447702
48
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
Wasmachine
Lave-linge
EWF 147440 W
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 4
Bedieningspaneel 5
Het eerste gebruik 8
Aanpassing aan persoonlijke wensen
8
Dagelijks gebruik 8
Nuttige aanwijzingen en tips 12
Wasprogramma's 13
Onderhoud en reiniging 16
Problemen oplossen 20
Technische gegevens 23
Verbruikswaarden 23
Montage 24
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 27
Milieubescherming 28
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Belangrijk! Zorgvuldig lezen en voor
toekomstige raadpleging bewaren.
De veiligheid van uw apparaat voldoet
aan de voorschriften en de wettelijke ver-
eisten met betrekking tot de veiligheid
van apparaten Wij vinden echter dat wij,
als fabrikant, de plicht hebben u de vol-
gende veiligheidsaanwijzingen te geven.
Het is erg belangrijk dat deze gebruiks-
aanwijzing bij de machine bewaard zodat
u later nog eens iets kunt nalezen. Als het
apparaat aan iemand anders verkocht of
geschonken wordt, of als u verhuist en
de machine achterlaat, zorg er dan voor
dat de gebruiksaanwijzing bij het appa-
raat blijft zodat de nieuwe eigenaar ken-
nis kan nemen van de werking van het ap-
paraat en de bijbehorende waarschuwin-
gen.
U MOET deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig doorlezen voordat u de machine
te installeert of in gebruik neemt.
Controleer uw machine op eventuele
schade, die ontstaan kan zijn tijdens het
transport, voordat u hem in gebruik
neemt. Sluit nooit een beschadigde ma-
chine aan. Als er onderdelen zijn bescha-
digd, neem dan contact op met uw leve-
rancier.
Als de machine in de winter wordt afgele-
verd, als de temperatuur onder nul is. Zet
de wasmachine 24 uur in een ruimte met
kamertemperatuur voordat u hem in ge-
bruik neemt.
Algemene veiligheid
Het is gevaarlijk om de specificaties te wij-
zigen of om te proberen op enigerlei wijze
veranderingen aan te brengen aan dit ap-
paraat.
Tijdens wasprogramma's op hoge tempe-
ratuur kan het deurglas heet worden. Niet
aanraken!
Zorg ervoor dat kleine kinderen en huis-
dieren niet in de trommel klimmen. Om
dit te voorkomen dient u de trommel vóór
het gebruik te controleren.
Voorwerpen als munten, veiligheidsspel-
den, spijkers, schroeven, stenen of ande-
re harde, scherpe materialen kunnen gro-
te schade aan het apparaat toebrengen
en mogen niet in het apparaat terechtko-
men.
Gebruik alleen de aanbevolen hoeveel-
heid wasverzachter en wasmiddel. Als u
te veel doseert, kunnen kledingstukken
beschadigd raken. Raadpleeg de aanbe-
velingen van de fabrikant met betrekking
tot de hoeveelheden.
Was kleine artikelen zoals sokken, veters,
wasbare ceintuurs enz. in een waszak of
kussensloop, omdat deze tussen de kuip
en de trommel terecht kunnen komen.
Gebruik uw wasautomaat niet om artike-
len met baleinen, materialen zonder
zoom of gescheurde materialen te was-
sen.
Trek na gebruik, reiniging en onderhoud
van de machine altijd de stekker uit het
stopcontact en draai de kraan dicht.
2 electrolux
Probeer in geen geval zelf de machine te
repareren. Reparaties uitgevoerd door on-
deskundigen kunnen lichamelijk letsel of
ernstige schade aan de machine veroor-
zaken. Neem contact op met een Klanten-
service bij u in de buurt. Vraag altijd om
originele vervangingsonderdelen.
Installatie
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
Controleer bij het uitpakken van het appa-
raat of dit niet is beschadigd. Gebruik het
apparaat bij twijfel niet en neem contact
op met de Klantenservice.
Alle verpakkingsmaterialen en transport-
bouten moeten vóór het gebruik worden
verwijderd. Als dit wordt nagelaten kan
dit ernstige schade aan het product en an-
dere eigendommen tot gevolg hebben.
Zie het desbetreffende hoofdstuk in de ge-
bruiksaanwijzing.
Controleer na de installatie van het appa-
raat of het niet op de toevoer- en afvoers-
lang staat en of het werkblad het aansluit-
snoer niet platdrukt tegen de muur.
Als het apparaat op een tapijtvloer wordt
geplaatst, dient de hoogte van de stelpoo-
tjes te worden aangepast om de lucht on-
der het apparaat toch goed te kunnen la-
ten circuleren.
Let er altijd op of er na de installatie geen
water lekt uit de slangen en de aansluitin-
gen.
Als het apparaat geïnstalleerd is op een
plaats waar het kan vriezen, lees dan het
hoofdstuk "Bevriezingsgevaren.
Eventuele voor de installatie van dit appa-
raat noodzakelijke loodgieterswerkzaam-
heden, moeten worden uitgevoerd door
een gekwalificeerde loodgieter.
Eventuele voor de installatie van het appa-
raat noodzakelijke elektrotechnische
werkzaamheden, moeten worden uitge-
voerd door een gekwalificeerde elektricien.
Gebruik
Dit apparaat is bestemd voor huishoude-
lijk gebruik. Het is niet toegestaan het ap-
paraat te gebruiken voor andere doelein-
den dan waarvoor het is bestemd.
Was in de machine alleen textiel dat ge-
schikt is voor machinaal wassen. Volg de
instructies op het wasvoorschrift in de kle-
ding.
Doe niet te veel wasgoed in de machine.
Zie de "Wasprogramma"-tabel.
Voordat u gaat wassen, dient u ervoor te
zorgen dat alle zakken leeg zijn en dat al-
le knopen en ritsen dicht zijn. Was geen
gerafelde of gescheurde artikelen. Behan-
del vlekken zoals verf, inkt, roest en gras
eerst voordat u artikelen met dit soort vlek-
ken gaat wassen. Beugelbeha's mogen
NIET machinaal worden gewassen.
Kledingstukken die in aanraking zijn ge-
weest met vluchtige petroleumproducten
mogen niet in de machine gewassen wor-
den. Als vluchtige reinigingsvloeistoffen
zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat
de vloeistof uit het kledingstuk is verwij-
derd voordat u het in de wasautomaat
doet.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit
het stopcontact; maar aan de stekker zelf.
Gebruik de wasmachine nooit als het aan-
sluitsnoer, het bedieningspaneel, het
werkblad of de sokkel beschadigd zijn,
waardoor de binnenkant van de wasma-
chine toegankelijk is.
Veiligheid van kinderen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinde-
ren) met beperkte lichamelijke of verstan-
delijke vermogens of een gebrek aan er-
varing en kennis, tenzij dit onder toezicht
gebeurt van een voor hun veiligheid ver-
antwoordelijke persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon instructie hebben
ontvangen over het gebruik van het appa-
raat
Houd kinderen uit de buurt om te voorko-
men dat ze met het apparaat spelen
De verpakkingsmaterialen (zoals plastic fo-
lie en polystyreen) kunnen een gevaar op-
leveren voor kinderen - verstikkingsge-
vaar! Houd ze buiten het bereik van kinde-
ren.
Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren
niet in de trommel kunnen klimmen. Om
te voorkomen dat kinderen of huisdieren
in de trommel vast komen te zitten, heeft
deze machine een speciale functie. Om
electrolux 3
deze functie te activeren draait u de knop
(zonder deze in te drukken) aan de bin-
nenkant van de deur naar rechts tot de
groef horizontaal staat. Gebruik zo nodig
een muntstuk.
Om deze functie uit te schakelen en de
mogelijkheid te herstellen om de deur te
sluiten, draait u de knop naar links tot de
groef verticaal staat.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Uw nieuwe apparaat voldoet aan alle moderne eisen voor een effectieve behandeling
van wasgoed met een laag verbruik van water, energie en wasmiddel. Zijn nieuwe was-
systeem maakt het volledige gebruik van wasmiddel mogelijk en vermindert het water-
verbruik om energie te besparen.
1 2
3
4
5
6
1 Wasmiddellade
2 Bedieningspaneel
3 Deurhandgreep
4 Typeplaatje
5 Afvoerpomp
6 Verstelbare pootjes
4 electrolux
Wasmiddellade
Vakje voor wasmiddel voor de voorwas-
en inweekfase of voor vlekkenverwijderaar
die gebruikt wordt tijdens de vlekkenverwij-
deringsfase (indien beschikbaar). Het voor-
was- en inweekmiddel wordt aan het begin
van het wasprogramma ingespoeld. De vlek-
kenverwijderaar wordt tijdens de vlekkenver-
wijderingsfase ingespoeld.
Vakje voor waspoeder of vloeibaar was-
middel voor de hoofdwas. Als u vloeibaar
wasmiddel gebruikt, schenk dit dan in net
voordat u het programma start.
Vakje voor vloeibare toevoegingen (was-
verzachter, stijfsel).
Volg de aanbevelingen van de fabrikant van
het product voor de gebruikte hoeveelheid
en zorg dat u het merkteken «MAX» in de
wasmiddellade niet overschrijdt. Wasver-
zachter of stijfsel moet in het vakje voor vloei-
bare toevoegingen worden gegoten voor-
dat u het wasprogramma start.
BEDIENINGSPANEEL
Hieronder is het bedieningspaneel afgebeeld. Het laat de programmakeuzeknop zien
als ook de toetsen, controlelampje en het display. Deze onderdelen worden weergege-
ven met bijbehorende nummers op de volgende pagina's.
1 2 4 6 7
8
9
3 5
10
1 Programmakeuzeknop
2
Toets TEMPERATUUR ( Temp. )
3
Toets KORT CENTRIFUGEREN ( Cen-
trif. - Essorage )
4 Toets VOORWAS ( Voorwas - Préla-
vage )
5 Toets EXTRA SPOELEN ( Extra spoe-
len - Rinçage plus )
6
Toets UITGESTELDE START ( Startuit-
stel - Depart différé )
7 Display
electrolux 5
8
Toets START/PAUZE ( Start/Pauze -
Départ/Pause )
9 Controlelampje deurvergrendeling
10 TIME MANAGER-toetsen
TABEL MET SYMBOLEN
Symbolen op het bedieningspaneel
Koude was
Spoelstop
Deur vergrendeld
Veiligheid van kinderen
Programmakeuzeknop
Hiermee kunt u het apparaat aan/uit scha-
kelen en/of een programma selecteren.
Huishoudelijk
Met deze toets kunt u de wastemperatuur
verhogen of verlagen.
Centrifugeren
Door deze toets in te drukken kunt u de cen-
trifugesnelheid van het geselecteerde pro-
gramma wijzigen of de optie Spoelstop se-
lecteren.
Spoelstop
Als u deze functie kiest, wordt het laatste
spoelwater niet weggepompt om te voorko-
men dat het wasgoed kreukelt. Voordat de
deur wordt geopend, moet het water wor-
den weggepompt. Om het water weg te
pompen leest u paragraaf "Aan het einde
van het programma".
Voorwas
Als u deze optie kiest, voert de machine
een voorwascyclus uit voordat de hoofdwas-
fase begint. De wastijd zal worden ver-
lengd. Deze optie wordt aanbevolen voor
sterk vervuild wasgoed.
Extra spoelen
Dit apparaat is ontworpen om energie te be-
sparen. Als het noodzakelijk is het wasgoed
te spoelen met een extra hoeveelheid water
(extra spoelgang), kiest u deze optie. De ma-
chine voert enkele extra spoelgangen uit. De-
ze optie wordt aanbevolen voor personen
die allergisch zijn voor wasmiddelen en in ge-
bieden waar het water erg zacht is.
Startuitstel
De start van het hoofdwasprogramma kan
met 30 min - 60 min - 90 min, 2 uur en ver-
volgens steeds met 1 uur tot een maximum
van 20 uur met deze toets worden uitgesteld.
Start/Pauze
Met deze toets kunt u het geselecteerde pro-
gramma starten of onderbreken.
Tijd
Met deze toetsen kunt u de wastijd aanpas-
sen die de wasmachine automatisch heeft
voorgesteld.
Controlelampje deurvergrendeling
Het controlelampje 9 gaat branden als het
programma start en geeft aan of de deur ge-
opend kan worden:
lampje aan: de deur kan niet geopend wor-
den. De machine is in werking of is ge-
stopt, maar er zit nog water in de trommel.
lampje uit: De deur kan nu geopend wor-
den. Het programma is afgelopen of het
water is weggepompt.
lampje knippert: de deur wordt geopend
6 electrolux
Display
7.4 7.5 7.1
7.27.3
Het display toont de volgende informatie:
7.1:
Duur van het gekozen programma
Nadat u een programma gekozen heeft,
wordt de tijdsduur in uren en minuten aan-
gegeven (bijvoorbeeld 2.05 ). De duur
wordt automatisch berekend op basis
van de aanbevolen maximale lading voor
elk type wasgoed. Na de start van het pro-
gramma wordt de resterende tijd elke mi-
nuut bijgewerkt.
Uitgestelde start
Het gekozen uitstel, ingesteld met de be-
treffende toets, wordt gedurende enkele
seconden op het display weergegeven,
daarna verschijnt de duur van het eerder
gekozen programma.
Alarmcodes
Als de werking van de wasmachine pro-
blemen oplevert kunnen er alarmcodes
worden aangegeven, bijvoorbeeld E20
(zie paragraaf «Wat moet u doen als...»).
Verkeerde optiekeuze
Indien een optie gekozen is die niet com-
patibel is met het ingestelde wasprogram-
ma, wordt de melding Err gedurende en-
kele seconden onder aan het display
weergegeven en begint het geïntegreerde
rode lampje van toets 8 te knipperen.
Einde van het programma
Als het programma is afgelopen verschij-
nen er drie knipperende nullen op het dis-
play, het controlelampje 9 en het contro-
lelampje van toets 8 gaan uit en de deur
kan geopend worden
7.2: Symbolen fases wasprogramma
Hoofdwas
Spoelgangen
Waterafvoer
Centrifugeren
Bij het selecteren van het wasprogramma,
worden de pictogrammen die bij de verschil-
lende wasfases van het programma horen,
weergegeven in het onderste gedeelte van
het display. Nadat u op toets 8 heeft ge-
drukt, blijft het pictogram van de lopende fa-
se aan.
7.3: Verwarmingsfase
Tijdens de wascyclus toont het display het
temperatuurpictogram om aan te geven dat
het apparaat begonnen is met het opwar-
men van het water in de kuip
7.4: Pictogrammen vervuilingsgraad
Intensief
Normaal
Dagelijks
Verlichting
Snel
Supersnel
Opfrissen
Super opfrissen
Bij het kiezen van een programma ver-
schijnt op het display een pictogram dat de
vervuilingsgraad aangeeft, die automatisch
door de machine bepaald wordt.
electrolux 7
7.5: Kinderslot (zie hoofdstuk «Kinder-
slot»).
