HepaH12*nelavabil(Nr.ref.EFH12)
• HepaH12*lavabil(Nr.ref.EFH12W)
Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele nu pot
fispălate(cuexcepţiaHepaH12*lavabil).
12 Ridicaţimânerulaspiratoruluipânăsefixeazăînpoziţie.
13 Puneţi degetele mari pe marginea din spate a capacului
și deschideţi capacul trăgând mânerul în spate și în sus
cudegetularătător/degetuldinmijloc.
14 Scoateţifiltrul.Introduceþiunfiltrunoușipuneţilaloc
capaculcaînimagine.
*Len určité modely *Disponibil numai pentru unele modele
85
2193042-03.indd 85 12/6/07 4:35:58 PM
2111
13
0198
321
7654
Slovenščina
ČIŠČENJE UPOGLJIVE CEVI IN NASTAVKA
Česenastavek,cev,upogljivacev,filter,alis-bag®zamašijo,
sesesalniksamodejnoustavi.Vtemprimerugaizključite
izelektričnenapeljaveinpočakajte20do30minut,dase
ohladi.Odpravitetežavoin/alizamenjajtefilterins-bag®,ter
gaponovnovključite.
Cevi in upogljive cevi
1 Zaodmašitevceviinupogljiveceviuporabitečistilni
trakalikajpodobnega.
2 Zamašekvupogljivicevijemogočeodstranitituditako,
dajostisnete.Vsekakorravnajteprevidno,česovzrok
zamašitvestekloališivanke.
Opomba: Garancija ne vključuje poškodb, ki so povzročene na
ceveh med čiščenjem.
Čiščenje krtače za tla
3 Zmanjšanozmogljivostsesanjabostepreprečili,če
bostepogostoočistilinastavekzapreproge/trdepode.
Najhitrejegalahkoočistitezročicoupogljivecevi.
4 Pritisniteobapokrovakolesinizvlecitekolesa.
5 Odstranite skupke prahu, niti, ali druge predmete, ki so
sezapletlivnastavek.Začiščenjeosikolesuporabite
nastavekzarazpoke.Kolesavrnitetako,dajihpritisnete
nakoncaosi.
6 Večjepredmetebostelažjeposesali,čeodstranite
priključnocev(hkratipritisneteobemajhnevdrtine
nameščene na straneh, in izvlečite povezovalno cevko
vvzravnanipozicijiven).
7 Odstranitepredmet(e)invrnitecevnanjenomesto.
Čiščenje električne turbo krtače
(le določeni modeli)
8 Izključitekabelizvtičniceinodstraniteniti,kisose
zapletelevkrtačotako,dajihodrežetesškarjami.
9 Zaodstranjevanjepokrovakrtačeuporabiteizvijač.
10 Odstranitevaljastokrtačoinležaje,natojihočistitepo
potrebi.
11 Kolesanežnodvigniteiznjihovihležiščinjihočistite,če
jetopotrebno.
12 Ponovnonamestitepokrovinseprepričajte,čejetrdno
pritrjen.
Čiščenje mehanske turbo krtače
(le določeni modeli)
13 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in odstranite niti,
kisosevanjzapletletako,dajihodrežetesškarjami.
Začiščenjenastavkasamegauporabiteročajupogljive
cevi.
86
2193042-03.indd 86 12/6/07 4:36:00 PM
Slovensky
ČISTENIE HADICE A NÁSTAVCA
Vysávačsaautomatickyzastaví,aksanástavec,trubica,
hadicaalebofiltreavreckos-bag®zablokujú.Vtakých
prípadochodpojtevysávačzosieteanechajtehovychladnúť
nadobu20-30minút.Vyčistiteupchatiea/alebovymeňte
filtreavreckos-bag®avysávačspustite.
Trubice a hadice
1 Navyčisteniehadicealebotrubicepoužitečistiacu
tyčinku.
2 Upchatiejetiežmožnéodstrániťstláčanímhadice.V
prípade,žeupchatiejespôsobenésklomalebošpicatý-
mipredmetmi,buďteopatrný.
