DIGIT AL THERMOME TER 0600 Flexible tip & wa terproof
OPERA TING INSTRUCTIONS
Caution! Read the instructions before use!
FEA TURES
1. LCD displa ys the temperature measured
2. Memory func tion displays last 5 recorded measur ements
3. Beeper signals when peak temperature is reached
4. Auto self-test
5. Auto power shut-o
6. T emperatur e response and high accuracy
BA TTERY REPLACEMENT
1. If the LCD show s the symbol it means that the battery needs to be replaced.
2. Pull the battery cover in the opposite direction to the thermometer housing .
3. Use a pointed object like a pen to pry loose the old battery. Handle the
old battery with care to avoid envir onmental pollution.
4. Place a new 1.55V dc batter y (SR41, LR41, 392,192 or equivalent) with the
positive (+) side up and the negative side facing down in the chamber .
5. Put on the battery cover .
The instrument is in line with the EU Medical Products Directive 93/42/EC.
SPECIFICA TIONS
Measuring range: 32.0~43.0 °C (90.0~110.0 °F )
Accuracy:
± 0.1 °C 35.0~39.0 °C ±0.2°C the rest
±0.2°F 95.0-102.2°F ±0.4°F the rest
Resolution: 0.1°C (0.1°F)
Working conditions: +0-50 °C (32-122°F) Humidity :10-83%
Storage conditions: -4-140°F(-20-60°C) Humidity :10-83%
Batter y: 1.55Vdc ; SR41, LR41 or 392,192
Battery Life: Approx. 100 hours of continuous opera tion or approx. 18 months of 10 minutes per day
Pow er consumption: 0.15mW
Sensor type: Thermistor
Display: Liquid crystal display (LCD), 3 digits
Memory: 5 memor ies: last measured temperature is shown on L CD
Alarm: Approx. 4 seconds beep sound
Dimension: 152.0mm x 21.5mm x 14.0mm
Weigh t: Approx. 16.8 grams with battery included
Application part type BF
The appliance should be disposed of according to Regulation
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Manufactured in accordance with international standards .
Subject to changes without notice.
GB
DIGIT AL THERMOMETER 0600
THERMOMÈTRE DIGIT AL 0600
DIGIT AL THERMOMETER 0600
TERMOMETRO DIGIT ALE 0600
TERMÓMETRO DIGIT AL 0600
ЦИФРОВОЙ ТЕРМОМЕТР 0600
OPERA TION
1. Press the ON/OFF button locat ed beside the display . After releasing button, the LCD will
display 188.8 , then 1 M. When the LΟ °C (L Ο °F) star ts ashing, the thermometer is ready for
use.
2. If recorded temperature is higher than 43.0°C (111.0°F) , the L CD displays H°C (H°F) or lower
than 32.0°C (89.6°F) it then displays L°C (L°F).
3. Disinfect the probe with alcohol before using the thermometer . (A void drinking hot or cold
liquids, exercising , smok ing, or taking a bath or shower before use).
3.1 Oral use: Keep your mouth closed for 1 minute bef ore measuring and ensure that no food
or beverage has been consumed. Plac e the probe under the tongue and keep the mouth
closed while taking the temperature until the peak temperature stabiliz es. For normal
temperature 37.0°C (98.6°F) appro x. 5-8 seconds for measurement.
3.2 Axillary (Arm pit) use: Wipe armpit with a dr y towel, place the pr obe under the ar mpit
and keep it closed till the temperature stabilizes so that the pr obe is not aected by the
temperature in the room. Appr ox. 8-10 seconds for measurement.
Note : The underarm measurement is lower 0.5 -1 °C / °F than an oral measurement.
3.3 Rectal use: Lubricate the probe with water-soluble lubricant. Do not use petr oleum jelly
like V aseline. Insert the probe into the rectum about 1 cm (less than 1/2 inch) till the
temperature stabilizes . Nor mal temperature is 37.6°C (99.7 °F). F ast measurement in 5 seconds.
4. When the peak t emperature stabilizes, then the alarm will bleep for approx. 4 seconds .
HOW TO SWITCH TO MEMORY FUNCTION
Memory function: The thermometer stores up to 5 readings. T o recall the last reading, hold
down the ON/OFF button for 2 seconds until L CD shows 1 M, keep the button pressed to
review the memory (1 M; 2 M; 3M… 5M). Release the button at the required memory.
Note :
1. Use of the probe cover ma y result in 0.1 °C (0.2°F) dierence compared to the actual
temperature and the measuring time will take longer .