HET EERSTE GEBRUIK
Zorg ervoor dat de elektrische aan-
sluiting en de wateraansluiting vol-
doen aan de installatie-instructies.
Verwijder het polystyreenblok en evt.
andere materialen uit de trommel.
Laat, voordat u de machine voor de
eerste keer gebruikt, het katoenpro-
gramma op de hoogste temperatuur
draaien zonder wasgoed in de machi-
ne, zodat eventuele fabricageresten
uit de trommel en de kuip worden ver-
wijderd. Giet een halve maatbeker
wasmiddel in het vakje voor de hoofd-
was en start de machine.
AANPASSING AAN PERSOONLIJKE WENSEN
Geluidssignalen
De wasmachine is voorzien van een geluids-
systeem, dat in de volgende gevallen te ho-
ren zal zijn
aan het einde van een cyclus
als er een storing is
Door tegelijkertijd te drukken op de toetsen
4 en 5 gedurende ongeveer 6 seconden ,
wordt het geluidssignaal gedeactiveerd (be-
halve als er een storing is). Door nogmaals
op deze 2 toetsen te drukken, wordt het ge-
luidssignaal weer ingeschakeld
Kinderslot
Dankzij deze voorziening kunt u het appa-
raat onbeheerd laten, u hoeft zich dan geen
zorgen te maken dat kinderen gewond ra-
ken of het apparaat schade toebrengen. De-
ze functie blijft ingeschakeld, ook als de ma-
chine niet in werking is
Er zijn twee manieren om deze optie in te
stellen:
1. Voor het drukken op knop 8 : kan de ma-
chine niet worden gestart.
2. Na het drukken op knop 8 : kan een an-
der programma of andere optie niet wor-
den gewijzigd.
Om deze optie in- of uit te schakelen tegelij-
kertijd gedurende ongeveer 6 seconden
drukken op de toetsen 5 en 6 tot op het dis-
play het pictogram
verschijnt of verdwijnt.
DAGELIJKS GEBRUIK
Wasgoed in de machine doen
Open de deur voorzichtig door de hand-
greep naar buiten te trekken. Doe het was-
goed stuk voor stuk in de trommel; schud
het eerst zo goed mogelijk uit. Sluit de vul-
deur.
Wasmiddel en wasverzachter doseren
Trek de wasmiddellade zo ver mogelijk naar
buiten. Meet de vereiste hoeveelheid was-
middel af, giet het vervolgens in het vak
8 electrolux
voor de hoofdwas of in een ander vak
als het geselecteerde programma/de optie
dit vereist (zie voor meer informatie "Was-
middeldoseervakje")
Giet indien gewenst wasverzachter in het
vakje
(de gebruikte hoeveelheid mag niet
de markering "MAX" in de lade overschrij-
den). Schuif de wasmiddellade er weer voor-
zichtig in.
Kies het gewenste programma met de
programmakeuzeknop (1)
Draai de programmakeuzeknop op het ge-
wenste programma. De wasmachine zal
een temperatuur voorstellen en automatisch
het voor het door u gekozen programma
maximale centrifugetoerental selecteren. U
kunt deze waarden veranderen met de bij-
behorende toetsen. Het groene controle-
lampje van toets 8 begint te knipperen.
De programmakeuzeknop kan met de klok
mee of tegen de klok in worden gedraaid.
Draai naar stand
om het programma te
resetten/ De machine uit te schakelen.
Aan het einde van het programma moet
u de programmakeuzeknop op stand
zetten om de machine uit te schake-
len.
Let op! Als u de
programmakeuzeknop op een ander
programma zet als de machine in
werking is, zal het rode controlelampje
van toets 8 3 keer knipperen en
verschijnt het bericht Err op het
display, om aan te geven dat er een
verkeerde keuze is gemaakt. De
machine zal het nieuw gekozen
programma niet uitvoeren.
Programmakeuzetoetsen
Afhankelijk van het programma, kunnen er
verschillende functies gecombineerd wor-
den. Deze functies moeten gekozen wor-
den nadat u het gewenste programma ge-
kozen heeft en voordat u op toets 8 drukt.
Kies de temperatuur door toets 2 in te
drukken
Bij het kiezen van een programma stelt het
apparaat automatisch een standaardtempe-
ratuur voor.
Druk herhaaldelijk op deze toets om de tem-
peratuur te verhogen of te verlagen, als u
wilt dat uw wasgoed wordt gewassen op
een andere temperatuur.
Verlaag het centrifugetoerental door op
toets 3 te drukken
Wanneer het gewenste programma is geko-
zen, stelt uw machine automatisch het maxi-
male centrifugetoerental voor dat program-
ma voor.
Druk herhaaldelijk op toets 3 om het centri-
fugetoerental te veranderen, als u wilt dat
uw wasgoed op een ander centrifugetoeren-
tal gecentrifugeerd wordt. Het desbetreffen-
de lampje licht op.
electrolux 9
Kies de beschikbare optie door op de
toetsen 3, 4 en 5 te drukken
Afhankelijk van het programma, kunnen er
verschillende functies gecombineerd wor-
den voordat er op toets 8 gedrukt wordt. Bij
het kiezen van een optie gaat het bijbeho-
rende controlelampje branden.
Als er een verkeerde optie is gekozen, knip-
pert het geïntegreerde rode controlelampje
van toets 8 3 keer en het bericht Err ver-
schijnt gedurende enkele seconden op het
display.
Zie voor de mogelijke combinaties van
wasprogramma's en opties hoofdstuk
«Wasprogramma's».
Kies het Startuitstel door op toets 6 te
drukken
Als u de start wilt uitstellen, druk dan her-
haaldelijk op toets 6 , voordat u de machine
start. Het desbetreffende controlelampje
gaat aan.
Het gekozen uitstel (max. 20 uur) verschijnt
gedurende enkele seconden op het display,
daarna verschijnt de duur van het program-
ma weer.
U moet deze optie kiezen nadat u het pro-
gramma hebt ingesteld en voordat u de
toets 8 indrukt.
U kunt de vertragingstijd te allen tijde annu-
leren, voordat u toets 8 indrukt.
De uitgestelde start kiezen:
1. Kies het programma en de gewenste op-
ties.
2. Kies het Startuitstel met toets 6 .
3.
Druk op toets 8 :
de machine begint de tijd af te tellen
in uren.
Het programma zal beginnen als het
gekozen uitstel is afgelopen.
Annuleren van de uitgestelde start nadat op
toets 8 is gedrukt:
1. zet de wasmachine op PAUZE door op
toets 8 te drukken.
2.
Druk eenmaal op toets 6 tot het sym-
bool 0' wordt weergegeven.
3. Druk nogmaals op toets 8 om het pro-
gramma te starten.
Belangrijk! Het gekozen uitstel kan alleen
veranderd worden nadat u het
wasprogramma opnieuw gekozen heeft.
De optie Uitgestelde start kan niet geko-
zen worden bij het programma POMPEN .
Start het programma door op toets 8 te
drukken
Druk op toets 8 om het gekozen program-
ma te starten, het groene controlelampje
van toets 8 stopt met knipperen.
Om een lopend programma te onderbre-
ken, drukt u op toets 8 : het groene contro-
lelampje begint te knipperen.
Om het programma opnieuw te starten van-
af het punt waarop het werd onderbroken
toets 8 nogmaals indrukken. Als u een uit-
gestelde start gekozen heeft, begint de ma-
chine af te tellen. Als er een verkeerde optie
is gekozen, knippert het rode controlelamp-
je van toets 8 3 maal en wordt het bericht
Err gedurende een paar seconden weerge-
geven.
Kies de optie Time Manager door op
toets 10 te drukken
Door herhaaldelijk op deze toetsen te druk-
ken, kunt u de duur van de wascyclus ver-
lengen of verkorten. Een symbool voor ver-
vuilingsgraad verschijnt op het display om
de gekozen vervuilingsgraad aan te geven.
Deze optie is alleen beschikbaar bij de pro-
gramma's Katoen , Synthetisch en Fijne
was .
Vervuilings-
graad
Picto-
gram
Soort weefsel
Intensief Voor sterk vervuild
wasgoed
Normaal Voor normaal ver-
vuild wasgoed
Dagelijks Voor dagelijks ver-
vuild wasgoed
Licht Voor licht vervuild
wasgoed
Snel Voor heel licht ver-
vuild wasgoed
Supersnel
1)
Voor artikelen die
slechts korte tijd ge-
bruikt of gedragen
zijn
Opfrissen
1)
2)
Alleen voor het op-
frissen van wasgoed
10 electrolux
Vervuilings-
graad
Picto-
gram
Soort weefsel
Super opfris-
sen
1)
2)
Voor het opfrissen
van een zeer kleine
hoeveelheid artikelen
1) Wij adviseren u om een kleinere hoeveelheid wasgoed
in de machine te doen (zie tabel Wasprogramma's).
2) Als u deze optie selecteert, wordt het betreffende
symbool even weergegeven en daarna verdwijnt het
meteen.
Een optie of lopend programma wijzigen
Het is mogelijk om een optie te veranderen
voordat het programma deze uitvoert .
Voordat u iets kunt veranderen, moet u de
machine op PAUZE zetten door op de toets
8 te drukken (als u de optie Time Manager
wilt veranderen, moet u het lopende pro-
gramma annuleren en uw keuze opnieuw
maken).
U kunt een lopend programma alleen veran-
deren door het te resetten. Draai de pro-
grammakeuzeknop eerst op
en dan op
de stand van het nieuwe programma. Start
het nieuwe programma door nogmaals op
toets 8 te drukken. Het water in de kuip zal
niet worden weggepompt.
Een programma onderbreken
Druk op toets 8 om een lopend programma
te onderbreken, het bijbehorende groene
controlelampje begint te knipperen.
Druk nogmaals op de toets om het program-
ma opnieuw te starten .
Een programma annuleren
Draai de keuzeknop op
om een lopend
programma te annuleren.
U kunt nu een nieuw programma kiezen.
De deur openen
Nadat het programma gestart is (of tijdens
de uitgestelde start), is de deur vergren-
deld. Als u hem moet openen, moet u het
apparaat eerst op PAUZE zetten door op
de toets 8 te drukken.
Na enkele minuten gaat het controlelampje
9 uit en kunt u de deur openen.
Als dit controlelampje aan blijft, betekent dit
dat de machine al aan het opwarmen is of
dat het waterniveau te hoog is. Probeer in ie-
der geval de deur niet te forceren!
Als u de deur niet kunt openen maar als dit
toch nodig is, dan moet u de machine uit-
schakelen door de programmakeuzeknop
op O te zetten. Na een paar minuten kan
de deur geopend worden (let op het wa-
terniveau en de temperatuur!) .
Nadat u de deur gesloten heeft, moet u het
programma opnieuw kiezen en op toets 8
drukken.
Aan het einde van het programma
De machine stopt automatisch; De machine
stopt automatisch, het controlelampje van
toets 8 gaat uit en er verschijnen drie knip-
perende 0.00 op het display. Er klinken en-
kele geluidssignalen.
Als er een programma of optie wordt geko-
zen waarbij het water in de trommel niet
wordt weggepompt, blijft de deur vergren-
deld om aan te geven dat het water eerst
moet worden weggepompt voordat de deur
geopend kan worden.
Volg onderstaande instructies om het water
af te voeren:
1. Draai de programmakeuzeknop op
stand O .
2. Kies programma POMPEN of CENTRI-
FUGEREN.
3. Verlaag indien nodig het centrifugetoe-
rental met de betreffende toets.
4. Druk op toets 8 .
Aan het einde van het programma wordt de
deur vrijgegeven en kan hij worden geo-
pend. Draai de programmakeuzeknop op O
om de machine uit te schakelen.
Verwijder het wasgoed uit de trommel en
controleer goed of de trommel helemaal
leeg is. Als u niet van plan bent om nog een
was te doen, sluit dan de waterkraan. Laat
de deur open staan om de vorming van
schimmel en onaangename luchtjes te voor-
komen.
Stand-by : zodra het programma is geëin-
digd, wordt na enkele minuten het energie-
besparingssysteem ingeschakeld. De hel-
derheid van het display wordt verminderd.
Door op een willekeurige toets te drukken
haalt u het apparaat uit de energiebesparen-
de modus.
electrolux 11
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
De was sorteren
Houd u aan de wassymbolen op de etiket-
ten, waarvan elk kledingstuk voorzien is, en
de wasvoorschriften van de fabrikant. Sor-
teer het wasgoed als volgt: wit, bont, syn-
thetisch, fijne was, wol.
Voordat u de was in de machine doet
Was witte en bonte was nooit samen. Wit
kan in de was zijn "witheid" verliezen.
Nieuwe bonte weefsels kunnen uitlopen als
zij de eerste keer worden gewassen; was
dit soort kleding de eerste keer dan ook
apart.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haak-
jes en drukknopen. Bind ceintuurs of lange
riemen vast.
Verwijder hardnekkige vlekken vóór het was-
sen.
Wrijf bijzonder vervuilde delen in met een
speciaal wasmiddel of reinigingspasta.
Behandel vitrage met speciale zorg. Verwij-
der haken of stop ze in een zak of net.
Vlekken verwijderen
De kans bestaat dat hardnekkige vlekken
niet kunnen worden verwijderd met alleen
water en wasmiddel. Het is daarom aan te
bevelen vlekken eerst te behandelen alvo-
rens het kledingstuk te wassen.
Bloed: behandel verse bloedvlekken met
koud water. Laat opgedroogde vlekken een
nacht in water met een speciaal wasmiddel
inweken; daarna de vlek met het sop uitwas-
sen.
Verf op oliebasis: bevochtig de vlek met
wasbenzine, leg het kledingstuk op een
zachte doek en dep de vlek; herhaal de be-
handeling enkele keren.
Opgedroogde vetvlekken: bevochtig de
vlek met terpentine, leg het kledingstuk op
een zacht oppervlak en dep de vlek met de
vingertoppen en een katoenen doek.
Roest: oxaalzuur opgelost in warm water
of een roestverwijderingsproduct dat koud
wordt gebruikt. Wees voorzichtig met oude
roestvlekken omdat de cellulosestructuur in
dat geval beschadigd zal zijn en de kans
groot is dat de vlek een gat wordt.
Schimmelvlekken: behandel de vlek met
bleekmiddel; goed uitspoelen (alleen witte
en kleurechte weefsels).
Gras: licht inzepen en de vlek met bleekmid-
del behandelen (alleen witte en kleurechte
weefsels).
Balpeninkt en lijm: bevochtig met ace-
ton
1)
, leg het kledingstuk op een zachte
doek en dep de vlek.
Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton
zoals hierboven, vervolgens de vlekken met
brandspiritus behandelen. Behandel evt.
achtergebleven sporen met bleekmiddel.
Rode wijn: laten inweken in water en was-
middel, uitspoelen en behandelen met azijn-
zuur of citroenzuur, vervolgens uitspoelen.
Behandel evt. achtergebleven sporen met
bleekmiddel.