Poznámka: Záruka neplatí na akékoľvek poškodenie hadice,
spôsobené pri jej čistení.
Čistenie nástavca na podlahu
3 Znižovaniusaciehovýkonumôžetezabrániťčastým
čistenímkobercového/podlahovéhonástavca.Totosa
robínajľahšiepomocoukoncovkyhadice.
4 Stlačtenábojevšetkýchkoliesokaodtiahnitekolieska.
5 Odstráňtevšetkyklbkáprachu,vlasyaleboinépred-
mety,ktorésazamotali.Navyčistenienápravkoliesok
použitenástavecsoštrbinou.Zatlačenímkoliesokna
nápravyvrátitekolieskanamiesto.
6 Kväčšímpredmetomsadostaneteodpojenímpri-
pojovacejhadice(stlačtemalézápadkynaobidvoch
stranáchazároveňvytiahnitepripojovaciurúruvo
zvislejpolohe).
7 Odstráňtepredmetyanasaďtepripojovaciuhadicu.
Čistenie rotačnej kefy
(len určité modely)
8 Odpojtezosieteaodstráňtezachytenévlákna,atď.ich
odstrihnutím.
9 Nademontážkrytunástavcapoužiteskrutkovač.
10 Demontujtekefualožiskáapodľapotrebyvyčistite.
11 Pričisteníkoliesokichjemnevypáčtezuchyteniaa
podľapotrebyvyčistite.
12 Nasaďtekrytaskontrolujtejehobezpečnézaistenie.
Čistenie turbonástavca
(len určité modely)
13 Odpojtenástavecodtrubicevysávačaaodstráňte
zapletenévláknaatď.ichodstrihnutím.Navyčistenie
nástavcapoužitekoncovkuhadice.
Română
CURĂŢAREA FURTUNULUI ȘI A DUZEI
Aspiratorul se oprește automat în cazul în care se înfundă
duza,tubul,filtrelesaudacăpungas-bag®seblochează.În
aceste cazuri, deconectaţi aparatul de la reţea și lăsaţi-l să
serăceascătimpde20-30deminute.Desfundaţituburile,
duzele și/sau înlocuiţi filtrele și punga s-bag®, iar apoi
reporniţiaspiratorul.
Tuburi și furtun
1 Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemănător
pentruacurăţatuburileșifurtunul.
2 Furtunulpoatefidesfundatșiprinpresare.Aveţigrijă
însădacăblocajulestecauzatdecioburidesticlăsau
aceprinseîninteriorulfurtunului.
Atenţie: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în
cursul curăţării acestuia.
Curăţarea duzei pentru pardoseală
3 Pentru a evita reducerea puterii de aspirare, curăţaţi
frecventduzapentrucovoare/pardoseală.Aceastase
curăţăcelmaiușorfolosindmânerulfurtunului.
4 Apăsaţibutuculderoatășitrageţiroţileînafară.
5 Îndepărtaţi ghemotoacele de praf, firele de păr și alte
obiecteîncâlcite.Utilizaţiduzapentrufanteînguste
pentruacurăţaaxeleroţilor.Montaţiroţileapăsându-le
peaxe.
6 Obiectele mai mari pot fi accesate îndepărtând furtunul
de legătură (apăsaţi clemele de pe cele două părţi și în
același timp trageţi tubul de legătură în afară, în poziţie
verticală).
7 Începărtaţi obiectele și montaţi la loc furtunul de
legătură.
Curăţarea duzei electrice
(disponibil numai pentru anumite modele)
8 Scoateţiaspiratoruldinprizășiîndepărtaţifireleetc.
încâlcitetăindu-lecuofoarfecă.
9 Utilizaţioșurubelniţăpentruaîndepărtacapaculduzei.
10 Demontaţi peria cilindrică și rulmenţii, apoi curăţaţi
după cumestenecesar.
11 Pentru curăţarea roţilor, scoateţi-le din suport și
curăţaţi-ledupăcumestenecesar.
