782540
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/102
Pagina verder
TE-TS 36/210 Li-Solo
Art.-Nr.: 43.404.50 I.-Nr.: 11019
2
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Tischkreissäge
F Instructions d’origine
Scie circulaire de table sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Sega circolare con banchetto a
batteria
NL Originele handleiding
Accu tafelcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
inalámbrica
P Manual de instruções original
Serra circular de bancada sem o
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 1 29.10.2020 08:48:46
- 2 -
1a
1b
1 21 14 38 2 10 7
12
29
4239811
5 30 31 14 16
3
2
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 2 29.10.2020 08:48:47
- 3 -
1c 2
3a 3b
4a 4b
314
26
27
28
25 23
30, 31
37 37 1617
61
13
30 6 1
7
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 3 29.10.2020 08:48:49
- 4 -
5 6a
4
20 19
6b 7
8 9
18
30
4
13 65
18
2
5
4
15 19
20
5
30
19
54
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 4 29.10.2020 08:48:54
- 5 -
10 11
4
15
16
12a 12b
22
12c 13a
b16
2
a11 32 3389
3130
38
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 5 29.10.2020 08:48:57
- 6 -
13b 13c
14a 14b
8 8 9
15a 15b
23 7 7
29
29
22 2224 24
12
12
9
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 6 29.10.2020 08:49:06
- 7 -
16a 16b
21 21
22 24
23 1017
16c 17
4
23
26
18 19a
21
34 35
14
36
42 10 4344
101
45°
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 7 29.10.2020 08:49:14
- 8 -
20a
20b
41
20c
21a 21b
39
40
40
39
39
19b
42 10 4344
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 8 29.10.2020 08:49:29
- 9 -
23
24 25a
25b 26
22
1637
3
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 9 29.10.2020 08:49:37
D
- 10 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
Den Schalter nach unten Kippen um das Gerät auszuschalten.
Gefahr! Den Schalter nach oben Kippen um das Gerät einzuschalten.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 10 29.10.2020 08:49:49
D
- 11 -
Drehen Sie die Scheibe mit dem beiliegenden Ringschlüssel gegen den Uhrzeigersinn um die Tisch-
einlage zu lösen. Drehen Sie die Scheibe im Uhrzeigersinn um die Tischeinlage gegen Herausfallen zu
sichern.
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). (Nicht im Lieferumfang enthalten)
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 11 29.10.2020 08:49:50
D
- 12 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-26)
1. Sägetisch
2. Sägeblattschutz
3. Schiebestock
4. Sägeblatt
5. Spaltkeil
6. Tischeinlage
7. Parallelanschlag, komplett
8. Handrad
9. Feststellhebel für Sägeblattwinkel
10. Ausziehbare Tischverbreiterung
11. Ein-/ Ausschalter
12. Exzenterhebel für Parallelanschlag
13. Drehscheibe in Tischeinlage
14. Queranschlag
15. Schraube für Sägeblatt
16. Absaugadapter
17. Kreuzschlitzschraube
18. Loch im Spaltkeil
19. Befestigungsschraube
20. Befestigungsplatte
21. Nut im Sägetisch
22. Hauptskala
23. Anschlagschiene
24. Zusatz-Skala
25. Nut in Anschlagschiene
26. Rändelschraube für Parallelanschlag
27. Unterlegscheibe für Parallelanschlag
28. Schlossschraube für Parallelanschlag
29. Führungsschiene Parallelanschlag
30. Ringschlüssel 10/13 mm
31. Ringschlüssel 10/21 mm
32. Justierschraube 0°
33. Justierschraube 45°
34. Anschlagschiene für Queranschlag
35. Rändelschraube für Queranschlag
36. Feststellschraube Queranschlag
37. Staubfang
38. Kappe am Sägeblattschutz
39. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
40. Aufnahme für Akku
41. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)
42. Spannhebel für Tischverbreiterung
43. Gewindemu e
44. Mutter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 12 29.10.2020 08:49:51
D
- 13 -
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Akku-Tischkreissäge
Sägeblattschutz
Schiebestock
Spaltkeil
Parallelanschlag, komplett
Queranschlag
Absaugadapter
Ringschlüssel 10/13 mm
Ringschlüssel 10/21 mm
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Akku-Tischkreissäge dient zum Längs- und
Quer-schneiden (nur mit Queranschlag) von Höl-
zern aller Art, entsprechend der Maschinengröße.
Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten
werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge-
blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer-
den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und
Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen-
dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin-
weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs-
hinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und war-
ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-
che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus
sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits-
technischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä-
ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko-
faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden.
Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma-
schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich.
Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung)
Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen.
Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse-
nen Räumen.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor..................36 V d.c.
Leerlaufdrehzahl n0: .............................3800 min-1
Hartmetallsägeblatt: ...........ø 210 x ø 30 x 1,8 mm
Anzahl der Zähne: ............................................ 40
Schnitthöhe max. .............................. 70 mm / 90°
.......................................................... 45 mm / 45°
Höhenverstellung .................. stufenlos 0 - 70 mm
Sägeblatt schwenkbar .............. stufenlos 0° - 45°
Queranschlag Winkel ........... stufenlos -60° - +60°
Absauganschluss ..................................Ø 36 mm
Gewicht: ................................................. ca. 13 kg
Dicke des Spaltkeils ................................. 1,6 mm
Diese Maschine ist mit einem speziellen Fein-
schnittsägeblatt (Schnittbreite 1,8mm) ausge-
stattet. Falls ein anderes Sägeblatt mit größerer
Schnittbreite verwendet wird können Leistungs-
einbußen entstehen.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 13 29.10.2020 08:49:51
D
- 14 -
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit den Power-X-Chargern geladen
werden.
Passende Akkus und Ladegeräte der
Power-X-Change Serie sind zum Beispiel:
Akku: Power-X-Change 1,5
Akku: Power-X-Change 5,2
Ladegerät: Power-X-Charger 3A
Ladegerät: Power-X-Charger
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel LpA ........................... 89,5 dB(A)
Unsicherheit KpA ....................................... 3 dB(A)
Schallleistungspegel LWA ................... 102,5 dB(A)
Unsicherheit KWA ...................................... 3 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläu gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
von den Angabewerten abweichen, abhängig von
der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug
verwendet wird, insbesondere, welche Art von
Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de-
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle
Transportbeschädigungen überprüfen
Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem
Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß montiert sein.
Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw
achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich-
tig montiert ist und bewegliche Teile leicht-
gängig sind.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 14 29.10.2020 08:49:51
D
- 15 -
6. Montage
Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und
Montagearbeiten an der Kreissäge ist der
Akku zu entnehmen.
6.1 Tischkreissäge aufstellen (Abb. 2, 3)
Montieren Sie den Absaugadapter (16) an
der Hinterseite der Maschine. Demontieren
Sie dazu die Kreuzschlitzschraube (17) und
schieben Sie den Absaugadapter (16) auf
den Staubfang (37). Fixieren Sie den Ab-
saugadapter (16) und Staubfang (37) mit der
Kreuzschlitzschraube (17).
Hinweis! Die beiden Ringschlüssel (30, 31)
können seitlich an der unteren Sägeblattab-
deckung verstaut werden (vgl. Abb. 2). Halten
Sie die beiden Ringschlüssel für die Montage
von Tischeinlage (6) und Spaltkeil (5) bereit.
6.2 Montage/Wechsel der Tischeinlage (Abb.
4)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die
Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht
erhöhte Verletzungsgefahr.
Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 6.4).
Setzen Sie einen der beiden Ringschlüssel
(30, 31) mit der 10 mm-Seite an der Dreh-
scheibe (13) an. Drehen Sie die Scheibe (13)
mit dem Ringschlüssel gegen den Uhrzeiger-
sinn um die Tischeinlage zu lösen.
Die verschlissene Tischeinlage (6) heraus-
nehmen.
Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge.
6.3 Montage/Wechsel des Spaltkeils (Abb.
5-8)
Gefahr! Akku vom Gerät abziehen!
Demontieren Sie den Sägeblattschutz (2) und
die Tischeinlage (6) (siehe 6.4, 6.2).
Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf maxi-
male Schnitttiefe einstellen, in die 0° Stellung
bringen und arretieren.
Die Befestigungsschraube (19) soweit
lockern, bis dass der Spalt zwischen Befes-
tigungsplatte (20) und der gegenüberliegen-
den Auflagefläche ca. 5 mm beträgt. Vorsicht!
Befestigungsplatte (20) nicht vollständig
lösen.
Den Spaltkeil (5) in den Spalt einführen, ganz
nach unten schieben und danach mittels Be-
festigungsschraube (19) fixieren. Stellen Sie
sicher, dass der Spaltkeil gerade und nicht
wacklig montiert ist.
Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer
gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä-
geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen
des Schnittguts möglich ist.
Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und
Spaltkeil (5) soll 3 bis 8 mm betragen. (vgl.
Abb. 7)
Tischeinlage (6) und Sägeblattschutz (2) wie-
der montieren. (siehe 6.2, 6.4)
6.4 Montage/Wechsel Sägeblattschutz (Abb.
9)
Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) auf-
setzen, so dass die Schraube durch das Loch
(18) des Spaltkeils passt.
Anschließend die Schraube am Sägeblatt-
schutz (2) durch das Loch (18) stecken und
festziehen.
Hinweis! Werksseitig ist die max. Eindrehtiefe
der Schraube voreingestellt, sodass der Sä-
geblattschutz (2) immer frei beweglich bleibt.
Warnung! Der Sägeblattschutz (2) muss sich
durch sein Eigengewicht immer selbstständig
auf das Sägegut absenken.
6.5 Montage/Wechsel des Sägeblattes (Abb.
10)
Vor Austausch des Sägeblattes: Akku vom
Gerät abziehen!
Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Hand-
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden!
Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf maxima-
le Schnitttiefe einstellen.
Sägeblattschutz, Tischeinlage und Spaltkeil
demontieren (siehe 6.4, 6.2, 6.3).
Schraube (15) lösen, indem man einen
Schlüssel (30) an der Schraube (15) ansetzt
und mit einem weiteren Schlüssel (31) an der
Motorwelle ansetzt, um Gegenzuhalten.
Vorsicht! Schraube (15) in Rotationsrichtung
des Sägeblattes drehen.
Äußeren Flansch und altes Sägeblatt (4) vom
inneren Flansch abnehmen.
Sägeblattflansche vor der Montage des neu-
en Sägeblattes sorgfältig reinigen.
Das neue Sägeblatt (4) in umgekehrter Rei-
henfolge wieder einsetzen und festziehen.
Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnitt-
schräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h.
nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Säge-
blattschutz).
Spaltkeil, Tischeinlage und Sägeblattschutz
wieder montieren und einstellen (siehe 6.3,
6.2, 6.4).
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 15 29.10.2020 08:49:51
D
- 16 -
Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist
die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun-
gen zu prüfen.
Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den
Anforderungen öffnet und wieder schließt.
Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in
dem Sägeblattschutz (2) läuft.
Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter
Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der
Tischeinlage (6) läuft.
Warnung! Eine verschlissene oder beschä-
digte Tischeinlage (6) muss umgehend aus-
getauscht werden (siehe 6.2).
Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß aus-
geführt werden.
6.6 Ablage der losen Teile (Abb. 2)
Wenn Sie nicht verwendet werden, können der
Queranschlag (14), Schiebestock (3) sowie die
beiden Schlüssel (30, 31) wie in Abbildung 2 ge-
zeigt befestigt werden.
6.7 Anschluss für Staubabsaugung
(Abb. 11, 12)
Eine Anschlussmöglichkeit zur Staubabsaugung
ist am Absaugadapter am Gehäuse (16) sowie
am Sägeblattschutz (2) gegeben.
6.7.1 Absaugung mit Nass-Trockensauger
(Abb. 11)
Nass-Trockensauger nicht im Lieferumfang
enthalten, als Zubehör erhältlich.
Schließen Sie die den Nass-Trockensauger
am Absaugadapter des Gehäuses (16) an.
6.7.2 Absaugung mit Absauganlage und Ab-
saugadapterset (Abb. 12)
Absaugadapterset mit Absaugschlauch (a)
und Zwischenstück (b) sowie Absauganlage
nicht im Lieferumfang enthalten, als Zubehör
erhältlich.
Öffnen Sie die Schraube auf der Kappe (38)
am Sägeblattschutz (2) mit einem Kreuz-
schlitzschraubendreher.
Nehmen Sie die Kappe (38) vom Sägeblatt-
schutz (2) ab.
Schließen Sie das Zwischenstück (b) am Ab-
saugadapter des Gehäuses (16) an.
Verbinden Sie den Sägeblattschutz (2) und
das Zwischenstück (b) mit dem Absaug-
schlauch (a).
Am Durchmesser 100mm des Zwischen-
stücks (b) kann nun eine Absauganlage an-
geschlossen werden.
7. Bedienung
7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1, 13)
Durch Kippen des Schalters (11) nach oben
kann die Säge eingeschaltet werden. Vor Be-
ginn des Sägens abwarten, bis das Sägeblatt
seine maximale Drehzahl erreicht hat.
Um die Säge wieder auszuschalten, muss
der Schalter (11) nach unten gekippt werden.
7.2 Schnitttiefe (Abb 1,14)
Durch Drehen des Handrads (8), kann das Säge-
blatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt
werden.
Entgegen dem Uhrzeigersinn:
kleinere Schnittiefe
Im Uhrzeigersinn:
größere Schnittiefe
7.3 Parallelanschlag
Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der
Parallelanschlag (7) verwendet werden.
7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 1c, 15)
Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) muss
zum Längsschneiden von dünnen Materialien
mit der Anschlagschiene (23) verwendet wer-
den (vgl. Abb. 15a).
Zum Befestigen der Anschlagschiene (23) an
dem Parallelanschlag (7) müssen die beiden
Rändelschrauben (26) gelockert werden.
Anschließend die Anschlagschiene (23) mit
der Nut (25) auf die Schlossschrauben (28)
auffädeln und mit den Unterlegscheiben (27)
und Rändelschrauben (26) fixieren.
Zum Längsschneiden von dickeren Holzteilen
wird der Parallelanschlag (7) ohne der An-
schlagschiene (23) verwendet (vgl. Abb. 15b).
Dazu müssen die Schlossschrauben (28),
Unterlegscheiben (27) und die Rändelschrau-
ben (26) demontiert werden.
Warnung! Die Anschlagschiene (23) muss
bei Verwendung immer auf der Seite des Par-
allelanschlags (7) festgeschraubt werden, die
zum Sägeblatt zeigt.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 16 29.10.2020 08:49:51
D
- 17 -
7.3.2 Schnittbreite (Abb. 16)
Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei-
ten des Sägetisches (1) montiert werden.
Der Parallelanschlag (7) muss in die Füh-
rungsschiene (29) des Sägetisches (1) einge-
setzt werden.
Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann
der Parallelanschlag (7) in der gewünschten
Position festgeklemmt werden.
Bei eingefahrener Tischverbreiterung (10)
bzw. Schnittbreiten von weniger als 25cm:
Stellen Sie mithilfe der Hauptskala (22) auf
der Führungsschiene (29) den Parallelan-
schlag (7) auf das gewünschte Maß ein.
Bei ausgefahrener Tischverbreiterung (10)
bzw. Schnittbreiten von mehr als 25cm:
Stellen Sie den Parallelanschlag (7) mithilfe
der Hauptskala (22) auf das Winkelmaß 25cm
ein und fixieren Sie diesen mit dem Exzenter-
hebel (12).
Um die Schnittbreite nun zu erhöhen, stellen
Sie die restliche Schnittbreite durch Auszie-
hen der Tischverbreiterung (10) ein (vgl. 7.6).
Lesen Sie die gesamte eingestellte Schnitt-
breite an der Zusatz-Skala (24) ab. Hinweis!
Damit das Schnittmaß auf der Zusatz-Skala
(24) korrekt ist, muss der Parallelanschlag (7)
auf der Hauptskala (22) mit dem definiertem
Maß 25cm eingestellt sein.
7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 17)
Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver-
meiden, ist die Anschlagschiene (23) in
Längsrichtung verschiebbar.
Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages
stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der
Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach
hinten verläuft.
Benötigte Schnittbreite einstellen
- Rändelschrauben (26) lockern und
Anschlagschiene (23) so weit vorschieben,
bis die gedachte 45° Linie berührt wird.
- Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
7.4 Queranschlag (Abb. 18)
Zum Querschneiden von Holzteilen muss der
Queranschlag (14) verwendet werden.
Queranschlag (14) in die Nut (21) des Sägeti-
sches schieben.
Feststellschraube (36) lockern.
Anschlagschiene (34) drehen, bis der Pfeil
auf das gewünschte Winkelmaß zeigt.
Feststellschraube (36) wieder festziehen.
Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An-
schlagschiene (34) und Sägeblatt (4).
Warnung! Anschlagschiene (34) nicht zu weit
in Richtung Sägeblatt schieben. Der Abstand
zwischen Anschlagschiene (34) und Säge-
blatt (4) sollte ca. 2 cm betragen.
Falls notwendig die beiden Rändelschrauben
(35) lockern und Anschlagschiene (34) ein-
stellen.
Rändelschrauben (35) wieder festziehen.
7.5 Winkeleinstellung (Abb. 13a, 14)
Lockern Sie den Feststellhebel (9) (vgl. Abb.
14a).
Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem
Sie das Handrad (8) schieben bis der Zeiger
mit dem gewünschten Winkelmaß auf der
Winkelskala übereinstimmt.
Fixieren Sie das Winkelmaß durch Anziehen
des Feststellhebels (9) (vgl. Abb. 14b).
Bei Bedarf kann der Endanschlag für die
Winkeleinstellung des Sägeblattes bei 0° so-
wie bei 45° nachjustiert werden. Dies erfolgt
durch Einstellen der beiden Justierschrauben
(32) und (33).
7.6 Tischverbreiterung einstellen (Abb. 19)
Die Tischverbreiterung (10) am Sägetisch (1)
ist nach rechts ausziehbar.
Der Spannhebel (42) muss von der Tisch-
kreissäge weg zeigen, damit die Tischver-
breiterung (10) verschoben werden kann (vgl.
Abb. 19a).
Um die Tischverbreiterung (10) auf einer
bestimmten Position festzustellen, muss der
Spannhebel (42) zur Maschine hin zeigen
(vgl. Abb. 19b).
Wird der Parallelanschlag bei ausgefahrener
Tischverbreiterung (10) verwendet, soll der
Parallelanschlag (7) auf das Maß 25cm der
Hauptskala (22) eingestellt sein.
Gefahr! Ein ungenügend fixierter Parallelan-
schlag (7) kann einen Rückschlag verursa-
chen.
Warnung! Stellen Sie besonders bei ausge-
fahrener Tischverbreiterung immer sicher,
dass das Werkstück sicher auf dem Säge-
tisch aufliegt und sich nicht verklemmen
kann.
Bei Bedarf kann die Spannkraft des Spann-
hebels (42) nachjustiert werden. Lockern
Sie dazu die Mutter (44) und schrauben Sie
die Gewindemuffe (43) soweit aus oder ein,
bis die gewünschte Spannkraft erreicht ist.
Anschließend Gewindemuffe (43) wieder mit
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 17 29.10.2020 08:49:51
D
- 18 -
Mutter (44) fixieren.
7.7 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 20)
1. Ziehen Sie den Akku (39) aus der Aufnahme
(40) ab, indem sie den Rastknopf am Akku
drücken und ihn dann aus der Aufnahme zie-
hen.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (41)
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 12 (Anzeige Ladegerät) nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei-
ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
Den vollgeladenen Akku (39) aus dem Ladegerät
(41) entnehmen. Schieben Sie den Akku (39) wie-
der in die Aufnahme (40) an der Tischkreissäge
und stellen Sie dabei sicher, dass der Akku richtig
eingerastet ist.
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand,
kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus
miteinander. Laden Sie immer beide Akkus
gleichzeitig auf.
Der Akku mit schwächerem Ladezustand be-
stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs-
sen immer beide Akkus vollgeladen werden.