Inkt: bevochtig de stof afhankelijk van het
type inkt eerst met aceton
1)
en dan met
azijnzuur; behandel evt. achtergebleven spo-
ren op wit textiel met bleekmiddel; daarna
grondig uitspoelen.
Teervlekken: eerst behandelen met vlek-
kenverwijderaar, brandspiritus of wasbenzi-
ne, vervolgens inwrijven met reinigingspasta.
Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
Een goed wasresultaat is ook afhankelijk
van de keuze van het wasmiddel en het ge-
bruik van de juiste hoeveelheden om verspil-
ling te voorkomen en het milieu te sparen.
Ofschoon zij biologisch afbreekbaar zijn be-
vatten wasmiddelen stoffen die - in grote
hoeveelheden - de broze balans van de na-
tuur kunnen verstoren.
De keuze van het wasmiddel hangt af van
het type stof (fijne was, wol, katoen, enz.),
de kleur, wastemperatuur en de mate van
vervuiling.
Alle in de handel verkrijgbare machinewas-
middelen kunnen in deze machine worden
gebruikt:
waspoeder voor alle soorten weefsels
waspoeder voor tere weefsels (60°C
max) en wol
vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor
wasprogramma's op lage temperatuur
(60°C max) voor alle soorten weefsels, of
speciaal voor alleen wol.
De wasmiddelen en nabehandelingsmidde-
len moeten in het juiste vakje van de was-
1) gebruik geen aceton op kunstzijde
12 electrolux
middellade worden gedaan voordat het was-
programma wordt gestart.
Als gebruik wordt gemaakt van vloeibaar
wasmiddel, dient een programma zonder
voorwas te worden gekozen.
De wasautomaat is uitgerust met een recir-
culatiesysteem dat een optimaal gebruik
van geconcentreerd wasmiddel mogelijk
maakt.
Volg de aanbevelingen van de fabrikant op
voor wat betreft de te gebruiken hoeveelhe-
den en overschrijd het «MAX» teken in
de wasmiddellade niet .
Hoeveelheid wasmiddel
Het type en de te gebruiken hoeveelheid
wasmiddel hangen af van het type weefsel,
de hoeveelheid wasgoed, de mate van ver-
vuiling en de hardheid van het water.
Volg de instructies van de wasmiddelenfa-
brikant over de te gebruiken hoeveelheden.
Gebruik minder wasmiddel als:
als u een kleine lading wast
het wasgoed licht vervuild is
er veel schuimvorming is tijdens het was-
sen.
Graden van waterhardheid
De hardheid van water wordt geclassifi-
ceerd in zogenaamde hardheidsgraden. In-
formatie over de hardheid van het water in
uw omgeving kan worden verkregen bij het
desbetreffende waterleidingbedrijf. Als de
waterhardheid middelmatig of hoog is, ra-
den we aan een waterontharder toe te voe-
gen, waarbij u altijd de instructies van de fa-
brikant opvolgt. Als de hardheid van het wa-
ter zacht is, pas dan de hoeveelheid was-
middel aan.
WASPROGRAMMA'S
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Beschrijving van de cyclus
Maximale centrifugesnelheid
Maximale belading van het wasgoed
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
Katoen - Coton
90°-Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 1400 Toeren per minuut
Max. belading 7 kg - gereduceerde belading 3,5 kg
Wit en bont katoen (normaal vervuilde artikelen).
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
Synthetisch - Synthétique
60° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 900 Toeren per minuut
Max. belading 3,5 kg - gereduceerde belading 2 kg
Synthetische of gemengde stoffen: ondergoed, ge-
kleurde kledingstukken, krimpvrije overhemden, blou-
ses.
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
Fijne was - Délicats
40° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 700 Toeren per minuut
Max. belading 3,5 kg - gereduceerde belading 2 kg
Fijne was: acryl, viscose, polyester.
SPOELSTOP
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
electrolux 13
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Beschrijving van de cyclus
Maximale centrifugesnelheid
Maximale belading van het wasgoed
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
Wol/Laine - Handwas/Lavage à la main
40° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 900 Toeren per minuut
Max. belading 2 kg
Wasprogramma voor in de machine te wassen en met
de hand te wassen wollen artikelen en fijne was waar-
in het «handwas»-symbool staat.
Een enkel of groot stuk wasgoed kan een ver-
keerd evenwicht van de trommel tot gevolg heb-
ben. Als de machine de laatste centrifugefase
niet uitvoert, voeg dan meer wasgoed toe, ver-
deel de lading handmatig opnieuw en kies vervol-
gens het centrifugeprogramma.
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
Lingerie
40° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 900 Toeren per minuut
Max. belading 2 kg
Dit programma is geschikt voor hele tere artikelen
zoals lingerie, BH's en ondergoed. Het maximale cen-
trifugetoerental wordt automatisch verlaagd
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
Spoelen - Rinçage
Spoelen - Lang centrifugeren
Maximale centrifugesnelheid 1400 Toeren per minuut
Max. belading 7 kg
Met dit programma is het mogelijk om katoenen kle-
dingstukken die met de hand gewassen zijn, uit te
spoelen en te centrifugeren. Voor nog betere spoelre-
sultaten selecteert u de optie extra spoelen. Boven-
dien zal de machine extra spoelgangen toevoegen.
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
Pompen - Vidange
Water wegpompen
Max. belading 7 kg
Om het laatste spoelwater af te voeren in program-
ma's met de optie geselecteerd, waardoor het pro-
gramma eindigt met water in de trommel.
Centrifugeren - Essorage
Pompen en lang centrifugeren
Maximale centrifugesnelheid 1400 Toeren per minuut
Max. belading 7 kg
Aparte centrifugegang voor kledingstukken die met de
hand gewassen zijn en na programma's met de Spoel-
stop-optie U kunt de snelheid met behulp van de be-
treffende toets aanpassen aan de stoffen die gecentri-
fugeerd moeten worden.
KORT CENTRIFUGE-
REN
14 electrolux
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Beschrijving van de cyclus
Maximale centrifugesnelheid
Maximale belading van het wasgoed
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
Katoen Eco - Coton Eco
90° - 40°
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 1400 Toeren per minuut
Max. belading 7 kg
Wit en kleurecht katoen
Dit programma kan worden gekozen voor licht of nor-
maal vervuilde katoenen artikelen. De temperatuur
wordt verlaagd en de wasduur wordt verlengd. Hier-
door kunt u een goede wasefficiëntie bereiken en tege-
lijk energie besparen.
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
2)
Jeans
60° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 1200 Toeren per minuut
Max. belading 3,5 kg
Met dit programma is het mogelijk om kleding te was-
sen zoals broeken, overhemden of jacks van spijker-
stof en truien die uit hi-tech-materialen bestaan. (De
optie Extra spoelen wordt automatisch geactiveerd).
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
VOORWAS-PRELA-
VAGE
2)
Hemden - Chemises
30°
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid bij 900 toeren
Max. belading 1 kg
Wascyclus voor licht vervuilde overhemden.
KORT CENTRIFUGE-
REN
Dekens - Couette
40° - 30°
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 700 Toeren per minuut
Max. belading 2 kg
Speciaal programma voor een enkele wasbare synthe-
tische deken of sprei.
14 Min.
30°
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 900 toeren
Max. belading 2 kg
Korte wascyclus ideaal voor wasgoed dat alleen opge-
frist hoeft te worden.
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
electrolux 15
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Beschrijving van de cyclus
Maximale centrifugesnelheid
Maximale belading van het wasgoed
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
Cool clean
Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 1200 toeren
Max. belading 3 kg
Zeer zuinig koud programma voor licht vervuilde was
van katoenen, synthetische of gemengde stoffen.
Voor dit programma is wasmiddel nodig dat al actief is
in koud water.
Als het toegevoerde water kouder is dan 6°C dan
warmt de machine het water kort op. Het was-
middel moet gebruikt worden met de bijgelever-
de of een geschikte doseerbol (gebruik de hoe-
veel wasmiddel die door de wasmiddelenfabri-
kant wordt aanbevolen)
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
/UIT
Om het lopende programma te annuleren of om de ma-
chine uit te schakelen.
1) Als u de optie Snel of Supersnel selecteert door te drukken op toets 10 , raden we u aan de maximale belading te
beperken, zoals aangegeven. Maximale belading is wel mogelijk, maar de wasresultaten zullen minder goed zijn.
Als u de optie Opfrissen of Extra opfrissen selecteert, raden we u aan de belading nog meer te beperken.
2) Als u gebruik maakt van vloeibaar wasmiddel, moet u een programma zonder VOORWAS (VOORWAS-
PRELAVAGE) selecteren.
ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! U moet het apparaat
loskoppelen van de elektrische
voeding, voordat u welke reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden dan ook
kunt uitvoeren.
Ontkalken
Het water dat wij gebruiken bevat gewoon-
lijk kalk. Het is aan te bevelen om regelma-
tig een waterontharder in de machine te ge-
bruiken. Doe dit apart van het wassen van
wasgoed en volgens de aanwijzingen van
de fabrikant van de waterontharder. Hier-
mee voorkomt u de vorming van kalkaan-
slag.
Na elke wasbeurt
Laat de deur een tijdje open staan. Dit helpt
om de vorming van schimmel en onaange-
name luchtjes in het apparaat te voorko-
men. Door de deur een tijdje open te laten
staan na een wascyclus blijft de afdichting
van de deur ook beter bewaard.
Onderhoudswasbeurt
Bij wasbeurten op lage temperaturen is het
mogelijk dat er aanslag aan de binnenkant
van de trommel blijft zitten.
Wij raden u daarom aan regelmatig een on-
derhoudswasbeurt uit te voeren.
Om een onderhoudswasbeurt uit te voeren:
Moet de trommel leeg zijn.
Moet u het heetste wasprogramma voor
katoen kiezen.
Gebruik een normale hoeveelheid was-
middel, dit moet waspoeder zijn met bio-
logische eigenschappen.
Schoonmaken van de buitenkant
Maak de buitenkant van het apparaat alleen
schoon met water en zeep, droog het daar-
na grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of soortgelijke producten om
de buitenkant van de machine te reinigen.
16 electrolux
De wasmiddellade schoonmaken
De wasmiddellade moet regelmatig worden
schoongemaakt.
De lade voor was- en nabehandelingsmid-
delen moet regelmatig worden schoonge-
maakt.
Verwijder de lade door de vergrendeling
naar beneden te drukken en de lade naar
buiten te trekken.
Spoel de lade af onder een kraan om even-
tuele resten waspoeder te verwijderen.
Om het schoonmaken te vergemakkelijken
kan het bovenste gedeelte van het vakje
voor nabehandelingsmiddelen verwijderd
worden. Maak alle onderdelen schoon met
water.
Maak de onderdelen van de wasmiddellade
schoon met een borstel.
Wastrommel
Roestaanslag in de trommel kan voorko-
men vanwege roestende vreemde voorwer-
pen in de was of door leidingwater dat ijzer
bevat.
Belangrijk! Maak de trommel niet schoon
met zure ontkalkingsmiddelen,
schuurmiddelen die chloor bevatten of
staalwol.
1. Verwijder alle roestaanslag op de trom-
mel met een reinigingsmiddel voor roest-
vrij staal.
2. Draai een wascyclus zonder was in de
trommel om restanten van reinigingsmid-
delen te verwijderen.
Programma: Kort katoenprogramma op
maximale temperatuur en voeg ong. een
kwart maatbeker wasmiddel toe.
Deurrubber
Controleer van tijd tot tijd het deurrubber en
haal evt. aanwezige voorwerpen weg die in
de manchet terecht zijn gekomen.
electrolux 17
Afvoerpomp
De pomp moet regelmatig worden gecon-
troleerd en in het bijzonder als:
de machine niet pompt en/of niet centrifu-
geert;
de machine tijdens het pompen een ab-
normaal geluid maakt als gevolg van vei-
ligheidsspelden, munten, enz. die de
pomp blokkeren.
een probleem met de waterafvoer wordt
gedetecteerd (zie hoofdstuk "Wat te
doen als..." voor meer informatie).
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u de pompdeur
opent.
Ga hiervoor als volgt te werk:
1. trek de stekker uit het stopcontact.
2. Wacht indien nodig tot het water is af-
gekoeld.
3. Open het pompdeurtje.
4. Plaats een opvangbak dichtbij de pomp
om het vrijkomende water op te vangen.
5. Trek de noodafvoerslang naar buiten,
plaats hem in de opvangbak en verwij-
der de dop.
6. Als er geen water meer naar buiten
komt, schroef dan het deksel van de
pomp los door deze naar links te draai-
en en verwijder het filter. Gebruik indien
nodig een tang. Houd altijd een oude
doek bij de hand om het eventueel ge-
morste water te kunnen opvegen.
Spoel het filter af onder een kraan om
eventuele resten waspoeder te verwijde-
ren.
7. Verwijder vreemde materialen en was-
poeder van het filter en het schoepenrad.
8. Controleer nauwkeurig of het schoepen-
rad draait (het draait schokkering). Als
het niet draait dient u contact op te ne-
men met de klantenservice.
18 electrolux
9. Plaats de dop terug op de noodafvoers-
lang en zet de slang terug op zijn plaats.
10. Vervang het filter in de pomp door het
op de juiste wijze in de speciale gelei-
ders te plaatsen. Schroef de pompklep
stevig vast door het naar rechts te draai-
en.
11. Sluit het pompdeurtje.
Waarschuwing!
Als het apparaat in werking is en afhankelijk
van het gekozen programma kan er heet wa-
ter in de pomp aanwezig zijn.
Verwijder het pompdeksel nooit tijdens een
wascyclus, wacht altijd tot de machine de
cyclus heeft afgemaakt en u het wasgoed
uit de trommel heeft gehaald. Wanneer u
het deksel weer vastschroeft, dient u goed
te controleren of het stevig is vastgezet om
lekkages te voorkomen en te voorkomen
dat jonge kinderen het kunnen verwijderen.
De watertoevoerfilters schoonmaken
Als u merkt dat het langer duurt om de ma-
chine met water te vullen, controleer dan of
het zeefje in de watertoevoerslang niet is ver-
stopt.
1. Draai de waterkraan dicht.
2. Schroef de watertoevoerslang los.
3. Reinig het zeefje in de slang met een har-
de borstel.
4. Schroef de waterslang weer op de kraan.
5. Schroef de slang los van de machine.
Houd een oude doek bij de hand om
eventueel gemorst water te kunnen op-
vegen.
6. Maak het filter in de klep schoon met
een stevige borstel of met een doek.
electrolux 19
7. Schroef de slang terug op de machine
en zorg dat de aansluiting stevig vastzit.
8. Draai de waterkraan open.
Machine legen in geval van nood
Ga, als het water niet wordt afgevoerd, als
volgt te werk om de machine leeg te laten
lopen:
1. trek de stekker uit het stopcontact;
2. draai de waterkraan dicht;
3. wacht indien nodig totdat het water is af-
gekoeld;
4. open het pompdeurtje;
5. zet een opvangbak op de vloer en houd
het uiteinde van de noodafvoerslang in
de bak. Trek de stop eruit. Het water
zou door de zwaartekracht in de opvang-
bak moeten lopen. Plaats als de opvang-
bak vol is de stop terug op de slang.