2. For h ygienic reason it is recommended that separate thermometers be used for r ec tal
measuring and for axillary or oral use.
PRECAUTIONS
1. Do not bite, bend, drop or take apart the thermometer .
2. Keep out of the reach of children.
3. Do not expose to direct sunlight, high temperature , moisture or dir t.
4. Clean the thermometer after or before use with a soft cloth and cleaning solution listed below
5. Store in the plastic case. F or home use we recommend wiping with a damp cloth.
6. Replace battery when symbol displays.
CLEANING
It is suggested to wipe with a damp cloth or to wash with water .
Solution Diluted with water Method
Isoproply Alcohol (IP A) 70-90% Wipe with soaked cloth
Ethanol 70-80% W ipe with soaked cloth.
Do not soak in solution
Sodium Hypochloroitc (Antiformin) 0.02-0.05% Soak for 30 minutes
Gluconate Chlorohexidine 0.1-0.5% Soak for 30 minutes
Benzathonium Chloride 0.1% Soak for 30 minutes
Benzylkonium Chloride 0.1% Soak for 30 minutes
Glutaraldehyde 0.5-2% Soak for 30 minutes
AIkylpolyamino-ethyIglycine 0.05-0.2% Soak for 30 minutes
Note: An y solution, dilution and method other than those mentioned above might cause reliability
problems with the thermometer .
Battery cover
Couvercle batterie
Batterieabdeckung
Coperchio vano batterie
T apa protectora del
compartimiento de la pila
Крышка отсека для
батарейки
Sensor
Senseur
Messfühler
Sensore
Sensor de medición
Датчик
Display
Écran dáchage
Display-F enster
Display
Visor
Экран дисплея
ON/OFF button
Button marche/ârret
EIN/AUS-Knopf
Pulsante ON/OFF
Botón puesta en marcha
Кнопка ВК Л./ОТКЛ.
Flexible tip
Bour exible
Flexible Spitze
Punta essibile
Punta exible
Г ибкий
наконечник
ww w .eks-int.com
IP44
IP44
IP44
SICHERHEITSHINWEISE
1. Nicht in das T hermometer beißen, das Gerät verbiegen oder demontieren.
2. Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
3. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, hohen T emperaturen, Feuchtigkeit oder Schmutz aus.
4. Reinigen Sie das T her mometer nach oder vor dem Gebrauch mit einem weichen Tuch und einem der
nachfolgend aufgeführten Reinigungsmittel.
5. Bewahren Sie das Thermometer im Kunststogehäuse auf. F ür die V er wendung zuhause empfehlen wir ,
das Gerät mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
6. T auschen Sie die Batterie aus, w enn das Symbol angezeigt wird.
DIGIT AL THERMOMETER 0600 F lexible Spitze & W asserdicht
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achtung! Gebrauchsan weisung lesen.
EIGENSCHAFTEN
1. Auf dem L CD -Display wird die gemessene T emperatur angezeigt
2. Die Speicherfunktion zeigt die 5 letzten Messwerte an
3. Akustisches Signal zeigt an, wenn die Spitzentemper atur erreicht ist
4. Auto self - T est
5. Automatischer Selbsttest und automatische Abschaltung
6. Temper aturmessung und hohe G enauigkeit
THERMOMÈTRE DIGIT AL 0600 Embout exible & Résistant à l’ eau
NOTICE D’UTILISA TION
Attention! Lisez le mode d’ emploi!
CARACTÉRISTIQUES
1. Achage de la température par cristaux liquide
2. Fonction mémoire : jusqu ’à 5 mesures
3. Signal sonore en n de mesure
4. Auto-test
5. Déconnexion automatique
6. Mesure rapide et able de la températur e
NETTOY A GE
Il est recommandé d’ essuyer avec un tissu humide ou de laver à l’ eau
Solution D ilution dans l ’ eau Utilisation
Isopropyl d’alcool (IP A ) 70%-90% Essuyer avec un tissu imbibé
Ethanol 70%-90% Essuyer avec un tissu imbibé.
Ne pas faire tremper dans la solution
Sodium Hypochlorite (Antiformin) 0.02-0.005% Laisser tremper environ 30 minutes
Gluconate Chorohexidine 0.1%-0.5% Laisser tr emper environ 30 minutes
Benzylkonium Cloridine 0.1% Laisser tremper environ 30 minutes
Benzatonium Cloridine 0.1% Laisser tremper environ 30 minutes
Glutaraldehyde 0.5%-0.2% Laisser tr emper environ 30 minutes
Alkylpolyaminoethylglycine 0.05-0.2% Laisser tremper environ 30 minutes
Remarque:T oute solution, dilution ou méthode de nettoyage autres que celles mentionnées ci-dessus risque
d’ endommager le thermomètre.
REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Remplacer la pile quand l’icône s ’ache
2. Pousser le couver cle de la pile dans le sens opposé du logement du thermomètre.
3. Utiliser un objet pointu, tel un stylo pour extraire la pile. Jeter la pile usagée dans les
poubelles prévues à cet eet.
4. Remplacer par une nouvelle pile type SR41, LR41, 392,192 ou équivalent en respectant
la position + et – comme indiqué au fond de la loge.
5. Remettre le couvercle de la pile .
FR
MODE D’EMPLOI
1. Appuy er sur le bouton marche/arrêt situé à coté de l’ écran LCD . L ’ écran ache 188.8°C,
puis 1 M. Quand le symbole Lo°C clignote, le thermomètre est pr êt à l’emploi.
2. Si la température ambiant e est supér ieure à 43.0°C, l’ écran ache « H°C» si elle est
inférieure à 32°C, l’ écran ache « L°C ».
3. Désinfecter la sonde avec de l’ alcool avant chaque utilisation. P our ne pas per turber la
mesure, éviter de boire une boisson chaude ou fr oide, de faire de l’ exercice physique, de
fumer où prendre un bain ou une douche avant la mesur e.
3.1 Utilisation buccale: Avant la mesure, maintenir la bouche fermée pendant 1 minute .
S’assurer qu ’aucune nourriture ni boissons n’ ont été consommées au pr éalable. Introduire
la sonde sous la langue. F er mer la bouche pendant toute la durée de la mesure . Attendre le
signal sonore de n de mesure, en viron 5-8 secondes, pour lire le résultat. La températur e
corporelle normale est de 37°C.
3.2 Utilisation Axillaire: essuyer l’aisselle avec une serviette sèche, puis placer la sonde sous
l’aisselle en maintenant la position fermée . La sonde doit être entièrement recouverte. Cette
position permet de s’assurer que l’ extrémité de la sonde est bien isolée de la tempér ature
ambiante. Attendr e le signal sonore de n de mesure, environ 8-10 secondes , pour lire le
résultat.
Remarque: La valeur de la température mesur ée par cette méthode est inférieure de 0.5-1°C par
rapport a la méthode orale.
3.3 Utilisation Rectale: P our une meilleure inser tion, lubrier le bout avec un lubriant
soluble à l’ eau. L ’utilisation de lubriant à base d’hydr ocar bure tel que la vaseline est à
proscrire. Insérer la sonde dans le rectum d’ environ 1 cm. A ttendre le signal sonore de n
de mesure pour lire le résultat. La t empérature corporelle est de 37.6°C. Mesure rapide en
5 secondes.
4. Quand le pic de èvre est atteint, un signal sonor e se déclenche pendant 4 secondes.
FONCTION MÉMOIRE
Fonction mémoire: Le thermomètre mémorise jusqu ’à 5 mesures. Pour rappeler la dernièr e
lecture, maintenir le bouton marche/arrêt enf oncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’ écran
ache 1M. Continuer de maintenir le bouton enf oncé pour passer les mémoires
en revue (1M,2M,3M..5M). Relâcher le bouton sur la mémoire sélectionnée et lire le résultat.
Remarque:
1. Non livré: si, lors de la mesure de la tempéra ture vous utilisez le capuchon protégeant la sonde,
la température dière de 0.1°C par rapport à la réalité et le temps de mesur e est plus long.
2. Pour des raisons h ygiéniques il est recommandé de ne pas utiliser le thermomètre ayant déjà
servi en mode rectal pour les méthodes axillaires et orales.
PRÉCAUTIONS D’EMPL OI
1. Ne pas mordre, tor dre ou démonter le thermomètre
2. Laisser hors de portée des enfants
3. Ne pas exposer à une source de chaleur (soleil, chauage), maintenir dans un endr oit sec et propre
4. Nettoyer le thermomètre avan t ou après chaque utilisation avec un chion doux imprégné d’une solution
adéquate (voir chapitre netto yage)
5. Ranger le thermomètre dans son étui en plastique. Pour un usage domestique , il est recommandé
d’ essuyer avec un tissu humidié.