8. Betrieb
Warnung!
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir
einen Probeschnitt, um die eingestellten
Maße zu überprüfen.
Nach den Einschalten der Säge abwarten, bis
das Sägeblatt seine maximale Drehzahl er-
reicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen.
Achtung beim Einschneiden!
Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die
Absaugkanäle.
8.1 Ausführen von Längsschnitten
(Abb. 21)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich-
tung durchschnitten.
Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa-
rallelanschlag (7) gedrückt, während die ache
Seite auf dem Sägetisch (1) au iegt.
Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das
Werkstück abgesenkt werden.
Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in
einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.
Parallelanschlag (7) entsprechend der
Werkstückhöhe und der gewünschten Breite
einstellen. (siehe 7.3)
Säge einschalten
Hände mit geschlossenen Fingern flach auf
das Werkstück legen und Werkstück am Par-
allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4)
schieben.
Seitliche Führung mit der linken oder rechten
Hand (je nach Position des Parallelanschla-
ges) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante.
Werkstück immer bis zum Ende des Spalt-
keils (5) durchschieben.
Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1)
liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in
Ruhestellung befindet.
Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende
des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abroll-
ständer etc.)
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 18 29.10.2020 08:49:51
D
- 19 -
8.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke
(Abb. 22)
Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite
von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter
Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchge-
führt werden. Schiebestock ist im Lieferumfang
enthalten. Verschlissenen bzw. beschädigten
Schiebestock umgehend austauschen.
8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke
(Abb. 23)
Für Längsschnitte von sehr schmalen
Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und
weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver-
wenden.
Dabei ist die niedrige Führungsfläche des
Parallelanschlages zu bevorzugen.
Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten!
(Erhältlich im einschlägigen Fachhandel)
Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig erset-
zen.
8.2 Ausführen von Schrägschnitten
(Abb. 14,24)
Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der
Verwendung des Parallelschlages (7) durch-
geführt. Wenn Sie beim Schrägschneiden das
Sägeblatt (4) nach links neigen, positionieren Sie
den Parallelanschlag (7) auf der rechten Seite
des Sägeblattes (4). Führen Sie das Werkstück
zwischen Sägeblatt (4) und Parallelanschlag (7).
Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß
einstellen. (siehe 7.5.)
Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite
und -höhe einstellen (siehe 7.3)
Schnitt entsprechend der Werkstückbreite
durchführen (siehe 8.1.1 und 8.1.2)
8.3 Ausführung von Querschnitten
(Abb. 25)
Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge-
tisches schieben und auf das gewünschte
Winkelmaß einstellen. (siehe 7.4.)
Werkstück fest gegen den Queranschlag (14)
drücken.
Säge einschalten.
Queranschlag (14) und Werkstück in Rich-
tung des Sägeblattes schieben, um den
Schnitt auszuführen.
Warnung!
Halten Sie immer das geführte Werkstück
fest, nie das freie Werkstück, welches abge-
schnitten wird.
Queranschlag (14) immer so weit vorschie-
ben, bis das Werkstück vollständig durchge-
schnitten ist.
Säge wieder ausschalten.
Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge-
blatt stillsteht.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder
Instandsetzung Akku herausziehen.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Reinigen Sie regelmäßig den Staubfang (37).
Öffnen Sie dazu die Kreuzschlitzschraube
(17) und ziehen Sie den Staubfang (37) zur
Rückseite der Maschine heraus (Abb. 26).
Staubfang (37) sorgfältig reinigen und in um-
gekehrter Reihenfolge wieder an der Kreissä-
ge fixieren.
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 19 29.10.2020 08:49:51
D
- 20 -
9.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Tipp! Für ein gutes Arbeits-
ergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9.5 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe-
ben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrich-
tungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen
niemals zur Handhabung oder Transport.
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung,
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder ver-
wendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Ziehen Sie den Akku ab.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orde-
rung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen-
tumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann
hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen
werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati-
onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze
durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten
beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne
Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produk-
te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 20 29.10.2020 08:49:52
D
- 21 -
12. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung
umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10 °C und
40 °C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 21 29.10.2020 08:49:52
D
- 22 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Keilriemen, Tischeinlage,
Schiebestock, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 22 29.10.2020 08:49:52
D
- 23 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 23 29.10.2020 08:49:52
D
- 24 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-DE@Einhell.com Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 24 29.10.2020 08:49:52
F
- 25 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation.
Basculez l’interrupteur vers le bas pour éteindre l’appareil.
Danger ! Basculez l’interrupteur vers le haut pour allumer l’appareil.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 25 29.10.2020 08:50:07
F
- 26 -
Tournez le disque avec la clé polygonale jointe dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre
pour desserrer l’insertion de table. Tournez le disque dans le sens des aiguilles d’une montre pour que
l’insertion de table ne tombe pas.
Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10
°C à +40 °C.
Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %). (non compris dans la
livraison)
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 26 29.10.2020 08:50:08
F
- 27 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gures 1-26)
1. Table de sciage
2. Protection de lame de scie
3. Poussoir
4. Lame de scie
5. Coin à refendre
6. Insertion de table
7. Butée parallèle, complète
8. Volant à main
9. Levier de blocage pour angle de lame de scie
10. Élargissement de table extractible
11. Interrupteur marche/arrêt
12. Levier excentrique pour butée parallèle
13. Disque rotatif dans l’insertion de table
14. Butée transversale
15. Vis pour lame de scie
16. Adaptateur d’aspiration
17. Vis cruciforme
18. Trou dans le coin à refendre
19. Vis de xation
20. Plaque de xation
21. Rainure dans la table de sciage
22. Graduation principale
23. Rail de butée
24. Graduation supplémentaire
25. Rainure dans rail de butée
26. Vis moletée pour butée parallèle
27. Rondelle pour butée parallèle
28. Boulon à collet carré pour butée parallèle
29. Rail de guidage butée parallèle
30. Clé polygonale 10/13 mm
31. Clé polygonale 10/21 mm
32. Vis d’ajustage 0°
33. Vis d’ajustage 45°
34. Rail de butée pour butée transversale
35. Vis moletée pour butée transversale
36. Vis de xation butée transversale
37. Collecteur de poussière
38. Capot au niveau de la protection de lame de
scie
39. Accumulateur (non compris dans la livraison)
40. Logement pour accumulateur
41. Chargeur (non compris dans la livraison)
42. Levier de serrage pour élargissement de tab-
le
43. Douille letée
44. Écrou
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 27 29.10.2020 08:50:08
F
- 28 -
Scie circulaire de table sans fil
Protection de lame de scie
Poussoir
Coin à refendre
Butée parallèle, complète
Butée transversale
Adaptateur d’aspiration
Clé polygonale 10/13 mm
Clé polygonale 10/21 mm
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La scie circulaire de table sans l sert à scier en
longueur et transversalement (uniquement avec
butée transversale) des bois de tous genres en
fonction de la taille de la machine. Les bois ronds
de tous genres ne doivent pas être découpés.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Seules des lames appropriées (lames en métal
dur ou chrome vanadium) à la machine peuvent
être utilisées. Il est interdit d‘utiliser des lames
d‘acier à coupe très rapide et des meules tron-
çonneuses de tous types.
Le respect des consignes de sécurité, des inst-
ructions de montage et des consignes de service
dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran-
te de l‘utilisation conforme à l‘a ectation.
Les personnes commandant la machine et en
e ectuant la maintenance doivent le connaître et
avoir été instruites sur les di érents risques pos-
sibles. En outre, il faut strictement respecter les
règlements de prévoyance contre les accidents. Il
faut respecter toutes les autres règles des domai-
nes de la médecine du travail et de la technique
de sécurité.
Toute modi cation de la machine entraîne
l‘annulation de la responsabilité du fabricant,
aussi pour les dommages en découlant. Malgré
l‘emploi conforme à l‘a ectation, certains facteurs
de risque résiduels ne peuvent être complète-
ment supprimés.
En raison de la construction et de la conception
de la machine, les risques suivants peuvent ap-
paraître :
Contact avec la lame de scie dans la zone de
la scie n‘étant pas recouverte.
Toucher la lame de scie en fonctionnement
(blessure coupante).
Retour de pièces à usiner et de parties de
celles-ci.
Ruptures de lame de scie.
Expulsion de pièces de métal dures défectu-
euses de la lame de scie.
Lésions de l‘ouïe si vous n‘employez pas la
protection auditive nécessaire.
Émissions nocives de poussière de bois
en cas d‘emploi de la scie dans des pièces
fermées.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur .........36 V d.c.
Vitesse de rotation à vide n0 : .............3800 tr/min
Lame de scie en métal dur :
...........................................ø 210 x ø 30 x 1,8 mm
Nombre de dents : .......................................... 40
Hauteur de coupe max. ................... 70 mm / 90°
........................................................ 45 mm / 45°
Réglage de la hauteur ....... En continu 0 - 70 mm
Lame de scie pivotable ......... En continu 0° - 45°
Butée transversale angle ..En continu -60° - + 60°
Raccord d’aspiration .............................Ø 36 mm
Poids : ................................................. env. 13 kg
Épaisseur du coin à refendre .................. 1,6 mm
Cette machine est dotée d’une lame de scie pour
coupe ne spéciale (largeur de coupe 1,8 mm).
L’utilisation d’une autre lame de scie avec une
largeur de coupe supérieure peut entraîner des
pertes de puissance.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 28 29.10.2020 08:50:08
F
- 29 -
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu-
mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X-
Change ne doivent être chargés qu’avec les char-
geurs Power-X.
Exemples d‘accumulateurs et de chargeurs adap-
tés de la série Power-X-Change :
Accumulateur : Power-X-Change 1,5
Accumulateur : Power-X-Change 5,2
Chargeur : Power-X-Charger 3A
Chargeur : Power-X-Charger
Danger !
Bruit
Les valeurs de bruit ont été déterminées confor-
mément à EN 62841.
Fonctionnement
Niveau de pression acoustique LpA .... 89,5 dB(A)
Imprécision KpA ....................................... 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA 102,5 dB(A)
Imprécision KWA ....................................... 3 dB(A)
Portez une protection de l’ouïe.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de
l’ouïe.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont
été mesurées selon une méthode d’essai normée
et peuvent être utilisées pour comparer un outil
électrique avec un autre.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées peu-
vent également être utilisées pour une estimation
provisoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions sonores pendant l’utilisation ef-
fective de l’outil électrique peuvent di érer des
valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi
de l’outil électrique, en particulier du type de pi-
èce usinée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de
fonctionnement doivent être pris en compte (par
exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec-
trique est éteint et ceux pendant lesquels il est
certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Retirez systématiquement l’accumulateur
avant de paramétrer l’appareil.
Déballez la scie circulaire à table et contrôlez
si elle n’a pas été endommagée par le trans-
port.
La machine doit être placée de façon à être
bien stable, autrement dit vissée à fond sur
un établi, un support fixe universel, ou autre.
Avant la mise en service, contrôler que tous
les capots et dispositifs de sécurité sont
correctement montés.
La lame de scie doit pouvoir marcher libre-
ment.
En cas de bois déjà travaillé, faire attention à
des corps étrangers, comme p.ex. clous ou
vis etc.
Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt,
s’assurer que la lame de scie est corecte-
ment montée et que les pièces mobiles sont
souples.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 29 29.10.2020 08:50:08
F
- 30 -
6. Montage
Danger ! Avant tous travaux de maintenance,
de transformation et de montage sur la scie
circulaire, retirez l’accumulateur.
6.1 Mise en place de la scie circulaire de tab-
le ( g. 2, 3)
Montez l’adaptateur d’aspiration (16) à
l’arrière de la machine. Démontez pour
ce faire la vis cruciforme (17) et poussez
l’adaptateur d’aspiration (16) sur le coll-
ecteur de poussière (37). Fixez l’adaptateur
d’aspiration (16) et le collecteur de poussière
(37) avec la vis cruciforme (17).
Remarque ! Les deux clés polygonales (30,
31) peuvent être rangées sur le côté du capot
inférieur de la lame de scie (voir. fig. 2). Tenez
les deux clés polygonales à disposition pour
le montage de l’insertion de table (6) et du
coin à refendre (5).
6.2 Montage/Remplacement de l’insertion de
table ( g. 4)
En cas d’usure ou d’endommagement, rem-
placez l’insertion de table, dans le cas con-
traire il y a un risque de blessure accru.
Retirez la protection de lame de scie (2) (voir
6.4).
Placez une des deux clés polygonales (30,
31) 10 mm sur le disque rotatif (13). Tournez
le disque (13) avec la clé polygonale dans
le sens contraire à celui des aiguilles d’une
montre pour desserrer l’insertion de table.
Retirez l’insertion de table (6) usée.
Le montage de la nouvelle insertion de table
a lieu dans l’ordre inverse des étapes.
6.3 Montage/Remplacement du coin à refend-
re ( g. 5-8)
Danger ! Retirez l’accumulateur de l’appareil !
Démontez la protection de lame de scie (2) et
l’insertion de table (6) (voir 6.4, 6.2).
Réglez la lame de scie (4) sur la profondeur
de coupe maximum au moyen du volant à
main (8), amenez-la en position 0° et blo-
quez-la.
Desserrez la vis de fixation (19) jusqu’à ce
que la fente entre la plaque de fixation (20) et
la surface d’appui opposée soit d’env. 5 mm.
Attention ! Ne desserrez pas complètement la
plaque de xation (20).
Insérez le coin à refendre (5) dans la fente,
poussez-le complètement vers le bas et
fixez-le ensuite au moyen de la vis de fixation
(19). Assurez-vous que le coin à refendre soit
monté droit et ne vacille pas.
Le coin à refendre (5) doit se trouver centré
sur une ligne prolongée imaginaire derrière la
lame de scie (4), de sorte qu’aucun coince-
ment du produit à couper ne soit possible.
L’écart entre la lame de scie (4) et le coin à
refendre (5) doit être de 3 à 8 mm. (fig. 7)
Remontez l’insertion de table (6) et la protec-
tion de lame de scie (2) (voir 6.2, 6.4).
6.4 Montage/Remplacement de la protection
de lame de scie ( g. 9)
Placez la protection de lame de scie (2) sur le
coin à refendre (5) de sorte que la vis passe
par le trou (18) du coin à refendre.
Enfichez ensuite la vis au niveau de la pro-
tection de lame de scie (2) par le trou (18) et
serrez-la à fond.
Remarque ! La profondeur de serrage max.
de la vis est préréglée à l’usine de sorte que
la protection de lame de scie (2) reste tou-
jours librement mobile.
Avertissement ! La protection de lame de scie
(2) doit toujours descendre automatiquement
sous son propre poids sur le produit à scier.
6.5 Montage/Remplacement de la lame de
scie ( g. 10)
Avant le remplacement de la lame de scie :
Retirez l’accumulateur de l’appareil !
Lors du remplacement de la lame de scie,
portez des gants afin d’éviter toute blessure !
Réglez la lame de scie (4) sur la profondeur
de coupe maximum au moyen du volant à
main (8).
Démontez la protection de lame de scie,
l’insertion de table et le coin à refendre (voir
6.4, 6.2, 6.3)
Desserrez la vis (15) en appliquant une clé
(30) au niveau de la vis (15) et en appliquant
une autre clé (31) au niveau de l’arbre moteur
pour exercer une contrepression.
Attention ! Tournez la vis (15) dans le sens de
rotation de la lame de scie.
Retirez la bride extérieure et l’ancienne lame
de scie (4) de la bride intérieure.
Nettoyez minutieusement les brides de lame
de scie avant le montage de la nouvelle lame
de scie.
Placez la nouvelle lame de scie (4) en procé-
dant dans l’ordre inverse et serrez à fond.
Attention ! Respectez le sens de rotation, le
biais de coupe des dents doit pointer dans le
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 30 29.10.2020 08:50:08
F
- 31 -
sens de rotation, c’est-à-dire vers l’avant (voir
flèche sur la protection de lame de scie).
Remontez le coin à refendre, l’insertion de ta-
ble et la protection de lame de scie et réglez-
les (voir 6,3, 6.2, 6.4).
Avant de retravailler avec la scie, contrôlez le
fonctionnement des dispositifs de protection.
Avertissement ! Après chaque changement
de lame de scie, vérifiez si la protection de
lame de scie (2) s’ouvre et se ferme selon les
exigences. Vérifiez en outre si la lame de scie
(4) tourne librement dans la protection de
lame de scie (2).
Avertissement ! Après chaque changement
de lame de scie, vérifiez si la lame de scie
(4) fonctionne librement dans l’insertion de
table (6) dans la position verticale ainsi que
basculé à 45°.
Avertissement ! Une insertion de table (6)
usée ou endommagée doit être immédiate-
ment remplacée (voir 6.2).
Avertissement ! Le remplacement et
l’alignement de la lame de scie (4) doivent
être réalisés dans les règles de l’art.
6.6 Dépôt des pièces non serrées ( g. 2)
En cas de non-utilisation, la butée transversale
(14), le poussoir (3) ainsi que les deux clés (30,
31) peuvent être xés comme indiqué sur la gu-
re 2.
6.7 Raccord pour aspiration de poussière
( g. 11, 12)
Il y a une possibilité de raccordement à
l’aspiration de poussière au niveau de
l’adaptateur d’aspiration au niveau du carter (16)
ainsi qu’au niveau de la protection de lame de
scie (2).
6.7.1 Aspiration avec aspirateur eau et pous-
sières ( g. 11)
L’aspirateur eau et poussières n’est pas
compris dans la livraison, disponible en tant
qu’accessoire.
Raccordez l’aspirateur eau et poussières au
niveau de l’adaptateur d’aspiration du carter
(16).
6.7.2 Aspiration avec installation d’aspiration
et kit adaptateur d’aspiration ( g. 12)
Le kit adaptateur d’aspiration avec tuyau
d’aspiration (a) et pièce intermédiaire (b)
ainsi que l’installation d’aspiration ne sont pas
compris dans la livraison, disponibles en tant
qu’accessoires.
Dévissez la vis sur le capot (38) au niveau
de la protection de lame de scie (2) avec un
tournevis cruciforme.
Retirez le capot (38) de la protection de lame
de scie (2).
Raccordez la pièce intermédiaire (b) à
l’adaptateur d’aspiration du carter (16).
Raccordez la protection de lame de scie (2)
et la pièce intermédiaire (b) avec le tuyau
d’aspiration (a).
Une installation d’aspiration peut maintenant
être raccordée au diamètre 100 mm de la
pièce intermédiaire (b).
7. Commande
7.1 Interrupteur marche/arrêt ( g. 1, 13)
La scie peut être allumée par basculement
de l’interrupteur (11) vers le haut. Avant
d’entamer le sciage, patientez jusqu’à ce que
la lame de scie ait atteint sa vitesse de rotati-
on maximum.
Pour remettre la scie hors circuit, il faut bas-
culer l’interrupteur (11) vers le bas.
7.2 Profondeur de coupe ( g. 1, 14)
Tourner le volant à main (8) permet de régler la
lame de scie (4) à la profondeur de coupe souhai-
tée.
Dans le sens contraire de celui des aiguilles
d’une montre :
Profondeur de coupe plus petite
Dans le sens des aiguilles d’une montre :
Profondeur de coupe plus grande
7.3 Butée parallèle
Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour découper
des pièces de bois dans le sens de la longueur.
7.3.1 Hauteur de butée ( g. 1c, 15)
La butée parallèle (7) fournie doit être utilisée
pour découper des matériaux minces dans le
sens de la longueur avec le rail de butée (23)
(voir fig. 15a).
Pour fixer le rail de butée (23) au niveau de la
butée parallèle (7), les deux vis moletées (26)
doivent être desserrées. Enfilez ensuite le rail
de butée (23) avec la rainure (25) sur les vis
moletées (28) et fixez-le avec les rondelles
(27) et les vis moletées (26).
Il faut utiliser la butée parallèle (7) sans le
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 31 29.10.2020 08:50:09
F
- 32 -
rail de butée (23) pour découper des pièces
de bois dans le sens de la longueur (voir fig.