12 Puneţilaloccapaculșiverificaţisăfiefixatsigur.
Curăţarea duzei Turbo
(disponibil numai pentru anumite modele)
13 Desprindeţi duza de tubul aspiratorului și îndepărtaţi
fireleîncâlcitetăindu-lecuofoarfecă.Utilizaţimânerul
tubuluipentrucurăţareaduzei.
87
2193042-03.indd 87 12/6/07 4:36:00 PM
Slovenščina
ODPRAVLJANJE TEŽAV IN OBVEŠČANJE KUPCEV
Odpravljanje težav
Sesalnik se ne prižge
1 Preverite,alijekabelvključenvvtičnico.
2 Preverite,alijekabelalivtikačpoškodovan.
3 Preveritevarovalko.
Sesalnik se ugaša
1 Preverite,alijevrečkazaprahs-bag®polna.Čejetemu
tako,jozamenjajte.
2 Alijekrtača,cev,aliupogljivacevzamašena?
3 Ali so filtri zamašeni?
Voda je prišla v sesalec
MotorbomoralzamenjatipooblaščenElectroluxovservisni
center.Garancijanevključuješkode,kijepovzročenana
motorjuzaradivstopavodevsesalnik.
Informacije za potrošnika
Tasesalnikjezasnovanvskladuspredpisiovarovanjaokolja.
Vsiplastičnidelisooznačenigledenanjihovomožnostrecikli-
ranja.Zapodrobnejšepodatkeobiščitenašespletnomesto:
www.electrolux.com
Če imate pripombe na sesalnik ali na navodila za uporabo,
namjihsporočiteze-pošto:floorcare@electrolux.com
Vrečke za prah "s-bag®" in ostali dodatni pribor za vaš sesalnik si
lahko ogledate na spletni strani: www. electrolux.com.
2193042-03.indd 88 12/6/07 4:36:01 PM
Slovensky
ODSTRANOVANIE PORÚCH A INFORMÁCIE PRE SPOTREBI-
TELOV
Odstranovanie porúch
Vysávac sa nedá spustit
1 Skontrolujte,cijekábelpripojenýdosiete.
2 Skontrolujte,ciniejepoškodenázástrckaalebokábel.
3 Skontrolujte,ciniejevypálenápoistka.
Vysávac sa zastaví
1 Skontrolujte,ciniejeprachovévreckos-bag®plné.Ak
áno,vymenteho.
2 Jeupchatýnástavec,trubicaalebohadica?
3 Sú upchaté ltre?
Do vysávaca sa dostala voda
BudepotrebnévymenitmotorvservisnomcentreElectrolux.
Na poškodenie motora spôsobené vniknutím vody sa nevz-
tahujezáruka.
Informácie pre spotrebitela
Tentovýrobokjenavrhnutýsozohladnenímochrany
životnéhoprostredia.Všetkyplastickécastisúoznacenépre
úcelyrecyklácie.Kvôlipodrobnostiamsipozritenašuwebovú
stranu:
www.electrolux.sk
Akmáteakékolvekpripomienkykvysávacualebokbrožúres
návodomnapoužívanie,pošlitenámelektronickúpoštuna
adresu:servis@electrolux.sk
Prachové vrecká s-bag® a iné príslušenstvo pre váš vysávac
získateu našich predajcov a servisných partnerov. Zoznam je
súcastouzárucného listu.
Româna
REZOLVAREA PROBLEMELOR SI INFORMA II PENTRU CLIEN I
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu porneste
1 Vericaidacaaiconectatcablullareeauaelectrica.
2 Vericaiintegritateacabluluisiasei.
3 Vericaidacasigurananuestearsa.
Aspiratorul se opreste
1 Veri ca i daca nu cumva punga de colectare a prafului
saupungas-bag®esteplina.Încazarmativînlocuii
pungacuunagoala.
2 S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
3 S-au blocat ltrele?
A intrat apa în aspirator
MotorultrebuieînlocuitlauncentrudeserviceElectrolux.
Garan ia nu acopera defectarea motorului cauzata de patrun-
dereaapeiînacesta.