6. Remplacer la pile quand le symbole s’ache .
REINIGEN
Es wird empfohlen, das Thermometer mit einem feuchten Tuch abzuwischen oder mit klarem
Wasser zu r einigen.
Lösung V erdünnung mit Wasser Methode
Isopropanol (IP A) 70–90 % M it feuchtem T uch abwischen
Ethanol 70–80 % Mit feucht em T uch abwischen
Nicht mit der Lösung einw eichen
Natriumhypochlorit (Antiformin) 0,02–0,05 % 30 Minuten einweichen
Chlorhexidinglukonat 0,1–0,5 % 30 Minuten einweichen
Benzethoniumchlorid 0,1 % 30 Minuten einweichen
Benzylkoniumchlorid 0,1 % 30 Minuten einweichen
Glutaraldehyd 0,5–2 % 30 M inuten einweichen
AIkylpolyaminoethyIglyzin 0,05–0,2 % 30 Minuten ein weichen
Hinweis: Jede andere Reinigungslösung, Verdünnung oder Reinigungsmethode kann zu einer
Fehlfunktion des Thermometers führen.
AUSWECHSELN DER BA TTERIE
1. W enn auf dem LCD-Display das Symbol angezeigt wir d, muss die Batterie
ausgewechselt werden.
2. Ziehen Sie die Batterieabdeckung vom Thermometergehäuse weg ab.
3. V erwenden Sie, falls er forderlich, einen Spitzen Gegenstand, um die alte Batt er ie zu
lösen. Entsorgen Sie die alte Batterie umweltgerech t.
4. Setzen Sie eine neue 1,55 V DC Batt erie (SR41, LR41, 392,192 oder Ähnliches) mit der
positiven Seite (+) nach oben und der negativen Seite nach unten in das F ach ein.
5. Montieren Sie die Batterieabdeckung.
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EU-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für
medizinische Geräte).
DE
BEDIENUNG
1. Betätigen Sie den Ein/A us-K nopf neben dem Display. Nachdem Sie den Knopf losgelassen haben,
wird auf dem LCD-Display 188,8 , und dann 1 M angezeigt. Wenn L Ο °C (LΟ °F) zu blinken beginnt,
ist das Thermometer einsatzbereit.
2. W enn die angezeigte T emperatur höher als 43,0 °C (111,0 °F) ist, wir d auf dem LCD-Display
H°C (H°F) angezeigt, wenn die Temper atur unter 32,0 °C (89.6 °F) liegt, wird auf dem Display
L°C (L°F) angezeigt.
3. Desinzieren Sie den Messfühler mit Alkohol, bevor Sie das Thermometer verwenden.
( Vermeiden Sie es, vor der Benutzung des Thermometers heiße oder kalte Getränke zu trinken,
Sport zu treiben, zu rauchen oder zu baden/duschen).
3.1 Orale Messung: Halten Sie Ihren Mund vor dem Messen eine Minute geschlossen und
denken Sie daran, dass Sie vor der Tempera turmessung nichts essen oder trinken dürfen.
Platzieren Sie den Messfühler unter der Zunge und halten Sie den Mund geschlossen, während
Sie die T emperatur messen, bis sich die Spitzent emperatur stabilisier t hat. Bei normaler
T emperatur 37,0 ° (98.6 °F) ca. 5–8 Sekunden Messzeit.
3.2 Axillare Messung (A chselhöhle): T upfen Sie die Achselhöhle mit einem trockenen
Handtuch ab, platzieren Sie den Messfühler in der Achselhöhle und legen Sie den Arm an,
bis sich die T emperatur stabilisiert hat, damit der Sensor nicht von der Raumtemperatur
beeinusst wird. Messzeit ungefähr 8–10 Sekunden.
Hinweis: Der Messwert der Axillarmessung liegt 0,5–1 °C / °F unter dem der oralen Messung.
3.3 Rektale Messung: Tragen Sie ein wasserlösliches Gleitmittel auf dem Messfühler auf .
Verwenden Sie kein Petr olat wie z. B. V aseline. Führen Sie den Sensor ungefähr 1 cm weit ein,
bis sich die T emperatur stabilisiert hat. Die normale Tempera tur liegt bei 37,6 °C (99,7 °F).