15b). Pour ce faire, il faut démonter les bou-
lons à collet carré (28), les rondelles (27) et
les vis moletées (26).
Avertissement ! Le rail de butée (23) doit
toujours être vissé sur le côté de la butée pa-
rallèle (7) tourné vers la lame de scie, en cas
d’utilisation.
7.3.2 Largeur de coupe ( g. 16)
La butée parallèle (7) peut être montée des
deux côtés de la table de sciage (1).
La butée parallèle (7) doit être insérée dans
le rail de guidage (29) de la table de sciage
(1).
Appuyez sur le levier excentrique (12) pour
coincer la butée parallèle (7) dans la position
souhaitée.
En cas d’élargissement de table (10) rentré
ou de largeurs de coupe inférieures à 25 cm :
Réglez la butée parallèle (7) sur la valeur
souhaitée à l’aide de la graduation principale
(22) sur le rail de guidage (29).
En cas d’élargissement de table (10) déployé
ou de largeurs de coupe supérieures à 25
cm :
Réglez la butée parallèle (7) sur 25 cm à
l’aide de la graduation principale (22) et fixez-
la avec le levier excentrique (12).
Pour augmenter à présent la largeur de cou-
pe, réglez la largeur de coupe résiduelle par
extraction de l’élargissement de table (10)
(voir 7.6).
Lisez toute la largeur de coupe réglée au
niveau de la graduation supplémentaire (24).
Remarque ! Pour que les dimensions de cou-
pe soient correctes sur la graduation supplé-
mentaire (24), la butée parallèle (7) doit être
réglée sur la graduation principale (22) avec
la valeur définie 25 cm.
7.3.3 Réglage de la longueur de butée ( g.
17)
Pour éviter le blocage de l’objet à couper, il
faut glisser le rail de butée (23) en longueur.
Règle générale : L’extrémité arrière de la
butée bute contre une ligne imaginaire qui
commence à peu près au milieu de la lame
de scie et s’étend vers l’arrière à 45°.
Réglez la largeur de coupe nécessaire
- Desserrez les vis moletées (26) et avancez
le rail de butée (23) jusqu’à ce qu’il touche la
ligne imaginaire de 45°.
- Resserrez les vis moletées (26).
7.4 Butée transversale ( g. 18)
Il faut utiliser la butée transversale (14) pour
découper des pièces de bois dans le sens trans-
versal.
Poussez la butée transversale (14) dans la
rainure (21) de la table de sciage.
Desserrez la vis de fixation (36).
Tournez le rail de butée (34) jusqu’à ce que la
flèche indique l’angle souhaité.
Resserrez la vis de fixation (36).
Contrôlez l’écart entre le rail de butée (34) et
la lame de scie (4).
Avertissement ! Ne poussez pas trop le rail
de butée (34) en direction de la lame de scie.
L’écart entre le rail de butée (34) et la lame de
scie (4) doit s’élever à env. 2 cm.
Si nécessaire, desserrez les deux vis moleté-
es (35) et réglez le rail de butée (34).
Resserrez les vis moletées (35).
7.5 Réglage de l’angle ( g. 13a, 14)
Desserrez le levier de blocage (9) (voir fig.
14a).
Réglez l’angle de la lame de scie en poussant
le volant à main (8) jusqu’à ce que le pointeur
coïncide avec l’angle souhaité sur la graduati-
on.
Fixez l’angle par serrage du levier de blocage
(9) (voir fig. 14b).
En cas de besoin, la butée d’extrémité peut
être réajustée pour le réglage de l’angle de la
lame de scie à 0° ainsi qu’à 45°. Cela se fait
par réglage des deux vis d’ajustage (32) et
(33).
7.6 Réglage de l’élargissement de table
( g. 19)
L’élargissement de table (10) de la table de
sciage (1) est extractible vers la droite.
Le levier de serrage (42) doit pointer à
l’opposé de la scie circulaire de table pour
que l’élargissement de table (10) puisse être
déplacé (voir fig. 19a).
Pour fixer l’élargissement de table (10) sur
une position déterminée, le levier de serrage
(42) doit pointer vers la machine (voir fig.
19b).
Si la butée parallèle est utilisée lorsque
l’élargissement de table (10) est déployé, la
butée parallèle (7) doit être réglée sur 25 cm
de la graduation principale (22).
Danger ! Une butée parallèle (7) insuffisam-
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 32 29.10.2020 08:50:09
F
- 33 -
ment fixée peut provoquer un recul.
Avertissement ! Assurez-vous toujours, en
particulier lorsque l’élargissement de table
est déployé, que la pièce à usiner se trouve
bien sur la table de sciage et ne peut pas se
coincer.
En cas de besoin, il est possible réajuster la
force de serrage du levier de serrage (42).
Desserrez à cet effet l’écrou (44) et vissez ou
dévissez la douille filetée (43) jusqu’à ce que
la force de serrage souhaitée soit atteinte.
Puis, fixez à nouveau la douille filetée (43)
avec l’écrou (44).
7.7 Charge du bloc accumulateur lithium ( -
gure 20)
1. Retirez l’accumulateur (39) du logement (40),
en appuyant sur le bouton d’encliquetage de
l’accumulateur et en le tirant du logement.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (41) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur.
Au point 12 (a chage chargeur), vous trouverez
un tableau avec les signi cations des a chages
LED sur le chargeur.
S’il est impossible de charger l’accumulateur,
veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer,
le chargeur et l’adaptateur de charge
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
Retirez l’accumulateur (39) complètement
chargé du chargeur (41). Poussez à nouveau
l’accumulateur (39) dans le logement (40) au ni-
veau de la scie circulaire de table et assurez-vous
que l’accumulateur est bien enclenché.
Remarque !
Utilisez exclusivement des accumulateurs avec
le même niveau de charge, ne combinez jamais
un accumulateur plein avec un accumulateur
partiellement déchargé. Mettez toujours les deux
accumulateurs à charger simultanément.
L’accumulateur le moins chargé déterminera la
durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux
accumulateurs doivent toujours être complète-
ment chargés avant utilisation.
8. Service
Avertissement !
Après chaque nouveau réglage, nous con-
seillons de faire un essai de coupe pour con-
trôler la cote réglée.
Après la mise en circuit de la scie, attendre
que la lame de scie ait atteint sa vitesse de
rotation maximale avant de commencer le
sciage.
Attention au début de la coupe !
N’exploitez l’appareil qu’avec l’aspiration.
Contrôlez et nettoyez régulièrement les ca-
naux d’aspiration.
8.1 Réalisation de coupes longitudinales
( g. 21)
Ces coupes scient une pièce à usiner dans le
sens de sa longueur.
Un bord de la pièce à usiner est pressé contre la
butée parallèle (7) alors que le côté plat est posé
sur la table de sciage (1).
Le capot de protection de la lame de scie (2) doit
toujours être rabaissé sur la pièce à usiner.
La position de travail pour une coupe longitudina-
le ne doit jamais être sur une ligne avec la ligne
de coupe.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 33 29.10.2020 08:50:09
F
- 34 -
Régler la butée parallèle (7) en fonction de la
hauteur de la pièce à usiner et de la largeur
désirée (cf. 7.3).
Mettre la scie en circuit
Mettre les mains, doigts serrés, à plat sur la
pièce à usiner et pousser la pièce à usiner le
long de la butée parallèle (7) contre la lame
de scie (4).
Guidage latéral avec la main gauche unique-
ment jusqu’à l’arrête de devant du capot de
protection.
Pousser la pièce à usiner toujours jusqu’à la
fin du coin à refendre (5).
Le rebut de la coupe reste sur la table de
sciage (1) jusqu’à ce que la lame de scie (4)
soit à nouveau en position de repos.
Il faut empêcher les pièces à usiner de
longueur importante de basculer à la fin de la
coupe en prenant les mesures appropriées.
(par ex. un support déroulant etc.)
8.1.1 Couper des pièces minces ( g. 22)
Les coupes longitudinales de pièces à usiner
ayant une largeur inférieure à 150 mm doivent ab-
solument être e ectuées à l’aide d’un poussoir.
Le poussoir fait partie de la livraison. Remplacer
immédiatement tout poussoir usé ou abîmé.
8.1.2 Couper des pièces très minces (Fig. 23)
Pour les coupes longitudinales de pièces à
usiner très minces d’une largeur de 50 mm et
moins, utiliser absolument un bois-poussoir.
La surface de guidage basse de la butée par-
allèle doit alors être préférée.
Le bois-poussoir ne fait pas partie de la liv-
raison ! (disponible dans tous les magasins
spécialisés courants). Remplacer à temps les
bois-poussoirs usés.
8.2 Coupes en biais ( g. 14, 24)
Les coupes en biais sont principalement exécuté-
es en utilisant la butée parallèle (7).
Si, lors de la coupe en biseau, vous inclinez la
lame de scie (4) vers la gauche, positionnez la
butée parallèle (7) à droite de la lame de scie (4).
Guidez la pièce entre la lame de scie (4) et la bu-
tée parallèle (7).
Régler la lame de scie (4) sur la cote d’angle
désirée. (cf. 7.5.)
Régler la butée parallèle (7) en fonction de la
largeur et de la hauteur de la pièce à usiner
(cf. 7.3).
Exécuter la coupe en fonction de la largeur
de la pièce à usiner (cf. 8.1.1. et 8.1.2)
8.3 Coupes transversales ( g. 25)
Pousser la butée transversale (14) dans l’une
des deux entailles (a) de la table de sciage
(1) et la régler sur la cote désirée. (cf. 7.4.).
Presser fermement la pièce à usiner contre la
butée transversale (14).
Mettre la scie en circuit.
Pousser la butée transversale (14) et la pièce
à usiner en direction de la lame de scie pour
réaliser la coupe.
Avertissement !
Fixez toujours bien la pièce à usiner guidée,
ne tenez jamais la pièce à usiner sans fixation
lorsqu’elle doit être découpée.
Pousser toujours la butée transversale (14)
vers l’avant jusqu’à ce que la pièce à usiner
soit complètement découpée.
Remettre la scie hors circuit.
Ne retirer les copeaux de sciage qu’à partir
du moment où la lame de scie est complète-
ment arrêtée.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez l’accumulateur avant tous travaux de
nettoyage.
Retirez l’accumulateur avant tout réglage, tout
entretien ou toute maintenance.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Nettoyez régulièrement le collecteur de pous-
sière (37). Desserrez pour ce faire la vis cru-
ciforme (17) et retirez le collecteur de pous-
sière (37) vers l’arrière de la machine (fig.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 34 29.10.2020 08:50:09
F
- 35 -
26). Nettoyez minutieusement le collecteur
de poussière (37) et fixez-le à nouveau sur la
scie circulaire dans l’ordre inverse.
9.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
9.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
9.4 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.Einhell-Service.com
Astuce ! Pour un bon résul-
tat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9.5 Transport
Transportez la machine uniquement en la
soulevant par la table de sciage. N‘utilisez
jamais les dispositifs de protection comme le
capot de protection de lame de scie, les rails
de butée pour la manipulation ou le transport.
10. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
11. Stockage
Retirez l’accumulateur.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 35 29.10.2020 08:50:09
F
- 36 -
12. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 36 29.10.2020 08:50:09
F
- 37 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 37 29.10.2020 08:50:09
F
- 38 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* courroie trapézoïdale, brosses à charbon, inserti-
on de table, poussoir, Accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 38 29.10.2020 08:50:10
F
- 39 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 39 29.10.2020 08:50:10
I
- 40 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento.
Premete l’interruttore verso il basso per spegnere l’apparecchio.
Pericolo! Premete l’interruttore verso l’alto per accendere l’apparecchio.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 40 29.10.2020 08:50:10
I
- 41 -
Con la chiave ad anello acclusa ruotate il disco in senso antiorario per sbloccare l’insert. Ruotate il disco
in senso orario per ssare l’insert in modo che non possa cadere.
Conservazione delle batterie soltanto in locali asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). (Non compresa tra gli elementi forniti)
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 41 29.10.2020 08:50:10
I
- 42 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-26)
1. Piano di lavoro
2. Coprilama
3. Spintore
4. Lama
5. Cuneo
6. Insert
7. Guida parallela, completa
8. Volantino
9. Leva di ssaggio per l‘inclinazione della lama
10. Ampliamento del piano di lavoro estraibile
11. Interruttore ON/OFF
12. Leva dell‘eccentrico per guida parallela
13. Disco rotante nell’insert
14. Guida trasversale
15. Vite per lama
16. Adattatore di aspirazione
17. Vite a croce
18. Foro nel cuneo
19. Vite di ssaggio
20. Piastra di ssaggio
21. Scanalatura del piano di lavoro
22. Scala principale
23. Battuta
24. Scala addizionale
25. Scanalatura nella battuta
26. Vite zigrinata per guida parallela
27. Rosetta per guida parallela
28. Vite a testa tonda per guida parallela
29. Barra di guida per guida parallela
30. Chiave ad anello 10/13 mm
31. Chiave ad anello 10/21 mm
32. Vite di regolazione 0°
33. Vite di regolazione 45°
34. Battuta per guida trasversale
35. Vite zigrinata per guida trasversale
36. Vite di ssaggio guida trasversale
37. Dispositivo di raccolta polvere
38. Copertura del coprilama
39. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti)
40. Vano batteria
41. Caricabatterie (non compreso tra gli elementi
forniti)
42. Leva di bloccaggio per ampliamento del pia-
no di lavoro
43. Manicotto lettato
44. Dado
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 42 29.10.2020 08:50:10
I
- 43 -
Sega circolare con banchetto a batteria
Coprilama
Spintore
Cuneo
Guida parallela, completa
Guida trasversale
Adattatore di aspirazione
Chiave ad anello 10/13 mm
Chiave ad anello 10/21 mm
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezz
3. Utilizzo proprio
La sega circolare con banchetto a batteria serve
a tagliare longitudinalmente e trasversalmente
(solo con guida trasversale) legname di qualsiasi
tipo in conformità alle dimensioni dell‘utensile.
Non si deve tagliare legname di forma cilindrica di
nessun tipo.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Devono venire usate soltanto lame adatte
all‘apparecchio (lame in metallo duro o cromo-
vanadio). È vietato l‘uso di lame in acciaio HSS e
dischi di ogni tipo.
Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza
nonché delle istruzioni di montaggio e delle av-
vertenze per l‘uso contenute nelle presenti istruzi-
oni rientra nell‘uso corretto.
Le persone che usano l‘apparecchio e che si
occupano della manutenzione devono conos-
cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre
si devono rispettare scrupolosamente le norme
antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì
rispettate ulteriori regole generali di medicina del
lavoro e di sicurezza.
Le modi che all‘apparecchio escludono com-
pletamente ogni responsabilità del costruttore e
ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio
viene usato in modo corretto non si possono
escludere completamente determinati fattori di
rischio residuo.
In considerazione del funzionamento e della strut-
tura dell‘apparecchio si potrebbero presentare i
seguenti punti
Contatto con la lama nella zona non coperta.
Impigliamento nella lama in movimento (lesi-
oni da taglio).
Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram-
menti.
Rotture della lama.
Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca-
gliati all‘intorno.
Danni all‘udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore ..... 36 V DC
Numero di giri al minimo n0: .................3800 min-1
Lama in metallo duro: ........ø 210 x ø 30 x 1,8 mm
Numero dei denti: ........................................... 40
Altezza max. taglio .......................... 70 mm / 90°
........................................................ 45 mm / 45°
Regolazione dell’altezza ... in continuo 0 - 70 mm
Lama inclinabile ................... in continuo 0° - 45°
Inclinazione guida trasversale
..........................................in continuo -60° - +60°
Attacco di aspirazione ...........................Ø 36 mm
Peso: .................................................... ca. 13 kg
Spessore del cuneo ................................ 1,6 mm
Questo apparecchio è dotato di una lama spe-
ciale per tagli ni (larghezza di taglio 1,8mm). Nel
caso venga utilizzata un‘altra lama con maggiore
larghezza di taglio possono diminuire le presta-
zioni.
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo
con le batterie agli ioni di litio della serie Power-
X-Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X-
Change devono essere ricaricate solo con i cari-
cabatterie Power X.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 43 29.10.2020 08:50:10
I
- 44 -
Batterie e caricabatterie adatti della serie Power X
Change sono ad esempio:
Batteria: Power X Change 1,5
Batteria: Power X Change 5,2
Caricabatterie: Power X Charger 3A
Caricabatterie Power X Charger
Pericolo!
Rumore
I valori del rumore sono stati rilevati secondo la
norma EN 62841.
Esercizio
Livello di pressione acustica LpA ........ 89,5 dB (A)
Incertezza KpA ........................................ 3 dB (A)
Livello di potenza acustica LWA ........ 102,5 dB (A)
Incertezza KWA ........................................ 3 dB (A)
Portate protettori auricolari.
Il rumore può causare la perdita dell‘udito.
I valori di emissione dei rumori indicati sono stati
misurati secondo un metodo di prova normaliz-
zato e possono essere usati per il confronto tra
elettroutensili di marchi diversi.
I valori di emissione dei rumori indicati possono
essere usati anche per una valutazione prelimina-
re delle sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo e ettivo
dell‘elettroutensile possono variare dai valori in-
dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile
viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo
di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Limitate il tempo di lavoro!
Al riguardo si devono prendere in considerazione
tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i
periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli
in cui è inserito, ma funziona a vuoto).
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
5. Prima della messa in esercizio
Avvertimento!
Togliete sempre la batteria prima di eseguire
regolazioni sull‘apparecchio.
Togliete la sega circolare da banco
dall’imballo e verificate che non presenti dan-
ni dovuti al trasporto.
L’apparecchio deve venire installato in po-
sizione stabile, cioè avvitato su un banco di
lavoro o un basamento solido.
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montate tutte le coperture ed i
dispositivi di sicurezza.
La lama deve potersi muovere liberamente.
In caso di legno già lavorato, controllate che
non presenti corpi estranei come per es. chio-
di o viti, ecc.
Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata corretta-
mente e che le parti mobili possano muoversi
liberamente.
6. Montaggio
Pericolo! Rimuovete la batteria prima di ese-
guire qualsiasi operazione di manutenzione,
di riattrezzaggio o di montaggio della sega
circolare.
6.1 Installazione della sega circolare con
banchetto (Fig. 2, 3)
Montate l‘adattatore di aspirazione (16) sulla
parte posteriore dell‘apparecchio. Per farlo
smontate la vite con intaglio a croce (17) e
spingete l‘adattatore di aspirazione (16) sul
dispositivo di raccolta polvere (37). Fissate
l‘adattatore di aspirazione (16) e il dispositivo
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 44 29.10.2020 08:50:10
I
- 45 -
di raccolta polvere (37) con la vite con intaglio
a croce (17).
Avvertenza! Le due chiavi ad anello (30, 31)
possono essere riposte lateralmente sulla
copertura inferiore della lama (cfr. Fig. 2). Te-
nete a portata di mano le due chiavi ad anello
per montare l’insert (6) e il cuneo (5).
6.2 Montaggio/sostituzione dell‘insert (Fig. 4)
In caso di usura o danneggiamento si deve
cambiare l‘insert, altrimenti sussiste un mag-
giore pericolo di lesioni.
Togliete il coprilama (2) (vedi 6.4).
Mettete una delle due chiavi ad anello (30,
31) con il lato da 10 mm sul disco rotante
(13). Con la chiave ad anello ruotate il disco
(13) in senso antiorario per sbloccare l’insert.
Estraete l‘insert consumato (6).
Il montaggio del nuovo insert avviene
nell‘ordine inverso.
6.3 Montaggio/sostituzione del cuneo
(Fig. 5-8)
Pericolo! Togliete la batteria dall’apparecchio!
Smontate il coprilama (2) e l’insert (6) (vedi
6.4, 6.2).
Regolate la lama (4) con il volantino (8) sulla
massima profondità di taglio, portatela in po-
sizione 0° e bloccatela.