Informa ii pentru clien i
Acestprodusarelabazaoconcepieecologica.Toatepiesele
deplasticsuntmarcateînvedereareciclarii.Pentrudetalii,
vizitaisite-ulnostru:www.electrolux.com
Dac a ave i observa ii referitoare la aspirator sau la bro sura
cu instruc iuni de utilizare, v a rugam s a ne scrie i pe adresa
email:oorcare@electrolux.com
Cea mai usoara cale de a va procura pungi s-bag® pentru
colectareaprafului sau alte accesorii pentru aspiratorul
dumneavoastra este savizita i site-ul nostru web de la adresa
www.electrolux.com.
89
2193042-03.indd 89 12/6/07 4:36:01 PM
90
English
The symbol on the product or on its packag-
ing indicates that this product may not be treated as
householdwaste.Insteaditshallbehandedovertothe
applicable collection point for the recycling of electrical
andelectronicequipment.Byensuringthisproductis
disposed of correctly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handlingofthisproduct.Formoredetailedinformation
about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the
shopwhereyoupurchasedtheproduct.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
queceproduitnepeutêtretraitécommedéchetménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique.Envousassurantqueceproduitestéliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquen-
cesnégativespourl’environnementetlasantéhumaine
qui,sinon,seraientlerésultatd’untraitementinapproprié
desdéchetsdeceproduit.Pourobtenirplusdedétails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’éliminationdesdéchetsménagersoulemagasinoùvous
avezachetéleproduit.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Ver-
packung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
undelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
IhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerden
durchfalschesEntsorgengefährdet.WeitereInformationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
dasProduktgekaufthaben.
Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
esteprodutonãopodesertratadocomolixodoméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico.Aogarantirumaeliminaçãoadequadadeste
produto,iráajudaraevitareventuaisconsequênciasnega-
tivas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrectodoproduto.Paraobterinformaçõesmaispor-
menorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro de recolha
selectivadasuaáreaderesidênciaouoestabelecimento
ondeadquiriuoproduto.
Español
El símbolo enelproductooensuembalajeindica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normalesdelhogar.Esteproductosedebeentregaral
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
parareciclaje.Alasegurarsedequeesteproductose
desechecorrectamente,ustedayudaráaevitarposibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipuladeformaadecuada.Paraobtenerinformación
másdetalladasobreelreciclajedeesteproducto,póngase
en contacto con la administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compróelproducto.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettricheedelettroniche.Provvedendoasmaltirequesto
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeper
la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguatodelprodotto.Perinformazionipiùdettagliate
sulriciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ufficioco-
munale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio
incuièstatoacquistatoilprodotto.
2193042-03.indd 90 12/6/07 4:36:02 PM
91
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijsteropdatditproductnietalshuishoudafvalmagwor-
denbehandeld.Hetmoetechternaareenplaatsworden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordtgerecycled.Alsuervoorzorgtdatditproductopde
correctemanierwordtverwijderd,voorkomtumogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehande-
ling.Voormeerdetailsinverbandmethetrecyclenvandit
product, neemt u het best contact op met de gemeen-
telijkeinstanties,hetbedrijfofdedienstbelastmetde
verwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhet
producthebtgekocht.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaf-
fald.Detskalistedetovergivestilenaffaldsstationfor
behandlingafelektriskogelektroniskudstyr.Vedatsørge
for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælperdumedtilatforebyggeeventuellenegative
påvirkningerafmiljøetogafpersonershelbred,derellers
kunneforårsagesafforkertbortskaffelseafdetteprodukt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplys-
ningeromgenanvendelseafdetteprodukt.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el-ochelektronikkomponenter.Genomattsäkerställaatt
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuelltnegativamiljö-ochhälsoeffektersomkan
uppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffären
därduköptevaran.
Norsk
Symbolet påproduktetellerpåemballasjenviserat
dette produktet ikke må behandles som husholdningsav-
fall.Detskalderimotbringestiletmottakforresirkulering
avelektriskogelektroniskutstyr.Vedåsørgeforkorrekt
avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de ne-
gativekonsekvenserformiljøoghelsesomgalhåndtering
kanmedføre.Fornærmereinformasjonomresirkulering
av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renova-
sjonsselskapetellerforretningenderduanskaffetdet.