Präzise Werte in nur 5 Sekunde
4. Wenn sich die Spitzentemperatur stabilisiert hat, ertönt für ca. 4 Sekunden das akustische Signal.
UMSCHAL TEN A UF SPEICHERFUNKTION
Speicherfunktion: Das T her mometer kann bis zu fünf Messungen speichern. Zum Aufrufen der
letzten Messung halten Sie den EIN/AUS-Knopf zwei Sekunden gedrückt, bis auf dem LCD-Display 1
M angezeigt wird, halten Sie den Knopf gedrückt, um den jeweiligen Speicher (1 M; 2 M; 3M… 5M)
aufzurufen und lassen Sie den Knopf los, sobald der gewünschte Speicher angezeigt wird .
2 Hinweise :
1. Bei V er wendung der Messfühlerhülsen kann sich das Messergebnis um 0,1 °C (0,2 °F) von der
eigentlichen Temperatur un terscheiden und die Messzeit ist länger.
2. Aus hygienischen Gründen wir d empfohlen, für rektale und axillare bzw. orale Messungen
unterschiedliche Thermometer zu verwenden.
EKS/THERM/0600/2009-06
GUARANTEE
EKS guarantees that all defects due to materials or manufacturing faults will be remedied by
replacement or repair f or a per iod of 2 years from the date of purchase . Please keep the purchase
receipt and guarantee card in a saf e place. If you have any complaints, please r eturn the product to
your dealer with the guarantee card and the r eceipt.
DONNÉES TECHNIQUES
Zone de mesure: 32.0~43.0 °C (90.0~110.0 °F )
Précision:
+-0.1°C entre 35.0~39.0°C puis +-0.2°C
Unité d’achage: 0.1°C (0.1°F)
T empérature ambiante lors de l’utilisation: +0-50 °C (32-122°F) Humidit é:10-83%
T empérature de stockage: -4-140°F(-20-60°C) Humidité:10-83%
Pile: type1.55V dc ; SR41, LR41 ou 392,192
Autonomie: en viron 100 heures pour une utilisation continue, ou environ 18 mois pour
une utilisation de 10 minutes par jour .
Puissance de la pile: 0.15mW
Sonde thermique
Ecran à cristaux liquide: 3 digits
Mémoire: 5 mesures av ec achage du dernier résultat.
Alarme de n de mesure: Signal sonore pendan t 4 secondes
Dimensions: 152.0mm x 21.5mm x 14.0mm
Poids: en viron 16.8 g pile comprise
Pièce d’application type BF
Pour éliminer l’appar eil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et
électroniques 2002/96/CE-DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques).
F abr ication conforme aux normes internationales
Ces spécications peuvent être modiées sans a vis préalable.
GARANTIE
EKS garantit pour une durée de 2 ans l’ élimination gratuite des défauts pro venant
des vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange à compt er
de la date d’achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de gar antie. En cas
de garantie, retournez le pr oduit à votre revendeur avec le coupon de garantie et la facture.
Ce produit est conforme aux dispositions de la dir ec tive européenne 93/42/EEC
(Directive sur les produits médicaux).
SPEZIFIKA TIONEN
Messbereich: 32.0~43.0 °C (90.0~110.0 °F )
Genauigkeit:
±0.1 °C 35.0~39.0 °C ±0.2°C anderer Messbereich
±0.2°F 95.0-102.2°F ±0.4°F anderer Messbereich
Auösung: 0.1°C (0.1°F)
Einsatzbedingungen: +0-50 °C (32-122°F) Luftfeuchtigkeit :10-83%
Lagerungsbedingungen: -4-140°F(-20-60°C) Luftfeuchtigkeit :10-83%
Batterie: 1.55V dc ; SR41, LR41 oder 392,192
Batterielebensdauer: Ca. 100 Stunden Dauerbetrieb oder 18 Monate bei 10 Minuten pro Tag
Stromv erbrauch: 0,15 mW
Sensortyp: Tempera tur fühler
Display: Flüssigkristallanzeige LCD , 3-stellig
Speicher: 5 Speicher: Die zuletzt gemessene T emperatur wird auf dem L CD-Display angezeigt
Pieper: akustisches Signal, ca. vier Sekunden lang
Abmessungen: 152.0mm x 21.5mm x 14.0mm
Gewicht. Ca. 16,8 g einschließlich Batterie
Pièce d’application type BF
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-. Und Elektronik Altgerä te
Ver ordnung 2002/96/EC – WEEE ( Waste Electrical and Electronical Equipment).
Verfertigt in Übereinstimmung zu internationalen Standards.
Änderungen vorbehalten
GARANTIE
EKS garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mämgeln auf
Grund von Material- und F abrik ationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den
Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Produkt
mit Garantieabschnitt und den Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.