Allentate la vite di fissaggio (19) fino a che
la fessura tra la piastra di fissaggio (20) e la
superficie di appoggio sul lato opposto raggi-
unge ca. 5 mm.
Attenzione! Non allentate completamente la
piastra di ssaggio (20).
Inserite il cuneo (5) nella fessura, spingetelo
completamente verso il basso e poi fissatelo
con la vite di fissaggio (19). Accertatevi che il
cuneo sia montato dritto e sia ben saldo.
Il cuneo (5) deve trovarsi al centro di una linea
immaginaria sul prolungamento della lama
(4) in modo da impedire che il materiale da
tagliare si incastri.
La distanza fra la lama (4) ed il cuneo (5)
deve essere compresa tra 3 e 8 mm. (Fig. 7)
Rimontate l‘insert (6) e il coprilama (2) (vedi
6.2, 6.4).
6.4 Montaggio/sostituzione del coprilama
(Fig. 9)
Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo
tale che la vite passi attraverso il foro (18) del
cuneo.
Poi infilate la vite del coprilama (2) nel foro
(18) e serratela.
Avvertenza! La profondità massima di avvita-
mento della vite è stata regolata già in fabbri-
ca in modo che il coprilama (2) possa sempre
muoversi liberamente.
Avvertimento! Il coprilama (2) deve sempre
abbassarsi automaticamente sul materiale da
tagliare per via del suo peso proprio.
6.5 Montaggio/sostituzione della lama
(Fig. 10)
Prima di sostituire la lama: Togliete la batteria
dall’apparecchio!
Nel sostituire la lama, indossate i guanti per
evitare lesioni!
Regolate la lama (4) alla massima profondità
di taglio con il volantino (8).
Smontate coprilama, insert e cuneo (vedi 6.4,
6.2, 6.3)
Allentate la vite (15) inserendo una chiave
(30) nella vite (15) e tenendo fermo l’albero
motore con un‘altra chiave (31).
Attenzione! Ruotate la vite (15) nel senso di
rotazione della lama.
Togliete la flangia esterna e la lama vecchia
(4) dalla flangia interna.
Prima del montaggio della nuova lama pulite
accuratamente le relative flange.
Montate la nuova lama (4) nell‘ordine inverso
e serratela.
Attenzione! Controllate il senso di rotazione,
le superfici oblique di taglio dei denti devono
corrispondere al senso di scorrimento, cioè
essere rivolte in avanti.
Rimontate il cuneo, l’insert e il coprilama e
regolateli (vedi 6,3, 6.2, 6.4).
Prima di continuare a lavorare con la sega si
deve verificare che i dispositivi di protezione
funzionino.
Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della
lama controllate che il coprilama (2) e si apra
e richiuda secondo i requisiti. Controllate
inoltre se la lama (4) scorre liberamente
all‘interno del coprilama (2).
Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della
lama controllate che questa (4), in posizione
verticale e inclinata a 45°, si muova libera-
mente nell‘insert (6).
Avvertimento! Un insert (6) usurato o dan-
neggiato deve essere sostituito immediata-
mente (vedi 6.2).
Avvertimento! La sostituzione e
l‘orientamento della lama (4) devono essere
eseguiti a regola d’arte.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 45 29.10.2020 08:50:10
I
- 46 -
6.6 Conservazione di singoli pezzi (Fig. 2)
Se non vengono impiegati, la guida trasversale
(14), lo spintore (3) e le due chiavi (30, 31) posso-
no essere ssati come indicato nella Fig. 2.
6.7 Attacco per l‘aspirazione della polvere
(Fig. 11, 12)
L‘aspirazione della polvere può essere ssata
sull’apposito adattatore sull’involucro (16) e
anche sul coprilama (2).
6.7.1 Aspirazione con aspiratutto (Fig. 11)
L’aspiratutto non è compreso tra gli elementi
forniti ma è disponibile come accessorio.
Collegate l’aspiratutto all’adattatore di aspira-
zione sull’involucro (16).
6.7.2 Aspirazione con sistema di aspirazione
e set adattatore di aspirazione (Fig. 12)
Il set adattatore di aspirazione con l’apposito
tubo flessibile (a) e il pezzo intermedio (b) e il
sistema di aspirazione non sono compresi tra
gli elementi forniti ma sono disponibili come
accessori.
Svitate la vite sulla copertura (38) del coprila-
ma (2) con un cacciavite a stella.
Togliete la copertura (38) dal coprilama (2).
Collegate il pezzo intermedio (b)
all’adattatore di aspirazione sull’involucro
(16).
Collegate il coprilama (2) e il pezzo interme-
dio (b) con il tubo flessibile di aspirazione (a).
Al diametro di 100mm del pezzo intermedio
(b) si può collegare solo un sistema di aspira-
zione.
7. Uso
7.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1, 13)
La sega viene accesa premendo l’interruttore
(11) verso l’alto. Prima di iniziare a segare,
aspettate che la lama abbia raggiunto il nu-
mero massimo di giri.
Per spegnere la sega si deve spingere
l‘interruttore (11) verso il basso.
7.2 Profondità di taglio (Fig. 1, 14)
Girando il volantino (8) si può regolare la lama (4)
sulla profondità di taglio desiderata.
In senso antiorario:
Profondità di taglio minore
In senso orario:
Profondità di taglio maggiore
7.3 Guida parallela
Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si
deve usare la guida parallela (7).
7.3.1 Altezza di battuta (Fig. 1c, 15)
La guida parallela fornita (7) deve essere
utilizzata con la battuta (23) per eseguire tagli
longitudinali di materiali sottili (cfr. Fig. 15a).
Per fissare la battuta (23) alla guida parallela
(7) si devono allentare le due viti zigrinate
(26). Infilate poi la battuta (23) con la scanala-
tura (25) sulle viti a testa tonda (28) e fissate-
la con le rosette (27) e le viti zigrinate (26).
Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di
legno più spessi la guida parallela (7) viene
impiegata senza battuta (23) (cfr. Fig. 15b). A
tale scopo si devono smontare le viti a testa
tonda (28), le rosette (27) e le viti zigrinate
(26).
Avvertimento! Se viene impiegata, la battuta
(23) deve essere sempre fissata sul lato della
guida parallela (7) rivolto verso la lama.
7.3.2 Larghezza di taglio (Fig. 16)
La guida parallela (7) può essere montata su
entrambi i lati del piano di lavoro (1).
La guida parallela (7) deve essere applicata
alla barra di guida (29) del piano di lavoro (1).
Premendo la leva dell‘eccentrico (12) si può
bloccare la guida parallela (7) nella posizione
voluta.
Con ampliamento del piano di lavoro (10)
rientrato ovvero con larghezza di taglio infe-
riore a 25cm:
Con la scala principale (22) sulla battuta (29)
regolate la guida parallela (7) alla misura de-
siderata.
Con ampliamento del piano di lavoro (10)
estratto ovvero con larghezza di taglio supe-
riore a 25cm:
Regolate la guida parallela (7) all’inclinazione
di 25cm con la scala principale (22) e fissate-
la con la leva dell’eccentrico (12).
Per aumentare la larghezza di taglio regolate
ora la larghezza di taglio rimanente estraendo
l’ampliamento del piano di lavoro (10) (cfr.
7.6).
Leggete la larghezza di taglio totale impostata
sulla scala addizionale (24). Avvertenza! Per
far sì che la misura di taglio sulla scala addi-
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 46 29.10.2020 08:50:11
I
- 47 -
zionale (24) sia corretta, la guida parallela (7)
deve essere regolata sulla scala principale
(22) con la misura definita di 25cm.
7.3.3 Regolazione della lunghezza di battuta
(Fig. 17)
Per evitare che il materiale da tagliare si
incastri, la battuta (23) può essere spostata
longitudinalmente.
Regola generale: l‘estremità posteriore della
battuta tocca una linea ideale che inizia circa
al centro della lama e continua all‘indietro a
45°.
Regolate la larghezza di taglio desiderata
- Allentate le viti zigrinate (26) e spostate in
avanti la battuta (23) no a toccare la linea
ideale di 45°.
- Serrate di nuovo le viti zigrinate (26).
7.4 Guida trasversale (Fig. 18)
Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si
deve usare la guida trasversale (14).
Spingete la guida trasversale (14) nella sca-
nalatura (21) del piano di lavoro.
Allentate la vite di fissaggio (36).
Ruotate la battuta (34) fino a quando la frec-
cia indica l‘inclinazione desiderata.
Avvitate nuovamente la vite di fissaggio (36).
Controllate la distanza tra la battuta (34) e la
lama (4).
Avvertimento! Non spingete troppo la battuta
(34) verso la lama. La distanza tra la battuta
(34) e la lama (4) dovrebbe essere di ca. 2
cm.
Se necessario allentate le due viti zigrinate
(35) e regolate la battuta (34).
Serrate di nuovo le viti zigrinate (35).
7.5 Regolazione dell‘inclinazione
(Fig. 13a, 14)
Allentate la leva di fissaggio (9) (cfr. Fig. 14a).
Regolate l’inclinazione della lama spingendo
il volantino (8) fino a quando l’indicatore mos-
tra sulla scala graduata l’inclinazione deside-
rata.
Fissate l’inclinazione serrando la leva di fis-
saggio (9) (cfr. Fig. 14b).
Se necessario si può regolare di nuovo la
battuta di finecorsa per l’inclinazione di 0° e di
45° della lama. Per farlo si regolano le due viti
di regolazione (32) e (33).
7.6 Regolazione dell’ampliamento del piano
di lavoro (Fig. 19)
L’ampliamento (1) del piano di lavoro (10) può
essere estratto verso destra.
La leva di bloccaggio (42) deve essere
orientata in senso opposto rispetto alla
sega circolare con banchetto di modo che
l’ampliamento del piano di lavoro (10) possa
essere spostato (cfr. Fig. 19a).
Per fissare l’ampliamento del piano di lavoro
(10) in una determinata posizione, la leva di
bloccaggio (42) deve essere orientata in dire-
zione dell’apparecchio (cfr. Fig. 19b).
Se la guida parallela viene impiegata con
l’ampliamento del piano di lavoro (10) estrat-
to, la guida parallela (7) deve essere regolata
sulla scala principale (22) su 25cm.
Pericolo! Una guida parallela (7) non fissata a
sufficienza può causare un contraccolpo.
Avvertimento! Soprattutto con l’ampliamento
del piano di lavoro estratto accertatevi semp-
re che il pezzo da lavorare sia appoggiato
in modo sicuro sul piano di lavoro e che non
possa incastrarsi.
Se necessario regolate di nuovo la forza di
serraggio della leva (42). A tale scopo allenta-
te il dado (44) e avvitate o svitate il manicotto
filettato (43) fino a raggiungere la forza di
serraggio desiderata. Fissate poi di nuovo il
manicotto filettato (43) con il dado (44).
7.7 Ricarica della batteria LI (Fig. 20)
1. Togliete la batteria (39) dalla sede (40), pre-
mendo il bottone di arresto sulla batteria e
s landola quindi dalla sede.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie
3. (41) nella presa di corrente. Il LED verde ini-
zia a lampeggiare.
4. Spingete la batteria sul caricabatterie.
Al punto 12 (Indicatori caricabatterie) trovate una
tabella con i signi cati delle spie LED sul carica-
batterie.
Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve-
ri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 47 29.10.2020 08:50:11
I
- 48 -
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
Togliete la batteria completamente ricaricata
(39) dal caricabatterie (41). Inserite di nuovo la
batteria (39) nella sede (40) della sega circolare
con banchetto accertandovi che la batteria scatti
correttamente in posizione.
Avvertenza!
Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di
carica, non combinate mai una batteria completa-
mente carica con una carica per metà. Ricaricate
sempre le due batterie contemporaneamente.
La batteria con lo stato di carica inferiore de-
termina la durata di esercizio dell‘apparecchio.
Prima dell‘esercizio le due batterie devono essere
sempre ricaricate completamente.
8. Esercizio
Avvertenza!
Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un
taglio di prova per verificare le misure impos-
tate.
Dopo l’inserimento della sega, attendete che
la lama raggiunga il massimo numero di giri
prima di eseguire il taglio.
Attenzione quando si incide!
Utilizzate l’apparecchio solo con aspirazione.
Controllate e pulite regolarmente i canali di
aspirazione.
8.1 Esecuzione di tagli longitudinali
(Fig. 21)
In questo caso si tratta di segare un pezzo nel
senso della lunghezza.
Uno spigolo del pezzo da segare viene premuto
contro la guida parallela (7), mentre il lato piatto è
appoggiato sul piano di lavoro (1).
Il coprilama (2) deve essere sempre abbassato
sul pezzo da tagliare.
La posizione di lavoro in caso di taglio longitudi-
nale non deve essere mai sulla stessa linea del
taglio.
Impostate la guida parallela (7) in base
all’altezza del pezzo da lavorare e alla larg-
hezza desiderata. (vedi 7.3)
Inserite la sega.
Appoggiate le mani con le dita chiuse piane
sul pezzo da lavorare e spingetelo lungo la
guida parallela (7) nella lama (4).
Con la mano destra o sinistra (a seconda del-
la posizione della guida parallela), spingete
la guida laterale solo fino al bordo anteriore
della calotta protettiva.
Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla
fine del cuneo (5).
Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro
(1) fino a quando la lama (4) non si trova nuo-
vamente a riposo.
Fissate i pezzi da lavorare lunghi affinché non
si ribaltino una volta tagliati! (per es. supporto
ecc.)
8.1.1 Segare pezzi sottili (Fig. 22)
I tagli longitudinali dei pezzi da lavorare con una
larghezza inferiore ai 150 mm devono essere as-
solutamente eseguiti con l’ausilio di uno spintore
(3). Lo spintore è compreso nella fornitura.
Sostituite subito uno spintore consumato o dan-
neggiato.
8.1.2 Segare pezzi molto sottili (Fig. 23)
Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare mol-
to sottili con una larghezza di 50 mm o meno
si deve assolutamente usare uno spintore.
In tal caso si deve preferire la superficie di
guida in basso della guida parallela.
Lo spintore non è compreso tra gli elementi
forniti! (Reperibile presso i rivenditori specia-
lizzati) Sostituite tempestivamente uno spin-
tore consumato.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 48 29.10.2020 08:50:11
I
- 49 -
8.2 Esecuzione di tagli trasversali
(Fig. 14, 24)
I tagli trasversali vengono eseguiti fondamental-
mente utilizzando la guida parallela (7).
Per tagli inclinati in cui la lama (4) viene inclinata
a sinistra, la guida parallela (7) va posizionata sul
lato destro della lama (4). Muovete il pezzo da
lavorare tra lama (4) e guida parallela (7).
Regolate la lama (4) sull’inclinazione deside-
rata. (vedi 7.5)
Impostate la guida parallela (7) in base alla
larghezza e all’altezza del pezzo da lavorare
(vedi 7.3).
Eseguite il taglio in modo corrispondente alla
larghezza del pezzo da lavorare (vedi 8.1.1,
8.1.2).
8.3 Esecuzione di sezioni (Fig. 25)
Spingete la guida trasversale (14) in una delle
due scanalature (21) del piano di lavoro e im-
postate l’inclinazione desiderata. (vedi 7.4)
Spingete saldamente il pezzo da lavorare
contro la guida trasversale (14).
Inserite la sega.
Per eseguire il taglio spingete la guida tras-
versale (14) e il pezzo da lavorare in direzione
della lama.
Avvertenza!
tenete sempre il pezzo da lavorare spinto con
la guida, mai il pezzo libero che viene tagliato.
Spingete la guida trasversale (14) sempre
fino a quando il pezzo da lavorare sia comple-
tamente tagliato.
Disinserite di nuovo la sega. Eliminate lo
scarto di taglio solo quando la lama è ferma.
9. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di
pulizia.
Togliete la batteria prima di qualsiasi regolazione,
manutenzione o riparazione.
9.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Pulite regolarmente il dispositivo di raccolta
polvere (37). Per farlo aprite la vite con inta-
glio a croce (17) ed estraete il dispositivo di
raccolta polvere (37) dalla parte posteriore
dell’apparecchio (Fig. 26). Pulite accurata-
mente il dispositivo di raccolta polvere (37) e
fissatelo di nuovo alla sega circolare proce-
dendo nell’ordine inverso.
9.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricis-
ta.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
9.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9.5 Trasporto
Trasportate l‘apparecchio solo a errandolo
per il piano di lavoro. Non utilizzate mai i
dispositivi di protezione come coprilama,
barre di battuta per maneggiare o trasportare
l‘apparecchio.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 49 29.10.2020 08:50:11
I
- 50 -
10. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
11. Conservazione
Togliete la batteria.
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 50 29.10.2020 08:50:11
I
- 51 -
12. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 51 29.10.2020 08:50:11
I
- 52 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 52 29.10.2020 08:50:11
I
- 53 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale, spazzole di carbone, insert,
spintore, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 53 29.10.2020 08:50:11
I
- 54 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 54 29.10.2020 08:50:11
NL
- 55 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen.
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen.
Kantel de schakelaar naar beneden om het apparaat uit te schakelen.
Gevaar! Kantel de schakelaar naar boven om het apparaat in te schakelen.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 55 29.10.2020 08:50:11
NL
- 56 -
Draai de schijf met de meegeleverde ringsleutel tegen de klok in om het tafelinzetstuk los te zetten.
Draai de schijf met de klok mee om het tafelinzetstuk te beveiligen tegen eruit vallen.
Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C - +40°C.
Accu’s alleen in geladen toestand opslaan (minstens 40% geladen) (niet meegeleverd).
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 56 29.10.2020 08:50:12
NL
- 57 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar-
van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol-
gende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het apparaat en
omvang van de levering
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1-26)
1. Zaagtafel
2. Zaagbladbescherming
3. Schuifstok
4. Zaagblad
5. Spouwmes
6. Tafelinzetstuk
7. Parallelle aanslag, compleet
8. Handwiel
9. Vastzethendel voor hoek zaagblad
10. Uittrekbare tafelverbreding
11. Aan/Uit-schakelaar
12. Excenterhendel voor parallelle aanslag
13. Draaischijf in tafelinzetstuk
14. Dwarsaanslag
15. Schroef voor zaagblad
16. Afzuigadapter
17. Kruiskopschroef
18. Gat in spouwmes
19. Bevestigingsschroef
20. Bevestigingsplaat
21. Groef in de zaagtafel
22. Hoofdschaal
23. Aanslagrail
24. Aanvullende schaal
25. Groef in aanslagrail
26. Kartelschroef voor parallelle aanslag
27. Onderlegplaatje voor parallelle aanslag
28. Slotschroef voor parallelle aanslag
29. Geleiderail parallelle aanslag
30. Ringsleutel 10/13 mm
31. Ringsleutel 10/21 mm
32. Afstelschroef 0°
33. Afstelschroef 45°
34. Aanslagrail voor dwarsaanslag
35. Kartelschroef voor dwarsaanslag
36. Vastzetschroef dwarsaanslag
37. Stofopvangbak
38. Kap aan zaagbladbescherming
39. Accu (niet meegeleverd)
40. Houder voor accu
41. Lader (niet meegeleverd)
42. Spanhefboom voor tafelverbreding
43. Schroefdraadmof
44. Moer
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 57 29.10.2020 08:50:12
NL
- 58 -
Accu tafelcirkelzaag
Zaagbladbescherming
Schuifstok
Spouwmes
Parallelle aanslag, compleet
Dwarsaanslag
Afzuigadapter
Ringsleutel 10/13 mm
Ringsleutel 10/21 mm
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De accu tafelcirkelzaag dient voor het langs- en
dwarssnijden (alleen met dwarsaanslag) van al-
lerlei soorten stukken hout, passend bij de grootte
van de machine. Ronde stukken hout van welke
soort dan ook mogen niet worden gesneden.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen
(HM of CV zaagbladen) mogen worden gebruikt.
Het gebruik van HSS zaagbladen en doorslijp-
schijven van welke soort dan ook is verboden.
Het naleven van de veiligheidsvoorschriften al-
sook van de montage- en bedrijfsvoorschriften
van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot
het doelmatig gebruik.