Suomi
Symboli ,jokaonmerkittytuotteeseentaisen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä.Tuoteonsensijaanluovutettavasopivaan
sähkö-jaelektroniikkalaitteidenkierrätyksestähuolehti-
vaankeräyspisteeseen.Tämäntuotteenasianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen
mahdollisetympäristöönjaterveyteenkohdistuvathaitta-
vaikutukset,joitavoiaiheutuamuussatapauksessatämän
tuotteenepäasianmukaisestajätekäsittelystä.Tarkempia
tietojatämäntuotteenkierrättämisestäsaapaikallisesta
kunnantoimistosta,talousjätehuoltopalvelustatailiikkees-
tä,jostatuoteonostettu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
sedatoodeteitohikoheldamajapidamisjäätmetena.Selle
asemeltulebtoodeandavastavasseelektri-jaelektrooni-
kaseadmetetaastöötlemisekskogumisepunkti.Tooteõige
utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseidtagajärgikeskkonnalejainimtervisele,mida
võiksvastaseljuhulpõhjustadaselletooteebaõigekäitle-
mine.Lisainfosaamiseksselletootetaastöötlemisekohta
võtkeühendustkohalikulinnavalitsuse,omamajapida-
misjäätmeteutiliseerimisteenusevõikauplusega,kustte
tooteostsite.
Latviski
Simbols uzproduktavaitāiepakojumanorāda,
ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritu-
mos.Tasjānododattiecīgoselektriskounelektronisko
iekārtusavākšanaspunktospārstrādāšanai.Nodro-
šinotpareizuatbrīvošanosnošīprodukta,jūspalī-
dzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām
apkārtējaivideiuncilvēkaveselībai,kurasiespējams
izraisīt,nepareiziizmetotatkritumosšoproduktu.Lai
iegūtudetalizētākuinformācijuparatbrīvošanosnošī
produkta,lūdzusazinietiesarjūsupilsētasdomi,saim-
niecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurājūsiegādājātiesšoproduktu.
Lietuviškai
Šisantproduktoarbajopakuotėsesantissimbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis
kaipsubuitinėmisšiukšlėmis.Jįreikiaperduoti
atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektro-
nikosįrangabūtųperdirbta.Tinkamaiišmesdamišį
produktą,jūsprisidėsiteprieapsaugosnuogalimo
neigiamopoveikioaplinkaiiržmoniųsveikatai,kurį
galisukeltinetinkamasšioproduktoišmetimas.Dėl
išsamesnėsinformacijosapiešioproduktoišmetimą,
prašomkreiptisįsavomiestovaldžiosįstaigą,buitinių
šiukšliųišmetimotarnybąarbaparduotuvę,kurioje
pirkotešįproduktą.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке ука-
зывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовыхотходов.Вместоэтогоегоследуетсдать
всоответствующийпунктприемкиэлектронного
иэлектрооборудованиядляпоследующейутили-
зации.Соблюдаяправилаутилизацииизделия,Вы
поможетепредотвратитьпричинениеокружаю-
щейсредеиздоровьюлюдейпотенциального
ущерба, который возможен, в противном случае,
вследствиенеподобающегообращениясподобны-
миотходами.Заболееподробнойинформацией
об утилизации этого изделия просьба обра-
щаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
приобрелиизделие.
2193042-03.indd 91 12/6/07 4:36:04 PM
92
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ωςοικιακόαπόρριμμα.Αντιθέτωςθαπρέπειναπαραδίδε-
ται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού.Εξασφαλίζονταςότι
τοπροϊόναυτόδιατίθεταισωστά,συμβάλλετεστηναποτροπή
ενδεχόμενωναρνητικώνσυνεπειώνγιατοπεριβάλλονκαι
τηνανθρώπινηυγεία,οιοποίεςθαμπορούσανδιαφορετικά
ναπροκληθούναπόακατάλληλοχειρισμόαπόρριψηςτου
προϊόντοςαυτού.Γιαλεπτομερέστερεςπληροφορίεςσχετικά
με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδήςοικιακώναπορριμμάτωνήμετοκατάστημαόπου
αγοράσατετοπροϊόν.