Gooi de opvangbak leeg. Herhaal deze
procedure totdat er geen water meer uit
de slang komt;
6. reinig indien nodig de pomp, zoals hier-
boven beschreven;
7. plaats de stop terug op de noodafvoers-
lang en zet de slang terug op zijn plaats;
8. schroef de pomp weer vast en sluit het
deurtje.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Als de machine op een plaats staat waar de
temperatuur tot beneden het vriespunt kan
dalen, ga dan als volgt te werk:
1. sluit de kraan en schroef de watertoe-
voerslang los van de kraan;
2. plaats het uiteinde van de noodafvoers-
lang en van de toevoerslang in een op
de vloer geplaatste opvangbak en laat
het aanwezige water weglopen;
3. schroef de watertoevoerslang weer aan
de kraan en zet de noodafvoerslang
weer op zijn plaats na eerst de stop te
hebben teruggeplaatst.
Door zo te handelen wordt evt. in de machi-
ne achtergebleven water verwijderd en
wordt de vorming van ijs en daardoor be-
schadiging van de machine voorkomen.
Als u de machine weer wilt gebruiken, con-
troleer dan of de omgevingstemperatuur bo-
ven de 0°C ligt.
Belangrijk! Elke keer als u het water
afvoert met behulp van de
noodafvoerslang, moet u 2 liter water in het
vakje voor het hoofdwasmiddel van de
wasmiddellade gieten en daarna het
programma pompen laten draaien. Dit
schakelt de SPAARKLEP -voorziening in,
waarmee voorkomen wordt dat een
gedeelte van het wasmiddel bij de volgende
wasbeurt ongebruikt blijft.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Bepaalde problemen zijn het gevolg van
een gebrek aan eenvoudig onderhoud of
van onoplettendheid; dergelijke problemen
kunnen zonder de hulp van een monteur ge-
makkelijk worden opgelost. Controleer
eerst de hieronder staande checklist, voor-
dat u contact opneemt met onze Klanten-
service.
Als de machine is ingeschakeld, is het mo-
gelijk dat het rode controlelampje van toets
8 knippert, een van de volgende alarmco-
des op het display verschijnt en tegelijkertijd
iedere 20 seconden geluidssignalen te ho-
ren zijn om aan te geven dat de machine
niet werkt:
: probleem met de watertoevoer.
: probleem met de waterafvoer.
: deur open.
Druk, nadat het probleem is verholpen, op
toets 8 om het programma opnieuw te star-
ten. Als het probleem, na alle controles,
zich nog steeds voordoet, neem dan con-
tact op met onze service-afedling.
20 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak/Oplossing
De wasautomaat start niet:
De deur is niet goed gesloten.
Doe de deur stevig dicht.
De stekker zit niet goed in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
Er staat geen spanning op het stopcontact.
Controleer de elektrische installatie in uw woning.
De hoofdzekering is doorgebrand.
Vervang de zekering.
De keuzeknop is niet goed ingesteld en er is niet op toets 8 gedrukt.
Draai de keuzeknop en druk nogmaals op toets 8 .
De uitgestelde start is gekozen.
Als het wasgoed meteen gewassen moet worden, annuleer dan
de uitgestelde start.
Het kinderslot is geactiveerd.
Deactiveer het kinderslot.
De machine wordt niet met
water gevuld:
De waterkraan is dicht.
Draai de waterkraan open.
De toevoerslang is bekneld of geknikt.
Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang.
Het filter in de toevoerslang is verstopt.
Maak het zeefje van de toevoerslang schoon.
De deur is niet goed gesloten.
Doe de deur stevig dicht.
Er stroomt water in de ma-
chine en dat loopt meteen
weer weg:
Het uiteinde van de afvoerslang bevindt zich te laag.
Zie hoofdstuk "Waterafvoer"
De machine pompt het wa-
ter niet weg en/of centrifu-
geert niet:
De afvoerslang is bekneld of geknikt.
Controleer de aansluiting van de afvoerslang.
De afvoerpomp is verstopt.
Maak het afvoerfilter schoon.
Er is een optie of programma gekozen waarbij het water in de trom-
mel niet wordt weggepompt of een programma dat alle spoelgan-
gen onderdrukt.
Kies programma POMPEN of CENTRIFUGEREN.
Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld.
Verdeel het wasgoed opnieuw.
Er ligt water op de vloer:
Er is te veel of ongeschikt wasmiddel gebruikt (te veel schuimvor-
ming).
Verminder de hoeveelheid wasmiddel of gebruik een ander mid-
del.
Controleer of een van de koppelingen van de toevoerslang lekka-
ge vertoont. Dit is niet altijd gemakkelijk te zien, omdat het water
langs de slang naar beneden loopt; controleer of de slang vochtig
is.
Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang.
De watertoevoerslang is beschadigd.
Vervang deze door een nieuwe.
De dop op de noodafvoerslang is na het schoonmaken niet terug-
geplaatst of het filter is niet goed vastgeschroefd.
Zet de dop terug op de noodafvoerslang en draai het filter volle-
dig aan.
electrolux 21
Probleem Mogelijke oorzaak/Oplossing
Onbevredigende wasresul-
taten:
Er is te weinig of ongeschikt wasmiddel gebruikt.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
Hardnekkige vlekken zijn niet vóór het wassen behandeld.
Gebruik normaal in de handel verkrijgbare producten om hard-
nekkige vlekken te behandelen.
De juiste temperatuur was niet gekozen.
Controleer of u de juiste temperatuur heeft gekozen.
Te veel wasgoed in de trommel.
Verminder laadvolume.
De deur gaat niet open:
Het programma loopt nog.
Wacht tot de wascyclus is afgelopen.
De deur is niet ontgrendeld.
Wacht tot het symbool
uit is gegaan.
Er staat water in de trommel.
Kies programma Pompen of Centrifugeren om het water te ver-
wijderen.
De machine staat te schud-
den of maakt lawaai:
De transportbouten en het verpakkingsmateriaal zijn niet verwijderd.
Controleer of het apparaat correct geïnstalleerd is.
De pootjes zijn niet afgesteld
Controleer of het apparaat goed waterpas staat.
Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld.
Verdeel het wasgoed opnieuw.
Misschien zit er maar heel weinig wasgoed in de trommel.
Doe meer wasgoed in de trommel.
Centrifugeren begint traag
of de machine centrifugeert
niet:
De elektronische voorziening voor onbalans is ingeschakeld omdat
het wasgoed niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld. Het was-
goed wordt herverdeeld doordat de machine de trommel in tegen-
overgestelde richting ronddraait. Dit kan verschillende keren nodig
zijn voordat de onbalans verdwijnt en het normale centrifugeren
kan worden hervat. Als na 10 minuten het wasgoed nog steeds
niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld, zal de machine niet cen-
trifugeren. Verdeel het wasgoed in dat geval met de hand in de
trommel en selecteer het programma centrifugeren.
Verdeel het wasgoed opnieuw.
De lading is te klein.
Voeg meer wasgoed toe, verdeel de lading handmatig opnieuw
en kies vervolgens het centrifugeprogramma.
De machine maakt een
vreemd geluid:
De machine is uitgerust met een type motor die vergeleken met an-
dere traditionele motoren een vreemd geluid maakt. Deze nieuwe
motor zorgt voor een soepelere start en een betere verdeling van
het wasgoed in de trommel tijdens het centrifugeren, en voor een
betere stabiliteit van de machine.
Er is geen water zichtbaar
in de trommel:
Machines die gebaseerd zijn op moderne technologie werken erg
zuinig en verbruiken weinig water zonder dat dit van invloed is op
de prestatie van de machine.
22 electrolux
Als u het probleem niet kunt vinden of op-
lossen, neem dan contact op met onze Klan-
tenservice. Noteer alvorens te bellen het mo-
del, serienummer en de aankoopdatum van
de machine: de Klantenservice zal om deze
informatie vragen.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
M
o
d
.
..
.
.
..
.
..
P
ro
d
.
N
o
.
..
.
..
.
.
.
S
e
r.
N
o
. ..
.
..
.
.
..
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmeting Breedte
Hoogte
Diepte
Diepte (totale afmeting)
60 cm
85 cm
60 cm
63 cm
Aansluiting aan het elektriciteits-
net
Spanning - Totale vermogen -
Zekering
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje
aan de binnenkant van de deur van het apparaat.
Leidingwaterdruk Minimaal
Maximaal
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximale belading Katoen 7 kg
Centrifugesnelheid Maximaal 1400 Toeren per minuut
VERBRUIKSWAARDEN
Programma Energieverbruik
(kWh)
Waterverbruik (liter) Programmaduur (Mi-
nuten)
Witte katoen 90° 2.1 62
Raadpleeg voor de
duur van de pro-
gramma's, het dis-
play op het bedie-
ningspaneel.
Katoen 60° 1.35 58
Katoen ECO 60°
1)
1.05 45
Katoen 40° 0.75 58
Synthetische stoffen
40°
0.55 51
Fijne was 40° 0.55 63
Wol/Handwas 30° 0.25 58
1) "Katoen ECO" op 60°C met een belading van 7 kg is het referentieprogramma voor de gegevens die op het
energielabels staan, overeenkomstig de richtlijnen 92/75/EEG.
De verbruiksgegevens in deze tabel zijn slechts richtlijnen, ze kunnen variëren afhanke-
lijk van de hoeveelheid en soort wasgoed, de temperatuur van het aangevoerde water
en de omgevingstemperatuur.
electrolux 23
MONTAGE
Uitpakken
Alle transportbouten en verpakkingsmateria-
len moeten worden verwijderd alvorens de
machine in gebruik te nemen.
Wij raden u aan alle transportbeveiligingen
te bewaren, zodat zij kunnen worden ge-
monteerd als de machine ooit nog eens
moet worden vervoerd.
1. Nadat u al het verpakkingsmateriaal ver-
wijderd heeft, de machine voorzichtig op
zijn achterkant leggen om de basis van
piepschuim van de onderkant te kunnen
verwijderen
2. Verwijder het aansluitsnoer en de af-
voerslang van de slanghouders op de
achterkant van het apparaat
3. Draai de drie bouten los.
4. Schuif de betreffende kunststof afstand-
houders naar buiten.
24 electrolux
5. Open de vuldeur en verwijder het poly-
styreen blokje dat op de afdichting van
de deur zit.
6. Maak het kleine gaatje aan de boven-
kant en de twee grotere gaten dicht met
de plastic doppen die in het zakje bij de
gebruiksaanwijzing zitten.
Opstellen
Installeer de machine op een vlakke harde
vloer. Zorg er voor dat de luchtcirculatie
rond de machine niet wordt belemmerd
door tapijten, kleedjes enz. Controleer of de
machine vrij staat van de muur of andere
keukenmeubelen. Zet de wasmachine wa-
terpas door de pootjes hoger of lager te zet-
ten. Het kan enige moeite kosten om de
pootjes te verstellen omdat ze voorzien zijn
van een zelfborgende moer, maar de machi-
ne MOET horizontaal en stabiel staan. Con-
troleer de afstelling, indien nodig, met een
luchtbelwaterpas. Alle noodzakelijke afstel-
lingen kunnen uitgevoerd worden met een
moersleutel. Zorgvuldige horizontale afstel-
ling voorkomt trillingen, lawaai of verschui-
ving van de machine tijdens de werking.
Let op! Leg nooit karton, hout of iets
dergelijks onder de machine om
oneffenheden van de vloer te
compenseren.
electrolux 25
Watertoevoer
Een waterslang is meegeleverd; deze is te
vinden in de trommel van de machine. Ge-
bruik voor aansluiting op de waterleiding
niet de slang van uw vorige machine.
Belangrijk! Dit apparaat moet aangeslo-
ten worden op een koud watertoevoer.
1. Open de vuldeur en neem de toevoers-
lang uit de trommel.
2. Sluit de slang met de haakse aansluiting
op de machine aan. Bevestig de toe-
voerslang niet naar beneden gericht. Be-
vestig de slang altijd onder een hoek
naar links of naar rechts, afhankelijk van
de plaats waar de waterkraan zich be-
vindt.
3. Breng de slang in de juiste positie door
de ringmoer los te draaien. Als de toe-
voerslang zich in de juiste positie be-
45°
35°
vindt, draai de ringmoer dan weer vast
om lekkage te voorkomen.
4. Sluit de slang aan op een kraan met 3/4"-
schroefdraad. Gebruik altijd de bij de ma-
chine geleverde slang.
De toevoerslang mag niet worden verlengd.
Als de slang te kort is en u de kraan niet wilt
verplaatsen, zult u een nieuwe, langere
slang moeten kopen die speciaal voor dit
doel is gemaakt.
Waterstop
De toevoerslang is voorzien van een water-
stop, een beveiligingsvoorziening tegen
schade veroorzaakt door waterlekkage die
kan ontstaan door natuurlijke slijtage van de
slang. Deze storing wordt aangegeven door
een rood vlak in venster "A" . Indien dit ge-
beurt, de kraan dichtdraaien en contact op-
nemen met de Klantenservice om de slang
te laten vervangen.
A
Waterafvoer
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie
manieren worden geplaatst.
Over de rand van een afvoer buigen
met behulp van de plastic slanggeleider
26 electrolux
die bij de machine is meegeleverd. Zorg
er in dit geval voor dat het uiteinde niet
van de rand kan losschieten als de was-
automaat aan het leeglopen is. U kunt de
slang met een stuk touw aan de kraan
vastbinden of aan de wand bevestigen.
In een aftakking van een gootsteenaf-
voer. De aftakking dient zich boven de si-
fon te bevinden, zodat de bocht zich ten
minste 60 cm boven de grond bevindt.
Direct in een afvoerpijp op een hoog-
te van niet minder dan 60 cm en niet
meer dan 90 cm. Het einde van de af-
voerslang moet altijd geventileerd zijn,
d.w.z. dat de binnendiameter van de af-
voerpijp groter moet zijn dan de buitendi-
ameter van de afvoerslang. De afvoers-
lang mag niet geknikt zijn.
De afvoerslang kan verlengd worden tot een maximum van 4 meter. Een extra afvoers-
lang en koppelstuk zijn verkrijgbaar bij de Klantenservice bij u in de buurt.
AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET
Informatie over de elektrische aansluiting
staat op het typeplaatje aan de binnenkant
van de deur van het apparaat.
Controleer of de elektrische installatie in uw
woning geschikt is voor het maximale vereis-
te vermogen; houd hierbij rekening met an-
dere apparaten die in gebruik zijn.
Sluit de machine aan op een
geaard stopcontact.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor schade of
letsel die voortkomt uit het niet
opvolgen van bovengenoemde
veiligheidsvoorschriften.