Personen, die de machine bedienen en onder-
houden, moeten met haar vertrouwd en op de
hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien
moeten de geldende voorschriften ter voorkoming
van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere
algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en
veiligheid dienen in acht te worden genomen.
Veranderingen aan de machine sluiten een
aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit
voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks
een doelmatig gebruik kunnen bepaalde reste-
rende risicofactoren niet volledig uit de weg wor-
den geruimd.
Ten gevolge van de constructie en opbouw van
de machine kunnen zich de volgende punten
voordoen:
Raken van het zaagblad in het niet afgedekte
zaaggebied.
Grijpen in het draaiend zaagblad (snijwon-
den).
Terugstoot van werkstukken en werkstukde-
len.
Zaagbladbreuken.
Wegslingeren van beschadigde hardmetaal-
delen van het zaagblad.
Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige
gehoorbeschermer.
Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen
van houtstof die schadelijk is voor de gezond-
heid.
4. Technische gegevens
Voeding motor ......................................... 36 V DC
Nullasttoerental n0: ..............................3800 min-1
Hardmetalen zaagblad: ... Ø 210 x Ø 30 x 1,8 mm
Aantal tanden: ................................................ 40
Snijhoogte max. .............................. 70 mm / 90°
........................................................ 45 mm / 45°
Hoogteverstelling ...................traploos 0 - 70 mm
Zaagblad zwenkbaar .................traploos 0° - 45°
Dwarsaanslag hoek ............. traploos -60° - +60°
Afzuigaansluiting ...................................Ø 36 mm
Gewicht: ............................................... ca. 13 kg
Dikte van het spouwmes ......................... 1,6 mm
Deze machine is uitgerust met een speciaal zaag-
blad voor jne sneden (snijbreedte 1,8 mm). In-
dien een ander zaagblad met grotere snijbreedte
wordt gebruikt, dan kan het vermogen afnemen.
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en
zonder lader, en mag alleen worden ingezet met
de Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu’s van de Power X-Change serie
mogen alleen worden geladen met de Power X-
Chargers.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 58 29.10.2020 08:50:12
NL
- 59 -
Passende accu’s en laders van de Power-X-
Change serie zijn bijvoorbeeld:
Accu: Power-X-Change 1,5
Accu: Power-X-Change 5,2
Lader: Power-X-Charger 3A
Lader: Power-X-Charger
Gevaar!
Geluid
De geluidswaarden zijn vastgesteld overeen-
komstig EN 62841.
Bedrijf
Geluidsdrukniveau LpA ........................ 89,5 dB(A)
Onzekerheid KpA ...................................... 3 dB(A)
Geluidsvermogen LWA ....................... 102,5 dB(A)
Onzekerheid KWA ..................................... 3 dB(A)
Draag een gehoorbescherming.
Lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.
De vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme-
ten volgens een genormaliseerde testprocedure
en kunnen worden gebruikt om elektrische ge-
reedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook
worden gebruikt voor een voorlopige inschatting
van de belasting.
Waarschuwing!
De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwer-
kelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwi-
jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de
manier waarop het wordt gebruikt, en met name
van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Beperk de werktijd!
Daarbij moet rekening worden gehouden met
alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld
tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge-
schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge-
schakeld maar loopt zonder belasting).
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing!
Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin-
gen uitvoert aan het apparaat.
Tafelcirkelzaag uitpakken en controleren op
eventueel voorhanden zijnde transportschade
De machine moet worden opgesteld zodat ze
veilig staat, d.w.z. ze moet op een werkbank
of een vast onderstel worden vastgeschroefd.
Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen
en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn
gemonteerd.
Het zaagblad moet vrij kunnen draaien.
Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer-
pen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc.
Voordat u de aan-/uitschakelaar indrukt dient
u zich ervan te vergewissen dat het zaagblad
correct is gemonteerd en bewegelijke onder-
delen gemakkelijk bewegen.
6. Montage
Gevaar! Vóór alle onderhouds-, ombouw- en
montagewerkzaamheden aan de cirkelzaag
moet de accu eruit worden genomen.
6.1 Tafelcirkelzaag opstellen (afb. 2, 3)
Monteer de afzuigadapter (16) aan de achter-
kant van de machine. Demonteer daarvoor de
kruiskopschroef (17) en schuif de afzuigadap-
ter (16) op de stofopvangbak (37). Fixeer de
afzuigadapter (16) en de stofopvangbak (37)
met de kruiskopschroef (17).
Aanwijzing! De beide ringsleutels (30, 31)
kunnen zijdelings aan de onderste afdekking
van het zaagblad worden opgeborgen (vgl.
afb. 2). Houd de beide ringsleutels gereed
voor de montage van tafelinzetstuk (6) en
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 59 29.10.2020 08:50:12
NL
- 60 -
spouwmes (5).
6.2 Montage/Vervanging van het tafelin-
zetstuk (afb. 4)
Bij slijtage of beschadiging moet het tafelin-
zetstuk worden vervangen. Anders bestaat
verhoogd verwondingsgevaar.
Neem de zaagbladbescherming (2) eraf (zie
6.4).
Zet een van de beide ringsleutels (30, 31)
met de 10 mm zijde aan aan de draaischijf
(13). Draai de schijf (13) met de ringsleutel
tegen de klok in om het tafelinzetstuk los te
zetten.
Neem het versleten tafelinzetstuk (6) eruit.
De montage van het nieuwe tafelinzetstuk
gebeurt in omgekeerde volgorde.
6.3 Montage/Vervanging van het spouwmes
(afb. 5-8)
Gevaar! Trek de accu uit het apparaat!
Demonteer de bescherming van het zaagblad
(2) en het tafelinzetstuk (6) (zie 6.4, 6.2).
Stel het zaagblad (4) met het handwiel (8) in
op maximale snijdiepte, breng het in de 0°
stand en vergrendel het.
De bevestigingsschroef (19) zo ver losdraai-
en, tot de spleet tussen bevestigingsplaat
(20) en het tegenover gelegen draagvlak ca.
5 mm bedraagt. Voorzichtig! Bevestigings-
plaat (20) niet volledig losmaken.
Het spouwmes (5) in de spleet leiden, hele-
maal naar beneden schuiven en daarna met
de bevestigingsschroef (19) fixeren. Let erop
dat het spouwmes recht en niet wankelend is
gemonteerd.
Het spouwmes (5) moet zich centrisch op
een ingebeelde verlengde lijn achter het
zaagblad (4) bevinden, zodat snijmateriaal
niet vastgeklemd kan raken.
De afstand tussen zaagblad (4) en spouw-
mes (5) moet 3 tot 8 mm bedragen (vgl. afb.
7).
Tafelinzetstuk (6) en zaagbladbescherming
(2) weer monteren (zie 6.2, 6.4).
6.4 Montage/Vervanging zaagbladbescher-
ming (afb. 9)
Zaagbladbescherming (2) op het spouwmes
(5) zetten, zodat de schroef door het gat (18)
van het spouwmes past.
Vervolgens de schroef aan de zaagbladbe-
scherming (2) door het gat (18) steken en
vastdraaien.
Aanwijzing! Af fabriek is de max. indraaidiep-
te van de schroef al ingesteld, zodat de zaag-
bladbescherming (2) altijd vrij beweeglijk blijft.
Waarschuwing! De zaagbladbescherming (2)
moet zich door zijn eigen gewicht altijd neer-
laten op het te zagen materiaal.
6.5 Montage/Wissel van het zaagblad
(afb. 10)
Vóór vervanging van het zaagblad: trek de
accu uit het apparaat!
Draag bij de vervanging van het zaagblad
handschoenen om verwondingen te vermij-
den!
Zaagblad (4) met het handwiel (8) instellen
op maximale snijdiepte.
Zaagbladbescherming, tafelinzetstuk en
spouwmes demonteren (zie 6.4, 6.2, 6.3).
Schroef (15) losdraaien door een sleutel (30)
aan te zetten aan de schroef (15) en met nog
een sleutel (31) aan de motoras, om tegen te
houden.
Voorzichtig! Schroef (15) draaien in rotatie-
richting van het zaagblad.
Buitenste flens en oud zaagblad (4) van de
binnenste flens af nemen.
Zaagbladflenzen vóór de montage van het
nieuwe zaagblad zorgvuldig reinigen.
Het nieuwe zaagblad (4) in omgekeerde
volgorde weer monteren en vastdraaien.
Opgelet! Draairichting in acht nemen, de snij-
schuinte van de tanden moet in draairichting,
d.w.z. naar voor wijzen (zie pijl op de zaag-
bladbescherming).
Spouwmes, tafelinzetstuk en zaagbladbe-
scherming weer monteren en instellen (zie
6.3, 6.2, 6.4).
Voordat u weer werkt met de zaag, moet de
goede werking van de bescherminrichtingen
worden gecontroleerd.
Waarschuwing! Na elke wissel van het zaag-
blad controleren of de zaagbladbescherming
(2) zoals voorgeschreven opent en weer sluit.
Eveneens controleren of het zaagblad (4) vrij
loopt in de zaagbladbescherming (2).
Waarschuwing! Na elke vervanging controle-
ren of het zaagblad (4) in verticale stand en
op 45° gekanteld vrij loopt in het tafelinzetstuk
(6).
Waarschuwing! Een versleten of beschadigd
tafelinzetstuk (6) moet onmiddellijk worden
vervangen (zie 6.2).
Waarschuwing! Het vervangen en uitrichten
van het zaagblad (4) moet zoals voorgeschre-
ven worden uitgevoerd.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 60 29.10.2020 08:50:12
NL
- 61 -
6.6 Opbergplaats voor losse delen (afb. 2)
Wanneer deze niet worden gebruikt, dan kunnen
de dwarsaanslag (14), schuifstok (3) en de beide
sleutels (30, 31) zoals getoond in afbeelding 2
worden bevestigd.
6.7 Aansluiting voor stofafzuiging
(afb. 11, 12)
Een aansluitmogelijkheid voor de stofafzuiging is
voorzien aan de afzuigadapter aan het huis (16)
en aan de zaagbladbescherming (2).
6.7.1 Afzuiging met nat-/droogzuiger (afb. 11)
Nat-/droogzuiger niet meegeleverd, verkrijg-
baar als toebehoren.
Sluit de nat-/droogzuiger aan aan de afzu-
igadapter van het huis (16).
6.7.2 Afzuiging met afzuiginstallatie en afzu-
igadapterset (afb. 12)
Afzuigadapterset met afzuigslang (a) en tus-
senstuk (b) en afzuiginstallatie niet meegele-
verd, verkrijgbaar als toebehoren.
Open de schroef op de kap (38) aan de
zaagbladbescherming (2) met een kruis-
kopschroevendraaier.
Neem de kap (38) van de zaagbladbescher-
ming (2) af.
Sluit het tussenstuk (b) aan op de afzuigad-
apter van het huis (16).
Verbind de zaagbladbescherming (2) en het
tussenstuk (b) met de afzuigslang (a).
Aan de diameter 100 mm van het tussenstuk
(b) kan maar één afzuiginstallatie worden
aangesloten.
7. Bediening
7.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 1, 13)
Door de schakelaar (11) naar boven te kante-
len kan de zaag worden ingeschakeld. Wacht
met het zagen, tot het zaagblad zijn maximale
toerental heeft bereikt.
Om de zaag weer uit te schakelen moet de
schakelaar (11) naar beneden worden gekan-
teld.
7.2 Snijdiepte (afb. 1,14)
Door het handwiel (8) te draaien kan het zaagblad
(4) worden ingesteld op de gewenste snijdiepte.
Tegen de klok in:
kleinere snijdiepte
Met de klok mee:
grotere snijdiepte
7.3 Parallelle aanslag
Tijdens het in de lengte snijden van houten delen
moet de parallelle aanslag (7) worden gebruikt.
7.3.1 Aanslaghoogte (afb. 1c, 15)
De meegeleverde parallelle aanslag (7) moet
voor het langssnijden van dunne materialen
samen met de aanslagrail (23) worden gebru-
ikt (vgl. afb. 15a).
Om de aanslagrail (23) te bevestigen aan de
parallelle aanslag (7) moeten de beide kartel-
schroeven (26) worden losgedraaid. Vervol-
gens de aanslagrail (23) met de groef (25) op
de slotschroeven (28) steken en fixeren met
de onderlegplaatjes (27) en kartelschroeven
(26).
Voor het langssnijden van dikkere stukken
hout wordt de parallelle aanslag (7) gebruikt
zonder de aanslagrail (23) (vgl. afb. 15b).
Daarvoor moeten de slotschroeven (28),
onderlegplaatjes (27) en de kartelschroeven
(26) worden gedemonteerd.
Waarschuwing! De aanslagrail (23) moet
bij inzet altijd aan die kant van de parallelle
aanslag (7) worden vastgeschroefd, die naar
het zaagblad wijst.
7.3.2 Snijbreedte (afb. 16)
De parallelle aanslag (7) kan aan beide kan-
ten van de zaagtafel (1) worden gemonteerd.
De parallelle aanslag (7) moet in de gelei-
derail (29) van de zaagtafel (1) worden gezet.
Door indrukken van de excenterhendel (12)
kan de parallelle aanslag (7) in de gewenste
positie worden vastgeklemd.
Bij ingeschoven tafelverbreding (10) resp.
snijbreedtes van minder dan 25 cm:
Stel met behulp van de hoofdschaal (22) op
de geleiderail (29) de parallelle aanslag (7) in
op de gewenste maat.
Bij uitgeschoven tafelverbreding (10) resp.
snijbreedtes van meer dan 25 cm:
Stel de parallelle aanslag (7) met behulp van
de hoofdschaal (22) in op de hoekmaat 25
cm en fixeer hem met de excenterhendel
(12).
Om de snijbreedte nu te verhogen stelt u de
resterende snijbreedte in door de tafelverbre-
ding (10) uit te trekken (vgl. 7.6).
Lees de totale ingestelde snijbreedte af aan
k
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 61 29.10.2020 08:50:12
NL
- 62 -
de aanvullende schaal (24). Aanwijzing!
Opdat de snijmaat op de aanvullende schaal
(24) correct is, moet de parallelle aanslag (7)
op de hoofdschaal (22) zijn ingesteld met de
gedefinieerde maat 25 cm.
7.3.3 Aanslaglengte instellen (afb. 17)
Om te voorkomen dat het te snijden materiaal
vastgeklemd raakt kan de aanslagrail (23) in
lengterichting worden verschoven.
Vuistregel: het achterste uiteinde van de
aanslag stuit op een imaginaire lijn, die onge-
veer bij het midden van het zaagblad begint
en onder 45° naar achter verloopt.
Benodigde snijbreedte instellen
- Kartelschroeven (26) losdraaien en aans-
lagrail (23) zo ver naar voor schuiven, tot de
ingebeelde 45° lijn wordt geraakt.
- Kartelschroeven (26) weer aandraaien.
7.4 Dwarsaanslag (afb. 18)
Voor het dwarssnijden van stukken hout moet de
dwarsaanslag (14) worden gebruikt.
Dwarsaanslag (14) in de groef (21) van de
zaagtafel schuiven.
Vastzetschroef (36) losdraaien.
Aanslagrail (34) draaien, tot de pijl naar de
gewenste hoekmaat wijst.
Vastzetschroef (36) weer vastdraaien.
Controleer de afstand tussen aanslagrail (34)
en zaagblad (4).
Waarschuwing! Aanslagrail (34) niet te ver
naar het zaagblad toe schuiven. De afstand
tussen aanslagrail (34) en zaagblad (4) moet
ca. 2 cm bedragen.
Indien noodzakelijk de beide kartelschroeven
(35) losdraaien en de aanslagrail (34) instel-
len.
Kartelschroeven (35) weer aandraaien.
7.5 Hoekinstelling (afb. 13a, 14)
Zet de vastzethendel (9) los (vgl. afb. 14a).
Verstel de hoek van het zaagblad door
het handwiel (8) te schuiven, tot de wijzer
overeenstemt met de gewenste hoekmaat op
de schaal.
Fixeer de hoekmaat door de vastzethendel
(9) aan te draaien (vgl. afb. 14b).
Indien nodig kan de eindaanslag voor de
hoekinstelling van het zaagblad bij 0° en bij
45° worden bijgesteld. Dit gebeurt door de
beide afstelschroeven (32) en (33) in te stel-
len.
7.6 Tafelverbreding instellen (afb. 19)
De tafelverbreding (10) aan de zaagtafel (1)
kan naar rechts worden uitgetrokken.
De spanhefboom (42) moet van de tafelcir-
kelzaag weg wijzen, opdat de tafelverbreding
(10) kan worden verschoven (vgl. afb. 19a).
Om de tafelverbreding (10) op een bepaalde
positie vast te zetten moet de spanhefboom
(42) naar de machine toe wijzen (vgl. afb.
19b).
Als de parallelle aanslag (7) wordt gebruikt bij
uitgeschoven tafelverbreding (10), dan moet
deze zijn ingesteld op de maat 25 cm van de
hoofdschaal (22).
Gevaar! Een onvoldoende gefixeerde paral-
lelle aanslag (7) kan een terugslag veroorza-
ken.
Waarschuwing! Let er met name bij uitge-
schoven tafelverbreding altijd op dat het
werkstuk veilig op de zaagtafel rust en niet
vastgeklemd kan raken.
Indien nodig kan de spankracht van de
spanhefboom (42) worden bijgesteld. Draai
daartoe de moer (44) los en schroef de
schroefdraadmof (43) zo ver eruit of erin, tot
de gewenste spankracht is bereikt. Fixeer
daarna de schroefdraadmof (43) weer met de
moer (44).
7.7 Laden van de LI-accupack (afbeelding 20)
1. Trek de accu (39) van de houder (40) af door
de grendelknop aan de accu in te drukken en
hem dan eruit te trekken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (41) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Schuif de accu op de lader.
Onder punt 12 (indicatie lader) vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED indicatie aan
de lader.
Als de accupack niet kan worden geladen, cont-
roleer dan
of aan de contactdoos de netspanning be-
schikbaar is.
of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader en de laadadapter
en de accupack
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 62 29.10.2020 08:50:12
NL
- 63 -
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
Neem de vol geladen accu (39) uit de lader (41).
Schuif de accu (39) weer in de adapter (40) aan
de tafelcirkelzaag en let er daarbij op dat deze
goed is vastgeklikt.
Aanwijzing!
Gebruik alleen accu´s met dezelfde vulstand,
combineer nooit volle en halfvolle accu´s met el-
kaar. Laad beide accu’s altijd tegelijkertijd op.
De accu met de zwakkere laadtoestand bepaalt
de looptijd van het apparaat. Vóór bedrijf moeten
altijd beide accu’s vol worden geladen.
8. Bedrijf
Waarschuwing!
Na elke nieuwe instelling raden wij aan om
een proefsnede te maken om de ingestelde
maten te controleren.
Na het inschakelen van de zaag afwachten
tot het zaagblad zijn maximale toerental heeft
bereikt, voordat u de snede uitvoert.
Let op bij het insnijden!
Zet het apparaat alleen in met afzuiging.
Controleer en reinig regelmatig de afzuigka-
nalen.
8.1 Uitvoeren van langssneden (afb. 21)
Hierbij wordt een werkstuk doorgesneden in zijn
langsrichting.
Eén kant van het werkstuk wordt tegen de paral-
lelle aanslag (7) geduwd, terwijl de vlakke zijde
op de zaagtafel (1) ligt.
De zaagbladbescherming (2) moet altijd op het
werkstuk worden neergelaten.
De werkstand bij het zagen in lengterichting mag
nooit in één lijn met het verloop van de snede zijn.
Parallelle aanslag (7) instellen al naargelang
de hoogte van het werkstuk en de gewenste
breedte (zie 7.3).
Zaag aanzetten.
Handen met gesloten vingers plat op het
werkstuk leggen en het werkstuk langs de
parallelle aanslag (7) het zaagblad (4) in
schuiven.
Zijdelingse geleiding met de linker of rechter
hand (al naargelang de positie van de paral-
lelle aanslag) slechts tot de voorkant van de
beschermkap leiden.