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
żetegoproduktuniewolnotraktowaćtak,jakinnych
odpadówdomowych.Należyoddaćgodowłaściwego
punktuskupusurowcówwtórnychzajmującegosięzłomo-
wanymsprzętemelektrycznymielektronicznym.Właściwa
utylizacjaizłomowaniepomagaweliminacjiniekorzyst-
negowpływuzłomowanychproduktównaśrodowisko
naturalneorazzdrowie.Abyuzyskaćszczegółowedane
dotyczącemożliwościrecyklinguniniejszegourządzenia,
należyskontaktowaćsięzlokalnymurzędemmiasta,służ-
bami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
zostałzakupiony.
Български
Символът върху продукта или опаковката му
показва, че този продукт не трябва да се третира като
домакинскитеотпадъци.Вместотова,тойтрябвада
се предаде в специализиран пункт за рециклиране
наелектрическоиелектроннооборудване.Като
се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по
подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване
на възможните негативни последствия за околната
среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да
бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като
отпадъкнатозипродукт.Запо-подробнаинформация
за рециклиране на този продукт се обърнете към мест-
ната градска управа, службата за вторични суровини
илимагазина,откъдетостезакупилипродукта.
2193042-03.indd 92 12/6/07 4:36:04 PM
93
Česky
Symbol navýrobkunebojehobaleníudává,žetento
výrobeknepatřídodomácíhoodpadu.Jenutnéodvéztho
dosběrnéhomístaprorecyklacielektrickéhoaelektronic-
kéhozařízení.Zajištěnímsprávnélikvidacetohotovýrobku
pomůžetezabránitnegativnímdůsledkůmproživotní
prostředíalidskézdraví,kterébyjinakbylyzpůsobenyne-
vhodnoulikvidacítohotovýrobku.Podrobnějšíinformace
orecyklacitohotovýrobkuzjistíteupříslušnéhomístního
úřadu,službyprolikvidacidomovníhoodpadunebov
obchodě,kdejstevýrobekzakoupili.
Hrvatski
Simbol naproizvoduilinanjegovojambalaži
označujedasestimproizvodomnesmijepostupitikaos
otpadomizdomaćinstva.Umjestotogatrebabitiuručen
prikladnimsabirnimtočkamazarecikliranjeelektroničkihi
električkihaparata.Ispravnimodvoženjemovogproizvoda
spriječitćetepotencijalnenegativneposljedicenaokoliši
zdravljeljudi,kojebiinačemogliugrozitineodgovarajućim
rukovanjemotpadaovogproizvoda.Zadetaljnijeinforma-
cijeorecikliranjuovogproizvodamolimoVasdakontakti-
rateVašlokalnigradskiured,usluguzaodvoženjeotpada
izdomaćinstvailitrgovinuukojojstekupiliproizvod.
Srpski
Simbol naizdeklualinjegoviembalaži označuje,
dazizdelkomnidovoljenoravnatikotzobičajnimi
gospodinjskimiodpadki.Izdelekodpeljitenaustrezno
zbirno mesto za predelavo električne in elektronske
opreme.Spravilnimnačinomodstranjevanjaizdelka
boste pomagali preprečiti morebinte negativne
poslediceinvplivenaokoljeinzdravjeljudi,kibise
lahkopojavilevprimerunepravilnegaodstranjevanja
izdelka.Zapodrobnejšeinformacijeoodstranjevanju
inpredelaviizdelkaseobrnitenapristojenmestni
organzaodstranjevanjeodpalkov,komunalnoslužbo
alinatrgovino,vkateristeizdelekkupili.