Het aansluitsnoer moet na de
installatie van de machine
toegankelijk zijn.
electrolux 27
Indien de voedingskabel moet
worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze
Klantenservice.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmaterialen
Materialen met het symbool
zijn recycle-
baar.
>PE<=polyethyleen
>PS<=polystyreen
>PP<=polypropyleen
Dit betekent dat ze gerecycled kunnen wor-
den als u ze netjes weggooit in de daarvoor
bestemde containers.
Milieutips
Om water en energie te besparen en om
het milieu te helpen beschermen, raden wij
u aan de volgende tips ter harte te nemen:
Normaal vuile was kan zonder voorwas
worden gewassen om wasmiddel, water
en tijd te besparen (ook het milieu wordt
zo beschermd!).
De machine werkt economischer als hij
volledig wordt gevuld.
Met de juiste voorbehandeling kunnen
vlekken en vuil worden verwijderd; het
wasgoed kan daarna bij een lagere tem-
peratuur worden gewassen.
Doseer het wasmiddel aan de hand van
de waterhardheid, de mate van vervuiling
van het wasgoed en de hoeveelheid was-
goed.
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 29
Description de l'appareil 31
Bandeau de commande 32
Première utilisation 35
Personnalisation 35
Utilisation quotidienne 35
Conseils utiles 38
Programmes de lavage 40
Entretien et nettoyage 43
En cas d'anomalie de fonctionnement
47
Caractéristiques techniques 50
Valeurs de consommation 50
Installation 51
Branchement électrique 54
En matière de protection de
l'environnement 55
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Important Veuillez lire attentivement cette
notice et la conserver pour toute
consultation future.
La sécurité de nos appareils est confor-
me aux règles reconnues de la technique
et à la législation sur la sécurité des appa-
reils. Cependant en tant que fabricant,
nous vous rappelons les règles de sécu-
rité suivantes.
Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être ven-
du ou cédé à une autre personne, assurez-
vous que la notice d'utilisation l'accompa-
gne. Le nouvel utilisateur pourra alors
être informé du fonctionnement de celui-
ci et des avertissements s'y rapportant.
Pour des raisons de sécurité et dans le
but de garantir un usage correct de l'ap-
pareil, nous vous invitons à lire attentive-
ment cette notice d'utilisation ainsi que
les recommandations et les avertisse-
ments qu'elle contient avant de procéder
à l'installation et à la première utilisation
de l'appareil.
Avant la première utilisation, vérifiez si l'ap-
pareil n'a pas été endommagé pendant
le transport. Ne procédez pas à l'installa-
tion d'un appareil endommagé. Si l'appa-
reil présente un endommagement, adres-
sez-vous à votre magasin vendeur.
Si votre appareil est livré au cours d'un
mois d'hiver, lorsque la température est
inférieure à 0°C. Laissez l'appareil dans
un local à température ambiante pendant
24 heures avant de le mettre en service.
Sécurité générale
Il est interdit de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques techniques
de cet appareil.
Le hublot s'échauffe au cours des pro-
grammes de lavage à température éle-
vée. Ne le touchez pas !
Veillez à empêcher vos animaux familiers
de se glisser dans le tambour. Pour éviter
cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant
chaque utilisation de l'appareil.
Les objets tels que les pièces de mon-
naie, les épingles de sûreté, les clous, les
vis, les cailloux ou tout autre objet dur,
tranchant, peuvent provoquer d'impor-
tants dégâts et ne doivent pas être pla-
cés dans l'appareil.
N'utilisez que les quantités de lessive et
d'assouplissant indiquées par le fabri-
cant. Une quantité excessive pourrait en-
dommager le linge. Conformez-vous aux
doses préconisées par les fabricants.
Groupez les petits articles, tels que les
chaussettes, ceintures lavables en machi-
ne etc., dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne glis-
sent entre le tambour et la cuve.
Ne lavez pas en machine le linge avec
des baleines, les tissus non ourlés ou dé-
chirés.
electrolux 29
Débranchez toujours la prise de courant
et fermez le robinet de l'eau après cha-
que utilisation et avant le nettoyage et l'en-
tretien de l'appareil.
N'essayez en aucun cas de réparer l'ap-
pareil vous-même. Les réparations effec-
tuées par du personnel non qualifié peu-
vent provoquer des blessures ou le mau-
vais fonctionnement de l'appareil. Contac-
tez le service après-vente de votre maga-
sin vendeur. Exigez des pièces de rechan-
ge certifiées Constructeur.
Installation
Cet appareil est lourd. Faites attention
lors de son déplacement.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. En cas de doute, ne
l'utilisez pas et contactez le magasin ven-
deur.
L'appareil doit être débridé avant la pre-
mière utilisation. L'élimination incomplète
des dispositifs de protection pour le trans-
port pourrait occasionner des dommages
à l'appareil et aux meubles voisins. Voir le
chapitre correspondant dans cette notice
d'utilisation.
Assurez-vous, après avoir installé l'appa-
reil, que celui-ci ne repose pas sur le
tuyau d'alimentation ou le tuyau de vidan-
ge et que le plan de travail ne coince pas
le câble d'alimentation contre le mur.
Si l'appareil est placé sur une moquette,
ajustez les pieds afin de permettre à l'air
de circuler librement sous l'appareil.
Assurez-vous, après avoir installé l'appa-
reil, qu'aucun tuyau ou raccord ne fuit.
Si l'appareil est installé dans un endroit ex-
posé au gel, veuillez lire attentivement le
chapitre "Précautions contre le gel".
Ne confiez les travaux hydrauliques né-
cessaires à l'installation de l'appareil qu'à
un plombier qualifié.
Si l'installation électrique de votre habita-
tion nécessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites ap-
pel à un électricien qualifié.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que celui pour lequel il
a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez
les indications se trouvant sur l'étiquette
dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Consultez
le tableau des programmes de lavage.
Avant le lavage, videz les poches et fer-
mez les boutonnières et les fermetures à
glissière. Evitez de laver les articles effilo-
chés ou déchirés, et traitez avant le lava-
ge les taches de peinture, d'encre, de
rouille et d'herbe. Les soutiens-gorge à ar-
mature NE doivent PAS être lavés en ma-
chine.
Les articles détachés à l'essence, à l'al-
cool, au trichloréthylène, etc., ne doivent
pas être mis dans un lave-linge. Si de tels
détachants sont utilisés avant le lavage
en machine, il faudra attendre que le pro-
duit se soit évaporé avant d'introduire les
articles dans l'appareil.
Le câble d'alimentation ne doit jamais
être tiré au niveau du câble ; mais tou-
jours au niveau de la prise.
N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'ali-
mentation, le bandeau de commande, le
plan de travail ou le socle sont endomma-
gés de manière telle que l'intérieur de l'ap-
pareil est accessible.
Sécurité enfants
Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales, ou le manque d'expérien-
ce et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils
sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable
qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'ap-
pareil.
Les matériaux d'emballage (par ex. les
films plastiques, le polystyrène) représen-
tent un danger pour les enfants (risque
d'asphyxie) Conservez-les hors de la por-
tée des enfants.
Rangez les détergents en lieu sûr, hors
de la portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos ani-
maux domestiques ne pénètrent pas
dans le tambour. Pour empêcher que
des enfants et des animaux domestiques
30 electrolux
ne pénètrent dans le tambour, l'appareil
est doté d’un dispositif spécial. Pour acti-
ver ce dispositif, tournez le bouton (sans
appuyer) situé à l’intérieur du hublot dans
le sens des aiguilles d’une montre jus-
qu’à ce que la rainure soit horizontale. Si
nécessaire, utilisez une pièce de monnaie.
Pour désactiver ce dispositif et permettre
la fermeture du hublot, tournez le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la rainure soit ver-
ticale.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Votre nouvel appareil répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge
en économisant l'eau, l'énergie et la lessive. Le nouveau système de lavage permet
d'utiliser toute la lessive et d'économiser l'eau et donc l'énergie.
1 2
3
4
5
6
1 Boîte à produits
2 Bandeau de commande
3 Poignée d'ouverture du hublot
4 Plaque signalétique
5 Pompe de vidange
6 Pieds réglables
electrolux 31
Boîte à produits
Lessive en poudre utilisée pendant le pré-
lavage et le trempage ou détachant utilisé
avec l'option Taches (si disponible). La les-
sive de prélavage et de trempage est ajou-
tée au début du programme de lavage. Le
détachant est ajouté pendant la phase d'ac-
tion contre les taches.
Lessive en poudre ou liquide pour le la-
vage principal. Pour les lessives liquides, ver-
sez-les juste avant le démarrage du pro-
gramme.
Additifs liquides (assouplissant, amidon).
Respectez le dosage indiqué sur le flacon,
en fonction de la caractéristique de l'assou-
plissant utilisé, normal ou concentré. Ne dé-
passez pas les doses maximales . Par
contre, l'assouplissant ou les additifs d'ami-
don doivent être versés dans le comparti-
ment correspondant avant le démarrage du
programme de lavage.
BANDEAU DE COMMANDE
Le bandeau de commande est représenté ci-dessous. Il comporte le sélecteur de pro-
grammes, les touches et l'afficheur. Dorénavant ceux-ci seront signalés tout au long
de la notice par les numéros auxquels ils font référence.
1 2 4 6 7
8
9
3 5
10
1 Sélecteur de programme
2
Touche TEMPERATURE ( Temp. )
3 Touche ESSORAGE ( Centrif. - Esso-
rage )
4 Touche PRÉLAVAGE ( Voorwas - Pré-
lavage )
5 Touche RINÇAGE PLUS ( Extra spoe-
len - Rinçage plus )
6 Touche DEPART DIFFERE ( Startuits-
tel - Depart différé )
7 Afficheur
8 Touche DEPART/PAUSE ( Start/Pau-
ze - Départ/Pause )
9 Voyant HUBLOT VERROUILLÉ
10 Touches TIME MANAGER
32 electrolux
TABLEAU DES SYMBOLES
Symboles figurant sur le bandeau de
commande
Lavage à l'eau froide
Anti-froissage
Porte verrouillée
SECURITE ENFANT
Sélecteur de programmes
Il vous permet de mettre l'appareil en fonc-
tionnement ou à l'arrêt et/ou de sélection-
ner un programme.
Température
Cette touche permet d'augmenter ou de di-
minuer la température de lavage.
Essorage
En appuyant sur cette touche, vous pouvez
modifier la vitesse d'essorage du program-
me sélectionné ou sélectionner l'option Ar-
rêt cuve pleine.
Arrêt cuve pleine
En choisissant cette option, l'eau du dernier
rinçage n'est pas évacuée pour ne pas frois-
ser le linge. L'eau doit être vidangée avant
d'ouvrir le hublot. Pour vidanger l'eau, veuil-
lez lire le paragraphe " Fin du programme ".
Prélavage
En choisissant cette option, l'appareil effec-
tue une phase de prélavage avant le lavage
principal. La durée de lavage sera prolon-
gée. Cette option est recommandée pour le
linge particulièrement sale.
Rinçage plus
Cet appareil est conçu pour consommer
peu d'énergie. S'il est nécessaire de rincer
le linge avec une quantité d'eau supérieure
(Rinçage Plus), sélectionnez cette option.
Le lave-linge effectuera quelques rinçages
supplémentaires. Cette option est recom-
mandée pour les personnes allergiques aux
produits de lessive, et dans les zones où
l'eau est très douce.
Départ différé
En appuyant sur cette touche, le program-
me peut être différé de 30 min, 60 min, 90
min, 2 heures, puis d'heure en heure jus-
qu'à un maximum de 20 heures.
Départ/Pause
Cette touche permet de lancer ou d'interr-
rompre le programme sélectionné.
Time Manager
À l'aide de ces touches, vous pouvez modi-
fier la durée du programme proposée auto-
matiquement par la machine.
Voyant Hublot verrouillé
Le voyant 9 s'allume lorsque le programme
démarre et indique si le hublot peut être ou-
vert :
le voyant est allumé : le hublot ne peut
pas être ouvert. L'appareil fonctionne ou
est en mode d'arrêt cuve pleine.
le voyant est éteint : le hublot peut être ou-
vert. Le programme de lavage est termi-
né ou l'eau a été vidangée.
le voyant clignote : le hublot s'ouvre
electrolux 33
Affichage
7.4 7.5 7.1
7.27.3
L'affichage indique les informations suivan-
tes :
7.1:
Durée du programme sélectionné
Après sélection d'un programme, la du-
rée s’affiche en heures et en minutes (par
exemple 2.05 ). La durée est calculée au-
tomatiquement sur la base de la charge
maximale recommandée pour chaque ty-
pe de textile. Après le démarrage du pro-
gramme, le temps restant est réactualisé
toutes les minutes.
Départ différé
En appuyant sur la touche correspondan-
te, le délai sélectionné apparaît dans la fe-
nêtre d'affichage pendant quelques se-
condes, puis la durée du programme sé-
lectionné s'affiche à nouveau.
Codes d'alarme
En cas d'anomalies de fonctionnement,
des codes d'alarme s'affichent, par exem-
ple : E20 (reportez-vous au chapitre
« Que faire si... »).
Sélection d'option erronée
Si vous sélectionnez une option incompa-
tible avec le programme choisi, le messa-
ge Err s'affiche pendant quelques secon-
des et le voyant rouge de la touche 8 se
met à clignoter.
Fin de programme
Dès que le programme est terminé, trois
zéros clignotants s'affichent, le voyant 9
et le voyant de la touche 8 s'éteignent et
le hublot peut être ouvert.
7.2: Symboles des phases du program-
me de lavage
Lavage
Rinçages
Vidange
Essorage
En sélectionnant le programme de lavage,
les icônes de déroulement du lavage corres-
pondant aux différentes phases constituant
le programme apparaissent en bas de l'affi-
chage. Une fois que vous avez appuyé sur
la touche 8 , seule lesymbole de la phase
en cours reste allumé.
7.3: Phase de chauffe
Au cours du cycle de lavage, la fenêtre d'af-
fichage montre le symbole de température
pour indiquer que l’appareil a entamé la pha-
se de chauffe de l’eau dans la cuve.
7.4: Symboles du niveau de salissure
Intensif
Normal
Quotidien
Éclairage
Rapide
Court
Rafraîchir
Rafraîchir plus
Lors de la sélection d'un programme, un
symbole, automatiquement proposé par
l'appareil, s'affiche pour indiquer le degré
de salissure.
7.5: Sécurité enfants
(reportez-vous
au chapitre « Sécurité enfants »).
34 electrolux
PREMIÈRE UTILISATION
Assurez-vous que les raccordements
électriques et hydrauliques sont con-
formes aux instructions d'installation.
Retirez le bloc en polystyrène et tout
autre matériel se trouvant dans le tam-
bour.
Avant la première utilisation, lancez
un cycle BLANC COULEURS à la
température la plus élevée, sans pla-
cer de linge dans l'appareil, afin d'éli-
miner du tambour et de la cuve les ré-
sidus de matériaux utilisés lors de la
fabrication. Versez 1/2 mesure de les-
sive dans le compartiment de lavage
principal et démarrez le programme.