Werkstuk altijd tot aan het einde van het
spouwmes (5) doorschuiven.
Het snijafval blijft op de zaagtafel (1) liggen,
tot het zaagblad (4) weer tot stilstand is geko-
men.
Lange werkstukken aan het einde van het
snijden beveiligen tegen eraf kantelen (bijv.
afrolstaander enz.)!
8.1.1 Snijden van smalle werkstukken
(afb. 22)
Langssneden van werkstukken met een breedte
van minder dan 150 mm moeten absoluut met
behulp van een schuifstok (3) worden uitgevoerd.
Schuifstok is niet meegeleverd. Versleten resp.
beschadigde schuifstok onmiddellijk vervangen.
8.1.2 Snijden van zeer smalle werkstukken
(afb. 23)
Voor langssneden van zeer smalle werkstuk-
ken met een breedte van 50 mm en minder
moet zeker een schuifhout worden gebruikt
Daarbij gebruikt u best het lage geleidevlak
van de parallelle aanslag.
Schuifhout niet meegeleverd (verkrijgbaar in
de erkende speciaalzaak)! Versleten schuif-
hout tijdig vervangen.
8.2 Uitvoeren van schuine sneden
(afb. 14,24)
Schuine sneden worden in principe uitgevoerd
met behulp van de parallelle aanslag (7). Wan-
neer u bij het schuin snijden het zaagblad (4) naar
links neigt, dan plaatst u de parallelle aanslag
(7) aan de rechterkant van het zaagblad (4). Leid
het werkstuk tussen zaagblad (4) en parallelle
aanslag (7).
Zaagblad (4) instellen op de gewenste hoek-
maat (zie 7.5).
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 63 29.10.2020 08:50:13
NL
- 64 -
Parallelle aanslag (7) instellen al naargelang
breedte en hoogte van het werkstuk (zie 7.3).
Snede uitvoeren al naargelang de breedte
van het werkstuk (zie 8.1.1 en 8.1.2).
8.3 Uitvoeren van dwarssneden (afb. 25)
Dwarsaanslag (14) in de groef (21) van de
zaagtafel schuiven en instellen op de ge-
wenste hoekmaat (zie 7.4).
Werkstuk stevig tegen de dwarsaanslag (14)
aan drukken.
Zaag inschakelen.
Dwarsaanslag (14) en werkstuk naar het
zaagblad toe schuiven om de snede uit te
voeren.
Waarschuwing!
Houd altijd het geleide werkstuk vast, nooit
het vrije werkstuk dat afgesneden wordt.
Dwarsaanslag (14) altijd blijven vooruitschu-
iven, tot het werkstuk helemaal is doorges-
neden.
Zaag weer uitschakelen.
Zaagafval pas verwijderen als het zaagblad
stilstaat.
9. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu
eruit.
Trek vóór elke instelling, instandhouding of repa-
ratie de accu eruit.
9.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
Reinig regelmatig de stofopvangbak (37).
Draai daartoe de kruiskopschroef (17) los en
trek de stofopvangbak (37) naar de achter-
kant van de machine eruit (afb. 26). Reinig de
stofopvangbak (37) zorgvuldig en bevestig
hem in omgekeerde volgorde weer aan de
cirkelzaag.
9.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-
tels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
9.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
9.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
Tip! Voor een goed werkre-
sultaat bevelen wij hoog-
waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9.5 Transport
Verplaats de machine alleen door ze aan de
zaagtafel op te he en. Gebruik bescherminrichtin-
gen zoals zaagbladafdekking, aanslagrails nooit
voor de hantering of het transport.
10. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 64 29.10.2020 08:50:13
NL
- 65 -
12. Indicatie lader
Indicatiestatus Betekenis en maatregel
Rode LED Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
11. Opbergen
Trek de accu eruit.
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 65 29.10.2020 08:50:13
NL
- 66 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 66 29.10.2020 08:50:13
NL
- 67 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* V-snaar, koolborstels, tafelinzetstuk, schuifstok,
Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Zaagblad
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 67 29.10.2020 08:50:13
NL
- 68 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 68 29.10.2020 08:50:13
E
- 69 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Cuidado! ¡Peligro de sufrir daños! No entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento.
Inclinar el interruptor hacia abajo para apagar el aparato.
¡Peligro! Inclinar el interruptor hacia arriba para encender el aparato.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 69 29.10.2020 08:50:13
E
- 70 -
Girar el disco hacia la izquierda con la llave de anillo adjunta para soltar el revestimiento de la mesa. Gi-
rar el disco hacia la derecha con el n de asegurar que el revestimiento de la mesa no se caiga.
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y
+40 °C.
Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40 %). (No se incluye en el volumen
de entrega)
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 70 29.10.2020 08:50:14
E
- 71 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-26)
1. Mesa para sierra
2. Protección para la hoja de la sierra
3. Pieza de empuje
4. Hoja de sierra
5. Cuña abridora
6. Revestimiento de mesa
7. Tope en paralelo, completo
8. Manivela
9. Palanca de jación del ángulo de la hoja de
sierra
10. Ensanche de mesa extensible
11. Interruptor ON/OFF
12. Palanca del excéntrico para tope en paralelo
13. Disco giratorio en revestimiento de mesa
14. Tope transversal
15. Tornillo para hoja de sierra
16. Adaptador de aspiración
17. Tornillo con ranura cruzada
18. Perforación en cuña abridora
19. Tornillo de jación
20. Placa de sujeción
21. Ranura en mesa para sierra
22. Escala principal
23. Guía de corte
24. Escala adicional
25. Ranura en guía de corte
26. Tornillo moleteado para el tope en paralelo
27. Arandela para tope en paralelo
28. Tirafondo para tope en paralelo
29. Riel guía tope en paralelo
30. Llave de anillo 10/13 mm
31. Llave de anillo 10/21 mm
32. Tornillo de reglaje 0°
33. Tornillo de reglaje 45°
34. Guía de corte para tope transversal
35. Tornillo moleteado para tope transversal
36. Tornillo de jación tope transversal
37. Colector de polvo
38. Tapa de la protección de la hoja de sierra
39. Batería (no se incluye en el volumen de entre-
ga)
40. Alojamiento para la batería
41. Cargador (no se incluye en el volumen de
entrega)
42. Palanca tensora para ensanche de mesa
43. Manguito roscado
44. Tuerca
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 71 29.10.2020 08:50:14
E
- 72 -
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Sierra circular de mesa inalámbrica
Protección para la hoja de la sierra
Pieza de empuje
Cuña abridora
Tope en paralelo, completo
Tope transversal
Adaptador de aspiración
Llave de anillo 10/13 mm
Llave de anillo 10/21 mm
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra circular de mesa sirve para practicar
cortes transversales y longitudinales (solo con
tope transversal) en cualquier tipo de madera,
dependiendo del tamaño de la máquina. No está
permitido cortar ningún tipo de madera en tronco.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecu-
adas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo de
máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de
muela de tronzar y de hojas de sierra HSS.
Otra de las condiciones para un uso adecuado es
la observancia de las instrucciones de seguridad,
así como de las instrucciones de montaje y de
servicio contenidas en el manual de instruccio-
nes.
Las personas encargadas de operar y mantener
la máquina deben estar familiarizadas con la
misma y haber recibido información sobre todos
los posibles peligros. Además, es imprescindible
respetar en todo momento las prescripciones
vigentes en materia de prevención de accidentes.
Es preciso observar también cualquier otro regla-
mento general en el ámbito de la medicina laboral
y técnicas de seguridad.
El fabricante no se hace responsable de los cam-
bios que el operario haya realizado en la máquina
ni de los daños que se puedan derivar por este
motivo. Existen determinados factores de riesgo
que no se pueden descartar por completo, inclu-
so haciendo un uso adecuado de la máquina.
El tipo de diseño y atributos de la máquina pue-
den conllevar los riesgos siguientes:
Contacto con la hoja de la sierra en la zona
en que se halla al descubierto.
Entrada en contacto con la hoja de la sierra
en funcionamiento (riesgo de heridas por
corte).
Rebote de las piezas con las que se está tra-
bajando o de algunas de sus partes.
Rotura de la hoja de la sierra.
Proyección de partículas del revestimiento de
metal duro defectuoso procedente de la hoja
de la sierra.
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
Se producen emisiones de polvo de madera
perjudiciales para la salud si se usa la sierra
en recintos cerrados.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor .......... 36 V CC
Velocidad en vacío n0: ........................3800 r.p.m.
Hoja de sierra de metal duro:
...........................................ø 210 x ø 30 x 1,8 mm
Número de dientes: ........................................ 40
Altura máx. de corte ........................ 70 mm / 90°
........................................................ 45 mm / 45°
Ajuste en altura ...................... continuo 0 - 70 mm
Hoja de la sierra orientable ....... continua 0° - 45°
Tope transversal ángulo ......continuo -60° - + 60°
Empalme para aspiración ..................... Ø 36 mm
Peso: ............................................... aprox. 13 kg
Grosor de la cuña abridora ...................... 1,6 mm
La máquina está dotada con una hoja de corte
no especial (anchura de corte 1,8 mm). Si se uti-
liza otra hoja con una anchura mayor, se pueden
producir pérdidas de potencia.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 72 29.10.2020 08:50:14
E
- 73 -
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power-X-
Change sólo pueden cargarse con los cargado-
res Power-X-Charger.
Las baterías y los cargadores adecuados de la
serie Power-X-Change son, por ejemplo:
Batería: Power-X-Change 1,5
Batería: Power-X-Change 5,2
Cargador: Power-X-Charger 3A
Cargador: Power-X-Charger
¡Peligro!
Ruido
La emisión de ruidos se ha determinado confor-
me a la norma EN 62841.
Funcionamiento
Nivel de presión acústica LpA .............. 89,5 dB(A)
Imprecisión KpA ....................................... 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA ......... 102,5 dB(A)
Imprecisión KWA ....................................... 3 dB(A)
Usar protección auditiva.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
la capacidad auditiva.
Los valores de emisión de ruidos indicados se
han calculado conforme a un método de ensayo
normalizado y se pueden utilizar para comparar
una herramienta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para
valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de ruidos pueden diferir de los
valores indicados durante el uso real de la herra-
mienta eléctrica en función del modo en el que se
utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza
que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las
partes del ciclo de servicio (por ejemplo los
tiempos en los que la herramienta eléctrica está
desconectada y los tiempos en los que está
conectada pero funciona sin carga).
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Aviso!
Quitar siempre la batería antes de realizar
ajustes en el aparato.
Desembale la sierra circular de mesa y
compruebe si existen daños eventuales
ocasionados durante el transporte.
Ponga la máquina en una posición estable,
es decir, fíjela con tornillos a un banco de tra-
bajo o a un bastidor fijo.
Antes de la puesta en marcha, se deben
instalar debidamente todas las cubiertas y
dispositivos de seguridad.
La hoja de la sierra debe funcionar con ligere-
za.
En caso de madera ya trabajada, asegúrese
de que la misma no presente cuerpos extra-
ños como, por ejemplo, clavos y tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON / OFF,
asegúrese de que la hoja de la sierra esté
bien montada y de que las piezas móviles se
muevan con suavidad.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 73 29.10.2020 08:50:14
E
- 74 -
6. Montaje
¡Peligro! Extraer la batería antes de proceder
a la realización de cualquier tarea de mante-
nimiento, reequipamiento y de montaje en la
sierra circular.
6.1 Colocación de la sierra circular de mesa
( g. 2, 3)
Montar el adaptador de aspiración (16) en la
parte posterior de la máquina. Para ello, des-
montar el tornillo en cruz (17) y deslizar el ad-
aptador de aspiración (16) en el colector de
polvo (37). Fijar el adaptador de aspiración
(16) y el colector de polvo (37) con el tornillo
en cruz (17).
¡Advertencia! Las dos llaves de anillo (30, 31)
pueden guardarse en el lateral de la tapa in-
ferior de la hoja de sierra (véase fig. 2). Tener
listas las dos llaves de anillo para montar el
revestimiento de mesa (6) y la cuña abridora
(5).
6.2 Montaje/cambio del revestimiento de
mesa ( g. 4)
Es preciso cambiar el revestimiento de la
mesa siempre que presente desgaste o esté
dañado ya que, de lo contrario, existe el ries-
go de sufrir lesiones graves.
Retirar la protección de la hoja de la sierra (2)
(véase 6.4).
Colocar una de las dos llaves de anillo (30,
31) con el lado de 10 mm en el disco giratorio
(13). Girar el disco (13) hacia la izquierda con
la llave de anillo para soltar el revestimiento
de la mesa.
Extraer el revestimiento de mesa (6) gastado.
El montaje del nuevo revestimiento de mesa
se lleva a cabo realizando la misma secuen-
cia de pasos en sentido contrario.
6.3 Montaje/cambio de la cuña abridora ( g.
5-8)
¡Peligro! Quitar la batería del aparato.
Desmontar la protección de la hoja de sierra
(2) y el revestimiento de mesa (6) (véase 6.4,
6.2).
Ajustar la hoja de sierra (4) a la profundidad
máxima de corte mediante la manivela (8),
desplazarla a la posición 0° y bloquearla.
Aflojar el tornillo de fijación (19) hasta que
la ranura entre la placa de fijación (20) y la
superficie de apoyo opuesta sea de aprox.
5 mm.
¡Cuidado! No a ojar completamente la placa
de jación (20).
Introducir la cuña abridora (5) en la ranura,
empujarla hasta el fondo y fijarla con el tornil-
lo de fijación (19). Asegurarse de que la cuña
abridora esté montada en forma recta y no se
tambalee.
La cuña abridora (5) debe estar centrada en
una línea imaginaria extendida detrás de la
hoja de sierra (4), de modo que no sea posib-
le que el material se atasque.
La distancia entre la hoja de la sierra (4) y la
cuña abridora (5) debe oscilar entre los 3 y
los 8 mm. (Fig. 7)
Volver a montar el revestimiento de mesa (6)
y la protección de la hoja de sierra (2) (véase
6.2, 6.4).
6.4 Montaje/cambio de la protección de la
hoja de la sierra ( g. 9)
Colocar la protección de la hoja de la sierra
(2) sobre la cuña abridora (5), de manera que
el tornillo encaje en el orificio (18) de la cuña
abridora.
A continuación, introducir el tornillo en la
protección de la hoja de sierra (2) a través del
orificio (18) y apretarlo.
¡Advertencia! La profundidad máxima de
atornillado viene ajustada de fábrica de for-
ma que la protección de la hoja de sierra (2)
siempre se pueda mover libremente.
Aviso: La protección de la hoja de sierra (2)
debe bajar siempre automáticamente hasta
el material a serrar.
6.5 Montaje/cambio de la hoja de la sierra
( g. 10)
Antes de cambiar la hoja de la sierra: Quitar
la batería del aparato.
Llevar guantes a la hora de cambiar la hoja
de la sierra para evitar sufrir lesiones.
Ajustar la hoja de sierra (4) a la profundidad
máxima de corte con la manivela (8).
Retirar la protección de la hoja de la sierra,
el revestimiento de mesa y la cuña abridora
(véase 6.4, 6.2, 6.3).
Soltar el tornillo (15) colocando una llave (30)
en el tornillo (15) y poniendo otra llave (31) en
el árbol del motor para contrarrestar la fuerza.
¡Cuidado! Girar el tornillo (15) en el sentido
de giro de la hoja de sierra.
Retirar la brida exterior y la hoja de sierra
usada (4) de la brida interior.
Limpiar a fondo la nueva hoja de la sierra an-
tes de proceder al montaje de las bridas.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 74 29.10.2020 08:50:14
E
- 75 -
Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de
sierra (4) con la misma secuencia de pasos
pero en sentido inverso.
¡Atención! Tener en cuenta el sentido de
avance, la oblicuidad de corte de los dientes
debe orientarse en el sentido de avance, es
decir, hacia adelante (véase flecha sobre la
protección de la hoja de la sierra).
Volver a montar la cuña abridora, el revesti-
miento de mesa y la protección de la hoja de
sierra y ajustar (véase 6,3, 6.2, 6.4).
Antes de volver a trabajar con la sierra, com-
pruebe la capacidad de funcionamiento de
los dispositivos de protección.
Aviso: Después de cada cambio, comprobar
que la protección de la hoja de la sierra (2)
se abra y cierre correctamente. Comprobar
también que la hoja de la sierra (4) se mueva
libremente por la protección (2).
Aviso: Después de cada cambio de hoja de
sierra (4), comprobar si dicha hoja gira sin
problemas en posición vertical, así como inc-
linada 45°, en el revestimiento de la mesa (6).
Aviso: si el revestimiento de la mesa (6) está
dañado o desgastado, será preciso cambiar-
lo de inmediato (véase 6.2).
Aviso: La hoja de la sierra (4) se debe cambi-
ar y alinear correctamente.
6.6 Almacenamiento de las piezas sueltas
( g. 2)
Cuando no se utilizan, el tope transversal (14), la
pieza de empuje (3) y las dos llaves (30, 31) se
pueden jar como se muestra en la gura 2.
6.7 Conexión para el sistema de aspiración
de polvo ( g. 11, 12)
El adaptador de aspiración en la carcasa (16) y
la protección de la hoja de sierra (2) ofrecen una
opción para conectar el sistema de aspiración de
polvo.
6.7.1 Aspiración con aspirador en seco y hú-
medo ( g. 11)
Aspirador en seco y húmedo no incluido, dis-
ponible como accesorio.
Conectar el aspirador en seco y húmedo al
adaptador de aspiración de la carcasa (16).
6.7.2 Aspiración con equipo de aspiración y
juego de adaptadores de aspiración ( g.
12)
El volumen de entrega no incluye el juego de
adaptadores de aspiración con manguera de
succión (a), la pieza intermedia (b) ni el equi-
po de aspiración, están disponibles como
accesorios.
Abrir el tornillo de la tapa (38) en la protecci-
ón para la hoja de la sierra (2) con un destor-
nillador de estrella.
Quitar la tapa (38) de la protección para la
hoja de la sierra (2).
Conectar la pieza intermedia (b) en el ad-
aptador de aspiración de la carcasa (16).
Conectar la protección para la hoja de la
sierra (2) y la pieza intermedia (b) con la
manguera de aspiración (a).
Ahora se puede conectar un equipo de as-
piración al diámetro de 100 mm de la pieza
intermedia (b).
7. Manejo
7.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 1, 13)
La sierra puede encenderse inclinando el in-
terruptor (11) hacia arriba. Antes de empezar
a serrar, esperar hasta que la hoja de la sierra
haya alcanzado su máxima velocidad.
Para apagarla de nuevo, inclinar el interruptor
(11) hacia abajo.
7.2 Profundidad de corte ( g. 1, 14)
Girando la manivela (8), se puede ajustar la hoja
de la sierra (4) a la profundidad de corte deseada.
En sentido contrario a las agujas del reloj:
Menor profundidad de corte
En sentido horario:
Mayor profundidad de corte
7.3 Tope en paralelo
Para realizar cortes longitudinales en piezas de
madera, se habrá de utilizar el tope en paralelo
(7).
7.3.1 Altura de tope ( g. 1c, 15)
El tope en paralelo (7) suministrado debe
utilizarse para realizar cortes longitudinales
en materiales finos con la guía de corte (23)
(véase fig. 15a).
Para fijar la guía de corte (23) al tope en pa-
ralelo (7), aflojar los dos tornillos moleteados
(26). A continuación, enfilar la guía de corte
(23) con la ranura (25) en los tirafondos (28)
y fijarla con los tornillos moleteados (26) y las
arandelas (27).
El tope en paralelo (7) sin la guía de corte
(23) se utiliza para realizar cortes longitudi-
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 75 29.10.2020 08:50:14
E
- 76 -
nales en de piezas de madera más gruesas
(véase fig. 15b). Para ello, es preciso des-
montar los tirafondos (28), las arandelas (27)
y los tornillos moleteados (26).
¡Aviso! Cuando se use la guía de corte (23)
deberá estar siempre atornillada en el lado
del tope en paralelo (7) que apunta a la hoja
de sierra.