Magyar
A szimbólum amelyatermékenvagyacsomagolá-
sontalálhatóaztjelzi,hogyaterméknemkezelhetőház-
tartásihulladékként.Ehelyettaterméketelkellszállítaniaz
elektromoséselektronikaikészülékekújrahasznosítására
szakosodottmegfelelőbegyűjtőhelyre.Azzal,hogy
gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről,
segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egész-
ségregyakoroltpotenciáliskedvezőtlenkövetkezménye-
ket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezeléseokozhatna.Harészletesebbtájékoztatás-
ravanszükségeatermékújrahasznosításáravonatkozóan,
kérjük,lépjenkapcsolatbaahelyiönkormányzattal,a
háztartásihulladékokkezelésétvégzőszolgálattalvagy
azzalabolttal,aholaterméketvásárolta.
Slovensky
Symbol navýrobkualebonajehoobaleznamená,
žesvýrobkomsanesmiezaobchádzaťakosdomovým
odpadom.Namiestotohohotrebaodovzdaťvzbernom
strediskunarecykláciuelektrickýchaleboelektronických
zariadení.Zabezpečte,žetentovýrobokbudezlikvidovaný
správnympostupom,abystepredišlinegatívnymvplyvom
naživotnéprostredieaľudskézdravie,čobybolospôsobe-
nénesprávnympostupomprijeholikvidácii.Podrobnejšie
informácieorecykláciitohtovýrobkuzískate,akzavoláte
miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo
obchod,vktoromstevýrobokkúpili.
Română
Simbolul depeprodussaudepeambalajindică
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu
gunoiulmenajer.Trebuiepredatlapunctuldecolectare
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice
şielectronice.Asigurându-văcăaţieliminatînmodcorect
produsul,ajutaţilaevitareapotenţialelorconsecinţe
negativepentrumediulînconjurătorşipentrusănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoareaacestuiprodus.Pentrumaimulte
informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă ru-
găm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea
deşeurilorsaumagazinuldelacarel-aţiachiziţionat.
Türkçe
Ürünveyaürününambalajıüzerindeki sembolü, bu
ürününnormalevatığıgibiişlemgöremeyeceğinibelirtir.
Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geridönüşümüiçinbelirlenentoplamanoktalarına
teslimedilmelidir.Ürününhatalıbirşekildeatılmasıveya
imhaedilmesiçevreveinsansağlığıaçısındanolumsuz
sonuçlarayolaçabilir.Bunedenle,buürünündoğrubir
şekildeeldençıkarılmasınısağlayarakpotansiyelolumsuz
sonuçlarıönlemeyeyardımcıolmuşolursunuz.Buürünün
geridönüşümühakkındadahadetaylıbilgiiçinlütfen
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü
satınaldığınızmağazailetemasageçiniz.Cihazınızın
kullanmaömrü10yıldır.Kullanmaömrü,üreticive/veya
ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve
bakımsüresiniifadeeder.
Slovenščina
Simbol naizdelkualinjegoviembalaži označuje,daz
izdelkomnidovoljenoravnatikotzobičajnimigospodinjskimi
odpadki.Izdelekodpeljitenaustreznozbirnomestoza
presalavo električneinelektronskeopreme.Spravilnimnačinom
odstranjevanjaizdelkabostepomagalipreprečiti morebitne
negativneposlediceinvplivenaokoljeinzdravjeljudi,kibise
lahkopojavilevprimerunepravilnegaodstranjevanjaizdelka.Za
podrobnejšeinformacijeoodstranjevanjuinpredalaviizdelkase
obrnitenapristojenmestriorganzaodstranjevanjeodpadkov,
komunalno služboalinatrgovino,vkateristeizdelekkupili.
2193042-03.indd 93 12/6/07 4:36:05 PM
94
2193042-03.indd 94 12/6/07 4:36:05 PM
95
2193042-03.indd 95 12/6/07 4:36:06 PM
2193042-03Sharemoreofourthinkingatwww.electrolux.com
2193042-03.indd 96 12/6/07 4:36:06 PM
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Electrolux ZUS 3340 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Electrolux ZUS 3340 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 18,05 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info