PERSONNALISATION
Signaux sonores
L'appareil est doté d'un dispositif sonore
qui retentit dans les cas suivants :
à la fin du cycle
en cas d'anomalie de fonctionnement.
Appuyez simultanément sur les touches 4
et 5 pendant environ 6 secondes pour
désactiver le signal sonore (sauf en cas
d'anomalie de fonctionnement). Appuyez
de nouveau sur ces deux touches pour ré-
activer le signal sonore.
Sécurité enfants
Cette option permet d'éviter le départ d'un
programme par inadvertance ou la modifica-
tion d'un programme en cours. Elle reste ac-
tive même si l'appareil n'est pas en fonction-
nement.
Il y a deux types de verrouillage :
1. avant d'appuyer sur la touche 8 : il est
alors impossible de démarrer l'appareil.
2. après avoir appuyé sur la touche 8 : il
est alors impossible de modifier une op-
tion ou le programme.
Pour activer ou désactiver cette option, ap-
puyez simultanément sur les touches 5 et 6
pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que
le symbole
apparaisse ou disparaisse de
l'afficheur.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Chargement du linge
Ouvrez le hublot en tirant avec précaution
vers l'extérieur à l'aide de la poignée. Pla-
cez les articles un à un dans le tambour, en
les dépliant le plus possible. Refermez le hu-
blot.
Dosage des produits lessiviels
Tirez la boîte à produits jusqu'à la butée. Do-
sez la lessive en poudre, versez-la dans le
compartiment pour le lavage principal
ou
dans le compartiment correspondant si l'op-
tion/le programme sélectionné l'exige (pour
plus d'informations, voir le chapitre "Boîte à
produits").
electrolux 35
Versez, le cas échéant, l'assouplissant
dans le compartiment
(sans dépasser le
niveau "MAX"). Fermez doucement la boîte
à produits.
Sélectionnez le programme souhaité
en tournant le sélecteur sur (1)
Tournez le sélecteur sur le programme sou-
haité. Le lave-linge proposera une tempéra-
ture et sélectionnera automatiquement la va-
leur d'essorage maximum prévue pour le
programme choisi. Vous pouvez modifier
ces valeurs à l'aide des touches correspon-
dantes. Le voyant vert de la touche 8 cli-
gnote.
Le sélecteur de programmes peut être tour-
né vers la droite ou vers la gauche. Position-
nez-le sur
pour réinitialiser le programme/
mettre le lave-linge à l'arrêt.
À la fin du programme, le sélecteur doit
être tourné sur la position
pour met-
tre l'appareil à l'arrêt.
Attention Si vous tournez le sélecteur
de programmes sur un autre
programme quand le cycle est en
cours, le voyant rouge de la touche 8
clignote trois fois et le message Err
s'affiche pour indiquer l'erreur de
sélection. L'appareil n'effectuera pas le
nouveau programme sélectionné.
Touches des options de programme
Selon le programme, différentes fonctions
peuvent être combinées. Ces dernières doi-
vent être sélectionnées après le choix d'un
programme et avant la sélection de la tou-
che 8 .
Sélectionnez la température en
appuyant sur la touche 2
Lors de la sélection d'un programme, l'ap-
pareil propose automatiquement une tem-
pérature par défaut.
Appuyez sur cette touche par pressions suc-
cessives pour augmenter ou diminuer la tem-
pérature si vous souhaitez que votre linge
soit lavé à une température différente de
celle proposée par le lave-linge.
Réduisez la vitesse d'essorage en
appuyant sur la touche 3
Une fois que vous avez sélectionné le pro-
gramme souhaité, l'appareil propose auto-
matiquement la vitesse d'essorage maxi-
mum autorisée pour ce programme.
Appuyez sur la touche 3 par pressions suc-
cessives pour modifier la vitesse d'essora-
ge, si vous souhaitez que le linge soit esso-
ré à une vitesse différente de celle que vous
propose le lave-linge. Le voyant correspon-
dant s'allume.
Sélectionnez l'option disponible en
appuyant sur les touches 3, 4 et 5
Selon le programme sélectionné, différentes
fonctions peuvent être combinées. Ces der-
nières doivent être sélectionnées avant d'ap-
puyer sur la touche 8 . Si ces touches sont
actionnées, les voyants correspondants s'al-
lument.
36 electrolux
Lorsqu'une option non compatible est sélec-
tionnée, le voyant rouge de la touche 8 cli-
gnote 3 fois et le message Err apparaît
dans l'afficheur pendant quelques secondes.
Pour plus d'informations sur la compa-
tibilité des programmes de lavage et
des options, consultez le chapitre « Pro-
grammes de lavage ».
Sélectionnez l'option Départ différé en
appuyant sur la touche 6
Avant de lancer le programme, si vous sou-
haitez en différer le départ, appuyez par pres-
sions successives sur la touche 6 pour sé-
lectionner le délai souhaité. Le voyant cor-
respondant s'allume.
Le départ différé sélectionné (jusqu'à 20 heu-
res) apparaît sur la fenêtre d'affichage pen-
dant quelques secondes, puis la durée du
programme apparaît de nouveau.
Vous devez sélectionner cette option après
avoir réglé le programme et avant d'ap-
puyer sur la touche 8 .
Vous pouvez modifier ou annuler le départ
différé à tout moment, avant d'appuyer sur
la touche 8 .
Sélection du départ différé :
1. Sélectionnez le programme et les op-
tions requises.
2. Sélectionnez l'option Départ différé en
appuyant sur la touche 6 .
3. Appuyez sur la touche 8 :
l'appareil commence son décompte.
Le programme se déclenche à l'expi-
ration du départ différé sélectionné.
Annulation du départ différé après la sélec-
tion de la touche 8 :
1. Mettez le lave-linge en PAUSE en appuy-
ant sur la touche 8 .
2. Appuyez une fois sur la touche 6 jus-
qu'à ce que le symbole 0' s'affiche
3. Appuyez de nouveau sur la touche 8
pour lancer le programme.
Important Le délai sélectionné ne peut être
modifié qu'après avoir sélectionné de
nouveau le programme de lavage.
Le départ différé ne peut pas être sélection-
né avec le programme VIDANGE .
Lancez le programme en appuyant sur
la touche 8
Pour lancer le programme sélectionné, ap-
puyez sur la touche 8 , le voyant vert corres-
pondant à la touche 8 cesse de clignoter.
Pour interrompre un programme en cours,
appuyez sur la touche 8 : le voyant vert cli-
gnote.
Pour faire repartir le programme là où il a
été interrompu, appuyez de nouveau sur la
touche 8 . Si vous avez sélectionné un dé-
part différé, l'appareil commence son dé-
compte. Lorsqu'une option non compatible
est sélectionnée, le voyant rouge de la tou-
che 8 clignote 3 fois tandis que le message
Err s'affiche pendant quelques secondes.
Sélectionnez l'option Time Manager en
appuyant sur les touches 10.
Appuyez par pressions successives sur ces
touches pour prolonger ou écourter la du-
rée du cycle de lavage. L'icône de niveau
de salissure apparaît sur l'affichage pour in-
diquer le degré de salissure choisi. Cette op-
tion peut être sélectionnée uniquement
avec les programmes Coton , Synthéti-
que et Délicat .
Niveau de
salissure
Sym-
bôle
Type de textile
Intensif Pour les articles très
sales
Normale Pour les articles nor-
malement sales
Quotidien Pour les articles sa-
lis au quotidien
Éclairage Pour les articles peu
sales
Rapide Pour les articles très
peu salis
Court
1)
Pour les articles por-
tés brièvement
Rafraîchir
1)
2)
Pour rafraîchir le lin-
ge uniquement
Rafraîchir
plus
1)
2)
Pour rafraîchir très
peu de linge unique-
ment
1) Nous vous conseillons de réduire la charge de linge
(voir le tableau « Programmes de lavage »).
2) Lorsque vous choisissez cette option, le symbole
correspondant apparaît un bref instant et disparaît
immédiatement.
electrolux 37
Modification d'une option ou d'un
programme en cours
Il est possible de modifier des options d'un
programme en cours avant que l'appareil
ne les exécutent.
Avant d'effectuer un changement, vous de-
vez mettre l'appareil en PAUSE en appuy-
ant sur la touche 8 . Seule l'option Time Ma-
nager ne peut pas être modifiée après le dé-
part du programme. Si vous souhaitez mo-
difier l'option Time Manager, vous devez an-
nuler le programme en cours et effectuer
une nouvelle sélection.
Si le programme est en cours, il n'est pos-
sible de le modifier qu'en le réinitialisant.
Tournez le sélecteur sur
, puis sur le nou-
veau programme. Démarrez le nouveau pro-
gramme en appuyant de nouveau sur la tou-
che 8 . L'eau reste dans la cuve.
Interruption d'un programme
Appuyez sur la touche 8 pour interrompre
le programme en cours, le voyant vert cor-
respondant clignote.
Appuyez de nouveau sur la même touche
pour redémarrer le programme.
Annulation d'un programme
Pour annuler un programme en cours, tour-
nez le sélecteur de programmes sur
.
Vous pouvez à présent sélectionner un nou-
veau programme.
Ouverture du hublot
Après le départ du programme (ou pendant
la durée du départ différé) le hublot est ver-
rouillé, si vous devez l'ouvrir, mettez
d'abord l'appareil en PAUSE en appuyant
sur la touche 8 .
Au bout de quelques minutes, le voyant 9
s'éteint et vous pouvez ouvrir le hublot.
Si le voyant reste allumé, cela signifie que
l'appareil est en phase de chauffe ou que le
niveau de l'eau est trop élevé. Dans ce cas,
le hublot ne s'ouvre pas. Quoiqu'il en soit,
n'essayez pas de forcer le hublot !
Si vous ne parvenez pas à ouvrir le hublot
mais que cela est absolument nécessaire,
mettez l'appareil à l'arrêt en tournant le sé-
lecteur sur 0 . Au bout de quelques minu-
tes, le hublot pourra être ouvert (Attention
au niveau et à la température de l'eau !) .
Après avoir refermé le hublot, vous devrez
sélectionner de nouveau le programme et
les options et appuyer sur la touche 8 .
À la fin du programme
L'appareil s'arrête automatiquement. Trois
0.00 clignotants s'affichent et le voyant de
la touche 8 s'éteint. Des signaux sonores re-
tentissent.
Si vous avez sélectionné un programme
avec l'option ARRÊT CUVE PLEINE, l'eau
reste dans la cuve à la fin du programme et
le hublot reste verrouillé pour vous rappeler
qu'il faut vidanger l'eau avant d'ouvrir le hu-
blot.
Suivez les instructions ci-dessous pour vi-
danger l'eau :
1. Tournez le sélecteur de programme sur
O .
2. Sélectionnez le programme de vidange
ou d’essorage.
3. Réduisez la vitesse d'essorage, si néces-
saire, en appuyant sur la touche corres-
pondante.
4.
Appuyez sur la touche 8 .
À la fin du programme, le dispositif de ver-
rouillage du hublot est désactivé et le hublot
peut être ouvert. Tournez le sélecteur de pro-
gramme sur O pour mettre à l'arrêt l'appareil.
Sortez le linge et vérifiez que le tambour est
vide. Si vous ne désirez pas faire une autre
lessive, fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Laissez le hublot ouvert pour éviter la forma-
tion de moisissures et l'apparition de mau-
vaises odeurs.
Mode Veille : une fois le programme termi-
né, le système d'économie d'énergie s'acti-
ve au bout de quelques minutes. La lumino-
sité de l'écran est réduite. Pour sortir du mo-
de d'économie d'énergie, il suffit d'appuyer
sur n'importe quelle touche de l'appareil.
CONSEILS UTILES
Tri du linge
Suivez les symboles pour l'entretien des tex-
tiles se trouvant sur l'étiquette dont chaque
article est muni et les instructions de lavage
du fabricant. Nous vous conseillons de trier
le linge : d'un côté, le linge résistant pou-
vant supporter un lavage et un repassage
38 electrolux
énergétiques, de l'autre, le linge délicat qu'il
convient de traiter avec précaution.
Avant le chargement du linge
Lavez les articles "blancs" et les couleurs sé-
parément. Les articles blancs peuvent per-
dre de leur blancheur au cours du lavage.
Lorsqu'ils sont lavés pour la première fois,
les articles de couleur peuvent perdre de
leur couleur et déteindre sur d'autres pièces
de linge ; ils doivent donc être lavés séparé-
ment la première fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fer-
metures à glissière et à pression, les cro-
chets. Nouez les ceintures et les rubans.
Traitez les taches tenaces avant le lavage.
Frottez les endroits particulièrement sales à
l'aide d'un détergent ou d'une pâte spécifi-
que.
Apportez un soin tout particulier aux ri-
deaux. Enlevez les crochets ou placez-les
dans une housse ou un filet.
Traitement des taches
Les taches résistantes ne s'éliminent pas
toujours avec de l'eau et de la lessive. Il est
donc conseillé de les traiter avant le lavage.
Sang : traitez les taches fraîches avec de
l'eau froide. Pour les taches sèches, laissez
tremper toute la nuit dans de l'eau mélan-
gée à un produit spécial. Savonnez, frottez
et rincez.
Peinture à l'huile : tamponnez à l'aide
d'un solvant après avoir étalé le vêtement
sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois.
Taches de gras séchées : étalez le vête-
ment sur un chiffon propre et tamponnez
avec de l'essence de térébenthine.
Rouille : utilisez un produit anti-rouille en sui-
vant attentivement les conseils du fabricant.
Pour les vieilles taches, assurez-vous que la
nature du textile supporte le produit.
Taches de moisi : traitez avec un agent
de blanchiment (blancs et couleur bon teint
seulement).
Herbe : savonnez légèrement, traitez avec
un agent de blanchiment (blancs et couleur
bon teint seulement).
Crayon à bille et colle : imprégnez d'acé-
tone
2)
étalez le vêtement sur un chiffon pro-
pre et tamponnez.
Rouge à lèvres : tamponnez à l'acétone
comme ci-dessus et traitez les taches avec
de l'alcool dénaturé. Traitez les marques ré-
siduelles avec un agent de blanchiment.
Vin rouge : faites tremper dans de l'eau et
un produit nettoyant. Rincez et traitez avec
de l'acide acétique ou citrique, puis rincez.
Traitez les marques résiduelles avec un
agent de blanchiment.
Encre : en fonction du type d'encre, imbi-
bez le tissu d'acétone
2)
puis d'acide acéti-
que ; traitez les marques résiduelles sur les
tissus blancs avec un agent de blanchiment
et rincez.
Cambouis - goudron : étalez un peu de
beurre frais sur la tache, laissez reposer
puis tamponnez avec de l'essence de téré-
benthine.
Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent sur les
emballages la quantité de lessive à utiliser
selon la charge de linge. Conformez-vous
aux doses et aux instructions préconisées
sur les emballages.