7.3.2 Anchura de corte ( g. 16)
Se puede proceder al montaje del tope en
paralelo (7) a ambos lados de la mesa para
sierra (1).
El tope en paralelo (7) debe utilizar el riel guía
(29) de la mesa para sierra (1).
Presionando la palanca del excéntrico (12) se
puede inmovilizar el tope en paralelo (7) en la
posición deseada.
Con el ensanche de mesa (10) introducido o
con anchuras de corte inferiores a 25 cm:
Utilizar la escala principal (22) en el riel guía
(29) para fijar el tope en paralelo (7) en la me-
dida deseada.
Con el ensanche de mesa (10) extraído o con
anchuras de corte superiores a 25 cm:
Poner el tope en paralelo (7) en el ángulo de
25 cm usando la escala principal (22) y fijarlo
con la palanca excéntrica (12).
Para aumentar la anchura de corte ahora,
ajustar la anchura de corte restante tirando
del ensanche de mesa (10) (véase 7.6).
Comprobar la anchura de corte total estable-
cido en la escala adicional (24). ¡Advertencia!
Para asegurar que la medida de corte en la
escala adicional (24) sea correcta, el tope en
paralelo (7) debe fijarse en la escala principal
(22) con la medida definida de 25 cm.
7.3.3 Ajuste de la longitud de tope ( g. 17)
Para evitar que se atasque el material a
cortar, la guía de corte (23) se puede despla-
zar en sentido longitudinal.
Regla general: El extremo posterior del tope
queda obstaculizado en una línea determina-
da que comienza aprox. en la mitad de la hoja
de la sierra y que se desplaza hacia atrás por
debajo de los 45°.
Ajuste del ancho de corte necesario
- A ojar los tornillos moleteados (26) y des-
plazar la guía de corte (23) hasta alcanzar la
línea establecida de 45°.
- Volver a apretar los tornillos moleteados
(26).
7.4 Tope transversal ( g. 18)
Para realizar cortes transversales en piezas de
madera, se habrá de utilizar el tope transversal
(14).
Colocar el tope transversal (14) en la ranura
(21) de la mesa para sierra.
Soltar el tornillo de ajuste (36).
Girar la guía de corte (34) hasta que la flecha
indique la medida angular deseada.
Volver a apretar el tornillo de ajuste (36).
Comprobar la distancia entre la guía de corte
(34) y la hoja de sierra (4).
¡Aviso! No desplazar demasiado la guía de
corte (34) en dirección a la hoja de la sierra
(4). La distancia entre la guía de corte (34) y
la hoja de la sierra (4) debería alcanzar unos
2 cm.
En caso necesario, aflojar los dos tornillos
moleteados (35) y ajustar la guía de corte
(34).
Volver a apretar los tornillos moleteados (35).
7.5 Ajuste del ángulo ( g. 13a, 14)
Aflojar la palanca de fijación (9) (véase fig.
14a).
Ajustar el ángulo de la hoja de sierra empu-
jando la manivela (8) hasta que el indicador
corresponda al ángulo deseado en la escala
angular.
Fijar la medida angular apretando la palanca
de fijación (9) (véase fig. 14b).
En caso necesario, el tope final para el ajus-
te del ángulo de la hoja de sierra se puede
reajustar a 0° y 45°. Para ello, ajustar los dos
tornillos de reglaje (32) y (33).
7.6 Cómo ajustar el ensanche de mesa ( g.
19)
El ensanche mesa (10) en la mesa para sier-
ra (1) se debe sacar hacia la derecha.
La palanca tensora (42) debe apuntar en
dirección contraria a la sierra circular de la
mesa para poder desplazar en ensanche de
mesa (10) (véase fig. 19a).
Para bloquear el ensanche de mesa (10) en
una posición determinada, la palanca tensora
(42) debe apuntar hacia la máquina (véase
fig. 19b).
Si se utiliza el tope en paralelo con el en-
sanche de mesa (10) extraído, el tope en
paralelo (7) debe ajustarse a la medida de 25
cm de la escala principal (22).
¡Peligro! Un tope en paralelo (7) mal fijado
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 76 29.10.2020 08:50:14
E
- 77 -
puede provocar un contragolpe.
¡Aviso! Especialmente con los ensanches de
la mesa sacados, asegurarse siempre de que
la pieza de trabajo se apoye firmemente en la
mesa de la sierra y de que no se atasque.
Si es necesario, se puede reajustar la fuer-
za de sujeción de la palanca tensora (42).
Para ello, aflojar la tuerca (44) y enroscar o
desenroscar el manguito roscado (43) hasta
conseguir la fuerza de sujeción deseada. A
continuación, fijar el manguito roscado (43)
de nuevo con la tuerca (44).
7.7 Cómo cargar la batería de litio ( g. 20)
1. Quitar la batería (39) de su alojamiento (40):
para ello, presionar primero el botón de en-
clavamiento en la batería y sacarla a continu-
ación.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Introducir el enchufe del
cargador (41) en la toma de corriente. El LED
verde empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 12 (indicación cargador) incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente.
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de carga
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
Sacar la batería completamente cargada (39) del
cargador (41). Volver a colocar la batería (39) en
el alojamiento (40) de la sierra circular de mesa
asegurándose de que la batería esté bien colo-
cada.
¡Advertencia!
Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga,
no combinar nunca baterías totalmente cargadas
y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre
las dos baterías a la vez.
La batería con el nivel de carga más bajo deter-
mina el tiempo de funcionamiento del aparato.
Las dos baterías deben estar cargadas comple-
tamente antes de poner el aparato en funciona-
miento.
8. Servicio
Aviso!
Le recomendamos que realice un corte de
prueba después de cada reajuste para
comprobar las medidas ajustadas.
Una vez conectada la sierra, espere hasta
que la hoja de la sierra haya alcanzado su ve-
locidad máxima, antes de practicar el corte.
¡Preste atención al iniciar los cortes!
Operar el aparato solo conectado a una
aspiradora.
Comprobar y limpiar periódicamente los ca-
nales de aspiración.
8.1 Ejecución de cortes longitudinales
( g. 21)
Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo
del eje longitudinal. Se presiona un borde de la
pieza con la que se esté trabajando contra el tope
en paralelo (7), mientras que el lado liso se en-
contrará situado sobre la mesa para sierra (1).
Es preciso bajar la protección de la hoja (2) so-
bre la pieza a trabajar cada vez que se utilice la
sierra.
La posición de trabajo durante los cortes longitu-
dinales no ha de llevarse bajo ningún pretexto en
línea con el avance de corte.
Ajuste el tope en paralelo (7) según la altura
de la pieza y el ancho deseado. (véase fig.
7.3.)
Conecte la sierra.
Coloque las manos con los dedos apretados
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 77 29.10.2020 08:50:14
E
- 78 -
sobre la pieza e introduzca ésta en el tope en
paralelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra
(4).
Desplazamiento lateral con la mano izquierda
o derecha (dependiendo de la posición del
tope en paralelo) únicamente hasta el borde
delantero de la cubierta de protección.
El material a cortar debe siempre pasar hasta
el final de la cuña abridora (5).
Los recortes permanecen en la mesa (1) has-
ta que la hoja de la sierra (4) haya vuelto a la
posición de reposo.
Asegure las piezas largas que desee cortar
para evitar que se caigan al finalizar el proce-
so de corte. (p. ej., soporte largo, etc.)
8.1.1 Corte de piezas delgadas ( g. 22)
Los cortes longitudinales de piezas con un ancho
inferior a 150 mm deben realizarse imprescindi-
blemente con la ayuda de una pieza de empuje.
Pieza de empuje incluida en el volumen de ent-
rega. Cambie de inmediato las piezas de empuje
gastadas o deterioradas.
8.1.2 Corte de piezas muy nas ( g. 23)
Es imprescindible utilizar una pieza de em-
puje para practicar cortes longitudinales en
piezas muy delgadas con un ancho igual o
inferior a 50 mm.
Es preferible utilizar entonces la superficie
guía inferior del tope en paralelo.
¡La madera de empuje no se incluye en el
volumen de entrega! (disponible en tiendas
especializadas). Sustituya oportunamente la
madera de empuje gastada.
8.2 Ejecución de cortes de sierra
( g. 14, 24)
Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre
el tope en paralelo (7).
Si se inclina la hoja de la sierra (4) a la izquierda
durante los cortes oblicuos, colocar el tope en
paralelo (7) en el lado derecho de la hoja de la
sierra (4). Guiar la pieza de trabajo entre la hoja
de la sierra (4) y el tope en paralelo (7).
Ajuste la hoja de la sierra (4) a la medida
angular deseada. (véase 7.5.)
Ajuste el tope en paralelo (7) según el ancho
y la altura de la pieza de trabajo (véase 7.3).
Practique el corte en función del ancho de la
pieza de trabajo (véase 8.1.1., 8.1.2.)
8.3 Ejecución de cortes transversales
( g. 25)
Introduzca el tope transversal (14) en una de
las dos ranuras (21) de la mesa para sierra
(21) y ajústelo a la medida angular deseada.
(véase 7.4.)
Presione con firmeza la pieza de trabajo cont-
ra el tope transversal (14).
Conecte la sierra.
Desplace el tope transversal (14) y la pieza
de trabajo en la dirección de la hoja de la si-
erra para practicar el corte.
Aviso!
Sujete firmemente la pieza de trabajo indi-
cada en todo momento, nunca deje suelta
aquella pieza que se vaya a cortar.
Desplace siempre hacia adelante el tope
transversal (14) hasta que la pieza haya sido
cortada por completo.
Vuelva a desconectar la sierra. Retire los
recortes únicamente cuando la hoja de la
sierra se haya parado por completo.
9. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba-
jo de limpieza.
Extraer la batería antes de realizar cualquier ajus-
te, reparación o puesta a punto.
9.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Limpiar periódicamente el colector de polvo
(37). Para ello, abrir el tornillo en cruz (17) y
sacar el colector de polvo (37) hacia la parte
posterior de la máquina (fig. 26). Limpiar cui-
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 78 29.10.2020 08:50:14
E
- 79 -
dadosamente el colector de polvo (37) y vol-
ver a colocarlo en la sierra circular en orden
inverso.
9.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
9.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
9.4 Pedido de piezas de repuesto y accesori-
os:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.Einhell-Service.com
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomenda-
mos accesorios de alta cali-
dad de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9.5 Transporte
Transportar la máquina levantándola únicamente
por la mesa para sierra. No utilizar nunca los
dispositivos de seguridad como protección de la
hoja de sierra, guías de corte para la manipulaci-
ón o transporte.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
11. Almacenamiento
Extraer la batería.
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 79 29.10.2020 08:50:14
E
- 80 -
12. Indicación cargador
Estado de indicación Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 80 29.10.2020 08:50:15
E
- 81 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 81 29.10.2020 08:50:15
E
- 82 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, escobillas de carbón, revesti-
miento de mesa, pieza de empuje, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 82 29.10.2020 08:50:15
E
- 83 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 83 29.10.2020 08:50:15
P
- 84 -
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilha-
ços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materi-
ais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabal-
hados!
Cuidado! Perigo de ferimento! Não aproxime as mãos do disco de serra em movimento.
Inclinar o interruptor para baixo para desligar o aparelho.
Perigo! Inclinar o interruptor para cima para ligar o aparelho.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 84 29.10.2020 08:50:15
P
- 85 -
Rode o disco para a esquerda com a chave de luneta fornecida para soltar o elemento de inserção da
bancada. Rode o disco para a direita para proteger o elemento de inserção da bancada contra quedas.
Armazenar as baterias apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10°C - +40°C.
Armazene as baterias sempre carregadas (com, no mín., 40% de carga). (Não incluído no material a
fornecer)
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 85 29.10.2020 08:50:15
P
- 86 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança,
indicações, ilustrações e dados técnicos
fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode
provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri-
mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para consultar mais tarde.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( guras 1-26)
1. Bancada da serra
2. Proteção do disco de serra
3. Pau para empurrar
4. Disco de serra
5. Cunha abridora
6. Elemento de inserção da bancada
7. Guia paralela, completa
8. Volante
9. Alavanca de bloqueio para ângulo do disco
de serra
10. Alargamento da bancada extraível
11. Interruptor para ligar/desligar
12. Alavanca excêntrica para guia paralela
13. Disco rotativo no elemento de inserção da
bancada
14. Guia transversal
15. Parafuso para disco de serra
16. Adaptador de aspiração
17. Parafuso de fenda em cruz
18. Orifício na cunha abridora
19. Parafuso de xação
20. Placa de xação
21. Ranhura na bancada da serra
22. Escala principal
23. Barra de encosto
24. Escala adicional
25. Ranhura na barra de encosto
26. Parafuso serrilhado para guia paralela
27. Anilha para guia paralela
28. Parafuso francês para guia paralela
29. Barra-guia guia paralela
30. Chave de luneta de 10/13 mm
31. Chave de luneta de 10/21 mm
32. Parafuso de regulação 0°
33. Parafuso de regulação 45°
34. Barra de encosto para guia transversal
35. Parafuso serrilhado para guia transversal
36. Parafuso de aperto da guia transversal
37. Coletor de poeiras
38. Tampa na proteção do disco de serra
39. Bateria (não incluída no material a fornecer)
40. Encaixes para bateria
41. Carregador (não incluído no material a forne-
cer)
42. Alavanca tensora para alargamento da ban-
cada
43. Manga roscada
44. Porca
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 86 29.10.2020 08:50:15
P
- 87 -
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Serra circular de bancada sem fio
Proteção do disco de serra
Pau para empurrar
Cunha abridora
Guia paralela, completa
Guia transversal
Adaptador de aspiração
Chave de luneta de 10/13 mm
Chave de luneta de 10/21 mm
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A serra circular de bancada sem o foi concebida
para efetuar cortes longitudinais e transversais
(apenas com guia transversal) em madeiras de
todos os tipos, de acordo com o tamanho da
máquina. Não é permitido cortar madeiras redon-
das com esta serra.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Só podem ser utilizados discos de serra (em
metal duro ou CV) adequados para a máquina. É
proibido usar quaisquer discos de serra HSS ou
discos de corte.
De uma utilização adequada faz também parte
o respeito pelas instruções de segurança, assim
como pelas instruções de montagem e pelas
indicações de funcionamento no manual de ins-
truções.
As pessoas responsáveis pela operação e ma-
nutenção da máquina têm de estar familiarizadas
com a mesma e ter conhecimento dos possíveis
perigos. Além disso, devem ser escrupulosa-
mente respeitadas as normas para a prevenção
de acidentes actualmente em vigor. Deverão ser
respeitadas igualmente todas as demais regras
gerais no domínio da medicina e segurança no
trabalho.
O fabricante não se responsabiliza por alterações
arbitrárias efectuadas na máquina, nem pelos da-
nos daí resultantes. Mesmo que a máquina seja
utilizada da forma prevista, não são de excluir por
completo factores de risco residual.
Devido à construção e à estrutura da máquina
podem ocorrer as seguintes situações:
Contacto do disco de serra na zona destapa-
da da serra.
Aproximação das mãos do disco de serra em
movimento (ferimento por corte)
Rechaço de peças ou partes de peças.
Quebras do disco de serra.
Projecção de fragmentos de metal duro defei-
tuosos do disco de serra.
Lesões auditivas devido à não utilização da
protecção auditiva necessária.
Emissões de pó da madeira prejudiciais à
saúde no caso de utilização em espaços
fechados.
4. Dados técnicos
Alimentação de tensão do motor ............ 36 V CC
Rotações em vazio n0: ........................3800 r.p.m.
Disco de serra com pastilhas de metal duro:
...........................................ø 210 x ø 30 x 1,8 mm
Número de dentes: ........................................ 40
Altura de corte máx. ........................ 70 mm / 90°
........................................................ 45 mm / 45°
Regulação em altura ........ continuam. 0 - 70 mm
Disco de serra inclinável ...... continuam. 0° - 45°
Ângulo da guia transversal
...........................................continuam.-60° - +60°
Bocal de ligação para extração de poeiras
...............................................................Ø 36 mm
Peso: ............................................... aprox. 13 kg
Espessura da cunha abridora ................. 1,6 mm
Esta máquina está equipada com um disco de
serra especial de corte no (largura de corte 1,8
mm). Se for utilizado um disco de serra com uma
largura de corte superior podem ocorrer perdas
de potência.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 87 29.10.2020 08:50:15
P
- 88 -
Atenção!
O aparelho é fornecido sem baterias nem carre-
gador e só pode ser usado com as baterias de
lítio da série Power-X-Change!
As baterias de lítio da série Power-X-Change
só podem ser carregadas com os carregadores
Power-X-Charge.
As baterias e carregadores adequados da série
Power-X-Change são por exemplo:
Bateria: Power-X-Change 1,5
Bateria: Power-X-Change 5,2
Carregador: Power-X-Charger 3A
Carregador: Power-X-Charger
Perigo!
Ruído
Os valores de ruído são medidos de acordo com
a EN 62841.
Funcionamento
Nível de pressão acústica LpA ............. 89,5 dB(A)
Incerteza KpA ........................................... 3 dB(A)
Nível de potência acústica LWA ......... 102,5 dB(A)
Incerteza KWA .......................................... 3 dB(A)
Use uma proteção auditiva.
O ruído pode provocar perda de audição.
Os valores de emissão de ruídos indicados foram
medidos segundo um método de ensaio norma-
lizado e podem ser utilizados para a comparação
de uma ferramenta elétrica com outra.
Os valores de emissão de ruídos indicados
também podem ser utilizados para um cálculo
provisório da carga.
Aviso:
As emissões de ruído podem divergir dos valores
indicados durante a utilização efetiva da ferra-
menta elétrica, consoante o tipo de utilização da
mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Limite o tempo de trabalho!
Para tal, é necessário ter em atenção todos os
momentos do ciclo de operação (por exemplo, os
períodos em que a ferramenta elétrica está desli-
gada, e aqueles em que está de facto ligada, mas
a funcionar sem carga).
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Aviso!
Retire sempre a bateria antes de efetuar ajus-
tes no aparelho.
Desembale a serra circular de bancada e ve-
rifique se apresenta danos de transporte.
A máquina tem de ser instalada de um modo
seguro, ou seja, numa bancada de trabalho
ou então bem fixa à substrutura.
Antes da colocação em funcionamento, todas
as coberturas e dispositivos de segurança
têm de estar montados de forma adequada.
O disco da serra deverá poder funcionar sem
qualquer impedimento.
No caso de madeiras já trabalhadas, veri-
fique se existem corpos estranhos, como p.
ex. pregos ou parafusos, etc.
Antes de carregar no interruptor para ligar/
desligar certifique-se de que o disco de serra
está bem montado e de que as peças móveis
trabalham com suavidade.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 88 29.10.2020 08:50:15
P
- 89 -
6. Montagem
Perigo! Deve retirar a bateria antes de efetuar
trabalhos de manutenção, reajustamento ou
montagem na serra circular.
6.1 Instalar a serra circular de bancada
( g. 2, 3)
Monte o adaptador de aspiração (16) na
parte de trás da máquina. Para o efeito, des-
monte o parafuso de fenda em cruz (17) e
empurre o adaptador de aspiração (16) para
o coletor de poeiras (37). Fixe o adaptador
de aspiração (16) e o coletor de poeiras (37)
com o parafuso de fenda em cruz (17).
Nota! As duas chaves de luneta (30, 31)
podem ser arrumadas lateralmente na cober-
tura do disco de serra inferior (comp. fig. 2).
Tenha à mão as duas chaves de luneta para
a montagem do elemento de inserção da
bancada (6) e da cunha abridora (5).
6.2 Montagem/substituição do elemento de
inserção da bancada ( g. 4)
Substitua o elemento de inserção da banca-
da no caso de desgaste ou danos, caso con-
trário existe um elevado perigo de ferimento.
Retire a proteção do disco de serra (2) (ver
6.4).