Bien qu'ils soient biodégradables, les déter-
gents contiennent des substances qui, lors-
qu'elles sont utilisées en grandes quantités,
peuvent bouleverser le fragile équilibre de la
nature.
Le choix de la lessive dépend du type de tex-
tile (délicats, lainages, coton, etc.), de la cou-
leur, de la température de lavage et du de-
gré de salissure.
Toutes les marques de lessives courantes
vendues dans le commerce peuvent être uti-
lisées avec cet appareil :
lessives en poudre pour tous les types de
textiles
lessives en poudre pour les tissus déli-
cats (60°C max) et les lainages
lessives liquides, de préférence pour les
programmes de lavage à températures
peu élevées (60°C max.) pour tous les ty-
pes de tissus, ou lessives spéciales pour
les lainages uniquement.
La lessive et les additifs doivent être versés
dans les compartiments correspondants de
la boîte à produits avant le démarrage du
programme.
Pour les lessives liquides, sélectionnez un
programme sans prélavage.
2) ne pas utiliser d'acétone sur de la soie artificielle,
electrolux 39
L'appareil comprend un système de recircu-
lation qui permet une utilisation optimale
des lessives concentrées.
Conformez-vous aux doses préconisées
par le fabricant sans dépasser le niveau
«MAX» du bac à lessive .
Dosage des produits lessiviels et
additifs
Le type et la quantité de lessive à utiliser va-
rie en fonction de la charge de linge à laver,
du type de textile, du degré de salissure et
de la dureté de l'eau.
Suivez les instructions du fabricant concer-
nant les quantités à utiliser.
Utilisez moins de lessive si :
vous lavez peu de linge
le linge n'est pas très sale
vous constatez qu'il y a trop de mousse
pendant le lavage.
Degrés de dureté de l'eau
L'eau a plusieurs degrés de dureté. Vous ob-
tiendrez le degré de dureté de votre eau en
contactant la compagnie de distribution
d'eau de votre région ou tout autre service
compétent. En cas de dureté d'eau moyen-
ne ou élevée, nous recommandons d'ajou-
ter de l'adoucissant en suivant les instruc-
tions du fabricant. Si le degré de dureté de
l'eau est peu élevé, adaptez la quantité de
lessive.
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programme
Température maximum et minimum
Description du cycle
Vitesse d’essorage maximum
Charge de linge maximum
Type de linge
Disponibles
Lessive
Compartiment
Katoen - Coton
90° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 1400 tr/min
Charge max. 7 kg – Charge réduite 3,5 kg
Coton blanc et couleur (articles normalement sales).
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
Synthetisch - Synthétique
60° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 900 tr/min
Charge max. 3,5 kg – Charge réduite 2 kg
Textiles synthétiques ou mélangés : sous-vête-
ments, vêtements couleurs, chemises irrétrécissables,
chemisiers.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
Fijne was - Délicats
40° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 700 tr/min
Charge max. 3,5 kg – Charge réduite 2 kg
Tissus délicats : acrylique, viscose, polyester.
ARRÊT CUVE PLEINE
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
40 electrolux
Programme
Température maximum et minimum
Description du cycle
Vitesse d’essorage maximum
Charge de linge maximum
Type de linge
Disponibles
Lessive
Compartiment
Wol/Laine - Handwas/Lavage à la main
40° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 900 tr/min
Charge max. 2 kg
Programme de lavage pour la laine lavable en machi-
ne ainsi que pour les lainages et les tissus délicats la-
vables à la main (portant le symbole « lavage à la main »).
un article seul ou volumineux peut provoquer un
balourd. Si l’appareil n'effectue pas la dernière
phase d'essorage, ajoutez du linge, répartissez-
le manuellement, puis sélectionnez le programme
d'essorage.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
Lingerie
40° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 900 tr/min
Charge max. 2 kg
Ce programme convient aux articles très délicats, com-
me la lingerie, les soutiens-gorge et les sous-vête-
ments. La vitesse d'essorage maximum est automati-
quement réduite.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
Spoelen - Rinçage
Rinçage - Essorage long
Vitesse d'essorage maximum : 1400 tr/min
Charge max. 7 kg
Ce programme permet de rincer et d'essorer des vête-
ments en coton qui ont été lavés à la main. Pour inten-
sifier l'action de rinçage, sélectionnez l'option Rinçage
Plus. L'appareil effectuera quelques rinçages supplé-
mentaires.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
Pompen - Vidange
Vidange de l'eau
Charge max. 7 kg
Pour évacuer l'eau du dernier rinçage des program-
mes qui prennent fin alors que de l'eau se trouve en-
core dans la cuve.
Centrifugeren - Essorage
Vidange et essorage long
Vitesse d'essorage maximum : 1400 tr/min
Charge max. 7 kg
Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et
après les programmes utilisés avec l'option Anti-frois-
sage. Vous pouvez choisir la vitesse d’essorage à l’ai-
de de la touche correspondante, en fonction des texti-
les à essorer.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
electrolux 41
Programme
Température maximum et minimum
Description du cycle
Vitesse d’essorage maximum
Charge de linge maximum
Type de linge
Disponibles
Lessive
Compartiment
Katoen Eco - Coton Eco
90° - 40°
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 1400 tr/min
Charge max. 7 kg
Coton blanc et couleur bon teint
Ce programme peut être sélectionné pour les articles
en coton peu ou normalement sales. La température
est réduite et la durée de lavage prolongée. Ce pro-
gramme permet donc d’obtenir un lavage efficace
tout en réalisant des économies d’énergie.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
2)
Jeans
60° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 1200 tr/min
Charge max. 3,5 kg
Avec ce programme, il est possible de laver des arti-
cles en jeans, tels que les pantalons, chemises ou ves-
tes, mais aussi des articles en jersey réalisés dans des
matières haute technologie. (L'option Rinçage Plus
est automatiquement activée).
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
VOORWAS-PRELA-
VAGE
2)
Hemden - Chemises
30°
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage max. de 900 tr/min
Charge max. 1 kg
Cycle de lavage pour chemises légèrement sales.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
Dekens - Couette
40° - 30°
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 700 tr/min
Charge max. 2 kg
Programme spécial pour une seule couverture ou du-
vet synthétique lavable.
14 Min.
30°
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d’essorage max. de 900 t/min
Charge max. 2 kg
Cycle de lavage court idéal pour le linge qui a unique-
ment besoin d'être rafraîchi.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
42 electrolux
Programme
Température maximum et minimum
Description du cycle
Vitesse d’essorage maximum
Charge de linge maximum
Type de linge
Disponibles
Lessive
Compartiment
Mix cold
Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d’essorage max. de 1200 t/min
Charge max. 3 kg
Lavage à froid très économe en énergie pour le linge
peu sale en coton, en tissus synthétiques ou mélan-
gés. Ce programme exige l'emploi d'une lessive acti-
ve à froid.
En cas de température d'arrivée d'eau inférieure
à 6° C, l'appareil effectue une brève phase de
chauffage. Le produit de lavage doit être utilisé
avec une boule doseuse fournie ou appropriée
(utilisez la quantité de produit de lavage recom-
mandée par le fabricant).
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
/ ARRÊT
Pour annuler un programme en cours ou mettre l'ap-
pareil à l’arrêt.
1) Si vous sélectionnez l'option COURT ou Super COURT à l'aide de la touche correspondante 10 , nous vous
conseillons de réduire la charge maximale comme indiqué. La charge à pleine capacité est possible, mais elle
n'offre pas les mêmes résultats de lavage. Si vous sélectionnez l'option Rafraîchir ou Rafraîchir Plus, nous vous
conseillons de réduire davantage la charge.
2) Si vous utilisez des lessives liquides, sélectionnez un programme sans PRÉLAVAGE (VOORWAS-PRELAVAGE).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Vous devez
débrancher l'appareil du réseau
électrique avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
Détartrage de l'appareil
L'eau du robinet contient du calcaire. Toute-
fois, il n'est généralement pas nécessaire
de détartrer l'appareil si le produit lessiviel
est bien dosé. Si le détartrage s'impose, uti-
lisez un produit spécifique qui ne soit pas
corrosif, spécialement conçu pour les lave-
linge, que vous pourrez vous procurer dans
le commerce. Respectez le dosage indiqué
sur l'emballage.
Après chaque lavage
Laissez le hublot entrouvert après chaque
utilisation. Ceci empêchera la formation de
moisissures et de mauvaises odeurs à l'inté-
rieur de l'appareil et permettra d'aérer la cu-
ve.
Entretien régulier
Les lavages à basse température peuvent
provoquer l'accumulation de résidus à l'inté-
rieur du tambour.
Nous vous conseillons d'effectuer un lavage
d'entretien régulier.
Pour lancer un lavage d'entretien :
Le tambour doit être vide.
Sélectionnez le programme de lavage
pour coton le plus chaud.
Utilisez une mesure de lessive normale,
un type de poudre ayant des propriétés
biologiques.
La carrosserie
Nettoyez-la à l'eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
Important N'utilisez jamais d'alcool, de
produits abrasifs ou caustiques.
electrolux 43
Nettoyage du bac à produits
Le bac à produits doit être nettoyé régulière-
ment.
Les compartiments à lessive et à produits
additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage
régulier.
Sortez-le de son logement en appuyant sur
le taquet de sécurité, et tirez-le vers vous
pour le dégager.
Lavez-le sous l'eau courante pour éliminer
les résidus de poudre.
Pour faciliter le nettoyage, la partie supérieu-
re du compartiment réservé à l'additif doit
être enlevée. Nettoyez tous les éléments
sous l'eau courante.
Nettoyez les différents compartiments à l'ai-
de d'une brosse.
Le tambour
Des corps étrangers sujets à la rouille dans
le linge ou bien l'eau ferrugineuse du robi-
net peuvent provoquer des dépôts de rouil-
le dans le tambour.
Important Ne nettoyez pas le tambour
avec des produits de détartrage acides,
des produits abrasifs contenant du chlore
ou avec une paille de fer.
1. Éliminez les dépôts de rouille à l'intérieur
du tambour avec un produit de nettoya-
ge pour acier inoxydable.
2. Effectuez un cycle de lavage sans linge
pour éliminer les résidus de produits de
nettoyage.
Programme : bref programme pour Co-
ton à température maximale auquel
vous devez ajouter environ le quart
d'une dose de lessive.
Le joint du hublot
Contrôlez régulièrement qu'il n'y ait pas de
corps étrangers dans le joint d'étanchéité
du hublot.
44 electrolux
Pompe de vidange
La pompe doit être contrôlée régulièrement
et surtout si :
l'appareil ne vidange pas ou n’essore pas ;
l'appareil fait un bruit inhabituel pendant
la vidange en raison d'un blocage de la
pompe par des objets tels que des épin-
gles de sûreté, pièces de monnaie, etc. ;
un problème a été détecté avec l'évacua-
tion d'eau (pour plus de détails, reportez-
vous au chapitre « Que faire si… »).
Avertissement Avant d'ouvrir le volet
de la pompe, mettez l'appareil à l'arrêt
et débranchez-le de la prise.
Procédez comme suit :
1. Débranchez l’appareil.
2. Si nécessaire, attendez que l’eau refroi-
disse.
3. Ouvrez le volet de la pompe.
4. Placez un récipient sur le sol à proximi-
té de la pompe pour recueillir l'eau qui
pourrait éventuellement en sortir.
5. Sortez le petit tuyau d'évacuation de
son siège, placez-le dans le récipient et
enlevez le bouchon.
6. Quand l’eau ne sort plus, dévissez et en-
levez le filtre de la pompe en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Utilisez des pinces si besoin
est. Conservez toujours à portée de
main un chiffon pour essuyer l’eau qui
s’écoule de la pompe lors du retrait du
couvercle.
Nettoyez le filtre sous l'eau courante
pour éliminer toute trace de peluches.
7. Enlevez les corps étrangers et les pelu-
ches du filtre et de la turbine de la pom-
pe.
electrolux 45
8. Vérifiez attentivement que la turbine de
la pompe tourne (elle tourne par à-
coups). Si elle ne tourne pas, veuillez
contacter votre service après-vente.
9. Replacez le bouchon sur le petit tuyau
d’évacuation et remettez-le en place.
10. Replacez le filtre dans la pompe en l'in-
sérant correctement dans les glissières
prévues à cet effet. Vissez fermement
le filtre de la pompe en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
11. Fermez le volet.
Avertissement
Lorsque l’appareil fonctionne et selon le pro-
gramme sélectionné, la pompe peut conte-
nir de l’eau chaude.
Ne retirez jamais le couvercle de la pompe
pendant un cycle de lavage ; attendez tou-
jours que le cycle soit terminé et que l’appa-
reil soit vide. Lors de la remise en place du
couvercle, refixez-le avec soin pour éviter
une fuite et empêcher les enfants de le retirer.
Nettoyage des filtres du tuyau d'arrivée
d'eau
Si l'eau est très dure ou contient des traces
de dépôts de calcaire ou si vous remarquez
que l'appareil prend plus de temps à se rem-
plir, le filtre est peut-être obstrué. Il est
donc recommandé de le nettoyer de temps
en temps.
1. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
2. Dévissez l'embout du tuyau d'arrivée.
3. Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une
petite brosse dure.
46 electrolux
4. Revissez correctement le tuyau sur le ro-
binet.
5. Dévissez le tuyau de l'appareil. Conser-
vez à portée de main un chiffon pour es-
suyer l'eau qui s'écoule de la pompe.
6. Nettoyez le filtre du robinet à l'aide
d'une petite brosse dure ou d'un chiffon.
7. Revissez le tuyau sur l'appareil et véri-
fiez le raccordement.
8. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Vidange de secours
Si l'appareil ne vidange pas, procédez de la
façon suivante pour évacuer l'eau :
1. débranchez l'appareil ;
2. fermez le robinet d'arrivée d'eau ;
3. si nécessaire, attendez que l'eau refroi-
disse ;
4. ouvrez le volet de la pompe ;
5. posez un récipient sur le sol, sortez et
placez l'extrémité du petit tuyau d'éva-
cuation dans le récipient. Enlevez le bou-
chon. L'eau s'écoulera par gravité dans
le récipient. Lorsque le récipient est
plein, rebouchez le tuyau. Videz le réci-
pient. Répétez l'opération jusqu'à ce
que l'eau cesse de sortir ;
6. nettoyez la pompe si nécessaire, com-
me décrit plus haut ;
7. remettez le petit tuyau d'évacuation à sa
place après l'avoir bouché ;
8. vissez le couvercle de la pompe et fer-
mez le volet.
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à des tempéra-
tures inférieures à 0 °C, prenez les précau-
tions suivantes :
1. Débranchez l'appareil. Fermez le robinet
d'arrivée d'eau et dévissez le tuyau du
robinet ;
2. Placez l'extrémité du petit tuyau d'éva-
cuation et du tuyau d'arrivée d'eau dans
une cuvette placée au sol, et laissez
l'eau s'écouler ;
3. Revissez le tuyau d'arrivée d'eau au ro-
binet et remettez le tuyau d'évacuation
à sa place, après l'avoir bouché.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux
sera évacuée, évitant ainsi la formation de
gel et l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre ap-
pareil, assurez-vous qu'il est installé dans
un local où la température est supérieure à
0°C.
Important Chaque fois que l'eau est
évacuée au moyen du petit tuyau
d'évacuation, vous devez verser 2 litres
d'eau dans le compartiment de lavage de la
boîte à produits et sélectionner le
programme vidange. Cela activera l'éco
clapet , évitant qu'une certaine quantité de
lessive reste inutilisée lors du prochain
lavage.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Nous vous recommandons vivement de fai-
re les vérifications suivantes sur votre appa-
electrolux 47
reil avant d'appeler votre service après-ven-
te. Il se peut que le problème soit simple et
que vous puissiez y remédier vous-même.
En cours de fonctionnement, il est possible
que le voyant rouge de la touche 8 cligno-
te, qu'un des codes d'alarme suivants s'af-
fiche et que des signaux sonores retentis-
sent toutes les 20 secondes pour indiquer
une anomalie :
: problème d'arrivée d'eau.
: problème d'évacuation d'eau.
: hublot ouvert.
Après avoir éliminé le problème, appuyez
sur la touche 8 pour redémarrer le program-
me. Si le problème persiste malgré toutes
les vérifications, contactez votre service
après-vente.
Anomalie Cause possible/Solution
Le lave-linge ne démarre
pas :
Le hublot n'est pas fermé.
Fermez correctement le hublot.
L'appareil n'est pas correctement branché.
Branchez l'appareil.
La prise n'est pas alimentée.
Vérifiez votre installation électrique domestique.
Le fusible de l'installation électrique a disjoncté.
Remplacez le fusible.
Le sélecteur n'a pas été correctement positionné et la touche 8
n'a pas été enfoncée.
Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la touche 8 .
Le départ différé a été sélectionné.
Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le départ différé.
La Sécurité enfants a été activée.
Désactivez la Sécurité enfants.
L'appareil n'est pas appro-
visionné en eau :
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est écrasé ou plié.
Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau.
Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est obstrué.
Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau.
Le hublot n'est pas correctement fermé.
Fermez correctement le hublot.
L'appareil se remplit d'eau
mais vidange immédiate-
ment :
La crosse de vidange est positionnée trop bas.
Veuillez vous reporter au paragraphe du chapitre "Vidange de
l'eau".
L'appareil ne vidange pas
et/ou n'essore pas :
Le tuyau de vidange est écrasé ou plié.
Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
La pompe de vidange est obstruée.
Nettoyez la pompe de vidange.
Vous avez sélectionné une option ou un programme qui prévoit de
garder l'eau dans la cuve à la fin du programme ou qui élimine les
phases d'essorage.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage.
Le linge n'est pas correctement réparti dans le tambour.
Répartissez le linge dans le tambour.
48 electrolux
Anomalie Cause possible/Solution
Il y a de l'eau au pied de l'ap-
pareil :
Vous avez utilisé trop de lessive ou une lessive qui n'est pas adap-
tée au lavage en machine (trop de mousse).
Réduisez la quantité de lessive ou utilisez une lessive plus adap-
tée.
Vérifiez que les raccordements des tuyaux d'arrivée sont étan-
ches. Il n'est pas toujours facile de voir si de l'eau s'écoule le long
du tuyau ; vérifiez s'il est mouillé.
Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau.
Le tuyau de vidange ou d'alimentation est endommagé.
Remplacez-le si nécessaire.
Le bouchon du petit tuyau d'évacuation n'a pas été remis en pla-
ce ou bien le filtre n'a pas été revissé correctement après le net-
toyage de la pompe.
Rebouchez le petit tuyau d'évacuation ou revissez le filtre à fond.
Les résultats de lavage ne
sont pas satisfaisants :
Vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive qui ne convient
pas au lavage en machine.
Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive
plus adaptée.
Les taches tenaces n'ont pas été préalablement traitées.
Utilisez des produits vendus dans le commerce pour traiter les
taches tenaces.
Vous avez sélectionné un programme ou une température de lava-
ge inadaptée.
Vérifiez d'avoir sélectionné la bonne température ou le bon pro-
gramme.
Il y a trop de linge.
Réduisez la charge.
Le hublot ne s'ouvre pas :
Le programme n'est pas terminé.
Attendez la fin du cycle de lavage.
Le dispositif de verrouillage du hublot n'est pas désactivé.
Attendez que le voyant
soit éteint.
Il y a de l'eau dans le tambour.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage pour éva-
cuer l'eau.
L'appareil vibre ou est bruy-
ant :
Vous n'avez pas retiré l'emballage ou les dispositifs de protection
utilisés pour le transport.
Vérifiez la bonne installation de l'appareil.
Vous n'avez pas réglé les pieds
Vérifiez que l'appareil est de niveau.
Le linge n'est pas correctement réparti dans le tambour.
Répartissez le linge dans le tambour.
Il y a trop peu de linge dans le tambour.
Chargez plus de linge.
L'essorage démarre tardive-
ment ou l'appareil n'essore
pas :
Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s'est activé par-
ce que le linge n'est pas bien réparti dans le tambour. Pour mieux
répartir le linge, le tambour effectue des rotations dans les deux
sens, et ce jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de balourd. Ensuite, l'appa-
reil procèdera normalement à l'essorage. Cependant, si au bout
de 10 minutes, la charge n'est toujours pas correctement répartie,
l'essorage final n'a pas lieu. Dans ce cas, répartissez la charge ma-
nuellement, puis sélectionnez le programme d'essorage.
Répartissez le linge dans le tambour.
La charge est trop petite.
Ajoutez d'autres articles, répartissez la charge manuellement,
puis sélectionnez le programme d'essorage.
electrolux 49
Anomalie Cause possible/Solution
L'appareil fait un bruit inha-
bituel :
L'appareil est équipé d'un moteur qui, par rapport aux moteurs tra-
ditionnels, émet un bruit particulier. Ce nouveau moteur permet un
démarrage en douceur lors de l'essorage et une répartition plus uni-
forme du linge dans le tambour, ainsi qu'une stabilité accrue de
l'appareil.
On ne voit pas d'eau dans
le tambour :
Les machines fabriquées selon des technologies modernes fonc-
tionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins
d'eau que les anciens modèles, sans que cela n'affecte les perfor-
mances.
Si vous ne pouvez pas identifier ou résou-
dre le problème, contactez le service après-
vente. Lorsque vous appelez le service
après-vente, indiquez le modèle, le numéro
de série et de produit et la date d'achat de
l’appareil : le service après-vente a besoin
de ces informations.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
M
o
d
.
..
.
..
.
.
..
P
ro
d
.
N
o
.
..
.
...
.
.
S
e
r.
N
o
. ..
.
.
.
.
.
..
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur
Hauteur
Profondeur
Profondeur (dimensions hors-
tout)
60 cm
85 cm
60 cm
63 cm
Branchement électrique
Tension - Puissance totale - Fu-
sible
Les informations concernant le branchement électrique figurent
sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot
de l'appareil.
Pression de l'eau d'alimentation Minimale
Maximale
0,05 MPa
0,8 MPa
Charge maximale Coton 7 kg
Vitesse d'essorage Maximale 1400 tpm
VALEURS DE CONSOMMATION
Programme Consommation
d'énergie (kWh)
Consommation
d'eau (litres)
Durée du program-
me (minutes)
Coton blanc 90° 2.1 62
Pour la durée des
programmes, repor-
tez-vous à l'afficha-
ge du bandeau de
commande.
Coton 60 1.35 58
Programme coton éco-
nomie d'énergie 60
1)
1.05 45
Coton 40 0.75 58
50 electrolux
Programme Consommation
d'énergie (kWh)
Consommation
d'eau (litres)
Durée du program-
me (minutes)
Synthétiques 40 0.55 51
Délicats 40 0.55 63
Laine/Lavage main 30 0.25 58
1) Le programme « Coton économie d'énergie » à 60 C pour une charge de 7 kg est le programme de référence
pour les données de l'étiquette d'énergie, conformément aux normes CEE 92/75.
Les données de consommation qui figurent dans le tableau sont fournies à titre indica-
tif, car elles peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la tempéra-
ture d'arrivée de l'eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la tem-
pérature la plus élevée pour chaque programme.
INSTALLATION
Déballage
Avant la première utilisation de l'appareil, re-
tirez tous les dispositifs de protection et l'em-
ballage utilisés pour le transport.
Conservez ces dispositifs de protection afin
qu'ils puissent être remontés pour tout au-
tre transport de l'appareil.
1. Après avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin sur la par-
tie arrière de l’appareil pour retirer le
bloc en polystyrène qui constitue le so-
cle de l’emballage.
2. Redressez l'appareil et retirez la fixation
du câble d'alimentation électrique et du
tuyau de vidange placée à l’arrière de
l’appareil.
3. Desserrez les trois vis.
electrolux 51
4. Faites glisser délicatement les goujons
en plastique correspondants.
5. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en po-
lystyrène fixé sur le joint du hublot.
6. Bouchez le petit trou supérieur et les
deux gros orifices à l'aide des bouchons
en plastique fournis dans la pochette
contenant la notice d'utilisation.
Emplacement
Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veil-
lez à ce que la circulation d'air autour de l'ap-
pareil ne soit pas entravée par des moquet-
tes, tapis etc. Veillez à ce que l'appareil ne
touche pas le mur ou les autres meubles de
la cuisine. Procédez à la mise à niveau de
l'appareil en relevant ou en abaissant les
pieds. La vis autobloquante des pieds peut
rendre leur réglage difficile, mais l'appareil
DOIT être à niveau et bien calé. Le cas
échéant, vérifiez le niveau avec un niveau à
bulle. Utilisez une clé pour l'ajuster le cas
échéant. Une mise à niveau correcte évite
52 electrolux
les vibrations, le bruit ou des déplacements
de l'appareil au cours de son fonctionne-
ment.
Attention Ne placez jamais de cales
en carton, en bois ou autre sous
l'appareil pour compenser l'irrégularité
du sol.
Arrivée d'eau
Le tuyau d'alimentation livré avec l'appareil
se trouve dans le tambour. N'utilisez jamais
pour le raccordement un tuyau déjà utilisé
précédemment.
Important Cet appareil est conçu pour
être raccordé à l'eau froide.
1. Ouvrez le hublot et sortez le tuyau.
2. Branchez le tuyau d'alimentation à l'ap-
pareil. Ne raccordez jamais le tuyau d'ar-
rivée d'eau verticalement. Orientez le
tuyau en angle vers la direction (droite
ou gauche) la plus proche du robinet de
l'eau.
3. Pour ajuster l'orientation du raccord du
tuyau d'alimentation, dévissez la bague
de serrage placée à l'arrière de l'appa-
reil. Après avoir positionné le tuyau d'ali-
mentation, veillez à revisser correcte-
ment la bague de serrage pour éviter tou-
te fuite.
4. Vissez le raccord du tuyau d'alimenta-
tion sur le nez fileté du robinet d'arrivée
d'eau (20 x 27). Utilisez toujours le tuyau
livré avec l'appareil. Vissez correctement
pour éviter toute fuite.
Le tuyau d'alimentation ne doit pas être ral-
longé. S'il est trop court et que vous ne sou-
haitez pas déplacer le robinet, vous devrez
acheter un nouveau tuyau conçu pour ce ty-
pe d'utilisation.
Dispositif d'arrêt de l'eau
Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dis-
positif de protection contre les dégâts des
eaux. Si le tuyau inférieur devait se détério-
45°
35°
electrolux 53
rer à cause d'une usure naturelle, ce dispo-
sitif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Ce
défaut est signalé par l'apparition d'un sec-
teur rouge dans la fenêtre " A " . Dans ce
cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et ap-
pelez un service après-vente.
A
Vidange de l'eau
L'extrémité du tuyau de vidange peut être
positionnée de trois façons.
Sur le bord d'un lavabo à l'aide d'un gui-
de en plastique livré avec l'appareil. Dans
ce cas, assurez-vous que l'extrémité du
tuyau ne peut pas être décrochée lors-
que l'appareil est en cours de vidange. A
cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au ro-
binet à l'aide d'une ficelle ou le fixer au mur.
Dans un conduit de vidange (ou dans
une dérivation de la vidange d'un la-
vabo). Le branchement doit être prévu à
une hauteur minimale de 60 cm du sol.
Un conduit d'évacuation à une hau-
teur minimale de 60 cm et maximale de
90 cm. Il est indispensable de prévoir une
entrée d'air à l'extrêmité du tuyau de vi-
dange pour éviter tout siphonnage éven-
tuel. En outre, le tuyau de vidange ne de-
vra former aucun coude. Il devra être pla-
cé au niveau du sol, la crosse devra se
trouver à la hauteur indiquée précédem-
ment.
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu'à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange
supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente. L'inob-
servation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Les informations concernant le branche-
ment électrique figurent sur la plaque signa-
létique apposée sur le bord intérieur du hu-
blot de l'appareil.
Vérifiez que le compteur de l'abonné et les
fusibles peuvent supporter l'intensité absor-
bée par la machine compte tenu des autres
appareils électriques branchés.
54 electrolux
Branchez l'appareil sur une prise
reliée à la terre.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommage
ou blessure, suite au non-respect
des consignes de sécurité
mentionnées dans ce chapitre.
L'appareil une fois installé, assurez-
vous que le câble d'alimentation
est facilement accessible.
Le remplacement du câble
d'alimentation de l'appareil doit
être effectué par le service après-
vente de votre magasin vendeur.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables.
>PE<=polyéthylène
>PS<=polystyrène
>PP<=polypropylène
Vous pouvez les déposer dans des conte-
neurs de collecte adaptés pour qu'ils puis-
sent être recyclés.
Conseils écologiques
Pour réaliser des économies d'eau et d'éner-
gie, et ainsi contribuer à la protection de l'en-
vironnement, nous vous recommandons de
respecter les conseils suivants :
Le linge normalement sale ne nécessite
pas de prélavage : vous réaliserez des
économies de lessive, d'eau et de temps
(l'environnement s'en trouvera également
protégé !).
L'appareil fonctionne de manière plus éco-
nomique s'il est rempli à pleine capacité
en veillant toutefois à ne pas surcharger
le tambour.
Les taches et les petites salissures peu-
vent être éliminées au moyen d'un pré-
traitement adéquat ; le linge peut alors
être lavé à une température plus basse.
Dosez la lessive en fonction de la dureté
de l'eau, du degré de salissure des arti-
cles ainsi que de la charge de linge à laver.
electrolux 55
132942170-A-252010
www.electrolux.com/shop
48

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Electrolux EWF 147440W bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Electrolux EWF 147440W in de taal/talen: Nederlands, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Electrolux EWF 147440W

Electrolux EWF 147440W Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 32 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info