Coloque uma das duas chaves de luneta (30,
31) com o lado de 10 mm no disco rotativo
(13). Rode o disco (13) para a esquerda com
a chave de luneta para soltar o elemento de
inserção da bancada.
Retire o elemento de inserção da bancada
(6) desgastado.
A montagem do novo elemento de inserção
da bancada é realizada na sequência inversa.
6.3 Montagem/substituição da cunha abrido-
ra ( g. 5-8)
Perigo! Retirar a bateria do aparelho!
Desmonte a proteção do disco de serra (2) e
o elemento de inserção da bancada (6) (ver
6.4, 6.2).
Ajuste o disco de serra (4) para a profundida-
de de corte máxima por meio do volante (8),
colocando-o e fixando-o na posição 0°.
Solte o parafuso de fixação (19) até haver
uma folga de aprox. 5 mm entre a placa de
fixação (20) e a superfície de apoio oposta.
Cuidado! Não solte a placa de fixação (20)
totalmente.
Insira a cunha abridora (5) na folga, empurre-
a inteiramente para baixo e fixe-a depois por
meio do parafuso de fixação (19). Certifique-
se de que a cunha abridora fica montada a
direito e não de forma instável.
A cunha abridora (5) deverá situar-se no cen-
tro numa linha imaginária prolongada atrás
do disco de serra (4) para que a peça a cortar
não possa emperrar.
A distância entre o disco de serra (4) e a cun-
ha abridora (5) deve ser de 3 a 8 mm. (comp.
fig. 7)
Monte novamente o elemento de inserção da
bancada (6) e a proteção do disco de serra
(2). (ver 6.2, 6.4)
6.4 Montagem/substituição da proteção do
disco de serra ( g. 9)
Coloque a proteção do disco de serra (2)
sobre a cunha abridora (5), de modo a que
o parafuso encaixe no orifício (18) da cunha
abridora.
Encaixe em seguida o parafuso na proteção
do disco de serra (2) através do orifício (18) e
aperte.
Nota! A profundidade de enroscamento máx.
do parafuso vem predefinida de fábrica, pelo
que a proteção do disco de serra (2) mantém
sempre uma boa mobilidade.
Aviso! A proteção do disco de serra (2) tem
de descer sempre automaticamente sobre a
peça a serrar devido ao próprio peso.
6.5 Montagem/substituição do disco de serra
( g. 10)
Antes da substituição do disco de serra: Reti-
rar a bateria do aparelho!
Use luvas durante a substituição do disco de
serra, de forma a evitar ferimentos!
Ajuste o disco de serra (4) para a profundida-
de de corte máxima por meio do volante (8).
Desmonte a proteção do disco de serra, o
elemento de inserção da bancada e a cunha
abridora (ver 6.4, 6.2, 6.3).
Solte o parafuso (15), colocando uma chave
(30) no parafuso (15) e aplicando outra chave
(31) no eixo do motor para contra-apoiar.
Cuidado! Rode o parafuso (15) no sentido de
rotação do disco de serra.
Retire o flange exterior e o disco de serra an-
tigo (4) do flange interior.
Antes de montar o novo flange do disco de
serra, limpe cuidadosamente o respetivo flan-
ge.
Para colocar e apertar o novo disco de serra
(4), proceda na sequência inversa.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 89 29.10.2020 08:50:15
P
- 90 -
Atenção! Verifique o sentido de rotação; o
biselado de corte dos dentes tem de estar
direcionado para a frente (ver a seta sobre a
proteção do disco de serra).
Volte a montar e a ajustar a cunha abridora,
o elemento de inserção da bancada e a pro-
teção do disco de serra (ver 6.3, 6.2, 6.4).
Antes de voltar a trabalhar com a serra, veri-
fique a operacionalidade dos dispositivos de
proteção.
Aviso! Após cada substituição do disco de
serra, verifique se a proteção do disco de
serra (2) se abre e volta a fechar de acordo
com os requisitos. Verifique adicionalmente
se o disco de serra (4) se desloca livremente
na proteção do disco de serra (2).
Aviso! Após cada substituição do disco de
serra, verifique se o disco de serra (4) gira
livremente no elemento de inserção da ban-
cada (6), tanto na vertical como inclinado a
45°.
Aviso! Um elemento de inserção da bancada
(6) desgastado ou danificado tem de ser sub-
stituído imediatamente (ver 6.2).
Aviso! A substituição e o alinhamento do
disco de serra (4) têm de ser executados cor-
retamente.
6.6 Depósito das peças soltas ( g. 2)
Quando não estão a ser usados, a guia trans-
versal (14), o pau para empurrar (3) e as duas
chaves (30. 31) podem ser xados, conforme
ilustrado na gura 2.
6.7 Ligação para a aspiração do pó
( g. 11, 12)
A aspiração do pó pode ser ligada ao adaptador
de aspiração na carcaça (16) e à proteção do
disco de serra (2).
6.7.1 Aspiração com aspirador universal
( g. 11)
O aspirador universal não vem incluído no
material a fornecer e está disponível como
acessório.
Ligue o aspirador universal ao adaptador de
aspiração da carcaça (16).
6.7.2 Aspiração com dispositivo de aspiração
e conjunto de adaptadores de aspiração
( g. 12)
O conjunto de adaptadores de aspiração
com tubo flexível de aspiração (a) e a peça
intermédia (b), bem como o dispositivo de
aspiração não vêm incluídos no material a
fornecer e estão disponíveis como acessóri-
os.
Abra o parafuso na tampa (38) na proteção
do disco de serra (2) com uma chave de fen-
da em cruz.
Retire a tampa (38) da proteção do disco de
serra (2).
Ligue a peça intermédia (b) ao adaptador de
aspiração da carcaça (16).
Ligue a proteção do disco de serra (2) e a
peça intermédia (b) ao tubo flexível de aspi-
ração (a).
No diâmetro de 100 mm da peça intermédia
(b) pode ser agora ligado um dispositivo de
aspiração.
7. Operação
7.1 Interruptor para ligar/desligar ( g. 1, 13)
Inclinando o interruptor (11) para cima é pos-
sível ligar a serra. Antes de começar a serrar,
aguarde até o disco de serra alcançar as
rotações máximas.
Para desligar novamente a serra, o interruptor
(11) tem de ser inclinado para baixo.
7.2 Profundidade de corte ( g. 1,15)
Ajuste o disco de serra (4) para a profundidade
de corte pretendida girando o volante (8).
Para a esquerda:
menor profundidade de corte
Para a direita:
maior profundidade de corte
7.3 Guia paralela
Para efetuar cortes longitudinais tem que usar a
guia paralela (7).
7.3.1 Altura da barra de encosto ( g. 1c, 15)
A guia paralela fornecida (7) tem de ser uti-
lizada para efetuar cortes longitudinais de
materiais finos com a barra de encosto (23)
(comp. fig. 15a).
Para fixar a barra de encosto (23) na guia pa-
ralela (7), tem de se soltar os dois parafusos
serrilhados (26). Em seguida, inserir a barra
de encosto (23) com a ranhura (25) nos par-
afusos franceses (28) e fixar com as anilhas
(27) e os parafusos serrilhados (26).
Para efetuar cortes longitudinais de peças em
madeira mais grossas, é utilizada a guia pa-
ralela (7) sem a barra de encosto (23) (comp.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 90 29.10.2020 08:50:16
P
- 91 -
fig. 15b). Para tal, têm de ser desmontados
os parafusos franceses (28), as anilhas (27) e
os parafusos serrilhados (26).
Aviso! Durante a utilização, a barra de encos-
to (23) tem de ser sempre aparafusada do
lado da guia paralela (7) que aponta para o
disco de serra.
7.3.2 Largura de corte ( g. 16)
A guia paralela (7) pode ser montada nos
dois lados da bancada da serra (1).
A guia paralela (7) tem de ser colocada na
barra-guia (29) da bancada da serra (1).
Ao pressionar a alavanca excêntrica (12)
pode prender a guia paralela (7) na posição
desejada.
Com o alargamento da bancada recolhido
(10) ou com larguras de corte inferiores a 25
cm:
Com a ajuda da escala principal (22) na
barra-guia (29) ajuste a guia paralela (7) para
a medida desejada.
Com o alargamento da bancada estendido
(10) ou com larguras de corte superiores a
25 cm:
Coloque a guia paralela (7) com a ajuda da
escala principal (22) na medida angular de 25
cm e fixe-a com a alavanca excêntrica (12).
Para aumentar agora a largura de corte,
ajuste a largura de corte restante extraindo o
alargamento da bancada (10) (comp. 7.6).
Leia toda a largura de corte ajustada na es-
cala adicional (24). Nota! Para que a medida
de corte esteja correta na escala adicional
(24), é necessário que a guia paralela (7) na
escala principal (22) esteja ajustada com a
medida de 25 cm definida.
7.3.3 Ajustar o comprimento da barra de en-
costo ( g. 17)
Para evitar que a peça a cortar fique presa é
possível deslocar a barra de encosto (23) no
sentido longitudinal.
Regra empírica: a extremidade traseira do en-
costo toca numa linha imaginária, que come-
ça sensivelmente a meio do disco de serra e
se prolonga para trás num ângulo inferior a
45°.
Ajuste a largura de corte necessária
- Solte os parafusos serrilhados (26) e em-
purre a barra de encosto (23) até tocar na
linha imaginária de 45°.
- Volte a apertar os parafusos serrilhados
(26).
7.4 Guia transversal ( g. 18)
Para efetuar cortes transversais em peças de ma-
deira tem de usar a guia transversal (14).
Empurre a guia transversal (14) para dentro
da ranhura (21) da bancada da serra.
Solte o parafuso de aperto (36).
Rode a barra de encosto (34) até que a seta
aponte para a medida angular desejada.
Volte a apertar o parafuso de aperto (36).
Verifique a distância entre a barra de encosto
(34) e o disco de serra (4).
Aviso! Não desloque a barra de encosto (34)
demasiado em direção ao disco de serra. A
distância entre a barra de encosto (34) e o
disco de serra (4) deverá ser de aprox. 2 cm.
Se necessário, solte os dois parafusos serril-
hados (35) e ajuste a barra de encosto (34).
Volte a apertar os parafusos serrilhados (35).
7.5 Ajuste do ângulo ( g. 13a, 14)
Solte a alavanca de bloqueio (9) (comp. fig.
14a).
Ajuste o ângulo do disco de serra, deslocan-
do o volante (8) até o ponteiro coincidir com a
medida angular desejada na escala do ângu-
lo.
Fixe a medida angular apertando a alavanca
de bloqueio (9) (comp. fig. 14b).
Se necessário, o batente final para o ajuste
do ângulo do disco de serra pode ser reajus-
tado a 0° e 45°. Isto é feito, ajustando os dois
parafusos de regulação (32) e (33).
7.6 Ajustar o alargamento da bancada
( g. 19)
O alargamento da bancada (10) na bancada
da serra (1) é extraível para a direita.
A alavanca tensora (42) tem de ficar afastada
da serra circular de bancada, para que o
alargamento da bancada (10) possa ser des-
locado (comp. fig. 19a).
Para bloquear o alargamento da bancada
(10) numa determinada posição, a alavanca
tensora (42) tem de apontar para a máquina
(comp. fig. 19b).
Se a guia paralela for utilizada com o alarga-
mento da bancada estendido (10), a guia pa-
ralela (7) deve estar ajustada para a medida
de 25 cm na escala principal (22).
Perigo! Uma guia paralela (7) com fixação
insuficiente pode provocar um rechaço.
Aviso! Especialmente com o alargamento da
bancada estendido certifique-se sempre de
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 91 29.10.2020 08:50:16
P
- 92 -
que a peça assenta bem na bancada da ser-
ra e não pode emperrar.
Se necessário, a força de aperto da alavanca
tensora (42) pode ser reajustada. Para o efei-
to, solte a porca (44) e desenrosque ou en-
rosque a manga roscada (43) até que a força
de aperto desejada tenha sido alcançada. A
seguir, fixe novamente a manga roscada (43)
com a porca (44).
7.7 Carregar o pack de acumuladores de lítio
( gura 20)
1. Retire a bateria (39) dos encaixes (40), pre-
mindo o botão de xação na bateria e puxan-
do este para fora dos encaixes.
2. Veri que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a cha de alimen-
tação do carregador (41) à tomada. O LED
verde começa a piscar.
3. Empurre a bateria sobre o carregador.
No ponto 12 (visor do carregador), encontra uma
tabela com os signi cados da indicação LED no
carregador.
Se o carregamento do pack de baterias não for
possível, veri que
se existe tensão de rede na tomada.
se existe um contacto correto nos contactos
de carregamento do carregador.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de baterias, envie
o carregador e o adaptador de carregamento
e o pack de baterias
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso ser-
viço de assistência técnica ou o ponto de
venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho
sem o, certi que-se de que estes são emba-
lados individualmente em sacos de plástico
para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
baterias, deve providenciar o seu recarregamento
atempado. Isto é absolutamente necessário se
veri car que a capacidade do aparelho está a
diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar-
regar-se completamente. Esta situação poderia
provocar uma avaria no pack de baterias!
Retirar a bateria totalmente carregada (39) do
carregador (41). Empurre novamente a bateria
(39) para os encaixes (40) da serra circular de
bancada e certi que-se de que a bateria está
corretamente encaixada.
Nota!
Utilize apenas baterias com o mesmo nível de
enchimento. Nunca combine baterias cheias com
baterias meio cheias. Carregue sempre as duas
baterias em simultâneo.
A bateria com um nível de carga mais reduzido
determina o tempo de funcionamento do aparel-
ho. Antes do funcionamento, tem de se carregar
sempre integralmente as duas baterias.
8. Funcionamento
Aviso!
Depois de cada ajuste, aconselhamos que
faça um corte de ensaio para verificar as me-
didas ajustadas.
Depois de ligar a serra, espere até o disco de
serra atingir a velocidade de rotação máxima
antes de efetuar o corte.
Proceda com cuidado ao efetuar os cortes!
Utilize o aparelho apenas com aspiração.
Verifique e limpe regularmente os canais de
aspiração.
8.1 Efetuar cortes longitudinais ( g. 21)
Signi ca que a peça é cortada no sentido longi-
tudinal.
Uma aresta da peça é premida contra a guia pa-
ralela (7), enquanto que o lado liso assenta sobre
a bancada da serra (1).
A proteção do disco de serra (2) tem sempre de
ser aproximada à peça.
A posição de trabalho durante o corte longitudinal
nunca pode coincidir com a orientação do corte.
Ajuste a guia paralela (7) de acordo com a
altura da peça a trabalhar e a largura preten-
dida. (ver 7.3)
Ligue a serra.
Coloque as mãos, com os dedos juntos,
sobre a peça e empurre-a ao longo da guia
paralela (7) em direção ao disco de serra (4).
Desloque a guia lateral, com a mão esquerda
ou direita (dependendo da posição da guia
paralela), somente até ao rebordo dianteiro
da cobertura de proteção.
Empurre a peça sempre até ao final da cunha
abridora (5).
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 92 29.10.2020 08:50:16
P
- 93 -
As aparas de corte permanecem sobre a
bancada da serra (1), até o disco de serra (4)
estar novamente na posição de descanso.
Ao cortar peças longas apoie a extremidade
para evitar que esta caia! (p. ex. cavalete,
etc.)
8.1.1 Cortar peças estreitas ( g. 22)
Os cortes longitudinais em peças com uma
largura inferior a 150 mm têm de ser impreterivel-
mente efetuados com um pau para empurrar (3).
O pau para empurrar está incluído no material a
fornecer. Se o pau para empurrar estiver gasto ou
dani cado, substitua-o de imediato.
8.1.2 Cortar peças muito estreitas ( g. 23)
No caso dos cortes longitudinais em peças
muito estreitas, com uma largura igual ou
inferior a 50 mm, deve-se usar impreterivel-
mente um empurrador.
Neste caso, é necessário ter em atenção a
reduzida superfície de guia da guia paralela.
O empurrador não está incluído no material
a fornecer! (Disponível nas lojas especializ-
adas) Substituir o empurrador quando este
estiver gasto.
8.2 Efetuar cortes oblíquos ( g. 14,24)
Por norma, os cortes oblíquos são efetuados com
a ajuda da guia paralela (7). Se, para efetuar o
corte oblíquo, inclinar o disco de serra (4) para a
esquerda, posicione a guia paralela (7) do lado
direito do disco de serra (4).Conduza a peça ent-
re o disco de serra (4) e a guia paralela (7).
Ajuste o disco de serra (4) para a medida an-
gular pretendida. (Ver 7.5.)
Ajuste a guia paralela (7) de acordo com a
altura e a largura da peça (ver 7.3)
Efetue o corte de acordo com a largura da
peça (ver 8.1.1. e 8.1.2.)
8.3 Efetuar cortes transversais ( g. 25)
Empurre a guia transversal (14) para dentro
da ranhura (21) da bancada da serra e ajuste
a medida angular pretendida. (Ver 7.4.)
Pressione firmemente a peça contra a guia
transversal (14).
Ligue a serra.
Para efetuar o corte, empurre a guia trans-
versal (14) e a peça em direção ao disco de
serra.
Aviso!
Segure sempre na peça guiada e não na
peça que resulta do corte.
Empurre sempre a guia transversal (14) até a
peça estar totalmente cortada.
Desligue novamente a serra.
Remova os desperdícios apenas quando o
disco de serra estiver imobilizado.
9. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a bateria antes de qualquer trabalho de
limpeza.
Retire a bateria antes de qualquer ajuste, manu-
tenção ou reparação.
9.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
Limpe regularmente o coletor de poeiras (37).
Para o efeito, abra o parafuso de fenda em
cruz (17) e retire o coletor de poeiras (37)
pela parte posterior da máquina (fig. 26).
Limpe cuidadosamente o coletor de poeiras
(37) e fixe-o novamente na serra circular na
sequência inversa.
9.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas,
mande veri car as escovas de carvão por um
electricista.
Perigo! As escovas de carvão só podem ser
substituídas por um electricista.
9.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 93 29.10.2020 08:50:16
P
- 94 -
9.4 Encomenda de peças sobressalentes e
acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve
indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais
em www.Einhell-Service.com
Dica! Para bons resultados,
recomendamos acessórios
de alta qualidade da
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9.5 Transport
Maskinen får endast transporteras genom att
man lyfter i sågbordet. Använd aldrig skyddsan-
ordningen, t ex skydd till sågklinga eller anslags-
lister, för hantering eller transport.
10. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
11. Armazenagem
Retire a bateria para fora.
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 94 29.10.2020 08:50:16
P
- 95 -
12. Visor do carregador
Estado do visor
Signi cado e medida a adotar
LED ver-
melho LED verde
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-
regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-
te carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-
mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-
masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 95 29.10.2020 08:50:16
P
- 96 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 96 29.10.2020 08:50:16
P
- 97 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Correia trapezoidal, escovas de carvão, elemen-
to de inserção da bancada, pau para empurrar,
Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis* Disco de serra
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter-
net www.Einhell-Service.com. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden-
do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 97 29.10.2020 08:50:16
P
- 98 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem
o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-
rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de
garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 98 29.10.2020 08:50:16
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 99 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Akku-Tischkreissäge TE-TS 36/210 Li-Solo (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
X 2006/42/EC
X Annex IV
Noti ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123)
Ridlerstraße 65; 80339 MÜNCHEN; Germany
Reg. No.: M6A 024192 1933 Rev.00
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-1; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 03.09.2020
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR020978
Art.-No.: 43.404.50 I.-No.: 11019 Documents registrar: Korbinian Wasmeier
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 99 29.10.2020 08:50:16
- 100 -
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 100 29.10.2020 08:50:16
- 101 -
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 101 29.10.2020 08:50:17
EH 10/2020 (02)
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 102 29.10.2020 08:50:17
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Einhell TE-TS 36-210 Li-Solo bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Einhell TE-TS 36-210 Li-Solo in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 1.88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Einhell TE-TS 36-210 Li-Solo

Einhell TE-TS 36-210 Li-Solo Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Italiano, Espanõl, Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 202 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info